All language subtitles for Shut.Up.Family.E083.121217.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,140 This is not a malfunction. 2 00:00:08,140 --> 00:00:10,660 If you use it for a long time, this gets blocked. 3 00:00:10,660 --> 00:00:12,820 You just need to clean it occasionally. 4 00:00:12,820 --> 00:00:14,620 You're really smart. 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,780 How do you know all this? 6 00:00:17,140 --> 00:00:18,580 This is nothing. 7 00:00:18,580 --> 00:00:20,020 And also, please speak casually to me. 8 00:00:20,380 --> 00:00:21,820 I can't do that. 9 00:00:21,820 --> 00:00:23,620 Al, you're here. 10 00:00:23,620 --> 00:00:24,700 Hello, Father. 11 00:00:25,060 --> 00:00:26,500 What? Father? 12 00:00:27,220 --> 00:00:29,020 It's just a slip of the tongue. 13 00:00:29,020 --> 00:00:29,740 That was rude of me, wasn't it? 14 00:00:30,460 --> 00:00:32,620 Rude? Father? 15 00:00:32,620 --> 00:00:34,420 Sure, Father it is. 16 00:00:34,420 --> 00:00:35,500 Why are you here? 17 00:00:35,500 --> 00:00:37,660 I told him about our blocked cook-top. 18 00:00:37,660 --> 00:00:39,100 Then Al came over to fix it. 19 00:00:39,460 --> 00:00:40,180 Is that so? 20 00:00:40,540 --> 00:00:42,340 You don't know how skilled he is. 21 00:00:42,340 --> 00:00:43,780 He knows a lot. 22 00:00:43,780 --> 00:00:45,580 Smart! 23 00:00:45,940 --> 00:00:47,740 Is that so? 24 00:00:48,460 --> 00:00:50,260 But what was your course? 25 00:00:50,260 --> 00:00:51,700 I never went to university. 26 00:00:51,700 --> 00:00:53,500 My parents were volunteer social workers. 27 00:00:54,220 --> 00:00:55,660 Is that so? 28 00:00:55,660 --> 00:00:57,460 Yes, university is not everything. 29 00:00:57,460 --> 00:00:59,620 Social work is good. 30 00:01:00,340 --> 00:01:01,420 It's done. 31 00:01:02,500 --> 00:01:03,940 Well done. 32 00:01:03,940 --> 00:01:05,740 Take this home and eat. 33 00:01:05,740 --> 00:01:07,180 You don't have to give me this. 34 00:01:07,180 --> 00:01:09,340 It's okay. That's my gratitude to you. 35 00:01:09,340 --> 00:01:11,140 Yes, then I'll eat it well. 36 00:01:13,300 --> 00:01:14,020 Thank you! 37 00:01:14,740 --> 00:01:15,820 Thank you! 38 00:01:16,900 --> 00:01:17,620 Goodbye. 39 00:01:17,620 --> 00:01:19,060 Goodbye. 40 00:01:21,220 --> 00:01:25,540 In this kind of world, such a nice person still exist. 41 00:01:25,900 --> 00:01:26,980 I know. 42 00:01:26,980 --> 00:01:29,860 For someone who grew up abroad, he's really very courteous. 43 00:01:29,860 --> 00:01:30,940 Such a good person. 44 00:01:31,300 --> 00:01:33,100 We've never seen him unhappy even once. 45 00:01:33,100 --> 00:01:33,820 Yes, yes. 46 00:01:33,820 --> 00:01:35,980 I'm watching TV. Please be quiet. 47 00:01:35,980 --> 00:01:37,780 I can't concentrate. 48 00:01:37,780 --> 00:01:39,220 Yes. 49 00:01:39,220 --> 00:01:41,020 What happened? 50 00:01:41,020 --> 00:01:44,260 That queen's father 51 00:01:44,260 --> 00:01:48,220 doesn't like her boyfriend. He's berating him right now. 52 00:01:49,300 --> 00:01:56,860 Fathers do get unhappy and jealous when their daughters get a boyfriend. 53 00:01:56,860 --> 00:01:58,660 Mother-in-law. 54 00:01:58,660 --> 00:02:01,180 Of course it's good if their daughter has a boyfriend. 55 00:02:01,180 --> 00:02:04,060 They can get along as friends. 56 00:02:04,060 --> 00:02:06,220 If Hui Bong or Ji Yun bring their boyfriends over, 57 00:02:06,220 --> 00:02:07,300 I will really treat them well. 58 00:02:07,300 --> 00:02:09,460 It'll be great to drink alcohol with them. 59 00:02:10,540 --> 00:02:12,340 That's because you don't know. 60 00:02:12,340 --> 00:02:15,220 Hui Bong never brought a man home. 61 00:02:15,580 --> 00:02:18,820 A father's jealousy is inborn. 62 00:02:18,820 --> 00:02:20,980 I won't do that. 63 00:02:20,980 --> 00:02:22,420 Hurry, get in the car. 64 00:02:22,420 --> 00:02:23,500 Be careful! 