All language subtitles for Shut.Up.Family.E078.121210.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:10,780 Call the customers who made reservations. 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,180 Why are you back so soon? 3 00:00:16,180 --> 00:00:17,980 It's not until next week. 4 00:00:20,140 --> 00:00:22,300 She wanted to come back all of a sudden 5 00:00:22,300 --> 00:00:24,460 so I went and fetched her. 6 00:00:24,460 --> 00:00:27,340 Why? Did something happen in Jeju Island? 7 00:00:27,340 --> 00:00:29,140 Did you fight with Dad again? 8 00:00:30,580 --> 00:00:32,020 Divorce? 9 00:00:33,460 --> 00:00:36,700 It's for real this time. 10 00:00:36,700 --> 00:00:39,220 I really can't take that man anymore. 11 00:00:39,220 --> 00:00:40,660 What is it again? 12 00:00:40,660 --> 00:00:42,100 What did Dad do again? 13 00:00:42,100 --> 00:00:45,340 I gave him a chance to change but he's having an affair again. 14 00:00:45,340 --> 00:00:50,020 He was about to text a young lady in the farm and I caught him in the act. 15 00:00:50,020 --> 00:00:52,540 So? Will you really divorce him? 16 00:00:52,540 --> 00:00:53,620 I mean it. 17 00:00:53,980 --> 00:00:55,420 Mom, stop it. 18 00:00:55,420 --> 00:00:57,580 You said it many times already. 19 00:00:57,580 --> 00:00:59,380 Hey, I'll divorce him. 20 00:00:59,380 --> 00:01:00,820 Then go ahead. 21 00:01:01,900 --> 00:01:05,140 Mother-in-law. What's wrong with you, Wife? 22 00:01:06,220 --> 00:01:08,020 Look for a lawyer tomorrow. 23 00:01:09,460 --> 00:01:10,900 Ah, that guy who handled your divorce. 24 00:01:10,900 --> 00:01:11,980 Give me his number. 25 00:01:11,980 --> 00:01:13,780 Just take care of it yourself. 26 00:01:13,780 --> 00:01:16,300 Divorcing at that age? 27 00:01:16,300 --> 00:01:17,380 Hey! 28 00:01:17,380 --> 00:01:18,820 What's wrong with my age? 29 00:01:18,820 --> 00:01:20,260 I'm still very young! 30 00:01:20,260 --> 00:01:22,780 I want to enjoy being single until I die. 31 00:01:22,780 --> 00:01:24,580 Mom, look at Eonni. 32 00:01:24,580 --> 00:01:26,380 Divorced and re-married at that age. 33 00:01:26,740 --> 00:01:28,180 Isn't she suffering? 34 00:01:31,420 --> 00:01:33,580 Whether you divorce or get re-married, 35 00:01:33,580 --> 00:01:35,380 it's up to you. 36 00:01:35,380 --> 00:01:36,460 Talk it over. 37 00:01:36,460 --> 00:01:37,900 Why are you doing this too? 38 00:01:37,900 --> 00:01:38,620 What? 39 00:01:38,980 --> 00:01:41,140 She's like this because of you. 40 00:01:41,140 --> 00:01:42,940 She said she's really going to do it. 41 00:01:42,940 --> 00:01:44,020 Just stay out of it. 42 00:01:44,020 --> 00:01:46,180 What's wrong with you? 43 00:01:46,540 --> 00:01:49,060 As a son-in-law, of course I have to stop this. 44 00:01:49,060 --> 00:01:50,860 Go and take Mom home. 45 00:01:50,860 --> 00:01:52,660 Hey, you leave too. 46 00:01:52,660 --> 00:01:54,460 You kids are really... 47 00:01:56,980 --> 00:01:58,420 What do we do? 48 00:01:58,420 --> 00:01:59,860 Mother-in-law. 49 00:02:07,420 --> 00:02:09,580 My head. 50 00:02:12,100 --> 00:02:14,980 Are you all right? 51 00:02:15,700 --> 00:02:20,380 My husband and children are all useless. 52 00:02:20,380 --> 00:02:22,180 Looks like you're in a lot of pain. 53 00:02:22,180 --> 00:02:25,060 Is your husband really having an affair? 54 00:02:25,060 --> 00:02:29,740 He was texting someone as young as my daughter. 55 00:02:31,180 --> 00:02:33,340 He's really too much. 56 00:02:33,340 --> 00:02:36,220 He's already that age and he's still like that? 57 00:02:38,020 --> 00:02:39,460 That guy... 58 00:02:39,460 --> 00:02:42,700 will resurrect once he hears the word woman. 59 00:02:42,700 --> 00:02:44,860 I'll take this opportunity to divorce him 60 00:02:44,860 --> 00:02:48,100 and take half of everything he has. 61 00:02:48,100 --> 00:02:49,180 Yes, do that. 62 00:02:49,540 --> 00:02:50,260 It happened many times. 63 00:02:50,620 --> 00:02:52,780 But what upsets me most... 64 00:02:52,780 --> 00:02:54,940 are my daughters... 