All language subtitles for Shindisi.2019.SLOSubs.WEBRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,561 --> 00:00:18,481 Film temelji na resni�nih dogodkih med rusko-gruzijsko vojno, 2 00:00:18,561 --> 00:00:21,801 ki so se zgodili 11. avgusta 2008, drugi dan premirja. 3 00:00:30,041 --> 00:00:31,441 Kaj �akamo? 4 00:00:33,521 --> 00:00:36,601 Ne vem. Verjetno mir. 5 00:00:41,441 --> 00:00:42,481 Kaj je to? 6 00:00:43,201 --> 00:00:47,161 Hej, spet pi�e� pesem? 7 00:00:47,921 --> 00:00:49,721 Trenutek. 8 00:01:05,161 --> 00:01:06,401 Prosim, nehaj snemati. 9 00:01:06,481 --> 00:01:10,921 Zakaj, boter? Naj snema. To bo spomin. 10 00:01:13,801 --> 00:01:16,681 Ta fant �aka rojstvo otroka. 11 00:01:16,801 --> 00:01:20,161 A smo zaradi teh tepcev obti�ali tu. 12 00:01:20,641 --> 00:01:23,321 Povej kaj. �Pusti me pri miru. 13 00:01:23,521 --> 00:01:25,161 Hej, �tepsel! 14 00:01:25,241 --> 00:01:27,761 Kje je Longo? �Spi. 15 00:01:29,121 --> 00:01:30,601 Longo! 16 00:01:33,241 --> 00:01:35,441 Longo, pridi ven! 17 00:01:39,721 --> 00:01:41,801 Glej, kako visok je. 18 00:01:41,881 --> 00:01:44,681 Se lahko malo skloni�? Ne ujamem te v kader. 19 00:01:44,761 --> 00:01:48,361 Le meteor ga lahko zbije na tla. 20 00:01:48,521 --> 00:01:49,881 Res, kako visok si? 21 00:02:01,721 --> 00:02:04,081 Videti ste kot divji volkovi. �Pojdi stran. 22 00:02:04,161 --> 00:02:05,521 Kot utrujeni volkovi. 23 00:02:06,881 --> 00:02:08,161 Torej � 24 00:02:09,041 --> 00:02:12,961 Smo volkovi pehotne brigade iz Senakija. 25 00:02:13,121 --> 00:02:16,241 Imeli smo manj�i spopad, zdaj smo utrujeni, 26 00:02:16,321 --> 00:02:19,201 nekateri so ranjeni, toda � 27 00:02:52,881 --> 00:02:54,761 Odhajamo iz Tskhinvalija. 28 00:02:54,841 --> 00:02:57,521 Greste v bazo? �Tudi ta je uni�ena. 29 00:02:58,201 --> 00:03:00,401 Celo v Potiju so. 30 00:03:01,241 --> 00:03:03,801 Ti pizduni so bombardirali tudi okolico Tbilisija. 31 00:03:03,881 --> 00:03:08,041 Kam torej gremo? �Najprej domov, potem pa bomo videli. 32 00:03:08,201 --> 00:03:11,121 Za�ela so se pogajanja. 33 00:03:11,201 --> 00:03:13,961 Po dvanajsti uri bodo vzpostavili mirovni koridor. 34 00:03:14,041 --> 00:03:18,601 Mirovni koridor? K vragu s tem. Smo izgubili vojno? 35 00:03:22,921 --> 00:03:29,521 O�e, poskrbi za �enske, otroke in starce. 36 00:03:29,681 --> 00:03:31,361 Sem varu�ka? 37 00:03:31,441 --> 00:03:34,201 "O�e, poskrbi za �enske, otroke in starce." 38 00:03:34,281 --> 00:03:36,641 Daj, no, kaj je narobe s tabo? 39 00:03:36,841 --> 00:03:39,161 Gremo! 40 00:05:45,081 --> 00:05:46,441 Hati, 41 00:05:47,761 --> 00:05:49,161 oditi moramo. 42 00:06:04,361 --> 00:06:05,881 Prav. 43 00:06:11,001 --> 00:06:15,601 Ne pozabi vzeti tablet. Kmalu se vrnem. 44 00:06:32,681 --> 00:06:33,921 Previdno! 45 00:06:34,001 --> 00:06:37,481 Pohiti, ti pizduni bodo kmalu tu. 46 00:06:44,241 --> 00:06:45,841 Daj mi to. 47 00:06:48,401 --> 00:06:50,041 Vzemi �e to. 48 00:06:50,561 --> 00:06:52,721 Prinesla bom stole. 