Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,811 --> 00:03:40,244
- Contract 7510 for
three names, Dr. Marinus.
2
00:03:42,961 --> 00:03:46,041
- One of us must have
problems with our memory.
3
00:03:46,041 --> 00:03:49,944
I remember only two names were agreed.
4
00:03:50,801 --> 00:03:51,794
- He's your third.
5
00:04:01,852 --> 00:04:04,269
- I'm, I'm sorry, my friend.
6
00:04:06,121 --> 00:04:07,961
We've both made a mistake.
7
00:04:07,961 --> 00:04:09,561
- He was on the last three missions.
8
00:04:09,561 --> 00:04:12,654
He remembers the last one
and he remembers you as well.
9
00:04:16,856 --> 00:04:18,661
- How come Yuri's in London?
10
00:04:20,781 --> 00:04:21,614
He's Russian.
11
00:04:22,701 --> 00:04:24,921
He lives in Russia.
12
00:04:24,921 --> 00:04:27,051
And if we have a situation,
13
00:04:27,051 --> 00:04:30,460
then our Russian team
will have to handle it.
14
00:04:30,460 --> 00:04:34,141
So why the fuck did you bring him here?
15
00:04:34,141 --> 00:04:36,391
- He's a big name, he's also black.
16
00:04:36,391 --> 00:04:38,101
A black guy in a Russian town
17
00:04:38,101 --> 00:04:39,641
would attract too much attention.
18
00:04:39,641 --> 00:04:41,744
So we put him on the list.
19
00:04:44,062 --> 00:04:45,762
Is he still in training?
20
00:04:47,451 --> 00:04:50,605
- Used up on the way here. He's sleeping.
21
00:04:50,605 --> 00:04:51,855
- Oh, amateurs.
22
00:04:54,231 --> 00:04:55,992
What if he wakes up?
23
00:04:55,992 --> 00:04:58,654
here with us?
24
00:05:00,031 --> 00:05:02,001
- After you keep them
awake all the time, Mr. Ma-
25
00:05:02,001 --> 00:05:03,974
- Dr. Marinus.
26
00:05:05,711 --> 00:05:08,594
By creating exciting situations.
27
00:05:09,781 --> 00:05:13,554
We call it training situations.
28
00:05:14,641 --> 00:05:17,974
They don't make any sense but
it keeps the senses alive.
29
00:05:20,231 --> 00:05:22,054
Allows them to feel the water.
30
00:05:23,831 --> 00:05:25,844
Hear the sound of the street.
31
00:05:27,951 --> 00:05:31,034
Or even just the smoke of a cigarette.
32
00:05:37,781 --> 00:05:39,431
And then the brain does the rest.
33
00:05:45,078 --> 00:05:48,901
How quickly do you need it?
34
00:05:48,901 --> 00:05:50,901
Oh, I don't even have to heroes.
35
00:05:50,901 --> 00:05:54,788
I have one I'm seeing later.
36
00:05:54,788 --> 00:05:57,994
His mind is weak but stable.
37
00:05:59,191 --> 00:06:01,081
I had one but I don't
have an option right here.
38
00:06:01,081 --> 00:06:03,251
- Our colleagues in the East have someone.
39
00:06:03,251 --> 00:06:05,424
They'll send them to
the facility directly.
40
00:06:06,291 --> 00:06:09,011
- Without my first interview and approval?
41
00:06:09,011 --> 00:06:12,074
- Urgent situations need urgent solutions.
42
00:06:20,231 --> 00:06:23,671
- Ah, send Yuri to the facility.
43
00:06:23,671 --> 00:06:24,504
Peacefully.
44
00:06:26,961 --> 00:06:27,794
Quietly.
45
00:06:32,231 --> 00:06:35,391
Use your time and watch me working.
46
00:06:35,391 --> 00:06:37,839
And then maybe you can take some knowledge
47
00:06:43,511 --> 00:06:44,462
And next time
48
00:06:47,501 --> 00:06:48,801
don't bring any surprises.
49
00:08:19,912 --> 00:08:21,803
Are you okay?
50
00:08:41,805 --> 00:08:46,805
Thank you.
51
00:08:48,831 --> 00:08:50,091
Are you-
- My name
52
00:08:50,091 --> 00:08:52,701
is Dr. Daniel Marinus.
53
00:08:52,701 --> 00:08:55,154
Pleased to meet you, Mr. Cooper.
54
00:08:56,761 --> 00:08:57,661
- Nice to meet you
55
00:08:58,521 --> 00:08:59,354
- Please.
56
00:09:02,313 --> 00:09:07,101
Uh, I, I have your DNA
test results here with-
57
00:09:07,101 --> 00:09:08,381
- Yeah, about that
58
00:09:08,381 --> 00:09:11,291
Why did the laboratory share
that information with you?
59
00:09:11,291 --> 00:09:14,251
And why do you have those before I do?
60
00:09:14,251 --> 00:09:16,011
- All the data is the
property of the company.
61
00:09:16,011 --> 00:09:19,001
They can share it with whomever they want.
62
00:09:19,001 --> 00:09:21,844
You should read what
you sign more carefully.
63
00:09:23,461 --> 00:09:24,661
- Thanks for the advice.
64
00:09:25,631 --> 00:09:27,191
Can I have my results?
- I have a couple
65
00:09:27,191 --> 00:09:28,111
of questions first.
66
00:09:28,111 --> 00:09:31,361
The information that you provided us with
67
00:09:31,361 --> 00:09:34,524
to start the research is less than ideal.
68
00:09:36,371 --> 00:09:37,911
- And why is that a concern?
69
00:09:37,911 --> 00:09:39,931
- Mm, it's peculiar in this day and age
70
00:09:39,931 --> 00:09:43,048
not to have more information
about your background.
71
00:09:43,048 --> 00:09:43,991
- I thought the point of this service
72
00:09:43,991 --> 00:09:46,044
is to discover your background.
73
00:09:47,491 --> 00:09:49,701
- Um, you...
74
00:09:49,701 --> 00:09:51,434
You're a postman, right?
75
00:09:52,581 --> 00:09:53,681
What'd your mother do?
76
00:09:55,641 --> 00:09:57,371
- Why does that matter?
- I don't have time
77
00:09:57,371 --> 00:09:59,721
to explain my research to you, Mr. Cooper.
78
00:09:59,721 --> 00:10:03,101
Everything would go so much
easier if you were to cooperate.
79
00:10:03,101 --> 00:10:04,611
- I don't have to be here, you know.
80
00:10:04,611 --> 00:10:06,661
- You do if you want to see your results.
81
00:10:07,891 --> 00:10:09,901
- I'm sure a lawyer would disagree.
82
00:10:09,901 --> 00:10:11,901
- I'm sure I can afford a better lawyer.
83
00:10:15,791 --> 00:10:18,451
- My mother worked too many
jobs for me to keep track.
84
00:10:18,451 --> 00:10:19,988
She's a single mother and all that.
85
00:10:19,988 --> 00:10:22,481
- Ah, do you have any other
information about her life?
86
00:10:22,481 --> 00:10:24,481
Where she lived before?
87
00:10:24,481 --> 00:10:26,321
Would you consider asking her?
88
00:10:26,321 --> 00:10:28,251
- If I had any more
information on my mother,
89
00:10:28,251 --> 00:10:30,751
I wouldn't bother with
any of this bullshit.
90
00:10:30,751 --> 00:10:32,501
- Would you mind asking your mother
91
00:10:32,501 --> 00:10:34,354
if she wouldn't mind coming here?
92
00:10:36,051 --> 00:10:38,781
- My mother doesn't even know I'm here.
93
00:10:38,781 --> 00:10:40,681
And she wouldn't be happy if she knew.
94
00:10:43,501 --> 00:10:46,851
- Maybe I could ask your mother to come.
95
00:10:50,631 --> 00:10:51,529
- Excuse me?
96
00:10:53,361 --> 00:10:55,971
- Maybe she doesn't remember
where you come from.
97
00:10:55,971 --> 00:10:56,834
I know the type.
98
00:10:57,751 --> 00:11:00,591
Doesn't remember who
she was with last night.
99
00:11:00,591 --> 00:11:02,261
- With all due respect, Mr. Ma-
100
00:11:02,261 --> 00:11:03,094
- Doctor!
101
00:11:09,331 --> 00:11:11,411
- I think we're done here.
102
00:11:11,411 --> 00:11:13,061
If you aren't gonna give me my results,
103
00:11:13,061 --> 00:11:14,831
I'd like my money back.
- I'm sure that
104
00:11:14,831 --> 00:11:15,704
isn't necessary.
105
00:11:16,821 --> 00:11:19,321
I don't think you're quite
what we're looking for.
106
00:11:21,790 --> 00:11:23,074
Goodbye.
107
00:11:39,601 --> 00:11:41,684
Ah, he responded as expected.
108
00:11:43,088 --> 00:11:43,943
Follow him.
109
00:11:46,683 --> 00:11:48,024
What the hell was that?
110
00:11:49,671 --> 00:11:51,051
Why does that weirdo want to know
111
00:11:51,051 --> 00:11:53,134
anything about my mother?
112
00:11:54,861 --> 00:11:57,824
She hasn't left the sanitarium
since Dad went on the run.
113
00:11:59,531 --> 00:12:00,384
No explanation.
114
00:12:01,541 --> 00:12:02,374
No letter.
115
00:12:03,378 --> 00:12:05,844
He vanishes and she goes insane.
116
00:12:09,331 --> 00:12:10,424
What is it about me?
117
00:12:12,081 --> 00:12:14,074
Why do I always attract the lunatics?
118
00:12:17,021 --> 00:12:17,854
Lunatic or not,
119
00:12:19,011 --> 00:12:20,311
that guy seemed important.
120
00:12:22,001 --> 00:12:23,351
What does he know about me?
121
00:12:24,631 --> 00:12:25,854
Why am I special?
122
00:12:28,421 --> 00:12:29,254
What's this?
123
00:13:48,771 --> 00:13:52,031
Hey.
- Andrew, I was so worried.
124
00:13:52,031 --> 00:13:54,201
- Sorry, Mom. I was, I was a bit busy.
125
00:13:54,201 --> 00:13:55,401
What happened?
126
00:13:57,972 --> 00:13:59,331
- I was, um...
127
00:14:01,032 --> 00:14:03,361
I was looking
into this whole DNA thing.
128
00:14:03,361 --> 00:14:05,871
It sounds like a-
- Andrew,
129
00:14:05,871 --> 00:14:08,031
you need to drop it.
- Mom,
130
00:14:08,031 --> 00:14:10,991
they didn't find anyone
even remotely related to me.
131
00:14:10,991 --> 00:14:13,391
Someone somewhere should have
done this DNA thing by now.
132
00:14:13,391 --> 00:14:15,396
I think something happened to them.
133
00:14:15,396 --> 00:14:17,479
Don't be silly.
134
00:14:20,231 --> 00:14:23,141
- Mom, do you know something?
135
00:14:23,141 --> 00:14:25,491
There's nothing to know, Andy.
136
00:14:25,491 --> 00:14:28,251
My family doesn't want to speak to me.
137
00:14:28,251 --> 00:14:30,861
It's just you and me.
138
00:14:30,861 --> 00:14:33,761
- You're lying.
- Andrew.
139
00:14:33,761 --> 00:14:36,794
What has gotten into you?
- It's just this test, Mom.
140
00:14:38,523 --> 00:14:40,461
I wanted to know who I am.