65 00:02:23,860 --> 00:02:24,940 Okay? 66 00:02:27,460 --> 00:02:28,540 Ji Yun. 67 00:02:29,980 --> 00:02:31,780 You're going to work with Al. 68 00:02:32,860 --> 00:02:33,580 Are you going to the Centre? 69 00:02:33,580 --> 00:02:36,100 You want to hitch a ride? 70 00:02:36,460 --> 00:02:38,620 No, thanks. I will just walk. 71 00:02:38,620 --> 00:02:39,700 Then, we'll go ahead. 72 00:02:40,060 --> 00:02:40,780 See you again. 73 00:02:41,140 --> 00:02:43,660 Bye, nice young man. 74 00:02:46,180 --> 00:02:49,060 They look really close. 75 00:02:49,060 --> 00:02:51,580 Whether other people are close or not, what does it have to do with you? 76 00:02:51,940 --> 00:02:53,740 How is she "other people"? 77 00:02:53,740 --> 00:02:55,180 Ji Yun is my daughter. 78 00:02:55,180 --> 00:02:56,620 I know already, let's go. 79 00:02:56,620 --> 00:02:58,060 Hurry, let's go. 80 00:03:05,620 --> 00:03:07,780 Hey, what do we do now? 81 00:03:07,780 --> 00:03:09,220 Everyone knows. 82 00:03:09,220 --> 00:03:11,020 It's all because of me. 83 00:03:13,180 --> 00:03:14,620 Forget it. 84 00:03:14,620 --> 00:03:16,420 Just ignore them. 85 00:04:20,500 --> 00:04:21,580 Because of the coffee pack, 86 00:04:21,580 --> 00:04:23,740 our sales have returned to normal. 87 00:04:24,100 --> 00:04:26,620 Then, we will get a bonus this year end. 88 00:04:26,980 --> 00:04:30,220 This is all Ha Na knows. 89 00:04:30,220 --> 00:04:32,380 Okay, I'll give you a bonus. 90 00:04:32,740 --> 00:04:34,540 It's all thanks to Hui Bong. 91 00:04:34,540 --> 00:04:35,620 Thank you! 92 00:04:38,860 --> 00:04:41,380 But in the notice board, someone said 93 00:04:41,380 --> 00:04:43,540 that the consultation felt uncomfortable. 94 00:04:43,540 --> 00:04:44,980 Manager. 95 00:04:46,060 --> 00:04:49,660 I can also see that Manager's expression is extremely bad. 96 00:04:49,660 --> 00:04:51,820 Are you ill? 97 00:04:51,820 --> 00:04:52,900 No. 98 00:04:52,900 --> 00:04:54,700 So, the customers... 99 00:04:54,700 --> 00:04:57,220 make them feel more comfortable. Do it well. 100 00:04:58,300 --> 00:04:59,740 Yes. 101 00:05:03,340 --> 00:05:04,420 Do you have an appointment? 102 00:05:04,780 --> 00:05:06,220 No, I don't have. 103 00:05:06,220 --> 00:05:08,020 Then, do you want to watch a movie with me? 104 00:05:08,020 --> 00:05:09,820 It's a really interesting movie. 105 00:05:10,900 --> 00:05:12,340 It's extremely interesting. 106 00:05:12,340 --> 00:05:14,860 Okay... lets go. 107 00:05:14,860 --> 00:05:17,380 It was really funny. 108 00:05:17,380 --> 00:05:18,100 Is that right? 109 00:05:18,460 --> 00:05:20,620 Did you see the expression of the leading man when he entered the apartment? 110 00:05:22,060 --> 00:05:23,860 Ah, yes. That scene. 111 00:05:24,940 --> 00:05:27,460 It has really been a long time since I laughed like that. 112 00:05:27,820 --> 00:05:29,260 Ji Yun. 113 00:05:29,260 --> 00:05:30,700 Hello. 114 00:05:30,700 --> 00:05:31,780 Stepdad. 115 00:05:34,300 --> 00:05:36,820 You're together. 116 00:05:36,820 --> 00:05:38,620 You just got off work? 117 00:05:38,620 --> 00:05:41,140 No, Al and I watched a movie. 118 00:05:41,500 --> 00:05:42,580 Movie? 119 00:05:42,580 --> 00:05:44,740 Just the 2 of you? 120 00:05:44,980 --> 00:05:46,240 Yes. 121 00:05:47,620 --> 00:05:49,420 Stepdad, let's go in. 122 00:05:50,860 --> 00:05:54,460 But, that leading lady was also bizarre. 123 00:05:54,460 --> 00:05:55,180 Is that right? 124 00:05:55,180 --> 00:05:57,340 Is that so? I think she's cute. 125 00:05:57,340 --> 00:05:59,860 Because you're too nice. 126 00:05:59,860 --> 00:06:02,380 Just the 2 of them? 127 00:06:03,460 --> 00:06:04,900 Heavens. 128 00:06:09,940 --> 00:06:11,740 Good morning. Are you off to work, Father? 129 00:06:11,740 --> 00:06:13,540 What father? 130 00:06:13,740 --> 00:06:14,540 Huh? 131 00:06:14,980 --> 00:06:18,940 You're going to work without even wearing socks? 132 00:06:19,300 --> 00:06:20,740 I'm wearing socks. 