All language subtitles for The Durrells S02E05_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,080
- Hi!
- Kalimera.
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,870
I think you're a bad chooser of men.
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,110
- Do you?
- Mm-hm.
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,310
Hm. Well, they're not my priority.
5
00:00:15,360 --> 00:00:19,430
Even his name is wrong. Hugh?
It's not a name, it's a question.
6
00:00:19,480 --> 00:00:23,510
I suspect you wouldn't be happy with
whoever was trying to court me, Spiro,
7
00:00:23,560 --> 00:00:27,190
because you are over-protective
of me and my family.
8
00:00:27,240 --> 00:00:30,750
- Will you marry Hugh?
- You can't ask that.
9
00:00:30,800 --> 00:00:34,160
- Why not?
- Because you're being indiscreet.
10
00:00:35,200 --> 00:00:38,230
You know I love the British, but
you make everything complicated.
11
00:00:38,280 --> 00:00:40,510
We Greeks are different.
12
00:00:40,560 --> 00:00:43,320
We say what's on our
mind. Important things.
13
00:00:44,920 --> 00:00:46,920
Why are there no gingerbread women?
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,880
Hm.
15
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
Mm!
16
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
OK, OK!
17
00:02:00,500 --> 00:02:01,520
I'm busy.
18
00:02:08,720 --> 00:02:10,720
Just give me another half hour.
19
00:02:15,360 --> 00:02:17,360
Mm...
20
00:02:19,800 --> 00:02:21,790
Always with the big entrance.
21
00:02:23,880 --> 00:02:25,880
When are we getting married?
22
00:02:28,120 --> 00:02:30,110
Oh, that's a question?
23
00:02:30,160 --> 00:02:33,470
Well, in your hasty way, you
forget that I never asked
24
00:02:33,520 --> 00:02:35,520
or even agreed to marry you.
25
00:02:38,440 --> 00:02:40,430
Argh!
26
00:02:40,480 --> 00:02:42,470
Get off!
27
00:02:42,520 --> 00:02:44,790
What are you bloody doing?
28
00:02:44,840 --> 00:02:47,990
- Ask me to marry you.
- Is this to do with me giving you the mumps?
29
00:02:48,040 --> 00:02:50,120
Propose to me!
30
00:02:53,360 --> 00:02:54,680
No!
31
00:02:55,400 --> 00:02:59,870
So, what is MDXCVI?
32
00:03:04,040 --> 00:03:06,760
- Roman numerals, Gerry.
- No!
33
00:03:08,640 --> 00:03:10,630
Gerry...
34
00:03:10,680 --> 00:03:12,470
No! Get out!
35
00:03:12,520 --> 00:03:13,910
Go! Go!
36
00:03:13,960 --> 00:03:16,590
Gerry, will you for once
concentrate on your studies?
37
00:03:16,640 --> 00:03:18,310
There's a falcon attacking my otter.
38
00:03:18,360 --> 00:03:20,110
- I don't care.
- Well, you should.
39
00:03:20,160 --> 00:03:22,960
Otters are dying out on Corfu
and I think she's pregnant.
40
00:03:27,320 --> 00:03:29,320
You are the end.
41
00:03:36,000 --> 00:03:38,280
That's it. No more animals or I will...
42
00:03:39,400 --> 00:03:41,640
.. I will beat you. Go.
43
00:03:49,840 --> 00:03:54,030
It... It's obvious olive oil is the
best for preserving and cooking.
44
00:03:54,080 --> 00:03:57,190
Butter is... is animal putrescence.
45
00:03:57,240 --> 00:04:00,510
Mm! Toast with jam and... oil.
46
00:04:02,060 --> 00:04:04,070
I'm so boring about olive oil.
47
00:04:04,120 --> 00:04:05,720
Hm, you are a bit.
48
00:04:07,000 --> 00:04:09,600
You'll never guess what
I have under my trousers.
49
00:04:11,640 --> 00:04:13,640
Swimming trunks.
50
00:04:28,880 --> 00:04:30,880
Wow...
51
00:04:39,080 --> 00:04:41,750
- Are you coming in?
- She doesn't go in the water.
52
00:04:41,800 --> 00:04:43,590
- Why not?
- She finds it undignified.
53
00:04:43,640 --> 00:04:47,110
- She doesn't have a swimming costume.
- She has got six pairs of shoes.
54
00:04:47,160 --> 00:04:48,670
Shall I answer?
55
00:04:48,720 --> 00:04:49,620
Come on.
56
00:04:54,040 --> 00:04:56,040
Quickly, come on!
57
00:04:57,200 --> 00:04:59,830
Right, piggy-back, everyone.
Let's do this properly.
58
00:04:59,880 --> 00:05:01,870
Come on, Margo!
59
00:05:01,920 --> 00:05:03,910
Come on, then.
60
00:05:04,060 --> 00:05:07,190
One... two... three!
61
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Whoo!
62
00:05:27,920 --> 00:05:29,910
Ah, Larry. How lovely.
63
00:05:32,000 --> 00:05:35,160
Oh. Let me guess what's
making you look suicidal.
64
00:05:36,120 --> 00:05:38,590
Hm, could it be your choice
of girlfriend, perhaps?
65
00:05:38,640 --> 00:05:40,470
Vasilia just tried to force me
66
00:05:40,520 --> 00:05:42,950
into the least romantic
proposal in history.
67
00:05:43,000 --> 00:05:44,160
Oh, darling.
68
00:05:46,040 --> 00:05:49,510
A scene as if written by PG
Wodehouse in a really bad mood.
69
00:05:49,560 --> 00:05:51,070
Please tell her it's over.
70
00:05:51,120 --> 00:05:55,550
Oh, I will. I've had enough. Just
waiting for the right moment.
71
00:05:55,600 --> 00:05:58,270
Mm. Or let me do it. I'd love to.
72
00:05:58,320 --> 00:06:00,870
No. She'd kill you.
73
00:06:00,920 --> 00:06:03,880
Literally. Then throw your
carcass out of the house.
74
00:06:05,000 --> 00:06:07,630
Ah, nature filial. How are you?
75
00:06:07,680 --> 00:06:11,070
Well, this is fun. But
Donald's ruining my life.
76
00:06:11,120 --> 00:06:12,830
He's so grumpy now.
77
00:06:12,880 --> 00:06:14,870
Hm. Margo's making him suffer.
78
00:06:14,920 --> 00:06:17,600
Because she's already been
through unrequited love.
79
00:06:19,040 --> 00:06:23,310
Well, I'm no expert but it seems to
me that love's a bit of a nightmare.