141
00:14:40,461 --> 00:14:42,201
You don't need a city test
142
00:14:42,201 --> 00:14:43,401
to tell you who you are.
143
00:14:45,461 --> 00:14:46,294
- I know.
144
00:14:48,681 --> 00:14:49,514
I'm sorry, Mom.
145
00:14:50,831 --> 00:14:52,831
Promise me you will drop this.
146
00:15:01,371 --> 00:15:02,221
- I promise, Mom.
147
00:15:04,711 --> 00:15:07,574
Look, Mom, I have to go. I
have an early rise tomorrow.
148
00:17:59,838 --> 00:18:01,434
Listen, doctor.
149
00:18:01,434 --> 00:18:02,591
I don't know what scam you're pulling,
150
00:18:02,591 --> 00:18:03,528
but if you come near-
151
00:18:30,433 --> 00:18:32,106
I'm sorry, I didn't mean to.
152
00:18:32,106 --> 00:18:33,196
That wasn't me.
153
00:18:33,196 --> 00:18:34,029
I'm sorry.
154
00:18:40,339 --> 00:18:41,951
I am, sir, this isn't me!
155
00:18:48,495 --> 00:18:51,049
I'm so sorry about this!
156
00:18:51,049 --> 00:18:52,716
- Guys, fair enough.
157
00:18:57,501 --> 00:18:59,851
How are you feeling, Mr. Cooper?
158
00:18:59,851 --> 00:19:02,741
- I have no idea why
you're so interested in me.
159
00:19:02,741 --> 00:19:05,571
- I'm sure you're slowly
starting to realize why.
160
00:19:05,571 --> 00:19:07,521
- I have no idea how I did any of that.
161
00:19:08,670 --> 00:19:10,081
I'm so sorry about your muscle.
162
00:19:10,081 --> 00:19:12,741
I swear I'll stand out
of your way from now on.
163
00:19:12,741 --> 00:19:14,851
- We wouldn't want that, would we?
164
00:19:16,964 --> 00:19:18,611
- Listen, I-
- We flagged
165
00:19:18,611 --> 00:19:22,454
certain characteristics
in your DNA profile.
166
00:19:23,471 --> 00:19:25,904
We wanted and we needed to be sure.
167
00:19:27,509 --> 00:19:29,351
- Are you sure that-
- That you
168
00:19:29,351 --> 00:19:31,681
are special, Andrew
169
00:19:32,581 --> 00:19:36,601
This is designed to
reveal certain qualities
170
00:19:36,601 --> 00:19:38,261
in people like you.
171
00:19:38,261 --> 00:19:39,711
- How does it work?
- I'm afraid I can't
172
00:19:39,711 --> 00:19:40,801
give you that kind of information
173
00:19:40,801 --> 00:19:43,407
unless you're prepared
to join the program.
174
00:19:43,407 --> 00:19:44,981
But I have good news.
175
00:19:44,981 --> 00:19:46,881
Your application has been fast-forwarded.
176
00:19:46,881 --> 00:19:50,391
No time for frivolities. We leave now.
177
00:19:50,391 --> 00:19:53,090
- I'm not going.
- I'm afraid I don't believe
178
00:19:53,090 --> 00:19:54,945
you have any choice.
179
00:20:13,411 --> 00:20:15,711
You can drop me off at the office.
180
00:20:15,711 --> 00:20:17,271
- What about me?
- Ernesto will take
181
00:20:17,271 --> 00:20:18,946
very good car of you.
182
00:20:20,814 --> 00:20:22,914
It's a pity you've decided not to join us.
183
00:20:23,833 --> 00:20:25,131
I was still thinking.
184
00:20:28,881 --> 00:20:31,201
Don't be surprised, Mr. Cooper.
185
00:20:31,201 --> 00:20:33,961
I told you, you're very special.
186
00:20:33,961 --> 00:20:35,985
We can't afford to lose you.
187
00:20:35,985 --> 00:20:37,941
- Well, what about my mother?
188
00:20:37,941 --> 00:20:39,871
- I can personally assure
you that your mother
189
00:20:39,871 --> 00:20:41,278
will be safe and secure.
190
00:20:54,059 --> 00:20:55,809
- Where are we going?
191
00:20:56,904 --> 00:20:58,715
And who were those people following me?
192
00:21:04,759 --> 00:21:06,341
He doesn't tell you anything, does he?
193
00:21:06,341 --> 00:21:08,894
You have the world's worst job, mate.
194
00:23:11,287 --> 00:23:13,231
- Good evening, Andrew.
195
00:23:13,231 --> 00:23:14,104
My name's Nadia.
196
00:23:15,821 --> 00:23:16,654
Come in.
197
00:23:18,224 --> 00:23:19,318
- Not sure I want to.
198
00:23:20,214 --> 00:23:21,381
- Why is that?
199
00:23:23,809 --> 00:23:26,339
- I have no idea what this place is,
200
00:23:26,339 --> 00:23:28,741
who you people are or
what you want from me.
201
00:23:28,741 --> 00:23:30,414
- This is a research facility.
202
00:23:33,481 --> 00:23:36,850
I'm responsible for the
smooth running of the facility
203
00:23:36,850 --> 00:23:37,683
and you...
204
00:23:43,309 --> 00:23:45,559
You're hear to participate.
205
00:23:46,628 --> 00:23:49,071
- What if I don't want to?
206
00:23:49,071 --> 00:23:50,471
- No one's holding you here.
207
00:23:51,421 --> 00:23:54,601
But if you do leave now,
there'll be no more help from us.
208
00:23:54,601 --> 00:23:56,201
You'll be left completely alone.
209
00:23:57,911 --> 00:24:00,581
- Will the men in black
leave me alone too?
210
00:24:00,581 --> 00:24:01,998
- Most definitely not.
211
00:24:07,312 --> 00:24:08,145
- Mom.
212
00:24:11,789 --> 00:24:13,446
It's okay, Mom. Listen, listen.
213
00:24:13,446 --> 00:24:16,091
You just have to go with them, okay?
214
00:24:16,091 --> 00:24:19,080
Some men came after me. I don't know who.
215
00:24:19,080 --> 00:24:19,913
Mom.
216
00:24:20,778 --> 00:24:21,611
Mom?
217
00:24:24,372 --> 00:24:25,326
Mom?
218
00:24:25,326 --> 00:24:27,231
- I'm going to need that.
219
00:24:27,231 --> 00:24:28,531
- What happened to my mom?
220
00:24:29,591 --> 00:24:32,191
- Dr. Marinus will take good care of her.
221
00:24:32,191 --> 00:24:34,731
She'll be able to call you
when she's in a safe place.
222
00:24:34,731 --> 00:24:37,081
- I'm not going anywhere
until I hear from her.
223
00:24:38,001 --> 00:24:38,834
- Suit yourself.
224
00:24:39,820 --> 00:24:41,351
I hope you brought a tent.
225
00:24:41,351 --> 00:24:42,851
It's supposed to rain tonight.
226
00:25:05,271 --> 00:25:07,031
Shaan, are you okay?
- Hey, my wife said
227
00:25:07,031 --> 00:25:09,071
that she can't reach
the rest of the family.
228
00:25:09,071 --> 00:25:10,591
- I know, Shaan. It's a tricky situation.
229
00:25:10,591 --> 00:25:12,561
- Now what will these people do with them
230
00:25:12,561 --> 00:25:13,611
when they find them?
231
00:25:13,611 --> 00:25:15,483
- It's hard to test. Your
children haven't been tested.
232
00:25:15,483 --> 00:25:16,514
- Are you trying to suggest that I should
233
00:25:16,514 --> 00:25:19,141
bring my kids here?
- No, of course not.
234
00:25:19,141 --> 00:25:20,471
Not yet.
235
00:25:20,471 --> 00:25:22,761
The best thing for you to do
is go through with the training
236
00:25:22,761 --> 00:25:23,731
and get stronger.
237
00:25:23,731 --> 00:25:24,981
Your children are safe.
238
00:25:24,981 --> 00:25:26,431
That's all we can do for now.
239
00:25:27,951 --> 00:25:29,231
Andrew.
240
00:25:29,231 --> 00:25:31,621
I'm so glad you changed your mind.
241
00:25:31,621 --> 00:25:32,940
Please go back to your room.
242
00:25:32,940 --> 00:25:34,857
I'll talk to you later.
243
00:25:36,171 --> 00:25:37,004
Follow me.
244
00:25:48,871 --> 00:25:49,704
Let's start.
245
00:25:54,171 --> 00:25:56,644
I need you to sign this.
246
00:26:00,331 --> 00:26:01,821
- What is it?
247
00:26:01,821 --> 00:26:03,821
- It's in case something happens to you.
248
00:26:04,821 --> 00:26:06,014
It's normal procedure.
249
00:26:11,304 --> 00:26:12,137
- Fine.
250
00:26:19,221 --> 00:26:20,791
Where's my mother?
251
00:26:20,791 --> 00:26:23,211
- Your mother is safe.
That's all I can tell you.
252
00:26:23,211 --> 00:26:26,501
- Another question-
- To more pressing issues.
253
00:26:26,501 --> 00:26:27,634
I need your phone.
254
00:26:28,981 --> 00:26:30,244
It's too easy to track.
255
00:26:39,981 --> 00:26:40,814
Good.
256
00:26:43,076 --> 00:26:44,212
Now...
257
00:26:46,231 --> 00:26:47,704
One last thing.
258
00:27:00,241 --> 00:27:01,671
You'll stay here.
259
00:27:01,671 --> 00:27:04,044
Someone will come and get
you when the dinner's ready.
260
00:27:42,876 --> 00:27:44,293
Andrew.
261
00:28:26,411 --> 00:28:27,244
- Hello?
262
00:28:52,267 --> 00:28:53,100
Mom.
263
00:28:56,410 --> 00:28:57,512
- Hey-
- Oh!
264
00:28:57,512 --> 00:28:58,850
What the?
265
00:28:58,850 --> 00:28:59,901
I, uh-
- Do you know what?
266
00:28:59,901 --> 00:29:01,661
I don't care. Nadia sent me.
267
00:29:01,661 --> 00:29:02,994
Dinner's ready. Let's go.
268
00:29:27,391 --> 00:29:28,224
He was upstairs.
269
00:29:29,351 --> 00:29:31,301
- What were you doing up there, Andrew?
270
00:29:31,301 --> 00:29:32,540
- I got lost.
271
00:29:35,421 --> 00:29:38,014
- What are you waiting for? Come eat.
272
00:29:43,231 --> 00:29:44,871
- Yeah.
273
00:29:44,871 --> 00:29:46,591
Hey, where's Dr. Marinus?
274
00:29:46,591 --> 00:29:48,871
I need to ask him a couple of questions.
275
00:29:48,871 --> 00:29:50,881
- He won't be available for a while.
276
00:29:50,881 --> 00:29:52,361
He's looking for others.
277
00:29:52,361 --> 00:29:53,334
- What others?
278
00:29:54,451 --> 00:29:56,851
- We'll get to the details later.
279
00:29:56,851 --> 00:29:59,761
- It's always later with
you people, isn't it?
280
00:29:59,761 --> 00:30:03,351
- I told you, all you get out
of this mysterious bullshit
281
00:30:03,351 --> 00:30:04,644
is people getting pissed.
282
00:30:07,231 --> 00:30:10,801
- Fine. What do you want to know?
283
00:30:10,801 --> 00:30:13,161
- Well, who are these people?