133 00:06:20,740 --> 00:06:22,180 These are ankle socks. 134 00:06:22,180 --> 00:06:27,580 Anyway, I feel... a little... Right... 135 00:06:27,580 --> 00:06:28,300 What? 136 00:06:28,660 --> 00:06:30,100 Height... 137 00:06:30,460 --> 00:06:32,260 Quite tall. 138 00:06:32,260 --> 00:06:35,140 Your face... at that degree is not bad either. 139 00:06:35,140 --> 00:06:37,660 You're too thin. You're a little thin. 140 00:06:37,660 --> 00:06:39,820 A man needs to have this build. 141 00:06:40,180 --> 00:06:41,260 Is that so? 142 00:06:41,260 --> 00:06:45,580 Laughing? You're even laughing there. 143 00:06:50,620 --> 00:06:52,060 What's gotten into him? 144 00:06:52,060 --> 00:06:54,220 Today's meeting will end here. 145 00:06:54,220 --> 00:06:57,820 And also, if you don't have anything on today, shall we have dinner together? 146 00:06:58,180 --> 00:06:59,620 Thank you. 147 00:07:01,780 --> 00:07:03,940 I have an appointment. 148 00:07:05,020 --> 00:07:07,540 Let's eat beef. 149 00:07:07,540 --> 00:07:10,780 I've discovered a nice restaurant. 150 00:07:10,780 --> 00:07:12,220 We have to eat more. 151 00:07:12,580 --> 00:07:13,660 How about pork? 152 00:07:19,780 --> 00:07:21,220 You don't have an appointment, right? 153 00:07:21,580 --> 00:07:24,820 Yes, you got me again. 154 00:07:24,820 --> 00:07:26,260 Let's go eat something delicious. 155 00:07:26,260 --> 00:07:28,420 No need, I can just go home directly. 156 00:07:28,420 --> 00:07:30,580 Go, there's a place I want to visit. 157 00:07:30,580 --> 00:07:34,540 Because I have no one to go with, I've never been there even once. 158 00:07:34,540 --> 00:07:37,420 Okay then. Let's go. 159 00:07:44,980 --> 00:07:46,060 Is it delicious? 160 00:07:46,060 --> 00:07:47,860 This restaurant has many kinds of rice wine. 161 00:07:47,860 --> 00:07:49,660 This is the best. 162 00:07:52,180 --> 00:07:54,700 You said you've never been here once. 163 00:07:56,860 --> 00:07:57,940 Well... 164 00:07:57,940 --> 00:08:00,460 Actually, I want to treat you to a meal. 165 00:08:01,540 --> 00:08:03,340 Thank you! 166 00:08:03,700 --> 00:08:06,220 I haven't done anything for you everyday. 167 00:08:06,220 --> 00:08:08,020 It's all right. 168 00:08:09,820 --> 00:08:11,260 Hang on. 169 00:08:13,780 --> 00:08:17,020 Yes, that's right. 170 00:08:17,740 --> 00:08:22,419 Tomorrow? Yes, okay. 171 00:08:26,380 --> 00:08:28,179 What happened? 172 00:08:29,620 --> 00:08:33,580 My mother was found. She wants to meet tomorrow. 173 00:08:33,940 --> 00:08:36,100 That's great. 174 00:08:37,540 --> 00:08:40,780 What's wrong? Are you unhappy? 175 00:08:40,780 --> 00:08:42,940 I don't know. 176 00:08:43,660 --> 00:08:47,260 How many times has it been? It's never been her. 177 00:08:48,340 --> 00:08:50,500 I met them everytime with great expectations. 178 00:08:50,500 --> 00:08:51,580 Then I get disappointed. 179 00:08:51,580 --> 00:08:59,500 Repeating that again, I'm a little scared. 180 00:08:59,500 --> 00:09:02,380 What if she's not the one again this time. 181 00:09:02,380 --> 00:09:05,620 Will I never see her any more? 182 00:09:08,140 --> 00:09:10,300 I'm like a fool, right? 183 00:09:10,300 --> 00:09:12,460 Not at all. 184 00:09:12,460 --> 00:09:14,980 Of course, it's a worrying matter. 185 00:09:16,420 --> 00:09:19,660 They say meeting your parents is a scary thing. 186 00:09:19,660 --> 00:09:21,460 Isn't it terrifying? 187 00:09:26,860 --> 00:09:32,260 Shall I... go with you? 188 00:09:33,700 --> 00:09:36,940 Perhaps if I go with you, 189 00:09:36,940 --> 00:09:40,180 you won't be that scared. 190 00:09:41,260 --> 00:09:43,420 Is it okay? 191 00:09:46,660 --> 00:09:48,460 Thank you. 192 00:09:48,460 --> 00:09:49,900 Why isn't she here yet? 193 00:09:49,900 --> 00:09:51,700 I'm really worried. 194 00:09:54,940 --> 00:09:56,740 She's here. 195 00:09:58,180 --> 00:10:03,220 Al, I enjoyed the meal today. 196 00:10:03,220 --> 00:10:03,940 It's nothing. 