Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,290
Final Episode
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,040
It's...
4
00:00:26,370 --> 00:00:27,610
Cold.
5
00:00:27,610 --> 00:00:32,790
Cold... and dark.
6
00:00:54,480 --> 00:00:56,260
Change your legal guardian?
7
00:00:56,260 --> 00:00:57,280
Yes.
8
00:00:57,530 --> 00:01:00,320
Father has been hospitalized.
9
00:01:00,320 --> 00:01:03,810
All of his voting rights must've
been delegated to his wife.
10
00:01:04,000 --> 00:01:06,060
- Is it a fight for management?
- I'm defending it.
11
00:01:06,060 --> 00:01:08,300
- Who are you switching to?
- To my brother.
12
00:01:08,500 --> 00:01:11,530
I know everyone on the
legal team of Jeguk Group.
13
00:01:11,530 --> 00:01:14,220
I know, but I have to ask you.
14
00:01:14,220 --> 00:01:17,140
I can't trust the legal team right now.
15
00:01:17,530 --> 00:01:21,480
I have to change my legal guardian
before the shareholder's meeting, Mrs. Jo.
16
00:01:21,610 --> 00:01:25,510
Please be my lawyer.
17
00:01:27,480 --> 00:01:31,680
The chairman has 13.6% shares,
and his wife has 4.7%.
18
00:01:31,890 --> 00:01:36,310
The Chairman's brothers have 5.2%
combined. A total of 23.5%.
19
00:01:36,690 --> 00:01:38,870
You and Tan have 23.1% together.
20
00:01:38,870 --> 00:01:41,430
If you add the 5.37% owned
by Jeguk Holdings...
21
00:01:41,770 --> 00:01:43,990
It's approximately 28.5%.
22
00:01:45,050 --> 00:01:49,010
It will be decided by the 4% of the
shares under borrowed names.
23
00:01:49,010 --> 00:01:50,930
19% owned by foreign shareholders.
24
00:01:51,070 --> 00:01:55,290
And 25% owned by domestic shareholders.
25
00:01:55,650 --> 00:01:59,120
What percentage of them will vote for you?
26
00:02:01,370 --> 00:02:03,340
I will see Father's people first.
27
00:02:13,310 --> 00:02:15,570
I thought they were Father's people.
28
00:02:15,570 --> 00:02:17,130
How come no one's coming?
29
00:02:17,130 --> 00:02:22,180
It seems they chose their
interests over loyalty.
30
00:02:44,060 --> 00:02:46,110
Thank you for coming.
31
00:02:46,110 --> 00:02:48,820
I've been working with the chairman
for 20 years. Of course I had to come.
32
00:02:48,820 --> 00:02:51,190
Others didn't seem to think so.
33
00:02:58,030 --> 00:02:59,910
Thank you for coming.
34
00:02:59,910 --> 00:03:03,400
I will make sure that you
will not regret this.
35
00:03:03,950 --> 00:03:09,210
I feel very relieved to have Lee from
RS International here.
36
00:03:09,360 --> 00:03:12,850
I haven't decided yet.
37
00:03:13,050 --> 00:03:16,450
I want to stand against Chairman Kim.
38
00:03:17,030 --> 00:03:18,900
But I'm not so sure...
39
00:03:19,070 --> 00:03:23,810
Is this the side against him?
Or are they?
40
00:03:25,700 --> 00:03:28,200
- The chairman had a stroke?
- Yeah.
41
00:03:28,200 --> 00:03:30,540
Yesterday.
He's in a coma.
42
00:03:30,960 --> 00:03:32,920
That's why he didn't call.
43
00:03:33,320 --> 00:03:34,680
Which hospital is it?
44
00:03:34,680 --> 00:03:37,420
Tan's not at the hospital. He went
on a business trip with my dad.
45
00:03:37,710 --> 00:03:39,570
- Business trip?
- It's a 10-day schedule.
46
00:03:39,570 --> 00:03:42,520
They need to receive delegations from
every major foreign shareholder.
47
00:03:42,670 --> 00:03:45,310
- Is something going on at the company?
- It looks like it.
48
00:03:45,500 --> 00:03:48,740
Dad said that it was a war,
not a business trip.
49
00:03:49,320 --> 00:03:51,940
They should be on the plane now.
50
00:04:02,320 --> 00:04:05,870
- Nervous?
- A little.
51
00:04:07,060 --> 00:04:10,720
Do you know why you had to come?
52
00:04:10,720 --> 00:04:13,780
Yes.
53
00:04:13,940 --> 00:04:17,810
I'm a young boy who is on the
verge of losing his father.
54
00:04:19,080 --> 00:04:23,710
I'm also the son especially loved
by the chairman.
55
00:04:23,710 --> 00:04:30,520
Yeah. Business is about moving someone's
heart to get the contract signed.
56
00:04:30,520 --> 00:04:36,370
How did my father do
this for 20 years?
57
00:04:37,510 --> 00:04:40,140
I wouldn't understand.
58
00:04:41,480 --> 00:04:45,260
Get some sleep. We have a
busy schedule ahead of us.
59
00:04:45,260 --> 00:04:49,390
Sorry I couldn't call you.
You wanted this stuffed owl right?
60
00:04:49,390 --> 00:04:51,640
Forgive me since I got it for you.
61
00:04:51,640 --> 00:04:54,450
I may not be able to call you.
I'll be out of the country.
62
00:04:54,850 --> 00:04:57,550
I'm going to kill you if you cheat on me.
63
00:04:57,550 --> 00:05:01,620
Bye, I will miss you Cha Eun Sang.
64
00:05:09,860 --> 00:05:12,600
- Father...
- I'm going to be arrested.
65
00:05:12,600 --> 00:05:15,690
So I'm going to turn myself in
tomorrow before they do it.
66
00:05:17,380 --> 00:05:19,960
What happens then?
67
00:05:21,820 --> 00:05:23,710
Are you going to jail?
68
00:05:26,100 --> 00:05:28,080
Listen carefully.
69
00:05:28,210 --> 00:05:30,390
Do not trust anyone.
70
00:05:30,390 --> 00:05:34,310
Only trust the vice president
when it comes to the hotel.
71
00:05:34,940 --> 00:05:39,040
When you need to send me a message
or when someone asks for your thoughts
72
00:05:39,040 --> 00:05:43,200
you must talk through your lawyer.
73
00:05:43,610 --> 00:05:45,850
Do you understand?
74
00:05:46,920 --> 00:05:49,360
If I can't get out fast enough...
75
00:05:49,750 --> 00:05:53,380
Go to your aunt's place.
Don't stay at home alone.
76
00:05:54,020 --> 00:05:56,750
Okay?
77
00:05:57,390 --> 00:06:02,070
Don't slack off on your kitchen
duties while I'm not here.
78
00:06:05,990 --> 00:06:08,660
I'll be out soon.
79
00:06:10,860 --> 00:06:13,130
Let's eat.
