Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Who is brave enough to
tackle this problem?
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,100
Let's go, girls.
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,900
Somebody show
some initiative.
4
00:00:19,300 --> 00:00:20,400
Angelina.
5
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
Oh, hell, no.
6
00:00:21,700 --> 00:00:23,100
I know you can do it.
7
00:00:23,500 --> 00:00:24,700
Now get up here
and solve this thing.
8
00:00:24,700 --> 00:00:27,000
You better get that chalk out of my face
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,200
(classmates snickeng)
10
00:00:30,200 --> 00:00:31,500
(heavy sigh):
Okay.
11
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
Open your workbooks
to Chapter Four
12
00:00:33,500 --> 00:00:35,100
and work quietly.
13
00:00:35,100 --> 00:00:37,200
Yeah, right.
14
00:00:37,200 --> 00:00:39,500
(indistinct chatter)
Quietly.
15
00:00:39,500 --> 00:00:41,600
(chatter fades)
16
00:00:41,600 --> 00:00:43,600
(students whispering)
17
00:01:20,200 --> 00:01:21,700
That was awesome.
18
00:01:33,500 --> 00:01:36,000
Excellent work, Malia.
19
00:01:49,300 --> 00:01:51,300
I'll take that.
20
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
Who wrote this?
21
00:02:01,600 --> 00:02:02,900
Malia, come with me.
22
00:02:05,600 --> 00:02:06,200
All of you girls,
23
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
stay in your seats.
24
00:02:13,300 --> 00:02:15,200
Wait here.
25
00:02:18,000 --> 00:02:20,300
I wanna know
who wrote this now.
26
00:02:32,400 --> 00:02:33,200
WOMAN:
She was discovered
27
00:02:33,200 --> 00:02:34,600
missing at bed check
Tuesday evening.
28
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
We searched the entire
facility, outlying area,
29
00:02:36,600 --> 00:02:37,700
and there's no sign
of escape,
30
00:02:37,700 --> 00:02:39,700
and nothing we found
indicates violence.
31
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
You mean, besides
the death threat.
32
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
Any idea who
wrote the note?
33
00:02:42,400 --> 00:02:43,700
No, that's why
I called you.
34
00:02:43,700 --> 00:02:45,900
I need this dealt with
quickly and aboveboard.
35
00:02:45,900 --> 00:02:47,100
Any problems we
should know about?
36
00:02:47,100 --> 00:02:49,600
Two murders,
three suicides,
37
00:02:49,600 --> 00:02:51,500
six reported cases
of sexual assault,
38
00:02:51,500 --> 00:02:52,100
all in the last
39
00:02:52,100 --> 00:02:53,600
year and a half.
40
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
Well, what about escapes?
41
00:02:55,200 --> 00:02:57,400
Six in the past year.
42
00:02:57,400 --> 00:03:00,100
Pardon me for asking this,
but how do you still have a job?
43
00:03:00,100 --> 00:03:02,400
This all happened
before my time.
44
00:03:02,400 --> 00:03:05,700
I took over five weeks ago
to clean up this place.
45
00:03:05,700 --> 00:03:08,000
Did Malia have any problems
with any of the other girls?
46
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
No, she was a model resident.
47
00:03:10,500 --> 00:03:13,000
Well, you don't go to juvie
for making honor roll.
48
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
She had served 13 months
on an 18-month
49
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
sentence-- DUI,
vehicular manslaughter.
50
00:03:18,000 --> 00:03:20,600
Prior to that, she had
some minor drug offenses,
51
00:03:20,600 --> 00:03:23,300
some truancy issues.
52
00:03:23,300 --> 00:03:24,600
She grew up
a foster kid
53
00:03:24,600 --> 00:03:26,300
until she was adopted
three years ago.
54
00:03:26,300 --> 00:03:26,900
Hey.
55
00:03:28,100 --> 00:03:30,500
Let me ask you--
who's this?
56
00:03:30,500 --> 00:03:33,200
That iMalia's
sister, Clare.
57
00:03:33,200 --> 00:03:35,800
Her boyfriend was seriously
injured in the accident.
58
00:03:35,800 --> 00:03:38,100
Fourth passenger
was killed.
59
00:03:38,100 --> 00:03:40,700
The sisters walked
away unscathed.
60
00:03:40,700 --> 00:03:42,200
Did you find anything else?
61
00:03:42,200 --> 00:03:44,600
Well, she likes to read,
62
00:03:44,600 --> 00:03:46,900
and she likes
to clean her teeth.
63
00:03:47,500 --> 00:03:49,400
Guys, I found something.
I need you
64
00:03:49,400 --> 00:03:51,000
to come with us, too.
65
00:03:54,100 --> 00:03:55,800
This place isn't
exactly Alcatraz.
66
00:03:55,800 --> 00:03:57,000
It's not supposed to be.
67
00:03:57,000 --> 00:03:59,600
Our goal is incarceration
without confinement.
68
00:03:59,600 --> 00:04:01,000
MARTIN: Well, you've
got it half right.
69
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Is this system armed?
70
00:04:02,000 --> 00:04:04,700
Yes, always.
Open the door, please.
71
00:04:09,900 --> 00:04:11,700
That should have triggered the alarm
72
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
I don't know how this happened.
73
00:04:15,200 --> 00:04:16,600
I'll tell you
how it happened.
74
00:04:18,000 --> 00:04:20,100
Someone disconnected
the contact switch.
75
00:04:20,100 --> 00:04:22,500
They stripped the wires, and
then they twisted them together
76
00:04:22,500 --> 00:04:24,400
in order
to keep the circuit closed.
77
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
How many people have keys
to this door?
78
00:04:26,800 --> 00:04:28,400
All the staff.
79
00:04:28,400 --> 00:04:29,800
ELENA: So Malia
rigs the alarm,
80
00:04:29,800 --> 00:04:31,700
steals a key,
and walks right out the door.
81
00:04:31,700 --> 00:04:33,800
Or whoever sent the note
followed through with her threat
82
00:04:33,800 --> 00:04:34,700
and carried her out.
83
00:04:45,800 --> 00:04:53,700
www.1000fr.com proudly presents
84
00:04:53,800 --> 00:05:03,700
sync:FRM@NecroIncubus
85
00:05:16,200 --> 00:05:19,000
Hey, Sam went to run
background on the girls,
86
00:05:19,000 --> 00:05:20,500
and Jack called
Malia's parents, okay?
87
00:05:20,500 --> 00:05:21,800
What about the visitor's log?
88
00:05:21,800 --> 00:05:23,000
Viv's on it.
89
00:05:23,000 --> 00:05:25,100
Are you brushing up
on your algebra?
90
00:05:25,100 --> 00:05:26,700
(chuckling):
It's a seating chart.
91
00:05:26,700 --> 00:05:28,000
You know, according
to the teacher,
92
00:05:28,000 --> 00:05:29,500
all the girls were sitting
in their assigned seats
93
00:05:29,500 --> 00:05:31,000
when, uh, Malia
received the note.
94
00:05:31,000 --> 00:05:31,900
How was attendance?
95
00:05:31,900 --> 00:05:32,800
Hundred percent.
96
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
Let's see if we can figure out
who wrote the note.
97
00:05:49,100 --> 00:05:52,200
That got handed to me,
and I passed it on.
98
00:05:52,600 --> 00:05:54,500
So what?
99
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
So, did you have a
problem with Malia?
100
00:05:57,000 --> 00:06:00,400
If I got a problem with someone,
I don't write them a note.
101
00:06:01,400 --> 00:06:02,600
That ain't the way I do things.
102
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
Right.
103
00:06:04,100 --> 00:06:06,000
Apparently, the way
you do things involves
104
00:06:06,000 --> 00:06:07,700
slashing people
with a metal ruler.
105
00:06:07,700 --> 00:06:11,200
Like I said,
I don't write notes.
106
00:06:16,900 --> 00:06:19,100
She was real quiet.
