Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,140
This is not a malfunction.
2
00:00:08,140 --> 00:00:10,660
If you use it for a long time,
this gets blocked.
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,820
You just need to clean it occasionally.
4
00:00:12,820 --> 00:00:14,620
You're really smart.
5
00:00:14,620 --> 00:00:16,780
How do you know all this?
6
00:00:17,140 --> 00:00:18,580
This is nothing.
7
00:00:18,580 --> 00:00:20,020
And also, please speak casually to me.
8
00:00:20,380 --> 00:00:21,820
I can't do that.
9
00:00:21,820 --> 00:00:23,620
Al, you're here.
10
00:00:23,620 --> 00:00:24,700
Hello, Father.
11
00:00:25,060 --> 00:00:26,500
What? Father?
12
00:00:27,220 --> 00:00:29,020
It's just a slip of the tongue.
13
00:00:29,020 --> 00:00:29,740
That was rude of me, wasn't it?
14
00:00:30,460 --> 00:00:32,620
Rude? Father?
15
00:00:32,620 --> 00:00:34,420
Sure, Father it is.
16
00:00:34,420 --> 00:00:35,500
Why are you here?
17
00:00:35,500 --> 00:00:37,660
I told him about our blocked cook-top.
18
00:00:37,660 --> 00:00:39,100
Then Al came over to fix it.
19
00:00:39,460 --> 00:00:40,180
Is that so?
20
00:00:40,540 --> 00:00:42,340
You don't know how skilled he is.
21
00:00:42,340 --> 00:00:43,780
He knows a lot.
22
00:00:43,780 --> 00:00:45,580
Smart!
23
00:00:45,940 --> 00:00:47,740
Is that so?
24
00:00:48,460 --> 00:00:50,260
But what was your course?
25
00:00:50,260 --> 00:00:51,700
I never went to university.
26
00:00:51,700 --> 00:00:53,500
My parents were volunteer social workers.
27
00:00:54,220 --> 00:00:55,660
Is that so?
28
00:00:55,660 --> 00:00:57,460
Yes, university is not everything.
29
00:00:57,460 --> 00:00:59,620
Social work is good.
30
00:01:00,340 --> 00:01:01,420
It's done.
31
00:01:02,500 --> 00:01:03,940
Well done.
32
00:01:03,940 --> 00:01:05,740
Take this home and eat.
33
00:01:05,740 --> 00:01:07,180
You don't have to give me this.
34
00:01:07,180 --> 00:01:09,340
It's okay. That's my gratitude to you.
35
00:01:09,340 --> 00:01:11,140
Yes, then I'll eat it well.
36
00:01:13,300 --> 00:01:14,020
Thank you!
37
00:01:14,740 --> 00:01:15,820
Thank you!
38
00:01:16,900 --> 00:01:17,620
Goodbye.
39
00:01:17,620 --> 00:01:19,060
Goodbye.
40
00:01:21,220 --> 00:01:25,540
In this kind of world,
such a nice person still exist.
41
00:01:25,900 --> 00:01:26,980
I know.
42
00:01:26,980 --> 00:01:29,860
For someone who grew up abroad,
he's really very courteous.
43
00:01:29,860 --> 00:01:30,940
Such a good person.
44
00:01:31,300 --> 00:01:33,100
We've never seen him unhappy even once.
45
00:01:33,100 --> 00:01:33,820
Yes, yes.
46
00:01:33,820 --> 00:01:35,980
I'm watching TV. Please be quiet.
47
00:01:35,980 --> 00:01:37,780
I can't concentrate.
48
00:01:37,780 --> 00:01:39,220
Yes.
49
00:01:39,220 --> 00:01:41,020
What happened?
50
00:01:41,020 --> 00:01:44,260
That queen's father
51
00:01:44,260 --> 00:01:48,220
doesn't like her boyfriend.
He's berating him right now.
52
00:01:49,300 --> 00:01:56,860
Fathers do get unhappy and jealous
when their daughters get a boyfriend.
53
00:01:56,860 --> 00:01:58,660
Mother-in-law.
54
00:01:58,660 --> 00:02:01,180
Of course it's good if their daughter
has a boyfriend.
55
00:02:01,180 --> 00:02:04,060
They can get along as friends.
56
00:02:04,060 --> 00:02:06,220
If Hui Bong or Ji Yun bring their boyfriends over,
57
00:02:06,220 --> 00:02:07,300
I will really treat them well.
58
00:02:07,300 --> 00:02:09,460
It'll be great to drink alcohol with them.
59
00:02:10,540 --> 00:02:12,340
That's because you don't know.
60
00:02:12,340 --> 00:02:15,220
Hui Bong never brought a man home.
61
00:02:15,580 --> 00:02:18,820
A father's jealousy is inborn.
62
00:02:18,820 --> 00:02:20,980
I won't do that.
63
00:02:20,980 --> 00:02:22,420
Hurry, get in the car.
64
00:02:22,420 --> 00:02:23,500
Be careful!
65
00:02:23,860 --> 00:02:24,940
Okay?
