All language subtitles for Silent Night, Deadly Night 4 Initiation ( 1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,560 --> 00:01:01,395 Oh, man. 2 00:01:09,170 --> 00:01:12,273 Fucking-A. Burger, burger. 3 00:01:14,708 --> 00:01:16,844 Aw, no fuckin' cheese. 4 00:01:19,613 --> 00:01:22,150 Fuck you! 5 00:01:22,216 --> 00:01:23,851 No! 6 00:04:06,314 --> 00:04:08,316 Okay, move over. 7 00:04:08,382 --> 00:04:10,384 - Hmm. - Yeah. 8 00:04:21,329 --> 00:04:23,731 Okay. Here we go. 9 00:04:23,831 --> 00:04:25,533 One, two, three. 10 00:04:29,670 --> 00:04:30,871 Wait. 11 00:04:30,971 --> 00:04:32,840 Oh. No, no, no. 12 00:04:34,408 --> 00:04:36,577 Very good. Good job there. 13 00:04:45,353 --> 00:04:47,020 Ooh, look at that. 14 00:04:48,689 --> 00:04:50,057 Whoa. 15 00:04:50,157 --> 00:04:52,426 What do you call it when people burn up like that? 16 00:04:53,861 --> 00:04:55,496 No working during lunch. 17 00:04:55,596 --> 00:04:58,031 You liar. That's not what you call it. 18 00:05:02,370 --> 00:05:04,004 Oh, you... 19 00:05:04,104 --> 00:05:05,839 Very funny! Give me that. 20 00:05:08,041 --> 00:05:09,710 - Oh, I dropped it. - Stop. 21 00:05:25,393 --> 00:05:27,695 Well, the Paradise definitely makes our list 22 00:05:27,795 --> 00:05:29,697 for Best of the and Sleazy in LA. 23 00:05:31,399 --> 00:05:33,133 Hey, I knew you'd make us late. 24 00:05:33,401 --> 00:05:34,868 That's research. 25 00:05:34,968 --> 00:05:36,570 Well, that's great for you old-timers, 26 00:05:36,670 --> 00:05:38,005 but I'm new. 27 00:05:39,473 --> 00:05:42,610 Hey, we're partners. We look out for each other. 28 00:05:44,945 --> 00:05:47,481 So what about tonight? 29 00:05:48,416 --> 00:05:50,050 What happened to that, uh, 30 00:05:50,150 --> 00:05:52,620 no strings attached, let's have fun? 31 00:05:53,921 --> 00:05:56,490 What? You'd really like to meet my parents tonight? 32 00:05:56,590 --> 00:05:58,426 Yes. 33 00:05:59,660 --> 00:06:01,028 Okay. 34 00:06:01,862 --> 00:06:03,931 Okay. 35 00:06:04,031 --> 00:06:05,833 Listen, I was thinking maybe I could do a story 36 00:06:05,933 --> 00:06:07,735 on that woman who burned. - Let's go. 37 00:06:19,012 --> 00:06:20,948 Listen, I really want to do a story 38 00:06:21,048 --> 00:06:23,451 on that woman who burned. 39 00:06:23,517 --> 00:06:25,519 I don't think it's right for the Eye. 40 00:06:25,619 --> 00:06:28,021 I'm sick of being at the calendar. 41 00:06:28,121 --> 00:06:29,523 I want to be a reporter. 42 00:06:29,623 --> 00:06:31,792 You could get Eli to give me a chance. 43 00:06:33,527 --> 00:06:36,296 Not really the kind of story we do here. 44 00:06:36,464 --> 00:06:38,566 Hank, he'll listen to you! 45 00:06:41,001 --> 00:06:42,503 Okay. 46 00:06:48,976 --> 00:06:52,079 Police continue to investigate the bizarre suicide 47 00:06:52,179 --> 00:06:55,749 that occurred earlier... - Boy, she was a pretty hot one, huh? 48 00:06:55,849 --> 00:06:57,050 Where you been? 49 00:06:57,150 --> 00:06:58,919 Tried a new restaurant. 50 00:06:59,019 --> 00:07:00,788 Yeah, what was the special? 51 00:07:00,888 --> 00:07:02,523 Chicken à la Kim? 52 00:07:02,623 --> 00:07:04,758 Aw, come on, man. 53 00:07:09,763 --> 00:07:11,665 - He's back. - Hey. 54 00:07:12,800 --> 00:07:14,502 Huh? 55 00:07:14,535 --> 00:07:16,336 Male Reporter: Our captivating top story: 56 00:07:16,504 --> 00:07:18,138 police are still investigating 57 00:07:18,238 --> 00:07:20,608 the strange and bizarre incident that occurred... - Weird. 58 00:07:20,708 --> 00:07:22,009 No ID. 59 00:07:22,109 --> 00:07:24,812 They said they know nothing about her. 60 00:07:24,912 --> 00:07:26,413 - Hi, Eli. - Hi. 61 00:07:26,514 --> 00:07:29,149 - This would make a great story. - Spontaneous combustion. 62 00:07:29,249 --> 00:07:32,152 Yeah, this sort of thing's been documented. 63 00:07:32,252 --> 00:07:35,656 It's kind of bizarre, some good material there. 64 00:07:35,756 --> 00:07:37,891 You know, maybe we should do something on this. 65 00:07:37,991 --> 00:07:40,694 - I was thinking maybe I... - Hank, why don't you jump on it? 66 00:07:40,794 --> 00:07:42,563 It could be a lead-off on a cover piece. 67 00:07:42,663 --> 00:07:46,567 You know, like, "Incredible, Unexplained Mysteries," you know, uh... 68 00:07:46,667 --> 00:07:49,570 spontaneous combustion. - The Devil's Triangle. 69 00:07:49,670 --> 00:07:51,539 How about those little pyramids that sharpen razor blades? 70 00:07:51,639 --> 00:07:53,541 - Just stop. - Why do you hate me? 71 00:07:53,607 --> 00:07:56,076 Hey, a woman just died here! 72 00:07:56,176 --> 00:07:58,378 This is bullshit! 73 00:07:58,546 --> 00:08:01,549 I get... I get images of flames. 74 00:08:01,615 --> 00:08:04,051 You give something a name and that explains it? 75 00:08:04,151 --> 00:08:05,786 A woman died here! 76 00:08:05,886 --> 00:08:09,256 Spontaneous combustion, that means nothing! 77 00:08:11,191 --> 00:08:13,561 Oh, Kim, uh, classifieds. 78 00:08:13,661 --> 00:08:16,163 Um, have you gotten them posted today? 79 00:08:17,565 --> 00:08:18,932 Yes. 80 00:08:19,032 --> 00:08:20,634 Good, good, good job. Come on in, guys. 81 00:08:20,734 --> 00:08:23,571 Listen, I've been working real hard around here... 82 00:08:23,637 --> 00:08:27,675 I haven't seen anybody work harder their first month. 83 00:08:27,775 --> 00:08:30,778 Eli, maybe... 84 00:08:30,878 --> 00:08:32,279 Oh, um... 85 00:08:32,379 --> 00:08:34,882 Could you make some fresh coffee, please? 86 00:08:34,982 --> 00:08:36,884 Thanks. 87 00:08:42,222 --> 00:08:44,291 Boys will be boys. 88 00:08:48,028 --> 00:08:49,930 Have a little patience. - Yeah. 89 00:08:50,030 --> 00:08:52,800 The only way to get anything around here is if you have a dick. 90 00:08:52,900 --> 00:08:55,836 So how are things going with Hank, anyway? 