107
00:06:19,100 --> 00:06:20,500
You keep to yourself
as much as Malia did,
108
00:06:20,500 --> 00:06:23,200
and folks start to think
you're hiding something.
109
00:06:23,200 --> 00:06:24,300
MARTIN: You know,
your file says
110
00:06:24,300 --> 00:06:26,100
that you're affiliated
with La Raza.
111
00:06:26,100 --> 00:06:27,400
So?
So,
112
00:06:27,400 --> 00:06:29,100
Malia didn't have a gang
to back her up,
113
00:06:29,100 --> 00:06:30,600
which makes her an easy target.
114
00:06:30,600 --> 00:06:32,900
I actually liked the girl.
115
00:06:32,900 --> 00:06:35,000
There's plenty in here
who deserve worse than her.
116
00:06:36,400 --> 00:06:38,400
So, who wrote the
note, Michelle?
117
00:06:40,700 --> 00:06:44,300
I don't know
who wrote it, but, uh...
118
00:06:44,300 --> 00:06:45,500
I know where it came from.
119
00:06:49,300 --> 00:06:51,200
ELENA: All roads lead
back to you, Angelina.
120
00:06:51,200 --> 00:06:52,900
I found the note on my desk.
121
00:06:52,900 --> 00:06:55,300
It wasn't addressed to me,
so I passed it on.
122
00:06:55,300 --> 00:06:57,100
Okay, so where was it
on your desk?
123
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
Look, I got nothing to say.
124
00:06:59,600 --> 00:07:01,600
The girl y'all should be
talking to is Jamie.
125
00:07:01,600 --> 00:07:02,900
Oh, yeah?
126
00:07:02,900 --> 00:07:04,600
What's Jamie's
relationship with Malia?
127
00:07:04,600 --> 00:07:08,400
They're like a lot of girls
in here-- gay for the stay.
128
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
It's not like that.
129
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
Malia and I are just friends.
130
00:07:15,600 --> 00:07:17,400
And she's a foster kid, too,
131
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
so she gets it.
Gets what?
132
00:07:19,400 --> 00:07:21,300
Being in the system
and all that.
133
00:07:21,300 --> 00:07:23,200
I mean, at least
she was adopted,
134
00:07:23,200 --> 00:07:24,600
and she had her sister.
135
00:07:24,600 --> 00:07:27,700
But, you know,
we're not criminals.
136
00:07:27,700 --> 00:07:30,200
I mean, I was put here
on runaway charges,
137
00:07:30,200 --> 00:07:32,100
and her thing
was a total accident.
138
00:07:32,900 --> 00:07:34,400
Did she ever confide in you?
139
00:07:36,900 --> 00:07:37,500
About what?
140
00:07:38,700 --> 00:07:40,900
I don't know-- any kind of
trouble that she was in?
141
00:07:40,900 --> 00:07:42,200
If she had any enemies,
anything.
142
00:07:43,100 --> 00:07:46,600
Well, I mean,
everybody here has got enemies.
143
00:07:46,600 --> 00:07:49,200
Jamie, look,
if you know anything,
144
00:07:49,200 --> 00:07:51,900
or you've seen anything,
you need to help your friend.
145
00:07:55,200 --> 00:07:56,700
All right, a couple of days ago,
146
00:07:56,700 --> 00:07:59,300
they brought in a bunch
of high school kids,
147
00:07:59,300 --> 00:08:00,100
like a "Scared Straight"
148
00:08:00,100 --> 00:08:03,200
kind of thing, where we talk
about life decisions...
149
00:08:03,200 --> 00:08:06,200
Whatever.It's something to do.
150
00:08:06,200 --> 00:08:09,600
My name is Malia.
151
00:08:09,600 --> 00:08:13,400
I should be a freshman
in high school, but I'm here.
152
00:08:15,100 --> 00:08:17,700
This is Jake Hollingsworth.
153
00:08:19,100 --> 00:08:21,400
I killed him
154
00:08:21,400 --> 00:08:26,900
and ruined everybody's
life-- his parents,
155
00:08:26,900 --> 00:08:29,800
my parents,
all of our friends...
156
00:08:32,800 --> 00:08:35,300
My sister's boyfriend,
Charlie, can, like...
157
00:08:37,300 --> 00:08:39,100
...barely walk 'cause of me.
158
00:08:41,300 --> 00:08:44,000
The police
and judge sent me here
159
00:08:44,000 --> 00:08:46,100
'cause that's what I deserve.
160
00:08:48,800 --> 00:08:51,600
But it doesn't change anything.
161
00:08:51,600 --> 00:08:55,600
'Cause even
when I get out of here,
162
00:08:55,700 --> 00:08:58,500
(teary):
Jake will still be dead...
163
00:09:01,300 --> 00:09:03,800
...and I'll still be the one
who killed him.
164
00:09:05,200 --> 00:09:07,300
That'll never change.
165
00:09:10,700 --> 00:09:12,200
Can I go now?
166
00:09:12,200 --> 00:09:13,600
Yes.
167
00:09:37,200 --> 00:09:40,000
(muffled whimpers,
loud thudding)
168
00:09:40,000 --> 00:09:41,600
(speaking quietly)
169
00:09:41,600 --> 00:09:42,700
Give it back!
170
00:09:42,700 --> 00:09:43,500
Bitch.
171
00:09:47,700 --> 00:09:49,400
Michelle Vasquez?
172
00:09:49,400 --> 00:09:50,900
Yeah.
Now, did Malia
173
00:09:50,900 --> 00:09:52,400
tell you what they
were fighting about?
174
00:09:52,400 --> 00:09:56,400
No. She said
I'd be better off not knowing.
175
00:09:58,700 --> 00:10:00,600
ELENA:
Martin,
176
00:10:00,600 --> 00:10:02,000
they're bringing Michelle down.
177
00:10:02,000 --> 00:10:03,700
Look what I found
in her mattress.
178
00:10:07,000 --> 00:10:08,600
Well, you think it's a weapon?
179
00:10:08,600 --> 00:10:11,600
Nah, it's not filed down enough
to do any real damage.
180
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
It can be a work in progress.
181
00:10:13,200 --> 00:10:14,600
Let me see that.
182
00:10:14,600 --> 00:10:15,800
Maybe it's not a weapon.
183
00:10:18,100 --> 00:10:19,000
Are you looking
for a vent?
184
00:10:19,000 --> 00:10:20,600
Yep.
185
00:10:43,600 --> 00:10:45,700
Gangs like to brand
their products.
186
00:10:45,700 --> 00:10:48,600
Didn't you find strands of
dental floss in Malia's stuff?
187
00:10:48,600 --> 00:10:50,800
Yep.
It looks like the same size.
188
00:11:14,800 --> 00:11:17,800
Hey, any luck identifying
the girls from La Raza?
189
00:11:17,800 --> 00:11:20,900
Gang intelligence gave us five
girls, all of them alibied out.
190
00:11:20,900 --> 00:11:22,900
Let me guess--
the little angels were napping.
191
00:11:22,900 --> 00:11:25,400
No, four of them were
in separation for a fight
192
00:11:25,400 --> 00:11:27,700
and one was recovering
from a diabetic seizure.
193
00:11:27,700 --> 00:11:29,300
What about Michelle Vasquez?
194
00:11:29,300 --> 00:11:32,000
She admits to writing the note,
but she denies anything else.
195
00:11:33,000 --> 00:11:34,900
If Malia stole drugs,
she'd know La Raza
196
00:11:34,900 --> 00:11:37,100
was coming after her, right?
197
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
So what if she just escapes?
198
00:11:39,200 --> 00:11:41,800
Or she took the drugs herself
and overdosed.
199
00:11:41,800 --> 00:11:43,100
Where's the body?
200
00:11:43,100 --> 00:11:44,800
The alarm was disabled, right?
Mm-hmm.
201
00:11:44,800 --> 00:11:46,000
Anybody could have
moved the body.
