All language subtitles for The.Outpost.S03E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,100 MISTRESS: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,125 --> 00:00:04,167 I know you're in there, Yavalla. 3 00:00:04,169 --> 00:00:05,736 Go to hell! 4 00:00:05,738 --> 00:00:09,038 - The Queen is dead. - Do it, now! 5 00:00:09,406 --> 00:00:10,586 Talon! 6 00:00:10,611 --> 00:00:13,553 You wouldn't have needed me if you hadn't brought the white kinj 7 00:00:13,578 --> 00:00:14,727 from the Plane of Ashes. 8 00:00:14,752 --> 00:00:17,147 We didn't bring it from the Plane of Ashes. 9 00:00:17,266 --> 00:00:18,498 I remember you from the road. 10 00:00:18,523 --> 00:00:20,556 Just call me pointy-eared scum. 11 00:00:23,968 --> 00:00:26,039 Your kinj doesn't work on me. 12 00:00:27,931 --> 00:00:29,874 This will always be our Outpost! 13 00:00:29,899 --> 00:00:31,833 (CHEERING) 14 00:00:35,677 --> 00:00:38,244 (MUSIC PLAYING) 15 00:00:39,286 --> 00:00:41,980 Enjoy it whilst you can. We're running out of grain to make the ale. 16 00:00:42,005 --> 00:00:45,940 Thank you, Janzo. All we need are a few gulps. 17 00:00:45,942 --> 00:00:50,211 - Welcome home. - And to Talon and you, Garret, 18 00:00:50,236 --> 00:00:52,985 for rescuing Tobin and I and getting those things out of our heads. 19 00:00:53,010 --> 00:00:55,166 If you will excuse me, I must get back to finding a way 20 00:00:55,190 --> 00:00:57,423 to getting those things out of other people's heads. 21 00:00:57,425 --> 00:00:59,325 Can't very well just kill everyone in the Realm 22 00:00:59,327 --> 00:01:04,231 and then expect Two to bring them back to life, can we? Can we? 23 00:01:05,451 --> 00:01:09,052 So tell me everything that happened whilst both Tobin and I were gone. 24 00:01:09,404 --> 00:01:11,650 Falista. Mr. Tobin. 25 00:01:13,175 --> 00:01:15,673 What happened before you left? Ahem, Tobin. 26 00:01:16,400 --> 00:01:19,142 So glad you made it back unharmed, Tobin. 27 00:01:23,854 --> 00:01:25,786 I'm sorry, who are you? 28 00:01:25,788 --> 00:01:27,353 Your Majesty. 29 00:01:27,355 --> 00:01:29,689 So wonderful to finally meet you. 30 00:01:29,691 --> 00:01:31,994 I'm your humble servant, Falista of Relman. 31 00:01:32,019 --> 00:01:34,422 Or, well, now of Aegisford. 32 00:01:34,447 --> 00:01:38,665 I've heard so much about you from Lord Tobin. 33 00:01:40,859 --> 00:01:42,559 My husband. 34 00:01:49,977 --> 00:01:52,978 (THEME MUSIC PLAYING) 35 00:01:54,000 --> 00:02:00,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 36 00:02:10,535 --> 00:02:12,236 Are they done celebrating up there yet? 37 00:02:12,261 --> 00:02:14,367 They're just having one drink, Wren. They deserve that much. 38 00:02:14,369 --> 00:02:15,868 Not sure what they even have to celebrate. 39 00:02:15,870 --> 00:02:17,511 It's not as if anyone's solved anything. 40 00:02:17,536 --> 00:02:20,203 - They got the Queen back. - Mm-hmm. For now. 41 00:02:20,228 --> 00:02:22,951 Right, so, uh, any progress? 42 00:02:22,976 --> 00:02:27,512 None. Luring the kinj out, cutting it out, burning it out, poisoning it out. 43 00:02:27,514 --> 00:02:29,180 Last night I was humming a tune to myself, 44 00:02:29,182 --> 00:02:30,546 thought I saw the kinj glowing, 45 00:02:30,571 --> 00:02:33,128 so I even tried singing it out. 46 00:02:34,237 --> 00:02:37,338 How cruel. You killed a rat with your singing? 47 00:02:37,527 --> 00:02:38,826 Not funny. 48 00:02:40,794 --> 00:02:43,253 Wren, are you angry with me for something? 49 00:02:43,278 --> 00:02:45,800 - No, why? - Just seemed like you are. 50 00:02:45,825 --> 00:02:48,088 No, I'm just focused on the work, that's all. 51 00:02:48,113 --> 00:02:49,472 Are you implying that I'm not? 52 00:02:49,497 --> 00:02:50,723 I'm not the one who's up there celebrating. 53 00:02:50,747 --> 00:02:51,612 Wren, they're my friends. 54 00:02:51,637 --> 00:02:54,217 Janzo, it's just that if we don't find a way to stop this thing soon, 55 00:02:54,241 --> 00:02:57,208 your friends are going off to try and kill my mother again. 56 00:02:57,210 --> 00:03:00,078 - So... - Did they say that? 57 00:03:00,080 --> 00:03:04,871 No. What other choice do they have unless we stop them first? 58 00:03:04,896 --> 00:03:06,708 Well, then let's get to it, shall we? 59 00:03:06,733 --> 00:03:08,853 Every riddle has an answer, doesn't it, eh? 60 00:03:11,349 --> 00:03:13,991 This meld box, we've gone over it with a fine-toothed comb, yes? 61 00:03:13,993 --> 00:03:15,726 Mm-hmm. Every speck. It's no help. 62 00:03:15,728 --> 00:03:18,362 That means we have tried every poison, 63 00:03:18,364 --> 00:03:21,275 anything that is harmful or... Or deadly to us. 64 00:03:21,300 --> 00:03:24,168 What if we've been looking in the wrong place? 65 00:03:25,237 --> 00:03:27,526 - What do you mean? - Maybe we stop looking at the poisons 66 00:03:27,551 --> 00:03:30,097 and only try elements that are harmless to people. 67 00:03:30,122 --> 00:03:33,340 - You mean everything? - Except poisons. 68 00:03:33,660 --> 00:03:35,413 I don't even know where to start. 69 00:03:35,438 --> 00:03:36,629 Trial and error. 70 00:03:36,793 --> 00:03:39,884 We can use this chart as a way to mark things off as we go. 71 00:03:41,788 --> 00:03:44,755 Wren, don't worry. 72 00:03:44,890 --> 00:03:46,958 We'll crack this. 73 00:03:47,959 --> 00:03:50,427 Why didn't you tell me, Tobin? I feel like such a fool. 74 00:03:50,429 --> 00:03:52,429 I was trying to save you. Like you sent me to do, remember? 75 00:03:52,431 --> 00:03:54,831 No, I sent you to bring back an army, not a wife. 76 00:03:54,833 --> 00:03:56,933 I couldn't get the army without the wife. 77 00:03:56,935 --> 00:04:00,202 - Rosmund, I did this for you. - Oh, well, praise the gods, Tobin. 78 00:04:00,204 --> 00:04:03,740 I'm so bloody grateful you married someone else for me. 79 00:04:03,742 --> 00:04:08,151 - Where is this army? - Yavalla stole it like everything else. 80 00:04:08,176 --> 00:04:11,013 A few hundred men are still here. 81 00:04:11,015 --> 00:04:13,783 That's more than the almost zero you had before I left. 82 00:04:13,785 --> 00:04:18,054 A few hundred men? That's not worth losing you. 83 00:04:18,056 --> 00:04:19,369 - Rosmund, I don't love her. - No. 84 00:04:19,393 --> 00:04:22,358 - I don't love her. - Go back to your wife, Lord Tobin. 