91 00:08:56,937 --> 00:08:58,071 I don't know. 92 00:08:58,171 --> 00:09:00,674 I'm supposed to have dinner with his folks tonight. 93 00:09:02,309 --> 00:09:04,044 So are you gonna go? 94 00:09:06,614 --> 00:09:08,816 Damn it, Janice! Why do we need men anyway? 95 00:09:16,056 --> 00:09:17,925 Newitt Street? 96 00:09:34,107 --> 00:09:35,843 I'm gonna do it anyway. 97 00:09:35,943 --> 00:09:37,645 Huh? 98 00:10:22,756 --> 00:10:25,793 - Did you see it? - Does not work. 99 00:10:25,893 --> 00:10:28,128 Did you see what happened last night, 100 00:10:28,228 --> 00:10:29,697 the girl jumped, did you see that? 101 00:10:29,797 --> 00:10:32,666 Can not help but see it, live upstairs. 102 00:10:32,766 --> 00:10:37,070 Too much noise: siren, police, reporter. 103 00:10:38,271 --> 00:10:39,673 Who was she? 104 00:10:39,773 --> 00:10:42,175 She not from around here. 105 00:10:49,783 --> 00:10:52,686 She burned, scorched real good. 106 00:10:52,786 --> 00:10:55,655 Nothing left, waist down. 107 00:11:00,427 --> 00:11:02,029 How did she get up to the roof? 108 00:11:02,129 --> 00:11:05,232 Through building, from any apartment in building. 109 00:11:05,332 --> 00:11:07,901 What you think she do up there? 110 00:11:08,001 --> 00:11:10,170 Could be hooker, huh? 111 00:12:14,567 --> 00:12:16,804 Thank you and Merry Christmas. 112 00:12:26,479 --> 00:12:28,015 Excuse me. 113 00:13:18,465 --> 00:13:21,869 Get away from me! Leave me alone! 114 00:13:24,404 --> 00:13:26,306 No, Ricky. Now you go back up. 115 00:13:28,441 --> 00:13:31,344 Hey, I'm really sorry. 116 00:13:31,444 --> 00:13:33,146 He really ought to be institutionalized. 117 00:13:33,246 --> 00:13:34,781 Can I help you? 118 00:13:34,882 --> 00:13:37,284 I'm looking for a book on... 119 00:13:38,451 --> 00:13:40,087 spontaneous combustion. 120 00:13:41,521 --> 00:13:43,456 You were in the right place. 121 00:13:43,556 --> 00:13:46,259 "Unexplained Natural Phenomena." 122 00:13:50,097 --> 00:13:50,931 Thank you. 123 00:13:51,031 --> 00:13:52,265 This wouldn't have anything to do 124 00:13:52,365 --> 00:13:54,134 with the woman who died last night? 125 00:13:55,435 --> 00:13:57,304 I'm sorry. I'm Kim Levitt. 126 00:13:57,404 --> 00:13:59,907 I'm not undercover or anything. 127 00:13:59,940 --> 00:14:01,909 Um, I work for the LA Eye. 128 00:14:01,975 --> 00:14:03,977 I'm an investigative reporter. 129 00:14:04,077 --> 00:14:08,048 I'm doing a story on the suicide. 130 00:14:09,049 --> 00:14:11,118 Yes, the natural combustion. 131 00:14:12,319 --> 00:14:14,087 I'm Fima. I own this place. 132 00:14:19,026 --> 00:14:20,793 Oh, is it true that I can get to the roof 133 00:14:20,928 --> 00:14:22,395 from any of the upstairs apartments. 134 00:14:22,495 --> 00:14:23,931 Yes. 135 00:14:23,997 --> 00:14:26,466 There's an access at the end of the hallway. 136 00:14:26,566 --> 00:14:27,800 I live upstairs. 137 00:14:27,935 --> 00:14:29,937 Oh, would you like some? 138 00:14:30,003 --> 00:14:33,006 Yes, thank you. I haven't had any lunch. 139 00:14:43,216 --> 00:14:44,551 Did you know her? 140 00:14:44,651 --> 00:14:47,387 No. 141 00:14:47,487 --> 00:14:49,456 Did you ever see her before? 142 00:14:49,556 --> 00:14:53,093 No. $9.56. 143 00:14:55,495 --> 00:14:57,965 Oh, let me. 144 00:15:03,971 --> 00:15:06,339 The guy down the street thinks maybe she was a hooker. 145 00:15:07,640 --> 00:15:09,242 - The butcher? - Mm-hmm. 146 00:15:11,144 --> 00:15:14,114 He thinks all women are whores. 147 00:15:14,214 --> 00:15:16,984 There's got to be some logical explanation for the burning. 148 00:15:17,050 --> 00:15:19,319 No, there is no logical explanation. 149 00:15:21,454 --> 00:15:22,889 Oh, not this one, thank you. 150 00:15:22,990 --> 00:15:26,259 Oh, read this. I think you'll find this really useful. 151 00:15:26,359 --> 00:15:29,362 I don't think there's anything in here on spontaneous combustion, though. 152 00:15:29,462 --> 00:15:31,198 I didn't charge you for it. 153 00:15:31,298 --> 00:15:33,000 It's a gift. 154 00:15:33,066 --> 00:15:34,267 I can't. 155 00:15:34,367 --> 00:15:36,669 Thank you. 156 00:15:36,769 --> 00:15:39,139 Why don't you come to our picnic tomorrow? 157 00:15:40,073 --> 00:15:42,009 I'll write down the address? 158 00:15:51,351 --> 00:15:53,453 And this will be your invitation. 159 00:15:53,553 --> 00:15:56,189 Thank you. 160 00:16:00,227 --> 00:16:02,029 I hope you'll come. 161 00:16:04,797 --> 00:16:07,400 Could you show me up to the roof, please? 162 00:16:07,500 --> 00:16:08,735 Oh, sure. 163 00:16:08,835 --> 00:16:11,104 Katherine, will you cover for me please? 164 00:16:11,204 --> 00:16:13,240 Come with me. 165 00:16:31,591 --> 00:16:33,060 That's the roof access. 166 00:16:33,126 --> 00:16:35,528 I don't think you'll find any clues left. 167 00:16:35,628 --> 00:16:37,297 The police were very thorough. 168 00:16:37,397 --> 00:16:39,066 Thanks. 169 00:16:45,538 --> 00:16:47,307 Fima? 170 00:18:48,861 --> 00:18:51,298 Huh? 171 00:19:02,809 --> 00:19:05,812 Huh? 172 00:19:23,230 --> 00:19:24,531 Eww. 173 00:20:02,435 --> 00:20:03,870 Ugh. 174 00:20:10,243 --> 00:20:11,878 Voicemail: Hello, this is Kim. 175 00:20:11,978 --> 00:20:14,146 Leave me a message and I'll call you back. 176 00:20:14,247 --> 00:20:16,316 Hey, Kim. Hank. Where are you? 177 00:20:16,416 --> 00:20:18,251 My mom cooked this whole dinner. 178 00:20:18,351 --> 00:20:19,852 I can't believe you haven't called. 179 00:20:19,952 --> 00:20:21,721 Please call me when you get this message. 180 00:20:21,821 --> 00:20:23,222 Ooh. 181 00:21:04,397 --> 00:21:07,400 Damn it. 182 00:21:07,500 --> 00:21:07,744 What? 183 00:21:07,944 --> 00:21:10,236 What are you doing? Are you coming or what? 184 00:21:10,337 --> 00:21:13,640 Yes, I'm coming. I'm changing. Five minutes. 