202
00:11:46,000 --> 00:11:48,600
She's passed every drug test
she took since entering Barkley.
203
00:11:48,900 --> 00:11:51,000
When was the last time
she was tested?
204
00:11:53,100 --> 00:11:54,400
Six weeks ago.
205
00:11:54,400 --> 00:11:55,800
A lot could happen in six weeks.
206
00:11:55,800 --> 00:11:58,600
She stole drugs?
207
00:11:58,600 --> 00:11:59,800
Does that surprise you?
208
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
No, I just wish it did.
209
00:12:01,800 --> 00:12:03,400
We thought Barkley
would help her.
210
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
Oh, come on.
211
00:12:05,000 --> 00:12:08,600
You know, you give her a choice
and she will make the wrong one.
212
00:12:08,600 --> 00:12:10,100
You think a lifetime of
bouncing around foster homes
213
00:12:10,100 --> 00:12:12,200
had anything to do
with that?
214
00:12:12,200 --> 00:12:12,900
Yes, of course.
215
00:12:12,900 --> 00:12:15,200
But her sister has
managed to do very well.
216
00:12:15,200 --> 00:12:17,400
They're different
people, Mark.
217
00:12:17,400 --> 00:12:18,300
How are they different?
218
00:12:18,300 --> 00:12:20,000
We adopted the girls
three years ago.
219
00:12:20,000 --> 00:12:23,400
Clare has always been very
cautious and very reserved.
220
00:12:23,400 --> 00:12:25,200
But Malia is a risk-taker.
221
00:12:25,200 --> 00:12:26,800
She's fearless.
222
00:12:26,800 --> 00:12:28,100
On your visit
three days ago,
223
00:12:28,100 --> 00:12:29,800
what was her
state of mind?
224
00:12:30,400 --> 00:12:32,800
She actually
seemed to be thriving.
225
00:12:32,800 --> 00:12:35,400
But this last visit
did not go well.
226
00:12:37,700 --> 00:12:39,400
Where's Clare?
I thought she was coming.
227
00:12:39,400 --> 00:12:41,100
She has her hands
full with Charlie.
228
00:12:41,100 --> 00:12:42,300
His pain's getting worse.
229
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
Listen, I've earned
230
00:12:45,800 --> 00:12:48,200
enough good behavior points
for a weekend furlough.
231
00:12:48,200 --> 00:12:50,400
And all you have to do
is tell Director Haskell
232
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
you want to take me
for the weekend.
233
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
Out of the question.
234
00:12:55,000 --> 00:12:56,400
Why? It's just a weekend.
This isn't about you
235
00:12:56,400 --> 00:12:59,600
earning enough points
for a weekend jaunt.
236
00:12:59,600 --> 00:13:02,900
This is about you taking responsibility
for your actions.
237
00:13:02,900 --> 00:13:04,400
I am!
I'm doing great in here.
238
00:13:04,400 --> 00:13:06,700
My-my grades are good.
It's just two little days.
239
00:13:06,700 --> 00:13:08,700
The answer is no.
240
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
But I've earned the points.
I need to get out of here.
241
00:13:10,700 --> 00:13:11,400
Calm down.
242
00:13:11,400 --> 00:13:12,500
No, you calm down!
243
00:13:12,500 --> 00:13:13,800
I deserve to get
out of here!
244
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
Calm down.
Malia.
245
00:13:14,800 --> 00:13:16,400
Malia.
This isn't fair!
246
00:13:17,200 --> 00:13:21,100
I am hard on her
because that's what she needs.
247
00:13:21,800 --> 00:13:24,000
She ever ask
for a furlough before?
248
00:13:24,000 --> 00:13:24,700
No.
249
00:13:24,700 --> 00:13:26,400
JACK: She's been
in there 13 months.
250
00:13:26,400 --> 00:13:27,500
Why now?
251
00:13:27,500 --> 00:13:28,900
Why was she so desperate
to get out?
252
00:13:28,900 --> 00:13:30,800
She's impulsive.
You know, when she doesn't
253
00:13:30,800 --> 00:13:33,600
get what she wants,
she just throws a fit.
254
00:13:33,600 --> 00:13:36,000
It's more than that.
255
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
I think she's lonely.
256
00:13:37,600 --> 00:13:40,000
She misses her sister.
257
00:13:40,000 --> 00:13:41,400
All right.
258
00:13:41,400 --> 00:13:43,000
Now, she received a visit
259
00:13:43,000 --> 00:13:46,600
from a man by the name
of Robert Pervis.
260
00:13:46,600 --> 00:13:47,500
Ever heard of him?
261
00:13:48,900 --> 00:13:51,500
No. No. Do you think
he's involved?
262
00:13:52,900 --> 00:13:54,900
We're tracking him down.
263
00:13:54,900 --> 00:13:56,800
Custodian walked in
on Angelina Torres
264
00:13:56,800 --> 00:13:58,400
taking a handful of
pills in the bathroom.
265
00:13:58,400 --> 00:13:59,300
What kind of pills?
266
00:13:59,300 --> 00:14:01,000
Nurse pumped her stomach
and found a large amount
267
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
of the anti-ulcer drug,
Misoprostol.
268
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
Attempted suicide by
anti-ulcer medicine?
269
00:14:05,800 --> 00:14:06,700
That's a new one.
270
00:14:06,700 --> 00:14:08,100
Yeah, I don't think
it was suicide.
271
00:14:08,100 --> 00:14:10,300
That drug is very common
in illegal abortions.
272
00:14:10,300 --> 00:14:12,000
Really?
Yeah.
273
00:14:12,000 --> 00:14:14,800
You have an explanation for
girls getting pregnant in here?
274
00:14:14,800 --> 00:14:17,400
The only men these girls have
contact with are the guards.
275
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
Hey.
276
00:14:38,700 --> 00:14:40,800
So where are you from?
277
00:14:41,700 --> 00:14:44,200
Bronx.
278
00:14:44,200 --> 00:14:46,800
Okay, ni de jia ren,ta men zai na?
279
00:14:51,600 --> 00:14:54,300
zai El Salvador.
280
00:14:54,300 --> 00:14:56,100
duo hao a
281
00:14:56,100 --> 00:14:57,800
Are they here?
282
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
My father is.
283
00:15:03,600 --> 00:15:07,600
Angelina, we really need
your help here, okay?
284
00:15:14,400 --> 00:15:16,200
He made me have an abortion.
285
00:15:17,500 --> 00:15:18,600
Who?
286
00:15:20,400 --> 00:15:21,300
The guard.
287
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
What's this guard's name?
288
00:15:27,500 --> 00:15:29,200
Officer Watson.
289
00:15:32,700 --> 00:15:35,000
Angelina, did he rape you?
290
00:15:37,200 --> 00:15:38,500
No.
291
00:15:39,300 --> 00:15:41,800
He pimped me
and a couple other girls
292
00:15:41,800 --> 00:15:43,400
to guys on the outside.
293
00:15:46,000 --> 00:15:48,500
Okay, was Malia
involved in this?
294
00:15:50,600 --> 00:15:53,500
She came to me the other day.
295
00:15:53,500 --> 00:15:55,500
She wanted in.
296
00:16:02,500 --> 00:16:04,100
Shut it!
297
00:16:06,800 --> 00:16:08,700
That thing you told me about--
I want in.
298
00:16:08,700 --> 00:16:10,000
I thought
you weren't interested.
299
00:16:10,000 --> 00:16:12,600
I changed my mind.
300
00:16:12,600 --> 00:16:14,900
Look at her.
301
00:16:14,900 --> 00:16:17,400
It's not like dinner and
a movie with these pigs.
302
00:16:17,400 --> 00:16:20,200
It can get real nasty.
303
00:16:21,000 --> 00:16:23,900
I can handle myself.
304
00:16:25,400 --> 00:16:27,600
Why do you think
Malia wanted in?