66
00:02:27,460 --> 00:02:28,540
Ji Yun.
67
00:02:29,980 --> 00:02:31,780
You're going to work with Al.
68
00:02:32,860 --> 00:02:33,580
Are you going to the Centre?
69
00:02:33,580 --> 00:02:36,100
You want to hitch a ride?
70
00:02:36,460 --> 00:02:38,620
No, thanks. I will just walk.
71
00:02:38,620 --> 00:02:39,700
Then, we'll go ahead.
72
00:02:40,060 --> 00:02:40,780
See you again.
73
00:02:41,140 --> 00:02:43,660
Bye, nice young man.
74
00:02:46,180 --> 00:02:49,060
They look really close.
75
00:02:49,060 --> 00:02:51,580
Whether other people are close or not,
what does it have to do with you?
76
00:02:51,940 --> 00:02:53,740
How is she "other people"?
77
00:02:53,740 --> 00:02:55,180
Ji Yun is my daughter.
78
00:02:55,180 --> 00:02:56,620
I know already, let's go.
79
00:02:56,620 --> 00:02:58,060
Hurry, let's go.
80
00:03:05,620 --> 00:03:07,780
Hey, what do we do now?
81
00:03:07,780 --> 00:03:09,220
Everyone knows.
82
00:03:09,220 --> 00:03:11,020
It's all because of me.
83
00:03:13,180 --> 00:03:14,620
Forget it.
84
00:03:14,620 --> 00:03:16,420
Just ignore them.
85
00:04:20,500 --> 00:04:21,580
Because of the coffee pack,
86
00:04:21,580 --> 00:04:23,740
our sales have returned to normal.
87
00:04:24,100 --> 00:04:26,620
Then, we will get a bonus this year end.
88
00:04:26,980 --> 00:04:30,220
This is all Ha Na knows.
89
00:04:30,220 --> 00:04:32,380
Okay, I'll give you a bonus.
90
00:04:32,740 --> 00:04:34,540
It's all thanks to Hui Bong.
91
00:04:34,540 --> 00:04:35,620
Thank you!
92
00:04:38,860 --> 00:04:41,380
But in the notice board, someone said
93
00:04:41,380 --> 00:04:43,540
that the consultation felt uncomfortable.
94
00:04:43,540 --> 00:04:44,980
Manager.
95
00:04:46,060 --> 00:04:49,660
I can also see that Manager's
expression is extremely bad.
96
00:04:49,660 --> 00:04:51,820
Are you ill?
97
00:04:51,820 --> 00:04:52,900
No.
98
00:04:52,900 --> 00:04:54,700
So, the customers...
99
00:04:54,700 --> 00:04:57,220
make them feel more comfortable.
Do it well.
100
00:04:58,300 --> 00:04:59,740
Yes.
101
00:05:03,340 --> 00:05:04,420
Do you have an appointment?
102
00:05:04,780 --> 00:05:06,220
No, I don't have.
103
00:05:06,220 --> 00:05:08,020
Then, do you want to watch a movie with me?
104
00:05:08,020 --> 00:05:09,820
It's a really interesting movie.
105
00:05:10,900 --> 00:05:12,340
It's extremely interesting.
106
00:05:12,340 --> 00:05:14,860
Okay... lets go.
107
00:05:14,860 --> 00:05:17,380
It was really funny.
108
00:05:17,380 --> 00:05:18,100
Is that right?
109
00:05:18,460 --> 00:05:20,620
Did you see the expression of the leading man
when he entered the apartment?
110
00:05:22,060 --> 00:05:23,860
Ah, yes. That scene.
111
00:05:24,940 --> 00:05:27,460
It has really been a long time
since I laughed like that.
112
00:05:27,820 --> 00:05:29,260
Ji Yun.
113
00:05:29,260 --> 00:05:30,700
Hello.
114
00:05:30,700 --> 00:05:31,780
Stepdad.
115
00:05:34,300 --> 00:05:36,820
You're together.
116
00:05:36,820 --> 00:05:38,620
You just got off work?
117
00:05:38,620 --> 00:05:41,140
No, Al and I watched a movie.
118
00:05:41,500 --> 00:05:42,580
Movie?
119
00:05:42,580 --> 00:05:44,740
Just the 2 of you?
120
00:05:44,980 --> 00:05:46,240
Yes.
121
00:05:47,620 --> 00:05:49,420
Stepdad, let's go in.
122
00:05:50,860 --> 00:05:54,460
But, that leading lady was also bizarre.
123
00:05:54,460 --> 00:05:55,180
Is that right?
124
00:05:55,180 --> 00:05:57,340
Is that so? I think she's cute.
125
00:05:57,340 --> 00:05:59,860
Because you're too nice.
126
00:05:59,860 --> 00:06:02,380
Just the 2 of them?
127
00:06:03,460 --> 00:06:04,900
Heavens.
128
00:06:09,940 --> 00:06:11,740
Good morning.
Are you off to work, Father?
129
00:06:11,740 --> 00:06:13,540
What father?
