Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:02,645
Previously on "Grey's Anatomy"
and "Station 19"...
2
00:00:02,669 --> 00:00:03,680
You're dumping me.
3
00:00:03,704 --> 00:00:05,623
They're naming a new Fire Chief.
4
00:00:05,647 --> 00:00:07,939
Promotions will trickle down.
Is that what this is about?
5
00:00:07,963 --> 00:00:09,707
Are you gunning for captain, Maya?
6
00:00:09,731 --> 00:00:12,377
I didn't sleep with him, and if I
had, it's still none of your business!
7
00:00:12,401 --> 00:00:14,946
Your decisions reflect on me,
on my legacy!
8
00:00:14,970 --> 00:00:17,415
- You're leaving Seattle?
- For a couple months, yeah.
9
00:00:17,439 --> 00:00:19,817
I feel like I always wind up
going home to find you, and I...
10
00:00:19,841 --> 00:00:21,386
Well, I think maybe, uh...
11
00:00:21,410 --> 00:00:23,821
that's a pattern that needs to stop, too.
12
00:00:23,845 --> 00:00:25,023
Now, I used to be an anesthesiologist.
13
00:00:25,047 --> 00:00:27,458
I have logged I don't know
how many hours in the O.R.
14
00:00:27,482 --> 00:00:28,559
You're a surgeon.
15
00:00:28,583 --> 00:00:30,194
You're needed in the operating room.
16
00:00:30,218 --> 00:00:31,496
I-I'm not a white-coat guy.
17
00:00:31,520 --> 00:00:33,965
I'm... I'm a run-into-the-fire guy.
18
00:00:33,989 --> 00:00:35,767
I don't need your patronizing
idea of protection,
19
00:00:35,791 --> 00:00:37,402
because I get enough of that
from my father.
20
00:00:37,426 --> 00:00:40,527
You finish your shift,
then... take the week off.
21
00:00:49,237 --> 00:00:50,987
Gibson, can you handle the fire report?
22
00:00:51,011 --> 00:00:52,250
Like I do every shift?
23
00:00:52,274 --> 00:00:53,618
Yeah, I got it. Thanks for asking.
24
00:00:53,642 --> 00:00:54,619
Here we go.
25
00:00:54,643 --> 00:00:56,921
Herrera, heads up.
26
00:00:56,945 --> 00:00:57,989
It's Vasquez.
27
00:00:58,013 --> 00:00:59,990
You took Herrera's spot,
you take her name.
28
00:01:00,014 --> 00:01:02,187
Hey, you think us Latinos
are all the same?
29
00:01:03,057 --> 00:01:04,068
Hilarious.
30
00:01:04,092 --> 00:01:06,003
Right. I forgot.
31
00:01:06,027 --> 00:01:08,405
It's all PC-kumbaya-crap
here on the A-shift.
32
00:01:08,429 --> 00:01:10,407
We prefer A-team, actually.
33
00:01:11,399 --> 00:01:12,743
I'm sure you do.
34
00:01:12,767 --> 00:01:15,514
While we're on the B-shift,
we call you guys The View
35
00:01:15,538 --> 00:01:17,248
'cause there's one of everything.
36
00:01:17,272 --> 00:01:19,183
There's two of you, though.
37
00:01:19,207 --> 00:01:21,412
At what point are we allowed
to hit this guy?
38
00:01:21,436 --> 00:01:23,032
Go ahead.
39
00:01:23,056 --> 00:01:26,056
I'd love an excuse to knock
the boy band off your face.
40
00:01:26,612 --> 00:01:28,325
Hey! Guys!
41
00:01:28,349 --> 00:01:29,710
Come see this.
42
00:01:34,408 --> 00:01:36,353
What fresh hell is this?
43
00:01:36,377 --> 00:01:38,722
I'm grateful to the Mayor
for taking a chance on me.
44
00:01:38,746 --> 00:01:39,956
And with my proven track record
45
00:01:39,980 --> 00:01:41,458
with the Seattle Police Department,
46
00:01:41,482 --> 00:01:44,227
I'm confident I can bring
Seattle Fire to new levels.
47
00:01:44,251 --> 00:01:45,395
New levels?
48
00:01:45,419 --> 00:01:47,130
Seattle Fire's a fine institution,
49
00:01:47,154 --> 00:01:49,232
but I believe there's always
room for improvement.
50
00:01:49,256 --> 00:01:51,201
He looks like a sex offender.
51
00:01:52,192 --> 00:01:53,370
The new chief is a cop?
52
00:01:53,394 --> 00:01:54,526
Former.
53
00:01:56,063 --> 00:01:58,275
Cop, not sex offender.
54
00:01:58,299 --> 00:02:01,225
Um... I-I thought that was live.
55
00:02:01,249 --> 00:02:03,780
'Cause news... news conferences
are us... usually live?
56
00:02:03,804 --> 00:02:05,919
Chief Dixon? Lieutenant Maya Bishop.
57
00:02:05,943 --> 00:02:07,137
Olympian. Gold medalist.
58
00:02:07,161 --> 00:02:08,687
Bishop, I've heard about you.
59
00:02:08,712 --> 00:02:10,356
I understand the department's
failed to utilize you
60
00:02:10,380 --> 00:02:11,524
as an asset for public relations.
61
00:02:11,548 --> 00:02:12,658
I plan to change that.
62
00:02:12,682 --> 00:02:14,060
Lieutenant Jack Gibson, sir.
63
00:02:14,084 --> 00:02:15,528
And you're what? Silver medal?
64
00:02:15,552 --> 00:02:17,063
Uh... n...
65
00:02:17,087 --> 00:02:18,498
You're the surgeon?
66
00:02:18,522 --> 00:02:19,966
I am. Was.
67
00:02:19,990 --> 00:02:22,165
Heard you did good work
at that incident at the bar.
68
00:02:22,190 --> 00:02:23,634
I was just doing my job, sir.
69
00:02:23,658 --> 00:02:25,069
Been on the job eight hours,
70
00:02:25,093 --> 00:02:27,371
I've already heard
that expression five times.
71
00:02:27,395 --> 00:02:29,473
Just keep your scalpel to yourself.
72
00:02:29,497 --> 00:02:31,798
I paid out enough lawsuits in the PD.
73
00:02:33,935 --> 00:02:35,346
That was a joke.
74
00:02:38,291 --> 00:02:40,069
Sullivan here is giving me the tour.
75
00:02:40,093 --> 00:02:42,471
I just wanted to meet the
department's best company myself.
76
00:02:42,495 --> 00:02:44,473
Oh, so when are you going over to 35?
77
00:02:49,637 --> 00:02:51,615
- That was a... That was a joke.
- No, I... No, I got it.
78
00:02:51,639 --> 00:02:52,616
You are?
79
00:02:52,640 --> 00:02:54,251
I'm Victoria Hughes.
80
00:02:54,275 --> 00:02:55,919
- Travis Montgomery.
- Travis.
81
00:02:55,943 --> 00:02:57,354
- Dean Miller.
- Hi, Dean.
82
00:02:57,378 --> 00:02:59,322
- Rigo Vasquez.
- Vasquez.
83
00:02:59,346 --> 00:03:00,957
What about, uh, Captain Herrera's kid?
84
00:03:00,981 --> 00:03:02,763
I thought he was at this station.
85
00:03:02,788 --> 00:03:04,933
She is. Andy Herrera.
86
00:03:04,958 --> 00:03:06,524
She's on sick leave.
87
00:03:09,222 --> 00:03:10,532
How about that tour?
88
00:03:10,561 --> 00:03:11,705
Yeah.
89
00:03:11,730 --> 00:03:12,930
Okay, bye, now.
90
00:03:15,112 --> 00:03:17,024
Can I move in with you when I get fired?
91
00:03:17,048 --> 00:03:18,847
I just called him a sex offender.
92
00:03:21,886 --> 00:03:23,297
Hey.
93
00:03:23,321 --> 00:03:25,165
I think I know why Andy's "sick."
94
00:03:25,189 --> 00:03:26,689
Don't you want to know?
95
00:03:28,378 --> 00:03:31,312
Why are you acting like you
didn't get picked for prom king?
96
00:03:34,031 --> 00:03:35,042
Huh.
97
00:03:35,760 --> 00:03:37,638
I didn't take you as the kind of guy
98
00:03:37,663 --> 00:03:40,341
who would let the dissolution of
our brief romantic relationship
99
00:03:40,365 --> 00:03:42,010
affect our ongoing professional one.
100
00:03:42,034 --> 00:03:43,611
Maya, we dated for months.
101
00:03:43,635 --> 00:03:44,679
Dated?
102
00:03:45,971 --> 00:03:47,215
I must have missed the part
103
00:03:47,239 --> 00:03:49,617
where we were having brunch
and shopping for towels.
104
00:03:49,641 --> 00:03:51,152
We had sex.
105
00:03:51,176 --> 00:03:55,690
Abundant and skilled sex,
but it was just sex.
106
00:03:55,714 --> 00:03:57,825
Jack, seriously, there was
barely even pillow talk.
107
00:03:57,849 --> 00:03:59,382
Look me in the eye.
108
00:04:01,283 --> 00:04:03,794
Tell me you didn't break things off
with me because you want to be captain.
109
00:04:03,818 --> 00:04:05,563
I didn't.
110
00:04:05,587 --> 00:04:07,765
Gold medal liar.
111
00:04:07,789 --> 00:04:09,000
Got it.
112
00:04:09,024 --> 00:04:11,769
This is why women shouldn't date men.
113
00:04:11,793 --> 00:04:14,802
Thanks again for coming by.
I know this is a busy time for you.