305
00:16:27,600 --> 00:16:28,900
I don't know,
306
00:16:28,900 --> 00:16:31,800
but she was supposed
to turn her first trick
307
00:16:31,800 --> 00:16:33,000
the day she disappeared
308
00:16:41,300 --> 00:16:43,000
VIVIAN:
Amanda Washington,
309
00:16:43,000 --> 00:16:46,700
Laura Revis,
Katie McDonald.
310
00:16:46,700 --> 00:16:48,700
Any of these names
ringing a bell?
311
00:16:48,700 --> 00:16:50,000
Yeah.
312
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
They're all
juvenile offenders.
313
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
They're all children
that you've been
using as prostitutes.
314
00:16:54,800 --> 00:16:56,200
Troubled girls
with troubled minds--
315
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
they will say
just about anything.
316
00:17:01,000 --> 00:17:02,400
I want you to
write it down.
317
00:17:02,900 --> 00:17:03,800
Write what down?
318
00:17:03,800 --> 00:17:07,600
The name of the individual
that you sold Malia to.
319
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
I don't know
anything about that.
320
00:17:09,400 --> 00:17:11,600
And I got nothing to say.
321
00:17:13,900 --> 00:17:16,400
You are running
a child prostitution ring.
322
00:17:16,400 --> 00:17:18,800
You forced a
girl to have
323
00:17:18,800 --> 00:17:20,200
a near-fatal abortion.
324
00:17:20,200 --> 00:17:22,900
That's attempted murder
and sex trafficking.
325
00:17:22,900 --> 00:17:24,000
She tell you that?
326
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
No, I'm telling you that!
327
00:17:26,000 --> 00:17:29,700
And you are really
starting to piss me off!
328
00:17:30,500 --> 00:17:32,100
Now, we can start
talking about this
329
00:17:32,100 --> 00:17:34,000
or we can call in the lawyers.
330
00:17:34,000 --> 00:17:36,500
I will put this in the hands
of the U.S. Attorney,
331
00:17:36,500 --> 00:17:39,600
and he will be more than happy
to tack on a murder charge.
332
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
Is that what
you want?!
333
00:17:42,600 --> 00:17:44,600
Is that what you want?!
334
00:17:54,700 --> 00:17:58,200
It wasn't about...
hooking.
335
00:18:00,000 --> 00:18:01,700
She said she was
gonna give me a grand
336
00:18:01,700 --> 00:18:04,600
if I could get her out
for a couple of hours.
337
00:18:04,600 --> 00:18:07,600
I saw her outside her class,
so I made the move.
338
00:18:18,000 --> 00:18:20,400
Wait here--
I'll be 15 minutes.
339
00:18:20,400 --> 00:18:22,900
If you screw me on this
and try to run,
340
00:18:22,900 --> 00:18:25,000
I'm gonna turn out
your little friend Jamie.
341
00:18:25,000 --> 00:18:27,600
I've got some clients
that are perfect for her.
342
00:18:51,200 --> 00:18:52,800
Son of a bitch!
343
00:19:02,600 --> 00:19:04,600
(gunshots)
344
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
(engine starting)
345
00:19:11,000 --> 00:19:13,200
And so, what,
you just left her there?
346
00:19:13,200 --> 00:19:14,700
What am I gonna do,
get in a gunfight?
347
00:19:14,700 --> 00:19:15,900
You nasty piece of...
348
00:19:15,900 --> 00:19:17,400
Hey!
349
00:19:17,400 --> 00:19:20,300
I waited for her at Barkley,
but she never showed.
350
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
What was her business
at the high rise?
351
00:19:23,600 --> 00:19:24,800
I have no idea.
352
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
What was the address?
353
00:19:25,800 --> 00:19:28,000
843 West 43rd Street.
354
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Hell's Kitchen.
355
00:19:30,200 --> 00:19:32,700
My sister's been shot?
We don't know.
356
00:19:32,700 --> 00:19:34,200
Some neighbors reported
shots from the alley.
357
00:19:34,200 --> 00:19:36,000
The police responded,
358
00:19:36,000 --> 00:19:37,700
but they didn't
find anything.
359
00:19:37,700 --> 00:19:39,000
Oh, my God.
360
00:19:39,000 --> 00:19:42,400
VIVIAN: Now, the address
is 843 West 43rd Street.
361
00:19:42,400 --> 00:19:43,800
The CPS file says that
362
00:19:43,800 --> 00:19:45,500
you both lived there,
with a foster family,
363
00:19:45,500 --> 00:19:48,700
four years ago.
Yes; with the Wexlers.
364
00:19:48,700 --> 00:19:50,100
JACK:
We checked.
365
00:19:50,100 --> 00:19:52,200
They moved two years ago.
366
00:19:52,200 --> 00:19:53,600
Do you have any idea why
367
00:19:53,600 --> 00:19:55,100
she'd go back
to that building?
368
00:19:55,100 --> 00:19:56,600
I don't know.
369
00:19:56,600 --> 00:19:58,000
Clare, don't
protect him.
370
00:19:59,800 --> 00:20:01,100
Protect who?
371
00:20:01,100 --> 00:20:03,700
Doug Barry.
372
00:20:03,700 --> 00:20:05,600
Who's that?
373
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
CLARE: He lived
down the hall from us
374
00:20:07,200 --> 00:20:08,700
when we were staying
with the Wexlers.
375
00:20:08,700 --> 00:20:09,800
He's a jerk; he's nobody.
376
00:20:09,800 --> 00:20:11,500
He's a scumbag
drug dealer.
377
00:20:11,500 --> 00:20:13,000
Malia hated him.
Charlie.
378
00:20:13,000 --> 00:20:14,300
Just tell them
what happened.
379
00:20:17,700 --> 00:20:19,600
I'd just graduated
from high school...
380
00:20:24,700 --> 00:20:27,400
(groans)
381
00:20:27,400 --> 00:20:28,600
Get used to that, college girl.
382
00:20:28,600 --> 00:20:31,700
I will never get used to that.
Ew...
383
00:20:34,100 --> 00:20:35,000
What?
384
00:20:36,200 --> 00:20:38,000
I don't know.
I'm just proud of you.
385
00:20:38,000 --> 00:20:40,400
Got into college!
That's awesome!
386
00:20:40,400 --> 00:20:41,700
Yeah, it is pretty sweet.
387
00:20:43,400 --> 00:20:46,800
Just don't forget
about me, all right?
388
00:20:46,800 --> 00:20:50,500
Hey, this is just phase one
of the master plan.
389
00:20:50,500 --> 00:20:51,800
I'm paving the way
for both of us.
390
00:20:51,800 --> 00:20:54,000
You keep your grades up and
we'll get an apartment together.
391
00:20:56,400 --> 00:20:58,800
I do, and I'm not
giving you a choice.
392
00:20:58,800 --> 00:21:00,000
In the meantime,
you'll be sleeping
393
00:21:00,000 --> 00:21:01,700
on my futon every weekend.
394
00:21:02,000 --> 00:21:03,300
Okay.
395
00:21:04,800 --> 00:21:06,200
I was totally right
about you two.
396
00:21:06,200 --> 00:21:08,400
Doug, what are
you doing here?
397
00:21:08,400 --> 00:21:09,200
Shouldn't you be, like,
398
00:21:09,200 --> 00:21:11,100
at a grown-up party,
since you're 22?
399
00:21:11,100 --> 00:21:12,800
I love kids, what can I say?
400
00:21:15,600 --> 00:21:17,400
CLARE:
Hey, what's this?
401
00:21:17,400 --> 00:21:19,300
DOUG:
It's a happy pill.
402
00:21:19,300 --> 00:21:20,600
What does it do?
403
00:21:20,600 --> 00:21:22,700
It makes you happy.
Take it.
404
00:21:23,100 --> 00:21:24,800
(Malia laughing)
405
00:21:24,800 --> 00:21:26,200
We're celebrating, right?
406
00:21:26,200 --> 00:21:27,700
Yeah, but I don't think...