80
00:06:18,240 --> 00:06:19,480
Upcoming news.
81
00:06:19,480 --> 00:06:24,390
The prosecutors requested for a warrant
to arrest President Choi of Hotel Zeus.
82
00:06:24,610 --> 00:06:29,020
The special team of financial crimes
arrested President Choi...
83
00:06:29,020 --> 00:06:33,360
with the charge of tax fraud
and embezzlement...
84
00:06:43,160 --> 00:06:45,030
What about Father?
85
00:06:45,030 --> 00:06:46,110
Take a seat.
86
00:06:46,110 --> 00:06:48,450
Attorneys Park and Lee couldn't come
because they had to go to court.
87
00:06:48,450 --> 00:06:49,940
What happened?
88
00:06:49,940 --> 00:06:52,560
Do you know why he hired seven lawyers?
89
00:06:52,850 --> 00:06:56,990
That means it's our job to worry
about him, not yours.
90
00:06:57,380 --> 00:06:59,380
Just live your normal life.
91
00:06:59,740 --> 00:07:01,290
Go to school.
92
00:07:01,720 --> 00:07:04,650
The hotel will be run by
the vice president.
93
00:07:04,650 --> 00:07:07,700
- You don't have to worry about it.
- Okay.
94
00:07:08,590 --> 00:07:11,300
Your father has a message for you.
95
00:07:11,300 --> 00:07:14,350
He says that rules are important
and that you can't cheat.
96
00:07:20,730 --> 00:07:23,180
What? That makes no sense man!
97
00:07:33,150 --> 00:07:35,370
What are you doing?
98
00:07:35,370 --> 00:07:37,990
Who is he?
99
00:07:37,990 --> 00:07:41,800
Choi Young Do.
100
00:07:41,800 --> 00:07:43,930
Choi Young Do?
101
00:07:44,120 --> 00:07:45,950
The bully?
102
00:07:46,260 --> 00:07:48,850
That's him?
The hotel heir?
103
00:07:58,500 --> 00:08:00,350
What are you doing here?
104
00:08:00,750 --> 00:08:02,670
Are you here to bully me some more?
105
00:08:03,060 --> 00:08:06,610
I didn't come for that.
106
00:08:09,220 --> 00:08:14,020
I came to say sorry.
107
00:08:16,120 --> 00:08:19,330
I'm sorry.
108
00:08:20,970 --> 00:08:23,330
I wanted to apologize.
109
00:08:26,200 --> 00:08:30,220
I'm really sorry.
110
00:08:32,670 --> 00:08:35,690
I'm shocked that you could apologize.
111
00:08:37,260 --> 00:08:39,950
But if you're really sorry...
112
00:08:40,700 --> 00:08:43,460
Then feel guilty for the rest of your life.
113
00:08:46,750 --> 00:08:49,270
Okay, I will do that.
114
00:08:49,270 --> 00:08:52,760
I'm never going to accept your apology.
115
00:08:54,990 --> 00:08:57,260
Don't ever come here again.
116
00:08:57,260 --> 00:08:58,980
Let's go.
117
00:09:16,840 --> 00:09:18,880
[Tan and Eun Sang]
118
00:09:21,720 --> 00:09:26,160
Seoul without you is colder than usual.
119
00:09:26,200 --> 00:09:28,070
Upcoming news.
120
00:09:28,070 --> 00:09:31,990
The prosecutors requested for a warrant
to arrest President Choi of Hotel Zeus.
121
00:09:31,990 --> 00:09:37,060
The special team of financial crimes
arrested President Choi...
122
00:09:38,430 --> 00:09:41,500
I just saw Young Do's father on the news.
123
00:09:42,800 --> 00:09:44,890
Nice to see you again, Steve.
124
00:09:44,910 --> 00:09:46,170
Same here.
125
00:09:46,170 --> 00:09:49,610
So this is Chairman Kim's second
son you told me about?
126
00:09:49,700 --> 00:09:50,900
Yes.
127
00:09:50,900 --> 00:09:53,400
- Nice meeting you.
- Nice to meet you.
128
00:09:56,400 --> 00:09:59,840
How would it feel to bear the weight...
129
00:10:00,500 --> 00:10:03,780
of seeing your family members on the news?
130
00:10:09,300 --> 00:10:10,850
I can just sign here?
131
00:10:10,850 --> 00:10:13,500
Yes, Chairman Kim will be pleased.
132
00:10:22,710 --> 00:10:24,640
- Okay thank you.
- I wish you the best of luck.
133
00:10:25,480 --> 00:10:29,010
In the world that everyone dreams about...
134
00:10:30,020 --> 00:10:35,080
You, Young Do, and the kids were hurt.
135
00:10:39,340 --> 00:10:42,780
Every morning when
I'm the first one at school
136
00:10:42,780 --> 00:10:47,350
I sometimes see someone drawing
the outline of a dead body.
137
00:10:56,140 --> 00:10:58,590
I was surprised.
138
00:11:00,800 --> 00:11:03,900
Because it was not just one person.
139
00:11:07,780 --> 00:11:10,860
On some days it was Hyo Shin.
140
00:11:12,320 --> 00:11:14,350
Sometimes it was Ye Sol.
141
00:11:14,350 --> 00:11:19,740
Sometimes it was Myung Soo
who seemed to be always happy.
142
00:11:21,210 --> 00:11:23,870
Sometimes it was Rachel.
143
00:11:33,750 --> 00:11:36,750
And today...
144
00:11:39,690 --> 00:11:41,990
It was Young Do.
145
00:11:44,530 --> 00:11:47,860
Was it when I found out that
they were all participating in it?
146
00:11:48,610 --> 00:11:54,420
I couldn't envy or hate the kids anymore.
147
00:12:09,590 --> 00:12:12,550
[Tan and Eun Sang]
148
00:12:15,380 --> 00:12:17,160
Tan...
149
00:12:17,160 --> 00:12:23,560
Have you drawn the outline
of a dead body too?
150
00:12:55,230 --> 00:12:57,430
Thank you.
151
00:13:27,700 --> 00:13:34,860
Whether it's too heavy, cruel, or sad
152
00:13:34,860 --> 00:13:39,510
I hope that you have a different
option than getting hurt.
153
00:13:42,810 --> 00:13:48,390
- (in Chinese) Sir, will you please sign it?
- Stop joking around.
154
00:13:52,820 --> 00:13:55,320
Mr. Chen!
The choice is yours.
155
00:13:55,850 --> 00:13:59,630
But... come join us! Please!
156
00:13:59,950 --> 00:14:05,780
I hope that you don't break down
because of the weight.
157
00:14:07,520 --> 00:14:11,420
I miss you, Tan.
158
00:14:14,620 --> 00:14:16,540
[Daehan Hospital]
159
00:14:16,820 --> 00:14:19,570
I'm back Father.
160
00:14:20,130 --> 00:14:22,380
He's gotten better.