49 00:07:31,601 --> 00:07:34,921 Vzemi �e to. Pomagaj mi nesti posteljo. 50 00:07:35,361 --> 00:07:40,801 Posteljo? Si neumna? K vragu s tem. 51 00:07:41,801 --> 00:07:43,001 Tu je tvoja postelja! 52 00:07:46,761 --> 00:07:49,401 Tu je tvoja postelja! 53 00:07:51,841 --> 00:07:54,361 Tu je tvoja postelja! 54 00:07:58,401 --> 00:08:00,441 LEKARNA 55 00:08:05,961 --> 00:08:07,261 Zdravo. 56 00:08:08,721 --> 00:08:10,241 Si sli�al, kaj govorijo? 57 00:08:10,601 --> 00:08:15,121 Vlada ne more ustaviti ruskih tankov, zato bi jih morali ljudje. 58 00:08:15,241 --> 00:08:19,201 Kako naj ustavim ruski tank? Povej mi. 59 00:08:19,521 --> 00:08:22,521 Kako lahko ustavim tak�no kovinsko po�ast? 60 00:08:22,641 --> 00:08:25,521 Najprej re�ejo eno, potem pa drugo. 61 00:08:27,921 --> 00:08:30,081 Mary, dva kosa, prosim. 62 00:08:36,641 --> 00:08:39,761 Prav, recimo, da pridejo v vas. Pa kaj? 63 00:08:39,841 --> 00:08:41,841 Pa kaj? Povej mi. 64 00:08:43,761 --> 00:08:45,401 Prosim, pojasni mi. 65 00:08:46,921 --> 00:08:48,601 So po�asti? 66 00:08:49,041 --> 00:08:51,561 Pravijo, da se ne bodo dotikali civilistov. 67 00:08:52,961 --> 00:08:54,601 Razume�? 68 00:08:56,361 --> 00:08:58,601 Prosim, daj �e eno to. 69 00:09:01,481 --> 00:09:03,041 Ve�, da so cene zrasle? 70 00:09:03,401 --> 00:09:06,281 To ni moja odlo�itev, ve�? 71 00:09:07,721 --> 00:09:11,201 Med vojno se cene podvojijo � 72 00:09:11,521 --> 00:09:16,601 Cene zdravil, kruha, goriva � 73 00:09:16,841 --> 00:09:18,681 Zdaj bodo pri�li sem. 74 00:09:18,761 --> 00:09:21,001 �iveli smo pod komunisti in bilo je �udovito. 75 00:09:21,081 --> 00:09:23,641 Zato sem obdr�al sovjetski postni list. 76 00:09:29,001 --> 00:09:31,441 Kasneje bom pla�al. 77 00:09:33,441 --> 00:09:36,761 �e gre�? Dobro. Adijo. 78 00:09:40,361 --> 00:09:42,961 Lahko bi vsaj vpra�al. 79 00:09:43,081 --> 00:09:44,761 Kako bo pla�al. 80 00:09:45,161 --> 00:09:47,641 Zvezek je poln njegovih dolgov. 81 00:10:20,521 --> 00:10:23,401 Kaj ho�e�? Kaj, hudi�a, ho�e�? 82 00:10:24,441 --> 00:10:28,801 Kaj dela�? Se ti je zme�alo? 83 00:10:39,801 --> 00:10:41,641 Tudi ti be�i�? 84 00:10:49,081 --> 00:10:51,761 Tvoja �ena je Osetij�anka, kajne? 85 00:10:55,481 --> 00:10:59,441 Ni� ti ne bodo storili. Lahko �ivi�, kakor ho�e�. 86 00:11:01,601 --> 00:11:03,121 Kje je Tamo? 87 00:11:11,481 --> 00:11:14,881 Prekleti strahopetci. 88 00:11:16,961 --> 00:11:18,521 Tamo! 89 00:11:22,241 --> 00:11:23,681 Tamo! 90 00:11:35,801 --> 00:11:38,161 Kje je dekle? 91 00:11:53,321 --> 00:11:55,641 Tu je prazen list. 92 00:11:56,561 --> 00:11:58,721 To se bo podalo tvoji obleki. 93 00:12:03,521 --> 00:12:05,681 Mamo bom narisala, prav? 94 00:12:26,561 --> 00:12:27,841 Sr�ek. 95 00:12:30,601 --> 00:12:32,521 Si �e vedno tu, draga? 96 00:12:56,361 --> 00:12:58,121 Pridi sem. 97 00:13:37,801 --> 00:13:39,201 Lahko gre� brez mene. 98 00:13:46,601 --> 00:13:48,241 Tu mi nih�e ne bo ni� storil. 99 00:13:53,401 --> 00:13:55,121 Si vzela zdravila? 