284
00:30:13,161 --> 00:30:15,821
- These people are the same as you,
285
00:30:15,821 --> 00:30:17,161
participants in the research
286
00:30:17,161 --> 00:30:18,661
we're conducting in this facility.
287
00:30:18,661 --> 00:30:20,661
- Does that mean you're gonna
conduct experiments on us?
288
00:30:20,661 --> 00:30:22,061
- Oh yes, she will.
289
00:30:22,061 --> 00:30:24,544
And she got pretty good at
it since we've got here too.
290
00:30:25,401 --> 00:30:26,234
- We?
291
00:30:27,651 --> 00:30:30,351
- My brother and I got
here the same way you did.
292
00:30:30,351 --> 00:30:32,011
Dr. Marinus brought us here.
293
00:30:32,011 --> 00:30:35,821
- Brother?
- Our parents adopted us.
294
00:30:35,821 --> 00:30:37,861
They were scientists from Russia.
295
00:30:37,861 --> 00:30:39,051
Unfortunately they decided to look
296
00:30:39,051 --> 00:30:40,944
into the same topic as Dr. Marinus.
297
00:30:41,801 --> 00:30:43,581
- We didn't know what to do.
298
00:30:43,581 --> 00:30:46,281
Before we knew it, half
the world was chasing us.
299
00:30:46,281 --> 00:30:47,221
If we was a foreign nester,
300
00:30:47,221 --> 00:30:49,231
we wouldn't have made it out here alive.
301
00:30:49,231 --> 00:30:50,881
- Our parents weren't that lucky.
302
00:30:53,911 --> 00:30:56,094
- So if you both got
here at the same time,
303
00:30:57,721 --> 00:30:59,121
how was it that you're in charge,
304
00:30:59,121 --> 00:31:00,931
and he's just like one of us?
305
00:31:00,931 --> 00:31:03,141
- I'm 15. Come on, man
306
00:31:03,141 --> 00:31:05,801
- There's no point in me
participating in the research.
307
00:31:05,801 --> 00:31:08,257
We found the limits of
my abilities very soon.
308
00:31:08,257 --> 00:31:09,721
- Abilities?
309
00:31:09,721 --> 00:31:12,031
- Dr. Marinus is continuing
the lifetime works
310
00:31:12,031 --> 00:31:15,201
of his mother and grandfather
into sensory receptors.
311
00:31:15,201 --> 00:31:17,281
The research started decades ago
312
00:31:17,281 --> 00:31:19,601
with a couple of conjoined twins.
313
00:31:19,601 --> 00:31:21,991
The way their brains
developed influenced the way
314
00:31:21,991 --> 00:31:24,654
their sensory receptors
received information.
315
00:31:26,331 --> 00:31:27,811
- In what way?
316
00:31:27,811 --> 00:31:29,784
- They were able to
recognize the information
317
00:31:29,784 --> 00:31:32,441
that other twins receptors were receiving
318
00:31:32,441 --> 00:31:34,104
without the appropriate stimuli.
319
00:31:35,271 --> 00:31:36,854
- What sort of information?
320
00:31:37,733 --> 00:31:39,371
- Little things at first.
321
00:31:39,371 --> 00:31:41,331
If one was eating or drinking,
322
00:31:41,331 --> 00:31:43,771
the other could taste it, for example.
323
00:31:43,771 --> 00:31:45,821
After decades of research, Dr. Marinus
324
00:31:45,821 --> 00:31:47,681
is capable of much more.
325
00:31:47,681 --> 00:31:49,311
- Like what?
326
00:31:49,311 --> 00:31:51,471
- He identified the gene responsible
327
00:31:51,471 --> 00:31:53,761
and the way it needs to be
altered for the individual
328
00:31:53,761 --> 00:31:56,691
to be capable of these
types of communication.
329
00:31:56,691 --> 00:31:58,441
That's how he was able to find you.
330
00:31:59,741 --> 00:32:01,038
- Are you saying that we-
331
00:32:01,038 --> 00:32:03,751
- Dr. Marinus has proven that all of you
332
00:32:03,751 --> 00:32:06,231
have above average abilities.
333
00:32:06,231 --> 00:32:08,861
- What kinds of abilities
are these exactly?
334
00:32:08,861 --> 00:32:13,861
- Your senses, sight,
taste, smell, hearing.
335
00:32:14,321 --> 00:32:15,964
We're all capable of
receiving more information
336
00:32:15,964 --> 00:32:17,651
than other people.
337
00:32:17,651 --> 00:32:19,644
And other things with training.
338
00:32:22,811 --> 00:32:24,111
- So can you explain to me
339
00:32:24,971 --> 00:32:27,921
why it was worth breaking into my home
340
00:32:27,921 --> 00:32:30,571
and trying to kidnap me and my family?
341
00:32:30,571 --> 00:32:33,271
- And what's going on with
the Agent Smiths out there?
342
00:33:02,951 --> 00:33:04,451
- Stick these on your temples.
343
00:33:13,391 --> 00:33:15,947
Yuri, would you please place
your hand on the table?
344
00:33:23,111 --> 00:33:24,611
See right now,
345
00:33:24,611 --> 00:33:26,350
I can see that your eyes have told you
346
00:33:26,350 --> 00:33:28,603
something dangerous is about to happen.
347
00:33:38,261 --> 00:33:40,811
See your brain reacted at least partially
348
00:33:40,811 --> 00:33:42,731
in a way that suggested
it was your own hand
349
00:33:42,731 --> 00:33:43,614
that got stabbed.
350
00:33:44,751 --> 00:33:46,811
As I said earlier, if
I'm able to influence
351
00:33:46,811 --> 00:33:48,751
what you think you are seeing,
352
00:33:48,751 --> 00:33:50,764
I'm able to influence your reactions.
353
00:33:52,451 --> 00:33:54,691
- And you think we can
do something like this?
354
00:33:54,691 --> 00:33:55,641
- Not yet.
355
00:33:55,641 --> 00:33:57,881
There are a couple of steps before that.
356
00:33:57,881 --> 00:34:00,021
First you need to unlock your receptors.
357
00:34:00,021 --> 00:34:03,171
Then you need to learn how
to receive information.
358
00:34:03,171 --> 00:34:05,271
And then maybe you'll be able to send some
359
00:34:06,941 --> 00:34:08,164
after a lot of training.
360
00:34:16,901 --> 00:34:19,128
You're late.
- No kidding.
361
00:34:19,128 --> 00:34:21,001
This place is like a maze.
362
00:34:21,001 --> 00:34:22,351
How can you even afford it?
363
00:34:23,201 --> 00:34:25,571
- While the others continue
with their given tasks,
364
00:34:25,571 --> 00:34:27,401
let me introduce you to the procedures
365
00:34:27,401 --> 00:34:30,011
you're going to go
through in this training.
366
00:34:30,011 --> 00:34:33,631
The first step is always
localization and identification
367
00:34:33,631 --> 00:34:35,251
which has already been
done by one of my agents
368
00:34:35,251 --> 00:34:37,731
in the field.
- What do you mean?
369
00:34:37,731 --> 00:34:39,414
- This may look familiar to you.
370
00:34:41,201 --> 00:34:44,326
There is another thing you
would have experienced.
371
00:34:46,301 --> 00:34:50,574
- Darling, you know I hate
it when you call me a thing.
372
00:34:54,699 --> 00:34:55,874
You were very far away.
373
00:34:56,921 --> 00:34:58,521
We needed to keep an eye on you.
374
00:34:59,921 --> 00:35:01,481
If you were any weaker, the agents
375
00:35:01,481 --> 00:35:03,081
would have been able to find you
376
00:35:03,991 --> 00:35:05,891
- Shall we start with the training?
377
00:35:05,891 --> 00:35:06,724
- Very well.
378
00:35:08,181 --> 00:35:09,451
Now that you're here and safe,
379
00:35:09,451 --> 00:35:11,481
we can start working on your abilities
380
00:35:11,481 --> 00:35:12,911
without the risk of becoming game
381
00:35:12,911 --> 00:35:15,371
to a group of highly
dangerous individuals.
382
00:35:15,371 --> 00:35:16,621
- Can you guarantee that?
383
00:35:19,624 --> 00:35:21,461
- I'm very happy to see you, Andrew.
384
00:35:24,081 --> 00:35:26,162
Now let me show you something.
385
00:35:38,961 --> 00:35:41,181
Your sensory receptors
are currently receiving
386
00:35:41,181 --> 00:35:43,804
information that I have
chosen for them to receive.
387
00:35:44,751 --> 00:35:46,644
None of this is real.
388
00:35:47,921 --> 00:35:50,264
I've created this situation for you.
389
00:35:52,851 --> 00:35:54,281
During your training,
390
00:35:54,281 --> 00:35:57,051
you must learn to recognize what is real
391
00:35:57,051 --> 00:35:59,951
and what I have chosen
for you to see or to feel.
392
00:36:02,449 --> 00:36:03,949
- Crazy, isn't it?
393
00:36:08,274 --> 00:36:10,363
- What do you expect me to do?
394
00:36:10,363 --> 00:36:12,554
Everything seems so real.
395
00:36:12,554 --> 00:36:15,291
- I know but it's crucial
that you train your senses
396
00:36:15,291 --> 00:36:16,814
to realize that it's not.
397
00:36:21,211 --> 00:36:23,051
- What do you usually do?
398
00:36:23,051 --> 00:36:24,801
- Everyone has a different process.
399
00:36:26,481 --> 00:36:29,241
- And everyone has a different test.
400
00:36:29,241 --> 00:36:32,041
You need to overcome what
your senses are telling you
401
00:36:32,041 --> 00:36:34,714
and focus on things that I can't cheat.
402
00:36:35,611 --> 00:36:37,104
Use your intuition.
403
00:36:38,831 --> 00:36:39,664
- That too.
404
00:36:53,337 --> 00:36:54,714
- Rebecca?
405
00:36:54,714 --> 00:36:56,434
- And you're Andrew, right?
406
00:36:59,141 --> 00:37:00,981
- Congratulations, Andrew.
407
00:37:00,981 --> 00:37:03,187
You've used your intuition.
408
00:37:03,187 --> 00:37:04,446
What?
409
00:37:04,446 --> 00:37:07,554
- Hey, what the fuck is this shit?
410
00:37:09,051 --> 00:37:10,161
What's going on?
411
00:37:10,161 --> 00:37:11,391
Hey, hey, hey, no. Fuck you, man.
412
00:37:11,391 --> 00:37:12,774
Leave me alone. Get away from me.
413
00:37:12,774 --> 00:37:14,913
Seriously, dude. Literally.
414
00:37:14,913 --> 00:37:15,977
- He's-
- No, no,
415
00:37:15,977 --> 00:37:17,787
none of this is real.
416
00:37:17,787 --> 00:37:18,620
- I think he's gonna throw him!
417
00:37:18,620 --> 00:37:20,189
- No, he can't get hurt.
418
00:37:22,370 --> 00:37:24,022
- No, no, leave me alone, man!
419
00:37:24,022 --> 00:37:25,904
- Shaan, calm down.
- I'll fuck you up!
420
00:37:25,904 --> 00:37:28,465
No, dude, please! Leave, leave me alone!
421
00:37:31,731 --> 00:37:32,954
- Ernesto, thank you.
422
00:37:40,972 --> 00:37:42,624
I think it's
time we took a break.
423
00:37:52,721 --> 00:37:53,821
Is he hurt?
424
00:37:54,721 --> 00:37:56,269
- Shaan is perfectly okay.