Yeah, but nothing.
407
00:21:27,700 --> 00:21:29,300
You don't always have
to be a goody-goody.
408
00:21:29,300 --> 00:21:30,800
Come on, let's have some fun.
409
00:21:33,000 --> 00:21:34,800
Bottoms up.
410
00:21:37,700 --> 00:21:39,400
I've been looking everywhere
for you guys.
411
00:21:39,400 --> 00:21:40,800
You guys are being
antisocial.
412
00:21:40,800 --> 00:21:41,300
Come on.
413
00:21:41,300 --> 00:21:43,100
Let's go.
Okay, come on.
Come on!
414
00:21:55,500 --> 00:21:59,300
After a couple of hours,
we were out of our minds.
415
00:21:59,300 --> 00:22:00,800
I just wanted to go home.
416
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
I found him lying facedown
in the bushes.
417
00:22:10,200 --> 00:22:13,800
Oh, what a
lightweight.
418
00:22:13,800 --> 00:22:15,300
Thanks, Jake.
419
00:22:17,100 --> 00:22:18,200
I'm kind of
toasted myself.
420
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Can I have a ride?
421
00:22:19,200 --> 00:22:21,400
Sure, but I can't drive.
422
00:22:23,800 --> 00:22:25,400
I got it.
423
00:22:25,400 --> 00:22:26,800
You sure you're
cool to drive?
424
00:22:26,800 --> 00:22:28,700
Cooler than you'll ever be.
Give me the keys.
425
00:22:42,900 --> 00:22:45,000
Malia blamed Doug
for the accident.
426
00:22:45,000 --> 00:22:47,200
She said he gave us
some bad stuff.
427
00:22:47,200 --> 00:22:50,000
But she didn't tell the police
that he provided the drugs.
428
00:22:50,000 --> 00:22:52,500
He said if we ever
told, he'd kill us,
429
00:22:52,500 --> 00:22:54,700
and Doug doesn't
care; he'd do it.
430
00:22:54,700 --> 00:22:55,800
(knocks on door)
431
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
Excuse me.
432
00:22:56,800 --> 00:22:58,100
I need to talk to you.
433
00:22:58,100 --> 00:23:00,700
Okay.
Uh, excuse me.
434
00:23:04,600 --> 00:23:08,300
What's up?
The shop owner saw Malia get
into a car with an older guy.
435
00:23:08,300 --> 00:23:10,000
Did he get a description?
436
00:23:10,000 --> 00:23:11,500
Better-- he got plates.
437
00:23:11,500 --> 00:23:12,700
What is he, a cop?
438
00:23:12,700 --> 00:23:14,400
Neighborhood Watch.
He saw an older guy,
439
00:23:14,400 --> 00:23:16,500
younger girl-- he figured
it was solicitation.
440
00:23:17,700 --> 00:23:19,000
Curt Hollingsworth.
441
00:23:19,000 --> 00:23:20,600
Sound familiar?
442
00:23:20,600 --> 00:23:22,800
Malia killed his son in the accident
443
00:23:27,100 --> 00:23:30,000
in Hell's Kitchen
at 9:15 p.m.
444
00:23:30,500 --> 00:23:31,400
I'm not denying that.
445
00:23:31,400 --> 00:23:34,100
We also have a witness
who saw Malia get into your car.
446
00:23:35,100 --> 00:23:37,100
Yeah, she called me.
447
00:23:37,100 --> 00:23:40,400
So I went downtown
and picked her up.
448
00:23:40,400 --> 00:23:42,400
Oh, right, right, 'cause of
course, she'd call the guy that,
449
00:23:42,400 --> 00:23:44,600
quote, um, "hopes your
wasted life is filled
450
00:23:44,600 --> 00:23:47,800
with the same emptiness
I wake up with every day."
451
00:23:51,500 --> 00:23:54,500
These are your words from
Malia's adjudication hearing.
452
00:23:55,300 --> 00:23:56,900
That was then.
453
00:23:57,500 --> 00:24:00,100
I'd just buried my son.
454
00:24:00,100 --> 00:24:01,500
I was a little angry.
455
00:24:01,500 --> 00:24:03,500
You work your anger out on her?
456
00:24:03,500 --> 00:24:05,800
No.
457
00:24:05,800 --> 00:24:08,200
Look, when I lost Jake,
458
00:24:08,200 --> 00:24:10,700
everything fell apart--
my wife and I,
459
00:24:10,700 --> 00:24:14,700
we... we couldn't help
each other.
460
00:24:15,100 --> 00:24:16,500
What's that got to do
with Malia?
461
00:24:16,800 --> 00:24:18,900
I was desperate.
462
00:24:18,900 --> 00:24:22,000
I needed something, anything.
463
00:24:22,000 --> 00:24:25,500
So, about a month ago,
I went to see her.
464
00:24:25,500 --> 00:24:27,100
VIVIAN: Well, your
name didn't appear
465
00:24:27,100 --> 00:24:28,500
on the visitors' log.
466
00:24:29,600 --> 00:24:31,700
I used a $50 fake I.D.
467
00:24:32,700 --> 00:24:34,000
bert Pervis.
468
00:24:34,900 --> 00:24:36,300
Yeah.
469
00:24:36,300 --> 00:24:37,800
I-I didn't think
she would see me.
470
00:24:37,800 --> 00:24:39,600
So, what, you just ambushed her?
471
00:24:39,600 --> 00:24:43,000
No.
I just wanted to talk.
472
00:24:44,500 --> 00:24:48,500
There's pictures of
Jake all over the house.
473
00:24:48,800 --> 00:24:52,800
He's smiling in
every one of them.
474
00:24:53,100 --> 00:24:58,100
That kid, he, uh, he smiled
for his driver's license.
475
00:25:04,100 --> 00:25:06,100
What was the last thing
that he said?
476
00:25:08,100 --> 00:25:10,100
He said...
477
00:25:12,200 --> 00:25:14,000
..."I love this song,
turn it up."
478
00:25:15,500 --> 00:25:16,700
Then what?
479
00:25:19,100 --> 00:25:21,500
Then he...
480
00:25:21,500 --> 00:25:24,600
rolled down the window
and listened to it.
481
00:25:26,600 --> 00:25:27,700
What song was it?
482
00:25:28,900 --> 00:25:32,700
I don't remember what it was
called, but I remember...
483
00:25:32,700 --> 00:25:33,800
it sounded really good
and he really did love it.
484
00:25:39,800 --> 00:25:41,500
(voice breaking):
Yeah.
485
00:25:45,200 --> 00:25:47,200
I told him a
million times
486
00:25:47,200 --> 00:25:52,100
to call if he was ever too drunk
and needed a ride.
487
00:25:52,100 --> 00:25:53,800
(sniffling)
488
00:25:53,800 --> 00:25:54,700
Why didn't he call?
489
00:25:56,900 --> 00:26:00,800
Because he had a ride.
With a drunk girl.
490
00:26:00,800 --> 00:26:02,700
He knew better than that.
491
00:26:02,700 --> 00:26:05,100
He should've known better.
492
00:26:06,300 --> 00:26:09,300
I should've made him
know that.
493
00:26:10,900 --> 00:26:12,900
It wasn't Jake's fault.
494
00:26:15,400 --> 00:26:17,600
And it definitely
wasn't yours, either.
495
00:26:26,200 --> 00:26:29,800
I think about you... a lot.
496
00:26:31,200 --> 00:26:34,200
I do.
497
00:26:34,200 --> 00:26:38,200
I used to, uh, pray that
you were miserable.
498
00:26:42,000 --> 00:26:44,700
But I could never bring
myself to hate you.
499
00:26:45,600 --> 00:26:47,000
I tried.
500
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
You're the closest thing
that I have to my son.
501
00:26:55,700 --> 00:26:57,400
(exhales)
502
00:27:01,100 --> 00:27:03,400
I want you to promise
me something.