130
00:06:13,740 --> 00:06:14,540
Huh?
131
00:06:14,980 --> 00:06:18,940
You're going to work without
even wearing socks?
132
00:06:19,300 --> 00:06:20,740
I'm wearing socks.
133
00:06:20,740 --> 00:06:22,180
These are ankle socks.
134
00:06:22,180 --> 00:06:27,580
Anyway, I feel... a little... Right...
135
00:06:27,580 --> 00:06:28,300
What?
136
00:06:28,660 --> 00:06:30,100
Height...
137
00:06:30,460 --> 00:06:32,260
Quite tall.
138
00:06:32,260 --> 00:06:35,140
Your face... at that degree is not bad either.
139
00:06:35,140 --> 00:06:37,660
You're too thin. You're a little thin.
140
00:06:37,660 --> 00:06:39,820
A man needs to have this build.
141
00:06:40,180 --> 00:06:41,260
Is that so?
142
00:06:41,260 --> 00:06:45,580
Laughing? You're even laughing there.
143
00:06:50,620 --> 00:06:52,060
What's gotten into him?
144
00:06:52,060 --> 00:06:54,220
Today's meeting will end here.
145
00:06:54,220 --> 00:06:57,820
And also, if you don't have anything on today,
shall we have dinner together?
146
00:06:58,180 --> 00:06:59,620
Thank you.
147
00:07:01,780 --> 00:07:03,940
I have an appointment.
148
00:07:05,020 --> 00:07:07,540
Let's eat beef.
149
00:07:07,540 --> 00:07:10,780
I've discovered a nice restaurant.
150
00:07:10,780 --> 00:07:12,220
We have to eat more.
151
00:07:12,580 --> 00:07:13,660
How about pork?
152
00:07:19,780 --> 00:07:21,220
You don't have an appointment, right?
153
00:07:21,580 --> 00:07:24,820
Yes, you got me again.
154
00:07:24,820 --> 00:07:26,260
Let's go eat something delicious.
155
00:07:26,260 --> 00:07:28,420
No need, I can just go home directly.
156
00:07:28,420 --> 00:07:30,580
Go, there's a place I want to visit.
157
00:07:30,580 --> 00:07:34,540
Because I have no one to go with,
I've never been there even once.
158
00:07:34,540 --> 00:07:37,420
Okay then. Let's go.
159
00:07:44,980 --> 00:07:46,060
Is it delicious?
160
00:07:46,060 --> 00:07:47,860
This restaurant has many kinds of rice wine.
161
00:07:47,860 --> 00:07:49,660
This is the best.
162
00:07:52,180 --> 00:07:54,700
You said you've never been here once.
163
00:07:56,860 --> 00:07:57,940
Well...
164
00:07:57,940 --> 00:08:00,460
Actually, I want to treat you to a meal.
165
00:08:01,540 --> 00:08:03,340
Thank you!
166
00:08:03,700 --> 00:08:06,220
I haven't done anything for you everyday.
167
00:08:06,220 --> 00:08:08,020
It's all right.
168
00:08:09,820 --> 00:08:11,260
Hang on.
169
00:08:13,780 --> 00:08:17,020
Yes, that's right.
170
00:08:17,740 --> 00:08:22,419
Tomorrow? Yes, okay.
171
00:08:26,380 --> 00:08:28,179
What happened?
172
00:08:29,620 --> 00:08:33,580
My mother was found.
She wants to meet tomorrow.
173
00:08:33,940 --> 00:08:36,100
That's great.
174
00:08:37,540 --> 00:08:40,780
What's wrong? Are you unhappy?
175
00:08:40,780 --> 00:08:42,940
I don't know.
176
00:08:43,660 --> 00:08:47,260
How many times has it been?
It's never been her.
177
00:08:48,340 --> 00:08:50,500
I met them everytime
with great expectations.
178
00:08:50,500 --> 00:08:51,580
Then I get disappointed.
179
00:08:51,580 --> 00:08:59,500
Repeating that again,
I'm a little scared.
180
00:08:59,500 --> 00:09:02,380
What if she's not the one again this time.
181
00:09:02,380 --> 00:09:05,620
Will I never see her any more?
182
00:09:08,140 --> 00:09:10,300
I'm like a fool, right?
183
00:09:10,300 --> 00:09:12,460
Not at all.
184
00:09:12,460 --> 00:09:14,980
Of course, it's a worrying matter.
185
00:09:16,420 --> 00:09:19,660
They say meeting your parents is a scary thing.
186
00:09:19,660 --> 00:09:21,460
Isn't it terrifying?
187
00:09:26,860 --> 00:09:32,260
Shall I... go with you?
188
00:09:33,700 --> 00:09:36,940
Perhaps if I go with you,
189
00:09:36,940 --> 00:09:40,180
you won't be that scared.
190
00:09:41,260 --> 00:09:43,420
Is it okay?
191
00:09:46,660 --> 00:09:48,460
Thank you.
192
00:09:48,460 --> 00:09:49,900
Why isn't she here yet?
193
00:09:49,900 --> 00:09:51,700
I'm really worried.
