Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,280 --> 00:02:09,320
Why are you here
2
00:02:11,480 --> 00:02:12,320
Just here
3
00:02:15,800 --> 00:02:16,520
Let's go back
4
00:02:17,360 --> 00:02:18,680
Naive don't want to see you
5
00:02:19,720 --> 00:02:20,880
at this time
6
00:02:21,600 --> 00:02:22,840
What is she doing at home
7
00:02:23,800 --> 00:02:24,960
none of your business
8
00:02:25,840 --> 00:02:26,520
Let's go
9
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
You tell me
10
00:02:29,520 --> 00:02:30,800
What is she doing at home
11
00:02:32,080 --> 00:02:32,800
Lower bar
12
00:02:35,920 --> 00:02:37,440
I haven't eaten for a long time
13
00:02:38,760 --> 00:02:40,040
She made noodles
14
00:02:40,520 --> 00:02:41,360
How do you like it
15
00:02:41,520 --> 00:02:42,880
What about the awful food
16
00:02:52,440 --> 00:02:53,240
Meng Yan
17
00:02:56,960 --> 00:02:58,560
You are driving people away
18
00:02:59,400 --> 00:03:01,200
It's you, too
19
00:03:01,920 --> 00:03:03,480
Why are you always like this
20
00:03:09,680 --> 00:03:10,320
how
21
00:03:11,320 --> 00:03:12,480
Am i wrong
22
00:03:12,960 --> 00:03:13,880
In Xinmeicheng
23
00:03:14,120 --> 00:03:15,400
You fire her first
24
00:03:15,640 --> 00:03:16,320
Pester her again
25
00:03:16,520 --> 00:03:17,680
Let her into your studio
26
00:03:17,880 --> 00:03:18,640
Watching you
27
00:03:18,640 --> 00:03:19,600
Engage sweetly
28
00:03:19,760 --> 00:03:20,640
After you do it again
29
00:03:20,680 --> 00:03:21,480
Ruin it all
30
00:03:21,680 --> 00:03:22,800
And then you sneak up here
31
00:03:22,880 --> 00:03:23,280
Watch her
32
00:03:23,280 --> 00:03:24,080
You repeatedly
33
00:03:24,160 --> 00:03:25,440
What the hell are you doing
34
00:03:27,880 --> 00:03:28,520
Still do you think
35
00:03:28,640 --> 00:03:30,960
You didn't destroy her enough
36
00:03:36,640 --> 00:03:37,480
Sorry
37
00:03:41,240 --> 00:03:41,920
Meng Yan
38
00:03:42,240 --> 00:03:43,160
you deserve it
39
00:03:48,400 --> 00:03:48,960
mom
40
00:03:50,280 --> 00:03:51,520
Is it because of my dad
41
00:03:51,560 --> 00:03:52,400
Just left
42
00:03:52,840 --> 00:03:53,960
Don't think about it
43
00:03:54,600 --> 00:03:55,960
Staying with you at home
44
00:03:56,120 --> 00:03:57,400
Who is with Coco
45
00:03:58,040 --> 00:03:59,640
I don't want to fight for favor
46
00:03:59,800 --> 00:04:00,960
I just think
47
00:04:01,560 --> 00:04:03,360
My brother hates my dad
48
00:04:04,360 --> 00:04:06,520
It might alienate me
49
00:04:08,200 --> 00:04:08,960
Naive
50
00:04:09,240 --> 00:04:10,520
Go with your dad
51
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
Let me cook
52
00:04:15,600 --> 00:04:16,200
Go
53
00:04:30,360 --> 00:04:31,000
dad
54
00:04:39,360 --> 00:04:40,040
you guys
55
00:04:41,080 --> 00:04:42,840
You don't even want to talk to me
56
00:04:43,400 --> 00:04:44,720
All angry with me
57
00:04:45,200 --> 00:04:45,880
dad
58
00:04:47,400 --> 00:04:48,520
this matter
59
00:04:49,320 --> 00:04:51,280
You can't just get angry
60
00:04:54,080 --> 00:04:55,600
I am not angry with you
61
00:04:56,560 --> 00:04:57,600
I just hope
62
00:04:58,840 --> 00:05:00,280
You can solve the problem
63
00:05:01,480 --> 00:05:02,720
Solve the problem
64
00:05:04,520 --> 00:05:06,080
Is to solve the problem
65
00:05:06,720 --> 00:05:07,440
Naive
66
00:05:10,600 --> 00:05:11,880
Can you give dad
67
00:05:12,520 --> 00:05:13,760
Play the first tune?
