Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,560 --> 00:01:01,395
Oh, man.
2
00:01:09,170 --> 00:01:12,273
Fucking-A. Burger, burger.
3
00:01:14,708 --> 00:01:16,844
Aw, no fuckin' cheese.
4
00:01:19,613 --> 00:01:22,150
Fuck you!
5
00:01:22,216 --> 00:01:23,851
No!
6
00:04:06,314 --> 00:04:08,316
Okay, move over.
7
00:04:08,382 --> 00:04:10,384
- Hmm.
- Yeah.
8
00:04:21,329 --> 00:04:23,731
Okay. Here we go.
9
00:04:23,831 --> 00:04:25,533
One, two, three.
10
00:04:29,670 --> 00:04:30,871
Wait.
11
00:04:30,971 --> 00:04:32,840
Oh. No, no, no.
12
00:04:34,408 --> 00:04:36,577
Very good.
Good job there.
13
00:04:45,353 --> 00:04:47,020
Ooh, look at that.
14
00:04:48,689 --> 00:04:50,057
Whoa.
15
00:04:50,157 --> 00:04:52,426
What do you call it
when people burn up like that?
16
00:04:53,861 --> 00:04:55,496
No working during lunch.
17
00:04:55,596 --> 00:04:58,031
You liar.
That's not what you call it.
18
00:05:02,370 --> 00:05:04,004
Oh, you...
19
00:05:04,104 --> 00:05:05,839
Very funny!
Give me that.
20
00:05:08,041 --> 00:05:09,710
- Oh, I dropped it.
- Stop.
21
00:05:25,393 --> 00:05:27,695
Well, the Paradise
definitely makes our list
22
00:05:27,795 --> 00:05:29,697
for Best of
the and Sleazy in LA.
23
00:05:31,399 --> 00:05:33,133
Hey, I knew
you'd make us late.
24
00:05:33,401 --> 00:05:34,868
That's research.
25
00:05:34,968 --> 00:05:36,570
Well, that's great
for you old-timers,
26
00:05:36,670 --> 00:05:38,005
but I'm new.
27
00:05:39,473 --> 00:05:42,610
Hey, we're partners.
We look out for each other.
28
00:05:44,945 --> 00:05:47,481
So what about tonight?
29
00:05:48,416 --> 00:05:50,050
What happened
to that, uh,
30
00:05:50,150 --> 00:05:52,620
no strings attached,
let's have fun?
31
00:05:53,921 --> 00:05:56,490
What? You'd really like
to meet my parents tonight?
32
00:05:56,590 --> 00:05:58,426
Yes.
33
00:05:59,660 --> 00:06:01,028
Okay.
34
00:06:01,862 --> 00:06:03,931
Okay.
35
00:06:04,031 --> 00:06:05,833
Listen, I was thinking
maybe I could do a story
36
00:06:05,933 --> 00:06:07,735
on that woman who burned.
- Let's go.
37
00:06:19,012 --> 00:06:20,948
Listen, I really
want to do a story
38
00:06:21,048 --> 00:06:23,451
on that woman who burned.
39
00:06:23,517 --> 00:06:25,519
I don't think
it's right for the Eye.
40
00:06:25,619 --> 00:06:28,021
I'm sick of being
at the calendar.
41
00:06:28,121 --> 00:06:29,523
I want to be a reporter.
42
00:06:29,623 --> 00:06:31,792
You could get Eli
to give me a chance.
43
00:06:33,527 --> 00:06:36,296
Not really
the kind of story we do here.
44
00:06:36,464 --> 00:06:38,566
Hank, he'll listen to you!
45
00:06:41,001 --> 00:06:42,503
Okay.
46
00:06:48,976 --> 00:06:52,079
Police continue to
investigate the bizarre suicide
47
00:06:52,179 --> 00:06:55,749
that occurred earlier...
- Boy, she was a pretty hot one, huh?
48
00:06:55,849 --> 00:06:57,050
Where you been?
49
00:06:57,150 --> 00:06:58,919
Tried a new restaurant.
50
00:06:59,019 --> 00:07:00,788
Yeah, what was the special?
51
00:07:00,888 --> 00:07:02,523
Chicken à la Kim?
52
00:07:02,623 --> 00:07:04,758
Aw, come on, man.
53
00:07:09,763 --> 00:07:11,665
- He's back.
- Hey.
54
00:07:12,800 --> 00:07:14,502
Huh?
55
00:07:14,535 --> 00:07:16,336
Male Reporter:
Our captivating top story:
56
00:07:16,504 --> 00:07:18,138
police are still investigating
57
00:07:18,238 --> 00:07:20,608
the strange and bizarre incident that occurred...
- Weird.
58
00:07:20,708 --> 00:07:22,009
No ID.
59
00:07:22,109 --> 00:07:24,812
They said they
know nothing about her.
60
00:07:24,912 --> 00:07:26,413
- Hi, Eli.
- Hi.
61
00:07:26,514 --> 00:07:29,149
- This would make a great story.
- Spontaneous combustion.
62
00:07:29,249 --> 00:07:32,152
Yeah, this sort of thing's
been documented.
63
00:07:32,252 --> 00:07:35,656
It's kind of bizarre,
some good material there.
64
00:07:35,756 --> 00:07:37,891
You know, maybe we
should do something on this.
65
00:07:37,991 --> 00:07:40,694
- I was thinking maybe I...
- Hank, why don't you jump on it?
66
00:07:40,794 --> 00:07:42,563
It could be a lead-off
on a cover piece.
67
00:07:42,663 --> 00:07:46,567
You know, like, "Incredible,
Unexplained Mysteries," you know, uh...
68
00:07:46,667 --> 00:07:49,570
spontaneous combustion.
- The Devil's Triangle.
69
00:07:49,670 --> 00:07:51,539
How about those little pyramids
that sharpen razor blades?
70
00:07:51,639 --> 00:07:53,541
- Just stop.
- Why do you hate me?
71
00:07:53,607 --> 00:07:56,076
Hey, a woman just
died here!
72
00:07:56,176 --> 00:07:58,378
This is bullshit!
73
00:07:58,546 --> 00:08:01,549
I get...
I get images of flames.
74
00:08:01,615 --> 00:08:04,051
You give something a name
and that explains it?
75
00:08:04,151 --> 00:08:05,786
A woman died here!
76
00:08:05,886 --> 00:08:09,256
Spontaneous combustion,
that means nothing!
77
00:08:11,191 --> 00:08:13,561
Oh, Kim, uh, classifieds.
78
00:08:13,661 --> 00:08:16,163
Um, have you
gotten them posted today?
79
00:08:17,565 --> 00:08:18,932
Yes.
80
00:08:19,032 --> 00:08:20,634
Good, good, good job.
Come on in, guys.
81
00:08:20,734 --> 00:08:23,571
Listen, I've been working
real hard around here...
82
00:08:23,637 --> 00:08:27,675
I haven't seen anybody work
harder their first month.
83
00:08:27,775 --> 00:08:30,778
Eli, maybe...
84
00:08:30,878 --> 00:08:32,279
Oh, um...
85
00:08:32,379 --> 00:08:34,882
Could you make
some fresh coffee, please?
86
00:08:34,982 --> 00:08:36,884
Thanks.
87
00:08:42,222 --> 00:08:44,291
Boys will be boys.
88
00:08:48,028 --> 00:08:49,930
Have a little patience.
- Yeah.
89
00:08:50,030 --> 00:08:52,800
The only way to get anything
around here is if you have a dick.
90
00:08:52,900 --> 00:08:55,836
So how are things
going with Hank, anyway?
91
00:08:56,937 --> 00:08:58,071
I don't know.