185 00:21:21,481 --> 00:21:23,383 Why don't you try one of these? 186 00:21:23,483 --> 00:21:25,418 I think you will really like them? 187 00:21:26,085 --> 00:21:27,520 Oh, thank you. 188 00:21:34,361 --> 00:21:36,563 Their from an old family recipe. 189 00:21:40,066 --> 00:21:41,701 Delicious. 190 00:21:43,370 --> 00:21:45,438 I'd like to propose a toast. 191 00:21:46,105 --> 00:21:47,740 Merry Christmas to everybody, 192 00:21:47,840 --> 00:21:49,676 and welcome, Kim. 193 00:21:49,776 --> 00:21:51,478 Merry Christmas. 194 00:21:52,379 --> 00:21:53,713 Hank's mother: Welcome, Kim. 195 00:21:53,813 --> 00:21:55,715 Merry Christmas. - Merry Christmas. 196 00:22:02,989 --> 00:22:06,393 Honey. 197 00:22:13,132 --> 00:22:15,602 Do you know where all that beer goes? 198 00:22:16,869 --> 00:22:18,405 Excuse me? 199 00:22:18,438 --> 00:22:20,873 Neither do I. 200 00:22:25,645 --> 00:22:27,279 What can I say? 201 00:22:30,149 --> 00:22:31,451 That's a new one, Dad. 202 00:22:31,551 --> 00:22:33,820 Yeah, well, I told that to you last year. 203 00:22:33,920 --> 00:22:35,522 It always works. 204 00:22:39,025 --> 00:22:41,761 - What's in there? - Ask him. 205 00:22:44,764 --> 00:22:46,433 So you excited? 206 00:22:46,499 --> 00:22:47,600 Yeah. 207 00:22:47,700 --> 00:22:49,769 Do you have your tree up yet. It's almost Christmas. 208 00:22:49,869 --> 00:22:51,303 Not yet. 209 00:22:51,438 --> 00:22:53,005 Lonnie, Kim's Jewish. 210 00:22:53,105 --> 00:22:55,508 Oh, Jesus. 211 00:22:55,608 --> 00:22:58,511 What is it, dear? 212 00:22:58,611 --> 00:23:00,312 So you don't have the tree or Christmas. 213 00:23:00,447 --> 00:23:02,582 She celebrates Chanukah. 214 00:23:03,983 --> 00:23:05,485 Actually, I'm not religious. 215 00:23:05,585 --> 00:23:07,687 It's the time of year, really. 216 00:23:07,787 --> 00:23:09,088 See, all kinds of cultures 217 00:23:09,188 --> 00:23:11,458 have always celebrated something at this time 218 00:23:11,491 --> 00:23:14,093 and Chanukah and Christmas are just different holidays 219 00:23:14,193 --> 00:23:15,895 that deal with it in different ways. 220 00:23:15,995 --> 00:23:17,697 Bullshit. 221 00:23:19,999 --> 00:23:22,569 - Gus. - No, bullshit. 222 00:23:22,669 --> 00:23:24,136 Dad. 223 00:23:27,740 --> 00:23:31,944 So, uh, you work on the newspaper with Hank? 224 00:23:32,044 --> 00:23:34,481 Well, we don't exactly work together. 225 00:23:34,514 --> 00:23:36,182 Kim works on the calendar, 226 00:23:36,282 --> 00:23:38,618 and she also does the classifieds for us. 227 00:23:39,586 --> 00:23:40,252 Right. 228 00:23:40,487 --> 00:23:42,489 Sounds interesting. 229 00:23:42,522 --> 00:23:44,824 Well, I think a woman's place is in the home, 230 00:23:44,924 --> 00:23:46,693 raising a family. 231 00:23:48,495 --> 00:23:49,762 These are really good. 232 00:23:49,862 --> 00:23:54,200 You know, woman was made from the rib of man. 233 00:23:54,300 --> 00:23:57,303 I, uh, I think that's in your bible too. 234 00:23:57,504 --> 00:24:00,006 Dad, that's a myth. 235 00:24:00,106 --> 00:24:03,510 It's an allegory. It's all relative. 236 00:24:03,576 --> 00:24:05,912 You know, that's the trouble with you kids today. 237 00:24:06,012 --> 00:24:08,515 You think everything is relative. 238 00:24:08,615 --> 00:24:10,583 Well, let me tell you something, pal. 239 00:24:11,884 --> 00:24:14,353 It is God-damned real 240 00:24:14,521 --> 00:24:16,623 and you had better believe that. 241 00:24:21,728 --> 00:24:25,064 Kim, don't take it so seriously. 242 00:24:25,164 --> 00:24:26,733 Hey, it doesn't matter. 243 00:24:26,833 --> 00:24:29,669 You're right. It doesn't matter. 244 00:24:29,769 --> 00:24:31,671 They're from a different world from us. 245 00:24:31,771 --> 00:24:34,641 You know, I think you're from a different world from us. 246 00:24:34,741 --> 00:24:37,610 I still can't believe you took that story from Eli 247 00:24:37,710 --> 00:24:39,178 and you didn't even want it. 248 00:24:39,278 --> 00:24:41,814 You didn't even want to do it. 249 00:24:41,914 --> 00:24:44,584 And then you just ignored what we were talking about. 250 00:24:45,852 --> 00:24:48,555 Kim, he's the boss. 251 00:24:50,690 --> 00:24:52,759 You didn't even stand up for me. 252 00:24:54,661 --> 00:24:56,596 Kim. 253 00:25:03,302 --> 00:25:05,805 Come on, let's go back to my place. 254 00:25:19,752 --> 00:25:22,454 Get off of me! What is wrong with you? 255 00:25:22,589 --> 00:25:25,424 Why are you always jumping on top of me? 256 00:25:25,592 --> 00:25:27,026 You're like a dog in heat. 257 00:25:27,126 --> 00:25:29,896 What's the matter with you? 258 00:25:29,996 --> 00:25:32,599 I'm just as good as you, you know, 259 00:25:32,665 --> 00:25:35,835 you and Eli and Jeff, and I'm sick of it. 260 00:25:35,935 --> 00:25:39,706 I'm gonna do what I want whether you like it or not. 261 00:25:39,806 --> 00:25:42,208 And I'm gonna do the story I want to do. 262 00:25:43,910 --> 00:25:46,913 You know, with an attitude like that, you're gonna lose your job. 263 00:25:47,013 --> 00:25:49,248 Oh, yeah, well, fuck my attitude, 264 00:25:49,348 --> 00:25:51,618 and fuck the job, and fuck you! 265 00:25:53,185 --> 00:25:55,454 Kim. 266 00:25:55,622 --> 00:25:57,624 Kim! 267 00:28:57,169 --> 00:28:58,805 Kim? 268 00:28:58,871 --> 00:29:01,207 Kim, are you all right? 269 00:29:09,015 --> 00:29:11,818 Kim, open up! It's me! 270 00:29:12,384 --> 00:29:13,452 Janice? 271 00:29:13,552 --> 00:29:16,055 Kim, it's me, Janice. 272 00:29:25,832 --> 00:29:27,633 What's the matter? 273 00:29:29,235 --> 00:29:30,970 What happened? Are you all right? 