65 00:02:54,940 --> 00:02:57,100 I'm already getting a divorce and they don't even give a damn. 66 00:02:57,460 --> 00:02:59,260 It's for real this time. 67 00:02:59,980 --> 00:03:03,940 Your daughters don't care? 68 00:03:04,300 --> 00:03:06,100 Not the least bit. 69 00:03:06,100 --> 00:03:07,900 They don't care at all. 70 00:03:07,900 --> 00:03:08,980 Oh, my. 71 00:03:08,980 --> 00:03:10,420 It's so depressing. 72 00:03:10,780 --> 00:03:12,940 My heart. 73 00:03:12,940 --> 00:03:14,740 What's wrong with me? Is it an anxiety attack? 74 00:03:14,740 --> 00:03:15,820 Is that so? 75 00:03:15,820 --> 00:03:19,420 How do I make you feel a little better? 76 00:03:19,420 --> 00:03:20,860 In times like this, 77 00:03:20,860 --> 00:03:22,660 ignore your daughters 78 00:03:22,660 --> 00:03:25,180 and just beat their backsides. 79 00:03:25,180 --> 00:03:27,340 And then do this to your traitor husband, 80 00:03:27,340 --> 00:03:30,220 break his legs in to two. 81 00:03:30,220 --> 00:03:32,740 That's a good idea. 82 00:03:33,100 --> 00:03:34,540 Mak Bong granny. 83 00:03:34,540 --> 00:03:36,700 You totally understand how I feel. 84 00:03:36,700 --> 00:03:38,860 Is your mother all right? 85 00:03:38,860 --> 00:03:40,660 She's sick too. 86 00:03:40,660 --> 00:03:41,740 She's faking it. 87 00:03:42,100 --> 00:03:43,900 She's really getting a divorce. 88 00:03:43,900 --> 00:03:45,700 Go in and talk to her. 89 00:03:45,700 --> 00:03:47,500 No, there's no need to worry. 90 00:03:47,860 --> 00:03:49,300 This has happened a lot of times. 91 00:03:49,660 --> 00:03:50,740 She's always that way. 92 00:03:50,740 --> 00:03:53,260 There are a lot of twilight loves lately. 93 00:03:53,620 --> 00:03:56,500 This is especially more prevalent among grandmothers. 94 00:03:57,580 --> 00:03:59,380 Others may do that 95 00:03:59,380 --> 00:04:01,179 but not Mom. 96 00:04:01,179 --> 00:04:04,060 Mom has always lived her life independently. 97 00:04:04,060 --> 00:04:05,140 Still... 98 00:04:05,140 --> 00:04:06,220 What are you saying, Oppa? 99 00:04:06,220 --> 00:04:08,380 Be quiet. I'm watching this. 100 00:04:08,380 --> 00:04:09,460 What is this? 101 00:04:09,460 --> 00:04:10,540 It's not interesting at all. 102 00:04:10,540 --> 00:04:11,980 This is very interesting. 103 00:04:11,980 --> 00:04:13,060 That's a US film. 104 00:04:13,060 --> 00:04:15,580 The leading man is really good-looking. 105 00:04:15,580 --> 00:04:16,660 He's also tall. 106 00:04:16,660 --> 00:04:17,740 It's really boring. 107 00:04:18,100 --> 00:04:19,180 Let's just watch a Korean drama. 108 00:04:19,180 --> 00:04:20,620 What's wrong, Oppa? 109 00:04:22,060 --> 00:04:23,860 Do you call that handsome? 110 00:04:23,860 --> 00:04:26,020 He's just big. 111 00:04:26,380 --> 00:04:27,820 Oppa. 112 00:04:27,820 --> 00:04:29,620 What's wrong with you? 113 00:04:29,620 --> 00:04:31,780 Are you mad? 114 00:04:33,220 --> 00:04:34,300 I'm the son-in-law. 115 00:04:34,300 --> 00:04:35,740 I'm also her child. 116 00:04:35,740 --> 00:04:39,700 It's because you don't seem to care, this is why I'm like this. 117 00:04:39,700 --> 00:04:41,140 Why talk about his height all of a sudden? 118 00:04:41,140 --> 00:04:43,300 Why are you doing this? 119 00:04:43,300 --> 00:04:45,460 Mom had done that plenty of times. 120 00:04:45,460 --> 00:04:48,340 What? Do you have a height complex? 121 00:04:48,340 --> 00:04:49,060 What's wrong with you? 122 00:04:49,060 --> 00:04:52,660 Yes, I do. I have a height complex. 123 00:04:52,660 --> 00:04:54,460 Don't you even know that? 124 00:04:54,460 --> 00:04:57,340 I thought you're only indifferent to Mother-in-law. You're also like this to me. 125 00:04:57,700 --> 00:04:59,500 That's right. 126 00:04:59,500 --> 00:05:01,660 I don't care about either of you. 127 00:05:01,660 --> 00:05:03,100 I just want to watch that. 128 00:05:03,100 --> 00:05:04,900 Then watch all you want. 129 00:05:04,900 --> 00:05:08,500 Watch that American guy who's as tall as an electric pole. 130 00:05:08,860 --> 00:05:09,940 Enjoy. 131 00:05:23,260 --> 00:05:25,060 I'll go ahead. 132 00:05:25,060 --> 00:05:27,220 I don't have an appetite either. 133 00:05:27,220 --> 00:05:29,380 Mak Bong, I'll wait in the car for you. 134 00:05:35,140 --> 00:05:36,220 What's wrong with them? 135 00:05:36,940 --> 00:05:38,020 Don't know. 136 00:05:38,020 --> 00:05:39,820 Mom and Stepdad are fighting. 137 00:05:40,180 --> 00:05:41,260 It feels really awkward. 