100 00:14:11,641 --> 00:14:15,481 Odpri vrata! Hitro! �Mamin uhan! 101 00:14:15,881 --> 00:14:18,281 Pohiti � Hitro, hitro! 102 00:14:19,001 --> 00:14:20,801 Mamin uhan! 103 00:14:38,401 --> 00:14:42,481 Halo? Po radiu so ravno objavili � 104 00:14:43,201 --> 00:14:47,041 �emu je namenjen koridor? Do Tbilisija je le 60 kilometrov. 105 00:14:53,441 --> 00:14:55,001 Zakaj smo pri�li v Tskhinvali, 106 00:14:55,081 --> 00:14:57,641 �e ne bomo zavzeli Tbilisija? 107 00:15:02,401 --> 00:15:06,961 Kolia, prosil sem te, da ugotovi�, kdo me je ustavil. 108 00:15:07,041 --> 00:15:08,921 Kdo je spremenil ukaz? 109 00:15:13,801 --> 00:15:16,481 Dovoljenje za poro�anje. �Izvoli. 110 00:15:16,561 --> 00:15:19,601 Izvidnica je sporo�ila, da mora brigada iz Senakija mimo. 111 00:15:19,681 --> 00:15:21,281 Katera brigada? 112 00:15:21,481 --> 00:15:24,241 Tista, ki nas je napadla pred dvema dnevoma. 113 00:15:24,361 --> 00:15:27,401 Si prepri�an? �Ja, gospod. 114 00:15:28,481 --> 00:15:29,561 Koliko jih je? 115 00:15:30,041 --> 00:15:32,601 Pet vozil vojakov in civilistov. 116 00:15:39,441 --> 00:15:41,761 Ubogaj ukaz. �Ja, gospod. 117 00:15:46,201 --> 00:15:52,601 Tu jih bomo prestregli in opravili z njimi v 15 minutah. 118 00:15:53,041 --> 00:15:54,321 Ja, gospod. 119 00:15:54,681 --> 00:15:56,761 Pa koridor? 120 00:16:04,681 --> 00:16:07,001 Vazha, pridi sem. 121 00:16:07,241 --> 00:16:10,441 Pripeljal sem Tamo. Pomagala vam bo. 122 00:16:10,561 --> 00:16:12,841 Zdravo, teta Hatia. �Zdravo. 123 00:16:13,361 --> 00:16:15,401 Pridi. Vzemi tisti stol. 124 00:16:17,881 --> 00:16:19,641 Sedi. 125 00:16:21,401 --> 00:16:24,001 Ostani tu. 126 00:16:27,041 --> 00:16:29,161 Rusi so �e povsod. 127 00:16:30,201 --> 00:16:32,761 Izpustil bom �ivali. 128 00:17:09,721 --> 00:17:13,321 Tovari� general, pri�el sem poro�at. �Izvoli. 129 00:17:13,481 --> 00:17:16,201 Oznanili so, da so na poti. 130 00:17:16,441 --> 00:17:19,361 Si prepri�an, da je brigada iz Senakija? �Ja, gospod. 131 00:17:20,281 --> 00:17:23,761 Civiliste pustite pri miru. �Pa �e ne bodo ubogali? 132 00:17:24,041 --> 00:17:26,161 Bodo, nimajo druge izbire. 133 00:17:50,521 --> 00:17:52,921 �tevilka trenutno ni dosegljiva. 134 00:17:53,001 --> 00:17:54,721 Prosimo, poskusite kasneje. 135 00:19:17,401 --> 00:19:19,201 Ne razumem, kaj naj naredim � 136 00:19:20,401 --> 00:19:22,361 Nih�e se ne oglasi. 137 00:19:22,921 --> 00:19:25,441 Kaj je narobe s to prekleto re�jo? 138 00:19:26,401 --> 00:19:27,841 In kaj pravijo? 139 00:19:28,201 --> 00:19:30,761 Njih smo napadli blizu predora. 140 00:19:30,961 --> 00:19:32,321 Ko je umrl njihov general? 141 00:19:32,401 --> 00:19:34,361 Je umrl? �Ne vem. 142 00:19:34,561 --> 00:19:35,681 Kaj govori? 143 00:19:35,761 --> 00:19:39,361 Zgoraj je razneslo vozilo, zato moramo po tej poti. 144 00:19:40,081 --> 00:19:43,081 Preverimo jo. Begunci bodo po�akali tu. 145 00:19:43,241 --> 00:19:46,561 Prvih pet vozil bo odpeljalo in vi nam sledite. 