Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,820 --> 00:00:10,620
This is just delivered by Acheng
2
00:00:11,580 --> 00:00:12,580
Ah Cheng said
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,580
This gold leaf person wins Pei Ming Mansion
4
00:00:14,580 --> 00:00:16,500
Hand-made for Lady Kudi
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,620
Please Hui Cun, Lady Kudi
6
00:00:32,380 --> 00:00:34,340
I'll get married in a few days
7
00:00:34,540 --> 00:00:36,220
Stay together every day
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,180
But you two have to make it
9
00:00:38,420 --> 00:00:39,820
Like the Cowherd and the Weaver Girl
10
00:00:40,180 --> 00:00:42,020
I fell into that
11
00:00:42,020 --> 00:00:44,140
The queen mother who beats the mandarin ducks
12
00:00:46,900 --> 00:00:48,340
I haven't watched the excitement enough
13
00:00:48,700 --> 00:00:49,700
Hurry up and get things
14
00:00:49,700 --> 00:00:50,820
Send it to others
15
00:00:51,500 --> 00:00:52,140
Lest
16
00:00:52,140 --> 00:00:54,780
Pei Ming Mansion looks through the autumn water
17
00:00:55,260 --> 00:00:55,940
One side
18
00:00:55,940 --> 00:00:57,580
Blame me for being a mother
19
00:00:57,700 --> 00:00:59,540
Unreasonable
20
00:00:59,540 --> 00:01:00,580
Stepmother
21
00:01:06,300 --> 00:01:07,020
Foster father
22
00:01:11,860 --> 00:01:13,660
The Shangyuan Lantern Festival is just around the corner
23
00:01:14,060 --> 00:01:15,780
Keep the promise and made a bet with me
24
00:01:16,580 --> 00:01:17,620
If he wins
25
00:01:17,900 --> 00:01:19,420
I let him take you to see the lights
26
00:01:20,220 --> 00:01:21,700
What is your bet
27
00:01:28,780 --> 00:01:29,580
Liuli
28
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
After half a stick of incense
29
00:01:30,900 --> 00:01:32,460
You put on the gold hairpin for the holidays
30
00:01:33,020 --> 00:01:33,580
You know
31
00:01:33,580 --> 00:01:34,980
I made a bet with the keeper
32
00:01:43,980 --> 00:01:44,940
Foster father and mother
33
00:01:45,940 --> 00:01:47,420
They are
34
00:01:59,500 --> 00:02:00,460
This is just great
35
00:02:00,460 --> 00:02:01,740
Can't see it anymore
36
00:02:03,100 --> 00:02:03,700
Stepmother
37
00:02:04,060 --> 00:02:05,060
Why should Liuli
38
00:02:05,060 --> 00:02:06,020
Dress up like this
39
00:02:06,300 --> 00:02:08,220
I just made a bet with the abiding contract
40
00:02:08,780 --> 00:02:10,020
Gamble if he can
41
00:02:10,020 --> 00:02:11,220
From the lantern festival later
42
00:02:11,420 --> 00:02:12,420
Take you away
43
00:02:23,220 --> 00:02:23,940
Stepmother
44
00:02:24,340 --> 00:02:25,220
Liuli
45
00:02:25,540 --> 00:02:26,900
You just feel wronged for a while
46
00:02:35,860 --> 00:02:36,420
go
47
00:04:03,740 --> 00:04:04,340
General Su
48
00:04:04,340 --> 00:04:05,660
But really an old naughty boy
49
00:04:06,220 --> 00:04:07,420
To make it difficult to keep the promise
50
00:04:07,580 --> 00:04:08,980
So hard
51
00:04:09,620 --> 00:04:11,460
Now even if there is a mirror in front of you
52
00:04:11,940 --> 00:04:13,380
I may not be in the mirror
53
00:04:13,580 --> 00:04:15,180
See who you are at a glance
54
00:04:16,060 --> 00:04:17,540
Keep the contract and make the best plan
55
00:04:17,940 --> 00:04:19,460
How can you recognize me
56
00:04:20,019 --> 00:04:21,139
Let alone break through
57
00:04:21,140 --> 00:04:22,420
Several servants' guards
58
00:04:22,420 --> 00:04:23,580
Took me away
59
00:04:25,020 --> 00:04:25,900
So lovely
60
00:05:08,740 --> 00:05:09,620
Pretty
61
00:05:15,780 --> 00:05:16,420
look
62
00:05:24,020 --> 00:05:24,660
Great
63
00:06:03,860 --> 00:06:04,820
This kid
64
00:06:15,140 --> 00:06:16,060
General forgiveness
65
00:06:16,540 --> 00:06:17,780
How are you kid
66
00:06:18,020 --> 00:06:19,420
Acheng didn't mean to offend
67
00:06:19,700 --> 00:06:21,540
This is the order of my prince
68
00:06:22,180 --> 00:06:23,780
I dare not fail
69
00:06:23,780 --> 00:06:24,700
what
70
00:06:26,260 --> 00:06:27,180
bad
71
00:06:27,740 --> 00:06:28,460
I'm on the promise
72
00:06:28,460 --> 00:06:29,900
This kid got it
73
00:06:31,180 --> 00:06:31,860
Keep the promise
74
00:06:37,100 --> 00:06:38,180
Why is one missing
75
00:06:39,980 --> 00:06:41,060
Liuli is still there
76
00:06:41,420 --> 00:06:42,380
What are you doing?
77
00:06:42,660 --> 00:06:43,580
Take off the mask
78
00:08:44,220 --> 00:08:45,700
What did you just now
79
00:08:45,700 --> 00:08:46,660
Recognize me
80
00:08:46,980 --> 00:08:48,020
Why not pull that
81
00:08:48,020 --> 00:08:49,780
The woman who wears gold leaf wins
82
00:08:50,860 --> 00:08:52,580
How can one person win over me?