138 00:05:41,980 --> 00:05:44,140 I thought I was going to choke. 139 00:05:48,460 --> 00:05:49,540 But. 140 00:05:49,540 --> 00:05:52,060 A couple fighting needs feelings too. 141 00:05:52,420 --> 00:05:53,500 Yes, I think so too. 142 00:05:53,860 --> 00:05:57,100 If it's really as dire as my case, they won't be even looking at each other. 143 00:05:57,100 --> 00:05:58,900 Grandma, did something happen in Jeju Island? 144 00:05:58,900 --> 00:05:59,980 You don't care. 145 00:06:00,340 --> 00:06:01,780 You're all the same. 146 00:06:01,780 --> 00:06:04,300 You don't care about me. 147 00:06:12,220 --> 00:06:13,660 Is this possible? 148 00:06:13,660 --> 00:06:15,100 Yes, I will work hard on it. 149 00:06:15,100 --> 00:06:16,900 I'm very confident this time. 150 00:06:16,900 --> 00:06:18,340 Good. Take it slowly. 151 00:06:19,780 --> 00:06:20,500 Mom. 152 00:06:21,580 --> 00:06:22,660 Nuna's also here. 153 00:06:22,660 --> 00:06:24,460 Mak Bong, what's the matter? 154 00:06:24,460 --> 00:06:25,540 I came here after school dismissal. 155 00:06:25,900 --> 00:06:27,340 I miss Mom. 156 00:06:27,340 --> 00:06:28,420 Is that so? 157 00:06:28,780 --> 00:06:30,580 Then, let's have lunch together. 158 00:06:30,580 --> 00:06:32,020 Mak Bong, what do you want to eat? 159 00:06:32,020 --> 00:06:34,540 I... Mom... 160 00:06:34,540 --> 00:06:37,060 Did you fight with Dad? 161 00:06:37,780 --> 00:06:38,860 No. 162 00:06:39,220 --> 00:06:40,300 Why would we quarrel? 163 00:06:40,300 --> 00:06:43,180 Adults sometimes have differing opinions. 164 00:06:43,180 --> 00:06:43,900 Yes. Mak Bong. 165 00:06:43,900 --> 00:06:46,420 They have different views. 166 00:06:46,420 --> 00:06:48,940 Dad gets angry easily. 167 00:06:48,940 --> 00:06:52,180 He got mad when Hyeong and I went to the sauna, 168 00:06:52,180 --> 00:06:54,700 when we ate chicken without him, he got mad too. 169 00:06:54,700 --> 00:06:56,140 He's really grumpy. 170 00:06:56,140 --> 00:06:57,580 Is that so? 171 00:06:57,580 --> 00:07:00,100 So what should I do? 172 00:07:00,100 --> 00:07:02,980 Mom, apologize to him first. Okay? 173 00:07:02,980 --> 00:07:04,420 Dad is short-tempered. 174 00:07:04,420 --> 00:07:05,860 but he forgets easily. 175 00:07:06,220 --> 00:07:08,020 We're not fighting. 176 00:07:08,380 --> 00:07:10,180 That American disc you lent me, 177 00:07:10,180 --> 00:07:11,980 you know how good-looking the leading man is. 178 00:07:11,980 --> 00:07:14,140 I just said he's cool because he's tall 179 00:07:14,140 --> 00:07:15,220 and your dad freaked out. 180 00:07:15,580 --> 00:07:16,660 Really? 181 00:07:17,020 --> 00:07:18,820 Dad is a little... 182 00:07:18,820 --> 00:07:19,540 Right? 183 00:07:20,980 --> 00:07:22,060 Still... 184 00:07:22,420 --> 00:07:24,220 Apologize to him first. 185 00:07:25,660 --> 00:07:27,100 Okay. 186 00:07:27,460 --> 00:07:28,540 Promise. 187 00:07:29,260 --> 00:07:30,700 Promise. 188 00:07:36,100 --> 00:07:36,820 What's wrong? 189 00:07:36,820 --> 00:07:38,260 You don't like the food? 190 00:07:38,620 --> 00:07:40,780 It tastes awful. 191 00:07:40,780 --> 00:07:42,580 And I feel like crap. 192 00:07:42,940 --> 00:07:45,100 Just like the weather today. 193 00:07:47,980 --> 00:07:49,060 Why are you here? 194 00:07:49,420 --> 00:07:51,580 I'm here to get some side-dishes and kimchi. 195 00:07:53,020 --> 00:07:55,900 You just got some last time. 196 00:07:55,900 --> 00:07:58,420 Shall I eat lunch before I go? 197 00:07:58,420 --> 00:08:00,580 But are these all the side-dishes? 198 00:08:00,940 --> 00:08:03,460 What's with the 2 of you? 199 00:08:03,460 --> 00:08:04,180 So bleak. 200 00:08:04,540 --> 00:08:05,980 It's because we're old. 201 00:08:05,980 --> 00:08:07,780 Old and divorced. 202 00:08:07,780 --> 00:08:09,220 Mom, divorce, divorce, divorce. 203 00:08:09,220 --> 00:08:10,300 Stop it. 204 00:08:10,300 --> 00:08:12,100 You won't divorce. 205 00:08:12,100 --> 00:08:13,900 And also, divorcing at this age, 206 00:08:13,900 --> 00:08:15,700 is so pitiful and desolate. 207 00:08:16,780 --> 00:08:18,220 Desolate? What's desolate? 208 00:08:18,220 --> 00:08:20,020 I will live happily. 