194
00:09:54,940 --> 00:09:56,740
She's here.
195
00:09:58,180 --> 00:10:03,220
Al, I enjoyed the meal today.
196
00:10:03,220 --> 00:10:03,940
It's nothing.
197
00:10:04,300 --> 00:10:06,820
I've been feeling down lately.
198
00:10:07,180 --> 00:10:10,780
Thanks to you, I'm coping.
199
00:10:11,500 --> 00:10:14,380
What are they talking about?
200
00:10:15,460 --> 00:10:17,260
Hang on.
201
00:10:17,620 --> 00:10:20,500
What is he doing?
202
00:10:23,740 --> 00:10:25,180
Ji Yun!
203
00:10:26,980 --> 00:10:28,060
You just came back.
204
00:10:28,420 --> 00:10:30,940
Stepdad, where did you pop out from?
205
00:10:31,660 --> 00:10:34,540
I'm so happy to see you.
206
00:10:34,540 --> 00:10:35,980
It's cold. It's very cold.
207
00:10:35,980 --> 00:10:38,500
Hurry, go in. It's cold...
208
00:10:38,500 --> 00:10:39,940
Hurry up.
209
00:10:40,300 --> 00:10:42,100
See you tomorrow.
210
00:10:42,100 --> 00:10:43,180
Bye.
211
00:10:43,180 --> 00:10:46,420
You... Did you drink alcohol with my daughter?
212
00:10:47,140 --> 00:10:49,300
We drank several cups of rice wine.
213
00:10:49,300 --> 00:10:50,740
Rice wine?
214
00:10:50,740 --> 00:10:53,620
If you drink a glass or two of rice wine,
215
00:10:53,980 --> 00:10:57,940
you might not be able
to recognize your own parents.
Do you know that or not?
216
00:10:58,660 --> 00:11:00,100
What does that mean?
217
00:11:00,100 --> 00:11:01,180
What time is it already?
218
00:11:01,180 --> 00:11:02,620
It's just 9 o'clock.
219
00:11:02,620 --> 00:11:05,860
9 o'clock? Is it broad daylight?
220
00:11:05,860 --> 00:11:08,740
It's already this kind of time.
221
00:11:08,740 --> 00:11:11,260
Anyway, be careful.
222
00:11:16,300 --> 00:11:18,460
He's really strange.
223
00:11:19,180 --> 00:11:21,700
That Al from downstairs.
224
00:11:21,700 --> 00:11:24,220
That kid is not so good.
225
00:11:24,580 --> 00:11:28,540
2 days ago, you said he was a very nice person.
226
00:11:28,540 --> 00:11:31,420
That... After I took a look again...
227
00:11:31,420 --> 00:11:32,500
He's really nothing much.
228
00:11:32,860 --> 00:11:33,580
What?
229
00:11:33,580 --> 00:11:37,180
Al is nice and honest.
A good person.
230
00:11:37,180 --> 00:11:39,700
That's right. Al is very kind.
231
00:11:39,700 --> 00:11:40,780
And handsome.
232
00:11:42,220 --> 00:11:43,660
How is he handsome?
233
00:11:43,660 --> 00:11:45,100
All he does is smile.
234
00:11:45,100 --> 00:11:47,260
Look at his smile, it's so strange.
235
00:11:47,260 --> 00:11:48,340
And he's so skinny.
236
00:11:48,700 --> 00:11:50,500
Not like a a man.
237
00:11:50,500 --> 00:11:51,940
Is that so?
238
00:11:51,940 --> 00:11:54,100
He's popular with the women.
239
00:11:54,460 --> 00:11:55,540
Therefore...
240
00:11:55,540 --> 00:11:59,860
Those women don't know men at all.
241
00:11:59,860 --> 00:12:01,300
Where are you going?
242
00:12:02,080 --> 00:12:03,880
Giving this to Al.
243
00:12:04,600 --> 00:12:06,760
Why are you giving our food to him?
244
00:12:07,120 --> 00:12:08,920
We have a lot. What's wrong?
245
00:12:08,920 --> 00:12:11,440
We don't.
246
00:12:11,440 --> 00:12:17,560
Heavens...
How can he gobble those like that?
247
00:12:17,560 --> 00:12:21,160
I really love sweet potatoes.
248
00:12:39,160 --> 00:12:41,320
Are you very nervous?
249
00:12:42,400 --> 00:12:44,200
A little bit.
250
00:12:45,280 --> 00:12:48,160
This time, it might be for real.
251
00:12:48,160 --> 00:12:50,320
Fighting!
252
00:13:00,400 --> 00:13:01,840
Hello.
253
00:13:01,840 --> 00:13:03,640
Please sit down.
254
00:13:17,680 --> 00:13:21,280
Let's wait for the result.
255
00:13:25,960 --> 00:13:27,760
By any chance, are you married?
256
00:13:28,480 --> 00:13:29,920
No.
257
00:13:31,000 --> 00:13:32,800
Then, is she your girlfriend?