80
00:06:23,360 --> 00:06:26,430
Well, it can be because
it's so hard to find.
81
00:06:26,480 --> 00:06:29,270
But when you do, together, well, it's...
82
00:06:29,320 --> 00:06:31,390
it's powerful and beautiful.
83
00:06:31,440 --> 00:06:33,430
Thanks. No, I'm sure that'll be useful.
84
00:06:33,480 --> 00:06:35,550
I'm just off to get my pelicans.
85
00:06:35,600 --> 00:06:39,600
Larry! Get in the water,
man. I'll race you.
86
00:06:46,760 --> 00:06:48,600
Geronimo!
87
00:06:49,600 --> 00:06:51,470
Here I come!
88
00:06:53,080 --> 00:06:55,080
Go!
89
00:07:07,960 --> 00:07:09,590
Mrs Durrell.
90
00:07:09,640 --> 00:07:12,310
I saw Larry. He told
me you need the parasol.
91
00:07:12,360 --> 00:07:14,870
- Spiro, you are a marvel.
- I bring you shadow...
92
00:07:14,920 --> 00:07:18,150
but nothing can put you in the shade.
93
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
Mr Halikiopoulos.
94
00:07:23,920 --> 00:07:27,790
- Mr Jarvis.
- Oh, listen, do try to get on.
95
00:07:27,840 --> 00:07:31,830
Yes, well, unlike women, men don't
feel the need to like each other.
96
00:07:31,880 --> 00:07:34,150
Nor do we. I much prefer men.
97
00:07:34,200 --> 00:07:36,990
- Oh, excellent.
- Not all men, obviously.
98
00:07:37,040 --> 00:07:39,150
Men and women may be different,
99
00:07:39,200 --> 00:07:41,790
but there's such a bond
between our two cultures.
100
00:07:41,840 --> 00:07:45,630
Spiro loves the British and, well,
Hugh's grandparents were Greek.
101
00:07:45,680 --> 00:07:48,590
The Greeks and the British
have so much in common.
102
00:07:48,640 --> 00:07:51,830
- Theo would have lots of examples
if he wasn't away. - Weren't away.
103
00:07:51,880 --> 00:07:53,870
Subjunctive. We'll study that tomorrow.
104
00:07:53,920 --> 00:07:57,750
The Greeks give us ancient
culture and, well, this,
105
00:07:57,800 --> 00:07:59,840
and we give you Shakespeare and...
106
00:08:01,680 --> 00:08:03,670
- Cricket?
- Yes.
107
00:08:03,720 --> 00:08:06,950
We play cricket in Corfu.
The only place in Greece.
108
00:08:07,000 --> 00:08:09,400
What makes me think you're
rather good at it, Spiro?
109
00:08:10,400 --> 00:08:14,870
If you'd like to bring us together,
let's have a cricket match.
110
00:08:15,520 --> 00:08:17,230
Greeks against the English.
111
00:08:17,280 --> 00:08:20,510
No, because someone will win
and the other team will be sad.
112
00:08:20,560 --> 00:08:23,150
- It's a sport!
- It'll be a friendly match.
113
00:08:23,200 --> 00:08:25,520
- For charity.
- I'll be captain.
114
00:08:26,720 --> 00:08:30,550
Well, all right. As long
as it's a joyful celebration
115
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
of Anglo-Greek relations.
116
00:08:39,240 --> 00:08:40,680
- Aah!
- Aah!
117
00:08:45,240 --> 00:08:47,230
I will organise the cricket.
118
00:08:47,280 --> 00:08:50,310
Spiro, what would we do without you?
119
00:08:51,360 --> 00:08:52,590
How many are there in a team?
120
00:08:52,640 --> 00:08:54,630
Er... I don't know. 15?
121
00:08:54,680 --> 00:08:57,110
- Oh.
- But you said you play?
122
00:08:57,160 --> 00:08:59,240
No, but Hugh wanted a contest.
123
00:09:00,360 --> 00:09:02,310
In Chicago, I watched baseball.
124
00:09:02,360 --> 00:09:04,710
But I think cricket's rather complicated.
125
00:09:04,760 --> 00:09:08,230
You hit the ball with the big stick
and stop for cucumber sandwiches.
126
00:09:08,280 --> 00:09:10,040
Hm?
127
00:09:14,600 --> 00:09:18,110
So, who's British and can play cricket?
128
00:09:18,160 --> 00:09:20,150
You, me and Donald.
129
00:09:20,200 --> 00:09:22,590
I asked asked Captain
Creech, but he said no.
130
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
And used some salty language.
131
00:09:25,560 --> 00:09:28,440
- Larry? - Hopeless. But
he likes the dressing up.
132
00:09:29,600 --> 00:09:32,440
Well, I know a few ex-pats,
but we're still short.
133
00:09:33,680 --> 00:09:36,350
Oh, as non-Greeks, what about Sven?
134
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
And Sven's erm... friend?
135
00:09:40,760 --> 00:09:42,750
Can homosexuals play sport?
136
00:09:42,800 --> 00:09:44,950
I think they do everything we do, Leslie.
137
00:09:45,000 --> 00:09:46,870
Well, not everything.
138
00:09:46,920 --> 00:09:49,200
- No. Well, not
- everything.
139
00:09:50,880 --> 00:09:53,710
We must practise until we're
a tight, efficient unit.
140
00:09:53,760 --> 00:09:55,190
Yes, but your mother's right.
141
00:09:55,240 --> 00:09:57,630
This must be a relaxed
and gentlemanly contest.
142
00:09:57,680 --> 00:09:59,680
I suppose so.
143
00:10:00,960 --> 00:10:04,150
But if we lose to a bunch of
foreigners, it'll be humiliating.
144
00:10:04,200 --> 00:10:05,950
Yes. Can't have that.
145
00:10:06,000 --> 00:10:10,390
I mean, I really like Spiro,
but we British invented sport.
146
00:10:10,440 --> 00:10:13,830
- Yes. I look forward to winning her.
- What do you mean "her"?
147
00:10:13,880 --> 00:10:16,590
- What? - You said you look
forward to winning "her."
148
00:10:16,640 --> 00:10:18,630
- Winning
- it.
149
00:10:18,680 --> 00:10:20,680
The game.
150
00:10:43,800 --> 00:10:45,800
Oh!
151
00:11:02,720 --> 00:11:04,710
Good evening.
152
00:11:04,760 --> 00:11:06,200
Kalispera.
153
00:11:08,880 --> 00:11:12,310
No, don't touch me! I have
something serious to say.