92
00:08:58,171 --> 00:09:00,674
I'm supposed to have dinner
with his folks tonight.
93
00:09:02,309 --> 00:09:04,044
So are you gonna go?
94
00:09:06,614 --> 00:09:08,816
Damn it, Janice!
Why do we need men anyway?
95
00:09:16,056 --> 00:09:17,925
Newitt Street?
96
00:09:34,107 --> 00:09:35,843
I'm gonna do it anyway.
97
00:09:35,943 --> 00:09:37,645
Huh?
98
00:10:22,756 --> 00:10:25,793
- Did you see it?
- Does not work.
99
00:10:25,893 --> 00:10:28,128
Did you see what
happened last night,
100
00:10:28,228 --> 00:10:29,697
the girl jumped,
did you see that?
101
00:10:29,797 --> 00:10:32,666
Can not help but see it,
live upstairs.
102
00:10:32,766 --> 00:10:37,070
Too much noise:
siren, police, reporter.
103
00:10:38,271 --> 00:10:39,673
Who was she?
104
00:10:39,773 --> 00:10:42,175
She not from
around here.
105
00:10:49,783 --> 00:10:52,686
She burned,
scorched real good.
106
00:10:52,786 --> 00:10:55,655
Nothing left,
waist down.
107
00:11:00,427 --> 00:11:02,029
How did she
get up to the roof?
108
00:11:02,129 --> 00:11:05,232
Through building,
from any apartment in building.
109
00:11:05,332 --> 00:11:07,901
What you think
she do up there?
110
00:11:08,001 --> 00:11:10,170
Could be hooker, huh?
111
00:12:14,567 --> 00:12:16,804
Thank you
and Merry Christmas.
112
00:12:26,479 --> 00:12:28,015
Excuse me.
113
00:13:18,465 --> 00:13:21,869
Get away from me!
Leave me alone!
114
00:13:24,404 --> 00:13:26,306
No, Ricky.
Now you go back up.
115
00:13:28,441 --> 00:13:31,344
Hey, I'm really sorry.
116
00:13:31,444 --> 00:13:33,146
He really ought
to be institutionalized.
117
00:13:33,246 --> 00:13:34,781
Can I help you?
118
00:13:34,882 --> 00:13:37,284
I'm looking for
a book on...
119
00:13:38,451 --> 00:13:40,087
spontaneous combustion.
120
00:13:41,521 --> 00:13:43,456
You were in
the right place.
121
00:13:43,556 --> 00:13:46,259
"Unexplained
Natural Phenomena."
122
00:13:50,097 --> 00:13:50,931
Thank you.
123
00:13:51,031 --> 00:13:52,265
This wouldn't have
anything to do
124
00:13:52,365 --> 00:13:54,134
with the woman
who died last night?
125
00:13:55,435 --> 00:13:57,304
I'm sorry. I'm Kim Levitt.
126
00:13:57,404 --> 00:13:59,907
I'm not undercover
or anything.
127
00:13:59,940 --> 00:14:01,909
Um, I work for the LA Eye.
128
00:14:01,975 --> 00:14:03,977
I'm an investigative reporter.
129
00:14:04,077 --> 00:14:08,048
I'm doing a story
on the suicide.
130
00:14:09,049 --> 00:14:11,118
Yes, the natural
combustion.
131
00:14:12,319 --> 00:14:14,087
I'm Fima.
I own this place.
132
00:14:19,026 --> 00:14:20,793
Oh, is it true that
I can get to the roof
133
00:14:20,928 --> 00:14:22,395
from any of
the upstairs apartments.
134
00:14:22,495 --> 00:14:23,931
Yes.
135
00:14:23,997 --> 00:14:26,466
There's an access
at the end of the hallway.
136
00:14:26,566 --> 00:14:27,800
I live upstairs.
137
00:14:27,935 --> 00:14:29,937
Oh, would you like some?
138
00:14:30,003 --> 00:14:33,006
Yes, thank you.
I haven't had any lunch.
139
00:14:43,216 --> 00:14:44,551
Did you know her?
140
00:14:44,651 --> 00:14:47,387
No.
141
00:14:47,487 --> 00:14:49,456
Did you ever
see her before?
142
00:14:49,556 --> 00:14:53,093
No. $9.56.
143
00:14:55,495 --> 00:14:57,965
Oh, let me.
144
00:15:03,971 --> 00:15:06,339
The guy down the street
thinks maybe she was a hooker.
145
00:15:07,640 --> 00:15:09,242
- The butcher?
- Mm-hmm.
146
00:15:11,144 --> 00:15:14,114
He thinks all women
are whores.
147
00:15:14,214 --> 00:15:16,984
There's got to be some logical
explanation for the burning.
148
00:15:17,050 --> 00:15:19,319
No, there is no
logical explanation.
149
00:15:21,454 --> 00:15:22,889
Oh, not this one, thank you.
150
00:15:22,990 --> 00:15:26,259
Oh, read this.
I think you'll find this really useful.
151
00:15:26,359 --> 00:15:29,362
I don't think there's anything in here
on spontaneous combustion, though.
152
00:15:29,462 --> 00:15:31,198
I didn't charge you for it.
153
00:15:31,298 --> 00:15:33,000
It's a gift.
154
00:15:33,066 --> 00:15:34,267
I can't.
155
00:15:34,367 --> 00:15:36,669
Thank you.
156
00:15:36,769 --> 00:15:39,139
Why don't you
come to our picnic tomorrow?
157
00:15:40,073 --> 00:15:42,009
I'll write down
the address?
158
00:15:51,351 --> 00:15:53,453
And this will be
your invitation.
159
00:15:53,553 --> 00:15:56,189
Thank you.
160
00:16:00,227 --> 00:16:02,029
I hope you'll come.
161
00:16:04,797 --> 00:16:07,400
Could you show me
up to the roof, please?
162
00:16:07,500 --> 00:16:08,735
Oh, sure.
163
00:16:08,835 --> 00:16:11,104
Katherine, will you
cover for me please?
164
00:16:11,204 --> 00:16:13,240
Come with me.
165
00:16:31,591 --> 00:16:33,060
That's the roof access.
166
00:16:33,126 --> 00:16:35,528
I don't think you'll
find any clues left.
167
00:16:35,628 --> 00:16:37,297
The police
were very thorough.
168
00:16:37,397 --> 00:16:39,066
Thanks.
169
00:16:45,538 --> 00:16:47,307
Fima?
170
00:18:48,861 --> 00:18:51,298
Huh?
171
00:19:02,809 --> 00:19:05,812
Huh?
172
00:19:23,230 --> 00:19:24,531
Eww.
173
00:20:02,435 --> 00:20:03,870
Ugh.
174
00:20:10,243 --> 00:20:11,878
Voicemail:
Hello, this is Kim.
175
00:20:11,978 --> 00:20:14,146
Leave me a message
and I'll call you back.
176
00:20:14,247 --> 00:20:16,316
Hey, Kim. Hank.
Where are you?
177
00:20:16,416 --> 00:20:18,251
My mom cooked
this whole dinner.
178
00:20:18,351 --> 00:20:19,852
I can't believe
you haven't called.
179
00:20:19,952 --> 00:20:21,721
Please call me
when you get this message.
180
00:20:21,821 --> 00:20:23,222
Ooh.
181
00:21:04,397 --> 00:21:07,400
Damn it.
182
00:21:07,500 --> 00:21:07,744
What?
183
00:21:07,944 --> 00:21:10,236
What are you doing?
Are you coming or what?
184
00:21:10,337 --> 00:21:13,640
Yes, I'm coming.
I'm changing. Five minutes.