114
00:04:14,827 --> 00:04:16,205
Oh, you got quite a team here.
115
00:04:16,230 --> 00:04:17,273
Diverse.
116
00:04:17,298 --> 00:04:19,009
And three girls?
117
00:04:19,033 --> 00:04:20,211
Good optics.
118
00:04:20,235 --> 00:04:23,347
You come from a fire service
family, Sullivan?
119
00:04:23,371 --> 00:04:25,216
No. I-I don't.
120
00:04:25,240 --> 00:04:26,550
Good.
121
00:04:26,574 --> 00:04:29,286
Firefighters and the humble hero crap.
122
00:04:29,310 --> 00:04:32,993
Noble men who run into fires
and rescue kittens from trees,
123
00:04:33,018 --> 00:04:34,428
all for the love of their community.
124
00:04:34,453 --> 00:04:38,600
That's all well and good
for small towns in Indiana,
125
00:04:38,624 --> 00:04:41,270
but Seattle is one of
the fastest growing cities
126
00:04:41,294 --> 00:04:42,604
in the United States.
127
00:04:42,628 --> 00:04:43,939
Citizens want to know
128
00:04:43,963 --> 00:04:46,341
what their fire department
tax dollars are doing for them.
129
00:04:46,365 --> 00:04:47,896
Yeah.
130
00:04:48,301 --> 00:04:50,913
Ripley was a nice guy,
but he was old school.
131
00:04:50,937 --> 00:04:52,114
Allergic to publicity.
132
00:04:52,138 --> 00:04:53,548
He believed in firefighters
133
00:04:53,572 --> 00:04:55,784
keeping their heads down
and doing their jobs.
134
00:04:56,171 --> 00:04:58,283
I'm not saying city council
was happy when he died,
135
00:04:58,307 --> 00:05:00,974
but it certainly gave them the
chance to bring in fresh blood.
136
00:05:02,044 --> 00:05:03,621
Sir, Ripley was a friend.
137
00:05:03,645 --> 00:05:06,146
I'm sure he was. Kind of guy you'd
want to get a beer with, right?
138
00:05:11,661 --> 00:05:12,772
I'm sure you know
139
00:05:12,796 --> 00:05:14,841
I'll be appointing
a new Battalion Chief soon.
140
00:05:14,865 --> 00:05:17,510
You want to give me any reason
why it shouldn't be you?
141
00:05:17,534 --> 00:05:19,868
Before I find out myself, that is.
142
00:05:21,171 --> 00:05:23,282
Can't think of anything, sir.
143
00:05:23,306 --> 00:05:24,917
Glad to hear that.
144
00:05:24,941 --> 00:05:26,686
You're at the top of my list, Sullivan.
145
00:05:26,710 --> 00:05:28,176
Prove me right.
146
00:05:29,509 --> 00:05:31,220
I like being right.
147
00:05:31,244 --> 00:05:32,499
Structure fire
148
00:05:32,524 --> 00:05:34,490
in commercial building.
Channel 4 response.
149
00:05:34,514 --> 00:05:36,258
Ladder 19, Engine 19...
150
00:05:41,464 --> 00:05:42,841
I know you're new at this,
151
00:05:42,865 --> 00:05:44,843
but when the lights and sirens are on,
152
00:05:44,867 --> 00:05:47,512
you know, the street signs
are actually just a suggestion.
153
00:05:47,536 --> 00:05:49,648
Can't save anybody if we show up dead.
154
00:05:49,672 --> 00:05:51,572
And, uh, I'm not new.
155
00:05:57,446 --> 00:05:59,324
Come on. My dad
worked graveyard last night.
156
00:05:59,348 --> 00:06:01,593
He'll be asleep for another three hours.
157
00:06:01,617 --> 00:06:02,761
- Whoa!
- Damn!
158
00:06:02,785 --> 00:06:04,095
Hey! Shh.
159
00:06:05,254 --> 00:06:07,017
Warren, give me a boost.
160
00:06:10,011 --> 00:06:11,355
Man, when'd you get the new Jordans?
161
00:06:11,379 --> 00:06:12,723
- Shut up!
- You sure your dad's asleep?
162
00:06:12,747 --> 00:06:16,093
No, and if you fools don't
shut up, we're gonna find out.
163
00:06:16,117 --> 00:06:18,929
♪ We got the keys ♪
164
00:06:18,953 --> 00:06:20,797
♪ We got the keys ♪
165
00:06:20,821 --> 00:06:22,099
♪ We got the... ♪
166
00:06:22,123 --> 00:06:23,355
Ooh!
167
00:06:28,829 --> 00:06:30,240
Let's go.
168
00:06:32,767 --> 00:06:35,245
- That was loud.
- Shut up.
169
00:06:36,370 --> 00:06:38,215
Seattle PD! Open up!
170
00:06:41,374 --> 00:06:44,052
I need to see your badge
before I unlock the door.
171
00:06:44,077 --> 00:06:45,243
Open up!
172
00:06:47,485 --> 00:06:48,629
- Wha...
- Why aren't you at work?
173
00:06:48,653 --> 00:06:49,630
Why are you here?
174
00:06:49,654 --> 00:06:50,798
Welfare check.
175
00:06:50,822 --> 00:06:51,899
- You sleep till 4:00 p.m. now?
- No...
176
00:06:51,923 --> 00:06:53,467
Why are you here in Seattle?
177
00:06:53,491 --> 00:06:56,203
"Oh, Ryan, it's so good
to see you. It's been so long!"
178
00:06:56,583 --> 00:06:57,694
How hard could that be?
179
00:06:57,718 --> 00:06:59,562
Did my dad call you?
Is that why you're back?
180
00:06:59,586 --> 00:07:01,030
No.
181
00:07:01,054 --> 00:07:02,854
I'm back because...
182
00:07:03,824 --> 00:07:04,934
I'm just back.
183
00:07:04,958 --> 00:07:07,025
Not everything's about you, Andy.
184
00:07:14,341 --> 00:07:15,519
Wait. Is it there?
185
00:07:17,011 --> 00:07:18,021
What's her name?
186
00:07:18,045 --> 00:07:19,723
Uh... Ruby, I think.
187
00:07:19,747 --> 00:07:21,858
- You think?
- I'm never home.
188
00:07:21,882 --> 00:07:23,660
Ruby, open up!
189
00:07:25,735 --> 00:07:27,481
Mama have booboo.
190
00:07:27,505 --> 00:07:29,205
Oh. Okay.
191
00:07:33,444 --> 00:07:35,055
I broke a wine glass.
192
00:07:47,959 --> 00:07:51,271
Let's go, let's go, let's go!
Everybody clear out!
193
00:07:51,295 --> 00:07:52,906
Come on, people!
194
00:07:52,930 --> 00:07:54,308
Everybody out!
195
00:07:54,332 --> 00:07:55,865
Come on, come on, come on. Hurry.
196
00:07:56,901 --> 00:07:58,545
Everybody clear out.
197
00:07:58,569 --> 00:08:00,347
Come on. Let's go.
198
00:08:00,371 --> 00:08:02,516
All right, lay a supply line
and charge the hose.
199
00:08:02,540 --> 00:08:05,085
I need a blower at the back door
and a ladder to the roof.
200
00:08:05,109 --> 00:08:06,553
You, set up patient care,
start triaging...
201
00:08:07,879 --> 00:08:08,989
Shots fired!
202
00:08:09,013 --> 00:08:10,357
No, no, no! It's not gunfire!
203
00:08:10,381 --> 00:08:12,059
It's fireworks! It's fireworks.
204
00:08:12,083 --> 00:08:14,183
- Get in there and knock that fire down.
- On it, Captain!
205
00:08:15,520 --> 00:08:17,031
Everybody out. Come on.
206
00:08:19,357 --> 00:08:24,446
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
207
00:08:24,953 --> 00:08:26,922
- Uh, call 911.
- Yep. On it.
208
00:08:26,947 --> 00:08:27,991
Wait, no, no.
Please don't call an ambulance.
209
00:08:28,015 --> 00:08:29,363
I can't afford an ambulance.
210
00:08:29,388 --> 00:08:31,152
Ruby, if you don't get to a hospital,
211
00:08:31,177 --> 00:08:32,387
you'll be dead before dinnertime.
212
00:08:32,411 --> 00:08:34,089
Then can you just drive me?
Please just drive me.
213
00:08:34,113 --> 00:08:35,724
- Just don't call an ambulance.
- Okay. Listen.
214
00:08:35,748 --> 00:08:36,858
If we try to transport you
215
00:08:36,882 --> 00:08:38,193
without medical equipment, same deal.
216
00:08:38,217 --> 00:08:40,362
Your blood, my car, you dead.
I need you on the floor.
217
00:08:40,386 --> 00:08:42,164
I broke a wine glass doing the dishes.
218
00:08:42,188 --> 00:08:43,365
That can't be the thing
219
00:08:43,389 --> 00:08:45,019
that ends with
me and my kids homeless, okay?
220
00:08:45,043 --> 00:08:46,668
Their dad's a deadbeat. It's just me.
221
00:08:46,692 --> 00:08:49,071
I'm already two months behind on rent.
222
00:08:49,095 --> 00:08:50,672
Mama?
223
00:08:50,696 --> 00:08:53,075
It's okay, Milo. I'm gonna be okay.
224
00:08:53,099 --> 00:08:54,543
Why am I on the floor?
225
00:08:54,567 --> 00:08:56,111
To keep the blood flow to your heart.
226
00:08:56,135 --> 00:08:57,379
Do you have a first aid kit?
227
00:08:57,403 --> 00:08:58,947
I think I have some Band-Aids?