197 00:10:04,300 --> 00:10:06,820 I've been feeling down lately. 198 00:10:07,180 --> 00:10:10,780 Thanks to you, I'm coping. 199 00:10:11,500 --> 00:10:14,380 What are they talking about? 200 00:10:15,460 --> 00:10:17,260 Hang on. 201 00:10:17,620 --> 00:10:20,500 What is he doing? 202 00:10:23,740 --> 00:10:25,180 Ji Yun! 203 00:10:26,980 --> 00:10:28,060 You just came back. 204 00:10:28,420 --> 00:10:30,940 Stepdad, where did you pop out from? 205 00:10:31,660 --> 00:10:34,540 I'm so happy to see you. 206 00:10:34,540 --> 00:10:35,980 It's cold. It's very cold. 207 00:10:35,980 --> 00:10:38,500 Hurry, go in. It's cold... 208 00:10:38,500 --> 00:10:39,940 Hurry up. 209 00:10:40,300 --> 00:10:42,100 See you tomorrow. 210 00:10:42,100 --> 00:10:43,180 Bye. 211 00:10:43,180 --> 00:10:46,420 You... Did you drink alcohol with my daughter? 212 00:10:47,140 --> 00:10:49,300 We drank several cups of rice wine. 213 00:10:49,300 --> 00:10:50,740 Rice wine? 214 00:10:50,740 --> 00:10:53,620 If you drink a glass or two of rice wine, 215 00:10:53,980 --> 00:10:57,940 you might not be able to recognize your own parents. Do you know that or not? 216 00:10:58,660 --> 00:11:00,100 What does that mean? 217 00:11:00,100 --> 00:11:01,180 What time is it already? 218 00:11:01,180 --> 00:11:02,620 It's just 9 o'clock. 219 00:11:02,620 --> 00:11:05,860 9 o'clock? Is it broad daylight? 220 00:11:05,860 --> 00:11:08,740 It's already this kind of time. 221 00:11:08,740 --> 00:11:11,260 Anyway, be careful. 222 00:11:16,300 --> 00:11:18,460 He's really strange. 223 00:11:19,180 --> 00:11:21,700 That Al from downstairs. 224 00:11:21,700 --> 00:11:24,220 That kid is not so good. 225 00:11:24,580 --> 00:11:28,540 2 days ago, you said he was a very nice person. 226 00:11:28,540 --> 00:11:31,420 That... After I took a look again... 227 00:11:31,420 --> 00:11:32,500 He's really nothing much. 228 00:11:32,860 --> 00:11:33,580 What? 229 00:11:33,580 --> 00:11:37,180 Al is nice and honest. A good person. 230 00:11:37,180 --> 00:11:39,700 That's right. Al is very kind. 231 00:11:39,700 --> 00:11:40,780 And handsome. 232 00:11:42,220 --> 00:11:43,660 How is he handsome? 233 00:11:43,660 --> 00:11:45,100 All he does is smile. 234 00:11:45,100 --> 00:11:47,260 Look at his smile, it's so strange. 235 00:11:47,260 --> 00:11:48,340 And he's so skinny. 236 00:11:48,700 --> 00:11:50,500 Not like a a man. 237 00:11:50,500 --> 00:11:51,940 Is that so? 238 00:11:51,940 --> 00:11:54,100 He's popular with the women. 239 00:11:54,460 --> 00:11:55,540 Therefore... 240 00:11:55,540 --> 00:11:59,860 Those women don't know men at all. 241 00:11:59,860 --> 00:12:01,300 Where are you going? 242 00:12:02,080 --> 00:12:03,880 Giving this to Al. 243 00:12:04,600 --> 00:12:06,760 Why are you giving our food to him? 244 00:12:07,120 --> 00:12:08,920 We have a lot. What's wrong? 245 00:12:08,920 --> 00:12:11,440 We don't. 246 00:12:11,440 --> 00:12:17,560 Heavens... How can he gobble those like that? 247 00:12:17,560 --> 00:12:21,160 I really love sweet potatoes. 248 00:12:39,160 --> 00:12:41,320 Are you very nervous? 249 00:12:42,400 --> 00:12:44,200 A little bit. 250 00:12:45,280 --> 00:12:48,160 This time, it might be for real. 251 00:12:48,160 --> 00:12:50,320 Fighting! 252 00:13:00,400 --> 00:13:01,840 Hello. 253 00:13:01,840 --> 00:13:03,640 Please sit down. 254 00:13:17,680 --> 00:13:21,280 Let's wait for the result. 255 00:13:25,960 --> 00:13:27,760 By any chance, are you married? 256 00:13:28,480 --> 00:13:29,920 No. 257 00:13:31,000 --> 00:13:32,800 Then, is she your girlfriend? 258 00:13:33,160 --> 00:13:35,680 You look good together. 259 00:13:46,480 --> 00:13:48,280 Let's drink coffee. 260 00:13:50,080 --> 00:13:51,880 It's hot. Be careful. 261 00:13:56,920 --> 00:13:59,440 Then, what will you do from here on out? 262 00:14:01,600 --> 00:14:04,480 The location where she lost me is correct. 