274 00:29:33,139 --> 00:29:35,674 I'm worried about you. I tried your phone, but it was out. 275 00:30:05,972 --> 00:30:07,506 What's been going on here? 276 00:30:07,606 --> 00:30:10,076 It must have been something I ate. 277 00:30:12,578 --> 00:30:14,013 Have you seen a doctor? 278 00:30:14,113 --> 00:30:16,883 It's nothing like that. I don't need a doctor. 279 00:30:17,516 --> 00:30:19,085 Thank you. 280 00:30:19,185 --> 00:30:21,921 Do you want a ride to work? 281 00:30:24,390 --> 00:30:25,858 I don't think so. 282 00:30:25,958 --> 00:30:27,093 Um... 283 00:30:27,193 --> 00:30:28,394 I'll be in a little later. 284 00:30:28,494 --> 00:30:30,229 I'm working on something right now. 285 00:30:30,329 --> 00:30:31,998 Oh, boy. 286 00:30:34,366 --> 00:30:35,767 Eli was pissed as hell 287 00:30:35,868 --> 00:30:37,469 when you didn't show up for work yesterday afternoon. 288 00:30:39,405 --> 00:30:41,340 Boys will be boys. 289 00:31:26,953 --> 00:31:29,088 Welcome to our party. 290 00:31:32,058 --> 00:31:34,961 It's the solstice. - It's so pretty here. 291 00:31:35,027 --> 00:31:37,363 Here, I brought this for you. 292 00:31:37,463 --> 00:31:39,198 Oh, thank you. Perfect. 293 00:31:39,298 --> 00:31:41,100 Come on. 294 00:31:44,636 --> 00:31:46,505 Look what Kim brought? - Ah. 295 00:31:46,605 --> 00:31:48,474 - Katherine, did you meet Kim? - No. 296 00:31:48,574 --> 00:31:50,609 Kim, this is Katherine Harrison. 297 00:31:50,709 --> 00:31:53,179 She's our wise mother. 298 00:31:53,279 --> 00:31:54,981 Old crone, really. 299 00:31:55,047 --> 00:31:56,615 I think I saw you at the store. 300 00:31:56,715 --> 00:31:58,017 So happy to meet you. 301 00:31:58,117 --> 00:31:59,551 It's nice to meet you too, Katherine. 302 00:31:59,651 --> 00:32:03,589 This is Jane E. Na. Jane teaches dance at the music center. 303 00:32:03,689 --> 00:32:05,992 - I'm glad you could join us. - Thank you. 304 00:32:06,025 --> 00:32:07,659 I'm so glad you could make it. 305 00:32:07,759 --> 00:32:09,128 I thought you might have to work. 306 00:32:09,228 --> 00:32:12,064 Well, in a way, this could be construed as work. 307 00:32:13,132 --> 00:32:14,733 Katherine: You're a reporter? 308 00:32:15,001 --> 00:32:16,802 Yeah. 309 00:32:17,036 --> 00:32:18,337 Kind of. 310 00:32:18,437 --> 00:32:19,838 You know, I'm really interested 311 00:32:20,006 --> 00:32:21,373 in the suicide at your building. 312 00:32:21,473 --> 00:32:24,110 I don't know what it is about that woman burning, 313 00:32:24,210 --> 00:32:27,246 but when I first saw that, I could almost feel it. 314 00:32:29,481 --> 00:32:31,150 I never heard a thing. 315 00:32:32,451 --> 00:32:34,420 You were there? 316 00:32:34,520 --> 00:32:37,256 Yes, I spent the night at Fima's. 317 00:32:39,425 --> 00:32:42,561 What do you think could have possibly caused something like that? 318 00:32:42,661 --> 00:32:45,164 She wasn't strong enough. 319 00:32:48,034 --> 00:32:52,038 - You knew her? - No. No, we didn't. 320 00:32:53,039 --> 00:32:55,307 You like the wine? - Yes, thank you. 321 00:33:00,112 --> 00:33:01,647 You know, Fima, 322 00:33:01,747 --> 00:33:03,049 that book you gave me, 323 00:33:03,149 --> 00:33:04,716 there's a picture of a woman 324 00:33:04,816 --> 00:33:07,153 with nothing but fire from the waist down. 325 00:33:07,253 --> 00:33:10,056 Lilith, she was Adam's first wife. 326 00:33:10,122 --> 00:33:12,591 She was made from the same dirt, 327 00:33:12,691 --> 00:33:14,193 but she wouldn't let him lay on top of her. 328 00:33:14,293 --> 00:33:16,895 - Lilith? - She left Adam 329 00:33:17,063 --> 00:33:19,765 and consorted with Power of Night. 330 00:33:19,865 --> 00:33:22,401 She was the serpent that tempted Eve. 331 00:33:22,501 --> 00:33:25,137 Spirit of all that crawls. 332 00:33:30,509 --> 00:33:34,080 It's my job. I think it's driving me crazy, literally. 333 00:33:36,082 --> 00:33:38,417 You know, I'll probably lose my job because of this. 334 00:33:38,517 --> 00:33:40,086 Katherine: What do you mean? 335 00:33:40,186 --> 00:33:41,987 Well, Eli didn't give me this story. 336 00:33:42,088 --> 00:33:43,655 I'm just doing it myself. 337 00:33:43,755 --> 00:33:46,225 Good for you. 338 00:33:46,325 --> 00:33:47,726 You know what? I don't really think I care 339 00:33:47,826 --> 00:33:49,428 if I do lose my job. 340 00:33:51,097 --> 00:33:52,498 I'm ready for a change. 341 00:33:52,598 --> 00:33:54,233 To Kim. 342 00:33:54,333 --> 00:33:56,602 At solstice. 343 00:33:56,702 --> 00:33:58,737 The turning point. 344 00:33:59,605 --> 00:34:01,173 The turning point. 345 00:34:07,213 --> 00:34:08,880 Do you want to go for a walk? 346 00:34:09,115 --> 00:34:10,149 Sure. 347 00:34:11,117 --> 00:34:12,984 Do you want to come, Kim? - No thanks. 348 00:34:13,119 --> 00:34:15,221 I think I've had too much to drink. 349 00:34:15,321 --> 00:34:16,422 Okay. 350 00:34:30,569 --> 00:34:32,504 I'm glad you came. 351 00:35:13,312 --> 00:35:14,079 Kim! 352 00:35:14,180 --> 00:35:15,814 What the hell are you doing? 353 00:35:16,815 --> 00:35:19,751 Come on, let's go. 354 00:35:19,851 --> 00:35:22,221 Eli's having a shit-fit. 355 00:35:35,967 --> 00:35:39,238 Eli, she was out on an interview. 356 00:35:42,474 --> 00:35:44,643 We have a way of doing things around here. 357 00:35:44,743 --> 00:35:46,111 Exactly. 358 00:35:46,212 --> 00:35:48,214 Assignments come from my desk. 359 00:35:48,314 --> 00:35:50,216 I asked Janice. 360 00:35:50,249 --> 00:35:52,651 Kim's already finished the Classifieds 361 00:35:52,751 --> 00:35:54,320 and the calendar for the whole week. 362 00:35:54,420 --> 00:35:57,323 Hank, uh, really feels that you'd be invaluable 363 00:35:57,423 --> 00:35:59,591 on the spontaneous combustion story. 364 00:35:59,691 --> 00:36:02,328 And if you can do it 365 00:36:02,428 --> 00:36:03,929 and keep up with your other work, 366 00:36:04,029 --> 00:36:06,932 I guess I don't really have any objections. 