425
00:37:57,521 --> 00:38:00,991
The sedative is specifically
designed for these occasions.
426
00:38:00,991 --> 00:38:02,921
It's a normal part of the training.
427
00:38:02,921 --> 00:38:04,374
- Are you absolutely sure?
428
00:38:05,631 --> 00:38:06,881
- I spoke to Dr. Marinus.
429
00:38:08,231 --> 00:38:09,274
- Why isn't he here?
430
00:38:10,365 --> 00:38:12,965
- There are other issues
he's dealing with.
431
00:38:12,965 --> 00:38:15,715
All of you have proven to
have above average abilities.
432
00:38:17,491 --> 00:38:20,305
How many other 20-year-olds
run their kitchen like yours?
433
00:38:20,305 --> 00:38:21,921
- I don't know.
434
00:38:21,921 --> 00:38:25,454
- I've personally seen you
grocery shop by smell alone.
435
00:38:26,811 --> 00:38:28,271
- Is this a trick of the trade?
436
00:38:28,271 --> 00:38:29,911
- No, it's not.
437
00:38:29,911 --> 00:38:31,731
Your sense in smell
are extremely sensitive
438
00:38:31,731 --> 00:38:32,991
because your sensory receptors
439
00:38:32,991 --> 00:38:34,541
are receiving more information.
440
00:38:36,101 --> 00:38:37,344
The music you play.
441
00:38:39,491 --> 00:38:41,214
- I just copy the videos, I watch.
442
00:38:42,431 --> 00:38:44,251
- You do know it takes people years
443
00:38:44,251 --> 00:38:45,501
to do what you do, right?
444
00:38:46,711 --> 00:38:48,511
It's the same for every one of you.
445
00:38:48,511 --> 00:38:52,121
All of you have one or more
senses developed already.
446
00:38:52,121 --> 00:38:54,742
What we need to do is help
you develop the others.
447
00:38:54,742 --> 00:38:59,581
No, I mean,
there must be another way.
448
00:38:59,581 --> 00:39:01,944
The trainings is just too intense.
449
00:39:02,861 --> 00:39:04,451
- There isn't.
450
00:39:04,451 --> 00:39:06,714
It's the training and a lot of practice.
451
00:39:07,573 --> 00:39:10,844
Your abilities are there
like lead in a pencil.
452
00:39:12,051 --> 00:39:13,881
The only way of getting them out
453
00:39:13,881 --> 00:39:15,538
is by sharpening the pencil.
454
00:39:46,111 --> 00:39:47,114
It's your mother.
455
00:39:51,591 --> 00:39:53,008
- Mom.
456
00:39:53,008 --> 00:39:55,521
Hi.
457
00:39:55,521 --> 00:39:56,414
Are you okay?
458
00:39:58,351 --> 00:40:01,081
I'm fine. I'm so sorry
I dragged us into this.
459
00:40:01,081 --> 00:40:02,024
I didn't mean to.
460
00:40:03,231 --> 00:40:04,064
Yeah.
461
00:40:05,658 --> 00:40:08,311
I'm fine.
462
00:40:08,311 --> 00:40:09,711
Are they taking care of you?
463
00:40:12,036 --> 00:40:13,470
Good.
464
00:40:13,470 --> 00:40:14,303
Good.
465
00:40:16,227 --> 00:40:19,908
Do you know, I was just about
to practice a little violin.
466
00:40:19,908 --> 00:40:23,447
Sure, of course.
467
00:40:23,447 --> 00:40:24,698
Of course.
468
00:40:26,641 --> 00:40:27,981
Can you hear me?
469
00:40:27,981 --> 00:40:29,428
Yes, dear, I can.
470
00:40:34,031 --> 00:40:35,421
I'll be fine.
471
00:40:35,421 --> 00:40:37,814
I'll just listen to Andrew for a while.
472
00:40:39,861 --> 00:40:42,021
- Mom? Are you still there?
473
00:40:42,021 --> 00:40:43,891
Yes, yes.
474
00:40:43,891 --> 00:40:47,231
The nice man who watches
me went for a cigarette.
475
00:40:47,231 --> 00:40:49,651
Is there anyone with you over there?
476
00:40:49,651 --> 00:40:51,478
- No, Mom. It's just me.
477
00:40:52,391 --> 00:40:55,101
Andrew, listen to me.
478
00:40:55,101 --> 00:40:56,480
You need to leave.
479
00:40:56,480 --> 00:40:58,441
- What?
- Right now.
480
00:40:58,441 --> 00:41:00,219
- Mom, do you know about this?
481
00:41:00,219 --> 00:41:02,505
Mom?
482
00:41:02,505 --> 00:41:04,120
Mom?
483
00:41:04,120 --> 00:41:04,953
Mom?
484
00:41:06,127 --> 00:41:06,960
Shit.
485
00:41:11,534 --> 00:41:12,367
Mom.
486
00:41:14,593 --> 00:41:15,921
- You are late for training.
487
00:41:15,921 --> 00:41:16,834
Give me the phone.
488
00:41:18,801 --> 00:41:20,221
Andrew.
489
00:41:20,221 --> 00:41:21,054
- Shut up.
490
00:41:22,231 --> 00:41:23,372
- Andrew, give it to me.
491
00:41:27,265 --> 00:41:29,188
- Where is my mother?
492
00:41:29,188 --> 00:41:31,520
- I, I don't know.
493
00:41:31,520 --> 00:41:33,140
- You do.
494
00:41:33,140 --> 00:41:35,610
Where is my mother? What happened to her?
495
00:41:35,610 --> 00:41:37,786
- Andrew, I don't know.
- Don't lie to me!
496
00:41:37,786 --> 00:41:38,743
- No!
497
00:41:46,170 --> 00:41:48,087
Where did my mother go?
498
00:41:50,297 --> 00:41:51,445
- Andrew.
499
00:41:51,445 --> 00:41:54,015
- Get my mom out of there!
500
00:41:54,015 --> 00:41:54,848
- Andrew.
501
00:41:58,361 --> 00:41:59,884
You are late for training.
502
00:42:16,701 --> 00:42:17,534
- Yeah, man, there's a reason
- Okay?
503
00:42:17,534 --> 00:42:19,881
for that, Yuri, it's because
Quinn has been trained.
504
00:42:19,881 --> 00:42:21,991
- I'm just saying after all this time,
505
00:42:21,991 --> 00:42:23,841
you should be at least better at this.
506
00:42:23,841 --> 00:42:25,571
- It's just sometimes, I don't
see the point of anything.
507
00:42:25,571 --> 00:42:27,741
- Hand to eye coordination.
508
00:42:27,741 --> 00:42:29,811
That's the obvious answer.
509
00:42:29,811 --> 00:42:30,944
- I understand that.
510
00:42:31,991 --> 00:42:33,164
That might be the only thing around here
511
00:42:33,164 --> 00:42:34,471
that I understand.
512
00:42:34,471 --> 00:42:37,231
- Still, one would think
after all this time
513
00:42:37,231 --> 00:42:38,611
she'd at least learn something.
514
00:42:38,611 --> 00:42:41,671
- Not everyone is excited
to be here like you are.
515
00:42:41,671 --> 00:42:43,321
Some of us had lives.
516
00:42:43,321 --> 00:42:44,661
- I had a life. I had a family.
517
00:42:44,661 --> 00:42:46,511
- Yeah, in the middle of Russia.
518
00:42:46,511 --> 00:42:47,421
And with your complexion,
519
00:42:47,421 --> 00:42:50,361
I'm sure everyone was really
excited to have you there.
520
00:42:50,361 --> 00:42:51,851
- How dare you?
521
00:42:51,851 --> 00:42:53,772
- That's enough.
522
00:42:53,772 --> 00:42:55,031
- What?
523
00:42:55,031 --> 00:42:56,631
I'm just saying Rebecca
sucks at everything.
524
00:42:56,631 --> 00:42:57,761
- Excuse me?
- Now what could
525
00:42:57,761 --> 00:42:59,641
have possibly gone wrong?
526
00:42:59,641 --> 00:43:01,551
- We've been training with Rebecca forever
527
00:43:01,551 --> 00:43:03,751
and she's still can't
remember the simplest moves.
528
00:43:03,751 --> 00:43:06,901
- Yeah and you can't tell boiled
potatoes and apples apart.
529
00:43:06,901 --> 00:43:08,643
Stop being an asshole.
530
00:43:09,971 --> 00:43:12,591
Maybe you should work on cooperation more.
531
00:43:12,591 --> 00:43:13,661
- Why?
532
00:43:13,661 --> 00:43:16,061
Why work incorporation
when we can work together?
533
00:43:16,061 --> 00:43:18,821
- There are a lot of
people out there after you.
534
00:43:18,821 --> 00:43:21,221
Who knows what they have ready for you.
535
00:43:21,221 --> 00:43:23,270
You need to be able to trust each other.
536
00:43:33,891 --> 00:43:34,854
Enjoy, everybody.
537
00:43:39,881 --> 00:43:40,714
Andrew.
538
00:43:44,231 --> 00:43:45,881
How are you finding the training?
539
00:43:47,671 --> 00:43:48,504
- It's great.
540
00:43:50,171 --> 00:43:51,481
- Are you sure?
541
00:43:51,481 --> 00:43:53,731
You seem a little distracted.
542
00:43:53,731 --> 00:43:55,221
- I'm great.
543
00:43:55,221 --> 00:43:56,054
- That's great.
544
00:43:57,431 --> 00:43:58,931
What did you tell your mother?
545
00:44:00,331 --> 00:44:01,164
- Nothing.
546
00:44:03,741 --> 00:44:04,641
- That's not true.
547
00:44:08,591 --> 00:44:11,831
- She wanted to tell me something
548
00:44:11,831 --> 00:44:13,004
when the line cut.
549
00:44:15,026 --> 00:44:17,011
- What could your mother possibly know?
550
00:44:17,011 --> 00:44:18,766
- You don't have to lie to me.
551
00:44:18,766 --> 00:44:19,599
I saw...
552
00:44:25,594 --> 00:44:27,074
DNA test results.
553
00:44:27,951 --> 00:44:30,521
And how else would you explain no matches?
554
00:44:30,521 --> 00:44:31,414
- What does that have
to do with your mother?
555
00:44:31,414 --> 00:44:33,264
- There's only one explanation.
556
00:44:34,191 --> 00:44:36,251
The agents got to them first.
557
00:44:36,251 --> 00:44:37,901
She was the only one who escaped.
558
00:44:39,211 --> 00:44:40,161
- I don't know about that.
559
00:44:40,161 --> 00:44:42,711
What I do know is Dr.
Marinus isn't gonna let you
560
00:44:42,711 --> 00:44:44,291
talk to your mother again soon.
561
00:44:44,291 --> 00:44:46,584
He was very angry.
- Is she in danger?
562
00:44:47,531 --> 00:44:48,364
- I don't know.
563
00:44:49,827 --> 00:44:51,491
I haven't been able to speak to him since.
564
00:44:51,491 --> 00:44:52,658
- What kind of place are you running here?
565
00:44:52,658 --> 00:44:54,708
- The kind of place that keeps you alive.
566
00:44:55,691 --> 00:44:58,981
Listen, Andrew, we need
to be very careful.
567
00:44:58,981 --> 00:45:02,201
You and everyone else
here including myself,
568
00:45:02,201 --> 00:45:03,701
can probably receive information
569
00:45:03,701 --> 00:45:06,031
through non-sensory communication.