185
00:21:21,481 --> 00:21:23,383
Why don't you
try one of these?
186
00:21:23,483 --> 00:21:25,418
I think you will
really like them?
187
00:21:26,085 --> 00:21:27,520
Oh, thank you.
188
00:21:34,361 --> 00:21:36,563
Their from an
old family recipe.
189
00:21:40,066 --> 00:21:41,701
Delicious.
190
00:21:43,370 --> 00:21:45,438
I'd like to propose a toast.
191
00:21:46,105 --> 00:21:47,740
Merry Christmas to everybody,
192
00:21:47,840 --> 00:21:49,676
and welcome, Kim.
193
00:21:49,776 --> 00:21:51,478
Merry Christmas.
194
00:21:52,379 --> 00:21:53,713
Hank's mother:
Welcome, Kim.
195
00:21:53,813 --> 00:21:55,715
Merry Christmas.
- Merry Christmas.
196
00:22:02,989 --> 00:22:06,393
Honey.
197
00:22:13,132 --> 00:22:15,602
Do you know where
all that beer goes?
198
00:22:16,869 --> 00:22:18,405
Excuse me?
199
00:22:18,438 --> 00:22:20,873
Neither do I.
200
00:22:25,645 --> 00:22:27,279
What can I say?
201
00:22:30,149 --> 00:22:31,451
That's a new one, Dad.
202
00:22:31,551 --> 00:22:33,820
Yeah, well, I told that
to you last year.
203
00:22:33,920 --> 00:22:35,522
It always works.
204
00:22:39,025 --> 00:22:41,761
- What's in there?
- Ask him.
205
00:22:44,764 --> 00:22:46,433
So you excited?
206
00:22:46,499 --> 00:22:47,600
Yeah.
207
00:22:47,700 --> 00:22:49,769
Do you have your tree up yet.
It's almost Christmas.
208
00:22:49,869 --> 00:22:51,303
Not yet.
209
00:22:51,438 --> 00:22:53,005
Lonnie, Kim's Jewish.
210
00:22:53,105 --> 00:22:55,508
Oh, Jesus.
211
00:22:55,608 --> 00:22:58,511
What is it, dear?
212
00:22:58,611 --> 00:23:00,312
So you don't
have the tree or Christmas.
213
00:23:00,447 --> 00:23:02,582
She celebrates Chanukah.
214
00:23:03,983 --> 00:23:05,485
Actually,
I'm not religious.
215
00:23:05,585 --> 00:23:07,687
It's the time
of year, really.
216
00:23:07,787 --> 00:23:09,088
See, all kinds of cultures
217
00:23:09,188 --> 00:23:11,458
have always celebrated
something at this time
218
00:23:11,491 --> 00:23:14,093
and Chanukah and Christmas
are just different holidays
219
00:23:14,193 --> 00:23:15,895
that deal with it
in different ways.
220
00:23:15,995 --> 00:23:17,697
Bullshit.
221
00:23:19,999 --> 00:23:22,569
- Gus.
- No, bullshit.
222
00:23:22,669 --> 00:23:24,136
Dad.
223
00:23:27,740 --> 00:23:31,944
So, uh, you work
on the newspaper with Hank?
224
00:23:32,044 --> 00:23:34,481
Well, we don't exactly
work together.
225
00:23:34,514 --> 00:23:36,182
Kim works on the calendar,
226
00:23:36,282 --> 00:23:38,618
and she also
does the classifieds for us.
227
00:23:39,586 --> 00:23:40,252
Right.
228
00:23:40,487 --> 00:23:42,489
Sounds interesting.
229
00:23:42,522 --> 00:23:44,824
Well, I think a woman's
place is in the home,
230
00:23:44,924 --> 00:23:46,693
raising a family.
231
00:23:48,495 --> 00:23:49,762
These are really good.
232
00:23:49,862 --> 00:23:54,200
You know,
woman was made from the rib of man.
233
00:23:54,300 --> 00:23:57,303
I, uh, I think that's
in your bible too.
234
00:23:57,504 --> 00:24:00,006
Dad, that's a myth.
235
00:24:00,106 --> 00:24:03,510
It's an allegory.
It's all relative.
236
00:24:03,576 --> 00:24:05,912
You know, that's the trouble
with you kids today.
237
00:24:06,012 --> 00:24:08,515
You think everything
is relative.
238
00:24:08,615 --> 00:24:10,583
Well, let me tell
you something, pal.
239
00:24:11,884 --> 00:24:14,353
It is God-damned real
240
00:24:14,521 --> 00:24:16,623
and you had better
believe that.
241
00:24:21,728 --> 00:24:25,064
Kim, don't take it
so seriously.
242
00:24:25,164 --> 00:24:26,733
Hey, it doesn't matter.
243
00:24:26,833 --> 00:24:29,669
You're right.
It doesn't matter.
244
00:24:29,769 --> 00:24:31,671
They're from
a different world from us.
245
00:24:31,771 --> 00:24:34,641
You know, I think you're from
a different world from us.
246
00:24:34,741 --> 00:24:37,610
I still can't believe
you took that story from Eli
247
00:24:37,710 --> 00:24:39,178
and you didn't
even want it.
248
00:24:39,278 --> 00:24:41,814
You didn't even
want to do it.
249
00:24:41,914 --> 00:24:44,584
And then you just ignored
what we were talking about.
250
00:24:45,852 --> 00:24:48,555
Kim, he's the boss.
251
00:24:50,690 --> 00:24:52,759
You didn't even
stand up for me.
252
00:24:54,661 --> 00:24:56,596
Kim.
253
00:25:03,302 --> 00:25:05,805
Come on,
let's go back to my place.
254
00:25:19,752 --> 00:25:22,454
Get off of me!
What is wrong with you?
255
00:25:22,589 --> 00:25:25,424
Why are you always
jumping on top of me?
256
00:25:25,592 --> 00:25:27,026
You're like
a dog in heat.
257
00:25:27,126 --> 00:25:29,896
What's the matter with you?
258
00:25:29,996 --> 00:25:32,599
I'm just as good
as you, you know,
259
00:25:32,665 --> 00:25:35,835
you and Eli and Jeff,
and I'm sick of it.
260
00:25:35,935 --> 00:25:39,706
I'm gonna do what I want
whether you like it or not.
261
00:25:39,806 --> 00:25:42,208
And I'm gonna do
the story I want to do.
262
00:25:43,910 --> 00:25:46,913
You know, with an attitude like that,
you're gonna lose your job.
263
00:25:47,013 --> 00:25:49,248
Oh, yeah,
well, fuck my attitude,
264
00:25:49,348 --> 00:25:51,618
and fuck the job,
and fuck you!
265
00:25:53,185 --> 00:25:55,454
Kim.
266
00:25:55,622 --> 00:25:57,624
Kim!
267
00:28:57,169 --> 00:28:58,805
Kim?
268
00:28:58,871 --> 00:29:01,207
Kim, are you all right?
269
00:29:09,015 --> 00:29:11,818
Kim, open up!
It's me!
270
00:29:12,384 --> 00:29:13,452
Janice?
271
00:29:13,552 --> 00:29:16,055
Kim, it's me, Janice.
272
00:29:25,832 --> 00:29:27,633
What's the matter?
273
00:29:29,235 --> 00:29:30,970
What happened?
Are you all right?
274
00:29:33,139 --> 00:29:35,674
I'm worried about you.
I tried your phone, but it was out.
275
00:30:05,972 --> 00:30:07,506
What's been
going on here?
276
00:30:07,606 --> 00:30:10,076
It must have
been something I ate.
277
00:30:12,578 --> 00:30:14,013
Have you seen a doctor?