83
00:08:53,060 --> 00:08:54,180
No matter what you wear
84
00:08:54,420 --> 00:08:55,580
How many people are around
85
00:08:56,060 --> 00:08:57,020
I have a glance
86
00:08:57,020 --> 00:08:58,020
Can recognize you
87
00:09:10,860 --> 00:09:11,500
Liuli
88
00:09:13,980 --> 00:09:15,620
Do you know how hard I endured
89
00:09:16,820 --> 00:09:18,580
Endure hard when I can't see you
90
00:09:21,020 --> 00:09:21,980
When I saw you
91
00:09:22,980 --> 00:09:24,220
Endure harder
92
00:09:25,420 --> 00:09:26,940
What makes you endure hard
93
00:09:27,500 --> 00:09:28,660
Since it's hard
94
00:09:28,900 --> 00:09:30,180
Why do you have to bear it?
95
00:10:03,940 --> 00:10:05,220
You have lost weight these few days
96
00:10:05,700 --> 00:10:07,140
Did you learn to manage the accounts with your mother?
97
00:10:07,140 --> 00:10:08,140
Too hard
98
00:10:10,540 --> 00:10:11,060
Liuli
99
00:10:12,700 --> 00:10:13,940
I don't want you to be so tired
100
00:10:15,140 --> 00:10:16,300
After you pass the door
101
00:10:16,900 --> 00:10:18,180
Let's buy more domestic servants
102
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
Help with things
103
00:10:21,780 --> 00:10:22,780
Most important
104
00:10:24,780 --> 00:10:26,100
She's the servant girl who went to the house
105
00:10:26,100 --> 00:10:27,380
Be sure to choose carefully
106
00:10:28,460 --> 00:10:29,540
Don't be sloppy
107
00:10:32,940 --> 00:10:34,580
I haven't had a chance to tell you yet
108
00:10:35,740 --> 00:10:37,060
Princess Linhai
109
00:10:37,300 --> 00:10:38,540
Mrs. Jean Shizi
110
00:10:38,540 --> 00:10:39,220
Gave me a building
111
00:10:39,220 --> 00:10:40,340
Title Deed of the House
112
00:10:41,300 --> 00:10:42,340
I'm not good to dodge
113
00:10:42,660 --> 00:10:43,860
So I accepted it for the time being
114
00:10:44,420 --> 00:10:45,460
Just want to ask you
115
00:10:45,460 --> 00:10:46,900
What should i do
116
00:10:47,540 --> 00:10:48,980
I already know about this
117
00:10:50,140 --> 00:10:51,020
Eldest princess
118
00:10:51,860 --> 00:10:53,260
Specially sent someone to tell me
119
00:10:55,140 --> 00:10:55,820
Liuli
120
00:10:57,900 --> 00:10:58,660
something
121
00:11:00,220 --> 00:11:01,380
No matter where we live
122
00:11:01,860 --> 00:11:02,900
Can't escape
123
00:11:04,580 --> 00:11:06,020
Let us live in that house
124
00:11:06,660 --> 00:11:08,060
It's nothing more than the eldest princess
125
00:11:08,420 --> 00:11:09,940
I want to sit in Hedong Gongfu
126
00:11:09,940 --> 00:11:11,660
The fact that is so kind to me
127
00:11:13,140 --> 00:11:14,780
If we buy another house
128
00:11:15,860 --> 00:11:17,260
I don't know what's good or bad
129
00:11:19,500 --> 00:11:20,180
Say again
130
00:11:21,100 --> 00:11:22,340
Your Majesty intends to promote me
131
00:11:22,340 --> 00:11:23,340
Serving in the staff department
132
00:11:24,180 --> 00:11:24,940
By the time
133
00:11:25,180 --> 00:11:27,300
There will be no shortage of guards following me
134
00:11:27,540 --> 00:11:29,460
Inevitably have to arrange accommodation
135
00:11:30,260 --> 00:11:31,540
The house i live in
136
00:11:31,980 --> 00:11:33,580
I can't live anyway
137
00:11:34,620 --> 00:11:35,380
I meant it
138
00:11:35,380 --> 00:11:36,540
Buy another house
139
00:11:36,860 --> 00:11:38,100
It's easier now
140
00:11:40,380 --> 00:11:41,900
Don't worry about this
141
00:11:42,340 --> 00:11:43,380
Wait for me to get the key
142
00:11:43,980 --> 00:11:45,900
I will definitely put our wedding room
143
00:11:45,900 --> 00:11:46,780
Make it right
144
00:11:47,140 --> 00:11:47,860
You just
145
00:11:47,860 --> 00:11:49,180
Come in with a big sedan chair
146
00:11:50,180 --> 00:11:51,820
Just be my wife at ease
147
00:12:50,860 --> 00:12:51,900
Take a look
148
00:12:51,900 --> 00:12:53,380
Let's take a look at the floral cloth
149
00:12:55,020 --> 00:12:56,500
Sold flowers
150
00:12:56,900 --> 00:12:58,300
Beautiful flowers
151
00:12:58,300 --> 00:13:00,100
Have a look after selling flowers
152
00:13:00,100 --> 00:13:00,980
Give me a horse
153
00:13:01,380 --> 00:13:02,540
Look at the flowers
154
00:13:07,460 --> 00:13:08,100
Shopkeeper
155
00:13:09,140 --> 00:13:10,620
Look at who is here
156
00:13:13,180 --> 00:13:14,060
Liuli is here
157
00:13:14,620 --> 00:13:15,300
uncle
158
00:13:16,100 --> 00:13:17,780
I told A Ni this morning
159
00:13:17,780 --> 00:13:19,420
Your wedding day is the day after tomorrow, right
160
00:13:19,740 --> 00:13:20,980
Liuli is coming today
161
00:13:20,980 --> 00:13:22,460
First, I want to invite my uncle and aunt
162
00:13:22,460 --> 00:13:23,300
Cousin
163
00:13:23,300 --> 00:13:24,660
Attend my wedding day after tomorrow
164
00:13:24,940 --> 00:13:26,180
Two more things
165
00:13:26,180 --> 00:13:27,220
I want to ask my uncle for help
166
00:13:27,420 --> 00:13:28,660
Come in and talk about something
167
00:13:28,940 --> 00:13:29,620