85 00:04:22,360 --> 00:04:23,593 Rosmund. 86 00:04:24,286 --> 00:04:26,456 As your Queen, I thank you for your sacrifice. 87 00:04:26,481 --> 00:04:27,764 Rosmund, please don't do this. 88 00:04:27,766 --> 00:04:30,341 But as the woman who loved you, you've broken my heart. 89 00:04:31,202 --> 00:04:33,970 - Do not do this. - Please leave. 90 00:04:34,052 --> 00:04:34,909 Rosmund? 91 00:04:34,934 --> 00:04:36,927 I must deal with the remaining Covenant guards. 92 00:04:37,508 --> 00:04:39,833 - Rosmund? - Please leave me. 93 00:04:41,005 --> 00:04:42,748 Just get out. 94 00:04:57,595 --> 00:04:59,828 (MUSIC PLAYING) 95 00:05:18,181 --> 00:05:19,881 What do you have to say for yourselves? 96 00:05:22,919 --> 00:05:25,964 We were only following orders, Your Majesty. 97 00:05:25,989 --> 00:05:27,471 "Following orders". 98 00:05:27,496 --> 00:05:28,795 They imprisoned the Blackbloods 99 00:05:28,820 --> 00:05:30,958 and made them kill each other for sport. 100 00:05:30,960 --> 00:05:32,793 They were starving out the rest of us, 101 00:05:32,795 --> 00:05:34,908 women and children included. 102 00:05:37,980 --> 00:05:39,612 There's someone I want you to meet. 103 00:05:39,802 --> 00:05:41,503 (FOOTSTEPS APPROACHING) 104 00:05:55,918 --> 00:05:57,234 Do you know who this is? 105 00:05:59,005 --> 00:05:59,957 No. 106 00:05:59,982 --> 00:06:02,700 She's the woman that you used to call Two. 107 00:06:03,259 --> 00:06:06,943 Look at her. Look at her. 108 00:06:07,177 --> 00:06:10,564 She's weak and captive, just an ordinary woman. 109 00:06:10,566 --> 00:06:13,767 - She's not a god. - I don't believe you. 110 00:06:15,438 --> 00:06:17,474 The Three are no more. 111 00:06:17,839 --> 00:06:20,574 One was killed before your eyes by our very own Talon. 112 00:06:20,576 --> 00:06:23,904 And Three ran away to hide like the coward that he is. 113 00:06:24,865 --> 00:06:28,515 The so-called gods that you worshipped are finished. 114 00:06:28,517 --> 00:06:32,453 Only I remain, the rightful ruler of this Realm. 115 00:06:45,266 --> 00:06:46,524 So what shall I do with you? 116 00:06:46,549 --> 00:06:49,217 These men should be executed, Your Majesty. 117 00:07:00,648 --> 00:07:05,084 Lower your heads and swear your loyalty to me and you will be pardoned. 118 00:07:06,687 --> 00:07:09,327 This is a mistake, Your Majesty. These men deserve death. 119 00:07:09,352 --> 00:07:12,425 - Objection noted. - They're murderers. 120 00:07:12,427 --> 00:07:14,260 They treated the Blackbloods like dogs. 121 00:07:14,262 --> 00:07:16,649 The Blackbloods did the same to my people. 122 00:07:16,674 --> 00:07:19,531 Enslaving them, starving them, beating them. 123 00:07:22,583 --> 00:07:23,849 Garret? 124 00:07:26,091 --> 00:07:28,893 I thought you should have killed Zed and his men after what they did to us. 125 00:07:28,917 --> 00:07:31,918 But Your Majesty granted him pardon and there he stands. 126 00:07:32,046 --> 00:07:36,081 But had it not been for Zed, Your Majesty would still be Yavalla's slave. 127 00:07:36,083 --> 00:07:39,018 Might even be dead. So, what do I think? 128 00:07:39,020 --> 00:07:43,555 I think Your Majesty is considerably wiser than I in these decisions. 129 00:07:52,432 --> 00:07:55,367 There is a common enemy out there. 130 00:07:55,369 --> 00:07:57,945 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 131 00:07:57,970 --> 00:08:00,923 if we do not learn how to stand together. 132 00:08:01,475 --> 00:08:05,817 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 133 00:08:06,583 --> 00:08:08,480 So I ask you again, 134 00:08:08,967 --> 00:08:11,868 will you pledge your loyalty to me as your Queen? 135 00:08:16,890 --> 00:08:18,823 We pledge our loyalty to you. 136 00:08:19,090 --> 00:08:23,159 We will fight by your side to rid the world of our common enemy. 137 00:08:27,634 --> 00:08:31,002 GUARDS: I pledge Your Majesty. I pledge to serve you. 138 00:08:31,004 --> 00:08:33,871 - I pledge to serve you. - I pledge to serve you, Your Majesty. 139 00:08:33,873 --> 00:08:38,542 This wasn't our deal. You promised me sanctuary at the Outpost. 140 00:08:38,544 --> 00:08:42,746 That's why we've given you the safest, most secure room in town. 141 00:08:45,591 --> 00:08:47,024 You're welcome. 142 00:08:55,094 --> 00:08:58,361 - Come on. - I need a minute with her alone. 143 00:09:05,303 --> 00:09:10,974 We failed the whole world when we failed to kill you, Blackblood. 144 00:09:10,976 --> 00:09:16,376 Tell me, is it a burden knowing all of the world's troubles are your fault? 145 00:09:16,735 --> 00:09:19,139 Yavalla's responsible for this mess. 146 00:09:19,164 --> 00:09:21,967 And you are responsible for Yavalla. 147 00:09:21,992 --> 00:09:25,008 Was it not you who brought her here? 148 00:09:25,737 --> 00:09:27,500 On the road you said something about 149 00:09:27,525 --> 00:09:29,792 how you thought we brought through another kinj. 150 00:09:31,428 --> 00:09:33,229 The white kinj Yavalla bears. 151 00:09:33,231 --> 00:09:35,931 But we didn't bring it through the Plane of Ashes. 152 00:09:36,419 --> 00:09:39,253 It was here at the Outpost hidden in a secret chamber. 153 00:09:39,465 --> 00:09:41,336 So you've said. 154 00:09:42,329 --> 00:09:45,407 You assumed we brought it through the portal because there's a seventh kinj 155 00:09:45,409 --> 00:09:47,977 in the Plane of Ashes, isn't there? 156 00:09:52,650 --> 00:09:54,884 Why do you think there is a seventh kinj? 157 00:09:54,886 --> 00:09:57,887 When we found Zed's kinj, there was a table with seven bowls. 158 00:09:57,889 --> 00:10:01,390 We know only of six kinjes. 159 00:10:01,392 --> 00:10:04,812 The red, which you foolishly killed with One, 160 00:10:04,837 --> 00:10:07,528 mine, and Three has his kinj. 161 00:10:07,530 --> 00:10:09,697 Plus mine, Zed, and Yavalla's make six. 162 00:10:09,699 --> 00:10:11,953 So why was there seven bowls at the shrine? 