278
00:30:14,113 --> 00:30:16,883
It's nothing like that.
I don't need a doctor.
279
00:30:17,516 --> 00:30:19,085
Thank you.
280
00:30:19,185 --> 00:30:21,921
Do you want a ride to work?
281
00:30:24,390 --> 00:30:25,858
I don't think so.
282
00:30:25,958 --> 00:30:27,093
Um...
283
00:30:27,193 --> 00:30:28,394
I'll be in a little later.
284
00:30:28,494 --> 00:30:30,229
I'm working on
something right now.
285
00:30:30,329 --> 00:30:31,998
Oh, boy.
286
00:30:34,366 --> 00:30:35,767
Eli was pissed as hell
287
00:30:35,868 --> 00:30:37,469
when you didn't show up
for work yesterday afternoon.
288
00:30:39,405 --> 00:30:41,340
Boys will be boys.
289
00:31:26,953 --> 00:31:29,088
Welcome to our party.
290
00:31:32,058 --> 00:31:34,961
It's the solstice.
- It's so pretty here.
291
00:31:35,027 --> 00:31:37,363
Here, I brought
this for you.
292
00:31:37,463 --> 00:31:39,198
Oh, thank you.
Perfect.
293
00:31:39,298 --> 00:31:41,100
Come on.
294
00:31:44,636 --> 00:31:46,505
Look what Kim brought?
- Ah.
295
00:31:46,605 --> 00:31:48,474
- Katherine, did you meet Kim?
- No.
296
00:31:48,574 --> 00:31:50,609
Kim, this is
Katherine Harrison.
297
00:31:50,709 --> 00:31:53,179
She's our wise mother.
298
00:31:53,279 --> 00:31:54,981
Old crone, really.
299
00:31:55,047 --> 00:31:56,615
I think I saw you
at the store.
300
00:31:56,715 --> 00:31:58,017
So happy to meet you.
301
00:31:58,117 --> 00:31:59,551
It's nice to
meet you too, Katherine.
302
00:31:59,651 --> 00:32:03,589
This is Jane E. Na.
Jane teaches dance at the music center.
303
00:32:03,689 --> 00:32:05,992
- I'm glad you could join us.
- Thank you.
304
00:32:06,025 --> 00:32:07,659
I'm so glad
you could make it.
305
00:32:07,759 --> 00:32:09,128
I thought you
might have to work.
306
00:32:09,228 --> 00:32:12,064
Well, in a way,
this could be construed as work.
307
00:32:13,132 --> 00:32:14,733
Katherine:
You're a reporter?
308
00:32:15,001 --> 00:32:16,802
Yeah.
309
00:32:17,036 --> 00:32:18,337
Kind of.
310
00:32:18,437 --> 00:32:19,838
You know,
I'm really interested
311
00:32:20,006 --> 00:32:21,373
in the suicide
at your building.
312
00:32:21,473 --> 00:32:24,110
I don't know what it is
about that woman burning,
313
00:32:24,210 --> 00:32:27,246
but when I first saw that,
I could almost feel it.
314
00:32:29,481 --> 00:32:31,150
I never heard a thing.
315
00:32:32,451 --> 00:32:34,420
You were there?
316
00:32:34,520 --> 00:32:37,256
Yes, I spent
the night at Fima's.
317
00:32:39,425 --> 00:32:42,561
What do you think could have
possibly caused something like that?
318
00:32:42,661 --> 00:32:45,164
She wasn't strong enough.
319
00:32:48,034 --> 00:32:52,038
- You knew her?
- No. No, we didn't.
320
00:32:53,039 --> 00:32:55,307
You like the wine?
- Yes, thank you.
321
00:33:00,112 --> 00:33:01,647
You know, Fima,
322
00:33:01,747 --> 00:33:03,049
that book you gave me,
323
00:33:03,149 --> 00:33:04,716
there's a picture
of a woman
324
00:33:04,816 --> 00:33:07,153
with nothing but
fire from the waist down.
325
00:33:07,253 --> 00:33:10,056
Lilith, she was
Adam's first wife.
326
00:33:10,122 --> 00:33:12,591
She was made
from the same dirt,
327
00:33:12,691 --> 00:33:14,193
but she wouldn't
let him lay on top of her.
328
00:33:14,293 --> 00:33:16,895
- Lilith?
- She left Adam
329
00:33:17,063 --> 00:33:19,765
and consorted with
Power of Night.
330
00:33:19,865 --> 00:33:22,401
She was the serpent
that tempted Eve.
331
00:33:22,501 --> 00:33:25,137
Spirit of all that crawls.
332
00:33:30,509 --> 00:33:34,080
It's my job.
I think it's driving me crazy, literally.
333
00:33:36,082 --> 00:33:38,417
You know, I'll probably
lose my job because of this.
334
00:33:38,517 --> 00:33:40,086
Katherine:
What do you mean?
335
00:33:40,186 --> 00:33:41,987
Well, Eli didn't
give me this story.
336
00:33:42,088 --> 00:33:43,655
I'm just doing it myself.
337
00:33:43,755 --> 00:33:46,225
Good for you.
338
00:33:46,325 --> 00:33:47,726
You know what?
I don't really think I care
339
00:33:47,826 --> 00:33:49,428
if I do lose my job.
340
00:33:51,097 --> 00:33:52,498
I'm ready for a change.
341
00:33:52,598 --> 00:33:54,233
To Kim.
342
00:33:54,333 --> 00:33:56,602
At solstice.
343
00:33:56,702 --> 00:33:58,737
The turning point.
344
00:33:59,605 --> 00:34:01,173
The turning point.
345
00:34:07,213 --> 00:34:08,880
Do you want
to go for a walk?
346
00:34:09,115 --> 00:34:10,149
Sure.
347
00:34:11,117 --> 00:34:12,984
Do you want to come, Kim?
- No thanks.
348
00:34:13,119 --> 00:34:15,221
I think I've had
too much to drink.
349
00:34:15,321 --> 00:34:16,422
Okay.
350
00:34:30,569 --> 00:34:32,504
I'm glad you came.
351
00:35:13,312 --> 00:35:14,079
Kim!
352
00:35:14,180 --> 00:35:15,814
What the hell
are you doing?
353
00:35:16,815 --> 00:35:19,751
Come on, let's go.
354
00:35:19,851 --> 00:35:22,221
Eli's having
a shit-fit.
355
00:35:35,967 --> 00:35:39,238
Eli, she was
out on an interview.
356
00:35:42,474 --> 00:35:44,643
We have a way
of doing things around here.
357
00:35:44,743 --> 00:35:46,111
Exactly.
358
00:35:46,212 --> 00:35:48,214
Assignments come
from my desk.
359
00:35:48,314 --> 00:35:50,216
I asked Janice.
360
00:35:50,249 --> 00:35:52,651
Kim's already finished
the Classifieds
361
00:35:52,751 --> 00:35:54,320
and the calendar
for the whole week.
362
00:35:54,420 --> 00:35:57,323
Hank, uh, really feels
that you'd be invaluable
363
00:35:57,423 --> 00:35:59,591
on the spontaneous
combustion story.
364
00:35:59,691 --> 00:36:02,328
And if you can do it
365
00:36:02,428 --> 00:36:03,929
and keep up
with your other work,
366
00:36:04,029 --> 00:36:06,932
I guess I don't
really have any objections.
367
00:36:09,235 --> 00:36:10,536
Hey.
368
00:36:10,636 --> 00:36:12,671
You could have
said something.
369
00:36:12,771 --> 00:36:14,673
How did you
know where I was?
370
00:36:14,773 --> 00:36:16,575
I asked Janice.