Easy to go
168
00:13:40,460 --> 00:13:41,860
Today's wedding room and dowry
169
00:13:41,860 --> 00:13:43,100
Have been prepared
170
00:13:43,620 --> 00:13:44,420
It's just two
171
00:13:44,420 --> 00:13:45,940
The close handmaid
172
00:13:46,420 --> 00:13:48,060
Stepmother also looked around for me
173
00:13:48,220 --> 00:13:50,140
Haven't found a safe one for a while
174
00:13:50,540 --> 00:13:51,820
I think about uncle
175
00:13:51,820 --> 00:13:52,940
In Xizhou and Chang'an
176
00:13:52,940 --> 00:13:54,100
Have been in business for many years
177
00:13:54,300 --> 00:13:56,140
People are well-connected and accurate
178
00:13:56,540 --> 00:13:57,820
So I want to invite my uncle
179
00:13:58,060 --> 00:13:59,340
Help me find two maidservants
180
00:14:00,020 --> 00:14:01,380
It's easy to talk about the price
181
00:14:01,660 --> 00:14:03,340
Proper character is the most important thing
182
00:14:05,340 --> 00:14:07,100
Keeping the contract is Zhongjuan Pei Zongzi
183
00:14:07,660 --> 00:14:08,780
After you married him
184
00:14:09,180 --> 00:14:10,900
Ha Dong Gongfu
185
00:14:11,300 --> 00:14:13,180
Discuss with the clansmen of Zhongjuan Pei
186
00:14:14,140 --> 00:14:15,660
There really must be two around
187
00:14:15,660 --> 00:14:16,580
Proper maid
188
00:14:16,940 --> 00:14:18,460
I can take care of you when you are in trouble
189
00:14:20,020 --> 00:14:21,300
This close handmaid
190
00:14:21,300 --> 00:14:22,340
Character is the most important thing
191
00:14:22,860 --> 00:14:23,940
If it's the person who has the heart
192
00:14:23,940 --> 00:14:24,980
Calculate from it
193
00:14:25,100 --> 00:14:26,060
That would be bad
194
00:14:29,420 --> 00:14:30,660
What about the second thing
195
00:14:32,860 --> 00:14:33,660
uncle
196
00:14:36,100 --> 00:14:37,220
These estates
197
00:14:37,660 --> 00:14:39,380
It’s a contract-keeping property in Luoyang
198
00:14:40,060 --> 00:14:40,460
Always by
199
00:14:40,460 --> 00:14:42,100
Hosted by Princess Linhai
200
00:14:42,740 --> 00:14:44,020
I want to invite uncle
201
00:14:44,020 --> 00:14:45,460
Help me find out
202
00:14:45,740 --> 00:14:47,660
How big are these estates
203
00:14:48,020 --> 00:14:49,380
What's the situation
204
00:14:50,580 --> 00:14:52,020
So many estates
205
00:14:55,860 --> 00:14:56,460
Just right
206
00:14:56,860 --> 00:14:58,700
Your uncle is in Luoyang
207
00:14:58,900 --> 00:14:59,660
Have a business
208
00:14:59,660 --> 00:15:01,180
A spice shop for more than ten years
209
00:15:01,380 --> 00:15:02,340
People are more familiar than me
210
00:15:03,020 --> 00:15:04,180
I'll write him a letter
211
00:15:04,740 --> 00:15:06,340
Let him take someone there in person
212
00:15:06,340 --> 00:15:07,220
Inquire clearly
213
00:15:08,380 --> 00:15:09,740
Liuli, thank you for your two uncles
214
00:15:10,420 --> 00:15:11,100
What are you polite
215
00:15:11,260 --> 00:15:12,220
All family
216
00:15:13,620 --> 00:15:14,140
correct
217
00:15:14,780 --> 00:15:15,620
Although you recognize
218
00:15:15,620 --> 00:15:16,940
Madam Yu is a stepmother
219
00:15:17,220 --> 00:15:18,020
But after all
220
00:15:18,020 --> 00:15:19,260
Cuddy's daughter
221
00:15:19,700 --> 00:15:20,900
The day you want to get married
222
00:15:20,900 --> 00:15:22,060
Where did you get married
223
00:15:22,900 --> 00:15:24,020
How to say
224
00:15:24,220 --> 00:15:25,740
I'm also the daughter of Kudi's family
225
00:15:26,020 --> 00:15:27,180
I'm ready
226
00:15:27,580 --> 00:15:29,140
Go back to Kudi Mansion tomorrow
227
00:15:29,140 --> 00:15:30,020
Early morning
228
00:15:30,020 --> 00:15:31,340
Then go out of Kudi Mansion
229
00:15:31,740 --> 00:15:32,860
You are young
230
00:15:33,050 --> 00:15:34,140
Thoughtful
231
00:15:34,530 --> 00:15:36,700
It should be like this
232
00:16:23,580 --> 00:16:24,380
coral
233
00:16:25,420 --> 00:16:26,340
coral
234
00:16:29,860 --> 00:16:31,020
Don't sleep
235
00:16:31,180 --> 00:16:32,460
Liuli is at the door
236
00:16:32,460 --> 00:16:33,980
Don't you hurry up and welcome
237
00:16:34,180 --> 00:16:35,500
Be careful, grandpa tells you
238
00:16:37,100 --> 00:16:38,380
Why do you want me to meet her?
239
00:16:38,500 --> 00:16:39,100
Marry a Chang'an magistrate
240
00:16:39,100 --> 00:16:39,900
Is it amazing
241
00:16:40,300 --> 00:16:41,580
I'm going to marry in a few days
242
00:16:41,580 --> 00:16:42,740
The son of Hadong
243
00:16:42,740 --> 00:16:43,740
Although it's a concubine
244
00:16:43,740 --> 00:16:44,260
But also serious
245
00:16:44,260 --> 00:16:45,260
A distinguished person
246
00:16:45,580 --> 00:16:45,940
Compared to that
247
00:16:45,940 --> 00:16:47,060
Wupin official’s wife is here
248
00:16:47,100 --> 00:16:47,900
Not bad
249
00:16:49,860 --> 00:16:50,820
You kid
250
00:16:52,460 --> 00:16:53,340
Forget the eldest princess
251
00:16:53,340 --> 00:16:54,580
Have you confessed your business?