209 00:08:20,020 --> 00:08:21,459 What's wrong with you? 210 00:08:22,180 --> 00:08:23,620 What kind of daughter are you? 211 00:08:24,699 --> 00:08:25,780 Mrs. Gong. 212 00:08:26,140 --> 00:08:27,220 Let's go out. 213 00:08:27,220 --> 00:08:29,740 Let's go shopping and eat outside. 214 00:08:29,740 --> 00:08:31,900 Let's enjoy ourselves to the max. 215 00:08:31,900 --> 00:08:32,980 Let's go. 216 00:08:32,980 --> 00:08:33,700 No. 217 00:08:34,060 --> 00:08:35,860 Don't say no. Let's go. 218 00:08:36,580 --> 00:08:38,380 Hurry up. 219 00:08:38,380 --> 00:08:40,180 Where are we going? 220 00:08:40,180 --> 00:08:41,980 I used the car. 221 00:08:42,700 --> 00:08:44,860 You can't even lend me your car! 222 00:08:46,300 --> 00:08:48,100 Are you all right? 223 00:08:48,100 --> 00:08:50,260 I used to drive very well. 224 00:09:07,900 --> 00:09:09,700 Sorry. 225 00:09:10,060 --> 00:09:11,140 Seriously. 226 00:09:12,220 --> 00:09:13,300 This won't do. 227 00:09:13,660 --> 00:09:15,460 Let's just take a taxi. 228 00:09:15,460 --> 00:09:16,900 Yes. 229 00:09:17,980 --> 00:09:19,780 Mrs. Gong, what do you think of this? 230 00:09:21,220 --> 00:09:23,380 It's nice. 231 00:09:23,380 --> 00:09:24,460 Is that right? 232 00:09:24,820 --> 00:09:27,340 It's really nice. It will surely suit me. 233 00:09:27,340 --> 00:09:29,140 With your youthful physique, 234 00:09:29,140 --> 00:09:32,020 this will surely look good on you. 235 00:09:32,020 --> 00:09:35,620 Mrs. Gong has good taste. 236 00:09:35,620 --> 00:09:36,700 Excuse me. 237 00:09:37,420 --> 00:09:39,580 Give me this exact same thing this mannequin is wearing. 238 00:09:39,580 --> 00:09:40,300 Yes. 239 00:09:40,300 --> 00:09:41,740 But who's wearing it? 240 00:09:42,100 --> 00:09:43,900 Me, why? 241 00:09:44,620 --> 00:09:46,780 I don't think this size would fit you. 242 00:09:46,780 --> 00:09:47,500 Why? 243 00:09:47,500 --> 00:09:49,300 That's our biggest size. 244 00:09:49,300 --> 00:09:52,180 Our brand caters to young people. 245 00:09:52,180 --> 00:09:53,620 Forget it. 246 00:09:53,620 --> 00:09:55,060 Let's go, Mrs. Gong. 247 00:09:55,060 --> 00:09:57,580 She has a youthful physique. 248 00:10:04,060 --> 00:10:05,500 Nowadays... 249 00:10:05,500 --> 00:10:08,020 All young people eat this. 250 00:10:08,020 --> 00:10:11,260 I still prefer soup and rice. 251 00:10:11,260 --> 00:10:12,340 Try it. 252 00:10:12,340 --> 00:10:14,860 Eat this to keep up with the trend. 253 00:10:15,220 --> 00:10:16,300 You saw it earlier, didn't you? 254 00:10:16,300 --> 00:10:18,100 She ignored us because we're old. 255 00:10:18,100 --> 00:10:19,540 Is there age when it comes to clothes? 256 00:10:19,540 --> 00:10:20,980 I know. 257 00:10:29,260 --> 00:10:30,340 What's wrong? 258 00:10:30,340 --> 00:10:31,780 You don't like it? 259 00:10:32,140 --> 00:10:32,860 No. 260 00:10:33,220 --> 00:10:37,900 It's too big and the meat's too oily. 261 00:10:43,660 --> 00:10:44,740 What's wrong? 262 00:10:44,740 --> 00:10:47,620 The ice is too cold. My sensitive teeth. 263 00:10:49,420 --> 00:10:51,220 Me, too. 264 00:10:51,220 --> 00:10:52,660 I don't have appetite either. 265 00:10:52,660 --> 00:10:53,380 Still... 266 00:10:53,740 --> 00:10:55,900 This is such a waste. 267 00:11:01,660 --> 00:11:02,740 When is Dad coming home? 268 00:11:03,100 --> 00:11:04,180 I'm hungry. 269 00:11:04,180 --> 00:11:05,980 He said he's done at the Centre. He'll be home soon. 270 00:11:05,980 --> 00:11:08,140 The grandmas are not here today, 271 00:11:08,140 --> 00:11:09,580 let's eat outside when Dad comes home. 272 00:11:09,580 --> 00:11:10,300 Yes. 273 00:11:10,300 --> 00:11:12,460 I'm back. 274 00:11:13,540 --> 00:11:14,620 You're back. 275 00:11:14,620 --> 00:11:15,700 Yes, right. 276 00:11:15,700 --> 00:11:17,500 My daughters and sons. 277 00:11:36,580 --> 00:11:37,300 Oppa. 278 00:11:37,300 --> 00:11:39,460 About yesterday... 279 00:11:39,460 --> 00:11:42,340 I apologize. 280 00:11:42,700 --> 00:11:43,780 What? 281 00:11:43,780 --> 00:11:45,220 Well... 282 00:11:45,220 --> 00:11:47,740 When I told you to butt out of Mom's business, 283 00:11:47,740 --> 00:11:48,820 I was a bit too much. 284 00:11:49,180 --> 00:11:50,260 That. 285 00:11:50,260 --> 00:11:52,420 Well, yeah. 286 00:11:53,500 --> 00:11:54,580 And also... 287 00:11:54,580 --> 00:11:57,820 What I said about your height, 288 00:11:57,820 --> 00:12:00,340 I didn't mean it. 289 00:12:00,340 --> 00:12:02,500 I'm sorry. 