263 00:14:04,480 --> 00:14:07,000 I'll just wait for the DNA test result. 264 00:14:08,800 --> 00:14:10,600 What does your gut tell you? 265 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 Does she feel like your real mother? 266 00:14:13,840 --> 00:14:17,800 They all felt like my real mother when I met them. 267 00:14:18,520 --> 00:14:20,320 But the person I met today, 268 00:14:20,320 --> 00:14:22,120 looked very dignified. 269 00:14:24,280 --> 00:14:27,880 It'd be nice to have someone like that as my mother. 270 00:14:27,880 --> 00:14:30,040 I think so too. 271 00:14:30,040 --> 00:14:32,200 It'd be great if it's real this time. 272 00:14:34,720 --> 00:14:38,680 From the looks of it, I never called anyone mom. 273 00:14:39,040 --> 00:14:43,360 Italy's 'mama'. Almost. 274 00:14:46,240 --> 00:14:49,480 I'm going to her place tomorrow. 275 00:14:53,800 --> 00:14:56,320 Shall I go with you too? 276 00:14:56,320 --> 00:14:59,560 Get some air and exercise. 277 00:14:59,560 --> 00:15:02,080 I've already submitted my monthly leave. 278 00:15:02,080 --> 00:15:03,880 Ji Yun, what about you? 279 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 Then I'll do it too. 280 00:15:07,480 --> 00:15:10,000 That short a period won't matter. 281 00:15:13,960 --> 00:15:16,120 Why isn't she back yet? 282 00:15:16,120 --> 00:15:17,200 Who? Hui Bong? 283 00:15:17,200 --> 00:15:18,640 No, Ji Yun. 284 00:15:18,640 --> 00:15:20,800 Oppa, you're very concerned about Ji Yun lately. 285 00:15:20,800 --> 00:15:23,320 It's already very late, of course she shouldn't still be outside. 286 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 Oppa, it's just 8 o'clock right now. 287 00:15:26,200 --> 00:15:28,000 Aren't you being too apathetic? 288 00:15:28,000 --> 00:15:29,800 Here you go again. 289 00:15:29,800 --> 00:15:31,600 You're acting strange. 290 00:15:31,960 --> 00:15:35,920 The way I see it, Yeol son-in-law loves to meddle. 291 00:15:35,920 --> 00:15:38,080 No, I have to go out and take a look. 292 00:15:39,160 --> 00:15:40,600 What's with him? 293 00:15:40,960 --> 00:15:42,760 Being head of the family is also a disease. 294 00:15:43,120 --> 00:15:45,280 Our son-in-law has too much affection. 295 00:15:46,000 --> 00:15:49,600 With that much affection, maybe he won't let anybody go out. 296 00:15:49,600 --> 00:15:51,400 You must be exhausted today because of me. 297 00:15:51,400 --> 00:15:53,200 You must be bored. 298 00:15:53,920 --> 00:15:56,800 It's cold, right? Shall we go in? 299 00:15:57,520 --> 00:15:58,600 No. 300 00:15:58,600 --> 00:16:00,760 Let's stay for a while. 301 00:16:01,480 --> 00:16:06,160 Then... wear this scarf. 302 00:16:10,480 --> 00:16:11,560 Ji Yun! 303 00:16:11,920 --> 00:16:14,800 What are you doing here? 304 00:16:16,960 --> 00:16:19,840 We're drinking some coffee before we go in. 305 00:16:19,840 --> 00:16:23,080 Coffee. 306 00:16:23,080 --> 00:16:25,960 I can sit here for a while too? 307 00:16:33,520 --> 00:16:35,680 Let me drink some. 308 00:16:38,200 --> 00:16:41,080 It's not hot? Stepdad. 309 00:16:42,160 --> 00:16:46,120 It's not hot. It's not hot at all. 310 00:16:55,480 --> 00:16:59,080 The coffee's really... tasty. 311 00:17:00,160 --> 00:17:05,200 It's finished. Let's go home. 312 00:17:16,720 --> 00:17:17,800 Mom. 313 00:17:17,800 --> 00:17:18,880 What? 314 00:17:18,880 --> 00:17:22,120 Can I take my monthly leave now? 315 00:17:22,120 --> 00:17:23,560 What are you talking about? 316 00:17:23,560 --> 00:17:25,720 If you want to use your monthly leave, you should say it in advance. 317 00:17:25,720 --> 00:17:28,240 I'm feeling a bit jittery lately. 318 00:17:28,600 --> 00:17:30,040 I have no appointments today... 319 00:17:30,040 --> 00:17:32,920 I'll just rest for a day. I'll work hard from tomorrow. 320 00:17:32,920 --> 00:17:34,000 Jittery? 321 00:17:35,080 --> 00:17:37,240 I'm also very tired. What rest? 322 00:17:37,240 --> 00:17:40,840 Hui Bong works day and night everyday. 