161
00:14:22,380 --> 00:14:24,790
The cerebral swellings are going down.
162
00:14:25,220 --> 00:14:27,470
How was the business trip?
163
00:14:27,920 --> 00:14:31,180
Some couldn't make up their minds.
Some didn't join us.
164
00:14:31,620 --> 00:14:34,570
But many signed the delegation.
165
00:14:35,180 --> 00:14:37,350
Tan's contribution was important.
166
00:14:37,570 --> 00:14:39,670
Good work.
167
00:14:39,970 --> 00:14:42,150
How was Korea?
168
00:14:43,130 --> 00:14:47,080
As we expected, the motion for Father's
dismissal was brought before the board.
169
00:14:47,350 --> 00:14:50,510
If it's passed, then the owner of
Jeguk Group will be changed.
170
00:14:51,010 --> 00:14:53,830
And endless lawsuits will begin.
171
00:14:55,550 --> 00:14:59,490
Whatever it is, I will be prepared.
172
00:15:00,680 --> 00:15:03,080
Let's stay at home.
173
00:15:03,400 --> 00:15:05,700
We have to protect the house
while Father is not home.
174
00:15:06,140 --> 00:15:08,290
Let's move in.
175
00:15:27,420 --> 00:15:28,920
I need to tell you something.
176
00:15:29,180 --> 00:15:32,510
I need you to see Young Do.
Are you still remotely friends?
177
00:15:35,910 --> 00:15:38,950
President Choi is under investigation.
178
00:15:38,950 --> 00:15:40,730
He wouldn't be able to make it.
179
00:15:40,730 --> 00:15:44,050
I think Young Do can delegate
his father's voting rights.
180
00:15:45,020 --> 00:15:46,590
I will see him.
181
00:15:47,320 --> 00:15:49,320
But promise me one thing.
182
00:15:49,790 --> 00:15:51,390
What is it?
183
00:15:51,690 --> 00:15:57,210
Even if his father gets convicted, do not
touch the partnership with Hotel Zeus.
184
00:15:58,350 --> 00:16:00,980
As long as I'm the CEO, okay.
185
00:16:17,790 --> 00:16:20,310
You're working hard, Cha Eun Sang.
186
00:16:44,710 --> 00:16:48,070
- Your father is still not awake?
- No.
187
00:16:48,070 --> 00:16:50,930
Is there going to be a
shareholders' meeting?
188
00:16:50,930 --> 00:16:52,720
Yes.
189
00:16:52,990 --> 00:16:55,370
Did everything work out on your trip?
190
00:16:55,370 --> 00:16:56,440
Yeah.
191
00:16:59,190 --> 00:17:01,280
I didn't cheat on you.
192
00:17:04,770 --> 00:17:07,690
You're nice to me
because I became pitiful.
193
00:17:08,800 --> 00:17:11,550
Speaking of which...
194
00:17:11,550 --> 00:17:14,350
Can you hold my hand?
195
00:17:17,860 --> 00:17:21,130
Don't hold it with your strength.
196
00:17:21,380 --> 00:17:23,110
Hold it with your heart.
197
00:17:23,110 --> 00:17:25,170
I have a strong heart.
198
00:17:25,170 --> 00:17:27,460
Stay still.
199
00:17:28,470 --> 00:17:31,370
Were you worried? I'm sorry.
200
00:17:34,480 --> 00:17:37,250
I will get through it.
201
00:17:38,560 --> 00:17:41,050
I missed you.
202
00:17:44,420 --> 00:17:46,560
Cheer up, Tan.
203
00:17:47,070 --> 00:17:49,520
Okay.
204
00:17:51,380 --> 00:17:54,140
I'm sorry that I had to come
for my problems.
205
00:17:54,870 --> 00:17:57,360
It's about our shareholders' meeting.
206
00:18:00,600 --> 00:18:03,760
The motion was brought before the board?
207
00:18:04,330 --> 00:18:05,380
Yes.
208
00:18:05,380 --> 00:18:08,430
- By the school chairwoman?
- Yes.
209
00:18:09,900 --> 00:18:12,700
Mothers always cause trouble.
210
00:18:14,390 --> 00:18:16,160
Help me.
211
00:18:16,500 --> 00:18:19,950
We can't be friends, but
I will pay you back for this.
212
00:18:20,260 --> 00:18:22,450
Pay me back right now.
213
00:18:24,770 --> 00:18:30,880
All the things I've said to your mother...
214
00:18:33,340 --> 00:18:35,980
Forgive me for that.
215
00:18:36,780 --> 00:18:40,180
You don't need to come yourself. Just
send the delegation via your lawyer.
216
00:18:41,230 --> 00:18:43,190
Okay.
217
00:18:43,480 --> 00:18:45,890
Is your father okay?
218
00:18:45,890 --> 00:18:47,290
Worry about yourself.
219
00:18:47,290 --> 00:18:49,590
I'm being considerate, asshole.
220
00:18:49,590 --> 00:18:51,700
Thanks.
221
00:18:52,420 --> 00:18:55,450
Go away! I have to do dishes.
222
00:18:55,710 --> 00:18:57,620
Dishes?
223
00:19:03,880 --> 00:19:06,570
All I can do right now is...
224
00:19:08,840 --> 00:19:11,230
Do the dishes.
225
00:19:36,910 --> 00:19:38,350
What's going on?
226
00:19:38,350 --> 00:19:40,540
I'm here as the VP of Jeguk Construction.
227
00:19:40,540 --> 00:19:42,340
Oh.
228
00:19:42,340 --> 00:19:44,890
- Sit down.
- Stay seated.
229
00:19:45,690 --> 00:19:49,600
I'm here to ask you for a favor. And
I have to get your word for it.
230
00:19:49,910 --> 00:19:52,930
I'll be as polite and pitiful as possible.
231
00:19:57,080 --> 00:19:58,890
Are you here for the shareholders' meeting?
232
00:19:58,890 --> 00:20:00,880
This happened right when I got the job.
233
00:20:01,270 --> 00:20:03,600
Maybe I'm bad luck for Jeguk.
234
00:20:03,910 --> 00:20:05,940
Are you asking for my sympathy?
235
00:20:06,190 --> 00:20:09,220
I'll do anything as long as it works.
236
00:20:12,190 --> 00:20:16,320
Are you here to do business
or to be charming?
237
00:20:16,860 --> 00:20:19,720
I'm glad that I could be charming to you.
238
00:20:25,560 --> 00:20:28,420
Give me the form. I will sign it.
239
00:20:29,390 --> 00:20:31,640
I'm too busy to attend the meeting.
240
00:20:38,680 --> 00:20:41,080
Thank you.
241
00:20:42,470 --> 00:20:47,170
Stay well.
242
00:20:48,210 --> 00:20:50,330
You too.
243
00:20:58,290 --> 00:21:01,470
My father's shares must have
become important.