154
00:11:12,360 --> 00:11:14,360
And don't get angry, but --
155
00:11:16,920 --> 00:11:19,670
- Your mouth is soft.
- That's normal.
156
00:11:19,720 --> 00:11:21,270
- Now --
- Make it hard.
157
00:11:21,320 --> 00:11:25,230
No! Now... I have enjoyed
our time together,
158
00:11:25,280 --> 00:11:27,150
but in the words of George Eliot,
159
00:11:27,200 --> 00:11:32,200
"Only in the agony of parting, do
we look into the depths of love."
160
00:11:33,200 --> 00:11:37,080
So you're doing, how you call
it, tittering? Twittering?
161
00:11:38,200 --> 00:11:43,120
- Wittering. - Stop. Eat with
me. And then we'll make love.
162
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
No.
163
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
No, I'm not going to erm...
164
00:11:49,680 --> 00:11:51,670
Absolutely not.
165
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
No more...
166
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
Oh, God...
167
00:12:16,400 --> 00:12:18,110
Hello, Countess.
168
00:12:18,160 --> 00:12:20,990
Margo! Oh, how lovely.
169
00:12:21,040 --> 00:12:23,030
I have missed you.
170
00:12:23,080 --> 00:12:26,470
Ah. Thank you. You did sack me.
171
00:12:26,520 --> 00:12:30,600
No! Tush, I merely asked
you not to come back.
172
00:12:31,640 --> 00:12:33,190
I have a favour.
173
00:12:33,240 --> 00:12:37,110
My mother's arranging a cricket match
between a Greek and a British team
174
00:12:37,160 --> 00:12:39,270
to celebrate the two
cultures or something.
175
00:12:39,320 --> 00:12:40,910
How intrepid.
176
00:12:41,560 --> 00:12:43,550
And we hoped you'd present the trophy.
177
00:12:43,600 --> 00:12:45,590
I'd be delighted.
178
00:12:45,640 --> 00:12:47,310
And provide the trophy.
179
00:12:47,360 --> 00:12:50,070
If you have an ornament or a
spare bowl lying around...
180
00:12:50,120 --> 00:12:52,110
We don't have a bean.
181
00:12:52,160 --> 00:12:55,990
Well, we have beans, but not much else.
182
00:12:56,040 --> 00:12:58,110
Oh. Mais, bien sur.
183
00:12:58,160 --> 00:13:01,070
And I will umpire the match.
184
00:13:01,120 --> 00:13:04,590
- Oh. - And I'm French, so I'm neutral.
185
00:13:04,640 --> 00:13:07,390
No, it won't be that sort of match.
It's all going to be very friendly.
186
00:13:07,440 --> 00:13:08,910
Oh-ho!
187
00:13:08,960 --> 00:13:13,760
If it's between Greece and Britain,
it's not going to be friendly.
188
00:13:14,920 --> 00:13:17,350
How can the hypotenuse
be shorter than the side?
189
00:13:17,400 --> 00:13:20,590
- Does it really matter how long it is?
- Yes, otherwise nothing matters.
190
00:13:20,640 --> 00:13:24,110
You're only cross because you like
Margo and she doesn't like you back.
191
00:13:25,360 --> 00:13:27,020
It's not helping, that's for sure.
192
00:13:29,320 --> 00:13:31,720
Well, all the men Margo likes are foreign.
193
00:13:32,800 --> 00:13:34,910
So you should try acting more foreign.
194
00:13:34,960 --> 00:13:36,750
Foreign?
195
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
You know, more exotic.
196
00:13:39,840 --> 00:13:43,520
- You don't think I look exotic?
- Shall I bring you a mirror? - No.
197
00:13:44,520 --> 00:13:47,150
Well, I've been thinking about animals...
198
00:13:47,200 --> 00:13:49,800
- What a surprise.
- .. and what makes them exotic.
199
00:13:51,520 --> 00:13:53,390
And it's often how they move.
200
00:13:53,440 --> 00:13:58,440
For example, a very British animal
like a rabbit, moves like this.
201
00:14:02,360 --> 00:14:04,470
- So that's you.
- Oh.
202
00:14:04,520 --> 00:14:10,080
Margo might prefer something
more slinky. Like a tiger.
203
00:14:15,000 --> 00:14:17,040
- Raar...
- No, don't roar.
204
00:14:19,280 --> 00:14:21,270
I've just had the best idea.
205
00:14:21,320 --> 00:14:22,990
- Oh, dear.
- About love.
206
00:14:23,040 --> 00:14:25,630
I'm a bit of an expert now
Donald's in love with me.
207
00:14:25,680 --> 00:14:28,910
I honestly think he'd cut his
ear off for me like van Gogh.
208
00:14:28,960 --> 00:14:33,550
Oh, please don't let him do that.
Though a toe could be quite fun.
209
00:14:33,600 --> 00:14:34,910
Anyway...
210
00:14:34,960 --> 00:14:38,350
what you have to do is to
not tell Vasilia it's over.
211
00:14:38,400 --> 00:14:40,950
Then she won't take revenge on you or us.
212
00:14:41,000 --> 00:14:42,910
You just have to make her go off you.
213
00:14:42,960 --> 00:14:45,870
Realistically, how can
I make her go off me?
214
00:14:45,920 --> 00:14:47,920
I don't know.
215
00:14:49,680 --> 00:14:54,350
But she does hate the opposite.
What she calls "men in slippers."
216
00:14:54,400 --> 00:14:58,110
That mealy-mouthed diffidence
the English do so well.
217
00:14:58,160 --> 00:15:01,840
There. Be like that. She'll
go off you and you'll be free.
218
00:15:02,720 --> 00:15:06,430
Of course an 80-year-old French
woman can't umpire our cricket match!
219
00:15:06,480 --> 00:15:08,030
Why not? She knows the silly rules.
220
00:15:08,080 --> 00:15:10,310
Games can be won or lost
on an umpire's decision.
221
00:15:10,360 --> 00:15:12,270
It's perfect. She can
favour the Greek team
222
00:15:12,320 --> 00:15:14,310
because they won't be
as good as the English.
223
00:15:14,360 --> 00:15:16,070
That's not how you play sport!
224
00:15:16,120 --> 00:15:18,790
I don't want this to become tense.
225
00:15:18,840 --> 00:15:21,190
As much as I love Hugh,
he can be competitive.
226
00:15:21,240 --> 00:15:23,510
You love Hugh...
227
00:15:23,560 --> 00:15:26,870
No! No! It was just a turn of phrase.
228
00:15:26,920 --> 00:15:28,910
Stop looking at me like that.