290 00:12:02,500 --> 00:12:04,660 You don't have to apologize. 291 00:12:04,660 --> 00:12:06,460 It's all in the past. 292 00:12:06,460 --> 00:12:07,900 You know how forgiving I am. 293 00:12:10,420 --> 00:12:11,500 Regarding dinner, 294 00:12:11,500 --> 00:12:14,740 everybody's been waiting for you. 295 00:12:14,740 --> 00:12:15,820 Oh? 296 00:12:16,180 --> 00:12:17,980 Actually, I was planning to come home early 297 00:12:17,980 --> 00:12:21,220 but the guys from the Center wanted to have a drink before I left. 298 00:12:21,220 --> 00:12:23,380 You Know how it is outside. 299 00:12:23,380 --> 00:12:25,180 What's the menu tonight? 300 00:12:25,900 --> 00:12:28,060 We're eating outside tonight. 301 00:12:29,140 --> 00:12:30,580 You should have cooked some food. 302 00:12:30,580 --> 00:12:32,740 Aren't we eating out often? 303 00:12:32,740 --> 00:12:34,900 The food outside is bad for the body. 304 00:12:35,260 --> 00:12:36,340 It's expensive too. 305 00:12:36,700 --> 00:12:39,940 There's no food today, that's why we're eating outside. 306 00:12:39,940 --> 00:12:41,740 Really. Cook some food. 307 00:12:41,740 --> 00:12:43,900 I'm not asking you to do it. 308 00:12:43,900 --> 00:12:45,340 I'll do it. 309 00:12:45,340 --> 00:12:47,140 Because you don't know how to cook too. 310 00:12:47,140 --> 00:12:48,580 But compared to eating outside-- 311 00:12:48,580 --> 00:12:51,100 Then you should've skipped the wine and came home earlier. 312 00:12:51,100 --> 00:12:52,180 Jeez. 313 00:12:52,540 --> 00:12:56,860 Are you doing this because I drank alcohol? 314 00:12:56,860 --> 00:12:59,020 Weren't you rude last time because of alcohol too? 315 00:12:59,020 --> 00:13:00,820 The children are waiting outside. 316 00:13:00,820 --> 00:13:01,540 What do we do? 317 00:13:01,540 --> 00:13:02,980 Then just cook the food. 318 00:13:02,980 --> 00:13:04,060 The children are hungry. 319 00:13:04,060 --> 00:13:06,220 Then, why did you drink? 320 00:13:06,220 --> 00:13:07,660 Do you think I drank because I wanted to? 321 00:13:08,020 --> 00:13:10,180 You even drank after the incident before. 322 00:13:10,180 --> 00:13:11,980 You're like this because I drank alcohol. 323 00:13:11,980 --> 00:13:13,060 You should have cooked. 324 00:13:13,420 --> 00:13:14,140 The children are hungry. 325 00:13:14,140 --> 00:13:15,580 Don't even think of having dinner. 326 00:13:15,940 --> 00:13:17,020 I know. 327 00:13:18,100 --> 00:13:19,900 I'm hungry. 328 00:13:24,940 --> 00:13:26,380 This is frustrating. 329 00:13:28,900 --> 00:13:31,060 Dad. 330 00:13:32,860 --> 00:13:35,380 That's really... 331 00:13:41,500 --> 00:13:46,900 When I was pregnant with my youngest daughter, 332 00:13:46,900 --> 00:13:51,580 I yearned for potato soup. 333 00:13:52,300 --> 00:13:55,540 But that guy was never around. 334 00:13:55,540 --> 00:13:56,260 Really? 335 00:13:56,260 --> 00:13:58,060 When I was about to give birth, 336 00:13:58,060 --> 00:14:01,300 he was out everyday. 337 00:14:02,380 --> 00:14:04,900 Just get a divorce. 338 00:14:05,260 --> 00:14:07,060 Da Yun grandma. 339 00:14:07,060 --> 00:14:09,940 You're still as beautiful as a flower now. 340 00:14:10,300 --> 00:14:15,340 Anywhere you go, people will believe that you're only 50. 341 00:14:15,340 --> 00:14:16,420 Really... 342 00:14:16,420 --> 00:14:18,940 Where? 343 00:14:20,380 --> 00:14:23,980 No, but... Really... 344 00:14:23,980 --> 00:14:27,220 Do I look 50 years old? 345 00:14:36,940 --> 00:14:39,100 How are they? Did they make up? 346 00:14:39,100 --> 00:14:40,540 No. 347 00:14:40,540 --> 00:14:42,700 Great example. 348 00:14:42,700 --> 00:14:44,860 Saying I'm getting a divorce or whatever. 349 00:14:44,860 --> 00:14:47,380 Then they're fighting over there. 350 00:14:48,820 --> 00:14:51,700 I can' t take it anymore. I need to go out. 351 00:14:51,700 --> 00:14:52,780 Let's go out too. 352 00:14:52,780 --> 00:14:53,860 It's too uncomfortable here. 353 00:14:53,860 --> 00:14:54,580 Yes. 354 00:14:54,940 --> 00:14:56,380 Mrs. Gong. 355 00:14:56,380 --> 00:14:57,820 Let's go out today. 