258
00:13:33,160 --> 00:13:35,680
You look good together.
259
00:13:46,480 --> 00:13:48,280
Let's drink coffee.
260
00:13:50,080 --> 00:13:51,880
It's hot. Be careful.
261
00:13:56,920 --> 00:13:59,440
Then, what will you do from here on out?
262
00:14:01,600 --> 00:14:04,480
The location where she lost me is correct.
263
00:14:04,480 --> 00:14:07,000
I'll just wait for the DNA test result.
264
00:14:08,800 --> 00:14:10,600
What does your gut tell you?
265
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
Does she feel like your real mother?
266
00:14:13,840 --> 00:14:17,800
They all felt like my real mother
when I met them.
267
00:14:18,520 --> 00:14:20,320
But the person I met today,
268
00:14:20,320 --> 00:14:22,120
looked very dignified.
269
00:14:24,280 --> 00:14:27,880
It'd be nice to have someone
like that as my mother.
270
00:14:27,880 --> 00:14:30,040
I think so too.
271
00:14:30,040 --> 00:14:32,200
It'd be great if it's real this time.
272
00:14:34,720 --> 00:14:38,680
From the looks of it,
I never called anyone mom.
273
00:14:39,040 --> 00:14:43,360
Italy's 'mama'. Almost.
274
00:14:46,240 --> 00:14:49,480
I'm going to her place tomorrow.
275
00:14:53,800 --> 00:14:56,320
Shall I go with you too?
276
00:14:56,320 --> 00:14:59,560
Get some air and exercise.
277
00:14:59,560 --> 00:15:02,080
I've already submitted my monthly leave.
278
00:15:02,080 --> 00:15:03,880
Ji Yun, what about you?
279
00:15:05,320 --> 00:15:07,120
Then I'll do it too.
280
00:15:07,480 --> 00:15:10,000
That short a period won't matter.
281
00:15:13,960 --> 00:15:16,120
Why isn't she back yet?
282
00:15:16,120 --> 00:15:17,200
Who? Hui Bong?
283
00:15:17,200 --> 00:15:18,640
No, Ji Yun.
284
00:15:18,640 --> 00:15:20,800
Oppa, you're very concerned about Ji Yun lately.
285
00:15:20,800 --> 00:15:23,320
It's already very late,
of course she shouldn't still be outside.
286
00:15:23,320 --> 00:15:25,840
Oppa, it's just 8 o'clock right now.
287
00:15:26,200 --> 00:15:28,000
Aren't you being too apathetic?
288
00:15:28,000 --> 00:15:29,800
Here you go again.
289
00:15:29,800 --> 00:15:31,600
You're acting strange.
290
00:15:31,960 --> 00:15:35,920
The way I see it, Yeol son-in-law loves to meddle.
291
00:15:35,920 --> 00:15:38,080
No, I have to go out and take a look.
292
00:15:39,160 --> 00:15:40,600
What's with him?
293
00:15:40,960 --> 00:15:42,760
Being head of the family is also a disease.
294
00:15:43,120 --> 00:15:45,280
Our son-in-law has too much affection.
295
00:15:46,000 --> 00:15:49,600
With that much affection,
maybe he won't let anybody go out.
296
00:15:49,600 --> 00:15:51,400
You must be exhausted today
because of me.
297
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
You must be bored.
298
00:15:53,920 --> 00:15:56,800
It's cold, right?
Shall we go in?
299
00:15:57,520 --> 00:15:58,600
No.
300
00:15:58,600 --> 00:16:00,760
Let's stay for a while.
301
00:16:01,480 --> 00:16:06,160
Then... wear this scarf.
302
00:16:10,480 --> 00:16:11,560
Ji Yun!
303
00:16:11,920 --> 00:16:14,800
What are you doing here?
304
00:16:16,960 --> 00:16:19,840
We're drinking some coffee
before we go in.
305
00:16:19,840 --> 00:16:23,080
Coffee.
306
00:16:23,080 --> 00:16:25,960
I can sit here for a while too?
307
00:16:33,520 --> 00:16:35,680
Let me drink some.
308
00:16:38,200 --> 00:16:41,080
It's not hot? Stepdad.
309
00:16:42,160 --> 00:16:46,120
It's not hot. It's not hot at all.
310
00:16:55,480 --> 00:16:59,080
The coffee's really... tasty.
311
00:17:00,160 --> 00:17:05,200
It's finished. Let's go home.
312
00:17:16,720 --> 00:17:17,800
Mom.
313
00:17:17,800 --> 00:17:18,880
What?
314
00:17:18,880 --> 00:17:22,120
Can I take my monthly leave now?
315
00:17:22,120 --> 00:17:23,560
What are you talking about?
316
00:17:23,560 --> 00:17:25,720
If you want to use your monthly leave,
you should say it in advance.
317
00:17:25,720 --> 00:17:28,240
I'm feeling a bit jittery lately.
318
00:17:28,600 --> 00:17:30,040
I have no appointments today...
319
00:17:30,040 --> 00:17:32,920
I'll just rest for a day.