163 00:10:11,978 --> 00:10:14,273 Perhaps you miscounted. 164 00:10:15,211 --> 00:10:17,378 I can count. 165 00:10:18,113 --> 00:10:20,008 What does the seventh kinj do? 166 00:10:20,010 --> 00:10:23,371 I know of no seventh kinj. 167 00:10:24,066 --> 00:10:25,847 Unhand me. 168 00:10:26,340 --> 00:10:28,607 Not until you tell me what it does. 169 00:10:31,817 --> 00:10:33,283 I can do this all day. 170 00:10:35,311 --> 00:10:39,047 There is, or at least once was, 171 00:10:39,072 --> 00:10:41,205 a black kinj. 172 00:10:41,293 --> 00:10:44,560 A black kinj? And what does it do? 173 00:10:48,001 --> 00:10:50,060 It has only one purpose... 174 00:10:50,085 --> 00:10:52,719 To kill anyone it comes in contact with. 175 00:10:52,744 --> 00:10:54,544 Would it kill Yavalla? 176 00:10:54,592 --> 00:10:57,126 It would kill whomever its bearer touches. 177 00:10:59,977 --> 00:11:01,677 And it's in the Plane of Ashes? 178 00:11:01,702 --> 00:11:03,168 I do not know. 179 00:11:07,707 --> 00:11:09,707 I swear to you, 180 00:11:09,935 --> 00:11:14,658 we have searched for the black kinj for centuries without any success. 181 00:11:14,683 --> 00:11:19,189 Even while seeking it, we lived in fear of finding it. 182 00:11:21,202 --> 00:11:24,930 Do not go looking for that kinj, Blackblood. 183 00:11:25,079 --> 00:11:28,180 Some things are best left unfound. 184 00:11:31,562 --> 00:11:33,227 Blackblood... 185 00:11:34,448 --> 00:11:38,684 the death kinj may be a way to destroy your enemy, 186 00:11:38,828 --> 00:11:41,954 but more likely it will destroy you 187 00:11:41,956 --> 00:11:44,957 and anyone close to you. 188 00:11:50,612 --> 00:11:52,479 (KNOCKING) 189 00:12:06,462 --> 00:12:09,429 This man was drunk and disorderly. 190 00:12:36,903 --> 00:12:40,520 The gods will bless your posterity forever. 191 00:12:40,849 --> 00:12:43,433 I live to serve, your Holiness. 192 00:12:43,458 --> 00:12:47,260 You have a plan to escape this wretched place? 193 00:12:47,262 --> 00:12:49,862 Others are clearing an exit, your Holiness. 194 00:13:17,591 --> 00:13:20,392 Never doubt the power of the Three. 195 00:13:22,030 --> 00:13:23,562 Rise. 196 00:13:34,007 --> 00:13:35,907 (KNOCKING) 197 00:13:40,548 --> 00:13:41,548 Busy? 198 00:13:42,339 --> 00:13:44,483 Supply inventory hasn't been tallied in weeks, 199 00:13:44,485 --> 00:13:46,518 our military is in shambles, 200 00:13:46,520 --> 00:13:49,254 and Yavalla grows stronger every day. 201 00:13:51,325 --> 00:13:53,307 And how about you? 202 00:13:54,695 --> 00:13:56,742 Out of curiosity, Talon, 203 00:13:56,767 --> 00:13:59,977 how sure were you about the whole plan of killing me? 204 00:14:01,133 --> 00:14:03,267 - And how much do you remember? - All of it. 205 00:14:03,269 --> 00:14:07,171 - Oh, gods. - I can still see your face now. 206 00:14:07,173 --> 00:14:09,474 - I did not look like that. - Yes, you did. 207 00:14:09,476 --> 00:14:13,310 I remember it vividly. Did you know the plan would work? 208 00:14:14,022 --> 00:14:15,747 I mean, we had a hunch it would. 209 00:14:15,772 --> 00:14:18,037 - So, total gamble? - Complete stab in the dark. 210 00:14:18,062 --> 00:14:21,819 Oh, good. Good to know you're all so concerned. 211 00:14:21,821 --> 00:14:24,232 I mean, I suggested we try Tobin first. 212 00:14:24,514 --> 00:14:26,090 Oh. 213 00:14:26,092 --> 00:14:27,321 Tobin. 214 00:14:27,500 --> 00:14:29,766 Shouldn't have even bothered reviving that one. 215 00:14:30,463 --> 00:14:34,571 Yeah, I'm... I'm sorry about that, Gwynn. 216 00:14:35,634 --> 00:14:37,735 Maybe I'm better off without him. 217 00:14:38,837 --> 00:14:40,547 He did do it to serve you. 218 00:14:41,707 --> 00:14:45,174 Yes, but he did it to serve Queen Rosmund. 219 00:14:45,176 --> 00:14:47,778 He was the one person I was saving for myself. 220 00:14:47,780 --> 00:14:49,946 For Gwynn, not for the Realm. 221 00:14:51,983 --> 00:14:56,386 But I don't have time to be upset about such trifles. 222 00:14:56,876 --> 00:14:58,688 If Janzo and Wren don't find a cure soon, 223 00:14:58,690 --> 00:15:00,913 then how are we going to stop Yavalla? 224 00:15:00,938 --> 00:15:02,392 Well, if they don't find something soon, 225 00:15:02,394 --> 00:15:04,352 Zed and I will try to kill her again. 226 00:15:04,430 --> 00:15:07,146 - I thought she can't be killed. - Not with the stab of a sword. 227 00:15:07,220 --> 00:15:09,329 But we're hoping more severe methods work. 228 00:15:09,511 --> 00:15:11,645 Well, you'll have to find her first, right? 229 00:15:12,804 --> 00:15:13,804 Yes. 230 00:15:15,907 --> 00:15:19,242 And so far we have no idea where she is. 231 00:15:27,152 --> 00:15:30,219 (GRUNTING) 232 00:15:30,221 --> 00:15:32,922 (SCREAMING) 233 00:15:49,006 --> 00:15:52,675 They killed the gate guards, Your Majesty, and escaped into the night. 234 00:15:57,128 --> 00:15:59,628 I warned you not to pardon the red guards. 235 00:16:00,279 --> 00:16:01,745 And now they're broken Two out. 236 00:16:02,375 --> 00:16:04,919 I took a risk giving them a second chance. 237 00:16:04,921 --> 00:16:07,655 - Will I regret having given you one? - No, Your Majesty. 238 00:16:07,657 --> 00:16:09,891 I'll have my Blackbloods go after them. Our Lu-Qiri can hunt them down. 239 00:16:09,893 --> 00:16:13,680 - No, I won't permit that. - Why? You can't just let Two get away. 240 00:16:13,711 --> 00:16:15,390 This isn't the battle we're fighting now, Zed. 241 00:16:15,414 --> 00:16:16,898 It was your mistake that set her free. 242 00:16:16,900 --> 00:16:18,500 I'm well aware I made a mistake. 243 00:16:18,502 --> 00:16:20,273 I don't need you pointing it out. 244 00:16:21,507 --> 00:16:22,871 Just trying to help you fix it, that's all. 245 00:16:22,873 --> 00:16:24,859 Listen, I'm telling you not to. 246 00:16:24,884 --> 00:16:28,031 I need you, your Blackbloods, and your Lu-Qiri here. 247 00:16:28,549 --> 00:16:30,999 We barely have enough men as it is at this Outpost. 248 00:16:33,549 --> 00:16:35,015 Yes, Your Majesty. 