356 00:14:57,820 --> 00:14:59,980 Let's have fun outside. 357 00:14:59,980 --> 00:15:01,060 Granny, you're going out again? 358 00:15:01,060 --> 00:15:01,780 How about the food? 359 00:15:01,780 --> 00:15:03,580 Take care of the food yourselves! 360 00:15:03,580 --> 00:15:06,100 Is Mrs. Gong a cook? 361 00:15:08,980 --> 00:15:10,060 What do you think of this? 362 00:15:10,420 --> 00:15:11,500 These clothes? 363 00:15:11,500 --> 00:15:13,300 Not bad at all. 364 00:15:13,660 --> 00:15:16,180 I've never worn clothes like this. 365 00:15:16,180 --> 00:15:18,700 What do you mean? It's all right. 366 00:15:18,700 --> 00:15:20,860 You look like a lady. 367 00:15:20,860 --> 00:15:21,580 A lady? 368 00:15:21,580 --> 00:15:22,300 Yes. 369 00:15:22,300 --> 00:15:25,180 You look 10 years younger. 370 00:15:25,180 --> 00:15:27,700 I have so many wrinkles. 371 00:15:27,700 --> 00:15:30,220 Wait. 372 00:15:30,220 --> 00:15:32,740 This. Try this. 373 00:15:32,740 --> 00:15:33,820 Rub some. 374 00:15:33,820 --> 00:15:35,260 This one? 375 00:15:35,980 --> 00:15:37,780 It looks a bit sexy but... 376 00:15:37,780 --> 00:15:38,860 So what? 377 00:15:55,420 --> 00:15:56,500 Mak Bong. 378 00:15:57,220 --> 00:15:57,940 Where are you going? 379 00:15:58,300 --> 00:16:00,460 I'm going to the baths with dad. 380 00:16:00,460 --> 00:16:01,540 Mak Bong. 381 00:16:01,540 --> 00:16:05,860 Tell Mom not to concern herself with our business. 382 00:16:05,860 --> 00:16:07,300 Mak Bong. 383 00:16:07,300 --> 00:16:11,260 Tell Dad, I'm not the least bit concerned about him. 384 00:16:11,620 --> 00:16:12,700 Mak Bong. 385 00:16:12,700 --> 00:16:17,020 Tell Mom, I already cancelled the movie. 386 00:16:17,020 --> 00:16:18,100 Mak Bong. 387 00:16:18,100 --> 00:16:23,140 Next week, tell your dad that I'm definitely not going to his friend's place. 388 00:16:23,140 --> 00:16:24,220 Really... 389 00:16:24,220 --> 00:16:25,660 What? 390 00:16:26,740 --> 00:16:27,460 Mak Bong. 391 00:16:27,460 --> 00:16:28,540 Let's go. 392 00:16:42,940 --> 00:16:44,740 Go up and rub your body with lotion 393 00:16:44,740 --> 00:16:45,820 and also your face. 394 00:16:47,980 --> 00:16:49,420 Stomach. 395 00:16:49,420 --> 00:16:50,860 It's painful all of a sudden. 396 00:16:59,860 --> 00:17:00,940 This. 397 00:17:02,739 --> 00:17:05,620 Mak Bong. 398 00:17:06,340 --> 00:17:07,780 Mak Bong. 399 00:17:08,860 --> 00:17:12,460 Mak Bong. 400 00:17:13,180 --> 00:17:13,900 Who is it? 401 00:17:14,260 --> 00:17:16,060 Who is it? 402 00:17:17,140 --> 00:17:18,580 Mak Bong. 403 00:17:18,580 --> 00:17:20,380 What do you need? 404 00:17:21,100 --> 00:17:26,500 There's no toilet paper. 405 00:17:29,020 --> 00:17:30,100 Here. 406 00:17:30,100 --> 00:17:32,260 Fine. 407 00:17:35,860 --> 00:17:39,100 That's really... 408 00:17:57,820 --> 00:17:59,260 Mak Bong. 409 00:17:59,260 --> 00:18:01,420 Let's eat. 410 00:18:01,420 --> 00:18:03,580 It's not just ramen. 411 00:18:03,580 --> 00:18:05,020 It's real food. 412 00:18:05,020 --> 00:18:06,460 Bibimbap. 413 00:18:22,300 --> 00:18:24,100 Grandma, your hand is really pretty. 414 00:18:25,540 --> 00:18:27,340 No. 415 00:18:27,700 --> 00:18:29,500 Are the two of you friends? 416 00:18:29,500 --> 00:18:30,220 What? 417 00:18:32,020 --> 00:18:33,460 You can say that. 418 00:18:34,900 --> 00:18:37,060 When you're older, your fingernails will also grow old. 419 00:18:37,060 --> 00:18:39,580 They will get thick and easily broken. 420 00:18:39,580 --> 00:18:41,740 You need to take care of them, Grandma. 421 00:18:43,180 --> 00:18:45,340 Old already. Grandma. Grandma. 422 00:18:45,340 --> 00:18:46,420 What? 423 00:18:46,780 --> 00:18:47,860 That's enough. 424 00:18:47,860 --> 00:18:51,460 Just pay more attention to Mrs. Gong. 425 00:18:51,460 --> 00:18:52,900 Fine. 426 00:18:54,340 --> 00:18:56,140 It tickles. 427 00:18:58,300 --> 00:19:00,100 324 and 325. 428 00:19:00,100 --> 00:19:01,540 Come in. 429 00:19:05,140 --> 00:19:07,300 Yes, it's here. 430 00:19:07,660 --> 00:19:10,540 Everybody said it's delicious here. 431 00:19:10,540 --> 00:19:12,340 Is that so? Delicious. 432 00:19:13,420 --> 00:19:17,380 Ji Yun said the young ones come here nowadays. 433 00:19:20,620 --> 00:19:22,420 Don't sit there, it's embarrassing. 