I'll work hard from tomorrow.
320
00:17:32,920 --> 00:17:34,000
Jittery?
321
00:17:35,080 --> 00:17:37,240
I'm also very tired.
What rest?
322
00:17:37,240 --> 00:17:40,840
Hui Bong works day and night everyday.
323
00:17:40,840 --> 00:17:42,280
How could you say that?
324
00:17:42,280 --> 00:17:44,800
Mom, aren't you being too much?
325
00:17:44,800 --> 00:17:46,600
This girl. What did I do?
326
00:17:46,600 --> 00:17:48,040
Nevermind.
327
00:17:48,040 --> 00:17:50,200
Hey! Hey, Ji Yun!
328
00:17:52,360 --> 00:17:55,240
Why is she like that lately?
329
00:18:01,000 --> 00:18:03,160
She said you can't come, right?
330
00:18:03,160 --> 00:18:04,600
No, I can rest.
331
00:18:04,960 --> 00:18:06,400
Let's go.
332
00:18:07,120 --> 00:18:08,200
Yes.
333
00:18:16,120 --> 00:18:18,640
Does it feel familiar?
334
00:18:18,640 --> 00:18:20,440
No.
335
00:18:20,440 --> 00:18:22,960
There are some recollections.
336
00:18:22,960 --> 00:18:24,760
But after all, I was 6 years old.
337
00:18:25,480 --> 00:18:26,920
Is that so?
338
00:18:28,000 --> 00:18:30,880
But coming here feels more like home.
339
00:18:31,600 --> 00:18:33,760
Is there some similarity?
340
00:18:33,760 --> 00:18:35,920
I ran here and there plenty of times.
341
00:18:35,920 --> 00:18:39,880
Feels like a place I used to live in before.
342
00:18:40,600 --> 00:18:43,120
But it's not a place I've lived in.
343
00:18:47,080 --> 00:18:49,240
It would be nice if it's here.
344
00:18:52,840 --> 00:18:56,080
It's really pretty here.
345
00:18:58,600 --> 00:19:02,560
It's really good to come to a far place.
346
00:19:02,560 --> 00:19:04,720
Mom.
347
00:19:07,240 --> 00:19:08,680
Did you wait long?
348
00:19:12,280 --> 00:19:14,080
I bought you your favorite small fishcake.
349
00:19:14,440 --> 00:19:15,880
Try it.
350
00:19:18,400 --> 00:19:21,640
It would be nice if I had that kind of memory.
351
00:19:23,080 --> 00:19:25,960
I don't have memories of Korea.
352
00:19:27,040 --> 00:19:28,480
My first memory...
353
00:19:28,840 --> 00:19:32,800
was in a plane, afraid and cold.
354
00:19:37,120 --> 00:19:42,880
You will obviously also have that kind of memory.
355
00:19:42,880 --> 00:19:45,400
Waiting for a mom who went to the market.
356
00:19:45,760 --> 00:19:49,720
Running to mom and hugging her.
357
00:19:51,880 --> 00:19:54,040
Although you don't have those memories,
358
00:19:54,040 --> 00:19:58,720
you shouted "mom" countless times.
359
00:19:58,720 --> 00:20:02,680
When that time comes,
your mom will hug you tightly.
360
00:20:04,120 --> 00:20:05,920
Although you've forgotten,
361
00:20:07,720 --> 00:20:11,680
the memories in your heart will remain.
362
00:20:11,680 --> 00:20:15,640
Isn't that why you're looking
for your mom like this?
363
00:20:20,680 --> 00:20:21,400
You're here.
364
00:20:24,280 --> 00:20:25,360
Manager U.
365
00:20:27,520 --> 00:20:28,960
Where did Manager U go?
366
00:20:28,960 --> 00:20:31,480
She didn't report for work.
367
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
What the heck does she want to do?
368
00:20:39,400 --> 00:20:43,360
It's really very quiet here.
So nice.
369
00:20:53,800 --> 00:20:54,880
Who was that?
370
00:20:56,320 --> 00:20:57,760
No one.
371
00:20:57,760 --> 00:21:00,280
I just don't want to answer the phone.
372
00:21:00,280 --> 00:21:05,320
Who is it?
373
00:21:05,320 --> 00:21:07,120
The person I met yesterday.
374
00:21:08,200 --> 00:21:12,160
Hello. Yes, actually, I'm nearby.
375
00:21:12,520 --> 00:21:15,040
Maybe I can remember something.
376
00:21:16,120 --> 00:21:19,360
Huh? Yeah.
377
00:21:24,040 --> 00:21:25,840
Then, wait a moment.
378
00:21:26,200 --> 00:21:28,360
Her house is nearby.
379
00:21:28,360 --> 00:21:30,160
She's inviting me for a meal.
380
00:21:30,160 --> 00:21:34,840
Is that so? Go.
I'm fine with it.
381
00:21:35,560 --> 00:21:38,080
Yes, then I'll go.
382
00:21:38,800 --> 00:21:39,520
Yes.
383
00:21:48,160 --> 00:21:49,960
Eat up.