228
00:08:58,971 --> 00:09:00,048
- Paper towels?
- We're out.
229
00:09:00,072 --> 00:09:01,450
Okay, uh, Milo,
230
00:09:01,474 --> 00:09:03,452
can you go to the bathroom
and get your mama some towels?
231
00:09:03,476 --> 00:09:04,453
Go ahead. Go, go.
232
00:09:04,477 --> 00:09:05,821
Is there an ambulance coming?
233
00:09:05,845 --> 00:09:06,955
I keep getting put on hold.
234
00:09:06,979 --> 00:09:08,590
Uh, call my dad. He'll do you a favor.
235
00:09:08,614 --> 00:09:10,459
He's a paramedic
for a private ambulance service.
236
00:09:10,483 --> 00:09:11,693
He won't put it on the books.
237
00:09:11,717 --> 00:09:13,562
Oh, my God.
238
00:09:13,586 --> 00:09:15,119
Oh, thank you.
239
00:09:18,824 --> 00:09:20,102
You're such a good helper, buddy.
240
00:09:20,126 --> 00:09:22,170
Why does he have to
do me a favor and not you?
241
00:09:22,194 --> 00:09:23,338
Because we aren't speaking.
242
00:09:23,362 --> 00:09:24,495
Wait, what?
243
00:09:25,798 --> 00:09:27,843
Pruitt. It's Ryan.
244
00:09:29,468 --> 00:09:30,679
It's okay.
245
00:09:35,594 --> 00:09:38,443
Well, HVAC system pulled
most of the smoke out for us.
246
00:09:38,467 --> 00:09:39,921
Man, no sprinklers?
247
00:09:39,945 --> 00:09:41,356
Going out of business for a reason.
248
00:09:41,380 --> 00:09:42,357
Let's go.
249
00:09:42,381 --> 00:09:43,692
- I love this store.
- Yeah.
250
00:09:43,716 --> 00:09:46,428
It's the only place you can get
gummy bears and vodka...
251
00:09:46,452 --> 00:09:48,085
And long underwear.
252
00:09:49,728 --> 00:09:51,439
Everybody walk out! Seattle Fire!
253
00:09:51,464 --> 00:09:53,264
Sir, you need to evacuate right now.
254
00:09:55,253 --> 00:09:59,300
Put that candy down and walk outside.
255
00:10:04,089 --> 00:10:05,422
Hey, everybody out!
256
00:10:10,122 --> 00:10:12,467
Attention, shoppers.
This is the Seattle Fire Department.
257
00:10:12,492 --> 00:10:15,171
If you haven't noticed, there's
currently an ongoing fire
258
00:10:15,196 --> 00:10:17,207
here at Rogers' Five & Dime.
259
00:10:17,232 --> 00:10:18,943
In an orderly fashion,
please make your way
260
00:10:18,968 --> 00:10:21,780
to the front of the store
and out the exit doors.
261
00:10:21,805 --> 00:10:23,183
Everything is pretty cheap,
262
00:10:23,208 --> 00:10:25,786
so please leave your stolen
goods where you found them.
263
00:10:30,481 --> 00:10:32,426
All right, here we go. H2O incoming.
264
00:10:32,451 --> 00:10:34,095
On my count. Ready?
265
00:10:34,120 --> 00:10:35,586
1, 2...
266
00:10:36,629 --> 00:10:38,029
Really?!
267
00:10:39,951 --> 00:10:41,162
All right, listen up,
268
00:10:41,187 --> 00:10:43,754
I need hands raised
if you sustained burns.
269
00:10:44,957 --> 00:10:47,001
Any smoke inhalation?
270
00:10:47,026 --> 00:10:49,048
Uh... how about hurt feelings?
271
00:10:49,949 --> 00:10:51,949
Yeah. Okay, Vasquez on the, uh...
272
00:10:53,492 --> 00:10:54,869
Okay. Ma'am.
273
00:10:54,894 --> 00:10:56,638
I fell when we were
all trying to get out,
274
00:10:56,663 --> 00:10:57,907
and somebody stepped on me.
275
00:10:57,932 --> 00:10:59,343
You mean tripped over you.
276
00:10:59,368 --> 00:11:00,979
- Is there any tenderness?
- Yes, I have tenderness!
277
00:11:01,004 --> 00:11:02,615
My husband stepped on my damn leg!
278
00:11:02,640 --> 00:11:04,318
Okay. Well, can you move your foot?
279
00:11:04,343 --> 00:11:06,021
I caught this kid looting
after the fire broke out.
280
00:11:06,046 --> 00:11:07,390
Went to throw him in the cruiser,
281
00:11:07,415 --> 00:11:09,326
but he's complaining he got burned.
282
00:11:09,351 --> 00:11:10,728
- I'll take him.
- Officer!
283
00:11:10,753 --> 00:11:13,065
I want to report my husband
for criminal stupidity!
284
00:11:13,090 --> 00:11:15,101
Diane, stop it.
285
00:11:15,126 --> 00:11:16,993
Ma'am... Ma'am, please be seated.
286
00:11:19,684 --> 00:11:21,498
All right, son, what's your name?
287
00:11:22,982 --> 00:11:24,915
Okay, can I, uh, take a look?
288
00:11:26,645 --> 00:11:27,689
Okay.
289
00:11:27,714 --> 00:11:29,826
Either you take the hoodie off or, uh...
290
00:11:29,851 --> 00:11:31,395
I'll cut it off.
291
00:11:31,420 --> 00:11:32,464
It's brand new.
292
00:11:32,489 --> 00:11:33,855
It's stolen.
293
00:11:35,928 --> 00:11:37,405
What's your name, son?
294
00:11:37,429 --> 00:11:38,473
Why?
295
00:11:38,497 --> 00:11:40,242
What... is your name?
296
00:11:40,266 --> 00:11:41,610
- It's Tyler.
- Tyler.
297
00:11:41,634 --> 00:11:43,545
All right. Unzip the hoodie.
298
00:11:47,072 --> 00:11:48,416
O... kay.
299
00:11:48,440 --> 00:11:51,186
I'm gonna have to cut your shirt off.
300
00:11:51,210 --> 00:11:53,088
How close were you to the
fireworks when they went off?
301
00:11:53,112 --> 00:11:54,522
I don't know.
302
00:11:54,546 --> 00:11:55,991
What do you mean you don't know?
303
00:11:56,015 --> 00:11:58,282
I don't know, okay?
I got scared, and I just ran.
304
00:12:02,881 --> 00:12:04,959
Warren! If you dent the hood of this car
305
00:12:04,984 --> 00:12:07,633
with your big dumb dome,
we're gonna be fighting, man.
306
00:12:07,658 --> 00:12:09,504
Oh, it's the car you're worried
about, not my dome?
307
00:12:09,529 --> 00:12:11,437
You mess the car up,
my dad will bust my dome.
308
00:12:11,462 --> 00:12:12,873
Gotta go risk versus reward, man.
309
00:12:12,897 --> 00:12:13,874
I see how it is.
310
00:12:13,898 --> 00:12:15,042
I don't think you do, Warren.
311
00:12:15,066 --> 00:12:16,756
My analogy suggests
that what's in my head
312
00:12:16,780 --> 00:12:18,569
is more valuable
than what's in your head,
313
00:12:18,593 --> 00:12:20,647
and therefore, more risky to lose.
314
00:12:20,671 --> 00:12:21,949
Oh, I get it. Thanks.
315
00:12:21,973 --> 00:12:23,984
Jokes are always funniest
when you have to explain them.
316
00:12:24,008 --> 00:12:25,241
You fools ready?
317
00:12:25,265 --> 00:12:26,687
Think you can get closer than last time?
318
00:12:26,711 --> 00:12:27,721
Hell yeah.
319
00:12:27,745 --> 00:12:29,156
Let's go.
320
00:12:29,180 --> 00:12:30,724
Whoo!
321
00:12:30,748 --> 00:12:32,618
When we're done in here,
322
00:12:32,642 --> 00:12:34,720
bring in some salvage covers
and the water vac.
323
00:12:34,750 --> 00:12:36,319
No, we need to dig through this debris
324
00:12:36,343 --> 00:12:38,589
and make sure there isn't
any unexploded fireworks first.
325
00:12:38,613 --> 00:12:41,160
Yeah, if we want to be here
an extra 45 minutes.
326
00:12:42,231 --> 00:12:44,142
Uh, guys?
327
00:12:44,166 --> 00:12:46,867
I'm the commanding lieutenant.
You listen to me.
328
00:12:49,505 --> 00:12:51,271
Yeah, you're not power hungry at all.
329
00:12:54,043 --> 00:12:57,055
Hello? Seattle Fire! Anyone in here?
330
00:12:57,079 --> 00:12:58,957
Hello?
331
00:12:58,981 --> 00:13:00,158
Seattle Fire!
332
00:13:00,182 --> 00:13:01,982
Sir, we need to evacuate the building.
333
00:13:02,824 --> 00:13:05,126
Sir. Sir, are you hurt?
334
00:13:05,150 --> 00:13:06,231
Please don't shoot!
335
00:13:06,255 --> 00:13:07,654
Please.
336
00:13:10,135 --> 00:13:12,153
I promise I'm not gonna
shoot you, okay? Look at me.
337
00:13:12,178 --> 00:13:13,155
I'm a firefighter.
338
00:13:13,209 --> 00:13:14,687
Are they still shooting out there?
339
00:13:14,711 --> 00:13:17,101
Nobody's shooting, okay? It was
fireworks, and it set off a fire, okay?
340
00:13:17,125 --> 00:13:18,667
I need to get you out of here right...