570
00:45:06,031 --> 00:45:07,431
If someone with more practice
571
00:45:07,431 --> 00:45:09,601
and stronger abilities
got their hands on this-
572
00:45:09,601 --> 00:45:11,108
- Is there someone like that that?
573
00:45:11,108 --> 00:45:12,331
- There has to be.
574
00:45:12,331 --> 00:45:14,971
They've been doing this
research for decades.
575
00:45:14,971 --> 00:45:17,671
All the people Dr. Marinus couldn't save,
576
00:45:17,671 --> 00:45:19,035
they must have gone somewhere.
577
00:45:20,671 --> 00:45:23,061
- So?
- The aim of the training
578
00:45:23,061 --> 00:45:24,921
is not just to be able to receive
579
00:45:24,921 --> 00:45:26,874
but to be able to send information.
580
00:45:27,851 --> 00:45:28,951
If they knew about us,
581
00:45:31,003 --> 00:45:34,581
they could make us see and
hear things that weren't real.
582
00:45:34,581 --> 00:45:36,391
They'd have complete control over us
583
00:45:36,391 --> 00:45:37,691
and we wouldn't even know.
584
00:45:39,026 --> 00:45:41,681
We have to be careful.
585
00:45:41,681 --> 00:45:43,181
- I'll be careful.
586
00:45:44,460 --> 00:45:47,132
Can I go to bed now? I'm tired.
587
00:46:35,883 --> 00:46:37,195
- Guys.
588
00:46:37,195 --> 00:46:40,051
How long has it been since
you spoke to anyone outside?
589
00:46:40,051 --> 00:46:41,561
- It's been a while.
590
00:46:41,561 --> 00:46:42,781
My wife must be worried sick.
591
00:46:42,781 --> 00:46:45,521
- I haven't spoken to
anyone since Wednesday.
592
00:46:45,521 --> 00:46:47,581
- I tried calling my friend yesterday.
593
00:46:47,581 --> 00:46:49,681
She said someone else is using the phone.
594
00:46:49,681 --> 00:46:51,824
I tried again this morning. Same.
595
00:46:53,161 --> 00:46:57,694
- Guys, I think it might be my fault.
596
00:46:59,301 --> 00:47:01,142
I was talking to my mom and I-
597
00:47:01,142 --> 00:47:02,718
- What did you do?
598
00:47:02,718 --> 00:47:04,964
- She asked me if I was alone.
599
00:47:06,035 --> 00:47:07,962
And then she was trying to warn me.
600
00:47:07,962 --> 00:47:08,861
- What are you talking about?
601
00:47:08,861 --> 00:47:10,661
- Nadia said she's gonna fix the phones.
602
00:47:10,661 --> 00:47:11,791
It's gonna take a couple of days.
603
00:47:11,791 --> 00:47:13,385
- A couple of days? That's just great.
604
00:47:13,385 --> 00:47:15,051
That's just great.
- No, I didn't mean
605
00:47:15,051 --> 00:47:17,451
to cause trouble.
606
00:47:17,451 --> 00:47:20,621
It's my mom but I think
she might know something.
607
00:47:20,621 --> 00:47:21,454
- Why would you think that?
- She does?
608
00:47:21,454 --> 00:47:24,021
- Of course she doesn't.
She's just an old lady.
609
00:47:24,021 --> 00:47:25,121
- What did she say, Andrew?
610
00:47:25,121 --> 00:47:28,618
- I don't know. She was trying to...
611
00:47:28,618 --> 00:47:30,004
The call dropped.
612
00:47:31,101 --> 00:47:33,531
And I think she was telling me...
613
00:47:33,531 --> 00:47:36,271
I think she was trying to warn me.
614
00:47:36,271 --> 00:47:38,122
She was telling me to leave.
615
00:47:46,961 --> 00:47:49,358
- Are you ready for the
next part of your training?
616
00:48:05,235 --> 00:48:06,068
- Yuri.
617
00:48:07,966 --> 00:48:08,799
Yuri.
618
00:49:24,870 --> 00:49:27,195
Yuri, what's the code?
619
00:50:13,267 --> 00:50:14,100
- Ah!
620
00:50:16,124 --> 00:50:17,931
- Nadia will be very proud
621
00:50:17,931 --> 00:50:20,644
that you've taken this
cooperation exercise to heart.
622
00:50:21,811 --> 00:50:24,431
It was a beautiful cooperation
623
00:50:24,431 --> 00:50:28,133
between Andrew's
situation and Yuri's eyes.
624
00:50:42,531 --> 00:50:43,911
- Are you seeing this?
625
00:50:43,911 --> 00:50:45,701
- I prefer not to
interfere with the program
626
00:50:45,701 --> 00:50:46,724
as planned for you.
627
00:50:48,081 --> 00:50:51,381
- He was, he was gonna pull
the trigger or something.
628
00:50:51,381 --> 00:50:53,921
- Physical damage doesn't
happen quite as you would expect
629
00:50:53,921 --> 00:50:55,608
when creating these situations.
630
00:50:55,608 --> 00:50:57,351
- But he will get hurt, right?
631
00:50:57,351 --> 00:50:59,181
- Theoretically, it
depends on the individual
632
00:50:59,181 --> 00:51:01,291
creating the situation.
633
00:51:01,291 --> 00:51:03,701
May is strong, but she cannot create
634
00:51:03,701 --> 00:51:05,851
an experience strong
enough to cause death.
635
00:51:07,711 --> 00:51:09,561
- Is there someone stronger than May?
636
00:51:10,841 --> 00:51:12,381
- There might've been.
637
00:51:12,381 --> 00:51:14,501
The research records
weren't kept quite as well
638
00:51:14,501 --> 00:51:15,501
as I would've liked.
639
00:51:22,338 --> 00:51:24,571
Help me!
- Stop!
640
00:51:24,571 --> 00:51:27,404
Help!
641
00:51:29,331 --> 00:51:30,664
- Panic won't help.
642
00:51:32,310 --> 00:51:34,105
You need to remember
that this is a situation
643
00:51:34,105 --> 00:51:37,070
- Help me, please!
- we created for you.
644
00:51:37,070 --> 00:51:39,931
And you know how to make sense of it.
645
00:51:39,931 --> 00:51:42,310
Don't focus on that.
646
00:51:42,310 --> 00:51:44,673
You can't trust what your
senses are telling you.
647
00:51:47,659 --> 00:51:49,680
- What happened?
648
00:51:49,680 --> 00:51:52,273
- I've made it a little easier for you.
649
00:51:52,273 --> 00:51:53,177
Look around.
650
00:51:56,511 --> 00:51:57,481
- It's night.
651
00:51:57,481 --> 00:51:59,648
- No it's not. It's light.
652
00:52:01,691 --> 00:52:03,791
- Don't focus on that.
653
00:52:03,791 --> 00:52:06,096
Think about what brought you here.
654
00:52:29,007 --> 00:52:30,084
- Andrew.
655
00:52:30,084 --> 00:52:31,636
Andrew!
656
00:52:34,470 --> 00:52:35,494
- What happened?
657
00:52:36,371 --> 00:52:37,671
- Nothing happened, Nadia.
658
00:52:38,731 --> 00:52:39,784
Everyone is tired.
659
00:52:41,811 --> 00:52:44,858
- Go. Rest before dinner.
660
00:52:54,461 --> 00:52:55,894
These look strong.
661
00:52:56,911 --> 00:52:59,921
- You and I both know
how fast that can change.
662
00:52:59,921 --> 00:53:03,611
- He is just-
- He is just talented.
663
00:53:03,611 --> 00:53:06,031
- He's been here days. Not even a month.
664
00:53:06,031 --> 00:53:07,622
And he's already created
665
00:53:10,351 --> 00:53:11,184
that.
666
00:53:12,111 --> 00:53:12,961
- Are you scared?
667
00:53:14,725 --> 00:53:16,588
No. Not you.
668
00:53:17,593 --> 00:53:19,481
You're jealous.
669
00:53:19,481 --> 00:53:21,091
He struggled with a few hallucinations-
670
00:53:21,091 --> 00:53:23,141
- He doesn't know what he's doing.
671
00:53:23,141 --> 00:53:25,071
He's going to hurt someone.
672
00:53:25,071 --> 00:53:26,161
- He's not that good.
673
00:53:27,761 --> 00:53:30,811
- Dr. Marinus promised us we'd be safe.
674
00:53:30,811 --> 00:53:31,654
Yuri and I.
675
00:53:32,501 --> 00:53:35,444
Don't break that promise.
676
00:53:53,657 --> 00:53:54,490
- Hello?
677
00:53:57,974 --> 00:53:58,807
Where are...
678
00:54:11,149 --> 00:54:12,343
I'm coming!
679
00:54:12,343 --> 00:54:13,732
I'm coming! Hold on!
680
00:54:13,732 --> 00:54:15,361
Hurry, open, May!
681
00:54:15,361 --> 00:54:17,381
May, aw, Jesus!
682
00:54:17,381 --> 00:54:19,881
Open up, May! Open the window!
683
00:54:21,639 --> 00:54:23,472
Hold on! Hold on, May!
684
00:54:24,328 --> 00:54:25,578
May, step away!
685
00:54:36,497 --> 00:54:38,133
- That'd be a pass.
686
00:54:38,133 --> 00:54:39,957
Not a bad time, either.
687
00:54:54,731 --> 00:54:56,711
- Unbelievable, man. This is so unfair.
688
00:54:56,711 --> 00:54:58,401
So unfair, like everyone has a go, right?
689
00:54:58,401 --> 00:55:00,021
And you can miss it sometimes.
690
00:55:00,021 --> 00:55:03,071
Give me another go. Come on, man.
691
00:55:03,071 --> 00:55:03,921
This is bullshit.
692
00:55:04,900 --> 00:55:06,337
Thanks.
693
00:55:18,571 --> 00:55:21,494
- Please, put the headphones in.
694
00:55:35,671 --> 00:55:37,891
Good afternoon, everyone.
695
00:55:37,891 --> 00:55:40,841
I would like to personally
congratulate you
696
00:55:40,841 --> 00:55:44,571
on completing the first
stage of our training
697
00:55:44,571 --> 00:55:47,651
and passing a very important test.
698
00:55:47,651 --> 00:55:52,001
It is very important for the
next steps of this program
699
00:55:52,001 --> 00:55:55,761
and for your survival
outside of this facility,
700
00:55:55,761 --> 00:55:58,871
to be able to recognize what your senses
701
00:55:58,871 --> 00:56:03,871
are telling you to see,
hear, feel, smell, or taste,
702
00:56:04,141 --> 00:56:08,411
is not compatible with
the reality around you.
703
00:56:08,411 --> 00:56:13,121
Every step on this journey makes it easier
704
00:56:13,121 --> 00:56:18,121
and safer for you to be
able to leave this facility.
705
00:56:18,141 --> 00:56:22,881
Please do your very best
to pass the next steps
706
00:56:22,881 --> 00:56:24,974
as well as you passed this one.
707
00:56:26,101 --> 00:56:30,131
I am aware that everyone's
abilities are on different levels
708
00:56:31,344 --> 00:56:36,344
and we are slowly recognizing
who is capable of what.
709
00:56:37,361 --> 00:56:40,511
I am very sad to inform you
710
00:56:40,511 --> 00:56:44,301
that Mr. Aria didn't
reach the results required
711
00:56:44,301 --> 00:56:45,301
on this test.