244
00:21:01,850 --> 00:21:03,500
Yes.
245
00:21:03,810 --> 00:21:07,760
You know that it sounds like you're
okay with getting married?
246
00:21:09,130 --> 00:21:10,610
Yes.
247
00:21:12,280 --> 00:21:15,490
Are you coming to the meeting?
248
00:21:15,490 --> 00:21:19,640
Are you okay with marrying me?
249
00:21:23,080 --> 00:21:25,250
[The Second Special Shareholders' Meeting]
250
00:22:20,160 --> 00:22:24,210
The special shareholders' meeting is
hereby called to order
251
00:22:24,210 --> 00:22:27,260
for the motion of dismissal of
Chairman Kim Nam Yoon.
252
00:22:27,920 --> 00:22:31,150
Please take your seats.
253
00:22:52,880 --> 00:22:55,740
I will now announce the results.
254
00:22:56,110 --> 00:22:59,900
The motion to dismiss Chairman
Kim Nam Yoon of Jeguk Holdings...
255
00:23:09,170 --> 00:23:12,380
52% voted No.
256
00:23:13,350 --> 00:23:15,960
44% voted Yes.
257
00:23:16,340 --> 00:23:18,470
4% forfeited.
258
00:23:18,960 --> 00:23:24,930
Hence, the motion for the
dismissal of Chairman Kim Nam Yoon
259
00:23:24,930 --> 00:23:27,810
was not passed.
260
00:23:27,810 --> 00:23:31,150
The meeting is adjourned.
261
00:23:38,140 --> 00:23:42,090
Don't celebrate your victory just yet.
262
00:23:42,890 --> 00:23:45,180
You beat me today.
263
00:23:45,480 --> 00:23:49,040
But this is only the beginning.
264
00:23:52,610 --> 00:23:55,620
Thank you for giving me opportunity
265
00:23:55,620 --> 00:23:57,880
to sort the friends from foes.
266
00:23:57,880 --> 00:24:01,030
Stop gloating. We will see each other soon.
267
00:24:01,320 --> 00:24:04,290
Whether it's next year or next month.
268
00:24:04,290 --> 00:24:06,500
Or it could be in two weeks.
269
00:24:06,800 --> 00:24:09,250
Who knows?
270
00:24:15,450 --> 00:24:17,560
The chairman is awake.
271
00:24:17,560 --> 00:24:22,190
They are going to schedule
his surgery right away.
272
00:24:57,940 --> 00:24:59,300
How was it?
273
00:24:59,300 --> 00:25:01,970
There was still some edema
and I was worried.
274
00:25:01,970 --> 00:25:04,850
But the operation itself was a success.
275
00:25:05,120 --> 00:25:07,980
Let's see how he recovers.
276
00:25:08,310 --> 00:25:10,260
Thank you.
277
00:25:16,320 --> 00:25:19,120
Why do you love the man
who kicked you out?
278
00:25:19,900 --> 00:25:21,640
Stop crying.
279
00:25:43,380 --> 00:25:44,890
Hi.
280
00:25:59,950 --> 00:26:01,620
Young Do.
281
00:26:03,250 --> 00:26:05,340
Hello.
282
00:26:12,860 --> 00:26:15,060
Is...
283
00:26:16,520 --> 00:26:19,920
Is everything okay?
284
00:26:20,210 --> 00:26:23,700
No, Mom.
285
00:26:53,290 --> 00:26:57,290
You've gotten taller.
286
00:26:57,960 --> 00:27:02,400
You've become so handsome.
287
00:27:04,310 --> 00:27:06,310
Mom.
288
00:27:06,600 --> 00:27:08,680
Yeah.
289
00:27:09,350 --> 00:27:11,820
Mom.
290
00:27:14,180 --> 00:27:17,910
I'm sorry.
291
00:27:19,320 --> 00:27:22,680
I'm sorry I couldn't wait longer.
292
00:27:23,200 --> 00:27:26,350
I was going to come back
soon after that.
293
00:27:28,080 --> 00:27:31,160
I'm sorry that I couldn't.
294
00:27:48,060 --> 00:27:50,570
These are the best workbooks I used.
295
00:27:50,670 --> 00:27:53,000
I checked off the questions
most likely to be on the test.
296
00:27:53,860 --> 00:27:55,510
They are my treasure.
297
00:27:55,510 --> 00:27:57,830
Lucky! Thank you, Hyo Shin!
298
00:27:57,830 --> 00:27:59,610
No, thank you.
299
00:28:00,320 --> 00:28:05,600
Thanks for being the better part
of my cold high school years.
300
00:28:06,050 --> 00:28:08,400
You sound like you're leaving.
301
00:28:08,720 --> 00:28:10,490
Study hard.
302
00:28:10,490 --> 00:28:15,630
I hope you and Tan become like
a boring romance movie.
303
00:28:16,040 --> 00:28:17,830
Are you really going somewhere?
304
00:28:19,360 --> 00:28:23,420
These are the hottest clothes this season.
305
00:28:23,850 --> 00:28:29,310
The sales have increased in
VVIP and normal segments.
306
00:28:31,320 --> 00:28:34,880
Yes, features must always
be paired with style.
307
00:28:36,490 --> 00:28:40,300
Thermal slims, heated slims.
performance slims.
308
00:28:40,800 --> 00:28:44,440
In short, make them look slim.
309
00:28:51,970 --> 00:28:53,940
I like them overall.
310
00:28:55,000 --> 00:28:57,250
But are you okay with taking a
teenager's inputs?
311
00:28:57,250 --> 00:28:59,440
You're talented.
312
00:28:59,440 --> 00:29:01,620
I'm just telling you to look
at the overall concept.
313
00:29:03,120 --> 00:29:05,390
They all look nice and warm.
314
00:29:05,740 --> 00:29:07,680
I hate being cold.
315
00:29:09,380 --> 00:29:11,680
You want to go somewhere warm?
316
00:29:12,040 --> 00:29:13,310
How about the Maldives?
317
00:29:13,310 --> 00:29:15,400
You and me on a honeymoon?
318
00:29:15,400 --> 00:29:16,680
No thanks.
319
00:29:16,680 --> 00:29:20,300
More like a vacation for two single women
who broke off their engagements.
320
00:29:20,460 --> 00:29:22,560
Why did you ask me to come?
321
00:29:22,560 --> 00:29:24,790
What's with a vacation plan
all of the sudden?
322
00:29:26,830 --> 00:29:30,200
You looked like you were
taking my sleeping pills.
323
00:29:31,580 --> 00:29:33,480
I couldn't sleep.
324
00:29:33,790 --> 00:29:35,860
I'm not abusing them, don't worry.
325
00:29:36,620 --> 00:29:38,690
I understand.
326
00:29:38,970 --> 00:29:42,770
I'll call Dr. Han.
Go get a prescription.
327
00:29:44,000 --> 00:29:45,310
Okay.