341
00:13:18,691 --> 00:13:20,871
Okay. All right.
We can stay here for a second.
342
00:13:24,545 --> 00:13:27,023
I see shootings on the news every day.
343
00:13:27,047 --> 00:13:28,591
And at school, the lockdown drills.
344
00:13:28,615 --> 00:13:30,727
"Lock the doors, lights out, stay quiet."
345
00:13:31,387 --> 00:13:33,098
I always knew I'd be
in one of these eventually.
346
00:13:33,122 --> 00:13:34,132
I knew it. I knew it.
347
00:13:34,156 --> 00:13:35,367
My brother always told me,
348
00:13:35,391 --> 00:13:37,669
"Jesse, it's statistically
unlikely," but I know!
349
00:13:37,693 --> 00:13:39,471
I know.
350
00:13:39,495 --> 00:13:42,174
I don't even go to the movies anymore.
351
00:13:42,198 --> 00:13:43,508
Every time I go to the grocery store,
352
00:13:43,532 --> 00:13:44,743
I check for all the exits.
353
00:13:44,767 --> 00:13:46,578
I didn't even want to come here
to try on this suit,
354
00:13:46,602 --> 00:13:49,067
but my sister is getting
married, so I had to get a suit,
355
00:13:49,091 --> 00:13:50,566
and now I guess if I die in here,
356
00:13:50,590 --> 00:13:52,172
at least they'll bury me in this suit.
357
00:13:52,196 --> 00:13:53,785
Hey, hey, hey. Jesse. Jesse.
358
00:13:53,809 --> 00:13:55,754
You're not gonna die.
359
00:13:55,778 --> 00:13:56,989
You're not gonna die.
360
00:13:57,779 --> 00:13:59,550
I mean, eventually,
we all are going to die,
361
00:13:59,581 --> 00:14:00,723
but you are not dying now.
362
00:14:00,747 --> 00:14:03,195
Not in this store, not in that suit.
363
00:14:03,634 --> 00:14:06,279
I-I-I can't move my legs.
364
00:14:06,303 --> 00:14:08,148
I'm gonna teach you a little trick
365
00:14:08,172 --> 00:14:09,416
that I learned in training, okay?
366
00:14:09,440 --> 00:14:10,950
It's called box breathing. It helps me.
367
00:14:10,974 --> 00:14:14,110
Whenever I'm anxious or stressed
out, it helps me to calm down.
368
00:14:14,134 --> 00:14:15,288
We'll do it together, okay?
369
00:14:15,312 --> 00:14:16,523
Ready?
370
00:14:16,547 --> 00:14:19,793
Breathe in 2, 3, 4.
371
00:14:19,817 --> 00:14:23,078
Hold 2, 3, 4.
372
00:14:23,102 --> 00:14:26,366
Breathe out 2, 3, 4.
373
00:14:26,390 --> 00:14:29,691
Hold 2, 3, 4.
374
00:14:31,062 --> 00:14:32,672
Feel better?
375
00:14:32,696 --> 00:14:34,228
I peed.
376
00:14:34,252 --> 00:14:36,776
I-I think I peed in the suit.
377
00:14:37,443 --> 00:14:39,295
I think they'll understand.
378
00:14:42,021 --> 00:14:43,763
Vasquez! She was close to the fire.
379
00:14:43,787 --> 00:14:46,175
Let's put her on high-flow
oxygen and a nebulizer treatment.
380
00:14:46,200 --> 00:14:49,246
All right. Yeah, bronchospasms.
Know how to treat them. Thanks.
381
00:14:49,270 --> 00:14:51,704
Well, you wouldn't know it
by your head-to-toes.
382
00:14:54,275 --> 00:14:56,854
Minor flash burns in the face.
Needs airway check.
383
00:14:56,878 --> 00:14:58,455
Got it.
384
00:14:58,479 --> 00:15:02,527
Hey, uh... Bishop's kind of got
a stick up her fine ass, huh?
385
00:15:03,718 --> 00:15:05,395
Bishop's a lieutenant.
386
00:15:05,419 --> 00:15:06,585
Watch your mouth.
387
00:15:07,989 --> 00:15:09,752
Hello? Ryan?
388
00:15:09,777 --> 00:15:10,855
Dad.
389
00:15:10,880 --> 00:15:12,791
This is Ruby. She is bleeding profusely.
390
00:15:12,815 --> 00:15:15,127
She needs a transfusion
and a surgical consult.
391
00:15:15,151 --> 00:15:16,728
Could've probably put that together.
392
00:15:16,752 --> 00:15:18,463
Two, three.
393
00:15:18,487 --> 00:15:19,931
Did you do this on purpose, Ruby?
394
00:15:19,955 --> 00:15:21,466
- No!
- God, no.
395
00:15:21,490 --> 00:15:23,675
Because if you did, we can
get you the help you need.
396
00:15:23,699 --> 00:15:25,778
No, no, I was doing the dishes,
and a glass broke,
397
00:15:25,802 --> 00:15:27,323
and I tried to catch it, I swear.
398
00:15:27,347 --> 00:15:28,607
- I would never...
- Dad, she just needs a ride,
399
00:15:28,631 --> 00:15:31,020
and she needs you
to keep it off the books.
400
00:15:31,045 --> 00:15:32,989
You used a T-shirt?
401
00:15:33,220 --> 00:15:34,953
It's all I had.
402
00:15:36,112 --> 00:15:37,156
Why aren't you at work?
403
00:15:37,181 --> 00:15:38,858
Because the captain gave me the week off.
404
00:15:38,882 --> 00:15:40,827
Pew pew! Pew pew pew!
405
00:15:40,851 --> 00:15:41,861
I found you...
406
00:15:41,885 --> 00:15:42,829
Pruitt.
407
00:15:42,853 --> 00:15:44,331
Pew pew pew! You're a bad guy!
408
00:15:44,355 --> 00:15:45,665
Hey, don't shoot me! I'm the good guy!
409
00:15:45,689 --> 00:15:46,633
Pew pew pew!
410
00:15:46,657 --> 00:15:48,702
No, you're bad! Pew pew pew!
411
00:15:48,726 --> 00:15:51,171
Ryan, good to see you.
Staying out of trouble?
412
00:15:51,195 --> 00:15:53,340
Well, except the imaginary kind,
yes, sir.
413
00:15:53,364 --> 00:15:55,041
Pew pew pew!
414
00:15:55,065 --> 00:15:57,068
The kids...?
415
00:15:57,092 --> 00:15:58,215
Is their dad local?
416
00:15:58,239 --> 00:15:59,813
Yes, but he's not allowed
within 100 yards of us.
417
00:15:59,837 --> 00:16:01,654
I-It's okay. I'll stay.
418
00:16:01,678 --> 00:16:02,576
Me too.
419
00:16:04,698 --> 00:16:06,042
Hey, Milo.
420
00:16:06,538 --> 00:16:09,351
Sweetie, Mommy has to go
to the doctor now, okay?
421
00:16:09,376 --> 00:16:10,653
Okay.
422
00:16:10,678 --> 00:16:12,849
The neighbors are gonna stay with you.
423
00:16:12,873 --> 00:16:14,818
There's baby food in the...
424
00:16:14,842 --> 00:16:15,819
the thing.
425
00:16:15,843 --> 00:16:17,363
And Milo...
426
00:16:17,387 --> 00:16:18,753
We'll feed them. You go.
427
00:16:19,629 --> 00:16:21,561
- Beer later this week?
- Yes, sir.
428
00:16:21,586 --> 00:16:23,186
Thank you.
429
00:16:26,118 --> 00:16:28,029
Pew pew pew!
430
00:16:28,054 --> 00:16:29,487
Pew!
431
00:16:30,615 --> 00:16:31,925
So, um...
432
00:16:31,949 --> 00:16:33,893
what's up with you and your dad?
433
00:16:33,917 --> 00:16:36,296
I can't hear you. There's too much blood.
434
00:16:39,790 --> 00:16:40,800
All right.
435
00:16:49,690 --> 00:16:51,334
We good with flow path?
436
00:16:51,358 --> 00:16:53,169
Yeah. I'm getting good smoke movement.
437
00:16:53,193 --> 00:16:54,270
It's clearing out.
438
00:16:54,294 --> 00:16:55,738
All right. Let's go.
439
00:17:05,305 --> 00:17:08,184
Tyler, I'm gonna need you to
tell me what happened in there.
440
00:17:08,208 --> 00:17:10,551
If I tell you, you're just
gonna go tell the police.
441
00:17:10,576 --> 00:17:13,182
Police aren't here right now,
all right? It's just you and me.
442
00:17:14,097 --> 00:17:15,575
I was like you once.
443
00:17:15,599 --> 00:17:16,843
No, I was.
444
00:17:16,867 --> 00:17:18,211
I did some crazy stuff, too.
445
00:17:18,235 --> 00:17:19,712
Yeah, okay.
446
00:17:20,804 --> 00:17:22,650
Me and my buddies, we, uh...
447
00:17:24,293 --> 00:17:25,604
Tyler, who bought the fireworks?
448
00:17:25,628 --> 00:17:27,305
My brother got it on some trip.
449
00:17:27,329 --> 00:17:29,465
Is... Is your brother here now?
450
00:17:29,490 --> 00:17:30,467
No.
451
00:17:30,492 --> 00:17:32,325
He doesn't know we took them.
452
00:17:33,740 --> 00:17:34,717
Who's we?
453
00:17:34,742 --> 00:17:36,142
Me and my friend Chris.
454
00:17:37,118 --> 00:17:39,029
Look, it was just some stupid dare, okay?