249 00:16:36,154 --> 00:16:37,788 Thank you, Zed. 250 00:16:58,085 --> 00:16:59,751 What? 251 00:17:01,003 --> 00:17:02,937 When was the last time you slept? 252 00:17:04,500 --> 00:17:06,532 Why does everyone keep asking me that? 253 00:17:06,847 --> 00:17:09,984 There'll be plenty of time for me to sleep once I find a cure. 254 00:17:20,406 --> 00:17:22,679 You didn't come down here to ask me about my sleep, Zed. 255 00:17:22,704 --> 00:17:23,984 What do you want? 256 00:17:24,498 --> 00:17:26,666 I was hoping you could help me with something. 257 00:17:26,668 --> 00:17:28,538 Mm-hmm, what? 258 00:17:29,003 --> 00:17:31,187 You know Yavalla better than anyone. 259 00:17:32,073 --> 00:17:34,062 Any idea where she might have gone? 260 00:17:35,409 --> 00:17:36,449 You have to be kidding me. 261 00:17:40,481 --> 00:17:42,781 Do you see what I'm trying to do here? 262 00:17:42,783 --> 00:17:44,312 You're trying to find a cure for Yavalla's kinjes. 263 00:17:44,336 --> 00:17:45,278 Mm-hmm. 264 00:17:45,303 --> 00:17:47,544 And why have I dedicated every hour of every day 265 00:17:47,569 --> 00:17:49,688 to finding that cure without any sleep? 266 00:17:49,690 --> 00:17:51,502 Well, the sooner you find one, the fewer people get infected. 267 00:17:51,526 --> 00:17:57,201 Incorrect. So I can find one before you kill my mother. 268 00:17:58,966 --> 00:18:01,723 - Ah. - Yet you have the audacity 269 00:18:01,748 --> 00:18:03,996 to come down here and ask me where you can find her. 270 00:18:04,021 --> 00:18:06,304 What? So you can go off and kill her before I find a cure? 271 00:18:06,306 --> 00:18:08,607 Not necessarily, Wren. Just in case you don't find one. 272 00:18:08,609 --> 00:18:10,366 Oh, I have every intention of finding one. 273 00:18:10,391 --> 00:18:11,318 And if you don't? 274 00:18:11,343 --> 00:18:13,289 If I don't, I'm sure as hell not going to help you find her 275 00:18:13,313 --> 00:18:14,852 just so you can go off and kill her. 276 00:18:19,219 --> 00:18:22,386 Are you really saying that your loyalties lie more with Yavalla 277 00:18:22,388 --> 00:18:24,555 and her attempts to infect the whole world 278 00:18:24,557 --> 00:18:26,610 than with those of us who are trying to stop her? 279 00:18:26,635 --> 00:18:29,927 - That is not what I'm saying. - Then tell me where I can find her! 280 00:18:31,623 --> 00:18:34,512 I have no idea where Yavalla would go on this world. 281 00:18:34,537 --> 00:18:36,434 I might know in the Plane of Ashes, 282 00:18:36,499 --> 00:18:40,133 but on this world, I have no idea. 283 00:18:43,756 --> 00:18:45,109 Then why didn't you say that in the first place 284 00:18:45,111 --> 00:18:46,810 instead of trying to make me feel like an ass for even asking? 285 00:18:46,812 --> 00:18:49,103 Because you should feel like an ass for asking. 286 00:18:49,128 --> 00:18:50,551 Now go away. 287 00:19:42,388 --> 00:19:44,152 Guards! 288 00:19:45,940 --> 00:19:48,484 I think I might have a way to find Yavalla. 289 00:19:52,676 --> 00:19:54,409 Gwynn, what's wrong? 290 00:19:54,411 --> 00:19:56,777 - What's so urgent? - I think I know how to find Yavalla. 291 00:19:56,779 --> 00:19:59,169 - That's amazing. How? - Rosmund? 292 00:19:59,194 --> 00:20:00,653 What's he doing here? 293 00:20:00,678 --> 00:20:02,963 I saw Garret sneaking out of the barracks. 294 00:20:02,988 --> 00:20:06,028 - What is all this about? - Look, I've been having these dreams. 295 00:20:06,053 --> 00:20:09,142 So have I. More like memories. 296 00:20:09,167 --> 00:20:11,314 Are they like moments that happened, but not to you? 297 00:20:11,339 --> 00:20:14,144 Yes. It's like I'm seeing a world through... 298 00:20:14,830 --> 00:20:16,503 other people's eyes. 299 00:20:17,438 --> 00:20:19,288 I think they're fragments of memories 300 00:20:19,313 --> 00:20:20,873 from when we were connected to Yavalla. 301 00:20:20,946 --> 00:20:22,209 Are you all right? 302 00:20:22,234 --> 00:20:24,345 Yes, Garret. I'm not crazy if that's what you're asking. 303 00:20:24,369 --> 00:20:25,397 And nor am I. 304 00:20:25,422 --> 00:20:27,944 Janzo, if Tobin and I are both having these visions, 305 00:20:27,969 --> 00:20:30,413 it must mean that it's normal for people who are United, right? 306 00:20:30,437 --> 00:20:32,279 Oh, sure. Perfectly normal. 307 00:20:32,281 --> 00:20:34,303 To be part of a hive mind, get killed, 308 00:20:34,328 --> 00:20:35,982 brought back to life, and then have shared memories? 309 00:20:35,984 --> 00:20:36,983 - Normal. - Right. 310 00:20:36,985 --> 00:20:38,318 The point is these people, 311 00:20:38,320 --> 00:20:39,553 they're being drawn somewhere. 312 00:20:39,555 --> 00:20:41,521 Into the mountains, right? 313 00:20:41,523 --> 00:20:42,843 Like they're on a pilgrimage. 314 00:20:46,026 --> 00:20:47,757 They're traveling to see Yavalla. 315 00:20:48,027 --> 00:20:49,835 Which mountains did you see? 316 00:20:51,264 --> 00:20:54,799 I don't know. Do you? 317 00:20:56,413 --> 00:20:57,888 No. 318 00:20:59,530 --> 00:21:01,645 Right. As soon as we come up with a way to kill her, 319 00:21:01,670 --> 00:21:03,731 we should head out and find a group of infected pilgrims 320 00:21:03,755 --> 00:21:05,678 - to follow to Yavalla. - I'm in. 321 00:21:05,680 --> 00:21:07,465 Tobin, you can't come. 322 00:21:08,981 --> 00:21:10,638 Neither can you, Garret. 323 00:21:10,989 --> 00:21:12,543 What are you talking about? Of course we're going. 324 00:21:12,567 --> 00:21:15,453 You're both liabilities. How many times have you almost been infected? 325 00:21:15,455 --> 00:21:18,047 Look, I know the risks, and I can take care of myself. 326 00:21:18,072 --> 00:21:19,140 So can I. 327 00:21:19,165 --> 00:21:20,692 We can't get distracted covering your backs. 328 00:21:20,694 --> 00:21:23,028 You're talking about going into the center of the hive. 329 00:21:23,301 --> 00:21:26,003 Yavalla will be surrounded by the infected, thousands of them. 330 00:21:26,153 --> 00:21:28,190 Yes, but if we get infected, 331 00:21:28,215 --> 00:21:30,362 then as soon as she's killed, we'll be freed, right? 