371
00:36:18,310 --> 00:36:19,345
Hey.
372
00:36:22,714 --> 00:36:24,516
Janice,
373
00:36:24,616 --> 00:36:26,318
did you tell Hank
where to find me?
374
00:36:27,519 --> 00:36:28,854
Did you have
a good time?
375
00:36:28,954 --> 00:36:31,257
How did you
know where I was?
376
00:36:34,560 --> 00:36:36,094
Well, you told me.
377
00:36:36,262 --> 00:36:38,364
That's funny.
I don't remember saying anything.
378
00:36:40,799 --> 00:36:43,702
Listen, Eli gave me
that assignment.
379
00:36:43,802 --> 00:36:46,272
That's what you wanted.
380
00:36:47,906 --> 00:36:50,509
Yeah, that's what
I wanted.
381
00:36:54,813 --> 00:36:57,383
Okay, listen. I'll take the picture.
You handle the text.
382
00:36:57,483 --> 00:37:00,486
I'll give you first
position on the byline.
383
00:37:01,920 --> 00:37:03,722
Fima's the woman
who owns the bookstore.
384
00:37:03,822 --> 00:37:05,724
Is that the woman
from the park.
385
00:37:05,824 --> 00:37:07,293
Yeah, she lives upstairs.
386
00:37:07,326 --> 00:37:09,127
Does she have
any idea what happened?
387
00:37:09,328 --> 00:37:11,330
She said she doesn't.
388
00:37:14,866 --> 00:37:16,602
That's where she jumped from.
389
00:37:17,769 --> 00:37:19,371
How do you get up there?
390
00:37:52,404 --> 00:37:54,606
Well, someone's
been living up here.
391
00:38:01,513 --> 00:38:03,482
The cops said
there were no witnesses.
392
00:38:13,592 --> 00:38:15,561
Kim...
393
00:38:25,737 --> 00:38:27,439
I'm sorry.
394
00:38:28,574 --> 00:38:30,442
I'm really sorry.
395
00:38:32,110 --> 00:38:34,713
Sometimes
I just don't think.
396
00:38:38,116 --> 00:38:40,652
Will you give me
another chance?
397
00:39:13,419 --> 00:39:17,489
Listen, thank you
for helping me with Eli today.
398
00:39:19,124 --> 00:39:21,026
I care about you.
399
00:39:23,762 --> 00:39:26,264
Let's go.
400
00:39:26,432 --> 00:39:29,034
I want to stay up here
a little while.
401
00:39:29,134 --> 00:39:30,669
You think you can
find something else?
402
00:39:30,769 --> 00:39:32,471
Who knows?
403
00:40:04,436 --> 00:40:06,137
Fima?
404
00:40:21,820 --> 00:40:23,589
Kim?
405
00:40:23,689 --> 00:40:26,091
So you do live
behind this door, huh?
406
00:40:26,191 --> 00:40:28,927
What a nice surprise?
407
00:40:31,463 --> 00:40:34,032
Come in.
- Thank you.
408
00:40:34,132 --> 00:40:36,502
I had a wonderful
time today.
409
00:40:36,602 --> 00:40:37,903
I'm glad.
410
00:40:42,541 --> 00:40:44,543
I was hoping
you'd stop by.
411
00:40:45,677 --> 00:40:47,479
I just made a pot of tea.
Would you like some?
412
00:40:47,579 --> 00:40:49,080
I would love some.
Thank you.
413
00:40:49,180 --> 00:40:51,583
Good.
Make yourself at home.
414
00:41:09,535 --> 00:41:11,436
You left so abruptly.
415
00:41:11,537 --> 00:41:14,906
Yeah, well,
the job, you know.
416
00:41:16,041 --> 00:41:17,275
Did you lose it?
417
00:41:17,543 --> 00:41:19,444
Huh, no, actually,
418
00:41:19,545 --> 00:41:21,680
I got just what I wanted.
419
00:41:21,780 --> 00:41:23,549
Good.
420
00:41:27,118 --> 00:41:28,787
So you see...
421
00:41:30,355 --> 00:41:31,857
you have to be careful
of what you want
422
00:41:31,957 --> 00:41:33,992
because you might just get it.
- Might just get it.
423
00:41:34,092 --> 00:41:35,694
It's true.
424
00:41:35,794 --> 00:41:37,162
So I've heard.
425
00:41:38,564 --> 00:41:39,898
Come on, sit down.
426
00:41:44,302 --> 00:41:48,874
You see the imagination
is a powerful thing.
427
00:41:48,974 --> 00:41:52,010
If you don't limit it with
narrow-minded thinking and fear
428
00:41:52,110 --> 00:41:54,212
virtually anything
is possible.
429
00:41:56,982 --> 00:41:58,416
Elder bark.
430
00:41:58,617 --> 00:42:00,652
I think you'll like it.
431
00:42:13,999 --> 00:42:15,200
Hmm, it's bitter.
432
00:42:15,300 --> 00:42:17,035
Oh, you'll get used it.
433
00:42:19,771 --> 00:42:22,674
So, have you found
what you're looking for?
434
00:42:24,075 --> 00:42:26,344
I'm feeling
a little nauseous.
435
00:42:26,612 --> 00:42:28,814
Oh, that'll pass.
436
00:42:31,817 --> 00:42:34,853
- Do you have a boyfriend?
- Mm-hmm.
437
00:42:36,822 --> 00:42:39,024
You remind me
so much of my daughter.
438
00:42:40,626 --> 00:42:42,260
She was a beautiful child,
439
00:42:42,360 --> 00:42:44,730
so bright
and so full of life.
440
00:42:44,830 --> 00:42:47,633
But I stayed with my
husband for too long.
441
00:42:50,636 --> 00:42:52,103
Her name was Lily.
442
00:42:53,772 --> 00:42:56,041
I wanted us
to be so close, but...
443
00:42:57,042 --> 00:42:59,477
no matter what I tried,
she always resisted
444
00:42:59,645 --> 00:43:01,246
and we ended up fighting.
445
00:43:01,346 --> 00:43:06,084
And of course Bill,
he always blamed it on me.
446
00:43:06,184 --> 00:43:08,319
It wasn't until
she left school
447
00:43:08,419 --> 00:43:10,756
and she ran away
with her boyfriend...
448
00:43:10,856 --> 00:43:13,058
It was like she was
trying to remove
449
00:43:13,158 --> 00:43:16,494
every last trace
of self-respect.
450
00:43:16,662 --> 00:43:19,698
And it wasn't until then,
that I realized...
451
00:43:21,332 --> 00:43:24,670
that it was
all Bill's fault.
452
00:43:28,273 --> 00:43:29,875
Tell me...
453
00:43:34,813 --> 00:43:37,482
I bet you and...
What's your boyfriend's name?
454
00:43:37,716 --> 00:43:39,050
Hank?
455
00:43:40,451 --> 00:43:43,121
Yes, I bet you and Hank
have great sex.
456
00:43:44,956 --> 00:43:46,692
Well, sure we do.
457
00:43:47,893 --> 00:43:49,527
And yet when it's over,
you have the feeling
458
00:43:49,695 --> 00:43:51,362
that something is missing?
459
00:43:53,098 --> 00:43:55,701
Nothing's perfect, you know?
460
00:43:58,804 --> 00:44:02,708
Yes, there is this
perseity quality to men.
461
00:44:04,009 --> 00:44:06,444
And you have to get it out
in order to gain power
462
00:44:06,712 --> 00:44:08,413
of your own self.
463
00:44:10,415 --> 00:44:11,983
Now look what
you've done.
464
00:44:12,083 --> 00:44:13,384
Take this.