455
00:17:39,053 --> 00:17:40,997
So Chris is the one who dared you
456
00:17:41,021 --> 00:17:42,199
to set the fireworks off?
457
00:17:42,223 --> 00:17:43,734
No.
458
00:17:43,758 --> 00:17:44,935
No, I dared him.
459
00:17:44,959 --> 00:17:46,374
Where's Chris now?
460
00:17:46,398 --> 00:17:47,938
I don't know.
I didn't see him come out yet.
461
00:17:50,528 --> 00:17:51,772
Hey, Gibson, Bishop.
462
00:17:51,796 --> 00:17:54,541
Did you evacuate a kid
with burns, about 14?
463
00:17:54,565 --> 00:17:55,776
- Negative.
- Negative.
464
00:17:55,800 --> 00:17:58,645
Hey, Vasquez. You seen
a 14-year-old named Chris?
465
00:17:58,669 --> 00:18:00,074
Nope. Just the one you got.
466
00:18:02,165 --> 00:18:03,943
Where did your friend go
after the fireworks went off?
467
00:18:03,967 --> 00:18:05,344
I don't know. I couldn't see anything.
468
00:18:05,368 --> 00:18:07,443
- Okay, did he run away?
- I don't know, okay?
469
00:18:07,467 --> 00:18:08,603
Tyler, I need you to give me more
470
00:18:08,627 --> 00:18:10,420
than what you're giving me now,
'cause he could be badly hurt.
471
00:18:10,444 --> 00:18:11,751
Tyler, did he run away?
472
00:18:11,775 --> 00:18:13,286
Where is he?
473
00:18:13,310 --> 00:18:15,188
He might be hiding.
474
00:18:15,803 --> 00:18:17,447
Yeah.
475
00:18:22,443 --> 00:18:23,675
Vasquez, where's my...
476
00:18:24,645 --> 00:18:26,022
You know what? Just cover me.
477
00:18:26,046 --> 00:18:27,490
Ladder 19, this is Warren.
478
00:18:27,514 --> 00:18:29,885
Warren, you're not properly protected!
479
00:18:29,909 --> 00:18:31,127
Don't go in!
480
00:18:36,223 --> 00:18:38,001
Warren!
481
00:18:38,025 --> 00:18:39,703
Warren, get your butt in the seat!
482
00:18:39,727 --> 00:18:41,638
Oh, my God! Whoo!
483
00:18:41,662 --> 00:18:43,039
Hold on to your nuts!
484
00:18:43,063 --> 00:18:44,908
- Whoa!
- Holy...
485
00:18:47,267 --> 00:18:48,645
Yeah!
486
00:18:50,337 --> 00:18:51,781
Yeah!
487
00:18:56,043 --> 00:18:57,120
Damn, that was close.
488
00:18:57,144 --> 00:18:58,859
I beat my record.
489
00:18:58,900 --> 00:19:00,011
Can I drive this time?
490
00:19:00,035 --> 00:19:01,412
- Man, get the...
- Come on, man!
491
00:19:01,436 --> 00:19:02,780
You never let me drive.
492
00:19:02,804 --> 00:19:04,582
Plus, don't you want to try
that standing thing?
493
00:19:04,606 --> 00:19:06,539
- It's awesome.
- It's pretty awesome.
494
00:19:07,542 --> 00:19:08,720
I dare you.
495
00:19:08,744 --> 00:19:10,188
Come on, Warren.
You know that's not fair.
496
00:19:10,212 --> 00:19:11,978
I know. That's why I said it.
497
00:19:16,385 --> 00:19:18,429
Whoo!
498
00:19:20,589 --> 00:19:23,268
Come on, Jesse. Just a little further.
499
00:19:23,292 --> 00:19:24,391
Montgomery.
500
00:19:26,290 --> 00:19:27,668
You seen a 14-year-old kid?
501
00:19:27,692 --> 00:19:30,104
No. Gibson and Bishop gave the all-clear.
502
00:19:31,195 --> 00:19:32,773
I think we're missing one.
503
00:19:34,799 --> 00:19:36,110
Don't shoot, don't shoot, don't shoot!
504
00:19:36,134 --> 00:19:37,611
Jesse! Hey, hey, hey!
505
00:19:37,635 --> 00:19:38,946
Jesse, it's just more fireworks, okay?
506
00:19:38,970 --> 00:19:40,047
It's just more fireworks.
507
00:19:40,071 --> 00:19:41,348
Look at me.
508
00:19:41,372 --> 00:19:42,628
We gotta go, all right? We need to leave.
509
00:19:42,652 --> 00:19:44,740
Engine 19, we have more fireworks.
510
00:19:46,711 --> 00:19:48,422
I think the kid who lit them
is still near the source.
511
00:19:48,446 --> 00:19:49,790
I'm going in to look for him.
512
00:19:49,814 --> 00:19:51,859
Copy. We heard it.
Coming back in with the hose.
513
00:19:51,883 --> 00:19:53,527
Warren, you're not wearing an SCBA.
514
00:19:53,551 --> 00:19:54,828
Stand down and wait for us.
515
00:20:01,210 --> 00:20:02,220
Warren?
516
00:20:02,244 --> 00:20:04,189
I'm fine. I'm trying to find this kid.
517
00:20:04,213 --> 00:20:06,157
Just... watch my exposure.
518
00:20:06,181 --> 00:20:08,660
Who knew potato chips
were so flammable, huh?
519
00:20:08,684 --> 00:20:10,762
Starch and oil in a polypropylene bag.
520
00:20:10,786 --> 00:20:13,203
Add fire, and it's basically
a Molotov cocktail.
521
00:20:13,228 --> 00:20:14,672
Hughes, Miller, kill the fans!
522
00:20:14,696 --> 00:20:16,007
Where's the water?!
523
00:20:16,031 --> 00:20:17,608
- I'm working on it.
- Work faster!
524
00:20:17,632 --> 00:20:19,577
Do you want to fight me or the fire?
525
00:20:27,685 --> 00:20:29,163
Jesse, listen to me.
526
00:20:29,187 --> 00:20:30,531
I'm gonna pull you out of here, okay?
527
00:20:30,555 --> 00:20:32,366
I'm gonna pick you up,
then I'm gonna pull you out.
528
00:20:32,390 --> 00:20:34,101
Take your glasses.
529
00:20:34,125 --> 00:20:35,436
I want you to put this on.
530
00:20:35,460 --> 00:20:37,037
I don't want to die, plea...
I don't want to die.
531
00:20:37,061 --> 00:20:38,806
Jesse, listen to me.
532
00:20:38,830 --> 00:20:41,108
That news that you watch every day
533
00:20:41,132 --> 00:20:42,977
is designed to terrify you.
534
00:20:43,001 --> 00:20:45,813
Because if it terrifies you,
you drink more, you smoke more,
535
00:20:45,837 --> 00:20:47,248
you take more prescription drugs,
536
00:20:47,272 --> 00:20:48,549
and that financially benefits
537
00:20:48,573 --> 00:20:50,684
the same people who program the news.
538
00:20:50,708 --> 00:20:52,253
And yes, there are bad people out there
539
00:20:52,277 --> 00:20:53,854
with a crazy number of guns,
540
00:20:53,878 --> 00:20:55,456
but there are good people, too.
541
00:20:55,480 --> 00:20:58,058
Kind people, people who fight for justice
542
00:20:58,082 --> 00:21:00,761
and take care of their neighbors
and build houses and plant trees
543
00:21:00,785 --> 00:21:03,964
and ignore the fearmongering
or rise above it.
544
00:21:03,988 --> 00:21:06,767
So don't waste your energy
worrying you're gonna get shot.
545
00:21:06,791 --> 00:21:10,381
Use it to fight for the world
you want to be a part of.
546
00:21:10,405 --> 00:21:13,226
Use all that energy to make
your fully functional legs
547
00:21:13,251 --> 00:21:15,463
lift you up out of this pee-stained suit
548
00:21:15,487 --> 00:21:18,232
and march you towards
the world you want to live in!
549
00:21:24,896 --> 00:21:27,897
You... You should run for office
or something.
550
00:21:29,189 --> 00:21:30,800
Nah.
551
00:21:30,824 --> 00:21:32,068
I like my job.
552
00:21:32,092 --> 00:21:33,103
Come on.
553
00:21:42,538 --> 00:21:45,804
_
554
00:21:47,905 --> 00:21:51,017
Some dumb kids set off fireworks
at the Rogers' Five & Dime.
555
00:21:51,041 --> 00:21:52,619
Probably a freakin' YouTube challenge.
556
00:21:52,643 --> 00:21:53,820
Do they need us?
557
00:21:53,844 --> 00:21:56,089
Nah, apparently, Aid 19 has it covered.
558
00:21:56,453 --> 00:21:58,153
Only minor injuries.
559
00:21:58,983 --> 00:22:00,660
We should see if they need backup,
560
00:22:00,684 --> 00:22:01,962
just in case.
561
00:22:04,152 --> 00:22:05,396
Pew pew pew!
562
00:22:05,420 --> 00:22:07,164
Pew pew... Ohh!
563
00:22:07,188 --> 00:22:08,899
You got me, Detective Milo.
564
00:22:08,923 --> 00:22:10,134
Bang!
565
00:22:11,493 --> 00:22:13,816
Wait, can I see your badge?
566
00:22:17,632 --> 00:22:18,709
Wow!
567
00:22:20,574 --> 00:22:22,552
I kinda like being the bad guy again.
568
00:22:22,576 --> 00:22:24,321
Don't get any ideas.
569
00:22:24,345 --> 00:22:26,156
Your dad said Ruby's at the hospital.