146 00:19:46,841 --> 00:19:49,641 Pojdi sedet k civilistom. 147 00:19:53,521 --> 00:19:55,281 Fantje, ste preverili nabojnike? 148 00:19:55,361 --> 00:19:57,881 Ja, ja. ��tirje v jopi�u in en tu. 149 00:19:58,081 --> 00:20:00,841 Bodite previdni. �Gre� z njimi, kajne? 150 00:20:07,041 --> 00:20:08,681 Kaj so rekli ti prasci? 151 00:20:08,761 --> 00:20:10,241 Ni� posebnega, o�e. Vse je v redu. 152 00:20:10,321 --> 00:20:12,241 Ostal bom s tabo v avtu. 153 00:21:15,841 --> 00:21:17,761 Ustavite konvoj. 154 00:21:18,961 --> 00:21:20,281 Pozor. 155 00:22:25,241 --> 00:22:27,481 Prekleti Rusi so tam. 156 00:22:27,641 --> 00:22:30,641 Vsi na levo, na prekleto levo! 157 00:23:13,801 --> 00:23:15,001 Ostrostrelec! 158 00:23:31,961 --> 00:23:33,001 Krij me! 159 00:23:41,641 --> 00:23:43,201 Sranje! Sranje! 160 00:23:45,801 --> 00:23:47,841 K vragu z njimi! 161 00:24:07,761 --> 00:24:10,681 O�e, odpelji ljudi! Sledite prvemu vozilu! 162 00:24:10,761 --> 00:24:14,281 Kako smo lahko zaupali tem prascem? 163 00:24:14,961 --> 00:24:16,061 O�e! 164 00:24:16,121 --> 00:24:19,001 Vozi naprej in se ne obra�aj! �Bog te blagoslovi! 165 00:24:48,841 --> 00:24:50,881 Krij me! 166 00:25:06,641 --> 00:25:08,241 Nimam ve� nabojev! 167 00:25:15,401 --> 00:25:17,401 Krij me! �Pojdi naprej! 168 00:25:17,641 --> 00:25:19,321 Gremo! Gremo! 169 00:25:39,201 --> 00:25:41,561 Zgoraj je ta prekleti ostrostrelec! 170 00:26:09,721 --> 00:26:10,881 Dva pojdita! 171 00:26:11,161 --> 00:26:12,281 Dajta! Gremo! 172 00:26:12,601 --> 00:26:14,041 Na drugo stran! 173 00:26:20,761 --> 00:26:22,161 Na drugo stran! 174 00:26:22,921 --> 00:26:24,201 Na drugo stran! 175 00:26:25,721 --> 00:26:27,721 Stran od avta! Razneslo ga bo! 176 00:27:00,561 --> 00:27:02,201 Ne moremo v to smer. 177 00:28:11,281 --> 00:28:13,841 �i�ik � �Ranjen sem. 178 00:28:14,201 --> 00:28:15,761 Ne skrbi, imam te. 179 00:28:18,961 --> 00:28:20,761 �i�ik, stari! �i�ik � 180 00:28:59,201 --> 00:29:01,281 Ne zapusti me. �Kmalu se vrnem. 181 00:29:02,281 --> 00:29:03,841 Gremo! 182 00:29:17,441 --> 00:29:19,921 Nazdravimo na tiste, ki so izgubili ljubljene. 183 00:29:20,001 --> 00:29:22,121 Na tiste, ki vedo, kako te�ko je ljubiti. 184 00:29:23,361 --> 00:29:26,521 Ki so zahod do�akali s solzami obupa in spili skledo solza � 185 00:29:26,601 --> 00:29:29,761 Kaj dela�, stari? Zbudi se! 186 00:30:10,561 --> 00:30:12,561 Boter, boter! 187 00:30:31,121 --> 00:30:33,161 Boter, boter! 188 00:30:33,361 --> 00:30:35,241 Hej, kolega. 189 00:30:54,001 --> 00:30:56,281 Boter, uspelo nam bo pobegniti od tu, kajne? 190 00:30:56,361 --> 00:30:59,361 Seveda. Kaj pa nem preostane? 191 00:31:49,921 --> 00:31:51,681 Pridi se, stari. 192 00:31:52,321 --> 00:31:54,081 Pridi sem. 193 00:31:55,521 --> 00:31:57,201 Ne boj se. Pridi. 194 00:31:59,841 --> 00:32:01,041 Pridi sem, pridi. 195 00:32:41,001 --> 00:32:45,721 Boter, ne �utim noge. 196 00:32:52,321 --> 00:32:55,281 Malo vode bi � Jo je kaj ostalo? 