503
00:27:05,500 --> 00:27:07,100
I want you to promise me
504
00:27:07,100 --> 00:27:11,100
that if you ever need anything,
you'll call.
505
00:27:12,100 --> 00:27:14,100
No questions asked.
506
00:27:14,100 --> 00:27:17,000
Just call.
507
00:27:17,000 --> 00:27:18,600
Okay.
508
00:27:25,000 --> 00:27:28,600
She was the last person
to see my son.
509
00:27:28,600 --> 00:27:30,300
I need that connection.
510
00:27:31,900 --> 00:27:35,900
Assuming you're telling the
truth: What did she want?
511
00:27:37,000 --> 00:27:39,100
She needed a ride
to Metro North,
512
00:27:39,100 --> 00:27:41,600
so I took her to Harlem
and 125th
513
00:27:41,600 --> 00:27:43,300
Street Station.
Which line?
514
00:27:43,300 --> 00:27:44,700
I didn't ask.
515
00:27:46,400 --> 00:27:48,700
Any idea what she was doing?
No.
516
00:27:50,100 --> 00:27:51,900
All right,
so let me get this straight.
517
00:27:51,900 --> 00:27:54,100
A 15-year-old girl
escapes from juvie,
518
00:27:54,100 --> 00:27:55,800
calls and asks you for a ride,
519
00:27:55,800 --> 00:27:57,200
and you don't ask her
what's going on?
520
00:27:58,200 --> 00:28:02,200
I promised I'd help her,
no questions asked.
521
00:28:03,700 --> 00:28:05,300
I honored that.
522
00:28:07,200 --> 00:28:09,200
Hey, Danny, I
spoke to Transit.
523
00:28:09,200 --> 00:28:11,700
They're pulling all
ticket receipts
for single rides
524
00:28:11,700 --> 00:28:14,000
and they're posting
Malia's picture.
525
00:28:14,000 --> 00:28:15,500
What about the security video?
526
00:28:15,500 --> 00:28:17,800
We're downloading it right now.
527
00:28:17,800 --> 00:28:18,800
Here's what I got for you.
528
00:28:18,800 --> 00:28:20,200
If she got on
the Metro North
529
00:28:20,200 --> 00:28:22,900
rail at 125th and Harlem,
530
00:28:22,900 --> 00:28:24,500
we're looking at three
possible lines:
531
00:28:24,500 --> 00:28:26,900
Hudson, Harlem, and New Haven.
532
00:28:26,900 --> 00:28:29,300
Well, all of those lines
have dozens of stops.
533
00:28:29,300 --> 00:28:31,900
And connecting rail service,
transfer points...
534
00:28:31,900 --> 00:28:33,600
She could be anywhere.
(phone ringing)
535
00:28:33,600 --> 00:28:35,300
Give me one second.
Delgado.
536
00:28:36,300 --> 00:28:38,600
Okay, yeah, good.
537
00:28:38,600 --> 00:28:39,800
They've got Doug Barry.
538
00:28:39,800 --> 00:28:40,900
They're bringing him in
right now.
539
00:28:40,900 --> 00:28:43,200
Where's Malia Norton?
540
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
In prison, last I heard.
541
00:28:45,600 --> 00:28:47,700
Did I make some kind
of FBI most-wanted list
542
00:28:47,700 --> 00:28:49,200
or something, hmm?
543
00:28:49,200 --> 00:28:52,000
I got to call mom.
She's going to be so proud.
544
00:28:52,000 --> 00:28:53,400
Don't forget to mention
the manslaughter charge
545
00:28:53,400 --> 00:28:54,300
while you're at it.
546
00:28:54,300 --> 00:28:56,500
I didn't kill anyone.
547
00:28:56,500 --> 00:28:59,400
We have sworn testimony
that says you provided the drugs
548
00:28:59,400 --> 00:29:00,700
that caused a fatal
car accident.
549
00:29:00,700 --> 00:29:02,400
Now, in New York State,
550
00:29:02,400 --> 00:29:04,400
that's good enough
for manslaughter.
551
00:29:04,400 --> 00:29:07,000
She was at
your apartment, moron.
552
00:29:09,200 --> 00:29:11,000
What happened?
553
00:29:13,200 --> 00:29:15,100
I was just cruising in my crib
554
00:29:15,100 --> 00:29:17,800
when all of a sudden
she went Aeon Flux on me.
555
00:29:23,900 --> 00:29:24,900
Hey!
556
00:29:27,200 --> 00:29:28,600
Where's my sister?
557
00:29:28,600 --> 00:29:30,800
Shouldn't you be locked
in your cage, hmm?
558
00:29:30,800 --> 00:29:33,400
I got out to see you.
559
00:29:33,400 --> 00:29:35,600
Ooh! I get it.
This is a conjugal visit.
560
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
What's this?
561
00:29:39,600 --> 00:29:41,500
What my sister owes you.
562
00:29:41,500 --> 00:29:43,400
I said cash.
I don't want this schwag.
563
00:29:44,800 --> 00:29:46,700
That's $2,000 and you know it.
564
00:29:46,700 --> 00:29:48,900
It's $1,200-- tops.
565
00:29:51,900 --> 00:29:53,600
Okay, fine, I'll get more.
566
00:29:53,600 --> 00:29:55,400
Just leave my sister alone.
567
00:29:55,400 --> 00:29:57,300
Me leave her alone?
568
00:29:57,300 --> 00:30:00,400
She's the one blowing up my cell
every two hours.
569
00:30:00,400 --> 00:30:02,600
That girl went professional dope
fiend, like, six months ago.
570
00:30:02,600 --> 00:30:05,900
I finally had
to cut her ass off.
571
00:30:05,900 --> 00:30:10,700
Of course, now that you're
starting to settle her tab,
572
00:30:10,700 --> 00:30:13,400
I'll start returning
some of those phone calls.
573
00:30:13,800 --> 00:30:15,700
You stay away from her!
574
00:30:19,700 --> 00:30:21,000
Take it easy.
575
00:30:23,700 --> 00:30:24,800
What are you going to do?
576
00:30:26,000 --> 00:30:28,700
I said...
577
00:30:28,700 --> 00:30:31,000
stay the hell away
578
00:30:31,000 --> 00:30:32,700
from Clare.
579
00:30:37,300 --> 00:30:38,200
(gun clatters)
580
00:30:41,700 --> 00:30:43,400
I chased after her,
but she was ghost.
581
00:30:43,400 --> 00:30:44,700
Now, why would you lean
582
00:30:44,700 --> 00:30:46,400
on Malia to pay off
Clare's drug debt?
583
00:30:46,400 --> 00:30:48,800
I didn't.
I thought she was still in juvie
584
00:30:48,800 --> 00:30:50,200
serving her sister's time.
585
00:30:52,000 --> 00:30:53,600
What are you talking about?
586
00:30:55,300 --> 00:30:57,800
Malia should have never got
locked up.
587
00:30:57,800 --> 00:31:00,400
(distant, indistinct
conversation)
588
00:31:09,400 --> 00:31:11,700
MALIA:
You cool to drive?
589
00:31:11,700 --> 00:31:13,200
Cooler than you'll ever be.
590
00:31:23,100 --> 00:31:25,600
She wasn't the one driving
when they wrecked that car.
591
00:31:27,300 --> 00:31:30,300
i didnt see that one coming
592
00:31:44,200 --> 00:31:45,800
That's your little sister.
593
00:31:47,500 --> 00:31:48,700
She looks freezing.
594
00:31:48,700 --> 00:31:50,900
That's because she was.
It was about 40 degrees out.
595
00:31:53,200 --> 00:31:55,100
And this is her arriving
at the Pelham stop,
596
00:31:55,100 --> 00:31:56,000
which is right by
your apartment,
597
00:31:56,000 --> 00:31:57,600
so we know that
she came to see you.
598
00:31:58,900 --> 00:32:01,300
I've told you 50 times
I haven't seen her.