434 00:19:22,420 --> 00:19:23,860 My legs hurt. 435 00:19:24,580 --> 00:19:26,020 Next one. 436 00:19:26,020 --> 00:19:27,460 2 groups come in. 437 00:19:27,460 --> 00:19:30,700 We'll wait. Just let these grannies go in first. 438 00:19:30,700 --> 00:19:32,860 Yes, Grannies, come in. 439 00:19:33,220 --> 00:19:34,660 Grannies, 2 seats. 440 00:19:35,380 --> 00:19:36,460 Forget it. 441 00:19:36,460 --> 00:19:39,340 Who told you to give up your position to the old people? 442 00:19:39,340 --> 00:19:42,580 We're not even that old. We can still cross the road on our own. 443 00:19:42,580 --> 00:19:44,380 No, it's not like that. 444 00:19:44,380 --> 00:19:45,820 Nevermind! 445 00:19:45,820 --> 00:19:47,980 Mrs. Gong. Let's go. 446 00:19:47,980 --> 00:19:48,700 Jerks. 447 00:19:48,700 --> 00:19:50,500 He said it's not like that. 448 00:19:51,220 --> 00:19:52,660 We're back. 449 00:19:52,660 --> 00:19:54,820 You came home together. 450 00:19:54,820 --> 00:19:56,620 I met her on the way home. 451 00:19:56,620 --> 00:19:58,420 Yes? 452 00:19:58,420 --> 00:20:00,580 Where's Mom? 453 00:20:00,580 --> 00:20:02,020 It's still the same? 454 00:20:02,380 --> 00:20:04,540 Well, I guess so. 455 00:20:08,500 --> 00:20:11,380 But, why are you fighting? 456 00:20:11,380 --> 00:20:14,260 Well... 457 00:20:16,060 --> 00:20:19,660 Dad, you know that Mom has a lot of pride. 458 00:20:20,380 --> 00:20:21,820 I know. 459 00:20:21,820 --> 00:20:25,420 It won't get better until you apologize first. 460 00:20:25,420 --> 00:20:26,140 That's right 461 00:20:26,140 --> 00:20:28,300 Mom is a little headstrong. 462 00:20:28,660 --> 00:20:29,740 Has a strong pride. 463 00:20:29,740 --> 00:20:31,900 Apologize to her first. 464 00:20:31,900 --> 00:20:33,700 You're nicer anyways. 465 00:20:34,780 --> 00:20:37,300 I want to do that. 466 00:20:37,300 --> 00:20:40,540 But I need to say it out first. 467 00:20:40,540 --> 00:20:42,700 Then, meet outside. 468 00:20:43,060 --> 00:20:44,500 Like prepare an event. 469 00:20:44,860 --> 00:20:45,940 Isn't that your specialty? 470 00:20:45,940 --> 00:20:47,020 That's right 471 00:20:47,020 --> 00:20:48,820 Have dinner together. 472 00:20:48,820 --> 00:20:49,540 Something like that. 473 00:20:49,540 --> 00:20:50,980 Don't you know any places Mom likes? 474 00:20:51,700 --> 00:20:54,580 We used to meet at a certain restaurant before. 475 00:20:54,580 --> 00:20:58,540 But how do I ask her to come out? 476 00:20:58,900 --> 00:21:01,780 I need to say it. 477 00:21:01,780 --> 00:21:04,300 Someone must convince Mom first. 478 00:21:06,820 --> 00:21:08,620 Nuna, you're home. 479 00:21:12,580 --> 00:21:14,380 Mak Bong. 480 00:21:15,460 --> 00:21:16,900 Welcome. 481 00:21:19,060 --> 00:21:21,580 Can we go in there too? 482 00:21:21,580 --> 00:21:22,660 Why not? 483 00:21:23,020 --> 00:21:25,180 Other oldies are all living well. 484 00:21:25,180 --> 00:21:28,420 We'll also enjoy ourselves to the max here. 485 00:21:29,140 --> 00:21:29,860 Come. Let's go. 486 00:21:30,220 --> 00:21:31,300 Let's go. 487 00:21:33,820 --> 00:21:34,900 Where are you going? 488 00:21:34,900 --> 00:21:36,700 Where else? Here. 489 00:21:36,700 --> 00:21:38,140 Grandma. 490 00:21:38,140 --> 00:21:40,300 I'm sorry. But you can't. 491 00:21:40,660 --> 00:21:41,740 Why can't we? 492 00:21:42,100 --> 00:21:44,260 Only 50 years old and under are allowed in here. 493 00:21:44,260 --> 00:21:45,340 Is there such a thing? 494 00:21:45,700 --> 00:21:47,140 We need to apply the rules. 495 00:21:47,140 --> 00:21:49,660 We need to separate the guests in order to have a better business. 496 00:21:49,660 --> 00:21:50,740 If it's a place for grandmothers, 497 00:21:50,740 --> 00:21:52,900 will the kids be allowed to enter? 498 00:21:53,620 --> 00:21:55,780 Ah, well. 499 00:21:57,220 --> 00:21:59,380 It's only for young people. 500 00:22:21,340 --> 00:22:23,140 Very good. 501 00:22:23,140 --> 00:22:24,580 Listening to this song, 502 00:22:24,580 --> 00:22:28,180 reminds me of the high school teacher I used to like. 503 00:22:28,180 --> 00:22:31,420 It also reminds me of that young teacher that I used to like. 504 00:22:32,140 --> 00:22:33,220 Good. 505 00:22:33,220 --> 00:22:34,300 Next song. 506 00:22:34,300 --> 00:22:35,380 No, no, no. 507 00:22:35,740 --> 00:22:36,820 Mrs. Gong, sing a song. 508 00:22:36,820 --> 00:22:37,900 I can't sing. 509 00:22:37,900 --> 00:22:39,340 Come on, sing. 510 00:22:39,340 --> 00:22:40,420 Hurry. 