328
00:29:45,310 --> 00:29:48,750
- Rachel Yoo.
- Please take a seat.
329
00:29:58,850 --> 00:30:00,270
You go here?
330
00:30:00,610 --> 00:30:02,780
It's my first time.
331
00:30:09,560 --> 00:30:11,190
I go here.
332
00:30:11,890 --> 00:30:14,200
- Why?
- To live.
333
00:30:14,940 --> 00:30:17,570
What's your reason?
334
00:30:18,120 --> 00:30:20,330
I can't sleep.
335
00:30:21,580 --> 00:30:23,420
- I'm in trouble.
- Why?
336
00:30:23,680 --> 00:30:26,130
I keep sharing secrets with you.
337
00:30:26,440 --> 00:30:29,880
We're not the type to be in
a high school drama.
338
00:30:30,430 --> 00:30:33,230
Go study, you're flunking.
339
00:30:33,700 --> 00:30:35,930
- I'm joining the army.
- What?
340
00:30:35,930 --> 00:30:37,530
That's also a secret.
341
00:30:37,530 --> 00:30:40,020
The other kids don't know it yet.
342
00:30:40,910 --> 00:30:43,490
Do you have a girl to wait for you?
343
00:30:45,660 --> 00:30:47,900
I don't know.
344
00:31:04,880 --> 00:31:07,000
Lee Hyo Shin!
345
00:31:12,620 --> 00:31:13,990
How did you know?
346
00:31:14,310 --> 00:31:16,320
I didn't think you'd be quicker
than my mom.
347
00:31:16,320 --> 00:31:18,200
What are you doing?
348
00:31:18,200 --> 00:31:20,690
Why join the army already?
You didn't even graduate yet!
349
00:31:21,620 --> 00:31:24,120
Stop making it a big deal.
We all have to go one day.
350
00:31:24,120 --> 00:31:26,510
But this is a bad way to go.
351
00:31:26,900 --> 00:31:28,720
Did your parents approve?
352
00:31:28,720 --> 00:31:32,430
I don't think I ever got an approval
in the 19 years of my life.
353
00:31:32,890 --> 00:31:34,200
I'm going secretly.
354
00:31:34,200 --> 00:31:36,180
To buy time to think.
355
00:31:36,430 --> 00:31:38,360
They must have found the letter by now.
356
00:31:38,360 --> 00:31:39,680
You're insane!
357
00:31:39,680 --> 00:31:42,230
This was the only thing strong
enough to stop my mom.
358
00:31:42,230 --> 00:31:44,650
You're crazy!
359
00:31:46,540 --> 00:31:48,220
I can't deny that.
360
00:31:51,980 --> 00:31:53,380
Don't get hurt.
361
00:31:54,070 --> 00:31:55,710
Idiot.
362
00:32:15,230 --> 00:32:17,640
I'll be okay.
363
00:32:23,960 --> 00:32:26,290
Are you making bean powder again?
364
00:32:27,820 --> 00:32:29,620
You could've asked for my help.
365
00:32:29,900 --> 00:32:33,020
Isn't this too much for both of us?
366
00:32:36,800 --> 00:32:39,580
I'm sending some to your sister.
367
00:32:39,580 --> 00:32:41,360
She called?
368
00:32:41,360 --> 00:32:42,960
A text.
369
00:32:42,960 --> 00:32:46,310
She got a job and she
bought a cell phone.
370
00:32:46,310 --> 00:32:48,970
That's it? Did she talk about the
money she ran away with?
371
00:32:49,150 --> 00:32:50,850
What's her number?
Give it to me.
372
00:32:50,850 --> 00:32:52,970
Why? What are you going to say?
373
00:32:52,970 --> 00:32:54,630
What do you think?
374
00:32:54,630 --> 00:32:57,930
That you're healthy,
and I'm healthier.
375
00:32:58,560 --> 00:33:01,030
And that I miss her.
376
00:33:01,030 --> 00:33:06,190
That we're doing well, and she just
needs to worry about herself.
377
00:33:09,760 --> 00:33:13,160
Are you really happy?
378
00:33:13,790 --> 00:33:17,250
You went through a lot of trouble
because you had the wrong mother.
379
00:33:18,430 --> 00:33:20,240
What are you talking about?
380
00:33:20,680 --> 00:33:23,650
I'm really happy to be your daughter.
381
00:33:24,050 --> 00:33:26,890
I'll give you a better life
when I grow up.
382
00:33:27,760 --> 00:33:30,070
I love you Mom.
383
00:33:41,590 --> 00:33:43,590
It's my boyfriend.
384
00:33:46,270 --> 00:33:48,030
It's me.
385
00:33:48,590 --> 00:33:51,170
Where? Hospital?
386
00:33:51,820 --> 00:33:53,910
Where the chairman is?
387
00:33:54,660 --> 00:33:57,350
Jung Ji Sook.
388
00:33:58,460 --> 00:34:02,240
I heard that you caused
trouble while I was down.
389
00:34:02,530 --> 00:34:06,990
- Without much to gain.
- Why couldn't you just bear with it?
390
00:34:08,590 --> 00:34:13,710
You stayed quite gracefully
by my side for the long years.
391
00:34:14,120 --> 00:34:19,170
Why lose the chance to be compensated?
392
00:34:19,170 --> 00:34:21,280
I wanted more.
393
00:34:21,720 --> 00:34:25,140
It had been planned for a long time.
394
00:34:25,140 --> 00:34:30,240
I also have a plan of such.
395
00:34:31,070 --> 00:34:33,640
That's why I wanted to see you.
396
00:34:34,290 --> 00:34:36,870
Jung Ji Sook.
397
00:34:38,110 --> 00:34:40,800
Let's get divorced.
398
00:34:40,800 --> 00:34:42,910
Okay.
399
00:34:43,180 --> 00:34:47,430
I should prepare well this time.
400
00:34:48,110 --> 00:34:50,440
I may not get Jeguk Group as a whole.
401
00:34:50,440 --> 00:34:52,550
But I can get a half.
402
00:34:54,180 --> 00:34:57,280
That's what a legal marriage can do.
403
00:34:59,780 --> 00:35:01,990
You heard her.
404
00:35:02,500 --> 00:35:05,190
Get the divorce suit ready.
405
00:35:05,190 --> 00:35:07,030
Yes sir.
406
00:35:15,650 --> 00:35:18,460
Father, Eun Sang is here.
407
00:35:20,950 --> 00:35:23,320
I'm glad that you've recovered.
408
00:35:25,200 --> 00:35:27,160
[Left Handed]
[Autobiography of a man who was once black.]
409
00:35:27,160 --> 00:35:29,570
I thought that they'd be good
for you to read.
410
00:35:32,040 --> 00:35:35,260
You don't have to impress me.
411
00:35:36,330 --> 00:35:40,710
But I still want to.
412
00:35:40,710 --> 00:35:44,030
She took a lot of courage to come here.