599
00:32:01,300 --> 00:32:02,100
I want you to find her.
600
00:32:02,100 --> 00:32:04,600
I would tell you.
I swear, I would tell you.
601
00:32:05,100 --> 00:32:07,200
There are some things you
haven't told us, isn't there?
602
00:32:08,300 --> 00:32:09,800
Like what?
603
00:32:09,800 --> 00:32:11,400
Like the fact
that you were driving
604
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
the night of the accident.
605
00:32:15,900 --> 00:32:17,200
Clare...
606
00:32:17,200 --> 00:32:21,000
you made your sister
take the fall for you
607
00:32:21,000 --> 00:32:22,800
and then you turned your back
on her.
608
00:32:26,500 --> 00:32:28,600
I didn't make her do anything.
609
00:32:46,100 --> 00:32:49,100
CLARE (screaming):
Oh, my God.
610
00:32:49,100 --> 00:32:51,900
Oh, my God,
Charlie, wake up!
611
00:32:51,900 --> 00:32:54,700
Oh, my God,
Charlie.
612
00:32:54,700 --> 00:32:57,700
Oh, my God!
Oh, my God, Malia!
613
00:32:57,700 --> 00:32:59,700
Malia, oh, my God.
614
00:32:59,700 --> 00:33:01,200
Oh, my God, he won't move.
615
00:33:01,200 --> 00:33:02,600
The door won't open.
616
00:33:02,600 --> 00:33:04,100
Oh, my God, Charlie.
617
00:33:04,100 --> 00:33:05,200
Malia.
618
00:33:05,200 --> 00:33:08,100
Oh, my God.
619
00:33:08,600 --> 00:33:09,600
The door won't open.
620
00:33:09,600 --> 00:33:11,700
He's not moving!
Help me!
621
00:33:11,700 --> 00:33:12,500
Jake's dead.
622
00:33:12,500 --> 00:33:15,400
What?
623
00:33:15,400 --> 00:33:16,700
He's dead.
624
00:33:16,700 --> 00:33:19,300
What are you--
Oh, my God.
625
00:33:19,300 --> 00:33:20,400
Oh, my God, I killed him.
626
00:33:20,400 --> 00:33:21,800
What did I do?
Charlie!
627
00:33:21,800 --> 00:33:23,800
Charlie, wake up.
628
00:33:23,800 --> 00:33:25,000
Clare.
Charlie.
629
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
Clare, you've got
to listen to me.
630
00:33:26,200 --> 00:33:26,800
Listen to me.
No, no, no.
631
00:33:26,800 --> 00:33:28,200
Stop it, Clare,
stop it.
632
00:33:28,200 --> 00:33:29,900
Listen to me,
listen to me, Clare.
633
00:33:29,900 --> 00:33:31,600
No, Charlie,
please wake up.
Clare, listen to me.
634
00:33:31,600 --> 00:33:35,000
Listen to me: You didn't
do anything, okay?
635
00:33:35,000 --> 00:33:36,200
I was driving.
636
00:33:36,200 --> 00:33:38,900
What?!
They'll be easy
on me-- I'm a minor.
637
00:33:38,900 --> 00:33:42,000
No! No way!
They'll send
you to real prison.
638
00:33:42,000 --> 00:33:43,100
I don't care.
639
00:33:43,100 --> 00:33:44,400
I don't care
about anything.
Clare.
640
00:33:44,400 --> 00:33:46,200
Clare, you won't be able
to go to college.
641
00:33:46,200 --> 00:33:48,700
Remember, the master plan?
642
00:33:48,700 --> 00:33:50,100
The apartment?
643
00:33:50,100 --> 00:33:50,800
Remember?
644
00:33:50,800 --> 00:33:52,300
I don't...!
Listen, listen.
645
00:33:52,300 --> 00:33:54,700
I'm only going to go away
for a little while.
No.
646
00:33:54,700 --> 00:33:56,400
I did this, I did this!
647
00:33:56,400 --> 00:33:57,700
Clare, listen to me!
648
00:33:57,700 --> 00:34:00,200
No, no, no, no, no, Clare!
I was driving.
649
00:34:00,200 --> 00:34:04,200
You have to do it
this way, okay? Okay?
650
00:34:04,800 --> 00:34:06,200
I was driving.
651
00:34:09,000 --> 00:34:11,800
She seemed so sure it
was the right thing to do.
652
00:34:11,800 --> 00:34:13,200
God, she's a baby.
653
00:34:13,200 --> 00:34:14,400
This whole thing is my fault.
654
00:34:14,400 --> 00:34:15,500
Yeah.
655
00:34:17,500 --> 00:34:19,100
It is your fault.
656
00:34:20,200 --> 00:34:21,700
Now you need
to tell us where she is.
657
00:34:21,700 --> 00:34:23,300
I don't know.
maybe she came by
658
00:34:23,300 --> 00:34:25,400
your apartment because
she was sick of doing your time
659
00:34:25,400 --> 00:34:27,300
and sick of paying
your drug debts.
660
00:34:27,600 --> 00:34:28,200
What?
661
00:34:29,100 --> 00:34:30,000
How did she
find out that
662
00:34:30,000 --> 00:34:31,200
you owed money to Doug Barry?
663
00:34:33,700 --> 00:34:34,900
Because I told her.
664
00:34:39,800 --> 00:34:41,200
Mom and Dad said you
deferred your enrollment
665
00:34:41,200 --> 00:34:43,100
to college.
It's not a big deal.
666
00:34:43,100 --> 00:34:44,800
What?
667
00:34:44,800 --> 00:34:45,800
The whole reason I'm here
668
00:34:45,800 --> 00:34:48,000
is so that you can
go to college.
Okay, I'll enroll
669
00:34:48,000 --> 00:34:50,600
next semester-- I didn't
come here to get lectured.
670
00:34:52,200 --> 00:34:53,700
I need a favor.
671
00:34:53,700 --> 00:34:54,800
I kind of screwed up.
672
00:34:54,800 --> 00:34:56,000
Remember that
savings bond the Wexlers
673
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
gave you?
For college?
674
00:34:59,000 --> 00:35:00,500
Yeah, how much was it for?
675
00:35:01,500 --> 00:35:02,600
About $3,000.
676
00:35:02,600 --> 00:35:04,400
Why?
I just need it.
677
00:35:07,400 --> 00:35:09,300
What's going on with you?
678
00:35:09,300 --> 00:35:10,400
Nothing.
679
00:35:11,800 --> 00:35:13,800
You're using.
680
00:35:13,800 --> 00:35:15,000
Whatever.
It's not a big deal.
681
00:35:15,000 --> 00:35:16,500
I owe somebody,
like, 2,000 bucks.
682
00:35:16,500 --> 00:35:18,200
$2,000?! Who?
683
00:35:20,200 --> 00:35:21,400
Doug Barry.
684
00:35:21,400 --> 00:35:23,000
It's just painkillers.
685
00:35:23,000 --> 00:35:24,400
Charlie's doctor
won't give him enough.
686
00:35:24,400 --> 00:35:26,200
You know how psycho
Doug Barry is.
687
00:35:26,200 --> 00:35:28,500
You have to pay him.
If I could pay him
I wouldn't be here.
688
00:35:30,400 --> 00:35:31,600
I didn't mean it like that.
689
00:35:33,400 --> 00:35:35,300
Does it look like
I have money?
690
00:35:35,300 --> 00:35:36,900
I don't have anything.
691
00:35:36,900 --> 00:35:39,500
I am in here all by myself
and you're a junkie.
692
00:35:39,500 --> 00:35:41,200
It's not like I meant
for this to happen.
693
00:35:41,200 --> 00:35:43,300
I took all the crap for you!
694
00:35:43,900 --> 00:35:45,300
All the anger and meanness
everybody has
695
00:35:45,300 --> 00:35:47,700
about the accident,
it's all on me!
696
00:35:47,700 --> 00:35:49,500
I took it all for you!