511 00:22:41,140 --> 00:22:42,220 I'll press it for you. 512 00:22:42,580 --> 00:22:44,380 Yes, then... 513 00:23:13,180 --> 00:23:14,620 You're here. 514 00:23:16,780 --> 00:23:18,580 Do you remember this place? 515 00:23:18,580 --> 00:23:20,020 Of course. 516 00:23:21,100 --> 00:23:22,180 How long has it been? 517 00:23:22,180 --> 00:23:23,620 I know. 518 00:23:23,620 --> 00:23:26,140 It's been a long time since we were here. 519 00:23:26,140 --> 00:23:27,940 It's been a while. 520 00:23:29,740 --> 00:23:31,180 Wife. 521 00:23:31,180 --> 00:23:34,420 Recently, I was too much. 522 00:23:34,780 --> 00:23:35,860 Sorry. 523 00:23:35,860 --> 00:23:37,660 No. 524 00:23:37,660 --> 00:23:40,900 It's not even a big thing, yet we fought. 525 00:23:40,900 --> 00:23:42,700 I know. 526 00:23:45,220 --> 00:23:49,180 This is our first fight. Right? 527 00:23:49,540 --> 00:23:52,780 No, we fought before. 528 00:23:53,140 --> 00:23:54,580 Yes, right. 529 00:23:54,580 --> 00:23:57,460 This is the first time it lasted for several days. 530 00:23:57,820 --> 00:23:59,620 That's true. 531 00:23:59,620 --> 00:24:01,780 But Oppa, you weren't like that before. 532 00:24:01,780 --> 00:24:03,940 Why are you often angry these days? 533 00:24:06,100 --> 00:24:08,260 Because you kept berating me. 534 00:24:09,340 --> 00:24:11,140 What are you saying? 535 00:24:11,500 --> 00:24:12,940 You're also doing it now. 536 00:24:12,940 --> 00:24:14,380 What? 537 00:24:15,100 --> 00:24:16,180 Let's eat first. 538 00:24:16,180 --> 00:24:17,260 Let's eat first then talk. 539 00:24:17,620 --> 00:24:18,700 Since we're already here. 540 00:24:19,060 --> 00:24:20,500 Let's eat first. 541 00:24:21,940 --> 00:24:24,460 Ignoring me then creating a big fuss. 542 00:24:24,460 --> 00:24:26,260 And then he says it's fine. 543 00:24:26,980 --> 00:24:27,700 What? 544 00:24:28,060 --> 00:24:29,500 You're talking about that again? 545 00:24:30,940 --> 00:24:32,380 I think this won't work. 546 00:24:32,740 --> 00:24:35,260 I'll just go ahead. 547 00:24:35,620 --> 00:24:37,060 Go. 548 00:24:37,060 --> 00:24:39,580 I'll finish this all before I go. 549 00:25:06,580 --> 00:25:08,740 =We wanted you to enjoy your meal.= 550 00:25:08,740 --> 00:25:10,540 =Mak Bong wants to talk to you.= 551 00:25:12,700 --> 00:25:15,940 =Mom, reconcile with Dad and enjoy your meal.= 552 00:25:16,660 --> 00:25:19,900 Okay. I will. 553 00:25:36,100 --> 00:25:37,180 Ji Yun. 554 00:25:37,180 --> 00:25:38,260 How did it go? 555 00:25:38,620 --> 00:25:40,060 Was the date a success? 556 00:25:40,420 --> 00:25:42,940 I guess so. 557 00:25:43,660 --> 00:25:46,180 Drink more wine before you come back. 558 00:25:46,180 --> 00:25:47,620 I know already. 559 00:26:08,860 --> 00:26:11,020 Why are you back? 560 00:26:12,100 --> 00:26:16,060 Oppa, why are you still here? 561 00:26:17,860 --> 00:26:20,380 I am sorry. 562 00:26:22,180 --> 00:26:23,980 But still, what's with the toilet paper thing? 563 00:26:23,980 --> 00:26:25,420 That was too much. 564 00:26:25,420 --> 00:26:27,940 Do you know how much I suffered that day? 565 00:26:44,140 --> 00:26:45,580 Why aren't you sleeping yet? 566 00:26:47,020 --> 00:26:49,540 I was planning to call you. 567 00:26:49,540 --> 00:26:52,780 Here, try this. 568 00:26:53,140 --> 00:26:54,580 No. 569 00:26:55,300 --> 00:26:56,380 What is this? 570 00:26:56,380 --> 00:26:58,180 You said you don't have an appetite. 571 00:26:58,540 --> 00:27:00,700 You didn't eat properly today either. 572 00:27:00,700 --> 00:27:02,860 This is potato soup. 573 00:27:02,860 --> 00:27:05,020 I don't know if you'll like it though. 574 00:27:06,820 --> 00:27:08,620 Eat it. 575 00:27:09,700 --> 00:27:11,860 And Da Yun Grandma... 576 00:27:11,860 --> 00:27:14,740 It was a lot of fun yesterday and today. 577 00:27:14,740 --> 00:27:15,820 And... 578 00:27:15,820 --> 00:27:18,700 Da Yun grandma is still very pretty. 579 00:27:18,700 --> 00:27:20,860 Hang in there. 36631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.