384
00:21:50,320 --> 00:21:52,480
Yes, this looks delicious.
385
00:21:52,480 --> 00:21:53,560
I'll enjoy the food.
386
00:21:53,920 --> 00:21:55,720
I'll enjoy the food.
387
00:22:04,360 --> 00:22:07,960
Try this. It's delicious.
388
00:22:19,840 --> 00:22:22,360
You scared me. What's wrong?
389
00:22:22,360 --> 00:22:23,440
Nothing.
390
00:22:23,440 --> 00:22:27,400
Ji Yun disappeared without a word.
391
00:22:27,760 --> 00:22:28,840
Ji Yun?
392
00:22:28,840 --> 00:22:29,920
Why?
393
00:22:29,920 --> 00:22:33,880
This morning, she was asking for a leave
but I declined her.
394
00:22:33,880 --> 00:22:37,120
What the heck is wrong with her?
395
00:22:37,840 --> 00:22:39,640
Wait.
396
00:22:39,640 --> 00:22:41,080
Where is Al?
397
00:22:41,440 --> 00:22:42,880
How would I know Al's whereabouts?
398
00:22:42,880 --> 00:22:45,040
It's his day off today.
399
00:22:47,200 --> 00:22:49,360
Are they together?
400
00:22:50,080 --> 00:22:52,240
I think so.
401
00:22:52,600 --> 00:22:55,840
They come home together everyday lately.
402
00:22:55,840 --> 00:22:58,720
Looks like they're dating.
403
00:22:58,720 --> 00:23:00,520
Really?
404
00:23:12,400 --> 00:23:17,080
I'm really full.
405
00:23:17,080 --> 00:23:20,680
This is my first time to eat that much.
406
00:23:20,680 --> 00:23:22,120
Yes, right.
407
00:23:22,120 --> 00:23:24,640
Village people are like this.
408
00:23:25,360 --> 00:23:30,040
Earlier, when she asked to eat,
it gave me a shock.
409
00:23:30,040 --> 00:23:31,840
It was really delicious!
410
00:23:37,600 --> 00:23:40,840
I'll call Hyeong and tell him I'll be late.
411
00:23:41,560 --> 00:23:43,720
My battery's dead.
412
00:23:43,720 --> 00:23:45,880
Can I borrow your cellphone?
413
00:23:46,600 --> 00:23:48,040
My battery's dead too.
414
00:23:48,400 --> 00:23:49,120
Is that so?
415
00:23:49,120 --> 00:23:51,280
Don't you need to call home?
416
00:23:51,280 --> 00:23:53,080
You'll still be late if we leave now.
417
00:23:53,440 --> 00:23:54,880
There's no need to call.
418
00:23:54,880 --> 00:23:57,400
I already told them I'll be home late this morning.
419
00:24:02,080 --> 00:24:06,400
The result is out already?
420
00:24:17,560 --> 00:24:18,640
Go in and see.
421
00:24:21,880 --> 00:24:23,320
=The number you dialed... =
422
00:24:23,320 --> 00:24:25,120
Al's phone is also switched off.
423
00:24:25,480 --> 00:24:26,920
I knew this would happen.
424
00:24:27,280 --> 00:24:29,440
I didn't like Al from the very beginning.
425
00:24:29,440 --> 00:24:30,880
He doesn't even wear socks properly.
426
00:24:30,880 --> 00:24:32,320
How dare he approach my daughter...
427
00:24:32,680 --> 00:24:35,200
Even if you stick a knife to my neck, our Ji Yun...
428
00:24:35,200 --> 00:24:37,000
What are you saying, Oppa?
429
00:24:37,000 --> 00:24:38,440
We're not certain yet.
430
00:24:38,440 --> 00:24:39,880
Stop overreacting.
431
00:24:39,880 --> 00:24:42,400
I'm sure of it.
I saw it with my own eyes.
432
00:24:42,400 --> 00:24:44,200
Try and come home. Seriously.
433
00:24:55,000 --> 00:24:58,240
Then, we'll get going.
434
00:24:58,240 --> 00:24:59,680
Yes.
435
00:25:00,400 --> 00:25:04,000
Don't be disappointed.
You must find your parents.
436
00:25:04,360 --> 00:25:08,680
They are also anxiously looking
for their son like me.
437
00:25:09,400 --> 00:25:12,280
Yes, I won't give up.
438
00:25:16,600 --> 00:25:17,320
That...
439
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
It's late already. Can't you stay here overnight?
440
00:25:22,720 --> 00:25:24,880
Although you're not my son...
441
00:25:24,880 --> 00:25:28,120
sleep here just like a returning son.
442
00:25:28,120 --> 00:25:31,720
I want you to sleep here tonight.
443
00:25:43,600 --> 00:25:47,200
I should have told her
that I'm going back.
444
00:25:47,560 --> 00:25:49,720
Shall we tell her now?
445
00:25:49,720 --> 00:25:54,400
No. This is as nice as being on a trip.
446
00:25:54,760 --> 00:25:56,920
Let's talk for a night.