68
00:05:17,480 --> 00:05:18,200
OK
69
00:05:28,240 --> 00:05:29,400
What do you want to hear
70
00:05:36,240 --> 00:05:37,960
You play whatever dad wants to hear
71
00:06:33,040 --> 00:06:34,760
What's the name of this piece of music
72
00:06:35,080 --> 00:06:37,280
Claudine Fantasia
73
00:06:37,720 --> 00:06:38,880
This is a song
74
00:06:39,640 --> 00:06:40,960
When sad
75
00:06:41,680 --> 00:06:43,440
It sounds sad
76
00:06:44,000 --> 00:06:45,440
Happy time
77
00:06:46,600 --> 00:06:48,680
Sounds like a happy song
78
00:06:49,400 --> 00:06:51,520
More sad or happier
79
00:06:53,880 --> 00:06:55,400
Because of Meng Yan
80
00:06:56,880 --> 00:06:57,960
Joe Ke
81
00:06:58,800 --> 00:06:59,720
still is
82
00:07:04,280 --> 00:07:05,000
Naive
83
00:07:06,160 --> 00:07:07,440
Dad sorry you
84
00:07:10,960 --> 00:07:11,560
dad
85
00:07:13,560 --> 00:07:14,760
you think too much
86
00:07:15,120 --> 00:07:16,400
Do others love me
87
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
It's not your call
88
00:07:19,800 --> 00:07:20,360
Correct
89
00:07:22,400 --> 00:07:24,120
But in this world
90
00:07:25,400 --> 00:07:29,360
It's a man with a debt
91
00:07:34,680 --> 00:07:35,280
Come
92
00:07:38,600 --> 00:07:39,320
Naive
93
00:07:41,720 --> 00:07:42,640
in this world
94
00:07:42,760 --> 00:07:44,200
No matter who you are
95
00:07:44,680 --> 00:07:46,440
As long as you make a mistake
96
00:07:47,880 --> 00:07:49,360
You have to bear
97
00:07:49,520 --> 00:07:51,120
The consequences of this error
98
00:07:51,520 --> 00:07:52,120
But that person
99
00:07:52,280 --> 00:07:54,000
Definitely not my daughter
100
00:07:55,560 --> 00:07:56,760
Definitely not you
101
00:07:57,280 --> 00:07:58,160
Because of my daughter
102
00:07:58,320 --> 00:07:59,680
Is in this world
103
00:08:01,640 --> 00:08:02,760
Strongest
104
00:08:04,880 --> 00:08:05,800
Bravest
105
00:08:07,920 --> 00:08:09,200
Most sense of justice
106
00:08:09,840 --> 00:08:11,360
No matter later
107
00:08:14,280 --> 00:08:14,920
I hope
108
00:08:15,080 --> 00:08:16,280
You are in this world
109
00:08:17,400 --> 00:08:18,520
happiest
110
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
Most confident
111
00:08:23,400 --> 00:08:24,720
The most open and shut
112
00:08:24,840 --> 00:08:26,120
People who live
113
00:08:29,640 --> 00:08:30,200
dad
114
00:08:31,840 --> 00:08:32,960
do not worry
115
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
I will do my best
116
00:08:38,720 --> 00:08:40,159
Regain happiness
117
00:08:41,480 --> 00:08:42,600
Dad believes
118
00:08:46,920 --> 00:08:48,880
That's what dad's gonna tell you
119
00:08:49,680 --> 00:08:51,200
No matter who you want to love
120
00:08:52,880 --> 00:08:54,640
You must be brave to love
121
00:08:58,000 --> 00:08:59,360
Don't let daddy make a mistake
122
00:08:59,560 --> 00:09:00,120
Make you lose
123
00:09:00,120 --> 00:09:01,040
Qualifications to love someone
124
00:09:01,120 --> 00:09:01,640
It really isn't
125
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
What dad wants to see
126
00:09:03,560 --> 00:09:04,840
in this world
127
00:09:07,320 --> 00:09:08,720
There's only one thing, love
128
00:09:08,920 --> 00:09:10,320
It is right or wrong
129
00:09:10,800 --> 00:09:12,120
If it has anything
130
00:09:14,720 --> 00:09:16,800
Except for all the good things
131
00:09:18,720 --> 00:09:19,520
Maybe
132
00:09:21,120 --> 00:09:22,640
It will be authentic