465
00:44:14,986 --> 00:44:17,055
No, under the saucer.
466
00:44:18,724 --> 00:44:20,325
Okay, okay,
that's enough.
467
00:44:20,425 --> 00:44:22,127
Not on the table.
468
00:44:23,161 --> 00:44:24,730
Give it to me.
469
00:44:38,509 --> 00:44:40,812
Take one of these.
It'll help.
470
00:44:49,387 --> 00:44:51,189
Kim, eat it.
471
00:45:05,236 --> 00:45:06,404
Here.
472
00:46:10,368 --> 00:46:12,904
It's completely normal.
473
00:46:42,868 --> 00:46:44,903
Katherine:
Good.
474
00:46:48,206 --> 00:46:50,075
Good.
475
00:47:36,988 --> 00:47:38,556
Now, Ricky.
476
00:47:57,508 --> 00:47:59,277
Earth to earth.
477
00:48:00,411 --> 00:48:03,114
Mother to daughter.
478
00:48:14,625 --> 00:48:16,194
Katherine:
Enter.
479
00:48:36,681 --> 00:48:38,984
Make your fear real.
480
00:48:40,051 --> 00:48:41,619
Get it out.
481
00:50:50,648 --> 00:50:52,817
Don't leave.
482
00:50:54,185 --> 00:50:57,054
- No!
- What's the matter?
483
00:50:58,623 --> 00:51:00,558
You're not
leaving are you?
484
00:51:00,658 --> 00:51:02,460
Just leave me alone?
485
00:51:02,560 --> 00:51:04,562
Oh, but you seemed ill.
486
00:51:04,662 --> 00:51:06,597
Dear, you fell asleep.
487
00:51:07,798 --> 00:51:09,267
Are you all right?
488
00:51:09,367 --> 00:51:12,203
Come on, you don't
have to leave.
489
00:51:13,204 --> 00:51:15,240
You have to finish,
you know?
490
00:51:16,207 --> 00:51:18,176
What do you
want from me?
491
00:51:19,610 --> 00:51:21,746
I want my daughter back.
492
00:51:38,363 --> 00:51:39,530
Get Ricky.
493
00:51:57,382 --> 00:51:59,184
Hank?
494
00:52:10,595 --> 00:52:12,230
Hank?
495
00:52:14,632 --> 00:52:16,834
Kim, where you been?
496
00:52:18,436 --> 00:52:20,271
What time is it?
497
00:52:28,413 --> 00:52:29,847
What's going on?
498
00:52:30,881 --> 00:52:32,383
Are you okay?
499
00:52:39,790 --> 00:52:41,392
Have you
been drinking, Kim?
500
00:52:42,427 --> 00:52:43,794
I want my key back!
501
00:52:43,894 --> 00:52:45,530
I can't deal with this,
understand?
502
00:52:45,630 --> 00:52:47,332
What?
503
00:52:50,601 --> 00:52:53,338
I feel sick to my stomach
and I have a headache.
504
00:52:53,438 --> 00:52:54,339
Well...
505
00:52:54,439 --> 00:52:55,473
Don't crowd me!
506
00:52:55,573 --> 00:52:58,243
Don't you understand?
I need some room!
507
00:53:05,850 --> 00:53:07,352
Kim?
508
00:53:07,452 --> 00:53:08,953
Kim, stop it!
509
00:53:12,857 --> 00:53:15,260
Just calm down.
510
00:53:21,532 --> 00:53:22,900
What are you doing?
511
00:53:23,000 --> 00:53:24,635
Stop it!
512
00:53:24,735 --> 00:53:26,003
Stop it!
513
00:53:26,271 --> 00:53:28,406
Stop it!
514
00:53:44,855 --> 00:53:47,292
It's gonna
be all right.
515
00:54:03,308 --> 00:54:05,310
Hey, it's okay.
516
00:54:05,376 --> 00:54:07,345
It's okay,
go ahead and cry.
517
00:54:09,980 --> 00:54:11,516
It's okay.
518
00:54:12,917 --> 00:54:14,419
It's gonna be all right.
519
00:54:42,847 --> 00:54:45,416
Hank, is that you?
520
00:54:47,051 --> 00:54:49,620
What are you doing here?
521
00:54:51,088 --> 00:54:53,424
What happened tonight?
522
00:54:54,659 --> 00:54:56,761
It's strange.
523
00:55:05,970 --> 00:55:08,038
You were sleeping.
524
00:55:18,115 --> 00:55:20,518
You look like
a little boy in this.
525
00:55:23,921 --> 00:55:25,456
Hmm.
526
00:55:33,398 --> 00:55:35,733
I wish you hadn't woken up.
527
00:55:53,117 --> 00:55:55,620
I like to touch you
when you're sleeping,
528
00:55:55,720 --> 00:55:57,722
make you hard.
529
00:56:04,995 --> 00:56:08,165
Relax, relax.
530
00:56:08,433 --> 00:56:10,535
Don't be so tense.
531
00:56:10,635 --> 00:56:12,537
Close your eyes.
532
00:56:19,677 --> 00:56:22,447
I want to fuck you
while you're sleeping.
533
00:56:26,451 --> 00:56:27,785
Be still.
534
00:56:59,484 --> 00:57:00,685
Hmm?
535
00:57:07,525 --> 00:57:10,561
And roller skates...
536
00:57:11,261 --> 00:57:13,498
...and ballet shoes...
537
00:57:13,531 --> 00:57:15,332
Laura:
...a Micky Mouse watch,
538
00:57:15,566 --> 00:57:16,934
and a doll.
539
00:57:17,034 --> 00:57:19,203
Kim. No, don't stop.
540
00:57:23,674 --> 00:57:26,110
- Come back.
- Who the fuck are you?
541
00:57:29,914 --> 00:57:32,617
Santa Claus killer.
542
00:57:32,717 --> 00:57:34,619
Get the hell of here.
543
00:57:36,587 --> 00:57:39,524
Laura, Laura, okay,
all right, you're dreaming.
544
00:57:39,590 --> 00:57:41,792
- Kim?
- You're back now.
545
00:57:41,892 --> 00:57:44,161
It's all right.
All right.
546
00:57:45,530 --> 00:57:47,932
Hey, Kim, come on.
We got to go.
547
00:57:51,969 --> 00:57:53,337
You leave her alone.
548
00:57:53,538 --> 00:57:56,106
What'd you do that for?
549
00:57:56,206 --> 00:57:58,543
Go on!
Get out of here!
550
00:58:01,311 --> 00:58:02,780
Now, I don't know
who you are,
551
00:58:02,880 --> 00:58:04,348
but I want you
out of here.
552
00:58:04,582 --> 00:58:05,950
No, man.
553
00:58:06,050 --> 00:58:07,585
She's got to come with me.
554
00:58:20,565 --> 00:58:21,666
Ah!
555
00:58:52,262 --> 00:58:54,198
Don't fuck with me.
556
00:59:01,706 --> 00:59:03,007
Come on out now!
557
00:59:16,120 --> 00:59:17,922
Come on, Kim!
558
00:59:30,367 --> 00:59:32,102
Hey.
Hey, hey, hey!
559
00:59:32,202 --> 00:59:34,071
Get away from there.
560
00:59:34,171 --> 00:59:35,239
Ow.
561
00:59:35,339 --> 00:59:38,843
What do you think I am?
Dumb or something?
562
00:59:38,943 --> 00:59:41,478
Please just stop, stop!
563
00:59:41,646 --> 00:59:44,114
Stop! Just leave her alone.
564
00:59:44,214 --> 00:59:45,783
Oh, like you own her.
565
00:59:48,786 --> 00:59:50,921
Hello, this is Kim.