367 00:36:09,235 --> 00:36:10,536 Hey. 368 00:36:10,636 --> 00:36:12,671 You could have said something. 369 00:36:12,771 --> 00:36:14,673 How did you know where I was? 370 00:36:14,773 --> 00:36:16,575 I asked Janice. 371 00:36:18,310 --> 00:36:19,345 Hey. 372 00:36:22,714 --> 00:36:24,516 Janice, 373 00:36:24,616 --> 00:36:26,318 did you tell Hank where to find me? 374 00:36:27,519 --> 00:36:28,854 Did you have a good time? 375 00:36:28,954 --> 00:36:31,257 How did you know where I was? 376 00:36:34,560 --> 00:36:36,094 Well, you told me. 377 00:36:36,262 --> 00:36:38,364 That's funny. I don't remember saying anything. 378 00:36:40,799 --> 00:36:43,702 Listen, Eli gave me that assignment. 379 00:36:43,802 --> 00:36:46,272 That's what you wanted. 380 00:36:47,906 --> 00:36:50,509 Yeah, that's what I wanted. 381 00:36:54,813 --> 00:36:57,383 Okay, listen. I'll take the picture. You handle the text. 382 00:36:57,483 --> 00:37:00,486 I'll give you first position on the byline. 383 00:37:01,920 --> 00:37:03,722 Fima's the woman who owns the bookstore. 384 00:37:03,822 --> 00:37:05,724 Is that the woman from the park. 385 00:37:05,824 --> 00:37:07,293 Yeah, she lives upstairs. 386 00:37:07,326 --> 00:37:09,127 Does she have any idea what happened? 387 00:37:09,328 --> 00:37:11,330 She said she doesn't. 388 00:37:14,866 --> 00:37:16,602 That's where she jumped from. 389 00:37:17,769 --> 00:37:19,371 How do you get up there? 390 00:37:52,404 --> 00:37:54,606 Well, someone's been living up here. 391 00:38:01,513 --> 00:38:03,482 The cops said there were no witnesses. 392 00:38:13,592 --> 00:38:15,561 Kim... 393 00:38:25,737 --> 00:38:27,439 I'm sorry. 394 00:38:28,574 --> 00:38:30,442 I'm really sorry. 395 00:38:32,110 --> 00:38:34,713 Sometimes I just don't think. 396 00:38:38,116 --> 00:38:40,652 Will you give me another chance? 397 00:39:13,419 --> 00:39:17,489 Listen, thank you for helping me with Eli today. 398 00:39:19,124 --> 00:39:21,026 I care about you. 399 00:39:23,762 --> 00:39:26,264 Let's go. 400 00:39:26,432 --> 00:39:29,034 I want to stay up here a little while. 401 00:39:29,134 --> 00:39:30,669 You think you can find something else? 402 00:39:30,769 --> 00:39:32,471 Who knows? 403 00:40:04,436 --> 00:40:06,137 Fima? 404 00:40:21,820 --> 00:40:23,589 Kim? 405 00:40:23,689 --> 00:40:26,091 So you do live behind this door, huh? 406 00:40:26,191 --> 00:40:28,927 What a nice surprise? 407 00:40:31,463 --> 00:40:34,032 Come in. - Thank you. 408 00:40:34,132 --> 00:40:36,502 I had a wonderful time today. 409 00:40:36,602 --> 00:40:37,903 I'm glad. 410 00:40:42,541 --> 00:40:44,543 I was hoping you'd stop by. 411 00:40:45,677 --> 00:40:47,479 I just made a pot of tea. Would you like some? 412 00:40:47,579 --> 00:40:49,080 I would love some. Thank you. 413 00:40:49,180 --> 00:40:51,583 Good. Make yourself at home. 414 00:41:09,535 --> 00:41:11,436 You left so abruptly. 415 00:41:11,537 --> 00:41:14,906 Yeah, well, the job, you know. 416 00:41:16,041 --> 00:41:17,275 Did you lose it? 417 00:41:17,543 --> 00:41:19,444 Huh, no, actually, 418 00:41:19,545 --> 00:41:21,680 I got just what I wanted. 419 00:41:21,780 --> 00:41:23,549 Good. 420 00:41:27,118 --> 00:41:28,787 So you see... 421 00:41:30,355 --> 00:41:31,857 you have to be careful of what you want 422 00:41:31,957 --> 00:41:33,992 because you might just get it. - Might just get it. 423 00:41:34,092 --> 00:41:35,694 It's true. 424 00:41:35,794 --> 00:41:37,162 So I've heard. 425 00:41:38,564 --> 00:41:39,898 Come on, sit down. 426 00:41:44,302 --> 00:41:48,874 You see the imagination is a powerful thing. 427 00:41:48,974 --> 00:41:52,010 If you don't limit it with narrow-minded thinking and fear 428 00:41:52,110 --> 00:41:54,212 virtually anything is possible. 429 00:41:56,982 --> 00:41:58,416 Elder bark. 430 00:41:58,617 --> 00:42:00,652 I think you'll like it. 431 00:42:13,999 --> 00:42:15,200 Hmm, it's bitter. 432 00:42:15,300 --> 00:42:17,035 Oh, you'll get used it. 433 00:42:19,771 --> 00:42:22,674 So, have you found what you're looking for? 434 00:42:24,075 --> 00:42:26,344 I'm feeling a little nauseous. 435 00:42:26,612 --> 00:42:28,814 Oh, that'll pass. 436 00:42:31,817 --> 00:42:34,853 - Do you have a boyfriend? - Mm-hmm. 437 00:42:36,822 --> 00:42:39,024 You remind me so much of my daughter. 438 00:42:40,626 --> 00:42:42,260 She was a beautiful child, 439 00:42:42,360 --> 00:42:44,730 so bright and so full of life. 440 00:42:44,830 --> 00:42:47,633 But I stayed with my husband for too long. 441 00:42:50,636 --> 00:42:52,103 Her name was Lily. 442 00:42:53,772 --> 00:42:56,041 I wanted us to be so close, but... 443 00:42:57,042 --> 00:42:59,477 no matter what I tried, she always resisted 444 00:42:59,645 --> 00:43:01,246 and we ended up fighting. 445 00:43:01,346 --> 00:43:06,084 And of course Bill, he always blamed it on me. 446 00:43:06,184 --> 00:43:08,319 It wasn't until she left school 447 00:43:08,419 --> 00:43:10,756 and she ran away with her boyfriend... 448 00:43:10,856 --> 00:43:13,058 It was like she was trying to remove 449 00:43:13,158 --> 00:43:16,494 every last trace of self-respect. 450 00:43:16,662 --> 00:43:19,698 And it wasn't until then, that I realized... 451 00:43:21,332 --> 00:43:24,670 that it was all Bill's fault. 452 00:43:28,273 --> 00:43:29,875 Tell me... 453 00:43:34,813 --> 00:43:37,482 I bet you and... What's your boyfriend's name? 454 00:43:37,716 --> 00:43:39,050 Hank? 455 00:43:40,451 --> 00:43:43,121 Yes, I bet you and Hank have great sex. 456 00:43:44,956 --> 00:43:46,692 Well, sure we do. 457 00:43:47,893 --> 00:43:49,527 And yet when it's over, you have the feeling 458 00:43:49,695 --> 00:43:51,362 that something is missing? 