197 00:32:56,201 --> 00:32:58,521 Ima� kaj vode? 198 00:33:05,041 --> 00:33:07,601 Ne. 199 00:33:21,601 --> 00:33:24,481 Ima kdo kaj streliva? 200 00:33:27,281 --> 00:33:30,121 Ne, ne, ne, ne! 201 00:33:30,481 --> 00:33:31,801 K vragu z njimi! 202 00:33:49,881 --> 00:33:52,561 �tevilka trenutno ni dosegljiva. 203 00:33:52,641 --> 00:33:54,481 Prosimo, poskusite kasneje. 204 00:34:43,361 --> 00:34:44,801 Predajte se! 205 00:34:45,681 --> 00:34:47,601 Predajte se! Obkoljeni ste! 206 00:34:48,921 --> 00:34:51,561 Naj se nih�e ne preda! 207 00:34:58,881 --> 00:35:02,001 O�e na�, ki si v nebesih, 208 00:35:02,481 --> 00:35:07,041 posve�eno bodi tvoje ime, pridi k nam Tvoje kraljestvo. 209 00:35:07,121 --> 00:35:11,521 Kakor v nebesih tako na zemlji. 210 00:35:12,481 --> 00:35:15,681 Daj nam danes na� vsakdanji kruh 211 00:35:15,801 --> 00:35:18,001 in odpusti nam na�e grehe, 212 00:35:18,201 --> 00:35:21,561 kakor mi odpu��amo svojim dol�nikom. 213 00:35:21,681 --> 00:35:25,561 Ne vodi nas v sku�njavo, temve� re�i nas hudega. 214 00:35:26,001 --> 00:35:28,561 Amen. 215 00:35:53,841 --> 00:35:55,201 Streljaj! 216 00:36:37,161 --> 00:36:39,001 Pridi sem � 217 00:36:41,121 --> 00:36:43,401 �e smo �ivi. 218 00:36:47,121 --> 00:36:49,041 Pridi � 219 00:37:11,641 --> 00:37:13,801 Granata! 220 00:38:42,841 --> 00:38:44,881 Pridi, ne boj se. 221 00:38:45,401 --> 00:38:47,201 Pridi. 222 00:38:57,761 --> 00:39:00,081 Zdr�i. 223 00:39:16,001 --> 00:39:17,721 Pojdi naprej. 224 00:39:52,121 --> 00:39:54,801 Hatia! Hatia! 225 00:39:55,921 --> 00:39:58,041 Nesiva ga na konec dvori��a. 226 00:40:33,561 --> 00:40:35,521 Pojdi po vodo. Hitro. 227 00:41:19,001 --> 00:41:20,721 Pa drugi? 228 00:42:21,801 --> 00:42:25,841 Tamo, hitro vrzi obleke v jarek. 229 00:42:26,201 --> 00:42:27,501 Pohiti. 230 00:42:31,521 --> 00:42:32,921 Pokrij jih. 231 00:42:39,921 --> 00:42:41,481 Pridi mi pomagat. 232 00:42:42,281 --> 00:42:43,561 Hitro. 233 00:42:47,761 --> 00:42:49,961 Pohiti. Pomagaj mi. 234 00:42:52,041 --> 00:42:54,041 Skrijte ga. 235 00:43:04,241 --> 00:43:06,161 Ne glej gor. 236 00:43:10,041 --> 00:43:12,161 Ne glej gor. 237 00:43:13,321 --> 00:43:14,761 Zlomi jih. 238 00:44:09,761 --> 00:44:11,361 �iv je. 239 00:44:19,361 --> 00:44:20,521 Dvigniva ga. 240 00:44:34,721 --> 00:44:37,521 Po�asi. Drsi mi iz rok. 241 00:44:51,481 --> 00:44:55,601 Ne bo pre�ivel, �e ne odstranimo �rapnela. 242 00:45:16,721 --> 00:45:21,521 Sr�ek, pojdi v zgornjo sobo in ostani tam. 243 00:45:22,761 --> 00:45:24,921 Posveti mi. 244 00:45:25,481 --> 00:45:27,561 Kje ima� mo�no vodko? 245 00:45:28,241 --> 00:45:30,041 Tam je, v kotu. 246 00:45:55,321 --> 00:45:56,361 Daj, fant. 247 00:45:57,041 --> 00:45:58,841 Pij. 248 00:46:00,281 --> 00:46:01,841 Do dna. 249 00:46:02,081 --> 00:46:03,401 Do dna. Daj, daj. 250 00:46:04,281 --> 00:46:06,041 Do dna, sin. Daj. 251 00:46:07,961 --> 00:46:09,761 Daj � Dobro. 