133
00:09:23,640 --> 00:09:24,720
true and false
134
00:09:26,440 --> 00:09:28,240
But I believe in my daughter
135
00:09:29,880 --> 00:09:31,520
Use my own perception
136
00:09:32,960 --> 00:09:34,920
Through those representations
137
00:09:36,440 --> 00:09:38,440
See the essence
138
00:09:39,560 --> 00:09:40,840
See the authenticity
139
00:09:42,680 --> 00:09:43,680
Because at this point
140
00:09:43,800 --> 00:09:44,640
It's the same in this world
141
00:09:44,680 --> 00:09:46,520
Everything's the same
142
00:09:48,640 --> 00:09:50,040
Fake can't be true
143
00:09:52,240 --> 00:09:53,080
Really
144
00:09:55,800 --> 00:09:57,040
Never leave
145
00:11:28,000 --> 00:11:28,880
have you eaten
146
00:11:41,160 --> 00:11:42,560
Uma Thurman, when she was young
147
00:11:42,760 --> 00:11:43,640
it's beautiful
148
00:11:52,760 --> 00:11:54,160
What time did you come back
149
00:12:18,400 --> 00:12:19,520
What are you doing
150
00:12:21,080 --> 00:12:22,360
I'm right next to you
151
00:12:22,560 --> 00:12:24,000
Just take a look at me
152
00:12:25,560 --> 00:12:26,760
Know you are back
153
00:12:29,240 --> 00:12:29,960
Hungry
154
00:12:30,480 --> 00:12:32,680
I'll make you whatever you want
155
00:12:33,960 --> 00:12:35,160
Don't want to eat, no appetite
156
00:12:36,360 --> 00:12:37,960
Stop casting
157
00:12:39,120 --> 00:12:40,240
You don't eat
158
00:12:40,560 --> 00:12:41,880
I have to eat it
159
00:12:42,360 --> 00:12:43,520
You just report the name of the dish
160
00:12:43,800 --> 00:12:44,720
I will do it for you
161
00:12:45,880 --> 00:12:47,360
Want something with soup
162
00:12:49,200 --> 00:12:49,800
noodles
163
00:12:50,000 --> 00:12:50,680
Don't
164
00:12:54,720 --> 00:12:55,920
I'm not naive
165
00:13:02,160 --> 00:13:03,200
I want to eat rice
166
00:13:05,760 --> 00:13:06,480
Waiting
167
00:13:08,400 --> 00:13:09,360
Lu Yiming
168
00:13:13,640 --> 00:13:15,040
Only you treat me best
169
00:13:50,520 --> 00:13:51,400
Lao Li
170
00:13:52,720 --> 00:13:53,960
I want to talk to you
171
00:13:54,320 --> 00:13:55,480
Go Hansen
172
00:14:00,240 --> 00:14:01,040
You don't want to
173
00:14:01,120 --> 00:14:02,000
Because of this person
174
00:14:02,280 --> 00:14:02,960
Go to that place
175
00:14:02,960 --> 00:14:04,120
Live a few years
176
00:14:29,360 --> 00:14:31,160
It's true that the ground is about to collapse
177
00:14:31,880 --> 00:14:32,920
But I want to rescue
178
00:14:33,080 --> 00:14:34,040
Not wide
179
00:14:34,440 --> 00:14:35,240
But
180
00:14:37,040 --> 00:14:38,800
The disaster zone in our heart
181
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
Before the accident
182
00:15:22,920 --> 00:15:23,600
We don't know
183
00:15:23,800 --> 00:15:24,960
Problem with scaffolding
184
00:15:25,240 --> 00:15:26,720
At the time of random inspection
185
00:15:26,880 --> 00:15:28,680
The material is clearly all good
186
00:15:28,960 --> 00:15:30,440
After the accident
187
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
The scaffolding that we dumped
188
00:15:32,560 --> 00:15:33,600
Send for quality inspection
189
00:15:33,960 --> 00:15:35,640
To find out what's going on
190
00:15:36,280 --> 00:15:37,960
Who came to your house and threatened you
191
00:15:38,600 --> 00:15:40,280
It wasn't sent from the promised land
192
00:15:40,880 --> 00:15:41,680
Who is that
193
00:15:43,320 --> 00:15:44,840
Supplier of scaffolding
194
00:15:45,280 --> 00:15:46,400
Kuandi know?