459 00:43:53,098 --> 00:43:55,701 Nothing's perfect, you know? 460 00:43:58,804 --> 00:44:02,708 Yes, there is this perseity quality to men. 461 00:44:04,009 --> 00:44:06,444 And you have to get it out in order to gain power 462 00:44:06,712 --> 00:44:08,413 of your own self. 463 00:44:10,415 --> 00:44:11,983 Now look what you've done. 464 00:44:12,083 --> 00:44:13,384 Take this. 465 00:44:14,986 --> 00:44:17,055 No, under the saucer. 466 00:44:18,724 --> 00:44:20,325 Okay, okay, that's enough. 467 00:44:20,425 --> 00:44:22,127 Not on the table. 468 00:44:23,161 --> 00:44:24,730 Give it to me. 469 00:44:38,509 --> 00:44:40,812 Take one of these. It'll help. 470 00:44:49,387 --> 00:44:51,189 Kim, eat it. 471 00:45:05,236 --> 00:45:06,404 Here. 472 00:46:10,368 --> 00:46:12,904 It's completely normal. 473 00:46:42,868 --> 00:46:44,903 Katherine: Good. 474 00:46:48,206 --> 00:46:50,075 Good. 475 00:47:36,988 --> 00:47:38,556 Now, Ricky. 476 00:47:57,508 --> 00:47:59,277 Earth to earth. 477 00:48:00,411 --> 00:48:03,114 Mother to daughter. 478 00:48:14,625 --> 00:48:16,194 Katherine: Enter. 479 00:48:36,681 --> 00:48:38,984 Make your fear real. 480 00:48:40,051 --> 00:48:41,619 Get it out. 481 00:50:50,648 --> 00:50:52,817 Don't leave. 482 00:50:54,185 --> 00:50:57,054 - No! - What's the matter? 483 00:50:58,623 --> 00:51:00,558 You're not leaving are you? 484 00:51:00,658 --> 00:51:02,460 Just leave me alone? 485 00:51:02,560 --> 00:51:04,562 Oh, but you seemed ill. 486 00:51:04,662 --> 00:51:06,597 Dear, you fell asleep. 487 00:51:07,798 --> 00:51:09,267 Are you all right? 488 00:51:09,367 --> 00:51:12,203 Come on, you don't have to leave. 489 00:51:13,204 --> 00:51:15,240 You have to finish, you know? 490 00:51:16,207 --> 00:51:18,176 What do you want from me? 491 00:51:19,610 --> 00:51:21,746 I want my daughter back. 492 00:51:38,363 --> 00:51:39,530 Get Ricky. 493 00:51:57,382 --> 00:51:59,184 Hank? 494 00:52:10,595 --> 00:52:12,230 Hank? 495 00:52:14,632 --> 00:52:16,834 Kim, where you been? 496 00:52:18,436 --> 00:52:20,271 What time is it? 497 00:52:28,413 --> 00:52:29,847 What's going on? 498 00:52:30,881 --> 00:52:32,383 Are you okay? 499 00:52:39,790 --> 00:52:41,392 Have you been drinking, Kim? 500 00:52:42,427 --> 00:52:43,794 I want my key back! 501 00:52:43,894 --> 00:52:45,530 I can't deal with this, understand? 502 00:52:45,630 --> 00:52:47,332 What? 503 00:52:50,601 --> 00:52:53,338 I feel sick to my stomach and I have a headache. 504 00:52:53,438 --> 00:52:54,339 Well... 505 00:52:54,439 --> 00:52:55,473 Don't crowd me! 506 00:52:55,573 --> 00:52:58,243 Don't you understand? I need some room! 507 00:53:05,850 --> 00:53:07,352 Kim? 508 00:53:07,452 --> 00:53:08,953 Kim, stop it! 509 00:53:12,857 --> 00:53:15,260 Just calm down. 510 00:53:21,532 --> 00:53:22,900 What are you doing? 511 00:53:23,000 --> 00:53:24,635 Stop it! 512 00:53:24,735 --> 00:53:26,003 Stop it! 513 00:53:26,271 --> 00:53:28,406 Stop it! 514 00:53:44,855 --> 00:53:47,292 It's gonna be all right. 515 00:54:03,308 --> 00:54:05,310 Hey, it's okay. 516 00:54:05,376 --> 00:54:07,345 It's okay, go ahead and cry. 517 00:54:09,980 --> 00:54:11,516 It's okay. 518 00:54:12,917 --> 00:54:14,419 It's gonna be all right. 519 00:54:42,847 --> 00:54:45,416 Hank, is that you? 520 00:54:47,051 --> 00:54:49,620 What are you doing here? 521 00:54:51,088 --> 00:54:53,424 What happened tonight? 522 00:54:54,659 --> 00:54:56,761 It's strange. 523 00:55:05,970 --> 00:55:08,038 You were sleeping. 524 00:55:18,115 --> 00:55:20,518 You look like a little boy in this. 525 00:55:23,921 --> 00:55:25,456 Hmm. 526 00:55:33,398 --> 00:55:35,733 I wish you hadn't woken up. 527 00:55:53,117 --> 00:55:55,620 I like to touch you when you're sleeping, 528 00:55:55,720 --> 00:55:57,722 make you hard. 529 00:56:04,995 --> 00:56:08,165 Relax, relax. 530 00:56:08,433 --> 00:56:10,535 Don't be so tense. 531 00:56:10,635 --> 00:56:12,537 Close your eyes. 532 00:56:19,677 --> 00:56:22,447 I want to fuck you while you're sleeping. 533 00:56:26,451 --> 00:56:27,785 Be still. 534 00:56:59,484 --> 00:57:00,685 Hmm? 535 00:57:07,525 --> 00:57:10,561 And roller skates... 536 00:57:11,261 --> 00:57:13,498 ...and ballet shoes... 537 00:57:13,531 --> 00:57:15,332 Laura: ...a Micky Mouse watch, 538 00:57:15,566 --> 00:57:16,934 and a doll. 539 00:57:17,034 --> 00:57:19,203 Kim. No, don't stop. 540 00:57:23,674 --> 00:57:26,110 - Come back. - Who the fuck are you? 541 00:57:29,914 --> 00:57:32,617 Santa Claus killer. 542 00:57:32,717 --> 00:57:34,619 Get the hell of here. 543 00:57:36,587 --> 00:57:39,524 Laura, Laura, okay, all right, you're dreaming. 544 00:57:39,590 --> 00:57:41,792 - Kim? - You're back now. 545 00:57:41,892 --> 00:57:44,161 It's all right. All right. 546 00:57:45,530 --> 00:57:47,932 Hey, Kim, come on. We got to go. 547 00:57:51,969 --> 00:57:53,337 You leave her alone. 548 00:57:53,538 --> 00:57:56,106 What'd you do that for? 549 00:57:56,206 --> 00:57:58,543 Go on! Get out of here! 550 00:58:01,311 --> 00:58:02,780 Now, I don't know who you are, 551 00:58:02,880 --> 00:58:04,348 but I want you out of here. 552 00:58:04,582 --> 00:58:05,950 No, man. 553 00:58:06,050 --> 00:58:07,585 She's got to come with me. 554 00:58:20,565 --> 00:58:21,666 Ah! 555 00:58:52,262 --> 00:58:54,198 Don't fuck with me. 556 00:59:01,706 --> 00:59:03,007 Come on out now! 557 00:59:16,120 --> 00:59:17,922 Come on, Kim! 558 00:59:30,367 --> 00:59:32,102 Hey. Hey, hey, hey! 559 00:59:32,202 --> 00:59:34,071 Get away from there. 560 00:59:34,171 --> 00:59:35,239 Ow. 561 00:59:35,339 --> 00:59:38,843 What do you think I am? Dumb or something? 562 00:59:38,943 --> 00:59:41,478 Please just stop, stop! 563 00:59:41,646 --> 00:59:44,114 Stop! Just leave her alone. 