252 00:46:15,961 --> 00:46:18,521 Daj mi roke. 253 00:46:30,921 --> 00:46:33,281 Odstrani ga. 254 00:46:35,201 --> 00:46:39,841 Konec je, fant moj. Konec je. Konec je. 255 00:46:42,281 --> 00:46:45,161 Samo �e en. �e en. 256 00:46:47,481 --> 00:46:48,761 �e en. �e en. 257 00:46:52,281 --> 00:46:54,321 �e en. �e en. 258 00:47:20,881 --> 00:47:23,121 Konec, je fant moj. Konec. 259 00:49:08,321 --> 00:49:09,881 Sem ga polo�imo. 260 00:49:13,361 --> 00:49:15,161 Previdno. 261 00:49:21,881 --> 00:49:24,841 Pazi, previdno. 262 00:49:44,321 --> 00:49:46,041 Dr�i njegovo nogo. 263 00:50:34,681 --> 00:50:36,401 Vzemi to. 264 00:51:11,961 --> 00:51:14,201 Pokopati bi morala tistega vojaka, 265 00:51:19,481 --> 00:51:22,041 preden vzide sonce. 266 00:52:38,921 --> 00:52:41,801 Kaj ho�e�? Jebi se � 267 00:52:42,081 --> 00:52:44,241 �akaj, ne streljaj. 268 00:52:44,761 --> 00:52:47,081 Po�akaj. 269 00:52:49,961 --> 00:52:51,761 Pridi, ne boj se. 270 00:52:52,961 --> 00:52:55,241 Pridi, nasloni se name. 271 00:53:01,521 --> 00:53:03,041 Kako ti je ime? 272 00:53:05,001 --> 00:53:06,921 Ne vem. 273 00:54:21,361 --> 00:54:23,481 Ti mo� povzro�a te�ave? 274 00:54:25,841 --> 00:54:27,281 Osetij�anka je. 275 00:54:28,481 --> 00:54:29,841 Si bolna? 276 00:54:36,161 --> 00:54:38,201 Potem nam razka�i okrog. 277 00:54:44,961 --> 00:54:46,481 Kaj je tam? 278 00:54:48,521 --> 00:54:49,881 Klet. 279 00:54:50,441 --> 00:54:51,761 Vidva pojdita tja. 280 00:55:11,841 --> 00:55:13,721 Kaj pa imate tu? 281 00:55:14,961 --> 00:55:16,161 Vodnjak. 282 00:55:16,601 --> 00:55:19,721 Petrov! �Nisem ga imel �asa kon�ati. 283 00:55:22,961 --> 00:55:24,921 Temno je, ni�esar ne vidim. 284 00:55:25,401 --> 00:55:27,761 Tam je seno. 285 00:55:28,561 --> 00:55:30,281 Sranje! 286 00:55:51,161 --> 00:55:53,681 Tovari� polkovnik, glejte, kaj smo na�li. 287 00:56:20,921 --> 00:56:23,081 So prasci vzeli vse? 288 00:56:24,641 --> 00:56:26,921 Sino�i sem fanta odpeljal k sebi. 289 00:56:28,921 --> 00:56:31,041 Zakaj? �Zaradi tega. 290 00:56:34,681 --> 00:56:36,161 Kako sta? 291 00:56:36,721 --> 00:56:40,361 En ima zagnojeno rano. Morava ju premakniti. 292 00:56:41,401 --> 00:56:44,081 Tudi pri meni lahko preverijo. 293 00:57:13,321 --> 00:57:17,761 Rusija je stoletja igrala pozitivno, stabilno vlogo � 294 00:57:18,321 --> 00:57:20,761 Bi �e malo? �Ne, hvala. 295 00:57:22,601 --> 00:57:26,561 In tako bo v prihodnje, naj nih�e ne dvomi. 296 00:57:26,841 --> 00:57:30,881 Popolnoma razumemo, v kak�nem svetu �ivimo � 297 00:57:31,241 --> 00:57:37,521 Prizadevali si bomo za mirno re�itev vseh sporov � 298 00:57:45,521 --> 00:57:51,601 Kljub �tevilnim pozivom mednarodne skupnosti 299 00:57:51,681 --> 00:57:54,561 Rusija �e ni izpolnila dogovora. 300 00:57:55,721 --> 00:57:58,121 Ruske �ete so �e vedno v Goriju, 301 00:57:58,201 --> 00:58:02,081 okupirano je tudi ozemlje zgornjega Abhazija. 302 00:58:02,561 --> 00:58:08,081 Umrlo je okrog 220 civilistov, 303 00:58:09,161 --> 00:58:13,561 �tevilo padlih vojakov med oboro�enim spopadom 304 00:58:13,641 --> 00:58:15,081 pa �e ni znano � 305 00:58:16,721 --> 00:58:21,241 Ruski predsednik je mirovno pogodbo podpisal 12. avgusta, 306 00:58:22,121 --> 00:58:25,641 �eprav Rusija �e vedno kr�i pogoje tega sporazuma. 