229
00:15:28,960 --> 00:15:31,680
Put Thunder down, Gerry. There we are.
230
00:15:33,960 --> 00:15:36,350
It turns out that Spiro
can't play cricket,
231
00:15:36,400 --> 00:15:38,270
so you'll have to teach him, Leslie.
232
00:15:38,320 --> 00:15:40,470
Well, Theo likes cricket. He can do it.
233
00:15:40,520 --> 00:15:42,360
Theo's away.
234
00:15:43,640 --> 00:15:45,640
- You're very quiet, Donald.
- Sorry.
235
00:15:46,720 --> 00:15:50,950
Donald's been telling me how
his parents were from... Brazil.
236
00:15:51,000 --> 00:15:54,790
- Ah.
- Very exotic.
237
00:15:54,840 --> 00:15:56,550
I thought they were from Reading.
238
00:15:56,600 --> 00:15:59,750
Yes, erm... the Brazilian
quarter of Reading.
239
00:15:59,800 --> 00:16:03,030
- Reading has a Brazilian quarter?
- It's very small.
240
00:16:03,080 --> 00:16:05,080
- Ah.
- But very exotic.
241
00:16:06,680 --> 00:16:08,830
I hear you're very good
at cricket, Donald.
242
00:16:08,880 --> 00:16:12,120
Thank you. I do have a workable googly.
243
00:16:30,320 --> 00:16:34,510
Er... less of that, missy. But
can I heat you up some warm milk?
244
00:16:34,560 --> 00:16:36,990
I know what you're trying to do.
245
00:16:37,040 --> 00:16:41,510
- What? - You are scared of me so
you want to become English again.
246
00:16:41,560 --> 00:16:45,510
No, this is the real me. Dull as buggery.
247
00:16:45,560 --> 00:16:47,550
It is charming.
248
00:16:47,600 --> 00:16:49,830
I love you more.
249
00:16:49,880 --> 00:16:53,400
Are you staying with me to annoy
my mother and make Hugh jealous?
250
00:16:55,800 --> 00:16:57,800
Let's have warm milk together.
251
00:17:03,080 --> 00:17:04,560
Come in for a swim.
252
00:17:06,120 --> 00:17:08,790
I know you're sweating away
under there like a pig.
253
00:17:08,840 --> 00:17:09,990
(Please drown.)
254
00:17:10,040 --> 00:17:13,510
- Borrow one of my costumes.
- And even if I were happy to swim,
255
00:17:13,560 --> 00:17:15,390
your costumes are too racy.
256
00:17:15,440 --> 00:17:18,630
When you were trying to look young,
you wore really tight clothing.
257
00:17:18,680 --> 00:17:20,580
And remember how much you hated that.
258
00:17:21,560 --> 00:17:23,920
Leslie, Spiro's here for
his cricket coaching.
259
00:17:24,920 --> 00:17:26,920
- Come on.
- Oh, God...
260
00:17:30,200 --> 00:17:32,070
It'll feel daft. I shall be myself.
261
00:17:32,120 --> 00:17:34,670
I don't think you should,
no. That's going terribly.
262
00:17:34,720 --> 00:17:37,390
- You're only doing this for
selfish reasons. - Oh, I know.
263
00:17:37,440 --> 00:17:40,630
Now walk like an exotic big
cat who's looking for a mate.
264
00:17:40,680 --> 00:17:42,320
One, two, three...
265
00:18:01,360 --> 00:18:03,990
Margo, how is life?
266
00:18:04,040 --> 00:18:06,240
Are you all right?
267
00:18:07,520 --> 00:18:09,990
Yes, I'm amazing.
268
00:18:10,040 --> 00:18:12,040
Now you're frightening me.
269
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
Come on, Roger!
270
00:18:38,720 --> 00:18:40,720
Hey...
271
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
He's just jealous.
272
00:18:55,000 --> 00:18:58,710
Now, Spiro, as captain,
you will set your field.
273
00:18:58,760 --> 00:19:02,310
You'll need a slip or two,
point, gully, third man,
274
00:19:02,360 --> 00:19:03,870
- silly mid-on --
- Silly mid-on?
275
00:19:03,920 --> 00:19:05,720
Yes, that's where the goat's standing.
276
00:19:06,200 --> 00:19:08,310
Silly mid-off is the opposite.
277
00:19:08,360 --> 00:19:10,270
The other goat's at cover.
278
00:19:10,320 --> 00:19:12,270
So they stand around the grass?
279
00:19:12,320 --> 00:19:14,390
- Pitch, yes.
- The ball's thrown?
280
00:19:14,440 --> 00:19:17,150
- Well, bowled.
- And we whack it!
281
00:19:17,200 --> 00:19:18,350
Yes, yes.
282
00:19:18,400 --> 00:19:20,950
But you're missing out on all
the subtleties of the game.
283
00:19:21,000 --> 00:19:23,430
Subtleties are for people
with too much spare time.
284
00:19:23,480 --> 00:19:26,110
- I go now.
- Yes, yes. Sorry, Lugar.
285
00:19:26,160 --> 00:19:28,560
I don't think we're ready
for actual play, are we?
286
00:19:29,600 --> 00:19:31,300
Haven't seen my feet for six weeks.
287
00:19:32,560 --> 00:19:34,630
You know you're wearing odd shoes?
288
00:19:34,680 --> 00:19:36,670
No!
289
00:19:36,720 --> 00:19:38,710
Oh, how amusing.
290
00:19:38,760 --> 00:19:40,540
Well, I try my best.
291
00:19:44,240 --> 00:19:46,230
And you and Hugh?
292
00:19:46,280 --> 00:19:49,710
As Larry might say, is it
still Sense & Sensibility
293
00:19:49,760 --> 00:19:52,950
or are you edging towards
Wuthering Heights?
294
00:19:54,880 --> 00:19:56,640
Did you not hear the question?
295
00:19:57,800 --> 00:20:01,270
Ah. So, you know everything now.
296
00:20:01,320 --> 00:20:04,510
Yes. You get in, you get
out, you shake it all about.
297
00:20:04,560 --> 00:20:08,710
I've only found six players,
but that's enough to win, huh?
298
00:20:08,760 --> 00:20:11,030
- Erm... - Perhaps we
should cancel the match.
299
00:20:11,080 --> 00:20:14,470
No, it's all arranged. ~
300
00:20:18,520 --> 00:20:21,670
Has it struck you that
if Spiro wasn't married,
301
00:20:21,720 --> 00:20:24,560
this would look like an
old-fashioned jousting match?