564 00:59:44,214 --> 00:59:45,783 Oh, like you own her. 565 00:59:48,786 --> 00:59:50,921 Hello, this is Kim. I'm not home right now, 566 00:59:51,021 --> 00:59:52,356 Leave a message. 567 00:59:52,456 --> 00:59:55,259 Kim, where are you? Are you home? 568 01:00:01,899 --> 01:00:04,001 Janice! Janice! Call the police! Hurry! 569 01:00:05,202 --> 01:00:07,071 Call the police! 570 01:00:16,046 --> 01:00:17,347 Let me go! 571 01:00:18,182 --> 01:00:19,383 Let me go! 572 01:00:22,653 --> 01:00:24,989 Oh! Let go! 573 01:01:19,944 --> 01:01:21,912 Come on out now. 574 01:01:37,427 --> 01:01:39,296 Kim, are you here? 575 01:01:39,396 --> 01:01:40,965 Oh, shit! 576 01:01:59,249 --> 01:02:01,151 Are you crazy? 577 01:02:07,424 --> 01:02:09,794 Kim. - He was all over me. 578 01:02:21,471 --> 01:02:24,008 - He killed Hank. - I had to! 579 01:02:24,108 --> 01:02:26,010 He hit me first. 580 01:02:27,177 --> 01:02:28,846 Are you okay? 581 01:02:29,814 --> 01:02:31,548 I want you to go back with Ricky now. 582 01:02:31,816 --> 01:02:33,117 He won't hurt you. 583 01:02:33,217 --> 01:02:35,252 You have to finish. 584 01:02:37,321 --> 01:02:38,956 They're waiting for you. 585 01:02:43,027 --> 01:02:44,528 Come on, come on now. 586 01:02:44,829 --> 01:02:46,330 I'll clean up. 587 01:02:46,430 --> 01:02:48,032 Go straight over there. 588 01:02:48,132 --> 01:02:50,200 She's not gonna give you any more trouble. 589 01:02:50,300 --> 01:02:52,269 Well, I'm taking this. 590 01:03:11,488 --> 01:03:13,323 Let me out! 591 01:03:59,436 --> 01:04:01,505 She is awake. 592 01:04:09,914 --> 01:04:11,615 Woman: Let's get her to drink. 593 01:04:19,656 --> 01:04:21,425 - She's drinking. - There we go. 594 01:04:29,599 --> 01:04:31,535 It's almost time. 595 01:04:43,948 --> 01:04:47,351 See? I told you everything was gonna be okay. 596 01:04:50,554 --> 01:04:54,959 Daughter of Isis, fire of Lilith... 597 01:04:55,592 --> 01:04:57,394 As above, so below. 598 01:04:57,494 --> 01:04:59,296 Why do we have to do it in here? 599 01:05:08,973 --> 01:05:11,976 Horus, son of Isis, lover of Isis... 600 01:05:13,477 --> 01:05:16,013 Bring down the dark rule. 601 01:05:25,189 --> 01:05:27,992 It's not easy to give birth to yourself. 602 01:08:56,666 --> 01:08:58,468 You have been initiated. 603 01:08:58,568 --> 01:08:59,969 You go. 604 01:09:00,204 --> 01:09:01,070 Now. 605 01:09:21,625 --> 01:09:23,293 Lily. 606 01:09:27,597 --> 01:09:29,266 Lily? 607 01:09:31,568 --> 01:09:33,403 The woman who jumped. 608 01:09:35,805 --> 01:09:37,474 Yes. 609 01:09:39,376 --> 01:09:41,245 She was my daughter. 610 01:09:44,848 --> 01:09:47,251 She was too weak. 611 01:09:51,020 --> 01:09:53,423 But now you've come to take her place. 612 01:10:02,266 --> 01:10:05,302 What did you do to me? 613 01:10:05,402 --> 01:10:07,804 - Well, you did it. - And we're very proud of you. 614 01:10:07,904 --> 01:10:09,306 You're one of us now. 615 01:10:09,406 --> 01:10:11,775 You're free of men and the parasite of fear 616 01:10:11,875 --> 01:10:13,477 they bring us. 617 01:10:13,577 --> 01:10:15,879 I don't believe this. This isn't real. 618 01:10:15,979 --> 01:10:18,848 I've been hallucinating. You drugged me. 619 01:10:18,948 --> 01:10:20,984 No, it's not hallucinations. 620 01:10:22,486 --> 01:10:23,853 You... 621 01:10:23,953 --> 01:10:26,656 gave form to the fear inside you. 622 01:10:29,025 --> 01:10:31,395 You created these things from the power of magic 623 01:10:31,495 --> 01:10:32,996 within you. 624 01:10:34,331 --> 01:10:37,301 What about Hank? Did he really die? 625 01:10:39,703 --> 01:10:41,538 Hank's just a man. 626 01:10:47,711 --> 01:10:50,280 But you're not finished. 627 01:10:50,380 --> 01:10:53,750 We need a life to feed your fears. 628 01:10:54,984 --> 01:10:56,820 Hank had a brother, a boy. 629 01:10:56,920 --> 01:10:58,221 Lonnie? 630 01:10:58,322 --> 01:11:00,424 What are you talking about? 631 01:11:00,524 --> 01:11:01,691 Power... 632 01:11:03,259 --> 01:11:04,728 is responsibility. 633 01:11:05,829 --> 01:11:08,632 You have to nurture your power. 634 01:11:10,334 --> 01:11:11,535 Bring us the boy. 635 01:11:12,502 --> 01:11:14,704 - I can't. - Ricky'll help you. 636 01:11:14,804 --> 01:11:15,939 No! 637 01:11:18,342 --> 01:11:19,943 You have to or the fire will destroy you. 638 01:11:20,043 --> 01:11:21,778 You're crazy! 639 01:11:23,780 --> 01:11:26,350 The boy! 640 01:11:29,519 --> 01:11:31,721 There's no evidence of anything going on here. 641 01:11:31,821 --> 01:11:34,691 He was killed in here. I saw it. 642 01:11:35,725 --> 01:11:37,026 He was stabbed. 643 01:11:39,796 --> 01:11:41,398 I don't see anything. 644 01:11:42,566 --> 01:11:44,000 There's no blood. 645 01:11:47,003 --> 01:11:49,072 He stabbed the door, come on. 646 01:11:58,047 --> 01:11:59,849 The mirror. 647 01:12:23,006 --> 01:12:24,641 Ma'am, are you in therapy? 648 01:12:25,842 --> 01:12:28,478 No! I'm not in therapy! 649 01:12:31,648 --> 01:12:34,551 Well, would you like me to recommend somebody for you? 650 01:12:36,786 --> 01:12:38,154 Merry Christmas. 651 01:12:38,422 --> 01:12:39,889 Hank's not here, is he? 652 01:12:39,989 --> 01:12:41,825 Hank's out of town on assignment. 653 01:12:41,925 --> 01:12:43,660 You knew that. - No, I didn't know that! 654 01:12:43,760 --> 01:12:45,261 I don't know what you're talking about! 655 01:12:45,462 --> 01:12:47,130 You got his job, right? 656 01:12:47,230 --> 01:12:49,466 That's what you wanted, wasn't it? 657 01:12:50,600 --> 01:12:53,770 Ho ho ho, if it isn't the Virgin Mary. 658 01:12:58,442 --> 01:12:59,909 You look wonderful. 659 01:13:00,009 --> 01:13:02,446 Welcome to the family. 660 01:13:03,613 --> 01:13:05,649 Now, you have to bring us the boy. 661 01:14:21,090 --> 01:14:22,759 You have no choice. 