307 00:58:25,921 --> 00:58:30,001 Obstreljevanje gruzijskega ozemlja 308 00:58:30,561 --> 00:58:36,801 in o�abnost ruskih vojakov �e traja � 309 00:58:41,681 --> 00:58:47,041 Isto�asno so Rusi odposlali 50 enot iz Galija v Zugdidi. 310 00:58:48,441 --> 00:58:52,521 Vojska ostaja v Goriju � 311 00:59:09,801 --> 00:59:13,641 Prinesel bom povoje in zdravila. 312 01:06:51,281 --> 01:06:53,521 Bi jih morali za�gati? 313 01:06:55,081 --> 01:06:58,201 Vojak, si preklet kreten? 314 01:06:58,441 --> 01:07:01,321 Pojdi stran. 315 01:08:34,441 --> 01:08:35,881 Sr�ek. 316 01:08:38,281 --> 01:08:40,121 Pridi sem, draga. 317 01:08:48,401 --> 01:08:50,761 Mamin uhan. O�ka. 318 01:08:56,121 --> 01:08:59,081 Teta Hatia, glejte, kaj je prinesel o�ka. 319 01:09:00,001 --> 01:09:02,961 Mamin uhan. Menila sem, da sem ga izgubila. 320 01:11:43,841 --> 01:11:46,241 Kaj pa imamo tu? 321 01:11:48,441 --> 01:11:51,401 Va��an. �Ne dotikajte se ga. 322 01:11:54,401 --> 01:11:57,761 Tamo, zanima jih le, ali je vojak ali ne. 323 01:11:58,361 --> 01:12:00,761 Le njegovo ramo bodo pogledali. 324 01:12:01,321 --> 01:12:02,921 Sam jo bom. 325 01:12:03,441 --> 01:12:05,081 Razkrij mu ramo. 326 01:12:12,041 --> 01:12:13,681 Morda je levi�ar? 327 01:12:14,201 --> 01:12:16,001 �e drugo. 328 01:12:22,241 --> 01:12:24,121 Lahko greste naprej. 329 01:12:58,401 --> 01:12:59,761 Pridi sem. 330 01:13:25,121 --> 01:13:30,561 Teta Hatia, duhovniki so pri�li v vas po mrtve. 331 01:13:42,281 --> 01:13:44,361 Si jih videla? 332 01:14:16,961 --> 01:14:18,321 O�e. 333 01:14:19,481 --> 01:14:23,041 Kaj je narobe? �Pismo imam zate. 334 01:14:25,761 --> 01:14:27,361 Pojdi domov, prav? 335 01:15:23,721 --> 01:15:25,321 Ali boli? �Ne. 336 01:15:58,841 --> 01:16:01,281 Zakaj Va�a ni od�el? 337 01:16:08,561 --> 01:16:12,361 Kam bi �el po tisti prometni nesre�i? 338 01:16:14,841 --> 01:16:18,801 Tamo ni hotela stran od pokvarjenega avta. 339 01:16:25,081 --> 01:16:27,761 Lia je bila lepa, kajne? 340 01:16:32,521 --> 01:16:35,241 Tamo ji je podobna. 341 01:17:03,521 --> 01:17:06,241 �e se ne bi postil, 342 01:17:06,361 --> 01:17:09,161 vem, kaj bi naredil s tabo � 343 01:17:20,881 --> 01:17:23,081 Pripravljena? �Ja. 344 01:20:37,521 --> 01:20:39,841 Slava Bogu! Slava Bogu! Slava Bogu! 345 01:20:40,001 --> 01:20:41,881 Amen! Amen! Amen! 346 01:21:35,561 --> 01:21:37,681 Poskusi fi�ol. 347 01:21:56,001 --> 01:21:58,841 Nazdravimo tej dru�ini. 348 01:21:59,361 --> 01:22:02,081 Naj bo Bo�ja milost vedno z vami, 349 01:22:02,161 --> 01:22:05,001 in najpomembnej�e, naj vedno vlada mir. 350 01:22:05,081 --> 01:22:06,721 Prevedel vam bom. 351 01:22:07,041 --> 01:22:10,001 Naj ima ta dru�ina vedno sre�o 352 01:22:11,001 --> 01:22:16,801 in za��ito Boga, v na�i regiji pa naj vlada mir, 353 01:22:16,881 --> 01:22:20,681 a ni miru brez vas. 354 01:22:46,321 --> 01:22:48,481 So Gruzijci od nekdaj dobri kuharji? 