323 00:17:40,840 --> 00:17:42,280 How could you say that? 324 00:17:42,280 --> 00:17:44,800 Mom, aren't you being too much? 325 00:17:44,800 --> 00:17:46,600 This girl. What did I do? 326 00:17:46,600 --> 00:17:48,040 Nevermind. 327 00:17:48,040 --> 00:17:50,200 Hey! Hey, Ji Yun! 328 00:17:52,360 --> 00:17:55,240 Why is she like that lately? 329 00:18:01,000 --> 00:18:03,160 She said you can't come, right? 330 00:18:03,160 --> 00:18:04,600 No, I can rest. 331 00:18:04,960 --> 00:18:06,400 Let's go. 332 00:18:07,120 --> 00:18:08,200 Yes. 333 00:18:16,120 --> 00:18:18,640 Does it feel familiar? 334 00:18:18,640 --> 00:18:20,440 No. 335 00:18:20,440 --> 00:18:22,960 There are some recollections. 336 00:18:22,960 --> 00:18:24,760 But after all, I was 6 years old. 337 00:18:25,480 --> 00:18:26,920 Is that so? 338 00:18:28,000 --> 00:18:30,880 But coming here feels more like home. 339 00:18:31,600 --> 00:18:33,760 Is there some similarity? 340 00:18:33,760 --> 00:18:35,920 I ran here and there plenty of times. 341 00:18:35,920 --> 00:18:39,880 Feels like a place I used to live in before. 342 00:18:40,600 --> 00:18:43,120 But it's not a place I've lived in. 343 00:18:47,080 --> 00:18:49,240 It would be nice if it's here. 344 00:18:52,840 --> 00:18:56,080 It's really pretty here. 345 00:18:58,600 --> 00:19:02,560 It's really good to come to a far place. 346 00:19:02,560 --> 00:19:04,720 Mom. 347 00:19:07,240 --> 00:19:08,680 Did you wait long? 348 00:19:12,280 --> 00:19:14,080 I bought you your favorite small fishcake. 349 00:19:14,440 --> 00:19:15,880 Try it. 350 00:19:18,400 --> 00:19:21,640 It would be nice if I had that kind of memory. 351 00:19:23,080 --> 00:19:25,960 I don't have memories of Korea. 352 00:19:27,040 --> 00:19:28,480 My first memory... 353 00:19:28,840 --> 00:19:32,800 was in a plane, afraid and cold. 354 00:19:37,120 --> 00:19:42,880 You will obviously also have that kind of memory. 355 00:19:42,880 --> 00:19:45,400 Waiting for a mom who went to the market. 356 00:19:45,760 --> 00:19:49,720 Running to mom and hugging her. 357 00:19:51,880 --> 00:19:54,040 Although you don't have those memories, 358 00:19:54,040 --> 00:19:58,720 you shouted "mom" countless times. 359 00:19:58,720 --> 00:20:02,680 When that time comes, your mom will hug you tightly. 360 00:20:04,120 --> 00:20:05,920 Although you've forgotten, 361 00:20:07,720 --> 00:20:11,680 the memories in your heart will remain. 362 00:20:11,680 --> 00:20:15,640 Isn't that why you're looking for your mom like this? 363 00:20:20,680 --> 00:20:21,400 You're here. 364 00:20:24,280 --> 00:20:25,360 Manager U. 365 00:20:27,520 --> 00:20:28,960 Where did Manager U go? 366 00:20:28,960 --> 00:20:31,480 She didn't report for work. 367 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 What the heck does she want to do? 368 00:20:39,400 --> 00:20:43,360 It's really very quiet here. So nice. 369 00:20:53,800 --> 00:20:54,880 Who was that? 370 00:20:56,320 --> 00:20:57,760 No one. 371 00:20:57,760 --> 00:21:00,280 I just don't want to answer the phone. 372 00:21:00,280 --> 00:21:05,320 Who is it? 373 00:21:05,320 --> 00:21:07,120 The person I met yesterday. 374 00:21:08,200 --> 00:21:12,160 Hello. Yes, actually, I'm nearby. 375 00:21:12,520 --> 00:21:15,040 Maybe I can remember something. 376 00:21:16,120 --> 00:21:19,360 Huh? Yeah. 377 00:21:24,040 --> 00:21:25,840 Then, wait a moment. 378 00:21:26,200 --> 00:21:28,360 Her house is nearby. 379 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 She's inviting me for a meal. 380 00:21:30,160 --> 00:21:34,840 Is that so? Go. I'm fine with it. 381 00:21:35,560 --> 00:21:38,080 Yes, then I'll go. 382 00:21:38,800 --> 00:21:39,520 Yes. 383 00:21:48,160 --> 00:21:49,960 Eat up. 384 00:21:50,320 --> 00:21:52,480 Yes, this looks delicious. 