332 00:21:30,387 --> 00:21:32,534 Right. But if either of you get infected, 333 00:21:32,559 --> 00:21:34,973 then suddenly Yavalla will have access to your minds. 334 00:21:34,975 --> 00:21:36,942 She'll know everything that you know. 335 00:21:36,944 --> 00:21:39,812 Granted it's not a lot in either case. 336 00:21:40,055 --> 00:21:43,589 Nevertheless, she will know whatever plan we come up with. 337 00:21:44,918 --> 00:21:46,418 You'll both stay here, 338 00:21:46,420 --> 00:21:47,853 help defend this Outpost. 339 00:21:59,888 --> 00:22:01,181 (SNORTS) 340 00:22:03,169 --> 00:22:05,903 (MURMURING, SNORTS) 341 00:22:25,094 --> 00:22:26,359 (MURMURING) 342 00:22:31,231 --> 00:22:34,552 What? What are you doing? 343 00:22:36,730 --> 00:22:38,479 Why are you letting me sleep? 344 00:22:39,574 --> 00:22:43,542 Um, I thought you could do with a rest. 345 00:22:43,589 --> 00:22:46,176 - Come here. - I don't have time to rest, Janzo. 346 00:22:46,178 --> 00:22:48,275 Well, actually, it's been my experience 347 00:22:48,300 --> 00:22:50,605 that even just one hour of shut-eye 348 00:22:50,630 --> 00:22:52,548 can improve productivity by tenfold. 349 00:22:52,550 --> 00:22:54,450 All right. I'll take your word for it. 350 00:22:54,452 --> 00:22:56,714 Hopefully one of these will work before Zed and his gang 351 00:22:56,739 --> 00:22:58,521 figure out how to kill my mother. 352 00:22:58,669 --> 00:23:01,200 Though they'll probably never figure it out without our help. 353 00:23:02,070 --> 00:23:03,470 Right? 354 00:23:05,029 --> 00:23:07,630 - Right. - Right. 355 00:23:09,501 --> 00:23:11,601 I had to make this device behind Wren's back 356 00:23:11,603 --> 00:23:13,903 given it's designed to kill her mother and all. 357 00:23:13,905 --> 00:23:15,773 Try not to waste it this time. 358 00:23:16,242 --> 00:23:17,521 How do we light it? 359 00:23:17,546 --> 00:23:19,975 No ignition necessary. Just throw it at Yavalla. 360 00:23:19,977 --> 00:23:22,478 The inner casings will break, and then the components inside 361 00:23:22,480 --> 00:23:24,179 will mix and react with each other 362 00:23:24,181 --> 00:23:27,038 causing her to burst into flames so hot it will eat away her flesh 363 00:23:27,063 --> 00:23:29,018 faster than she can regenerate. Theoretically. 364 00:23:29,020 --> 00:23:31,520 - Well, that's a pleasant thought. - No, it's not. 365 00:23:31,773 --> 00:23:33,436 Whilst you're at it, chop off her head. 366 00:23:33,461 --> 00:23:35,991 It might sever her kinj from regenerating the rest of her body. 367 00:23:35,993 --> 00:23:37,727 You only have one chance after all. 368 00:23:38,429 --> 00:23:39,852 And anything else? 369 00:23:40,764 --> 00:23:42,864 Try not to die, Talon. 370 00:23:43,084 --> 00:23:45,152 Not dying's one of my best qualities. 371 00:23:55,579 --> 00:23:56,645 Come on, please. 372 00:24:01,418 --> 00:24:03,251 Wren, you need to take a break. 373 00:24:03,253 --> 00:24:04,996 You know that's not an option, Janzo. 374 00:24:05,021 --> 00:24:06,826 I have to find this kinj-killing poison 375 00:24:06,851 --> 00:24:09,154 before your cruel friends go off and murder my mother. 376 00:24:09,179 --> 00:24:10,897 They're only trying to save the world like we are. 377 00:24:10,921 --> 00:24:12,594 My mother's a victim, too, you know? 378 00:24:12,596 --> 00:24:15,341 She's been enslaved by that kinj just like everyone else. 379 00:24:15,366 --> 00:24:17,899 Before she got the kinj, she was a good person. 380 00:24:17,901 --> 00:24:20,029 - Was she? - Yes. She was a loving mother. 381 00:24:20,054 --> 00:24:22,671 - Really? - No, not really. 382 00:24:22,930 --> 00:24:26,564 But she's still my mother. I need to solve this before they leave. 383 00:24:28,319 --> 00:24:32,087 Um... Wren? 384 00:24:33,893 --> 00:24:35,592 Wren? 385 00:24:36,817 --> 00:24:38,519 I'm sorry. They've already left. 386 00:24:42,658 --> 00:24:45,774 I don't know if I should hope they succeed or fail. 387 00:24:47,362 --> 00:24:48,782 For what it's worth, 388 00:24:49,590 --> 00:24:51,313 the odds are heavy for failure. 389 00:24:54,798 --> 00:24:56,735 Rosmund, wait. 390 00:24:57,234 --> 00:24:58,671 Not now, Tobin. I'm quite busy. 391 00:24:58,696 --> 00:25:00,649 Please don't cut me out like this. 392 00:25:02,063 --> 00:25:03,737 Give me another chance. 393 00:25:03,739 --> 00:25:05,273 There are no other chances. You're married. 394 00:25:05,275 --> 00:25:07,133 Now please leave me alone. 395 00:25:07,422 --> 00:25:09,542 Message from the quartermaster, Your Majesty. 396 00:25:09,567 --> 00:25:10,542 What is it? 397 00:25:10,567 --> 00:25:13,281 "I regret to inform you that your storehouses 398 00:25:13,283 --> 00:25:15,283 will be completely empty by week's end." 399 00:25:15,308 --> 00:25:17,558 What? Give me that. 400 00:25:18,572 --> 00:25:21,173 - Rosmund... - Tobin, I don't have time for you. 401 00:25:29,598 --> 00:25:31,966 ♪ They go on a journey and they fought the beast ♪ 402 00:25:31,968 --> 00:25:34,568 ♪ They share some mead and they share some meat ♪ 403 00:25:34,570 --> 00:25:37,504 ♪ 'Cause Tobin and Munt are two best friends ♪ 404 00:25:44,980 --> 00:25:46,384 Aah! 405 00:25:52,395 --> 00:25:55,234 - Gods above, woman! - Don't you "Gods above, woman" me. 406 00:25:55,259 --> 00:25:57,617 - You said you'd stopped drinking. - Leave me alone. 407 00:25:57,642 --> 00:26:00,427 No! So you're in love with another woman. 408 00:26:00,429 --> 00:26:02,093 Big deal. It's time to grow up, Tobin. 409 00:26:02,118 --> 00:26:04,457 This is not how I imagined my life to turn out. 410 00:26:04,482 --> 00:26:07,359 Oh, and you think it's all rosy on my end of the deal? 411 00:26:07,384 --> 00:26:10,537 I'm married to the drunk who would be king. 412 00:26:10,539 --> 00:26:13,043 And instead of living comfortably in Aegisford, 413 00:26:13,068 --> 00:26:15,074 - where you could learn to love me... - (SCOFFS) 414 00:26:15,076 --> 00:26:18,347 I'm stuck here where every day I get to see the woman 415 00:26:18,372 --> 00:26:20,646 my drunken husband dreams about in my place. 