I'm not home right now,
566
00:59:51,021 --> 00:59:52,356
Leave a message.
567
00:59:52,456 --> 00:59:55,259
Kim, where are you?
Are you home?
568
01:00:01,899 --> 01:00:04,001
Janice! Janice!
Call the police! Hurry!
569
01:00:05,202 --> 01:00:07,071
Call the police!
570
01:00:16,046 --> 01:00:17,347
Let me go!
571
01:00:18,182 --> 01:00:19,383
Let me go!
572
01:00:22,653 --> 01:00:24,989
Oh! Let go!
573
01:01:19,944 --> 01:01:21,912
Come on out now.
574
01:01:37,427 --> 01:01:39,296
Kim, are you here?
575
01:01:39,396 --> 01:01:40,965
Oh, shit!
576
01:01:59,249 --> 01:02:01,151
Are you crazy?
577
01:02:07,424 --> 01:02:09,794
Kim.
- He was all over me.
578
01:02:21,471 --> 01:02:24,008
- He killed Hank.
- I had to!
579
01:02:24,108 --> 01:02:26,010
He hit me first.
580
01:02:27,177 --> 01:02:28,846
Are you okay?
581
01:02:29,814 --> 01:02:31,548
I want you to
go back with Ricky now.
582
01:02:31,816 --> 01:02:33,117
He won't hurt you.
583
01:02:33,217 --> 01:02:35,252
You have to finish.
584
01:02:37,321 --> 01:02:38,956
They're waiting for you.
585
01:02:43,027 --> 01:02:44,528
Come on, come on now.
586
01:02:44,829 --> 01:02:46,330
I'll clean up.
587
01:02:46,430 --> 01:02:48,032
Go straight over there.
588
01:02:48,132 --> 01:02:50,200
She's not gonna
give you any more trouble.
589
01:02:50,300 --> 01:02:52,269
Well, I'm taking this.
590
01:03:11,488 --> 01:03:13,323
Let me out!
591
01:03:59,436 --> 01:04:01,505
She is awake.
592
01:04:09,914 --> 01:04:11,615
Woman:
Let's get her to drink.
593
01:04:19,656 --> 01:04:21,425
- She's drinking.
- There we go.
594
01:04:29,599 --> 01:04:31,535
It's almost time.
595
01:04:43,948 --> 01:04:47,351
See?
I told you everything was gonna be okay.
596
01:04:50,554 --> 01:04:54,959
Daughter of Isis,
fire of Lilith...
597
01:04:55,592 --> 01:04:57,394
As above, so below.
598
01:04:57,494 --> 01:04:59,296
Why do we have
to do it in here?
599
01:05:08,973 --> 01:05:11,976
Horus, son of Isis,
lover of Isis...
600
01:05:13,477 --> 01:05:16,013
Bring down
the dark rule.
601
01:05:25,189 --> 01:05:27,992
It's not easy
to give birth to yourself.
602
01:08:56,666 --> 01:08:58,468
You have been initiated.
603
01:08:58,568 --> 01:08:59,969
You go.
604
01:09:00,204 --> 01:09:01,070
Now.
605
01:09:21,625 --> 01:09:23,293
Lily.
606
01:09:27,597 --> 01:09:29,266
Lily?
607
01:09:31,568 --> 01:09:33,403
The woman who jumped.
608
01:09:35,805 --> 01:09:37,474
Yes.
609
01:09:39,376 --> 01:09:41,245
She was my daughter.
610
01:09:44,848 --> 01:09:47,251
She was too weak.
611
01:09:51,020 --> 01:09:53,423
But now you've come
to take her place.
612
01:10:02,266 --> 01:10:05,302
What did you do to me?
613
01:10:05,402 --> 01:10:07,804
- Well, you did it.
- And we're very proud of you.
614
01:10:07,904 --> 01:10:09,306
You're one of us now.
615
01:10:09,406 --> 01:10:11,775
You're free of men
and the parasite of fear
616
01:10:11,875 --> 01:10:13,477
they bring us.
617
01:10:13,577 --> 01:10:15,879
I don't believe this.
This isn't real.
618
01:10:15,979 --> 01:10:18,848
I've been hallucinating.
You drugged me.
619
01:10:18,948 --> 01:10:20,984
No, it's not hallucinations.
620
01:10:22,486 --> 01:10:23,853
You...
621
01:10:23,953 --> 01:10:26,656
gave form
to the fear inside you.
622
01:10:29,025 --> 01:10:31,395
You created these things
from the power of magic
623
01:10:31,495 --> 01:10:32,996
within you.
624
01:10:34,331 --> 01:10:37,301
What about Hank?
Did he really die?
625
01:10:39,703 --> 01:10:41,538
Hank's just a man.
626
01:10:47,711 --> 01:10:50,280
But you're not finished.
627
01:10:50,380 --> 01:10:53,750
We need a life
to feed your fears.
628
01:10:54,984 --> 01:10:56,820
Hank had a brother, a boy.
629
01:10:56,920 --> 01:10:58,221
Lonnie?
630
01:10:58,322 --> 01:11:00,424
What are you
talking about?
631
01:11:00,524 --> 01:11:01,691
Power...
632
01:11:03,259 --> 01:11:04,728
is responsibility.
633
01:11:05,829 --> 01:11:08,632
You have to
nurture your power.
634
01:11:10,334 --> 01:11:11,535
Bring us the boy.
635
01:11:12,502 --> 01:11:14,704
- I can't.
- Ricky'll help you.
636
01:11:14,804 --> 01:11:15,939
No!
637
01:11:18,342 --> 01:11:19,943
You have to
or the fire will destroy you.
638
01:11:20,043 --> 01:11:21,778
You're crazy!
639
01:11:23,780 --> 01:11:26,350
The boy!
640
01:11:29,519 --> 01:11:31,721
There's no evidence
of anything going on here.
641
01:11:31,821 --> 01:11:34,691
He was killed in here.
I saw it.
642
01:11:35,725 --> 01:11:37,026
He was stabbed.
643
01:11:39,796 --> 01:11:41,398
I don't see anything.
644
01:11:42,566 --> 01:11:44,000
There's no blood.
645
01:11:47,003 --> 01:11:49,072
He stabbed
the door, come on.
646
01:11:58,047 --> 01:11:59,849
The mirror.
647
01:12:23,006 --> 01:12:24,641
Ma'am,
are you in therapy?
648
01:12:25,842 --> 01:12:28,478
No! I'm not in therapy!
649
01:12:31,648 --> 01:12:34,551
Well, would you like me
to recommend somebody for you?
650
01:12:36,786 --> 01:12:38,154
Merry Christmas.
651
01:12:38,422 --> 01:12:39,889
Hank's not here, is he?
652
01:12:39,989 --> 01:12:41,825
Hank's out of town
on assignment.
653
01:12:41,925 --> 01:12:43,660
You knew that.
- No, I didn't know that!
654
01:12:43,760 --> 01:12:45,261
I don't know what
you're talking about!
655
01:12:45,462 --> 01:12:47,130
You got his job, right?
656
01:12:47,230 --> 01:12:49,466
That's what
you wanted, wasn't it?
657
01:12:50,600 --> 01:12:53,770
Ho ho ho, if it isn't
the Virgin Mary.
658
01:12:58,442 --> 01:12:59,909
You look wonderful.
659
01:13:00,009 --> 01:13:02,446
Welcome to the family.
660
01:13:03,613 --> 01:13:05,649
Now, you have to
bring us the boy.
661
01:14:21,090 --> 01:14:22,759
You have no choice.
662
01:14:25,261 --> 01:14:27,396
You must bring the boy.