385 00:21:52,480 --> 00:21:53,560 I'll enjoy the food. 386 00:21:53,920 --> 00:21:55,720 I'll enjoy the food. 387 00:22:04,360 --> 00:22:07,960 Try this. It's delicious. 388 00:22:19,840 --> 00:22:22,360 You scared me. What's wrong? 389 00:22:22,360 --> 00:22:23,440 Nothing. 390 00:22:23,440 --> 00:22:27,400 Ji Yun disappeared without a word. 391 00:22:27,760 --> 00:22:28,840 Ji Yun? 392 00:22:28,840 --> 00:22:29,920 Why? 393 00:22:29,920 --> 00:22:33,880 This morning, she was asking for a leave but I declined her. 394 00:22:33,880 --> 00:22:37,120 What the heck is wrong with her? 395 00:22:37,840 --> 00:22:39,640 Wait. 396 00:22:39,640 --> 00:22:41,080 Where is Al? 397 00:22:41,440 --> 00:22:42,880 How would I know Al's whereabouts? 398 00:22:42,880 --> 00:22:45,040 It's his day off today. 399 00:22:47,200 --> 00:22:49,360 Are they together? 400 00:22:50,080 --> 00:22:52,240 I think so. 401 00:22:52,600 --> 00:22:55,840 They come home together everyday lately. 402 00:22:55,840 --> 00:22:58,720 Looks like they're dating. 403 00:22:58,720 --> 00:23:00,520 Really? 404 00:23:12,400 --> 00:23:17,080 I'm really full. 405 00:23:17,080 --> 00:23:20,680 This is my first time to eat that much. 406 00:23:20,680 --> 00:23:22,120 Yes, right. 407 00:23:22,120 --> 00:23:24,640 Village people are like this. 408 00:23:25,360 --> 00:23:30,040 Earlier, when she asked to eat, it gave me a shock. 409 00:23:30,040 --> 00:23:31,840 It was really delicious! 410 00:23:37,600 --> 00:23:40,840 I'll call Hyeong and tell him I'll be late. 411 00:23:41,560 --> 00:23:43,720 My battery's dead. 412 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 Can I borrow your cellphone? 413 00:23:46,600 --> 00:23:48,040 My battery's dead too. 414 00:23:48,400 --> 00:23:49,120 Is that so? 415 00:23:49,120 --> 00:23:51,280 Don't you need to call home? 416 00:23:51,280 --> 00:23:53,080 You'll still be late if we leave now. 417 00:23:53,440 --> 00:23:54,880 There's no need to call. 418 00:23:54,880 --> 00:23:57,400 I already told them I'll be home late this morning. 419 00:24:02,080 --> 00:24:06,400 The result is out already? 420 00:24:17,560 --> 00:24:18,640 Go in and see. 421 00:24:21,880 --> 00:24:23,320 =The number you dialed... = 422 00:24:23,320 --> 00:24:25,120 Al's phone is also switched off. 423 00:24:25,480 --> 00:24:26,920 I knew this would happen. 424 00:24:27,280 --> 00:24:29,440 I didn't like Al from the very beginning. 425 00:24:29,440 --> 00:24:30,880 He doesn't even wear socks properly. 426 00:24:30,880 --> 00:24:32,320 How dare he approach my daughter... 427 00:24:32,680 --> 00:24:35,200 Even if you stick a knife to my neck, our Ji Yun... 428 00:24:35,200 --> 00:24:37,000 What are you saying, Oppa? 429 00:24:37,000 --> 00:24:38,440 We're not certain yet. 430 00:24:38,440 --> 00:24:39,880 Stop overreacting. 431 00:24:39,880 --> 00:24:42,400 I'm sure of it. I saw it with my own eyes. 432 00:24:42,400 --> 00:24:44,200 Try and come home. Seriously. 433 00:24:55,000 --> 00:24:58,240 Then, we'll get going. 434 00:24:58,240 --> 00:24:59,680 Yes. 435 00:25:00,400 --> 00:25:04,000 Don't be disappointed. You must find your parents. 436 00:25:04,360 --> 00:25:08,680 They are also anxiously looking for their son like me. 437 00:25:09,400 --> 00:25:12,280 Yes, I won't give up. 438 00:25:16,600 --> 00:25:17,320 That... 439 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 It's late already. Can't you stay here overnight? 440 00:25:22,720 --> 00:25:24,880 Although you're not my son... 441 00:25:24,880 --> 00:25:28,120 sleep here just like a returning son. 442 00:25:28,120 --> 00:25:31,720 I want you to sleep here tonight. 443 00:25:43,600 --> 00:25:47,200 I should have told her that I'm going back. 444 00:25:47,560 --> 00:25:49,720 Shall we tell her now? 445 00:25:49,720 --> 00:25:54,400 No. This is as nice as being on a trip. 446 00:25:54,760 --> 00:25:56,920 Let's talk for a night. 447 00:25:57,640 --> 00:25:58,720 What do we talk about? 