355 01:22:52,241 --> 01:22:54,161 To je del njihove kulture. 356 01:23:04,321 --> 01:23:06,121 Na Gruzijce. 357 01:23:51,361 --> 01:23:54,521 Jej, v�e� ti bo. 358 01:24:32,401 --> 01:24:35,001 Povabimo jih k mizi, to je zelo neprijetno. 359 01:24:35,081 --> 01:24:36,281 Povabi jih. 360 01:24:38,281 --> 01:24:40,321 Pridite, prosim. 361 01:24:41,041 --> 01:24:44,881 Pridite, vsi pridite sem. 362 01:24:52,081 --> 01:24:54,121 Ti lahko sedi� tu. 363 01:24:55,201 --> 01:24:56,761 Orli! 364 01:25:05,641 --> 01:25:06,761 Daj sem. 365 01:25:24,881 --> 01:25:26,441 Daj. 366 01:25:32,161 --> 01:25:34,081 Pridi z nama. Ne boj se. 367 01:25:34,921 --> 01:25:38,081 Vstani in se nasloni name. 368 01:25:38,561 --> 01:25:40,441 Pridi. 369 01:26:03,241 --> 01:26:04,761 Jejte, jejte. 370 01:26:19,921 --> 01:26:22,481 Je ostal �e kdo? �Ne, on je zadnji. 371 01:27:25,161 --> 01:27:26,521 Do dna. 372 01:27:40,041 --> 01:27:41,561 Prav, pojdimo. 373 01:27:59,441 --> 01:28:01,801 Tolia, takoj pridem. �Prav. 374 01:28:06,241 --> 01:28:07,441 Sedita. 375 01:28:28,361 --> 01:28:33,641 Poslu�ajta, ne jezita se in ne bodita u�aljena. 376 01:28:38,681 --> 01:28:41,481 Pri�li smo vas za��itit. 377 01:28:46,481 --> 01:28:49,561 Zakaj, hudi�a, potrebujete Zahod? 378 01:28:51,721 --> 01:28:54,801 Veliko skupnega imamo, bratje smo. 379 01:28:57,001 --> 01:28:58,681 Enako vero imamo. 380 01:28:59,401 --> 01:29:01,081 Ni tako, o�e? 381 01:29:05,081 --> 01:29:08,201 Povej mi, bi najmlaj�emu sinu 382 01:29:08,361 --> 01:29:11,321 dovolil iti pono�i samemu v gozd? 383 01:29:11,521 --> 01:29:14,801 Ne, ne bi. Volkovi bi ga pojedli. 384 01:29:18,241 --> 01:29:20,321 In mi vam ne bomo dovolili it, 385 01:29:20,521 --> 01:29:22,641 ker vas imamo radi, 386 01:29:22,761 --> 01:29:25,561 na smrt vas imamo radi. 387 01:29:37,921 --> 01:29:39,961 Ne bomo vam dovolili oditi. 388 01:31:31,561 --> 01:31:33,561 Cvetje ima� v laseh. 389 01:31:43,201 --> 01:31:48,081 20 odstotkov gruzijskega ozemlja je pod rusko okupacijo, 390 01:31:48,161 --> 01:31:51,321 kar je rezultat vojne leta 2008. 391 01:32:56,001 --> 01:32:58,761 22 gruzijskih borcev se je upiralo zasedi 392 01:32:58,841 --> 01:33:04,201 58. eskadrilje ruske vojske blizu gruzijske vasi �indisi, 393 01:33:04,321 --> 01:33:07,001 17 jih je umrlo na boji��u. 394 01:33:07,881 --> 01:33:10,761 Gruzijski kmet Badri Huci�vili �e danes �ivi v �indisiju. 395 01:33:10,841 --> 01:33:13,441 Njegova �ena Hatia je zaradi hude bolezni umrla 396 01:33:13,521 --> 01:33:15,401 kmalu po koncu vojne. 397 01:33:16,441 --> 01:33:19,881 Va�a in njegova h�i Tamo predstavljata skupno podobo 398 01:33:20,041 --> 01:33:23,721 pravih prebivalcev �indisija. 399 01:33:25,281 --> 01:33:29,281 Prevod MEDIATRANSLATIONS 400 01:33:29,882 --> 01:33:33,182 Priredil metalcamp 401 01:33:33,683 --> 01:33:37,383 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 26406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.