252
00:16:57,740 --> 00:16:58,820
Thanks A-niang for reminding
253
00:16:59,100 --> 00:17:00,420
My daughter almost missed a major event
254
00:17:03,980 --> 00:17:04,780
Slow down
255
00:17:04,780 --> 00:17:05,460
Let go
256
00:17:06,980 --> 00:17:08,060
Come slowly
257
00:17:10,500 --> 00:17:11,020
This
258
00:17:11,940 --> 00:17:12,540
Slower
259
00:17:14,540 --> 00:17:15,180
Take it
260
00:17:17,500 --> 00:17:18,060
daughter
261
00:17:18,579 --> 00:17:19,619
Come and have a candy pie
262
00:17:30,500 --> 00:17:32,140
My daughter is like this
263
00:17:32,820 --> 00:17:33,900
A few days ago
264
00:17:34,300 --> 00:17:35,940
Mrs. Hadong's wife
265
00:17:35,940 --> 00:17:37,300
Personally come to propose
266
00:17:38,180 --> 00:17:39,740
Said it was in the coral
267
00:17:40,740 --> 00:17:43,500
Said the son wanted to take coral as a concubine's room
268
00:17:43,660 --> 00:17:44,980
Good with us Kudi's
269
00:17:44,980 --> 00:17:46,180
Kiss on and kiss
270
00:17:47,180 --> 00:17:49,700
I just think you are usually busy
271
00:17:50,180 --> 00:17:51,100
Inconvenience to bother
272
00:17:51,580 --> 00:17:52,580
I didn't tell you
273
00:17:53,260 --> 00:17:53,900
Don't you
274
00:17:53,900 --> 00:17:55,460
Da Lang is the head of the family
275
00:17:55,460 --> 00:17:56,420
Coral's marriage
276
00:17:56,420 --> 00:17:57,740
It should be up to you
277
00:17:58,140 --> 00:17:59,340
Tell me not to Liuli
278
00:17:59,620 --> 00:18:00,860
What matters
279
00:18:01,060 --> 00:18:01,620
You still know
280
00:18:01,620 --> 00:18:02,740
I am the head of the family
281
00:18:05,820 --> 00:18:07,660
Interrupt when I am talking
282
00:18:09,700 --> 00:18:10,460
Daughter
283
00:18:11,940 --> 00:18:13,260
Look at Hedong Gongfu
284
00:18:13,260 --> 00:18:14,300
Noble House
285
00:18:14,620 --> 00:18:15,140
Master's
286
00:18:15,140 --> 00:18:17,060
Princess Linhai again
287
00:18:18,140 --> 00:18:19,420
My concern is
288
00:18:20,180 --> 00:18:21,380
If we refuse again and again
289
00:18:21,380 --> 00:18:22,580
People's marriage
290
00:18:23,220 --> 00:18:24,260
Nahedong Gongfu
291
00:18:24,620 --> 00:18:26,100
I'm afraid I will become angry
292
00:18:27,140 --> 00:18:28,660
You said we are a small household
293
00:18:29,620 --> 00:18:31,180
If you have a grudge with others
294
00:18:32,420 --> 00:18:34,140
I'm afraid it's not good for you
295
00:18:35,300 --> 00:18:36,180
Not to mention
296
00:18:36,700 --> 00:18:38,260
Your grandfather, thanks to you
297
00:18:38,260 --> 00:18:39,820
Just took up a post in the Ministry of Defense
298
00:18:40,260 --> 00:18:41,820
I still want to go further in the future
299
00:18:41,820 --> 00:18:43,100
Where's Guangzong Yaozu
300
00:18:43,900 --> 00:18:45,140
You say this time
301
00:18:45,420 --> 00:18:47,140
If he offends people's Hadong Gongfu,
302
00:18:48,060 --> 00:18:49,660
I'm afraid your grandfather's career
303
00:18:50,420 --> 00:18:51,700
It's worrying
304
00:18:51,700 --> 00:18:52,900
What do you mean daughter
305
00:19:02,980 --> 00:19:04,500
Coral's marriage
306
00:19:04,780 --> 00:19:06,580
Grandpa should be the master
307
00:19:07,980 --> 00:19:09,980
Since Grandpa has made a decision
308
00:19:10,580 --> 00:19:13,700
Liuli had to congratulate my sister
309
00:19:16,620 --> 00:19:17,420
Yes Yes Yes
310
00:19:18,700 --> 00:19:19,420
but
311
00:19:19,660 --> 00:19:21,460
I still have to remind my sister
312
00:19:22,220 --> 00:19:23,900
The bends in the hearts of the nobles
313
00:19:24,180 --> 00:19:25,140
Not us
314
00:19:25,140 --> 00:19:26,100
Understandable
315
00:19:26,500 --> 00:19:27,780
Don't understand
316
00:19:28,180 --> 00:19:29,620
Only keep your duty
317
00:19:29,780 --> 00:19:31,260
Don't harm others and yourself
318
00:19:31,740 --> 00:19:33,260
To be safe
319
00:19:38,140 --> 00:19:38,780
coral
320
00:19:39,460 --> 00:19:40,900
Do you remember what your sister said
321
00:19:41,540 --> 00:19:42,340
remember
322
00:19:51,220 --> 00:19:53,140
The slave family almost forgot a major event
323
00:19:54,140 --> 00:19:54,740
Aye
324
00:19:55,180 --> 00:19:55,740
Aye
325
00:19:56,100 --> 00:19:57,380
Go get Achun and Atao
326
00:19:57,380 --> 00:19:58,540
Bring it over to see the auntie
327
00:19:59,020 --> 00:19:59,620
Great
328
00:20:01,780 --> 00:20:02,580
Grandpa
329
00:20:03,180 --> 00:20:05,300
I wonder if Achun and Atao
330
00:20:05,300 --> 00:20:06,140
Who is it
331
00:20:09,380 --> 00:20:10,500
Your concubine said
332
00:20:11,020 --> 00:20:11,660
She did
333
00:20:11,660 --> 00:20:12,380
Sorry about you
334
00:20:12,380 --> 00:20:13,580
She feels guilty
335
00:20:14,900 --> 00:20:16,060
Now you are getting married
336
00:20:16,620 --> 00:20:17,900
She gave you a big gift
337
00:20:18,060 --> 00:20:18,940
She feels at ease
338
00:20:22,420 --> 00:20:24,300
If I say this
339
00:20:24,300 --> 00:20:25,340
You definitely don't believe it
340
00:20:25,860 --> 00:20:27,540
Your grandfather can see it
341
00:20:27,860 --> 00:20:30,500
I think of Pei Ming's family
342
00:20:30,700 --> 00:20:31,580
You married
343
00:20:31,740 --> 00:20:33,260
It's a classy lady
344
00:20:33,500 --> 00:20:34,380
There are no two around
345
00:20:34,380 --> 00:20:35,980
Decent handmaid
346
00:20:35,980 --> 00:20:37,140
How does that work
347