302
00:20:25,640 --> 00:20:28,030
I need to telegram Theo
to come back early.
303
00:20:28,080 --> 00:20:31,870
- Why? - Because without his
help the Greeks will be thrashed,
304
00:20:31,920 --> 00:20:34,420
the British will be hated
and it'll all be my fault.
305
00:20:37,820 --> 00:20:38,680
Owzat!
306
00:20:45,460 --> 00:20:47,980
Dropped again. Quickly, come on.
307
00:20:49,900 --> 00:20:52,170
Poor. Do ten press-ups.
308
00:20:52,220 --> 00:20:55,850
On your knees. Sven, where are you going?
309
00:20:55,900 --> 00:20:57,900
Hm, I'm just...
310
00:20:59,700 --> 00:21:00,590
Larry, in.
311
00:21:01,740 --> 00:21:03,730
In!
312
00:21:03,780 --> 00:21:06,370
Louisa, you have spawned an ogre.
313
00:21:06,420 --> 00:21:08,170
- Hm.
- Take that one.
314
00:21:08,220 --> 00:21:10,690
- Aagh! - Get your head
in the game, Larry.
315
00:21:10,740 --> 00:21:12,930
Well, thank you for playing.
316
00:21:12,980 --> 00:21:16,570
You know it's supposed to be a celebration
of European harmony, don't you?
317
00:21:16,620 --> 00:21:20,450
- Yes.
- Watch this. See?
318
00:21:20,500 --> 00:21:23,090
It's lovely to see you
with... with your lodger.
319
00:21:23,140 --> 00:21:25,450
Now switch. Different hand.
320
00:21:25,500 --> 00:21:27,490
I'm so happy for you both.
321
00:21:27,540 --> 00:21:30,370
Our story is that Viggo
has a woman in Naxos
322
00:21:30,420 --> 00:21:33,250
and a wife back in Trollhattan.
323
00:21:33,300 --> 00:21:35,450
I'm sorry you have to have a story.
324
00:21:35,500 --> 00:21:37,050
- Larry!
- Argh!
325
00:21:38,100 --> 00:21:40,490
Hey! ~
326
00:21:40,540 --> 00:21:42,690
Do you want to run and get it?
327
00:21:42,740 --> 00:21:44,570
Yep.
328
00:21:44,620 --> 00:21:46,620
I'll be right there!
329
00:21:53,380 --> 00:21:55,260
- Sven!
- Huge.
330
00:22:03,700 --> 00:22:05,570
He knows it's not 'Huge', doesn't he?
331
00:22:05,620 --> 00:22:09,570
Yes. You know the Swedes.
Can never resist a joke.
332
00:22:11,660 --> 00:22:13,650
How are you?
333
00:22:13,700 --> 00:22:17,330
All the better for seeing you.
Rather nervous about this cricket.
334
00:22:17,380 --> 00:22:19,760
Oh, don't be. It's just a bit of fun.
335
00:22:19,810 --> 00:22:20,530
Catch it!
336
00:22:21,580 --> 00:22:24,050
Who's got it? Somebody catch it!
337
00:22:24,100 --> 00:22:26,690
- Mine, mine, mine!
- Yeah. Well done, Sven.
338
00:22:26,740 --> 00:22:28,620
Back in a circle, boys. Larry...
339
00:22:29,780 --> 00:22:31,650
- Henry I.
- No.
340
00:22:31,700 --> 00:22:33,250
- Geoffrey.
- No such king.
341
00:22:33,300 --> 00:22:36,890
- Edmund the... Tiny?
- You will stay behind till you've learned
342
00:22:36,940 --> 00:22:39,970
who succeeded William the Conqueror
and all subsequent monarchs.
343
00:22:40,020 --> 00:22:42,250
I know I got it wrong before,
344
00:22:42,300 --> 00:22:44,810
but I really do know
how to win Margo over.
345
00:22:44,860 --> 00:22:47,530
Oh? And what are you gonna make me do now?
346
00:22:47,580 --> 00:22:49,370
Dance like an elephant?
347
00:22:49,420 --> 00:22:52,850
No, you need to look exotic. Get a tan.
348
00:22:52,900 --> 00:22:56,130
Margo only agreed to come to
Corfu so she could sunbathe.
349
00:23:00,380 --> 00:23:02,610
Oh, and she loves that tanned film star.
350
00:23:02,660 --> 00:23:04,650
What's his name? Alan something.
351
00:23:04,700 --> 00:23:06,700
Al Jolson?
352
00:23:32,140 --> 00:23:34,140
Erm...
353
00:23:38,980 --> 00:23:41,130
You don't want to kill anything, do you?
354
00:23:41,180 --> 00:23:42,940
You just like company.
355
00:23:50,300 --> 00:23:52,300
Come on...
356
00:23:57,300 --> 00:23:59,300
Ah!
357
00:24:04,380 --> 00:24:06,370
My turn to be in love.
358
00:24:10,260 --> 00:24:12,260
~
359
00:24:19,180 --> 00:24:21,180
~
360
00:24:25,740 --> 00:24:27,530
- ~
- ~
361
00:24:27,580 --> 00:24:29,580
- ~
- ~
362
00:24:36,940 --> 00:24:37,970
~
363
00:24:38,020 --> 00:24:40,420
- ~
- ~
364
00:24:43,460 --> 00:24:45,460
Hello, Miss Durrells!
365
00:24:46,500 --> 00:24:49,170
Shall I move the horse
so you can see better?
366
00:24:49,220 --> 00:24:51,610
Oh, no... no. I didn't
want to interrupt you.
367
00:24:51,660 --> 00:24:53,900
Don't worry. It's going splendidly.
368
00:24:55,260 --> 00:24:57,250
I think we're like WC Grace.
369
00:24:57,300 --> 00:24:59,300
I think it's WG Grace.
370
00:25:04,180 --> 00:25:07,930
I'm sorry, Spiro, I really think
we ought to call off the match.
371
00:25:07,980 --> 00:25:09,980
No.
372
00:25:29,260 --> 00:25:32,340
Thank you. The cavalry.
373
00:25:33,620 --> 00:25:35,090
Mrs Durrell.
374
00:25:35,140 --> 00:25:37,970
I received your telegram and
left my conference at once.
375
00:25:38,020 --> 00:25:39,370
Oh, I'm so sorry, Theo.
376
00:25:39,420 --> 00:25:41,690
Oh, no. Five days debating the thermocycle
377
00:25:41,740 --> 00:25:44,130
of the genus's habitation
patterns are more than enough.