662 01:14:25,261 --> 01:14:27,396 You must bring the boy. 663 01:14:27,531 --> 01:14:29,365 You must defeat your fears 664 01:14:29,566 --> 01:14:31,835 or they'll feed on you. 665 01:14:59,128 --> 01:15:01,698 Help me! Please, help me! 666 01:15:01,798 --> 01:15:03,667 Do what she says and it'll stop. 667 01:15:03,767 --> 01:15:06,402 Okay, I'll do what she says. 668 01:15:13,242 --> 01:15:14,944 It stopped. 669 01:15:16,780 --> 01:15:18,648 I'll do what she says. 670 01:15:33,229 --> 01:15:34,130 Hey, come on, smile. 671 01:15:34,230 --> 01:15:35,999 Ho ho ho, come on. 672 01:15:36,099 --> 01:15:38,001 Great. 673 01:15:38,101 --> 01:15:40,036 Well, what the hell's the matter? Don't you like it? 674 01:15:40,136 --> 01:15:41,204 I said I liked it. 675 01:15:41,304 --> 01:15:42,505 Well, smile a little bit. 676 01:15:42,606 --> 01:15:44,608 Will you? - Gus! You know, I think there's 677 01:15:44,674 --> 01:15:47,143 another package under that tree with your name on it. 678 01:15:47,243 --> 01:15:49,613 Let me see if I can find it, hmm? 679 01:16:01,057 --> 01:16:02,726 Well? 680 01:16:05,962 --> 01:16:07,363 No, no, not like that. 681 01:16:07,631 --> 01:16:08,965 I'll get him. 682 01:16:14,938 --> 01:16:16,172 What are you doing? 683 01:16:16,272 --> 01:16:17,774 I'm gonna back you up. 684 01:16:17,874 --> 01:16:19,809 No. Just wait here. 685 01:16:32,088 --> 01:16:34,123 - Hank? - Hah. 686 01:16:34,223 --> 01:16:35,725 Oh, I don't think 687 01:16:35,825 --> 01:16:37,827 Hank's gonna be able to be with us this Christmas, Lonnie. 688 01:16:37,927 --> 01:16:41,030 Well, at least he could have had the decency to call. 689 01:16:41,130 --> 01:16:44,133 - Maybe it is him. - Gus, please. 690 01:16:44,233 --> 01:16:45,769 Hey, no, Lonnie! I told you 691 01:16:45,869 --> 01:16:48,905 not to answer the door by yourself late at night. 692 01:16:49,005 --> 01:16:51,107 - Hank? - Merry Christmas. 693 01:16:51,207 --> 01:16:53,509 Hi, Hank's not with you, is he? 694 01:16:53,677 --> 01:16:54,577 Sure he is. He's out in the car. 695 01:16:54,678 --> 01:16:55,979 Do you want to come out and talk to him? 696 01:16:56,079 --> 01:16:57,113 I knew it. 697 01:17:03,286 --> 01:17:04,888 Hank? 698 01:17:10,827 --> 01:17:12,061 Where is he? 699 01:17:12,161 --> 01:17:13,730 Um, he'll be right back. 700 01:17:13,830 --> 01:17:16,599 So what do you want for Christmas? 701 01:17:16,700 --> 01:17:18,702 Will you just go out there and get him 702 01:17:18,768 --> 01:17:19,936 and bring him back in here? 703 01:17:20,036 --> 01:17:21,871 I want to get some more pictures under the tree. 704 01:17:21,971 --> 01:17:24,708 - Lonnie? - This is great. 705 01:17:25,441 --> 01:17:26,810 This is just great. 706 01:17:27,777 --> 01:17:28,945 Merry Christmas. 707 01:17:30,714 --> 01:17:32,816 Hey, what the hell is going on there? 708 01:17:33,750 --> 01:17:35,819 Jeez! - Just relax, man. 709 01:17:38,321 --> 01:17:40,523 Come on, you filthy scum! Get up! 710 01:17:40,790 --> 01:17:42,025 Come on! 711 01:17:42,125 --> 01:17:43,026 Come on, you... 712 01:17:47,063 --> 01:17:48,832 No! No! No! 713 01:18:06,249 --> 01:18:08,985 I got to go back. 714 01:18:09,085 --> 01:18:11,154 No, wait, you can't. 715 01:18:12,789 --> 01:18:15,091 Hey, wait! 716 01:18:17,961 --> 01:18:19,763 Let me out! 717 01:18:36,045 --> 01:18:39,382 No! 718 01:18:40,817 --> 01:18:42,051 Let me go! 719 01:18:55,799 --> 01:18:58,835 What are you doing? 720 01:18:58,935 --> 01:19:00,236 Don't hurt me! 721 01:19:07,977 --> 01:19:09,813 No! 722 01:19:10,513 --> 01:19:12,215 You have to kill him. 723 01:19:12,315 --> 01:19:15,118 What are you doing to me? 724 01:19:25,862 --> 01:19:27,096 Remember, 725 01:19:27,196 --> 01:19:29,432 your fears aren't real. 726 01:19:40,844 --> 01:19:42,511 Go on, Lily, do it now. 727 01:19:45,514 --> 01:19:47,150 Kill the man. 728 01:19:48,284 --> 01:19:49,485 Become a whole woman. 729 01:19:49,585 --> 01:19:52,188 But he's just a boy. 730 01:19:54,057 --> 01:19:55,691 You have no choice. 731 01:19:55,859 --> 01:19:58,161 You made the decision when you came to me. 732 01:19:58,261 --> 01:20:00,196 This is the final step! 733 01:20:01,230 --> 01:20:02,866 Do it now. 734 01:20:09,138 --> 01:20:10,206 Kill him. 735 01:20:16,312 --> 01:20:17,546 I knew she wouldn't. 736 01:20:17,646 --> 01:20:19,815 Why do you always defy me? 737 01:20:19,916 --> 01:20:22,318 What's the matter with you? 738 01:20:22,418 --> 01:20:25,955 After all that I have done for you! 739 01:20:33,529 --> 01:20:36,499 - Kill him. - Do it. 740 01:20:36,599 --> 01:20:39,202 - I can't. - Kill him. 741 01:20:40,603 --> 01:20:42,371 Kill him now. 742 01:20:43,506 --> 01:20:44,874 No! 743 01:20:52,982 --> 01:20:54,283 Fima? 744 01:20:57,353 --> 01:20:58,988 Run, Lonnie! 745 01:21:18,641 --> 01:21:21,010 No, man, don't hurt her. 746 01:21:48,304 --> 01:21:49,738 You see? 747 01:21:49,973 --> 01:21:52,141 Didn't I warn you? 748 01:21:53,176 --> 01:21:55,344 Why didn't you listen to me? 749 01:21:56,645 --> 01:21:58,447 Now you're going to burn 750 01:21:58,547 --> 01:22:01,250 and I won't have a daughter. 751 01:22:02,685 --> 01:22:04,387 You never cared about me. 752 01:22:04,487 --> 01:22:06,589 You never cared about your daughter 753 01:22:06,689 --> 01:22:08,857 or anyone else but yourself! 754 01:22:08,992 --> 01:22:11,660 Well, I'm not like you! 755 01:22:21,304 --> 01:22:23,072 But you are me. 756 01:22:23,172 --> 01:22:24,673 You are. 757 01:22:35,651 --> 01:22:37,653 No, I'm not you! 758 01:22:39,588 --> 01:22:41,724 I'm not gonna die for you either! 759 01:23:29,638 --> 01:23:31,407 Lonnie? 760 01:23:38,447 --> 01:23:40,149 It's all over now. 50147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.