712
00:56:46,561 --> 00:56:48,801
Please, do not
- All right, yeah, let me
713
00:56:48,801 --> 00:56:50,524
- worry about him.
- listen to what he's saying.
714
00:56:50,524 --> 00:56:53,301
- He will be very well taken care of.
715
00:56:53,301 --> 00:56:54,601
- I'll do again!
716
00:56:54,601 --> 00:56:56,461
What's he saying?
- I will leave you now
717
00:56:56,461 --> 00:56:59,031
- Let me just do it again!
- in very good hands.
718
00:57:00,458 --> 00:57:02,381
Almost as good as mine.
719
00:57:02,381 --> 00:57:03,344
- What the hell?
720
00:57:07,189 --> 00:57:09,039
They can't expect us just to move on.
721
00:57:38,729 --> 00:57:40,729
- You seem disappointed.
722
00:57:45,251 --> 00:57:47,138
I prefer to be honest.
723
00:57:53,201 --> 00:57:54,601
- How do you know my mother?
724
00:57:57,191 --> 00:57:59,651
- Straight to the difficult questions.
725
00:57:59,651 --> 00:58:00,994
- I prefer to be honest.
726
00:58:07,001 --> 00:58:07,834
- I know her.
727
00:58:09,721 --> 00:58:10,871
I used to.
728
00:58:10,871 --> 00:58:12,627
- Is she okay?
729
00:58:12,627 --> 00:58:13,877
- I don't know.
730
00:58:15,049 --> 00:58:15,882
I hope so.
731
00:58:16,732 --> 00:58:18,161
But she and Dr. Marinus,
732
00:58:18,161 --> 00:58:19,601
they have history.
733
00:58:19,601 --> 00:58:21,841
- Why wouldn't she tell me?
734
00:58:21,841 --> 00:58:22,791
- To keep you safe.
735
00:58:24,631 --> 00:58:28,891
- She said, when I came
here, I called her.
736
00:58:28,891 --> 00:58:30,544
She told me to leave.
737
00:58:31,854 --> 00:58:34,338
- It's too late for that now.
738
00:58:34,338 --> 00:58:35,664
Marinus knows about you.
739
00:58:36,681 --> 00:58:38,231
- Is he the bad guy?
740
00:58:38,231 --> 00:58:39,831
- In your mother's story, he is.
741
00:58:40,921 --> 00:58:42,564
She thinks he's like his mother.
742
00:58:45,571 --> 00:58:47,084
- Why wouldn't she tell me?
743
00:58:48,231 --> 00:58:49,792
What's she afraid of?
744
00:58:53,688 --> 00:58:56,391
- Dr. Marinus' grandfather
started his research
745
00:58:56,391 --> 00:58:58,531
in concentration camps,
746
00:58:58,531 --> 00:59:00,721
cutting into the brains of conjoined twins
747
00:59:00,721 --> 00:59:03,891
until they were able to
do what he asked them to.
748
00:59:03,891 --> 00:59:06,091
They thought it was
because they were twins.
749
00:59:06,991 --> 00:59:09,221
They brought in so many more,
750
00:59:09,221 --> 00:59:11,471
thinking they'd be able
to do the same thing.
751
00:59:13,311 --> 00:59:17,044
I was the only one who survived for years.
752
00:59:18,761 --> 00:59:20,601
Until your father arrived.
753
00:59:31,841 --> 00:59:32,674
- Where is he?
754
00:59:34,301 --> 00:59:35,251
- I thought he died
755
00:59:36,221 --> 00:59:37,704
helping your mother escape.
756
00:59:38,881 --> 00:59:39,714
You can't leave.
757
00:59:42,841 --> 00:59:44,311
If you think Marinus is dangerous,
758
00:59:44,311 --> 00:59:46,521
you wouldn't stand a
chance against the others.
759
00:59:46,521 --> 00:59:48,001
- What others?
760
00:59:48,001 --> 00:59:50,074
Dr. Forrester and Dr. Kimura.
761
00:59:51,266 --> 00:59:53,616
They were the two main
scientists in the camps.
762
00:59:55,091 --> 00:59:56,821
When the war ended, they parted ways
763
00:59:56,821 --> 00:59:58,184
to remain inconspicuous.
764
00:59:59,821 --> 01:00:02,994
Dr. Kimura and his students
are much more traditional.
765
01:00:03,941 --> 01:00:05,761
In the concentration camp kind of sense.
766
01:00:05,761 --> 01:00:07,654
- Students? Are they trained.
767
01:00:09,447 --> 01:00:10,748
Are they as good as you?
768
01:00:10,748 --> 01:00:11,581
- No.
769
01:00:12,581 --> 01:00:13,481
Not as good as me.
770
01:00:14,931 --> 01:00:16,434
You don't need to worry about them.
771
01:00:17,560 --> 01:00:19,371
They would have to meet you,
772
01:00:19,371 --> 01:00:21,841
touch you to be able to do anything.
773
01:00:21,841 --> 01:00:22,991
- What about my mother?
774
01:00:24,971 --> 01:00:27,961
- Marinus knows not to get
on the wrong side of you.
775
01:00:27,961 --> 01:00:30,104
Would make his work much more difficult.
776
01:00:31,198 --> 01:00:33,791
- What about Shaan? What happens to him?
777
01:00:33,791 --> 01:00:35,401
- If he can't tell what's real,
778
01:00:35,401 --> 01:00:37,731
his gift will be a burden to him.
779
01:00:37,731 --> 01:00:40,281
He'll have to hide for
the rest of his life.
780
01:00:40,281 --> 01:00:41,581
- Why can't he stay here?
781
01:00:42,561 --> 01:00:44,561
- Nadia didn't it was safe for him here,
782
01:00:45,441 --> 01:00:49,421
which is funny because her
abilities are much more limited.
783
01:00:49,421 --> 01:00:50,544
She is safe here.
784
01:00:52,061 --> 01:00:53,588
And she's up to something.
785
01:00:54,551 --> 01:00:55,654
- It isn't safe.
786
01:00:57,141 --> 01:01:00,251
Why would I, why would anyone stay here?
787
01:01:02,031 --> 01:01:03,541
- Because if you stay,
788
01:01:03,541 --> 01:01:06,134
I will teach you the most amazing things.
789
01:01:09,541 --> 01:01:10,884
Let me show you something.
790
01:01:32,481 --> 01:01:33,922
- Oh, aw!
791
01:01:33,922 --> 01:01:35,821
Aw, aw! Was that-
792
01:01:35,821 --> 01:01:38,241
- Yes, that was your father.
793
01:01:38,241 --> 01:01:39,911
I know who he is and I
know how to find him,
794
01:01:39,911 --> 01:01:41,331
if he's still alive.
- And how do I know
795
01:01:41,331 --> 01:01:42,675
you aren't just making this up?
796
01:01:42,675 --> 01:01:43,828
- You don't.
797
01:01:43,828 --> 01:01:45,218
But I can teach you.
798
01:02:51,381 --> 01:02:52,331
- Where am I going?
799
01:02:53,371 --> 01:02:54,628
- You tell me.
800
01:02:54,628 --> 01:02:56,004
You're the one driving.
801
01:02:58,394 --> 01:03:00,144
- I though this was your situation.
802
01:03:00,981 --> 01:03:02,883
- I only created the world.
803
01:03:02,883 --> 01:03:04,624
You're the one moving freely
804
01:03:04,624 --> 01:03:06,834
because you always had a choice, Andrew.
805
01:03:09,661 --> 01:03:10,711
- This isn't freedom.
806
01:03:12,798 --> 01:03:14,391
- If you want to leave,
807
01:03:14,391 --> 01:03:16,201
just drop them at their destination.
808
01:03:16,201 --> 01:03:18,185
- What do you mean, dr...
809
01:03:18,185 --> 01:03:19,018
No!
810
01:03:24,618 --> 01:03:27,314
- I know you're exhausted
but we need to continue.
811
01:03:28,491 --> 01:03:30,494
Your father is waiting for you.
812
01:03:33,061 --> 01:03:34,111
He wants to know you.
813
01:03:36,541 --> 01:03:37,808
I can take you to him.
814
01:03:38,685 --> 01:03:40,235
But first you must do as I say.
815
01:03:41,987 --> 01:03:44,021
- This is unreal.
816
01:03:44,021 --> 01:03:46,904
You lie and you make
promises that you can't keep.
817
01:03:50,211 --> 01:03:51,191
This has to stop.
818
01:03:51,191 --> 01:03:53,191
More and more people will only get hurt.
819
01:03:54,681 --> 01:03:56,501
You can choose to stop this.
820
01:04:02,925 --> 01:04:04,275
- This is me and my sister.
821
01:04:05,719 --> 01:04:08,778
My parents knew not to quit like this.
822
01:04:08,778 --> 01:04:12,108
She didn't last long enough
for me to remember her.
823
01:04:16,011 --> 01:04:17,801
I never had a choice in this.
824
01:04:20,421 --> 01:04:21,724
- You aren't innocent.
825
01:04:22,768 --> 01:04:24,621
You hurt others.
826
01:04:24,621 --> 01:04:26,184
- Not if I could help it.
827
01:05:22,021 --> 01:05:23,394
How's everyone doing today?
828
01:05:24,271 --> 01:05:26,071
- I think I'll be able to swap soon.
829
01:05:27,071 --> 01:05:30,381
- Sending information is three
times as hard as we imagined.
830
01:05:30,381 --> 01:05:32,591
There's no point in rushing it.
831
01:05:32,591 --> 01:05:34,984
- Oh, I though you were
here to teach them.
832
01:05:36,351 --> 01:05:39,151
- Darling, would you please
stop with all the antagonizing.
833
01:05:39,151 --> 01:05:40,711
It's not helping morale.
834
01:05:40,711 --> 01:05:42,331
- But Dr. Mar-
- Dr. Marinus wouldn't be
835
01:05:42,331 --> 01:05:45,101
happy to know you're trying to
do things I strictly forbid.
836
01:05:56,964 --> 01:05:58,384
- Are you...
837
01:05:58,384 --> 01:05:59,954
Is everything okay?
838
01:06:02,771 --> 01:06:03,604
- Watch out.
839
01:06:05,371 --> 01:06:07,761
- Andrew? I need your help.
840
01:06:07,761 --> 01:06:09,770
Yuri's not in his room.
841
01:06:09,770 --> 01:06:10,603
- He...
842
01:06:14,678 --> 01:06:15,511
Yuri?
843
01:06:21,592 --> 01:06:22,425
Yuri?
844
01:06:29,830 --> 01:06:30,663
Yuri?
845
01:06:39,121 --> 01:06:39,954
Yuri?
846
01:06:44,137 --> 01:06:44,970
- Andrew.
847
01:06:47,125 --> 01:06:48,493
Put this in your mouth.
848
01:06:51,800 --> 01:06:52,633
Please.
849
01:07:07,337 --> 01:07:09,421
- What happened?
- Shh.
850
01:07:09,421 --> 01:07:10,498
She'll hear you.
851
01:07:11,824 --> 01:07:16,824
- Oh, oh, shit.
852
01:07:19,231 --> 01:07:21,964
Hey, I saw you in my room.
853
01:07:25,031 --> 01:07:26,131
Can you do that again?
854
01:07:27,981 --> 01:07:29,384
- Nadia's not gonna hurt us.
855
01:07:31,734 --> 01:07:33,651
- No she didn't, she...
856
01:07:35,993 --> 01:07:37,626
- She heard us.