570
00:22:26,180 --> 00:22:27,224
She's going to be fine.
571
00:22:27,248 --> 00:22:28,191
Oh.
572
00:22:28,215 --> 00:22:30,694
I wish I could say the same for her rug.
573
00:22:31,886 --> 00:22:33,563
You remember when we used to
steal his badge
574
00:22:33,587 --> 00:22:35,665
- and play cops and robbers?
- I do.
575
00:22:35,689 --> 00:22:37,868
He was our hero.
576
00:22:38,444 --> 00:22:39,521
Still is mine.
577
00:22:39,545 --> 00:22:41,523
I know what you're doing,
and it's not cute.
578
00:22:41,547 --> 00:22:44,125
- Oh, it's not?
- I said I don't want to talk about it.
579
00:22:44,149 --> 00:22:46,431
Andy, whatever happened
with you and your dad...
580
00:22:46,455 --> 00:22:48,597
He called me a slut.
581
00:22:48,621 --> 00:22:49,598
Whoa. What?
582
00:22:49,622 --> 00:22:52,573
I mean, not in so many words,
but... yeah.
583
00:22:53,030 --> 00:22:54,424
Were you being a slut?
584
00:22:55,374 --> 00:22:58,453
Hey! Sluts have all the fun.
I am pro-slut.
585
00:23:00,179 --> 00:23:02,157
- Is it Jack?
- No.
586
00:23:02,181 --> 00:23:03,258
Oh.
587
00:23:03,282 --> 00:23:04,281
Sullivan.
588
00:23:07,303 --> 00:23:08,781
How did you know that?
589
00:23:08,805 --> 00:23:10,249
I know you. I see things.
590
00:23:10,273 --> 00:23:11,850
Your captain, though?
591
00:23:11,874 --> 00:23:14,753
Yeah. Yeah, that would...
That would piss your dad off.
592
00:23:14,777 --> 00:23:17,122
My dad accused me
of crapping where I eat.
593
00:23:17,146 --> 00:23:18,701
Which is an expression
594
00:23:18,725 --> 00:23:21,256
I'd be happy
to never hear again in my life.
595
00:23:22,818 --> 00:23:25,764
This thing with Sullivan...
596
00:23:25,788 --> 00:23:27,848
it's something I've never felt before.
597
00:23:29,265 --> 00:23:33,069
It's like a... feeling
I can't shake or get over
598
00:23:33,094 --> 00:23:34,338
unless I hate him.
599
00:23:34,363 --> 00:23:36,441
But you can't hate your captain
and function,
600
00:23:36,465 --> 00:23:38,109
and that is what makes my dad right,
601
00:23:38,133 --> 00:23:40,067
which is what is so enraging.
602
00:23:41,003 --> 00:23:42,180
So you love him?
603
00:23:45,774 --> 00:23:47,291
You crapped where you eat.
604
00:23:47,315 --> 00:23:49,521
I crapped where I eat.
605
00:23:49,545 --> 00:23:50,957
I fell in love with my captain
606
00:23:50,981 --> 00:23:52,622
and ruined the best thing in my life.
607
00:23:52,646 --> 00:23:54,833
Oh. So something
new and different for you.
608
00:23:55,893 --> 00:23:57,604
Wow!
609
00:23:57,628 --> 00:24:02,075
He goes to San Diego,
he comes back with jokes.
610
00:24:04,568 --> 00:24:06,312
Roof division, give me an update.
611
00:24:10,491 --> 00:24:12,435
I didn't request another Aid Car.
612
00:24:12,459 --> 00:24:14,504
I was driving by,
saw you might need help.
613
00:24:14,528 --> 00:24:16,072
Well, we're good here, but thanks.
614
00:24:16,096 --> 00:24:18,175
Why isn't my daughter working
with her unit, Sullivan?
615
00:24:18,199 --> 00:24:19,810
She took sick leave this week.
616
00:24:19,834 --> 00:24:21,166
She's not sick.
617
00:24:23,204 --> 00:24:25,215
You know, your daughter has
a right to use her personal days
618
00:24:25,239 --> 00:24:26,416
as she sees fit.
619
00:24:26,440 --> 00:24:27,940
She says it was your idea.
620
00:24:29,510 --> 00:24:30,553
Sir...
621
00:24:30,577 --> 00:24:32,489
Heard they named Dixon to Fire Chief.
622
00:24:32,513 --> 00:24:34,891
He's not who I would have
picked, but no one asked me.
623
00:24:34,915 --> 00:24:37,761
Anyway... I think he'll take my call.
624
00:24:37,785 --> 00:24:39,129
We go back.
625
00:24:39,153 --> 00:24:41,531
You're in line for Battalion Chief.
626
00:24:41,555 --> 00:24:43,800
I think your behavior with my daughter
627
00:24:43,824 --> 00:24:46,297
could get in the way of that
if it comes to light.
628
00:24:46,321 --> 00:24:48,905
Nothing happened
between me and your daughter.
629
00:24:48,929 --> 00:24:50,929
You and I have different
definitions of "nothing."
630
00:24:52,853 --> 00:24:54,520
Whatever it is between you...
631
00:24:55,661 --> 00:24:57,038
...it ends now.
632
00:24:57,062 --> 00:24:58,607
Sir, Warren's still in there.
633
00:24:58,631 --> 00:25:01,710
Warren, I need you
to get out of there now.
634
00:25:02,042 --> 00:25:03,519
Better learn to get a handle on that one
635
00:25:03,543 --> 00:25:04,854
before he gets himself killed.
636
00:25:04,878 --> 00:25:07,323
That wouldn't be great for
your chances with Dixon, either.
637
00:25:09,015 --> 00:25:10,081
Warren?
638
00:25:11,685 --> 00:25:13,029
Warren, come in.
639
00:25:15,956 --> 00:25:17,833
Whoooo!
640
00:25:17,857 --> 00:25:19,902
If I get grounded, it's totally worth it!
641
00:25:19,926 --> 00:25:22,788
Hey, man, sit down, sit down!
Sit down, man!
642
00:25:22,813 --> 00:25:25,224
Here... we... go!
643
00:25:42,766 --> 00:25:44,611
Go. Warren!
644
00:25:44,635 --> 00:25:47,413
I hear you, Captain. I'm just
trying to find this kid.
645
00:25:47,437 --> 00:25:49,082
He set off the fireworks.
646
00:25:49,106 --> 00:25:51,150
I think he's still close to them.
647
00:25:51,174 --> 00:25:52,986
I don't care. That's not your assignment.
648
00:25:53,010 --> 00:25:54,187
Gibson will find him.
649
00:25:54,211 --> 00:25:55,722
No, I got this.
650
00:25:55,746 --> 00:25:57,857
I-I know how this kid... thinks.
651
00:26:04,354 --> 00:26:05,987
I was this kid.
652
00:26:47,400 --> 00:26:49,279
Phew! Hell of a way to end a shift.
653
00:26:49,304 --> 00:26:50,463
- Anybody want a beer?
- Me.
654
00:26:50,487 --> 00:26:51,949
- Yep.
- Yeah!
655
00:26:51,973 --> 00:26:53,250
I'm gonna go work out.
656
00:26:53,274 --> 00:26:54,618
No, you're not.
657
00:26:54,642 --> 00:26:56,553
You're gonna go study
for your captain's test.
658
00:26:56,577 --> 00:26:57,688
Don't do that.
659
00:26:57,712 --> 00:26:59,790
Do what, call you a liar?
660
00:26:59,814 --> 00:27:00,824
Presume to know me.
661
00:27:00,848 --> 00:27:02,559
Ambition's not a bad thing, Maya.
662
00:27:02,583 --> 00:27:04,161
Just when it's the only thing.
663
00:27:04,185 --> 00:27:06,325
Okay, for the record, this right here?
664
00:27:06,349 --> 00:27:08,011
This is why we don't date each other.
665
00:27:08,035 --> 00:27:09,728
Wow. Pot, kettle.
666
00:27:09,753 --> 00:27:11,364
Ripley didn't work at the station.
667
00:27:11,389 --> 00:27:12,476
Yeah, still...
668
00:27:12,501 --> 00:27:14,536
Vic's right, you guys.
You need to kiss and make up.
669
00:27:14,561 --> 00:27:16,906
Or, you know... not kiss,
but just decide to get along.
670
00:27:16,931 --> 00:27:18,308
I am getting along.
671
00:27:18,333 --> 00:27:20,678
You guys? You're cutting into
my drinking time.
672
00:27:26,678 --> 00:27:28,923
And the incident today
is a perfect example
673
00:27:28,947 --> 00:27:31,960
of how Seattle Fire is going to
be there for you going forward.
674
00:27:31,984 --> 00:27:33,528
We were able to contain the fire
675
00:27:33,552 --> 00:27:35,797
and treat the patients
with only one company.
676
00:27:35,821 --> 00:27:38,003
Screw this guy. He's using us
to launch his agenda.
677
00:27:38,027 --> 00:27:40,092
He doesn't miss a photo op, does he?
678
00:27:40,117 --> 00:27:41,661
That, I can promise you.
679
00:27:41,685 --> 00:27:44,331
I thought I was done
being mad at Ripley for dying,
680
00:27:44,355 --> 00:27:46,366
but here I am, pissed at a dead guy.
681
00:27:46,390 --> 00:27:48,301
At least we don't
have to work with him every day.
682
00:27:48,325 --> 00:27:50,472
I might have to level that Rigo guy
683
00:27:50,496 --> 00:27:51,634
before Andy gets back.
684
00:27:51,658 --> 00:27:52,852
If she ever does.