663
01:14:27,531 --> 01:14:29,365
You must defeat your fears
664
01:14:29,566 --> 01:14:31,835
or they'll feed on you.
665
01:14:59,128 --> 01:15:01,698
Help me!
Please, help me!
666
01:15:01,798 --> 01:15:03,667
Do what she says
and it'll stop.
667
01:15:03,767 --> 01:15:06,402
Okay, I'll do
what she says.
668
01:15:13,242 --> 01:15:14,944
It stopped.
669
01:15:16,780 --> 01:15:18,648
I'll do what she says.
670
01:15:33,229 --> 01:15:34,130
Hey, come on, smile.
671
01:15:34,230 --> 01:15:35,999
Ho ho ho,
come on.
672
01:15:36,099 --> 01:15:38,001
Great.
673
01:15:38,101 --> 01:15:40,036
Well, what the hell's the matter?
Don't you like it?
674
01:15:40,136 --> 01:15:41,204
I said I liked it.
675
01:15:41,304 --> 01:15:42,505
Well, smile a little bit.
676
01:15:42,606 --> 01:15:44,608
Will you?
- Gus! You know, I think there's
677
01:15:44,674 --> 01:15:47,143
another package under that
tree with your name on it.
678
01:15:47,243 --> 01:15:49,613
Let me see
if I can find it, hmm?
679
01:16:01,057 --> 01:16:02,726
Well?
680
01:16:05,962 --> 01:16:07,363
No, no, not like that.
681
01:16:07,631 --> 01:16:08,965
I'll get him.
682
01:16:14,938 --> 01:16:16,172
What are you doing?
683
01:16:16,272 --> 01:16:17,774
I'm gonna back you up.
684
01:16:17,874 --> 01:16:19,809
No.
Just wait here.
685
01:16:32,088 --> 01:16:34,123
- Hank?
- Hah.
686
01:16:34,223 --> 01:16:35,725
Oh, I don't think
687
01:16:35,825 --> 01:16:37,827
Hank's gonna be able to be with
us this Christmas, Lonnie.
688
01:16:37,927 --> 01:16:41,030
Well, at least he could
have had the decency to call.
689
01:16:41,130 --> 01:16:44,133
- Maybe it is him.
- Gus, please.
690
01:16:44,233 --> 01:16:45,769
Hey, no, Lonnie!
I told you
691
01:16:45,869 --> 01:16:48,905
not to answer the door
by yourself late at night.
692
01:16:49,005 --> 01:16:51,107
- Hank?
- Merry Christmas.
693
01:16:51,207 --> 01:16:53,509
Hi, Hank's not
with you, is he?
694
01:16:53,677 --> 01:16:54,577
Sure he is.
He's out in the car.
695
01:16:54,678 --> 01:16:55,979
Do you want to come out
and talk to him?
696
01:16:56,079 --> 01:16:57,113
I knew it.
697
01:17:03,286 --> 01:17:04,888
Hank?
698
01:17:10,827 --> 01:17:12,061
Where is he?
699
01:17:12,161 --> 01:17:13,730
Um, he'll be right back.
700
01:17:13,830 --> 01:17:16,599
So what do you
want for Christmas?
701
01:17:16,700 --> 01:17:18,702
Will you just
go out there and get him
702
01:17:18,768 --> 01:17:19,936
and bring him
back in here?
703
01:17:20,036 --> 01:17:21,871
I want to get some more
pictures under the tree.
704
01:17:21,971 --> 01:17:24,708
- Lonnie?
- This is great.
705
01:17:25,441 --> 01:17:26,810
This is just great.
706
01:17:27,777 --> 01:17:28,945
Merry Christmas.
707
01:17:30,714 --> 01:17:32,816
Hey, what the hell
is going on there?
708
01:17:33,750 --> 01:17:35,819
Jeez!
- Just relax, man.
709
01:17:38,321 --> 01:17:40,523
Come on, you filthy scum!
Get up!
710
01:17:40,790 --> 01:17:42,025
Come on!
711
01:17:42,125 --> 01:17:43,026
Come on, you...
712
01:17:47,063 --> 01:17:48,832
No! No! No!
713
01:18:06,249 --> 01:18:08,985
I got to go back.
714
01:18:09,085 --> 01:18:11,154
No, wait, you can't.
715
01:18:12,789 --> 01:18:15,091
Hey, wait!
716
01:18:17,961 --> 01:18:19,763
Let me out!
717
01:18:36,045 --> 01:18:39,382
No!
718
01:18:40,817 --> 01:18:42,051
Let me go!
719
01:18:55,799 --> 01:18:58,835
What are you doing?
720
01:18:58,935 --> 01:19:00,236
Don't hurt me!
721
01:19:07,977 --> 01:19:09,813
No!
722
01:19:10,513 --> 01:19:12,215
You have to kill him.
723
01:19:12,315 --> 01:19:15,118
What are you
doing to me?
724
01:19:25,862 --> 01:19:27,096
Remember,
725
01:19:27,196 --> 01:19:29,432
your fears aren't real.
726
01:19:40,844 --> 01:19:42,511
Go on, Lily, do it now.
727
01:19:45,514 --> 01:19:47,150
Kill the man.
728
01:19:48,284 --> 01:19:49,485
Become a whole woman.
729
01:19:49,585 --> 01:19:52,188
But he's just a boy.
730
01:19:54,057 --> 01:19:55,691
You have no choice.
731
01:19:55,859 --> 01:19:58,161
You made the decision
when you came to me.
732
01:19:58,261 --> 01:20:00,196
This is the final step!
733
01:20:01,230 --> 01:20:02,866
Do it now.
734
01:20:09,138 --> 01:20:10,206
Kill him.
735
01:20:16,312 --> 01:20:17,546
I knew she wouldn't.
736
01:20:17,646 --> 01:20:19,815
Why do you
always defy me?
737
01:20:19,916 --> 01:20:22,318
What's the matter
with you?
738
01:20:22,418 --> 01:20:25,955
After all that I have
done for you!
739
01:20:33,529 --> 01:20:36,499
- Kill him.
- Do it.
740
01:20:36,599 --> 01:20:39,202
- I can't.
- Kill him.
741
01:20:40,603 --> 01:20:42,371
Kill him now.
742
01:20:43,506 --> 01:20:44,874
No!
743
01:20:52,982 --> 01:20:54,283
Fima?
744
01:20:57,353 --> 01:20:58,988
Run, Lonnie!
745
01:21:18,641 --> 01:21:21,010
No, man,
don't hurt her.
746
01:21:48,304 --> 01:21:49,738
You see?
747
01:21:49,973 --> 01:21:52,141
Didn't I warn you?
748
01:21:53,176 --> 01:21:55,344
Why didn't you
listen to me?
749
01:21:56,645 --> 01:21:58,447
Now you're
going to burn
750
01:21:58,547 --> 01:22:01,250
and I won't
have a daughter.
751
01:22:02,685 --> 01:22:04,387
You never cared about me.
752
01:22:04,487 --> 01:22:06,589
You never cared
about your daughter
753
01:22:06,689 --> 01:22:08,857
or anyone else
but yourself!
754
01:22:08,992 --> 01:22:11,660
Well, I'm not like you!
755
01:22:21,304 --> 01:22:23,072
But you are me.
756
01:22:23,172 --> 01:22:24,673
You are.
757
01:22:35,651 --> 01:22:37,653
No, I'm not you!
758
01:22:39,588 --> 01:22:41,724
I'm not gonna
die for you either!
759
01:23:29,638 --> 01:23:31,407
Lonnie?
760
01:23:38,447 --> 01:23:40,149
It's all over now.
50147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.