378
00:25:44,180 --> 00:25:48,650
And when else will I have the
chance to help a dear friend
379
00:25:48,700 --> 00:25:51,610
and save Greece's national pride?
380
00:25:53,700 --> 00:25:58,560
~
381
00:25:59,940 --> 00:26:02,290
- Look away, Miss Durrell.
- Oh...
382
00:26:02,340 --> 00:26:04,340
~
383
00:26:10,100 --> 00:26:11,850
Spiro...
384
00:26:11,900 --> 00:26:13,900
Lots to do.
385
00:26:21,620 --> 00:26:23,610
You fried your face.
386
00:26:23,660 --> 00:26:26,890
No. Just a touch of sun, you know?
387
00:26:26,940 --> 00:26:28,940
Oh, Donald. Sit down.
388
00:26:33,260 --> 00:26:35,660
I didn't mean do it all in one day.
389
00:26:37,580 --> 00:26:41,540
I used to overdo the sun, too,
before I conquered my vanity.
390
00:26:44,660 --> 00:26:47,300
- Oh, that's better.
- He did it for Margo.
391
00:26:47,860 --> 00:26:50,890
Oh, what an absolute nitwit!
392
00:26:50,940 --> 00:26:52,940
I'm sorry, Mrs Durrell.
393
00:27:18,180 --> 00:27:20,330
- Sven. - Huge. - Welcome. - Thank you.
394
00:27:20,380 --> 00:27:22,370
- Viggo.
- Viggo, welcome.
395
00:27:22,420 --> 00:27:24,060
Hi.
396
00:27:24,460 --> 00:27:28,380
Let's have a look here.
Let's have a look...
397
00:27:30,340 --> 00:27:34,370
A-ha! The English secret
weapon, two deep-field catchers.
398
00:27:34,420 --> 00:27:36,780
- Mascots.
- Remind me, which is which?
399
00:27:37,820 --> 00:27:39,810
Pelican and Peli-can't.
400
00:27:39,860 --> 00:27:43,530
So, you're playing, Gerry.
Hurrah! Do you bat or bowl?
401
00:27:43,580 --> 00:27:45,850
No. No, what's the other one?
402
00:27:45,900 --> 00:27:48,860
- Field? - Yes, yes. No, I
don't do that one, either.
403
00:27:50,140 --> 00:27:52,530
Theo, I really think our
otter's pregnant this time.
404
00:27:52,580 --> 00:27:53,570
That's so exciting!
405
00:27:55,120 --> 00:27:56,970
I'm sorry, Gerry.
406
00:27:57,020 --> 00:28:00,220
I fear my team misunderstood
my suggestion that we warm up.
407
00:28:01,260 --> 00:28:03,250
~
408
00:28:03,300 --> 00:28:05,300
~
409
00:28:07,540 --> 00:28:09,450
Let's hear thigh hit hands!
410
00:28:09,500 --> 00:28:11,290
Higher and higher thighs!
411
00:28:11,340 --> 00:28:15,650
Now, I want to be treated exactly
like everyone else. No fuss.
412
00:28:15,700 --> 00:28:17,410
Thank you. We have a lot to do.
413
00:28:17,460 --> 00:28:21,490
Though I would like to start
with a glass of bubbly.
414
00:28:21,540 --> 00:28:23,090
Whatever's at hand.
415
00:28:23,140 --> 00:28:28,570
Now, I have brought a trophy
which I thought appropriate.
416
00:28:28,620 --> 00:28:32,060
It captures the spirit of combat.
417
00:28:39,820 --> 00:28:42,130
- Sven, bend more at the knees.
- Good advice.
418
00:28:42,180 --> 00:28:44,580
Everyone! Bend more at
the knees, as Skip says!
419
00:28:45,780 --> 00:28:48,450
Who are you cheering
for? Greece or England?
420
00:28:48,500 --> 00:28:50,980
Or are you just cheering for yourself?
421
00:28:52,660 --> 00:28:54,660
England.
422
00:28:59,340 --> 00:29:01,330
How long we have been together?
423
00:29:01,380 --> 00:29:04,730
Three months. Yes.
424
00:29:04,780 --> 00:29:07,660
- Right, Leslie, your turn.
- Aye-aye.
425
00:29:11,580 --> 00:29:13,100
Life is short.
426
00:29:20,900 --> 00:29:22,900
Time!
427
00:29:32,020 --> 00:29:35,690
Now, this is a game, not
a war by other means.
428
00:29:35,740 --> 00:29:38,010
- I agree.
- Me, too.
429
00:29:38,060 --> 00:29:41,010
We're here to celebrate the
fact that we as a family
430
00:29:41,060 --> 00:29:43,210
came here to live and we were welcomed
431
00:29:43,260 --> 00:29:46,940
and we love, and we feel
loved, by our Greek hosts.
432
00:29:48,940 --> 00:29:51,260
- Heads or tails?
- Heads.
433
00:29:56,820 --> 00:30:00,700
My word is final, whether
I'm right or wrong.
434
00:30:01,980 --> 00:30:03,260
Put it there.
435
00:30:05,660 --> 00:30:07,650
You will go to prison.
436
00:30:07,700 --> 00:30:09,700
Oh.
437
00:30:14,460 --> 00:30:16,460
Come on, England!
438
00:30:18,940 --> 00:30:20,460
Everyone walking in.
439
00:30:30,260 --> 00:30:32,260
~
440
00:30:33,820 --> 00:30:38,140
- Line and length, Leslie. Line
and length. - Aye-aye, Skip.
441
00:30:44,460 --> 00:30:46,460
Play.
442
00:30:55,100 --> 00:30:57,170
Larry! Larry, wake up!
443
00:30:57,220 --> 00:30:58,780
Larry!
444
00:31:00,660 --> 00:31:04,380
Yes! ~
445
00:31:06,980 --> 00:31:08,970
- Larry, to me!
- Come on, come on!
446
00:31:09,020 --> 00:31:11,020
Time's passing!
447
00:31:32,260 --> 00:31:34,260
Cup of tea, Vasilia?
448
00:31:34,980 --> 00:31:36,140
No.
449
00:31:41,820 --> 00:31:43,570
- Howzat!
- What?
450
00:31:43,620 --> 00:31:45,700
LBW? LB! Come on!
451
00:31:48,300 --> 00:31:50,290
- Yes!
- No!
452
00:31:50,340 --> 00:31:51,060
I cleared it!
453
00:31:55,300 --> 00:31:57,610
- ~ - On your way, mate. On your way.
454
00:31:57,660 --> 00:31:59,570
Yes, it was plumb. Goodbye!