00:20:42,740 --> 00:20:44,220
See Auntie
348
00:20:49,900 --> 00:20:50,900
These two
349
00:20:50,900 --> 00:20:52,740
Is a carefully selected maid
350
00:20:52,980 --> 00:20:54,100
Honesty
351
00:20:54,300 --> 00:20:56,420
I'll be in the upper room to wait for you
352
00:20:56,420 --> 00:20:57,900
Is the most suitable
353
00:21:14,060 --> 00:21:16,340
These two maids are indeed upper class
354
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Not like on the market
355
00:21:18,220 --> 00:21:19,260
Maidservant
356
00:21:20,100 --> 00:21:21,580
I don't know where I got it from
357
00:21:21,900 --> 00:21:22,900
How do you know
358
00:21:23,060 --> 00:21:24,620
They are honest
359
00:21:27,100 --> 00:21:28,180
Sister knows something
360
00:21:28,580 --> 00:21:29,540
These two maids
361
00:21:29,540 --> 00:21:31,420
It was trained by my uncle's father
362
00:21:31,780 --> 00:21:33,140
Naturally know the roots and know the bottom
363
00:21:33,140 --> 00:21:34,380
Know their temperament
364
00:21:40,220 --> 00:21:41,300
This kind of maid
365
00:21:41,860 --> 00:21:42,980
Is it Cao's brother?
366
00:21:42,980 --> 00:21:44,340
Can be tuned out
367
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Want to come to Hedong Gongfu
368
00:21:46,500 --> 00:21:47,940
To take coral as a concubine
369
00:21:48,900 --> 00:21:50,780
It was for her to do this
370
00:22:02,140 --> 00:22:03,220
These two maids
371
00:22:03,420 --> 00:22:05,460
Since it's Uncle Coral's goodwill
372
00:22:05,700 --> 00:22:07,180
How can the colored glaze shine?
373
00:22:07,540 --> 00:22:09,300
Naturally, we should accompany the coral
374
00:22:09,300 --> 00:22:11,180
It’s right to marry to Hedong Gongfu
375
00:22:13,260 --> 00:22:14,540
The Lord and the Lady
376
00:22:14,540 --> 00:22:15,620
The settlers are here
377
00:22:16,180 --> 00:22:16,820
Liuli
378
00:22:18,620 --> 00:22:20,060
Liuli met his uncle
379
00:22:21,460 --> 00:22:22,460
Shiro is here
380
00:22:23,260 --> 00:22:24,220
Rare guest
381
00:22:24,540 --> 00:22:25,500
Sit down and have tea
382
00:22:25,820 --> 00:22:26,980
No need for tea
383
00:22:31,020 --> 00:22:33,180
If it wasn't for you to be greedy for life and fear of death
384
00:22:33,780 --> 00:22:34,620
Write a divorce
385
00:22:34,620 --> 00:22:36,180
Disconnect from my sister
386
00:22:37,020 --> 00:22:38,780
And indulged my concubine to go to Wufu
387
00:22:38,780 --> 00:22:40,660
Apprehended his own daughter
388
00:22:41,460 --> 00:22:42,980
Where are Siniang and Liuli?
389
00:22:42,980 --> 00:22:44,580
After all the grievances
390
00:22:44,900 --> 00:22:45,420
Suffer again
391
00:22:45,420 --> 00:22:47,140
The suffering of being abandoned by relatives
392
00:22:50,100 --> 00:22:52,380
This is old stuff
393
00:22:52,860 --> 00:22:54,220
Shiro, why bother
394
00:22:54,220 --> 00:22:56,140
Holding on to brother-in-law's mistake
395
00:22:56,780 --> 00:22:58,020
Liuli gets married tomorrow
396
00:22:58,660 --> 00:22:59,660
My uncle
397
00:22:59,940 --> 00:23:01,220
Nothing to give away
398
00:23:01,780 --> 00:23:03,660
So he sent two maids to her
399
00:23:03,980 --> 00:23:04,900
How does it work
400
00:23:06,260 --> 00:23:07,500
What does it mean
401
00:23:12,180 --> 00:23:13,660
Shiro knows something
402
00:23:13,860 --> 00:23:14,980
Liuli already has two
403
00:23:14,980 --> 00:23:16,020
Good maid
404
00:23:16,260 --> 00:23:17,620
Enough to serve
405
00:23:18,060 --> 00:23:19,740
Our Cudi family married a daughter
406
00:23:19,740 --> 00:23:21,380
How can I bother outsiders spending money
407
00:23:22,540 --> 00:23:23,860
Shiro's heart
408
00:23:23,860 --> 00:23:25,220
We got it
409
00:23:27,940 --> 00:23:29,220
Now Liuli is ready
410
00:23:29,420 --> 00:23:30,180
Pour a bite
411
00:23:30,180 --> 00:23:31,700
Your Cudi’s daughter
412
00:23:32,300 --> 00:23:32,940
How embarrassed
413
00:23:32,940 --> 00:23:34,260
So eloquent
414
00:23:35,580 --> 00:23:35,940
tomorrow
415
00:23:35,940 --> 00:23:37,820
It's the day when Liuli rejoices
416
00:23:38,540 --> 00:23:40,220
Ann doesn't care about you for the time being
417
00:23:42,780 --> 00:23:44,060
Ani Xiaotan
418
00:23:44,420 --> 00:23:45,620
Not yet to see the new master
419
00:23:53,060 --> 00:23:54,860
Ani Xiaotan
420
00:23:54,860 --> 00:23:56,060
Met auntie
421
00:24:05,020 --> 00:24:07,100
The shopkeeper A Ni is the maid you said
422
00:24:08,060 --> 00:24:09,820
Liuli thanked her uncle for his kindness
423
00:24:10,180 --> 00:24:12,780
It’s just Xiao Tan
424
00:24:13,260 --> 00:24:14,420
But A Ni has long been
425
00:24:14,420 --> 00:24:16,020
Ruyi's female shopkeeper
426
00:24:16,300 --> 00:24:17,300
How can I be wronged
427
00:24:17,460 --> 00:24:18,860
She's coming to be my maid
428
00:24:19,020 --> 00:24:20,500
It's A Ni who wants to be with Xiao Tan
429
00:24:20,500 --> 00:24:21,820
Take care of you together
430
00:24:21,820 --> 00:24:22,980
You don't have to refuse
431
00:24:26,500 --> 00:24:28,220
Ani is the servant of Anjia
432
00:24:28,460 --> 00:24:29,140
Plus
433
00:24:29,300 --> 00:24:30,780
A Ni Jing's great motherhood
434
00:24:31,060 --> 00:24:32,100
If this life can
435
00:24:32,100 --> 00:24:33,220
Accompanied by auntie
436
00:24:33,220 --> 00:24:34,220
Is my blessing
437
00:24:34,500 --> 00:24:35,740
How can I feel wronged?