416 00:26:20,648 --> 00:26:23,417 Yeah, well, you're welcome. Because that's what you wanted, wasn't it? 417 00:26:23,442 --> 00:26:26,686 - Congratulations. - You made a promise to get my army. 418 00:26:26,688 --> 00:26:30,934 But what good is my army if you're too drunk to command it? 419 00:26:32,114 --> 00:26:34,410 - The army is gone, Falista. - Not all of it. 420 00:26:34,435 --> 00:26:36,869 - There's still a few hundred men. - Lot of good that'll be. 421 00:26:36,894 --> 00:26:40,695 General Rolshaad won the battle of Kolny with only 100 men! 422 00:26:42,036 --> 00:26:44,194 - Look at me! - Aah! 423 00:26:45,257 --> 00:26:47,185 Gods! What did you do that for? 424 00:26:47,210 --> 00:26:48,673 - What? - You hit me on the head. 425 00:26:48,675 --> 00:26:49,741 No I didn't. 426 00:26:56,914 --> 00:26:58,918 You don't have to love me. 427 00:26:59,516 --> 00:27:01,583 But you need to pull yourself together 428 00:27:01,608 --> 00:27:04,682 and live in a manner worthy of your station. 429 00:27:05,993 --> 00:27:08,793 You still have enough men to make a mark. 430 00:27:11,610 --> 00:27:13,677 So let's go make it. 431 00:27:17,468 --> 00:27:22,037 You know, if you're protecting a secret that may well destroy the world, 432 00:27:22,062 --> 00:27:25,142 sensible thing to do would be to include your research notes. 433 00:27:25,144 --> 00:27:26,610 It would be nice of them, wouldn't it? 434 00:27:26,612 --> 00:27:28,712 Yes, it would have. 435 00:27:28,714 --> 00:27:31,481 A nice little instruction sheet folded up inside the box. 436 00:27:31,483 --> 00:27:33,483 "How To Stop a Kinj Disaster." 437 00:27:33,485 --> 00:27:36,309 "Step one, don't open the box." 438 00:27:36,334 --> 00:27:39,242 "Step two, no, you opened the box!" 439 00:27:40,826 --> 00:27:41,826 (SNORTS) 440 00:27:47,800 --> 00:27:50,921 Ah! Ah! It burns like fire. 441 00:27:50,946 --> 00:27:55,092 - What does? - This seal. Except I don't think it's wax. 442 00:27:55,117 --> 00:27:57,240 It... it tastes more like an intense burn. 443 00:27:57,265 --> 00:27:59,832 It tastes like it would burn a hole through your insides. 444 00:27:59,857 --> 00:28:02,224 What wax are you talking about? 445 00:28:04,172 --> 00:28:06,916 From the map. There was a seal on the corner, 446 00:28:06,918 --> 00:28:08,052 except it doesn't seal anything. 447 00:28:08,076 --> 00:28:09,609 It tastes more like, um, 448 00:28:09,634 --> 00:28:13,089 an intense mustard with a dash of, um, ugh, 449 00:28:13,091 --> 00:28:15,424 volcano or something. 450 00:28:15,493 --> 00:28:18,276 (SNIFFS, GASPS) An antidote. 451 00:28:18,301 --> 00:28:19,751 I'll check the archives. 452 00:28:22,601 --> 00:28:24,266 Right. 453 00:28:26,509 --> 00:28:28,234 You don't think they would have... 454 00:28:28,259 --> 00:28:29,553 I would've. 455 00:28:39,331 --> 00:28:40,331 Maybe this is it. 456 00:28:41,319 --> 00:28:42,515 Wren? 457 00:28:43,140 --> 00:28:45,321 Look. Ficter's sap. 458 00:28:45,323 --> 00:28:47,693 Tastes like mustard, reddy coloration. 459 00:28:47,718 --> 00:28:50,162 - Uh-huh. - Waxy consistency, intense burn. 460 00:28:50,187 --> 00:28:52,919 - I'll take your word for it. - Gods, if this is actually 461 00:28:52,944 --> 00:28:54,747 Ficter's sap, this is amazing. 462 00:28:54,772 --> 00:28:57,266 We haven't seen Ficter's sap in about 200 years. 463 00:28:57,268 --> 00:29:00,055 - This Ficter's bush is extinct. - But we were the first to open this box 464 00:29:00,079 --> 00:29:01,661 in probably a couple hundred years. 465 00:29:01,686 --> 00:29:04,586 Scrape off some of that sap and mix it with some warm oil. 466 00:29:04,611 --> 00:29:07,429 We need to do a test. See if it will kill the kinj. 467 00:29:07,454 --> 00:29:09,677 All right. Hurry, Janzo. 468 00:29:09,679 --> 00:29:12,713 We have to go after your friends and stop them before it's too late. 469 00:29:13,212 --> 00:29:16,050 - (MUTTERING) - Huh? Mm. 470 00:29:17,186 --> 00:29:19,092 (GAGS, GROANS) 471 00:29:19,928 --> 00:29:21,523 Oh, gods, it does burn. 472 00:29:21,525 --> 00:29:23,391 Do I ever exaggerate? 473 00:29:28,031 --> 00:29:31,521 - Wren? Get me a rat. - No, no, no. 474 00:29:31,546 --> 00:29:34,068 We can't waste it on a rat. We only have two, maybe three doses. 475 00:29:34,093 --> 00:29:35,529 We need to know if it works. 476 00:29:35,554 --> 00:29:38,755 Maybe they just put Ficter's sap on that piece of paper by chance 477 00:29:38,780 --> 00:29:40,407 and it has nothing to do with anything. 478 00:29:40,409 --> 00:29:43,544 Then we'll test it on a human. And if it works, we'll have saved a life. 479 00:29:43,569 --> 00:29:44,942 And if it kills them? 480 00:29:44,967 --> 00:29:46,880 Then I'm sorry that they died sooner than they would have, 481 00:29:46,882 --> 00:29:48,802 but at least he did die trying to save the Realm? 482 00:29:48,996 --> 00:29:52,030 Right. Human test subject it is. 483 00:29:52,588 --> 00:29:53,887 Gods, I hope this works. 484 00:29:55,791 --> 00:29:58,825 The rats detected this one earlier today. 485 00:30:02,998 --> 00:30:04,914 Why did you come to this Outpost? 486 00:30:05,534 --> 00:30:08,039 You can try to keep us out, 487 00:30:08,414 --> 00:30:10,570 but you will not stop us. 488 00:30:10,773 --> 00:30:15,289 One by one, all will be United. 489 00:30:16,140 --> 00:30:18,439 - Good enough for me. - Mm. All right. 490 00:30:43,946 --> 00:30:46,648 - Is he dead? - Gods, I hope not. 491 00:30:46,673 --> 00:30:48,974 (SCREAMING) 492 00:30:55,349 --> 00:30:58,059 Why are you all looking at me like that? 493 00:30:58,442 --> 00:31:02,215 Just to be sure, why did you come to the Outpost? 494 00:31:02,324 --> 00:31:06,540 Half my town was infected. I came here for refuge. 495 00:31:06,565 --> 00:31:10,134 How are you feeling about the world right now? Happy and at peace? 496 00:31:11,129 --> 00:31:14,399 More like sore and hungry. 497 00:31:14,401 --> 00:31:17,701 (CHUCKLES) 498 00:31:17,703 --> 00:31:19,759 Wren, we did it. 499 00:31:20,373 --> 00:31:21,790 We did it! 500 00:31:23,109 --> 00:31:25,943 Janzo, Janzo! We have to go save my mother. 