Be nice.
413
00:35:44,490 --> 00:35:46,920
I will pay back the debt slowly.
414
00:35:46,920 --> 00:35:50,150
You have to stay healthy
until I pay them back.
415
00:35:52,340 --> 00:35:59,240
I need to live for a long time for
you to pay all that back to me.
416
00:35:59,240 --> 00:36:00,790
Debt?
417
00:36:00,790 --> 00:36:02,330
I'll get going now.
418
00:36:02,330 --> 00:36:04,870
You don't need to come back.
419
00:36:06,990 --> 00:36:09,310
Thanks for the books.
420
00:36:19,490 --> 00:36:21,140
How do you feel, Mom?
421
00:36:21,140 --> 00:36:22,630
Good.
422
00:36:22,630 --> 00:36:24,310
Really good.
423
00:36:24,640 --> 00:36:27,790
Do you want to go somewhere in particular?
424
00:36:27,790 --> 00:36:32,980
Next time. I can't feel my feet.
I think it was too much.
425
00:36:33,410 --> 00:36:36,460
Freedom doesn't come cheap.
426
00:36:36,740 --> 00:36:38,900
Why wear such high heels?
427
00:36:38,900 --> 00:36:40,840
Put on comfortable shoes next time.
428
00:36:41,360 --> 00:36:42,950
I can't do that.
429
00:36:43,780 --> 00:36:45,820
My dream was to become Miss Korea.
430
00:36:46,220 --> 00:36:48,240
I can't give up on my heels.
431
00:36:56,820 --> 00:36:58,720
The fresh air of nature is the best.
432
00:36:59,010 --> 00:37:01,210
You're too busy!
433
00:37:01,560 --> 00:37:03,640
That's how I can provide for you.
434
00:37:03,640 --> 00:37:06,050
I thought I was mooching off.
435
00:37:23,130 --> 00:37:24,700
Smile, Dad.
436
00:37:25,160 --> 00:37:27,130
One, two, three!
437
00:37:30,210 --> 00:37:31,810
For Bo Na?
438
00:37:31,810 --> 00:37:34,760
She can't breathe if she
doesn't see me every hour.
439
00:37:36,050 --> 00:37:40,300
From what I can see, Bo Na is going to
take over as soon as you go to college.
440
00:37:40,820 --> 00:37:42,650
I'm kind of looking forward to it.
441
00:37:43,240 --> 00:37:45,570
Aren't you thinking about getting married
again? Are you seeing someone?
442
00:37:45,570 --> 00:37:47,990
I'm busy working.
I can't date.
443
00:37:47,990 --> 00:37:49,730
You want to provide for me?
444
00:37:49,730 --> 00:37:51,610
Why do you want to be the one mooching?
445
00:37:51,920 --> 00:37:53,800
You weren't too disappointed when
you got fired last time.
446
00:37:53,800 --> 00:37:57,680
You will see when you grow up.
Life at work can be nasty.
447
00:37:57,680 --> 00:38:01,080
Sometimes it hurts even
more than relationships.
448
00:38:01,570 --> 00:38:03,460
And is more tiring.
449
00:38:03,760 --> 00:38:06,200
Are you talking about me?
450
00:38:09,060 --> 00:38:10,700
Mr. Kim!
451
00:38:12,400 --> 00:38:15,530
Fishing is about fishing time.
452
00:38:15,820 --> 00:38:18,780
- You know Jiang Zi Ya of Zhou?
- Shut up, smart ass.
453
00:38:21,020 --> 00:38:24,130
I didn't think you'd come all the way
here to serve me coffee.
454
00:38:25,520 --> 00:38:28,850
I can get really kind of obsessive.
455
00:38:30,530 --> 00:38:32,360
You fish often?
456
00:38:33,510 --> 00:38:36,570
It's a ritual to confirm the
father-and-son relationship.
457
00:38:37,050 --> 00:38:39,330
He's done with his finals.
I needed some fresh air.
458
00:38:40,150 --> 00:38:42,010
Oh!
459
00:38:42,850 --> 00:38:44,990
How did you do on your finals?
460
00:38:45,380 --> 00:38:46,590
Again?
461
00:38:46,590 --> 00:38:48,740
You'd be surprised.
462
00:38:48,740 --> 00:38:50,450
Ask Chan Young.
463
00:38:51,130 --> 00:38:54,010
- He got 50th place.
- 50th place?
464
00:38:56,190 --> 00:38:58,010
He did really well.
465
00:38:59,380 --> 00:39:00,850
Well?
466
00:39:02,310 --> 00:39:05,360
I didn't know there were
50 students in Jeguk High.
467
00:39:08,440 --> 00:39:09,960
What's Chan Young's rank?
468
00:39:09,960 --> 00:39:12,270
Chan Young always gets the first.
469
00:39:12,610 --> 00:39:16,760
There's no drama. His grades are boring.
470
00:39:17,100 --> 00:39:19,410
I don't even check anymore.
471
00:39:23,400 --> 00:39:25,540
You ruined it!
472
00:39:25,540 --> 00:39:27,920
Come here!
473
00:39:36,840 --> 00:39:39,720
I hope that every day is like today.
474
00:39:42,800 --> 00:39:44,760
Tan doesn't know yet?
475
00:39:46,320 --> 00:39:48,510
What's the point of knowing?
476
00:39:49,770 --> 00:39:52,340
It will be on the news tomorrow.
477
00:39:52,750 --> 00:39:54,910
Yeah, release it.
478
00:39:57,570 --> 00:39:59,720
It's nice here.
479
00:39:59,720 --> 00:40:01,740
I should try it next time.
480
00:40:07,040 --> 00:40:09,360
[Kim Won of Jeguk Group
planning to be engaged with...]
481
00:40:56,310 --> 00:40:58,300
Now keep your promise.
482
00:40:59,160 --> 00:41:01,380
What promise?
483
00:41:09,990 --> 00:41:12,330
You said that you'd pull the other
side when I had a wish.
484
00:41:13,110 --> 00:41:15,230
I have a wish.
485
00:41:18,070 --> 00:41:20,290
Waiting forever here.
486
00:41:20,600 --> 00:41:22,340
You want me to do it?
487
00:41:23,970 --> 00:41:26,240
This is you, and this is me.
488
00:41:26,520 --> 00:41:29,150
Don't.
489
00:41:30,930 --> 00:41:32,880
Mine's longer.
490
00:41:35,560 --> 00:41:37,790
My wish will come true.
491
00:41:51,400 --> 00:41:53,260
I want to break up.
492
00:41:54,610 --> 00:41:56,720
That's my wish.
493
00:41:58,850 --> 00:42:01,710
We always faced each other this close.
494
00:42:03,110 --> 00:42:05,780
But we were always very far
from each other.
495
00:42:08,170 --> 00:42:12,120
You don't have to be sorry,
because I had known it all along.