857
01:07:38,744 --> 01:07:42,063
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
858
01:07:46,981 --> 01:07:49,421
- No time for explanations.
Get out of the van.
859
01:07:49,421 --> 01:07:50,664
This is the end of your training.
860
01:07:50,664 --> 01:07:51,747
May's coming.
861
01:08:03,248 --> 01:08:04,920
- Are you okay?
862
01:08:08,205 --> 01:08:10,964
I asked if you were okay.
863
01:08:13,106 --> 01:08:13,956
- Yeah, I'm fine.
864
01:08:15,001 --> 01:08:17,441
- Please, I, I wanted to speak to you
865
01:08:17,441 --> 01:08:19,874
about your DNA test results.
866
01:08:21,421 --> 01:08:23,051
There've been a number of issues.
867
01:08:23,051 --> 01:08:25,451
Unfortunately, we couldn't
find a match for you.
868
01:08:28,201 --> 01:08:29,541
- That sounds unlikely.
869
01:08:29,541 --> 01:08:32,221
- Oh, actually, it's more
common than you might think.
870
01:08:32,221 --> 01:08:35,461
Although our database is large,
871
01:08:35,461 --> 01:08:37,054
sometimes we do strike out.
872
01:08:38,195 --> 01:08:39,711
- What are you saying?
873
01:08:39,711 --> 01:08:41,391
- What we suggest in these cases
874
01:08:41,391 --> 01:08:42,951
is that we share your information
875
01:08:42,951 --> 01:08:45,121
with some other agencies.
876
01:08:45,121 --> 01:08:47,164
A waiver will be required.
877
01:08:57,841 --> 01:08:58,674
Perfect.
878
01:08:59,941 --> 01:09:01,428
We'll be in touch.
879
01:09:01,428 --> 01:09:02,261
Yeah.
880
01:10:13,351 --> 01:10:14,351
- May I come inside?
881
01:10:17,821 --> 01:10:19,991
I have a couple of questions.
882
01:10:19,991 --> 01:10:21,341
- What can I help you with?
883
01:10:27,531 --> 01:10:29,081
- Three bodies have been found shot dead
884
01:10:29,081 --> 01:10:30,784
on the side of the road.
885
01:10:33,578 --> 01:10:36,148
- What the hell do I have to do with that?
886
01:10:39,758 --> 01:10:42,214
- Can I show you some photographs?
887
01:10:53,401 --> 01:10:55,001
Why don't you get us some water?
888
01:11:26,161 --> 01:11:28,094
Do you recognize any of these people?
889
01:12:08,102 --> 01:12:12,088
- I've never seen any of them in my life.
890
01:12:12,088 --> 01:12:13,747
- Are you sure?
891
01:12:13,747 --> 01:12:15,261
Do you want me to show them again?
892
01:12:15,261 --> 01:12:17,281
- I'm sure I've never seen any of them.
893
01:12:19,591 --> 01:12:21,661
- That's very strange, Mr. Cooper,
894
01:12:21,661 --> 01:12:24,254
because your DNA's been
found all over that scene.
895
01:12:25,341 --> 01:12:27,390
- That's not possible. I have never...
896
01:12:29,771 --> 01:12:31,081
I should not be speaking to you.
897
01:12:31,081 --> 01:12:31,931
I need a lawyer
898
01:12:33,961 --> 01:12:34,794
- Mr. Cooper,
899
01:12:35,651 --> 01:12:37,991
you don't need a lawyer if you
haven't done anything wrong.
900
01:12:37,991 --> 01:12:40,011
- Something's not right.
Someone is trying to fr-
901
01:12:40,011 --> 01:12:42,161
- Frame you for a murder
you didn't commit?
902
01:12:44,451 --> 01:12:46,261
- I couldn't have done this!
903
01:12:49,873 --> 01:12:51,261
- This isn't the first
case I've seen like this
904
01:12:51,261 --> 01:12:53,211
in the last couple of months.
905
01:12:53,211 --> 01:12:55,191
People claiming they have no memory
906
01:12:55,191 --> 01:12:56,631
of what they did while they supposedly
907
01:12:56,631 --> 01:12:57,731
committed the murders.
908
01:12:59,971 --> 01:13:03,021
- Where have you been
for the last five hours?
909
01:13:03,021 --> 01:13:04,311
- Working. I was working.
910
01:13:04,311 --> 01:13:06,181
I went to a meeting in the afternoon
911
01:13:06,181 --> 01:13:07,784
for my DNA test results.
912
01:13:10,271 --> 01:13:11,850
- With this man?
913
01:13:17,618 --> 01:13:18,451
- Doctor!
914
01:13:21,079 --> 01:13:22,412
- What the fuck?
915
01:13:24,898 --> 01:13:27,464
- And what happened in that meeting?
916
01:13:29,931 --> 01:13:31,531
- He asked me to sign a release.
917
01:13:33,168 --> 01:13:35,558
- And that took five hours?
918
01:13:40,561 --> 01:13:42,601
We've been watching Dr. Marinus.
919
01:13:42,601 --> 01:13:43,781
His family have been involved
920
01:13:43,781 --> 01:13:45,531
in government research for decades.
921
01:13:47,673 --> 01:13:50,884
This is you arriving.
922
01:13:52,980 --> 01:13:55,961
And this is you leaving
923
01:13:55,961 --> 01:13:58,004
five hours later.
924
01:14:00,361 --> 01:14:02,501
- I don't know. What am I
supposed to have been invo...
925
01:14:02,501 --> 01:14:04,341
- Mr. Cooper, do you have any idea
926
01:14:04,341 --> 01:14:06,831
how they could have administered a drug?
927
01:14:06,831 --> 01:14:07,861
- No.
928
01:14:07,861 --> 01:14:09,101
- We have a couple of ideas
929
01:14:09,101 --> 01:14:11,001
when the former might have been taken.
930
01:14:15,571 --> 01:14:16,741
- Maybe, I...
931
01:14:18,141 --> 01:14:20,661
Wait, why, why are they doing this to me?
932
01:14:20,661 --> 01:14:21,494
Why me?
933
01:14:22,331 --> 01:14:23,164
- Random pick?
934
01:14:25,131 --> 01:14:26,481
Or they could be looking for people
935
01:14:26,481 --> 01:14:28,991
with some kind of predisposition.
936
01:14:28,991 --> 01:14:30,491
- What kind of predisposition?
937
01:14:32,551 --> 01:14:34,801
- Your father's.
- My father?
938
01:14:34,801 --> 01:14:36,384
I don't even know my father.
939
01:14:39,121 --> 01:14:41,551
- I imagine your mother
doesn't speak about him much.
940
01:14:41,551 --> 01:14:43,381
- I don't know anything about him.
941
01:14:43,381 --> 01:14:44,681
How could he be important?
942
01:14:45,801 --> 01:14:47,431
- Family history of mental illness
943
01:14:47,431 --> 01:14:48,934
has been a common denominator.
944
01:14:51,223 --> 01:14:54,921
I'm not like him.
945
01:14:54,921 --> 01:14:56,221
- That's not what I meant.
946
01:14:57,401 --> 01:15:00,631
We assume they're looking
for a genetic predisposition
947
01:15:00,631 --> 01:15:03,381
to react desirably with the
drug they're administering.
948
01:15:04,401 --> 01:15:07,111
Different brains react
differently to different drugs.
949
01:15:07,111 --> 01:15:09,588
They're looking for
very specific reaction.
950
01:15:09,588 --> 01:15:10,788
- What kind of reaction?
951
01:15:12,391 --> 01:15:15,141
- A distortion in sensory processing
952
01:15:15,141 --> 01:15:18,041
based on what the other
suspects have described.
953
01:15:18,041 --> 01:15:19,741
The drug allows the sensory receptors
954
01:15:19,741 --> 01:15:21,441
to completely overwhelm the brain.
955
01:15:23,381 --> 01:15:26,681
The hallucinations are
just an exaggerated version
956
01:15:26,681 --> 01:15:27,984
of what actually happened.
957
01:15:31,758 --> 01:15:34,084
- What do you want me to do?
958
01:15:35,553 --> 01:15:38,136
- I want you to think very hard
959
01:15:39,709 --> 01:15:41,776
about what you what you remember.
960
01:15:53,470 --> 01:15:55,053
- I fought someone.
961
01:15:58,256 --> 01:15:59,767
Let's go.
962
01:16:10,068 --> 01:16:10,901
Get in.
963
01:16:12,931 --> 01:16:14,067
- No.
964
01:16:14,067 --> 01:16:14,900
- Him?
965
01:16:19,461 --> 01:16:20,861
Based on his reputation,
I don't think the fight
966
01:16:20,861 --> 01:16:22,979
would have lasted too long.
967
01:16:24,245 --> 01:16:25,687
- I don't know, I mean,
968
01:16:25,687 --> 01:16:27,831
it all just seems a bit too much.
969
01:16:27,831 --> 01:16:30,614
- Please try to focus.
970
01:16:31,741 --> 01:16:34,771
The drug needs to be
re-administered regularly.
971
01:16:34,771 --> 01:16:37,721
They would have had to give
it to you multiple times.
972
01:16:37,721 --> 01:16:38,561
- What does this mean for me?
973
01:16:38,561 --> 01:16:41,521
I mean, I can't be held
responsible for this.
974
01:16:41,521 --> 01:16:42,901
Can I?
- Mr. Cooper,
975
01:16:42,901 --> 01:16:44,811
everything will be okay
as long as you cooperate
976
01:16:44,811 --> 01:16:48,631
- No, they, they've planted
all of this on me, I...
977
01:16:48,631 --> 01:16:49,924
I can't...
978
01:16:50,921 --> 01:16:53,121
I had nothing to do with this.
979
01:16:53,121 --> 01:16:53,954
- Mr. Cooper,
980
01:16:55,101 --> 01:16:57,411
I promise you, I'm on your side.
981
01:16:57,411 --> 01:17:00,540
You just have to tell me the
truth about what's happened.
982
01:17:00,540 --> 01:17:02,914
And then I can catch the
people that did this.
983
01:17:08,241 --> 01:17:09,601
Would you like some water?
984
01:17:09,601 --> 01:17:10,434
- No.
985
01:17:15,554 --> 01:17:17,515
- So what happened next?
986
01:17:25,007 --> 01:17:26,241
- Rebecca?
987
01:17:26,241 --> 01:17:27,074
I was on a bus.
988
01:17:28,591 --> 01:17:30,141
They were driving me somewhere.
989
01:17:38,061 --> 01:17:40,825
- Any idea how long you were driving for?
990
01:17:40,825 --> 01:17:42,242
- It felt like...
991
01:17:43,949 --> 01:17:45,116
I don't know.
992
01:17:46,373 --> 01:17:47,530
- Anything else?
993
01:17:56,380 --> 01:17:59,380
- There was some other people there.
994
01:18:11,532 --> 01:18:12,899
There was a woman.
995
01:18:18,490 --> 01:18:22,167
I think, I think she'd
been following me before.
996
01:18:22,167 --> 01:18:23,334
- Is this her?
997
01:18:27,642 --> 01:18:32,448
- Darling, you know I hate
it when you call me a thing.
998
01:18:32,448 --> 01:18:35,041
- Was she part of the experiment?
999
01:18:35,041 --> 01:18:36,524
- We don't know who she is.
1000
01:18:38,331 --> 01:18:39,899
She works for Dr. Marinus.
1001
01:18:44,305 --> 01:18:45,138
- Rebecca!
1002
01:18:50,567 --> 01:18:52,400
Rebecca.