438
00:24:36,300 --> 00:24:37,540
If the auntie doesn't agree,
439
00:24:37,740 --> 00:24:38,980
You hate me
440
00:24:48,900 --> 00:24:49,900
Maidservant
441
00:24:50,020 --> 00:24:51,420
What it does is to serve people
442
00:24:51,940 --> 00:24:53,180
A Ni is used to being a shopkeeper
443
00:24:53,380 --> 00:24:55,020
How does she do this job
444
00:24:57,140 --> 00:24:58,140
You only know
445
00:24:58,140 --> 00:24:59,380
I bought it from Anjia
446
00:24:59,580 --> 00:25:00,380
But don't know
447
00:25:00,580 --> 00:25:01,740
I have been serving since I was a child
448
00:25:01,740 --> 00:25:03,220
Princess Goyang's personal court lady
449
00:25:03,580 --> 00:25:04,660
Helping Princess Goyang
450
00:25:04,660 --> 00:25:06,020
Be in charge of the princess mansion
451
00:25:06,980 --> 00:25:08,660
Until she asked me to serve the concubine
452
00:25:08,660 --> 00:25:09,580
I won't follow my fate
453
00:25:09,860 --> 00:25:10,740
I was sent off by her
454
00:25:10,740 --> 00:25:12,220
West Market's Kou Ma Xing
455
00:25:13,260 --> 00:25:14,620
Fortunately, An Jia bought
456
00:25:15,220 --> 00:25:16,220
Anang
457
00:25:16,460 --> 00:25:17,100
If you mean
458
00:25:17,100 --> 00:25:18,940
I don't have the ability to serve a good lady
459
00:25:19,420 --> 00:25:20,020
Ask
460
00:25:20,420 --> 00:25:21,660
Who is qualified
461
00:25:30,780 --> 00:25:31,420
waste
462
00:25:31,460 --> 00:25:32,660
It's all waste
463
00:25:33,260 --> 00:25:34,700
Didn't you mean that Liuli
464
00:25:34,700 --> 00:25:35,820
Cowardly
465
00:25:35,980 --> 00:25:36,380
Just a
466
00:25:36,380 --> 00:25:37,980
The timid Hu Meizi?
467
00:25:38,460 --> 00:25:40,420
How today
468
00:25:40,420 --> 00:25:41,900
But so self-sufficient
469
00:25:43,100 --> 00:25:44,260
Even two delivered
470
00:25:44,260 --> 00:25:46,060
No good servants
471
00:25:46,060 --> 00:25:47,580
This is clearly preventing us
472
00:25:49,540 --> 00:25:51,700
You still have a face to laugh at her incompetence
473
00:25:52,220 --> 00:25:52,940
I read
474
00:25:54,020 --> 00:25:56,060
She is a hundred times smarter than you
475
00:25:57,620 --> 00:25:58,580
Ajia, don't worry
476
00:25:59,500 --> 00:26:00,620
It seems to me
477
00:26:00,820 --> 00:26:03,060
Kudi Liuli may not have this intention
478
00:26:03,060 --> 00:26:04,140
I can think of these two maids
479
00:26:04,140 --> 00:26:05,380
It's from Hadong Gongfu
480
00:26:05,860 --> 00:26:06,980
perhaps
481
00:26:07,340 --> 00:26:09,100
Maybe she is at odds with Coral
482
00:26:09,460 --> 00:26:11,020
Just gave birth to the heart of guarding
483
00:26:11,460 --> 00:26:12,140
Ajia
484
00:26:12,860 --> 00:26:14,140
coral
485
00:26:14,380 --> 00:26:16,340
Can't even handle this little thing
486
00:26:16,900 --> 00:26:18,820
This is necessary
487
00:26:18,820 --> 00:26:20,100
Accept her as a concubine?