501 00:31:25,945 --> 00:31:27,945 - What? No, Wren. No, wait. - Come on! 502 00:31:27,947 --> 00:31:30,447 Wren? No. We can talk about this. Wren? 503 00:31:31,897 --> 00:31:34,233 I'm not sure how well-suited you and I are to go 504 00:31:34,258 --> 00:31:36,454 traipsing across the Realm on a mission to save the world. 505 00:31:36,478 --> 00:31:38,125 Well, I'm not going to stand by and let your friends 506 00:31:38,149 --> 00:31:40,773 - murder my mother when we have a cure. - Maybe have a cure. 507 00:31:40,798 --> 00:31:41,884 It worked. 508 00:31:42,016 --> 00:31:44,601 Maybe it only works on the offspring kinjes. 509 00:31:44,626 --> 00:31:48,093 I mean, why would they give us enough sap for three doses? 510 00:31:48,118 --> 00:31:51,007 Why not just give us one if it's only intended to kill one kinj? 511 00:31:51,032 --> 00:31:53,889 Well, maybe they're spares in case we waste one. I don't know. 512 00:31:53,914 --> 00:31:56,993 Well... well, how will we even get close enough to your mother to inject her? 513 00:31:57,018 --> 00:31:59,919 Janzo, you can either help me or get out of my way 514 00:31:59,944 --> 00:32:01,673 because I am going with or without you. 515 00:32:01,698 --> 00:32:04,724 All right. If I can't talk you out of it, 516 00:32:04,749 --> 00:32:06,557 then I'm certainly not going to let you go alone. 517 00:32:06,581 --> 00:32:08,614 I'm going to go and get Munt to go with us. 518 00:32:22,014 --> 00:32:24,032 Well, they shouldn't be too hard to follow. 519 00:32:24,905 --> 00:32:27,301 - What are they doing? - I think they're praying. 520 00:32:27,326 --> 00:32:30,787 In the old Blackblood sun worship, they used to do something similar. 521 00:32:31,045 --> 00:32:33,678 Guess now Yavalla's got them all praying to her. 522 00:32:33,680 --> 00:32:37,649 (CHANTING) 523 00:32:39,686 --> 00:32:42,220 (SIGHING) 524 00:32:45,852 --> 00:32:47,852 Yeah, well, it's creepy. 525 00:32:49,663 --> 00:32:52,263 You know, I can't help but wonder if that kinj made Yavalla bad 526 00:32:52,265 --> 00:32:53,497 or if she was always that way. 527 00:32:55,467 --> 00:32:57,178 What difference does it make? 528 00:32:57,903 --> 00:33:00,170 - She's evil now. - Well, it makes a difference to me. 529 00:33:00,328 --> 00:33:02,913 I followed her devoutly my whole life. 530 00:33:03,709 --> 00:33:05,442 Maybe I was just blind. 531 00:33:05,444 --> 00:33:07,324 Who knows what's true with her and what's a lie? 532 00:33:10,883 --> 00:33:13,283 - I know she lied about my father. - You think so? 533 00:33:13,417 --> 00:33:18,053 I'm sure of it. The only question is was he helping her all along? 534 00:33:20,760 --> 00:33:22,962 I mean, why would he give her that box? 535 00:33:25,134 --> 00:33:27,031 I wish I could tell you, Talon. 536 00:33:27,196 --> 00:33:29,895 I was just as deceived as everyone else. 537 00:33:32,538 --> 00:33:37,940 So, you want to be the one to set her on fire or chop off her head? 538 00:33:39,978 --> 00:33:41,611 Chop off her head. 539 00:33:43,031 --> 00:33:45,998 - Deal. - (CHUCKLES) 540 00:33:48,253 --> 00:33:49,905 Let's go. 541 00:33:59,130 --> 00:34:02,031 The reserve silos will last us for a few more days at most, 542 00:34:02,033 --> 00:34:05,168 so we should send men out into the countryside 543 00:34:05,170 --> 00:34:07,070 to collect whatever they can of the harvest. 544 00:34:07,072 --> 00:34:08,637 Well, what about game in the forest? 545 00:34:08,639 --> 00:34:11,407 Picked clean by the Lu-Qiri and Yavalla. 546 00:34:11,409 --> 00:34:13,277 If we don't get meat soon, those Lu-Qiri 547 00:34:13,302 --> 00:34:15,678 are going to start looking pretty tasty themselves. 548 00:34:15,923 --> 00:34:18,457 - You've changed. - I've changed? 549 00:34:18,482 --> 00:34:20,739 What about you? You're far from the perfect, 550 00:34:20,764 --> 00:34:23,403 always do the right thing Garret that I grew up with. 551 00:34:23,428 --> 00:34:25,858 Well, this is a hell of a place to grow up. 552 00:34:26,257 --> 00:34:28,100 Hell of a place now. 553 00:34:29,493 --> 00:34:31,053 When you think back to that little girl 554 00:34:31,222 --> 00:34:33,236 climbing over these old walls, 555 00:34:33,772 --> 00:34:36,332 could you ever imagine that this is how your life would turn out? 556 00:34:37,216 --> 00:34:38,423 No. 557 00:34:38,448 --> 00:34:40,911 I mean, for one, I was certain you and I would be married. 558 00:34:40,936 --> 00:34:43,070 Oh. 559 00:34:43,095 --> 00:34:44,961 That was the dream, wasn't it? 560 00:34:47,378 --> 00:34:48,755 I always knew... 561 00:34:49,466 --> 00:34:52,448 that you weren't meant for me, Gwynn. 562 00:34:57,313 --> 00:35:00,055 (CHUCKLES) What a sorry pair we are. 563 00:35:00,057 --> 00:35:01,563 Yeah. 564 00:35:02,091 --> 00:35:04,069 Talon's off alone with her former lover. 565 00:35:04,094 --> 00:35:05,742 Your betrothed has a new wife. 566 00:35:05,767 --> 00:35:08,976 And here we are, still stuck at the Outpost, 567 00:35:09,001 --> 00:35:12,535 doing our best to live up to what's expected of us. 568 00:35:15,672 --> 00:35:20,975 Your Majesty, Lord Tobin just left the Outpost. 569 00:35:21,000 --> 00:35:22,188 What do you mean? 570 00:35:22,213 --> 00:35:24,962 I don't know, Your Majesty. They all rolled out. 571 00:35:24,987 --> 00:35:28,683 - Who all? - Lord Tobin, his new wife, 572 00:35:28,685 --> 00:35:31,915 and what was left of the Aegisford army. 573 00:35:32,784 --> 00:35:34,571 And just when it couldn't get any worse, 574 00:35:34,596 --> 00:35:38,035 my betrothed has stolen what little army I had left. 575 00:35:38,197 --> 00:35:39,994 Your Majesty, you should also know 576 00:35:39,996 --> 00:35:43,377 that Master Janzo, Munt, and Wren, 577 00:35:43,402 --> 00:35:45,527 they are also preparing to leave. 578 00:35:46,468 --> 00:35:47,468 What? 579 00:35:48,517 --> 00:35:50,384 You got that? Not too heavy? 580 00:35:50,409 --> 00:35:52,472 - It's very heavy. - All right, you'll be fine. 581 00:35:53,409 --> 00:35:55,609 - Uh-oh. - Where are you going? 582 00:35:55,611 --> 00:35:57,278 We found a poison that kills kinjes. 583 00:35:57,280 --> 00:35:58,874 - Well, that's great. - Not exactly. 