- No, help me!
1003
01:18:55,322 --> 01:18:57,322
Help me, Andrew! Please!
1004
01:19:01,948 --> 01:19:03,604
- I want this to be over.
1005
01:19:07,991 --> 01:19:08,824
It's night.
1006
01:19:09,975 --> 01:19:11,675
But why is it night?
1007
01:19:11,675 --> 01:19:12,842
- No it's not.
1008
01:19:14,341 --> 01:19:15,174
It's light.
1009
01:19:18,311 --> 01:19:20,621
- Think about what brought you here.
1010
01:19:20,621 --> 01:19:22,424
You have a job to do. Focus.
1011
01:19:24,304 --> 01:19:26,554
- I think she was telling
me to do something.
1012
01:19:29,911 --> 01:19:31,461
- Can you remember what it was?
1013
01:19:32,394 --> 01:19:35,101
- I don't know. I haven't done anything.
1014
01:19:35,101 --> 01:19:36,741
I haven't done anything.
1015
01:19:38,901 --> 01:19:40,133
- You can trust me.
1016
01:19:46,085 --> 01:19:49,108
- There was this orange room with a safe.
1017
01:19:49,108 --> 01:19:54,108
The code was 5, uh, 7-5-1-0.
1018
01:19:56,541 --> 01:19:57,374
There was a gun.
1019
01:20:01,817 --> 01:20:04,234
- Did the gun look like this?
1020
01:20:05,078 --> 01:20:06,574
Are you sure?
1021
01:20:06,574 --> 01:20:07,407
- Mm-hmm.
1022
01:20:08,628 --> 01:20:09,634
- Did you touch it?
1023
01:20:12,021 --> 01:20:13,491
- I held it, yeah.
1024
01:20:13,491 --> 01:20:15,254
But I haven't killed anyone.
1025
01:20:17,361 --> 01:20:19,981
- Well that's what we're trying
to figure out, aren't we?
1026
01:20:19,981 --> 01:20:22,651
- What do you mean? I
thought you were on my side?
1027
01:20:22,651 --> 01:20:25,236
- Of course I am, Mr. Cooper.
1028
01:20:25,236 --> 01:20:26,431
We can't just let you go.
1029
01:20:26,431 --> 01:20:28,071
Can we?
1030
01:20:28,071 --> 01:20:29,371
What if it repeats itself?
1031
01:20:33,611 --> 01:20:34,444
Anything else?
1032
01:20:39,061 --> 01:20:40,911
I promise you, Mr. Cooper,
1033
01:20:40,911 --> 01:20:43,401
your life will be much, much easier
1034
01:20:43,401 --> 01:20:44,851
if you decide to tell us the truth
1035
01:20:44,851 --> 01:20:46,661
about what you remember.
1036
01:20:46,661 --> 01:20:49,534
- I'm not saying anything
more unless I have a lawyer.
1037
01:20:52,095 --> 01:20:53,504
- That won't be necessary.
1038
01:21:11,764 --> 01:21:13,181
It's your mother.
1039
01:21:14,971 --> 01:21:16,873
It's your mother.
1040
01:21:20,538 --> 01:21:22,038
I need your phone.
1041
01:21:24,271 --> 01:21:25,214
Andrew Cooper.
1042
01:21:26,891 --> 01:21:28,091
Please call your mother.
1043
01:21:30,063 --> 01:21:30,896
Mom.
1044
01:21:32,001 --> 01:21:32,914
Yeah, I'm fine.
1045
01:21:35,721 --> 01:21:37,851
Sorry I didn't respond.
1046
01:21:41,721 --> 01:21:46,697
Mom, they didn't find anybody
even remotely related to me.
1047
01:21:48,571 --> 01:21:49,821
- Put this in your mouth.
1048
01:21:53,091 --> 01:21:54,291
Please.
1049
01:21:54,291 --> 01:21:57,446
Different brains react
differently to different drugs.
1050
01:21:58,821 --> 01:22:00,482
The drug allows the sensory receptors
1051
01:22:00,482 --> 01:22:02,211
to completely overwhelm the brain.
1052
01:22:02,211 --> 01:22:05,493
The hallucinations are
just an exaggerated version
1053
01:22:05,493 --> 01:22:08,183
of what actually happened.
1054
01:22:17,829 --> 01:22:18,662
- Ah!
1055
01:22:21,696 --> 01:22:24,713
Jesus! Open up, May, open the window!
1056
01:22:30,055 --> 01:22:33,067
I think we need to touch you
up a little bit more, don't we?
1057
01:22:41,281 --> 01:22:43,951
Yes, Dr. Marinus, I
have decided to continue
1058
01:22:43,951 --> 01:22:44,851
with the training.
1059
01:22:49,131 --> 01:22:50,081
They're struggling.
1060
01:22:51,021 --> 01:22:53,271
- You don't know what
struggling looks like.
1061
01:22:53,271 --> 01:22:55,041
I've personally seen
the classified footage
1062
01:22:55,041 --> 01:22:56,961
from the first experiments.
1063
01:22:56,961 --> 01:22:58,561
- Back when the organization was overrun
1064
01:22:58,561 --> 01:23:00,801
by defective Nazis, huh?
1065
01:23:00,801 --> 01:23:03,068
I think we can do better, don't you?
1066
01:23:03,068 --> 01:23:05,003
- Now then, get rid of Shaan.
1067
01:23:08,751 --> 01:23:09,595
- Ernesto.
1068
01:23:19,878 --> 01:23:22,148
- What's he saying?
1069
01:23:22,148 --> 01:23:23,208
I'll go again!
1070
01:23:23,208 --> 01:23:24,414
What's he saying?
1071
01:23:25,571 --> 01:23:26,404
Let me just do it again!
1072
01:23:26,404 --> 01:23:27,732
This is bullshit, man!
1073
01:23:37,016 --> 01:23:39,641
- My brother and I got
here the same way you did.
1074
01:23:39,641 --> 01:23:41,338
Dr. Marinus brought us here.
1075
01:23:41,338 --> 01:23:42,171
- Brother?
1076
01:23:43,443 --> 01:23:45,360
- You're so nice to me.
1077
01:23:50,021 --> 01:23:51,284
Our parents adopted us.
1078
01:23:52,442 --> 01:23:53,642
It's Stockholm syndrome.
1079
01:23:58,561 --> 01:24:00,211
- Our client's targets are Quinn,
1080
01:24:03,506 --> 01:24:04,339
Rebecca,
1081
01:24:06,901 --> 01:24:07,734
and Yuri.
1082
01:24:23,831 --> 01:24:25,510
- What are you doing?
1083
01:24:25,510 --> 01:24:26,560
- Mr. Cooper, please.
1084
01:24:29,061 --> 01:24:30,704
Investigation terminated.
1085
01:24:32,061 --> 01:24:33,011
Ready when you are.
1086
01:24:41,831 --> 01:24:42,981
- Good evening, Andrew.
1087
01:24:44,511 --> 01:24:45,344
Nadia.
1088
01:24:47,560 --> 01:24:49,241
How much does he know?
1089
01:24:49,241 --> 01:24:51,071
He remembers everything.
1090
01:24:51,071 --> 01:24:52,404
Recognizes everyone.
1091
01:24:53,311 --> 01:24:54,144
Even me.
1092
01:24:56,406 --> 01:24:59,254
- I'm afraid I have some
bad news, Mr. Cooper.
1093
01:24:59,254 --> 01:25:01,299
Earlier today, you
committed three murders.
1094
01:25:01,299 --> 01:25:02,649
- No, it's not possible.
1095
01:25:14,478 --> 01:25:16,455
That's not possible.
1096
01:25:16,455 --> 01:25:18,010
- Believe me, I was there.
1097
01:25:21,627 --> 01:25:22,460
- No, I...
1098
01:25:25,471 --> 01:25:26,971
- Would you like to hear more?
1099
01:25:26,971 --> 01:25:28,471
No, no!
1100
01:25:33,535 --> 01:25:36,871
- This drug, if administered correctly,
1101
01:25:36,871 --> 01:25:39,621
allows us to take control
of your actions with ease.
1102
01:25:39,621 --> 01:25:42,318
Maybe even make you feel like
a hero in your own story.
1103
01:25:47,681 --> 01:25:49,751
You'll obey almost every command
1104
01:25:49,751 --> 01:25:52,351
if introduced by an appropriate stimuli.
1105
01:25:52,351 --> 01:25:56,271
I didn't,
I didn't do anything.
1106
01:25:56,271 --> 01:25:58,668
- Forensic evidence
would suggest otherwise.
1107
01:26:07,741 --> 01:26:09,041
- You can't do this to me.
1108
01:26:10,111 --> 01:26:12,561
- Unfortunately, that's
exactly what we did.
1109
01:26:12,561 --> 01:26:13,581
- But you just have to know the truth
1110
01:26:13,581 --> 01:26:15,579
about what's happening to you.
1111
01:26:15,579 --> 01:26:19,131
- I, I just, let me go, okay?
1112
01:26:19,131 --> 01:26:21,194
I won't tell anyone.
1113
01:26:21,194 --> 01:26:22,871
- I'm afraid that's not possible
1114
01:26:22,871 --> 01:26:25,071
at this stage of your training.
1115
01:26:27,845 --> 01:26:29,764
- I just wanna tell you.
1116
01:26:29,764 --> 01:26:32,185
I don't want to work for you anymore.
1117
01:26:47,581 --> 01:26:51,824
- Maybe you'd like a glass of water?
1118
01:27:01,425 --> 01:27:04,175
- What about the facil, facility?
1119
01:27:09,501 --> 01:27:10,801
- Take a seat, Mr. Cooper.
1120
01:27:21,751 --> 01:27:22,844
- Why am I here then?
1121
01:27:24,191 --> 01:27:26,441
We had to test if
your memories and recollections
1122
01:27:26,441 --> 01:27:28,341
would lead anyone back to our program.
1123
01:27:31,246 --> 01:27:34,501
- I, I didn't do anything though.
1124
01:27:34,501 --> 01:27:36,751
- That doesn't mean you
won't speak about it.
1125
01:27:46,244 --> 01:27:47,577
- It's working.
1126
01:27:50,579 --> 01:27:53,301
- This will help you see
the world in a new light.
1127
01:27:53,301 --> 01:27:56,054
After all, it did come from
LSD all those years ago.
1128
01:28:29,136 --> 01:28:30,303
- Hey, Andrew!
1129
01:28:32,061 --> 01:28:33,561
We did it.
1130
01:28:33,561 --> 01:28:35,434
We've completed the training.
1131
01:28:41,879 --> 01:28:43,591
We've come to the end.
1132
01:28:43,591 --> 01:28:44,524
It was all a test.
1133
01:28:49,591 --> 01:28:50,424
Look.
1134
01:28:55,321 --> 01:28:57,031
They gave me this.
1135
01:28:57,031 --> 01:28:59,350
This will unlock all of our abilities.
1136
01:29:04,261 --> 01:29:06,844
We'll be like superheroes. You and me.
1137
01:29:15,541 --> 01:29:17,184
We'll be like gods.
1138
01:29:19,111 --> 01:29:20,134
All of this,
1139
01:29:22,091 --> 01:29:23,361
all of this will be ours.
1140
01:29:30,647 --> 01:29:31,564
You and me.
1141
01:29:33,755 --> 01:29:36,588
If I can save them all,
1142
01:29:37,882 --> 01:29:39,464
I'm the hero.
79728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.