488
00:26:25,900 --> 00:26:28,220
This person hasn't entered the house yet
489
00:26:28,980 --> 00:26:31,220
You start to be jealous first
490
00:26:31,500 --> 00:26:32,380
Daughter-in-law dare not
491
00:26:32,820 --> 00:26:34,420
Coral and glaze are at odds
492
00:26:35,340 --> 00:26:36,740
Just to be heartbroken
493
00:26:36,740 --> 00:26:38,020
For us
494
00:26:39,340 --> 00:26:41,100
If this colored glaze does not live or die
495
00:26:41,100 --> 00:26:42,500
Dare to oppose me
496
00:26:43,380 --> 00:26:44,540
Then we have
497
00:26:44,900 --> 00:26:46,940
There should be more pieces
498
00:26:48,180 --> 00:26:49,660
Not to mention this world
499
00:26:50,020 --> 00:26:52,060
The most accurate, the most profitable and the most ruthless
500
00:26:52,460 --> 00:26:54,060
It's the knife of your relatives
501
00:26:55,020 --> 00:26:56,380
This truth
502
00:26:56,980 --> 00:26:58,140
You don't understand
503
00:26:58,500 --> 00:26:59,020
Yes
504
00:26:59,500 --> 00:27:00,700
Daughter-in-law, go now
505
00:27:00,700 --> 00:27:01,820
Ready to hire
506
00:27:02,340 --> 00:27:04,420
After keeping the promise and Liuli married
507
00:27:04,580 --> 00:27:06,860
Just let Ruzhuona Coral come in
508
00:27:11,540 --> 00:27:13,580
Kudi Liuli
509
00:27:14,020 --> 00:27:17,100
Toast, not to eat, must eat fine wine
510
00:27:50,260 --> 00:27:52,100
Congratulations
511
00:27:52,100 --> 00:27:53,180
congratulations
512
00:27:53,740 --> 00:27:54,900
Congratulations, so handsome
513
00:27:54,900 --> 00:27:55,780
Yes
514
00:29:06,940 --> 00:29:07,860
Anang
515
00:29:09,020 --> 00:29:10,980
Today is a day for my daughter to rejoice
516
00:29:11,940 --> 00:29:13,460
Should have been happy
517
00:29:14,700 --> 00:29:16,620
But I don't have my mother by my side
518
00:29:17,820 --> 00:29:19,540
My heart seems to be empty
519
00:29:20,700 --> 00:29:22,100
Unspeakable pain
520
00:29:23,980 --> 00:29:25,780
Just let your steps accompany me
521
00:29:27,140 --> 00:29:29,420
I believe you can see it in the sky
522
00:29:31,020 --> 00:29:32,180
Have to meet a lover
523
00:29:33,220 --> 00:29:34,580
I'm very happy
524
00:29:36,100 --> 00:29:38,100
I will always be happy
525
00:29:47,300 --> 00:29:47,900
congratulation
526
00:29:48,180 --> 00:29:49,860
This is my son-in-law
527
00:29:49,860 --> 00:29:50,940
Pei Ming House
528
00:29:51,540 --> 00:29:52,460
My son-in-law Pei Xingjian
529
00:29:52,780 --> 00:29:53,580
Met Yue Zhang
530
00:29:54,700 --> 00:29:55,740
Exemption
531
00:29:56,460 --> 00:29:58,020
Sure enough, it's a kind of talent
532
00:29:58,020 --> 00:29:59,180
Pillar of the country
533
00:30:00,100 --> 00:30:00,900
Auspicious time has come
534
00:30:01,100 --> 00:30:03,140
Liuli is waiting in the room
535
00:30:03,140 --> 00:30:04,940
A good son-in-law and a few best men
536
00:30:04,940 --> 00:30:05,860
Hurry up inside please
537
00:30:16,380 --> 00:30:17,500
Here comes the groom
538
00:30:17,500 --> 00:30:19,020
Pei's mansion came to welcome relatives
539
00:30:19,020 --> 00:30:20,220
Where is the bride
540
00:30:35,420 --> 00:30:36,220
Go ahead
541
00:30:36,220 --> 00:30:37,580
The one in the purple robe is the new son-in-law
542
00:30:37,740 --> 00:30:38,380
Call me soon
543
00:30:38,740 --> 00:30:39,300
hit
544
00:30:46,180 --> 00:30:46,860
Wrong number
545
00:30:47,060 --> 00:30:47,740
not me
546
00:30:48,700 --> 00:30:49,660
Wrong number
547
00:30:50,700 --> 00:30:51,380
Wrong number
548
00:30:51,620 --> 00:30:52,300
not me
549
00:30:52,620 --> 00:30:53,140
Don't fight
550
00:30:53,180 --> 00:30:54,300
Don't hit it, it's not me
551
00:31:00,700 --> 00:31:02,260
Don't run don't run
552
00:31:02,260 --> 00:31:03,260
not me
553
00:31:03,300 --> 00:31:04,300
Don't make a mistake
554
00:31:06,140 --> 00:31:07,180
What is it not the bridegroom officer
555
00:31:07,180 --> 00:31:08,500
Give me a call
556
00:31:08,500 --> 00:31:10,300
It's not me, it's not me
557
00:31:11,980 --> 00:31:13,500
Wrong number
558
00:31:13,620 --> 00:31:14,340
Don't run
559
00:31:14,940 --> 00:31:15,660
Here
560
00:31:15,940 --> 00:31:16,740
Don't run fast, don't run
561
00:31:16,740 --> 00:31:17,980
Stop him and don't run
562
00:31:19,220 --> 00:31:20,740
I said it wasn't me
563
00:31:20,780 --> 00:31:22,380
Don't fight don't fight
564
00:31:24,060 --> 00:31:24,860
Stop hitting him
565
00:31:25,940 --> 00:31:26,980
Stop
566
00:31:27,140 --> 00:31:27,740
You guys
567
00:31:28,260 --> 00:31:29,220
Hit the wrong person
568
00:31:40,300 --> 00:31:41,340
Who is coming
569
00:31:42,380 --> 00:31:43,740
Qingjie Chengmingtang
570
00:31:44,060 --> 00:31:45,340
Golden Lock Articles
571
00:31:45,780 --> 00:31:47,060
Good words open jade spoon
572
00:31:47,380 --> 00:31:48,780
Keito Futanro
573
00:31:49,460 --> 00:31:51,140
Good
574
00:32:11,420 --> 00:32:12,700
Report that the auntie knows