496
00:42:14,930 --> 00:42:16,830
I'm sorry.
497
00:42:19,070 --> 00:42:21,040
I'm sorry.
498
00:42:24,190 --> 00:42:26,080
I'm really sorry.
499
00:42:26,880 --> 00:42:29,580
I told you that I'd be
cheering in the crowd.
500
00:42:35,220 --> 00:42:36,980
Bye.
501
00:43:14,260 --> 00:43:15,730
What's going on?
502
00:43:15,730 --> 00:43:19,440
You're getting married?
Why all of the sudden?
503
00:43:21,170 --> 00:43:23,730
We can't defend the company on our own.
504
00:43:24,770 --> 00:43:26,900
That's why I need this marriage.
505
00:43:27,220 --> 00:43:31,290
That's the weight of the crown I bear.
506
00:43:32,430 --> 00:43:34,950
- But...
- I don't need your input.
507
00:43:34,950 --> 00:43:38,310
It was my decision.
Don't say anything.
508
00:43:39,850 --> 00:43:42,180
I've been thinking about our deal.
509
00:43:42,740 --> 00:43:44,790
About sending you to America.
510
00:43:47,690 --> 00:43:50,550
Don't go to America, instead...
511
00:43:50,950 --> 00:43:52,880
Stay behind me, on my side.
512
00:43:55,290 --> 00:43:57,940
It means you can't have
any other dreams.
513
00:43:58,700 --> 00:44:01,430
Get management lessons.
514
00:44:02,490 --> 00:44:04,070
Focus on that.
515
00:44:05,070 --> 00:44:06,970
I'm lonely.
516
00:44:09,560 --> 00:44:11,570
What if I'm here?
517
00:44:12,280 --> 00:44:14,180
Are you still lonely then?
518
00:44:15,570 --> 00:44:19,720
I'm still lonely. But...
519
00:44:19,720 --> 00:44:22,130
It's still better than you not being here.
520
00:44:35,620 --> 00:44:37,640
You're here for an inspection
instead of tuning?
521
00:44:38,530 --> 00:44:42,270
Your last maintenance was
only three months ago.
522
00:44:42,850 --> 00:44:45,620
I prefer stability over thrills now.
523
00:44:46,600 --> 00:44:49,350
Are helmets over there?
524
00:45:00,970 --> 00:45:03,490
Chicken! 16,100 Won please.
525
00:45:04,180 --> 00:45:05,430
Here.
526
00:45:18,500 --> 00:45:23,540
We had met earlier than I thought.
527
00:45:28,480 --> 00:45:30,530
Here.
528
00:45:49,230 --> 00:45:52,500
Thanks for the LATE notice! Bye.
529
00:45:53,690 --> 00:45:56,220
- Jo Myung Soo can't make it.
- You mean he doesn't want to come.
530
00:45:56,510 --> 00:45:59,770
- Is he with a girl?
- Girls are more important than friends to him.
531
00:45:59,990 --> 00:46:03,300
Are you saying that I'm more
important than your friend, Eun Sang?
532
00:46:03,630 --> 00:46:06,120
I guess.
I'm picking the theme.
533
00:46:08,410 --> 00:46:10,930
- Eighteen.
- It's hard already.
534
00:46:10,930 --> 00:46:12,460
Make it easier!
535
00:46:12,460 --> 00:46:13,970
I will go first.
536
00:46:14,460 --> 00:46:18,090
Eighteen makes one wound oneself.
537
00:46:18,620 --> 00:46:20,220
Lonely.
538
00:46:21,450 --> 00:46:23,310
And face mortal enemies.
However!
539
00:46:23,640 --> 00:46:26,970
- He has a boiling heart.
- And dreams big.
540
00:46:27,550 --> 00:46:30,000
What the heck! There's nothing
for 'eighteen' in my hand.
541
00:46:30,950 --> 00:46:32,470
Were you cheating?
542
00:46:32,470 --> 00:46:34,480
You lost! I have a wish.
543
00:46:35,740 --> 00:46:36,910
Kiss!
544
00:46:37,400 --> 00:46:40,570
It's embarrassing with an audience here.
545
00:46:40,710 --> 00:46:42,200
Which side? This side?
546
00:46:44,450 --> 00:46:46,890
Why did you turn all of the sudden?
547
00:46:47,350 --> 00:46:49,780
Sorry, I will give it back then.
548
00:46:49,780 --> 00:46:52,830
Guys! My wish is for you to break up.
549
00:46:56,390 --> 00:46:58,070
It's from America.
550
00:47:25,510 --> 00:47:29,000
What type of crown were you trying to wear?
551
00:47:29,910 --> 00:47:34,860
Was it wealth?
Fame, or love?
552
00:47:44,410 --> 00:47:47,160
The owner of the study has changed.
553
00:48:35,430 --> 00:48:37,750
Won got what he wanted.
554
00:48:37,750 --> 00:48:39,990
He became sturdier.
555
00:48:41,610 --> 00:48:44,870
And cried at nights.
556
00:48:47,120 --> 00:48:55,350
One might argue that his ultimate prison
is this very house he lived in his entire life.
557
00:49:00,820 --> 00:49:06,840
And I became a senior which
I never thought I'd become.
558
00:49:16,180 --> 00:49:18,930
Haven't you heard of portrait rights
from your family of lawyers?
559
00:49:18,930 --> 00:49:20,910
I took a shot to commemorate.
560
00:49:20,910 --> 00:49:22,270
Commemorate what?
561
00:49:22,600 --> 00:49:27,620
You had the face of a man who had
just overcome an obstacle in life.
562
00:49:28,510 --> 00:49:30,810
Bye.
563
00:50:01,930 --> 00:50:03,640
You know that tomorrow
is the first mock exam?
564
00:50:03,640 --> 00:50:06,120
- I'm looking forward to it.
- You better defend your place.
565
00:50:06,120 --> 00:50:07,650
I don't half-ass things.
566
00:50:08,480 --> 00:50:10,600
He wants that 100th place again.
567
00:50:10,600 --> 00:50:13,030
Hey!
568
00:50:29,810 --> 00:50:33,270
However, nothing has changed.
569
00:50:36,170 --> 00:50:43,660
We are still incapable of becoming complete
strangers or reconciling like a man.
570
00:50:46,500 --> 00:50:48,430
But we will remember.
571
00:50:48,430 --> 00:50:52,780
How painful it was when we were 18.
572
00:50:53,320 --> 00:50:56,260
How we cried and broke down.
573
00:50:56,790 --> 00:50:59,390
How fiercely we lived.
574
00:50:59,720 --> 00:51:02,500
I've never known you to show off.
What if Lee Bo Na sees you?
575
00:51:02,500 --> 00:51:03,990
I want her to see me!
576
00:51:03,990 --> 00:51:05,970
Look! My boyfriend got this for me!
577
00:51:05,970 --> 00:51:08,980
Look at you! It's worth every penny.