697
00:35:50,300 --> 00:35:52,300
Forget it; this was a mistake.
It's not your problem.
698
00:35:57,000 --> 00:35:58,600
I didn't know she'd break out.
699
00:35:58,600 --> 00:36:00,800
(phone rings)
700
00:36:00,800 --> 00:36:04,800
Well, you didn't give her
much of a choice.
701
00:36:05,400 --> 00:36:06,000
Yeah.
702
00:36:06,000 --> 00:36:07,700
DANNY:
Martin, it's me. Listen,
703
00:36:07,700 --> 00:36:10,500
I'm in Clare Norton's apartment.
Is Charlie Wilkes
704
00:36:10,500 --> 00:36:12,500
still with you?
Yeah, we still have him.
705
00:36:13,500 --> 00:36:14,200
Good.
706
00:36:15,700 --> 00:36:17,400
I found a clump of red hair
707
00:36:17,400 --> 00:36:19,400
wrapped around the wheel
of his chair.
708
00:36:19,400 --> 00:36:22,000
There's tissue,
709
00:36:22,000 --> 00:36:22,700
Right.
710
00:36:23,700 --> 00:36:24,600
I got it.
711
00:36:38,800 --> 00:36:42,000
Charlie,
this is Agent Fitzgerald.
712
00:36:43,300 --> 00:36:44,000
Hello.
713
00:36:44,400 --> 00:36:45,000
What's the matter?
714
00:36:48,700 --> 00:36:48,800
I'm having a migraine.
715
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
(door slams)
716
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Need some aspirin?
717
00:36:53,300 --> 00:36:55,100
Aspirin doesn't help.
718
00:36:55,100 --> 00:36:57,600
Yeah, nothing works,
does it?
719
00:36:57,600 --> 00:36:59,200
The migraines,
the back pain...
720
00:36:59,200 --> 00:37:00,800
But Clare takes care
of you, huh?
721
00:37:01,800 --> 00:37:03,600
We take care of each other.
722
00:37:03,600 --> 00:37:05,000
Right, by pumping
enough Oxy
723
00:37:05,000 --> 00:37:06,500
into each other
to kill a mule.
724
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Look, if it's possible,
I'd like to do this later.
725
00:37:11,000 --> 00:37:11,800
Later?!
(chair legs screeching)
726
00:37:12,100 --> 00:37:14,600
Later?!
No, it's not possible.
727
00:37:15,800 --> 00:37:19,800
We found Malia's blood and hair
in your bedroom.
728
00:37:21,000 --> 00:37:23,200
I didn't do anything.
MARTIN:
Yes, you did, Charlie!
729
00:37:23,200 --> 00:37:25,300
Malia showed up and threatened
to take Clare away from you,
730
00:37:25,300 --> 00:37:26,600
and you killed her.
731
00:37:29,400 --> 00:37:31,300
Yeah, I have to lie down.
My head...
732
00:37:31,300 --> 00:37:33,500
Where is she, Charlie?
Shut up!
733
00:37:33,500 --> 00:37:35,700
Do you have any idea what
it's like in Sing Sing
734
00:37:35,700 --> 00:37:37,400
for a guy with
your limitations?
735
00:37:37,400 --> 00:37:40,900
You are going to be the poster
boy for "Bitch of the Month."
736
00:37:45,600 --> 00:37:46,900
I don't know what happened.
737
00:37:49,900 --> 00:37:51,400
I was asleep.
738
00:38:03,700 --> 00:38:06,900
Clare?
739
00:38:06,900 --> 00:38:08,300
Clare, wake up.
740
00:38:08,300 --> 00:38:09,600
Clare, wake up!
741
00:38:09,600 --> 00:38:10,900
What the hell
are you doing here?
742
00:38:10,900 --> 00:38:12,100
We need to call an ambulance.
743
00:38:12,100 --> 00:38:13,400
She's fine. She'll wake up.
744
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
Call an ambulance, Charlie.
745
00:38:17,400 --> 00:38:18,500
And then what?
746
00:38:18,500 --> 00:38:19,700
What are you talking about?
747
00:38:21,600 --> 00:38:23,400
I know Clare was driving
that night.
748
00:38:23,400 --> 00:38:24,500
She told me.
749
00:38:26,500 --> 00:38:28,500
I lost it at first,
but now I understand why
750
00:38:28,500 --> 00:38:29,200
you guys lied,
and I'm fine with it.
751
00:38:31,300 --> 00:38:32,400
This isn't about you, Charlie.
752
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
She's killing herself!
753
00:38:34,000 --> 00:38:35,700
Yeah, well, going to prison
isn't going to help her.
754
00:38:35,700 --> 00:38:37,700
Could we just talk about
this for two seconds?
755
00:38:37,700 --> 00:38:41,200
Charlie, move.
I can't do this without her.
756
00:38:41,200 --> 00:38:42,000
Look at me.
757
00:38:42,000 --> 00:38:43,200
I can't lose Clare.
758
00:38:44,400 --> 00:38:45,600
All you have to do
is five more months
759
00:38:45,600 --> 00:38:46,900
and this whole
thing is over.
760
00:38:46,900 --> 00:38:48,100
No, it's over right now.
761
00:38:48,100 --> 00:38:50,500
I'm calling the police.
Charlie, move.
762
00:39:18,500 --> 00:39:20,100
She was just so irrational
763
00:39:20,100 --> 00:39:22,700
and I wanted her to calm down
so we could talk this through.
764
00:39:22,700 --> 00:39:24,100
Where is she, Charlie?
765
00:39:26,300 --> 00:39:28,100
But then she wouldn't wake up.
766
00:39:28,900 --> 00:39:31,100
What did you do with her?
767
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
I put her in my chair
and used the service elevator
768
00:39:34,400 --> 00:39:36,000
to get her down
to the storage room
769
00:39:36,000 --> 00:39:37,200
in the basement.
770
00:39:49,000 --> 00:39:51,300
Malia!
771
00:39:51,300 --> 00:39:52,300
Go check in there.
772
00:40:03,400 --> 00:40:05,600
Malia!
773
00:40:08,900 --> 00:40:10,200
I got her!
774
00:40:10,200 --> 00:40:11,600
Let's get a medic in here!
775
00:40:18,500 --> 00:40:19,800
Hey.
776
00:40:19,800 --> 00:40:21,000
I'm Martin, I'm with the FBI.
777
00:40:21,000 --> 00:40:23,400
You're safe now, okay?
778
00:40:23,400 --> 00:40:24,700
All right,
let's get you out of here.
779
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
alright come on
780
00:40:28,500 --> 00:40:29,400
All right.
781
00:40:29,400 --> 00:40:31,400
I got you.
Hey, come on.
782
00:40:31,400 --> 00:40:33,400
Easy.
783
00:40:33,400 --> 00:40:36,200
I got you. Okay.
784
00:40:36,200 --> 00:40:38,600
There we go. Okay.
785
00:40:38,600 --> 00:40:40,400
You're safe now.
786
00:40:53,200 --> 00:40:54,000
MARTIN:
Let's hold up, guys.
787
00:40:54,000 --> 00:40:55,500
Oh, my God!
788
00:40:55,500 --> 00:40:56,600
Look at you.
789
00:41:03,500 --> 00:41:05,800
I am so sorry!
790
00:41:11,600 --> 00:41:13,000
I love you.
791
00:41:27,500 --> 00:41:29,600
All right, Clare,
she needs to go.
792
00:41:43,800 --> 00:41:45,200
Can I go with her?
793
00:41:45,200 --> 00:41:46,700
No. No, you can't.
794
00:41:49,800 --> 00:41:52,100
First you need
to straighten some things out
795
00:41:52,100 --> 00:41:53,900
with the district attorney,
regarding the accident.
796
00:41:56,500 --> 00:41:57,600
Okay.
797
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
All right, let's go.
798
00:42:05,600 --> 00:42:09,600
welcome to www.1000fr.com
55988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.