575
00:32:12,900 --> 00:32:14,620
It's an energetic wild goose
576
00:32:16,620 --> 00:32:18,060
Akane Shaying Streamer
577
00:32:18,700 --> 00:32:20,180
Cold leakage urges the night to cool
578
00:32:20,740 --> 00:32:22,180
Borrow
579
00:32:22,660 --> 00:32:24,900
What's wrong for a while
580
00:32:25,740 --> 00:32:27,060
Good good
581
00:32:27,060 --> 00:32:28,620
Really good literary talent
582
00:32:28,780 --> 00:32:29,860
Good literary talent
583
00:32:30,100 --> 00:32:31,180
Yeah yeah
584
00:34:24,699 --> 00:34:26,019
Weaver Girl Linghua Mirror
585
00:34:26,780 --> 00:34:28,300
Qing'eluan Fengtai
586
00:34:29,219 --> 00:34:30,619
And color
587
00:34:31,620 --> 00:34:33,060
Leave it to Lang to draw
588
00:34:33,500 --> 00:34:36,100
Urge the bride out
589
00:34:36,300 --> 00:34:38,980
Urge the bride out
590
00:34:39,219 --> 00:34:41,979
Urge the bride out
591
00:34:42,260 --> 00:34:44,219
Urge the bride out
592
00:34:44,219 --> 00:34:45,699
Not good yet
593
00:34:51,340 --> 00:34:52,740
Dongfeng knows each other
594
00:34:53,300 --> 00:34:54,620
Don't be late for dressing
595
00:34:55,340 --> 00:34:56,620
Own Peach Blossom Noodle
596
00:34:57,340 --> 00:34:58,660
Why borrow rouge
597
00:34:59,260 --> 00:35:00,540
Great
598
00:35:00,820 --> 00:35:02,500
Good
599
00:35:02,500 --> 00:35:03,500
Good literary talent
600
00:35:05,700 --> 00:35:07,100
Good
601
00:35:07,980 --> 00:35:10,540
Good good
602
00:35:12,580 --> 00:35:13,740
The bride is so beautiful
603
00:35:13,740 --> 00:35:15,300
Yes yes
604
00:35:15,300 --> 00:35:16,620
Look at the appearance of a talented woman
605
00:35:16,620 --> 00:35:17,460
Just
606
00:35:41,380 --> 00:35:46,140
Good good
607
00:36:23,100 --> 00:36:29,420
Congratulations congratulations
608
00:36:46,980 --> 00:36:47,820
Congratulations
609
00:36:47,820 --> 00:36:49,100
Yes congratulations
610
00:36:49,100 --> 00:36:52,700
Congratulations congratulations
611
00:36:59,300 --> 00:37:01,220
A Weng Xiao Shun Zi
612
00:37:01,220 --> 00:37:03,420
Qiniang, you are here
613
00:37:03,660 --> 00:37:05,460
Two newcomers receive the reward
614
00:37:10,140 --> 00:37:11,540
Wu Zhaoyi's Oral
615
00:37:12,500 --> 00:37:13,940
The groom Pei Xingjian
616
00:37:14,180 --> 00:37:16,140
With the bride Kudi Liuli
617
00:37:16,660 --> 00:37:17,820
Couple Tiancheng
618
00:37:18,020 --> 00:37:19,260
May a couple
619
00:37:19,420 --> 00:37:22,700
Qin Se and Ming Yong are in the same heart
620
00:37:23,780 --> 00:37:24,700
Chen Pei Xingjian
621
00:37:25,380 --> 00:37:26,420
Concubine Liuli
622
00:37:26,540 --> 00:37:28,620
Xie Wu Zhaoyi reward
623
00:37:34,100 --> 00:37:34,740
Liuli
624
00:37:37,060 --> 00:37:37,860
See you today
625
00:37:37,860 --> 00:37:39,460
Can find a good home
626
00:37:40,660 --> 00:37:42,580
Aweng can finally rest assured
627
00:37:43,700 --> 00:37:44,860
You will be outside the palace from now on
628
00:37:45,180 --> 00:37:46,620
Everything depends on oneself
629
00:37:47,420 --> 00:37:48,660
Whether it is Aon
630
00:37:48,660 --> 00:37:49,820
Or Wu Zhaoyi
631
00:37:50,660 --> 00:37:51,980
Even your majesty
632
00:37:52,980 --> 00:37:54,300
If I want to protect you again
633
00:37:54,940 --> 00:37:57,060
I'm afraid it's beyond reach
634
00:37:58,420 --> 00:37:59,380
Liuli understands
635
00:37:59,980 --> 00:38:01,060
Please rest assured, Madam Sun
636
00:38:01,980 --> 00:38:02,700
Pei Xingjian
637
00:38:03,380 --> 00:38:04,700
Will always be by Liuli's side
638
00:38:11,780 --> 00:38:12,220
okay
639
00:38:13,180 --> 00:38:14,140
It's late
640
00:38:15,340 --> 00:38:16,300
Never go back to the palace
641
00:38:16,820 --> 00:38:18,140
The palace gate is about to close
642
00:38:19,140 --> 00:38:19,780
Aon
643
00:38:20,980 --> 00:38:22,260
Please be respected by your daughter
644
00:38:30,900 --> 00:38:32,020
Must remember
645
00:38:32,620 --> 00:38:34,100
What Aon said
646
00:38:37,780 --> 00:38:39,220
Ji Chen tonight
647
00:38:39,380 --> 00:38:42,220
Cuddy's daughter and Pei's son get married
648
00:38:42,660 --> 00:38:44,660
After Fu Yuan Cheng Na
649
00:38:44,660 --> 00:38:48,020
Long live the future to keep Jichang
650
00:38:48,780 --> 00:38:51,900
Five male and two female slaves and maidservants
651
00:38:52,420 --> 00:38:54,900
The male wish is always the prime minister
652
00:38:55,100 --> 00:38:57,740
Female is hired as a king
653
00:38:58,380 --> 00:39:00,380
From the curse
654
00:39:00,700 --> 00:39:03,980
Couples live longer
655
00:40:21,260 --> 00:40:25,180
Congratulations
656
00:40:25,180 --> 00:40:26,700
Wish you a hundred years
657
00:40:27,660 --> 00:40:29,340
Have a son early
658
00:40:30,380 --> 00:40:31,620
Great
659
00:40:31,980 --> 00:40:32,700
Ok
660
00:40:35,140 --> 00:40:36,380
Let's go
661
00:40:39,380 --> 00:40:39,940
Go
38541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.