578
00:51:09,980 --> 00:51:13,300
By the way, what was your birthday wish?
579
00:51:13,300 --> 00:51:15,350
I've been wondering.
580
00:51:16,660 --> 00:51:21,710
Make everyone that I know happy.
581
00:51:22,280 --> 00:51:24,060
- What?
- Really.
582
00:51:24,610 --> 00:51:28,110
I want to hold a party
at my place ten years later.
583
00:51:28,460 --> 00:51:30,750
Party?
584
00:51:35,240 --> 00:51:38,940
- We will be 29, ten years later.
- Yeah.
585
00:51:38,940 --> 00:51:41,890
What are you talking about?
You think the gold sponsor is a joke?
586
00:51:41,890 --> 00:51:43,850
Is everyone there?
587
00:51:43,850 --> 00:51:47,210
Yeah, Bo Na and Chan Young are
busy even at a party.
588
00:51:47,300 --> 00:51:50,180
Detective! This is Officer Yoon
Chan Young of Internet Crime Division.
589
00:51:50,790 --> 00:51:53,910
Money's not the problem boss!
I have lots and lots of it.
590
00:51:54,290 --> 00:51:56,980
Can we discuss about this later? Fine.
591
00:51:57,200 --> 00:52:00,080
I heard your debut film was nominated
for an award in the Asian Film Festival.
592
00:52:00,970 --> 00:52:04,270
It was a good military
love-and-hate drama.
593
00:52:04,970 --> 00:52:07,070
Call me for your sequel.
594
00:52:08,000 --> 00:52:10,060
Lee Bo Na!
595
00:52:11,030 --> 00:52:14,110
You're still using that
funny talent of yours?
596
00:52:14,110 --> 00:52:15,780
Oh yeah, didn't you know?
597
00:52:15,780 --> 00:52:17,670
You don't have Internet at work?
598
00:52:17,670 --> 00:52:20,890
I'm busy preparing for the show.
I don't have time to look at that.
599
00:52:20,890 --> 00:52:23,770
You want to come to the premiere?
600
00:52:23,910 --> 00:52:26,280
No, I don't like movies.
601
00:52:26,280 --> 00:52:28,380
Then come to see me.
602
00:52:28,380 --> 00:52:31,030
I'll think about it.
603
00:52:35,710 --> 00:52:39,130
Why check my schedule for your army leave?
604
00:52:39,580 --> 00:52:41,430
Stop calling me! Bye.
605
00:52:41,430 --> 00:52:42,740
Myung Soo?
606
00:52:42,880 --> 00:52:45,400
- Is he a corporal now?
- Sergeant.
607
00:52:45,400 --> 00:52:48,250
He's going through a lot of trouble
because he enlisted so late.
608
00:52:48,250 --> 00:52:52,340
I'll be in charge of JJ Convention Jeju
starting this month.
609
00:52:52,900 --> 00:52:54,470
Are you looking forward to it?
610
00:52:54,470 --> 00:52:56,600
Your father should be concerned.
611
00:52:56,600 --> 00:52:59,240
Now I want to do even better.
612
00:53:00,930 --> 00:53:03,180
- Tan is here.
- Hey!
613
00:53:03,180 --> 00:53:05,660
Father is in his study.
614
00:53:29,550 --> 00:53:32,720
Huh? You were younger than me?
615
00:53:33,120 --> 00:53:35,800
Let me see your ID! Let me see it!
616
00:53:36,280 --> 00:53:39,090
My goodness.
My son!
617
00:54:00,660 --> 00:54:03,080
I wished that even ten years later
618
00:54:03,080 --> 00:54:06,650
just as I passionately ran to you
when I was eighteen...
619
00:54:07,260 --> 00:54:09,510
I'll be on the road
620
00:54:09,510 --> 00:54:12,530
that leads to you.
621
00:54:12,530 --> 00:54:16,300
That's the wish I made
while blowing out the candles.
622
00:54:51,620 --> 00:54:54,450
They are the kind of people who can
only laugh at your dream.
623
00:54:54,450 --> 00:54:56,350
That's why it's only a wish.
624
00:54:56,350 --> 00:54:58,410
I hope it comes true.
625
00:54:58,410 --> 00:55:00,170
Just maybe.
626
00:55:00,680 --> 00:55:01,900
One day.
627
00:55:12,110 --> 00:55:15,590
When we were eighteen,
we fell in love
628
00:55:15,590 --> 00:55:18,840
liked each other, cried, ran away
629
00:55:18,840 --> 00:55:21,120
knelt down...
630
00:55:21,980 --> 00:55:23,130
Hi.
631
00:55:23,130 --> 00:55:26,300
And turned our backs at
each other countless of times.
632
00:55:28,320 --> 00:55:30,180
You can't protect me!
633
00:55:30,180 --> 00:55:32,420
Just protect yourself.
634
00:55:39,750 --> 00:55:42,490
Look upstairs.
635
00:55:52,330 --> 00:55:54,790
I thought it was a pretty dream.
636
00:55:55,190 --> 00:55:57,820
But you ended up being a nightmare.
637
00:56:32,170 --> 00:56:35,400
Nevertheless, when we were eighteen we...
638
00:56:35,930 --> 00:56:39,990
Ran into each other's arms,
held each other's hands...
639
00:56:40,860 --> 00:56:43,960
And held each other tightly
against each other.
640
00:56:55,560 --> 00:56:57,450
When are you going to buy me food?
641
00:56:57,450 --> 00:56:59,560
You actually believed that?
642
00:56:59,560 --> 00:57:02,040
I was just saying that
because I was flirting.
643
00:57:02,290 --> 00:57:03,940
Wow.
644
00:57:03,940 --> 00:57:05,990
Are you not buying for me on purpose?
645
00:57:05,990 --> 00:57:08,620
So that you could cook for me
every morning?
646
00:57:09,160 --> 00:57:11,460
Did you just propose to me?
647
00:57:11,460 --> 00:57:14,050
I don't think so. You're now
asking to get smacked.
648
00:57:16,110 --> 00:57:18,220
Cha Eun Sang! Stop right there.
649
00:57:18,220 --> 00:57:22,030
What did I say about turning your back at me?
Why aren't you talking back to me?
650
00:57:22,590 --> 00:57:24,490
You want to come to my place?
651
00:57:24,490 --> 00:57:26,940
Do you only like me in your dreams?
652
00:57:27,050 --> 00:57:29,590
We may fall again.
653
00:57:29,590 --> 00:57:31,720
And we may get on our knees.
654
00:57:33,170 --> 00:57:35,340
However, one thing's certain.
655
00:57:35,820 --> 00:57:38,590
No matter what...
656
00:57:38,590 --> 00:57:42,230
Go for it.
657
00:57:43,940 --> 00:57:53,940
Subtitles by DramaFever
658
00:58:35,210 --> 00:58:39,320
Thank you for your
love and support for Heirs.
47840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.