447
00:25:57,640 --> 00:25:58,720
What do we talk about?
448
00:25:59,800 --> 00:26:04,480
Your life in Italy.
449
00:26:04,480 --> 00:26:06,280
And also, your adoptive parents.
450
00:26:06,280 --> 00:26:09,880
Ah. The volunteering you did in Africa.
451
00:26:09,880 --> 00:26:11,320
The things I did in Africa?
452
00:26:11,680 --> 00:26:13,480
When I went to Ethiopia,
453
00:26:13,480 --> 00:26:15,640
I met an ordinary girl.
454
00:26:15,640 --> 00:26:18,160
But she's very good in drawing.
455
00:26:18,160 --> 00:26:21,760
So I let her draw my face.
456
00:26:21,760 --> 00:26:23,560
I thought it was a living person.
457
00:26:25,360 --> 00:26:28,240
The first time we met,
wasn't my hair very long?
458
00:26:28,240 --> 00:26:30,040
It was longer than that.
459
00:27:10,720 --> 00:27:13,600
Hey, U Ji Yun.
What are you doing?
460
00:27:13,600 --> 00:27:16,480
What? I'm coming home, aren't I?
461
00:27:16,480 --> 00:27:17,920
I'm tired.
462
00:27:17,920 --> 00:27:19,360
That is...
463
00:27:19,720 --> 00:27:23,680
Hey! Ji Yun!
464
00:27:30,160 --> 00:27:31,240
Al!
465
00:27:32,320 --> 00:27:32,680
Father.
466
00:27:33,040 --> 00:27:35,560
Father? How am I your father?
467
00:27:35,560 --> 00:27:39,160
I'll give you 5 minutes to explain
what you did with Ji Yun.
468
00:27:40,960 --> 00:27:44,200
You went to your real parent's place?
469
00:27:45,640 --> 00:27:47,800
Ah, I see.
470
00:27:47,800 --> 00:27:52,480
I didn't know that you have this kind of matter.
471
00:27:53,200 --> 00:27:57,160
But, the test result came out.
She's not my parent.
472
00:27:57,160 --> 00:27:58,600
I see.
473
00:27:58,600 --> 00:28:02,560
Still, staying outside is not good.
474
00:28:02,920 --> 00:28:09,040
Sorry. She wanted me to stay
for a night as her son.
475
00:28:09,400 --> 00:28:11,200
You should have called.
476
00:28:11,200 --> 00:28:13,360
Do you know how worried my wife and I were?
477
00:28:13,360 --> 00:28:16,240
I thought Ji Yun called.
She didn't?
478
00:28:16,240 --> 00:28:18,040
Our Ji Yun?
479
00:28:18,040 --> 00:28:19,480
She said she called?
480
00:28:19,840 --> 00:28:21,280
Yes?
481
00:28:21,640 --> 00:28:25,240
So, the two of you don't have
any relationship at all?
482
00:28:25,240 --> 00:28:27,400
It's not that there's no relationship at all.
483
00:28:27,760 --> 00:28:29,920
Not? What relationship is it?
484
00:28:30,280 --> 00:28:33,160
I like Ji Yun.
485
00:28:35,680 --> 00:28:40,360
But Ji Yun doesn't think of me as a man.
486
00:28:41,080 --> 00:28:44,320
That's such a relief.
487
00:28:44,320 --> 00:28:46,840
That's not what I meant.
488
00:28:47,200 --> 00:28:49,720
Anyway, there's nothing to be worried about.
489
00:28:49,720 --> 00:28:50,800
Okay.
490
00:28:50,800 --> 00:28:54,760
Answer me. Were you and Al together yesterday?
491
00:28:54,760 --> 00:28:56,560
We were together. What's wrong?
492
00:28:56,560 --> 00:28:57,640
What?
493
00:28:57,640 --> 00:28:59,080
I told you.
494
00:28:59,080 --> 00:29:01,600
I don't care about your relationship
with him as a colleague
495
00:29:01,600 --> 00:29:03,040
but as a boyfriend, I'm against it.
496
00:29:03,040 --> 00:29:04,120
No, it's not like that.
497
00:29:04,120 --> 00:29:06,280
Why were you together all night?
498
00:29:06,280 --> 00:29:08,800
Mom, I'm an adult now.
499
00:29:08,800 --> 00:29:10,960
What I do outside is none of your business.
500
00:29:10,960 --> 00:29:14,200
You stayed outside without telling us,
is that okay?
501
00:29:14,200 --> 00:29:17,440
If you're going to live like that,
leave this house.
502
00:29:17,440 --> 00:29:19,240
Don't come to the shop either!
503
00:29:19,240 --> 00:29:22,120
I don't need an irresponsible employee like you.
504
00:29:22,120 --> 00:29:24,640
I don't need a daughter who
doesn't listen like you either.
505
00:29:24,640 --> 00:29:25,720
Okay.
506
00:29:25,720 --> 00:29:27,160
What?
What did you say?
507
00:29:27,160 --> 00:29:28,600
I said okay.
33673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.