685
00:27:54,465 --> 00:27:57,244
That guy looks like a sex offender.
686
00:27:57,268 --> 00:27:59,346
Thank you!
687
00:28:03,240 --> 00:28:04,772
What are you drinking?
688
00:28:06,334 --> 00:28:07,411
What are you buying?
689
00:28:07,436 --> 00:28:09,748
It's just not the same.
690
00:28:12,208 --> 00:28:13,752
What are you still doing here?
691
00:28:13,776 --> 00:28:16,989
I didn't get a chance
to get my workout in today.
692
00:28:17,679 --> 00:28:19,672
It's great to meet Chief Dixon.
693
00:28:19,698 --> 00:28:22,110
Seems like a real breath of fresh air.
694
00:28:22,134 --> 00:28:23,445
Yeah.
695
00:28:23,469 --> 00:28:25,447
And I thought you handled
the incident really well.
696
00:28:25,471 --> 00:28:26,970
What do you want, Bishop?
697
00:28:29,241 --> 00:28:31,686
I know you're in the running
for Battalion Chief.
698
00:28:31,710 --> 00:28:33,922
And I know you stand
a good chance of getting it.
699
00:28:33,946 --> 00:28:35,523
I want to make captain when you do.
700
00:28:35,547 --> 00:28:36,591
There's no guarantee I'll get...
701
00:28:36,615 --> 00:28:39,461
We both know you're the best man
for the job.
702
00:28:39,485 --> 00:28:42,641
And we both know
I'm the best woman for this job.
703
00:28:42,666 --> 00:28:45,178
Gibson and Herrera... they both
let their personal lives
704
00:28:45,202 --> 00:28:47,280
get in the way of their careers.
705
00:28:47,304 --> 00:28:48,615
I do not.
706
00:28:48,639 --> 00:28:51,051
I have no conflicts. No baggage.
707
00:28:51,075 --> 00:28:52,494
I have spent a lifetime
708
00:28:52,518 --> 00:28:55,622
dedicating every waking hour to my goals.
709
00:28:57,248 --> 00:28:58,814
And I always achieve them.
710
00:29:01,897 --> 00:29:03,797
I am the next captain of Station 19.
711
00:29:03,821 --> 00:29:06,233
I just made you lieutenant.
712
00:29:06,803 --> 00:29:07,846
What's the rush?
713
00:29:08,972 --> 00:29:12,152
If gold's within my reach,
why wouldn't I grab it?
714
00:29:12,176 --> 00:29:14,467
Well, you just missed
those unexploded fireworks
715
00:29:14,491 --> 00:29:15,900
and let a member of our team
716
00:29:15,924 --> 00:29:17,690
run into a fire without a helmet today.
717
00:29:19,650 --> 00:29:21,494
I did miss those fireworks.
718
00:29:23,320 --> 00:29:25,899
But with all due respect, sir,
719
00:29:26,415 --> 00:29:28,635
you let Warren run in without a helmet.
720
00:29:29,167 --> 00:29:33,024
So I guess even the best players
sometimes drop the ball.
721
00:29:37,291 --> 00:29:38,402
Ooh.
722
00:29:47,546 --> 00:29:50,558
Danny. I'm sorry. I got
some blood in your dad's car.
723
00:29:52,517 --> 00:29:53,628
Danny?!
724
00:29:53,652 --> 00:29:54,896
Danny!
725
00:29:54,920 --> 00:29:56,164
Where is he?!
726
00:29:56,188 --> 00:29:57,744
Danny!
727
00:29:57,768 --> 00:29:59,281
Danny!
728
00:30:31,780 --> 00:30:33,825
Hey, Danny.
729
00:31:01,913 --> 00:31:04,096
How long will you sit here, Benjamin?
730
00:31:06,718 --> 00:31:08,763
Will you sit here for days?
731
00:31:09,167 --> 00:31:10,566
Weeks?
732
00:31:13,992 --> 00:31:16,570
How long do you think I'm gonna sit here?
733
00:31:20,565 --> 00:31:23,711
For the rest of my life, probably.
734
00:31:24,700 --> 00:31:26,781
He had everything.
735
00:31:27,469 --> 00:31:29,413
We gave him everything.
736
00:31:29,437 --> 00:31:31,382
I'm sorry, Mrs. Monroe.
737
00:31:31,406 --> 00:31:33,117
I didn't...
738
00:31:33,141 --> 00:31:34,218
We didn't mean to...
739
00:31:34,242 --> 00:31:36,620
You didn't mean it.
I know you didn't think.
740
00:31:36,644 --> 00:31:39,023
I just hope you think now.
741
00:31:39,300 --> 00:31:40,766
I just hope...
742
00:31:42,295 --> 00:31:44,162
Look at me, Benjamin.
743
00:31:45,278 --> 00:31:47,823
Look at me while I'm talking.
744
00:31:50,950 --> 00:31:54,129
I hope and pray...
745
00:31:54,153 --> 00:31:58,934
I hope you never,
ever do this to your mother.
746
00:32:03,530 --> 00:32:05,007
It's been a while.
747
00:32:05,799 --> 00:32:07,443
It's, uh...
748
00:32:07,467 --> 00:32:08,978
It's been too long.
749
00:32:09,002 --> 00:32:11,603
I mean, l-last time I saw you,
I was still, uh...
750
00:32:13,840 --> 00:32:17,553
I-I think I was doing anesthesiology.
751
00:32:18,295 --> 00:32:20,011
Anesthesiology.
752
00:32:21,611 --> 00:32:22,988
Just... dull.
753
00:32:24,947 --> 00:32:26,028
Boring.
754
00:32:27,517 --> 00:32:29,595
I put away all that, uh,
adrenaline-chasing
755
00:32:29,619 --> 00:32:31,619
that put you here, and I...
756
00:32:33,189 --> 00:32:35,022
...I learned to like crosswords.
757
00:32:37,827 --> 00:32:41,674
Spent my days watching people sleep
758
00:32:41,698 --> 00:32:43,208
and waking them up.
759
00:32:46,769 --> 00:32:48,736
I-I think I did that because, uh...
760
00:32:50,506 --> 00:32:53,085
...'cause I couldn't wake you up.
761
00:32:53,109 --> 00:32:54,353
Danny!
762
00:32:54,377 --> 00:32:56,822
Danny, wake up! Come on!
763
00:32:56,846 --> 00:32:58,229
Come on!
764
00:33:06,422 --> 00:33:08,534
Anesthesiology...
765
00:33:08,558 --> 00:33:10,602
surgery.
766
00:33:10,626 --> 00:33:14,810
Everything I do in my life,
it all comes back to you.
767
00:33:18,247 --> 00:33:19,913
I'm trying to save you.
768
00:33:22,108 --> 00:33:24,550
T-To put your skull back together.
769
00:33:25,462 --> 00:33:28,574
I mean, I'm a...
I'm a firefighter now, you know?
770
00:33:28,598 --> 00:33:31,077
First on the scene. I...
771
00:33:31,101 --> 00:33:33,412
And I-I still hear
your mom's voice in my head
772
00:33:33,436 --> 00:33:36,048
whenever I run toward danger.
773
00:33:41,177 --> 00:33:42,788
Oh. Oh, yeah. Um...
774
00:33:42,812 --> 00:33:44,423
I, uh...
775
00:33:44,447 --> 00:33:45,925
I brought you these.
776
00:33:45,949 --> 00:33:47,342
Uh...
777
00:33:52,418 --> 00:33:54,362
Couldn't let you go
without the new Jordans.
778
00:34:06,332 --> 00:34:08,643
You know, um...
779
00:34:08,667 --> 00:34:10,245
I always thought that if I...
780
00:34:12,972 --> 00:34:15,750
...if I ever had a kid of my own, I'd...
781
00:34:17,610 --> 00:34:19,321
...I'd name him Danny.
782
00:34:21,247 --> 00:34:22,613
Or her.
783
00:34:24,588 --> 00:34:26,995
E-Either way.
784
00:34:49,876 --> 00:34:51,854
So, I opened my vein.
785
00:34:51,878 --> 00:34:53,555
Now you open yours.
786
00:34:54,014 --> 00:34:55,892
Dark turn of phrase,
all things considered.
787
00:34:55,916 --> 00:34:58,028
What happened in San Diego?
788
00:34:58,805 --> 00:35:00,671
Jenna cheated on me.
789
00:35:02,323 --> 00:35:03,388
Ouch.
790
00:35:04,391 --> 00:35:05,600
How'd you find out?
791
00:35:05,624 --> 00:35:06,667
Oh, she told me.
792
00:35:06,691 --> 00:35:08,138
- She told you?
- Yeah.
793
00:35:08,162 --> 00:35:09,372
She wanted to hurt me.
794
00:35:09,396 --> 00:35:11,141
Why would she do that?
795
00:35:11,801 --> 00:35:13,577
Well, the day before,
796
00:35:13,601 --> 00:35:16,546
she asked me if I was
still in love with my ex.
797
00:35:16,570 --> 00:35:17,781
Oh.
798
00:35:18,698 --> 00:35:20,685
And I said yes.
799
00:35:22,849 --> 00:35:24,349
Oh.
800
00:35:26,226 --> 00:35:27,259
Yeah.
801
00:35:38,105 --> 00:35:39,716
Wait, okay, wait.
802
00:35:39,741 --> 00:35:41,452
So, who do y'all think
is gonna be the new captain
803
00:35:41,476 --> 00:35:42,787
when Sullivan makes Battalion Chief?
804
00:35:42,811 --> 00:35:44,468
Herrera.
805
00:35:44,492 --> 00:35:46,090
What, you don't think
it's gonna be Herrera?