455
00:31:59,620 --> 00:32:01,930
That is the last time I treat the British.
456
00:32:01,980 --> 00:32:05,850
And the French! Get sick! Die!
457
00:32:05,900 --> 00:32:07,890
Sportsmanship...
458
00:32:07,940 --> 00:32:09,050
~
459
00:32:09,100 --> 00:32:11,100
Well, that's my weekend ruined.
460
00:32:13,160 --> 00:32:14,650
Such rudeness!
461
00:32:14,900 --> 00:32:17,100
Have my armchair sent on.
462
00:32:22,940 --> 00:32:25,260
Right. My turn.
463
00:32:37,500 --> 00:32:39,500
- Wrong end.
- What?
464
00:32:40,780 --> 00:32:42,770
Oh, I beg your pardon.
465
00:32:42,820 --> 00:32:44,980
Oh, I feel like a doctor!
466
00:32:46,620 --> 00:32:48,530
- Hello, Miss Durrells.
- Oh, hello.
467
00:32:48,580 --> 00:32:50,570
Middle, please.
468
00:32:50,620 --> 00:32:52,620
The middle? Middle of what?
469
00:33:13,060 --> 00:33:15,050
My car! My car!
470
00:33:15,100 --> 00:33:17,860
- You... You did that deliberately!
- Why did he sing?
471
00:33:48,900 --> 00:33:52,770
Start off as a predator,
end up as a friend.
472
00:33:52,820 --> 00:33:54,820
~
473
00:33:58,380 --> 00:34:00,210
Come on! Come on!
474
00:34:00,260 --> 00:34:02,260
Bowl a bouncer at him.
475
00:34:04,020 --> 00:34:06,170
No, I don't think so.
He's too inexperienced.
476
00:34:06,220 --> 00:34:09,980
But he cheated. He's forfeited
his right to honourable treatment.
477
00:34:10,980 --> 00:34:12,980
You... just...
478
00:34:15,500 --> 00:34:17,500
I love this game!
479
00:34:20,220 --> 00:34:22,210
I'm waiting for you!
480
00:34:22,260 --> 00:34:24,780
Wait. Wait, Hugh...
481
00:34:34,740 --> 00:34:36,730
Step back, step back, step back!
482
00:34:41,100 --> 00:34:43,930
Spiro? Spiro, Spiro...
483
00:34:43,980 --> 00:34:45,460
~
484
00:34:45,980 --> 00:34:47,570
I am so sorry.
485
00:34:47,620 --> 00:34:51,850
I mean, it is normal
to bowl to intimidate.
486
00:34:51,900 --> 00:34:54,700
Well, try that telling that
to Spiro's wife and children.
487
00:34:56,220 --> 00:34:57,780
~
488
00:35:00,420 --> 00:35:02,570
- Spiro. Spiro. - Spiro? - Spiro...
489
00:35:02,620 --> 00:35:05,260
I will kill that son of a bitch...
490
00:35:29,180 --> 00:35:33,570
See? That's what happens when you
play with what is basically a rock.
491
00:35:33,620 --> 00:35:36,140
Larry, I don't want to be with you.
492
00:35:40,020 --> 00:35:42,580
Well... if you're erm...
493
00:35:43,420 --> 00:35:44,540
If you're sure?
494
00:35:47,620 --> 00:35:50,890
Come on, everyone. Let's not look
like we're at a cantankerous wedding.
495
00:35:50,940 --> 00:35:52,940
Mingle.
496
00:35:55,500 --> 00:35:57,650
Come on, darling. You come and sit with...
497
00:35:57,700 --> 00:36:00,020
Er... go sit with Yorgos over here.
498
00:36:01,280 --> 00:36:03,100
There we are. There's a good boy.
499
00:36:04,140 --> 00:36:06,140
Come on. Mingle, everyone.
500
00:36:08,140 --> 00:36:09,770
That's better.
501
00:36:09,820 --> 00:36:13,370
And when we return after
tea, underarm bowling only.
502
00:36:50,060 --> 00:36:53,250
Listen, I don't know what you're
saying, but it sounds quite mean.
503
00:36:54,300 --> 00:36:55,290
Oh, darling.
504
00:36:55,340 --> 00:36:58,460
Oh, God. I'm sorry, I --
Oh, sorry. Sorry, sorry...
505
00:37:03,140 --> 00:37:03,740
Right!
506
00:37:20,660 --> 00:37:25,170
I tried so hard to make this a
happy day and you've ruined it!
507
00:37:25,220 --> 00:37:26,970
Oh!
508
00:37:27,020 --> 00:37:29,020
This is your fault!
509
00:38:05,880 --> 00:38:10,870
- Henry VIII.
- Erm... Edward VI, 1547 to 1553.
510
00:38:10,920 --> 00:38:16,750
- And Richard I?
- Succeeded by... King John,
511
00:38:16,800 --> 00:38:19,400
1199 to... was it 1216?
512
00:38:20,600 --> 00:38:24,160
Well done, Gerry. I think we're
finally getting somewhere.
513
00:38:27,800 --> 00:38:29,800
I think that's the future, Thunder.
514
00:38:46,040 --> 00:38:48,030
Thank you for coming.
515
00:38:48,080 --> 00:38:51,030
- I... I didn't want --
- I just needed to clear the air.
516
00:38:51,080 --> 00:38:54,030
There's nothing worse than
bad air on a small island.
517
00:38:54,080 --> 00:38:55,550
No, there is.
518
00:38:55,600 --> 00:38:58,500
The knowledge that you're not
with the person you should be.
519
00:39:00,640 --> 00:39:02,710
This is all about Vasilia.
520
00:39:02,760 --> 00:39:05,830
I didn't kiss her, she
kissed me so you'd see.
521
00:39:05,880 --> 00:39:07,870
You're a congenital bachelor.
522
00:39:07,920 --> 00:39:09,910
Let's be friends, it's just as good.
523
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
You know that's not true.
524
00:39:13,040 --> 00:39:18,880
For months, I've fallen asleep
with you brimming in my head.
525
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
And woken with you still there.
526
00:39:22,080 --> 00:39:24,510
I... I rush to see you
527
00:39:24,560 --> 00:39:27,630
and have to pretend I'm
just casually dropping in
528
00:39:27,680 --> 00:39:29,840
because I don't want to frighten you away.
529
00:39:32,240 --> 00:39:34,230
Beware men with silver tongues.
530
00:39:34,280 --> 00:39:36,280
I mean it.
531
00:39:37,280 --> 00:39:39,270
Thanks to you...