584 00:35:58,899 --> 00:36:00,480 We, um, only have two doses remaining. 585 00:36:00,482 --> 00:36:02,183 We're going to give one of them to my mother. 586 00:36:02,185 --> 00:36:04,164 See, we figured that if we can kill the queen kinj, 587 00:36:04,188 --> 00:36:05,750 then we can stop this whole thing. 588 00:36:05,775 --> 00:36:07,485 Well, I'll put together a defense force to protect you on the road. 589 00:36:07,509 --> 00:36:10,491 No, thank you. If we turn up with an army, she won't let us near her. 590 00:36:10,516 --> 00:36:12,292 GWYNN: Well, then I'll send three of my men dressed as peasants. 591 00:36:12,294 --> 00:36:14,360 - You'll have a better way... - With respect, Your Majesty, 592 00:36:14,362 --> 00:36:15,923 I have the best chance of getting close to my mother. 593 00:36:15,947 --> 00:36:18,775 And Yavalla already knows me, so it won't be odd if I arrive with Wren. 594 00:36:18,800 --> 00:36:20,366 We're wasting time. They have a head start. 595 00:36:20,368 --> 00:36:22,302 If we're going to do this, we have to leave now. 596 00:36:22,304 --> 00:36:23,602 - Wha... I... - Sorry. 597 00:36:24,092 --> 00:36:25,896 - Be safe. - Munt! 598 00:36:26,459 --> 00:36:28,551 We need to go. You need to watch our backs. 599 00:36:28,576 --> 00:36:31,211 Janzo, Wren, coming through. Watch their backs! 600 00:36:31,213 --> 00:36:33,146 - Shh. - For the whole mission, Munt. 601 00:36:33,148 --> 00:36:35,414 - Oh, is that... today? - Right now. 602 00:36:35,416 --> 00:36:37,717 Now. Thank you. Please take this bag. 603 00:36:37,719 --> 00:36:42,098 - Grab a quick snack for the road. Right. - Now, Munt! Now, Munt! 604 00:36:42,123 --> 00:36:45,224 Think that there's any chance that they'll actually pull this off? 605 00:36:47,490 --> 00:36:49,424 May the gods be with them. 606 00:36:54,484 --> 00:36:58,451 (CHANTING) 607 00:37:04,626 --> 00:37:06,193 There they go again. 608 00:37:06,218 --> 00:37:09,436 Seriously, how often do these nutters need to pray? 609 00:37:09,461 --> 00:37:11,942 At this rate, the world will end before we ever get to Yavalla. 610 00:37:12,416 --> 00:37:14,183 Maybe that's her plan. 611 00:37:15,555 --> 00:37:17,458 What, delaying us? 612 00:37:18,045 --> 00:37:19,883 She doesn't even know we're here. 613 00:37:20,569 --> 00:37:22,258 Don't be so sure. 614 00:37:22,283 --> 00:37:24,384 (SCREECHING) 615 00:37:25,122 --> 00:37:26,921 She's got eyes everywhere. 616 00:37:35,269 --> 00:37:37,470 Don't let her get to you, Zed. 617 00:37:55,882 --> 00:37:57,415 I'm Wren. 618 00:37:59,975 --> 00:38:01,641 Daughter of Yavalla. 619 00:38:04,268 --> 00:38:05,835 Can you hear me? 620 00:38:18,615 --> 00:38:22,053 Greetings, Wren. I've been waiting for you. 621 00:38:23,029 --> 00:38:25,938 - Come closer. - No, thank you. 622 00:38:26,334 --> 00:38:28,173 I'll keep my distance. 623 00:38:29,373 --> 00:38:32,199 I'd rather speak to the real you in person. 624 00:38:32,224 --> 00:38:35,996 - Where are you now? - The Blackblood traitors, Zed and Talon, 625 00:38:36,021 --> 00:38:38,450 I can see them coming to kill me. 626 00:38:38,813 --> 00:38:42,420 - Are you part of that? - No. No, I promise. 627 00:38:42,696 --> 00:38:45,022 But you're right, they are intent on killing you. 628 00:38:45,024 --> 00:38:47,461 I have to reach you before they do, Mother. 629 00:38:48,114 --> 00:38:50,080 I'll deal with them myself. 630 00:38:52,008 --> 00:38:55,244 If I may interject, um, we have a way to save you. 631 00:38:55,269 --> 00:38:57,987 We just have to get to you before they do. 632 00:38:58,901 --> 00:39:01,165 Follow this man. He will lead you 633 00:39:01,190 --> 00:39:04,330 and your companions to me by the shortest path. 634 00:39:04,811 --> 00:39:08,721 It will be good to have you with me again, Wren. 635 00:39:14,553 --> 00:39:16,453 Come on. 636 00:39:16,655 --> 00:39:20,023 - Janzo, this is bonkers. - Of course it is, Munt. 637 00:39:20,218 --> 00:39:22,326 But we have to save the world somehow, don't we? 638 00:39:22,351 --> 00:39:25,586 I don't know. Mum told me not to meddle with things I don't understand. 639 00:39:25,588 --> 00:39:27,521 That includes pretty much everything, doesn't it? 640 00:39:27,523 --> 00:39:29,289 - Yeah. - Come on. Wren? 641 00:39:29,291 --> 00:39:32,626 What do you mean? Janzo, what do you mean? 642 00:39:35,598 --> 00:39:37,430 We should hurry. The sun's almost down. 643 00:39:37,432 --> 00:39:39,299 - Tell that to the pilgrims. - (SCREAMING) 644 00:39:39,301 --> 00:39:40,301 Watch out! 645 00:39:45,281 --> 00:39:47,239 How did she know we were here? 646 00:39:47,241 --> 00:39:50,109 That bloody hawk. Yavalla's watching us. 647 00:39:50,111 --> 00:39:52,211 Then she can watch her minions die. 648 00:39:52,213 --> 00:39:53,679 (YELLING) 649 00:40:14,268 --> 00:40:15,434 What took you so long? 650 00:40:15,436 --> 00:40:16,969 I was already done with mine. 651 00:40:16,971 --> 00:40:18,570 You got all the easy ones. 652 00:40:24,545 --> 00:40:27,017 We need to get under cover, away from that hawk. 653 00:40:27,042 --> 00:40:29,876 Yavalla will just keep sending more. 654 00:40:41,734 --> 00:40:43,300 We are here. 655 00:40:47,267 --> 00:40:49,233 Less than a day's walk from the Outpost. 656 00:40:49,398 --> 00:40:50,764 That's worrisome. 657 00:40:52,905 --> 00:40:55,606 (CHANTING) 658 00:40:57,653 --> 00:40:59,920 Bloody hell. 659 00:41:00,836 --> 00:41:03,263 WREN: That's the ancient Blackblood temple. 660 00:41:05,618 --> 00:41:07,484 There's so many of them. 661 00:41:07,486 --> 00:41:09,053 Let's get out of here, Janzo. Come on. 662 00:41:20,260 --> 00:41:21,630 Uh... 663 00:41:22,867 --> 00:41:26,685 ALL: Hail, Wren, daughter of Yavalla. 664 00:41:26,833 --> 00:41:30,568 Hail, Wren, daughter of Yavalla. 665 00:41:30,593 --> 00:41:34,261 Hail, Wren, daughter of Yavalla. 666 00:41:46,057 --> 00:41:51,057 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 666 00:41:52,305 --> 00:42:52,161 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn52412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.