806
00:35:46,114 --> 00:35:48,753
You know what?
I'm not saying anything, so...
807
00:35:48,777 --> 00:35:50,761
Okay. You did say something.
808
00:35:50,785 --> 00:35:53,318
Snorting is saying something.
Now say words.
809
00:35:54,803 --> 00:35:56,467
She ain't out sick.
810
00:35:57,113 --> 00:35:58,624
Say more words.
811
00:35:58,648 --> 00:36:00,092
Sullivan benched her.
812
00:36:00,116 --> 00:36:01,694
What? Why did he bench her?
813
00:36:01,718 --> 00:36:03,796
Because she broke his heart.
814
00:36:04,079 --> 00:36:05,256
Or he broke her heart. I don't know.
815
00:36:05,280 --> 00:36:06,657
- I haven't worked it out yet.
- All right.
816
00:36:06,681 --> 00:36:07,925
- Okay. Right.
- Yeah.
817
00:36:07,949 --> 00:36:09,660
- He's captain, she's lieutenant,
- Yeah.
818
00:36:09,684 --> 00:36:11,662
They were secretly in love,
and none of us knew about it.
819
00:36:11,686 --> 00:36:12,663
Mm-hmm.
820
00:36:12,687 --> 00:36:13,965
Shocking.
821
00:36:13,989 --> 00:36:15,433
Okay, you know what?
822
00:36:15,457 --> 00:36:17,768
Everything in life comes down
to two things... love and war.
823
00:36:17,792 --> 00:36:19,370
Sex. Maybe money.
824
00:36:19,394 --> 00:36:20,986
- Uh-huh. Definitely money.
- Yeah.
825
00:36:21,034 --> 00:36:22,645
Herrera and Sullivan? Really?
826
00:36:22,669 --> 00:36:24,580
Mm-hmm. Well, I have zero proof,
827
00:36:24,604 --> 00:36:26,915
but this is all gossip
and speculation. Yeah.
828
00:36:26,939 --> 00:36:29,184
I... love... gossip...
829
00:36:29,208 --> 00:36:30,719
more than I should.
830
00:36:30,743 --> 00:36:33,022
Same. Right?
831
00:36:33,046 --> 00:36:35,391
Oh, God. These smell like the fire today.
832
00:36:35,415 --> 00:36:36,959
- Yucky.
- Yeah.
833
00:36:36,983 --> 00:36:38,193
- This delicious?
- Mm-hmm.
834
00:36:38,217 --> 00:36:39,361
It's a Molotov cocktail.
835
00:36:39,385 --> 00:36:42,197
It's the perfect mix.
836
00:36:42,221 --> 00:36:43,799
Oh, God.
837
00:36:44,284 --> 00:36:45,762
I didn't invite you!
838
00:36:45,787 --> 00:36:48,737
Yeah. I'm looking for my wife.
839
00:36:48,761 --> 00:36:51,107
Her friend said that she was here.
840
00:36:53,900 --> 00:36:55,688
What? Ooh!
841
00:36:57,615 --> 00:36:59,292
Ooh!
842
00:36:59,316 --> 00:37:01,261
Whew.
843
00:37:02,920 --> 00:37:04,264
Ooh.
844
00:37:04,288 --> 00:37:05,365
Damn.
845
00:37:05,389 --> 00:37:07,534
You are good at that.
846
00:37:07,558 --> 00:37:10,070
Oh. Phew.
847
00:37:10,094 --> 00:37:11,781
So I've been told.
848
00:37:11,805 --> 00:37:14,090
Ohh.
849
00:37:16,012 --> 00:37:17,678
Damn it. My husband.
850
00:37:19,556 --> 00:37:21,601
- You have a husband?
- Yeah. You knew that.
851
00:37:21,625 --> 00:37:23,536
How would I know that? We just met.
852
00:37:23,560 --> 00:37:25,230
What are you talking about?
853
00:37:25,254 --> 00:37:26,547
What are you talking about?
854
00:37:26,571 --> 00:37:28,649
Last summer? Station 19 barbecue?
855
00:37:28,673 --> 00:37:31,892
I said "Nice hot dog,"
you said, "Nice buns."
856
00:37:32,796 --> 00:37:34,496
Your husband is...
857
00:37:36,466 --> 00:37:38,299
...Vasquez.
858
00:37:40,341 --> 00:37:42,987
Everyone keeps telling me
to stay in my lane.
859
00:37:43,011 --> 00:37:44,955
T-That I'm not a doctor anymore.
860
00:37:44,979 --> 00:37:47,391
But I am still a doctor.
861
00:37:47,415 --> 00:37:48,826
And I'm a firefighter.
862
00:37:48,850 --> 00:37:51,428
I am highly trained in both those fields.
863
00:37:51,452 --> 00:37:53,864
That should make me an asset,
not a liability.
864
00:37:53,888 --> 00:37:56,085
What makes you a liability is that
865
00:37:56,109 --> 00:37:58,501
you run into burning buildings
without permission
866
00:37:58,526 --> 00:38:00,437
and deliberately defy
your captain's orders.
867
00:38:00,461 --> 00:38:01,939
Yes. Yes. I am defiant sometimes.
868
00:38:01,963 --> 00:38:02,940
Yes.
869
00:38:02,964 --> 00:38:04,541
I'm also brave.
870
00:38:04,565 --> 00:38:06,643
I'm wired for adrenaline.
871
00:38:06,667 --> 00:38:08,879
And I care about my fellow man.
872
00:38:08,903 --> 00:38:10,347
I'm smart, Captain, all right?
873
00:38:10,371 --> 00:38:13,250
And I'm capable,
and I can think six steps ahead,
874
00:38:13,274 --> 00:38:15,486
and I'm tired of apologizing for that.
875
00:38:15,510 --> 00:38:17,721
Look, I spend so much time apologizing
876
00:38:17,745 --> 00:38:21,225
for all the career changes
and all the years of training.
877
00:38:21,249 --> 00:38:23,360
I swear to God, Captain,
I think all of it,
878
00:38:23,384 --> 00:38:25,395
every minute of my life up until now
879
00:38:25,419 --> 00:38:28,436
has led me to this moment,
to this conversation,
880
00:38:28,460 --> 00:38:30,137
to... to this possibility.
881
00:38:30,161 --> 00:38:31,134
What possibility?
882
00:38:31,960 --> 00:38:33,704
A physician response team.
883
00:38:34,562 --> 00:38:35,872
Field medicine.
884
00:38:35,896 --> 00:38:38,102
A surgeon who's first on the scene.
885
00:38:38,126 --> 00:38:40,398
You want to do surgery in the field?
886
00:38:40,422 --> 00:38:43,180
They do it in the military. Why not here?
887
00:38:43,204 --> 00:38:46,983
Look, I am a surgeon
who's also a first responder.
888
00:38:47,007 --> 00:38:48,318
How many fire departments can say
889
00:38:48,342 --> 00:38:51,121
that they've got someone like me
on their roster?
890
00:38:52,188 --> 00:38:54,232
Look. You want to impress Dixon?
891
00:38:56,384 --> 00:38:58,128
I'm your shot.
892
00:39:04,024 --> 00:39:05,135
Ryan...
893
00:39:05,159 --> 00:39:06,603
No. Y-You don't have to say anything...
894
00:39:06,627 --> 00:39:08,171
I want to. I want to say something.
895
00:39:08,195 --> 00:39:09,740
Well, there's nothing to say.
896
00:39:10,165 --> 00:39:11,575
It's just...
897
00:39:13,133 --> 00:39:15,700
I guess it turns out
everything is about you, Andy.
898
00:39:16,937 --> 00:39:18,592
Bang!
899
00:39:21,067 --> 00:39:23,367
Whoa. Milo, put that down!
That's not a toy!
900
00:39:23,391 --> 00:39:24,813
Milo... Milo, put the gun down.
901
00:39:24,837 --> 00:39:26,106
Mommy's gun.
902
00:39:26,130 --> 00:39:27,582
Pew pew pew!
903
00:39:27,606 --> 00:39:28,850
Now you're the bad guy.
904
00:39:28,874 --> 00:39:30,252
- No, Milo! No!
- No! No! Milo!
905
00:39:30,276 --> 00:39:31,686
Bang!
906
00:39:32,978 --> 00:39:33,955
Milo.
907
00:39:33,979 --> 00:39:35,090
You okay?
908
00:39:36,282 --> 00:39:37,993
I'm okay. Milo, are you okay?
909
00:39:38,017 --> 00:39:40,262
I want my mommy!
910
00:39:40,286 --> 00:39:42,664
Okay. You're okay. You're okay.
911
00:39:42,688 --> 00:39:44,199
He's okay.
912
00:39:44,223 --> 00:39:46,234
And...
913
00:39:46,258 --> 00:39:48,103
I don't think I'm okay.
914
00:39:50,930 --> 00:39:52,587
No.
915
00:39:52,611 --> 00:39:53,983
No, no, no, no, no.
916
00:39:59,171 --> 00:40:01,016
Okay.
917
00:40:07,174 --> 00:40:08,718
911. Please hold.
918
00:40:08,743 --> 00:40:09,853
Damn it.
919
00:40:11,881 --> 00:40:13,993
Don't. Stop, stop, stop. D-Don't talk.
920
00:40:14,018 --> 00:40:15,495
Don't die.
921
00:40:18,010 --> 00:40:19,120
Andrea?
922
00:40:19,145 --> 00:40:20,723
Dad? Dad, I need you to come back.
923
00:40:20,748 --> 00:40:22,226
Come back! Come back!
924
00:40:22,251 --> 00:40:23,850
Come back! Come back.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.