448 00:25:59,800 --> 00:26:04,480 Your life in Italy. 449 00:26:04,480 --> 00:26:06,280 And also, your adoptive parents. 450 00:26:06,280 --> 00:26:09,880 Ah. The volunteering you did in Africa. 451 00:26:09,880 --> 00:26:11,320 The things I did in Africa? 452 00:26:11,680 --> 00:26:13,480 When I went to Ethiopia, 453 00:26:13,480 --> 00:26:15,640 I met an ordinary girl. 454 00:26:15,640 --> 00:26:18,160 But she's very good in drawing. 455 00:26:18,160 --> 00:26:21,760 So I let her draw my face. 456 00:26:21,760 --> 00:26:23,560 I thought it was a living person. 457 00:26:25,360 --> 00:26:28,240 The first time we met, wasn't my hair very long? 458 00:26:28,240 --> 00:26:30,040 It was longer than that. 459 00:27:10,720 --> 00:27:13,600 Hey, U Ji Yun. What are you doing? 460 00:27:13,600 --> 00:27:16,480 What? I'm coming home, aren't I? 461 00:27:16,480 --> 00:27:17,920 I'm tired. 462 00:27:17,920 --> 00:27:19,360 That is... 463 00:27:19,720 --> 00:27:23,680 Hey! Ji Yun! 464 00:27:30,160 --> 00:27:31,240 Al! 465 00:27:32,320 --> 00:27:32,680 Father. 466 00:27:33,040 --> 00:27:35,560 Father? How am I your father? 467 00:27:35,560 --> 00:27:39,160 I'll give you 5 minutes to explain what you did with Ji Yun. 468 00:27:40,960 --> 00:27:44,200 You went to your real parent's place? 469 00:27:45,640 --> 00:27:47,800 Ah, I see. 470 00:27:47,800 --> 00:27:52,480 I didn't know that you have this kind of matter. 471 00:27:53,200 --> 00:27:57,160 But, the test result came out. She's not my parent. 472 00:27:57,160 --> 00:27:58,600 I see. 473 00:27:58,600 --> 00:28:02,560 Still, staying outside is not good. 474 00:28:02,920 --> 00:28:09,040 Sorry. She wanted me to stay for a night as her son. 475 00:28:09,400 --> 00:28:11,200 You should have called. 476 00:28:11,200 --> 00:28:13,360 Do you know how worried my wife and I were? 477 00:28:13,360 --> 00:28:16,240 I thought Ji Yun called. She didn't? 478 00:28:16,240 --> 00:28:18,040 Our Ji Yun? 479 00:28:18,040 --> 00:28:19,480 She said she called? 480 00:28:19,840 --> 00:28:21,280 Yes? 481 00:28:21,640 --> 00:28:25,240 So, the two of you don't have any relationship at all? 482 00:28:25,240 --> 00:28:27,400 It's not that there's no relationship at all. 483 00:28:27,760 --> 00:28:29,920 Not? What relationship is it? 484 00:28:30,280 --> 00:28:33,160 I like Ji Yun. 485 00:28:35,680 --> 00:28:40,360 But Ji Yun doesn't think of me as a man. 486 00:28:41,080 --> 00:28:44,320 That's such a relief. 487 00:28:44,320 --> 00:28:46,840 That's not what I meant. 488 00:28:47,200 --> 00:28:49,720 Anyway, there's nothing to be worried about. 489 00:28:49,720 --> 00:28:50,800 Okay. 490 00:28:50,800 --> 00:28:54,760 Answer me. Were you and Al together yesterday? 491 00:28:54,760 --> 00:28:56,560 We were together. What's wrong? 492 00:28:56,560 --> 00:28:57,640 What? 493 00:28:57,640 --> 00:28:59,080 I told you. 494 00:28:59,080 --> 00:29:01,600 I don't care about your relationship with him as a colleague 495 00:29:01,600 --> 00:29:03,040 but as a boyfriend, I'm against it. 496 00:29:03,040 --> 00:29:04,120 No, it's not like that. 497 00:29:04,120 --> 00:29:06,280 Why were you together all night? 498 00:29:06,280 --> 00:29:08,800 Mom, I'm an adult now. 499 00:29:08,800 --> 00:29:10,960 What I do outside is none of your business. 500 00:29:10,960 --> 00:29:14,200 You stayed outside without telling us, is that okay? 501 00:29:14,200 --> 00:29:17,440 If you're going to live like that, leave this house. 502 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 Don't come to the shop either! 503 00:29:19,240 --> 00:29:22,120 I don't need an irresponsible employee like you. 504 00:29:22,120 --> 00:29:24,640 I don't need a daughter who doesn't listen like you either. 505 00:29:24,640 --> 00:29:25,720 Okay. 506 00:29:25,720 --> 00:29:27,160 What? What did you say? 507 00:29:27,160 --> 00:29:28,600 I said okay. 33673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.