532
00:39:39,320 --> 00:39:43,360
I am ten times the man I
was when we first met.
533
00:39:47,600 --> 00:39:49,600
So that's how you feel?
534
00:39:51,560 --> 00:39:54,350
- Shall I have my go now?
- Yes. Yes, please.
535
00:39:54,400 --> 00:39:56,400
Erm...
536
00:39:58,520 --> 00:40:04,270
You are a Prince Charming, but charm
is for impressionable princesses
537
00:40:04,320 --> 00:40:06,600
and I'm a rather sceptical
widow, I'm afraid.
538
00:40:08,640 --> 00:40:12,150
You see, I need... soul.
539
00:40:12,200 --> 00:40:14,190
And heart.
540
00:40:14,240 --> 00:40:17,640
Me, too. That's why we need each other.
541
00:40:19,080 --> 00:40:22,720
Oh, we will be magnificent together.
542
00:40:24,360 --> 00:40:26,350
You are a marvel.
543
00:40:26,400 --> 00:40:30,950
And I will love you and
cherish your children,
544
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
and never leave you.
545
00:40:35,840 --> 00:40:37,840
Please be with me.
546
00:40:39,120 --> 00:40:41,520
And come back with me to live in England.
547
00:40:47,280 --> 00:40:49,280
Enough. It's playtime.
548
00:40:51,920 --> 00:40:53,550
- Er...
- Race to that buoy!
549
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
No! No more competing.
550
00:40:57,320 --> 00:40:59,320
What are you wearing under that?
551
00:41:00,880 --> 00:41:02,950
It's a swimming costume, obviously.
552
00:41:03,000 --> 00:41:05,960
I was merely waiting to
find a style that suited me.
553
00:41:07,200 --> 00:41:09,040
Why is Donald looking so attractive?
554
00:41:09,640 --> 00:41:11,720
His sunburn gone brown.
555
00:41:17,400 --> 00:41:20,240
- You look positively
Mediterranean. - Do I?
556
00:41:22,400 --> 00:41:26,230
I'm... finding you rather attractive.
557
00:41:26,280 --> 00:41:29,830
How superficial are you that you
only say that because I've got a tan?
558
00:41:29,880 --> 00:41:33,990
- Eh? - I'm a complex
and intelligent person.
559
00:41:34,040 --> 00:41:36,960
And you should like me
for that or not at all.
560
00:41:45,460 --> 00:41:48,430
Mrs Durrells, your missing child.
561
00:41:48,480 --> 00:41:53,240
The prodigal returns. Time to come home.
562
00:41:59,320 --> 00:42:01,310
Oh, Larry. It's been...
563
00:42:01,360 --> 00:42:04,400
Well, it's been actually rather
easy without you being here.
564
00:42:06,080 --> 00:42:08,080
Quickly, come on!
565
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
Wait for me!
566
00:42:12,920 --> 00:42:14,240
How's your head?
567
00:42:15,000 --> 00:42:17,400
The doctor said that I can take it off.
568
00:42:18,240 --> 00:42:19,860
But I feel like a pirate.
569
00:42:23,160 --> 00:42:27,150
I'm not going to swim. I'm not sure
this is the right style for me.
570
00:42:27,200 --> 00:42:31,560
But believe me when I say you would
look good swimming in a floppy sack.
571
00:42:51,320 --> 00:42:54,080
- You're going to get
your hair wet. - Ah...
572
00:43:05,440 --> 00:43:07,510
The height of fashion in 1910!
573
00:43:08,060 --> 00:43:09,060
Careful!
574
00:43:11,040 --> 00:43:14,840
- In you come!
- Well, I say, it's warmer...
575
00:43:26,460 --> 00:43:28,310
Why didn't I do this before?
576
00:43:32,600 --> 00:43:34,590
Gerry!
577
00:43:37,840 --> 00:43:39,840
Hey!
578
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
Gerry! Gerry!
579
00:43:49,160 --> 00:43:52,630
- Are you moving back in, Larry?
- Yes. I'm afraid I'll need my room.
580
00:43:52,680 --> 00:43:54,550
- So you split up with Vasilia?
- Yes.
581
00:43:54,600 --> 00:43:56,510
Larry? Oof!
582
00:43:56,560 --> 00:44:01,750
I feel like one of those soldiers
who prayed for the end of the war
and then can't help missing it.
583
00:44:01,800 --> 00:44:03,680
Hm, nice tan. Very sexy.
584
00:44:04,920 --> 00:44:07,240
Let's go play cricket. I
want to see that googly.
585
00:44:24,360 --> 00:44:25,720
Bloody hell.
586
00:44:27,880 --> 00:44:29,990
Haven't said how bad I feel.
587
00:44:30,040 --> 00:44:32,270
The cricket was a beautiful idea and I --
588
00:44:32,320 --> 00:44:35,190
- It's fine. Really, Spiro.
- No, you're right.
589
00:44:35,240 --> 00:44:37,470
We're all together in this world.
590
00:44:37,520 --> 00:44:40,150
Greeks, English. Even the Turks.
591
00:44:42,240 --> 00:44:46,240
Whether you are from Corfu,
Bournemouth, Chicago...
592
00:44:47,240 --> 00:44:50,470
.. or the Indian Ocean, like
me and my fellow pirates.
593
00:44:54,200 --> 00:44:56,200
You're very special to me.
594
00:45:18,320 --> 00:45:20,710
Why does Spiro harbour such
animosity towards Hugh?
595
00:45:20,760 --> 00:45:24,470
Er... because he's English
and he seems arrogant.
596
00:45:24,520 --> 00:45:27,760
No, Spiro adores the English
and he knows Hugh's a good man.
597
00:45:29,960 --> 00:45:31,960
Maybe it's because Spiro loves you.
598
00:45:33,680 --> 00:45:35,840
- Utter twaddle.
- Sorry. No, of course it is.
599
00:45:41,000 --> 00:45:43,960
I just met the rose beetle
man. Do you know him?
600
00:45:44,960 --> 00:45:47,470
- Come back! - I'm looking for
a book on how to give birth!
601
00:45:49,020 --> 00:45:50,470
You have to come with me.
602
00:45:50,520 --> 00:45:52,230
Do you realise what
you're asking me to do?
603
00:45:52,280 --> 00:45:55,310
- This is about Spiro, isn't it?
- Keep going!
604
00:45:55,360 --> 00:45:58,360
Let me present the man I want to
spend the rest of my life with.
605
00:45:59,720 --> 00:46:02,750
I've spent the whole day
just missing everything.
44481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.