195
00:15:49,720 --> 00:15:52,120
To connive at evil is to do evil
196
00:15:52,600 --> 00:15:53,880
All the same hateful
197
00:15:54,680 --> 00:15:56,280
Mr li should be aware of this
198
00:15:56,920 --> 00:15:58,520
Even if he didn't send them
199
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
But he acquiesced in all this
200
00:16:00,520 --> 00:16:01,840
Can't break away
201
00:16:02,680 --> 00:16:04,280
I am not excusing li jun
202
00:16:06,560 --> 00:16:08,040
I just want to make a break
203
00:16:08,400 --> 00:16:09,440
Look at these
204
00:16:10,520 --> 00:16:11,440
You know
205
00:16:12,120 --> 00:16:13,400
These data
206
00:16:14,200 --> 00:16:15,520
You know how to use
207
00:16:50,840 --> 00:16:51,360
Hey
208
00:16:55,840 --> 00:16:56,320
it is good
209
00:16:56,880 --> 00:16:57,560
See you later
210
00:17:20,760 --> 00:17:21,319
hit
211
00:17:52,160 --> 00:17:52,720
Hey
212
00:17:56,280 --> 00:17:57,240
Send me a location
213
00:17:57,640 --> 00:17:58,080
My account
214
00:17:58,080 --> 00:17:59,000
Is my phone number
215
00:18:36,840 --> 00:18:37,560
Meng Yan
216
00:18:45,440 --> 00:18:46,520
I thought
217
00:18:46,880 --> 00:18:48,360
You won't want to come
218
00:18:49,600 --> 00:18:50,760
Who's looking for you
219
00:18:51,400 --> 00:18:52,560
I do not know either
220
00:18:53,720 --> 00:18:55,480
It could have been sent from the promised land
221
00:18:55,960 --> 00:18:58,400
Could have been sent by Gad
222
00:18:59,360 --> 00:19:00,000
Anyway i am now
223
00:19:00,120 --> 00:19:01,360
No one dare to believe it
224
00:19:02,000 --> 00:19:03,200
Did you contact your family?
225
00:19:03,760 --> 00:19:05,120
They don't know anything
226
00:19:05,480 --> 00:19:06,840
Is the safest
227
00:19:09,640 --> 00:19:11,720
You're lucky to have escaped
228
00:19:12,400 --> 00:19:14,160
Maybe God has eyes
229
00:19:14,840 --> 00:19:15,480
Want to make me this
230
00:19:15,600 --> 00:19:17,080
The only witness you have left
231
00:19:19,000 --> 00:19:20,440
I have persuaded them
232
00:19:21,120 --> 00:19:22,040
did not expect
233
00:19:22,720 --> 00:19:25,720
Somebody really did this to me
234
00:19:28,160 --> 00:19:30,320
I'm a dying man
235
00:19:30,760 --> 00:19:33,120
The evidence you gave me
236
00:19:33,600 --> 00:19:34,640
Enough for me to report
237
00:19:35,040 --> 00:19:35,800
But those contracts
238
00:19:36,000 --> 00:19:37,120
Just a copy
239
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
No original
240
00:19:39,600 --> 00:19:41,960
I don't know if I can prove it
241
00:19:42,680 --> 00:19:43,600
Original
242
00:19:44,040 --> 00:19:45,160
It's all at Li Jun
243
00:19:46,280 --> 00:19:47,520
You don't have to worry about anything else
244
00:19:47,840 --> 00:19:48,920
Let's go. I'll take you home
245
00:19:49,200 --> 00:19:50,240
I'm afraid this won't work
246
00:19:50,920 --> 00:19:52,480
I managed to escape
247
00:19:52,800 --> 00:19:53,760
these people
248
00:19:54,240 --> 00:19:55,560
It'll be right outside my house
249
00:19:55,720 --> 00:19:56,640
Waiting for me
250
00:19:57,800 --> 00:19:58,480
How about this
251
00:19:58,920 --> 00:19:59,560
You just put me
252
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
Which hotel to send to
253
00:20:00,880 --> 00:20:02,560
I'll turn myself in tomorrow morning
254
00:20:02,720 --> 00:20:03,760
Alarm by the way
255
00:20:05,880 --> 00:20:08,240
Thank you for coming
256
00:20:09,240 --> 00:20:10,200
You think
257
00:20:11,360 --> 00:20:12,760
Who is more suspicious
258
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
Hard to say
259
00:20:15,200 --> 00:20:17,560
I told Li Jun
260
00:20:18,000 --> 00:20:19,080
I want to talk to the victims' families
261
00:20:19,200 --> 00:20:20,120
After apology
262
00:20:20,760 --> 00:20:21,360
He keeps
263
00:20:21,520 --> 00:20:22,720
Urge me to go abroad for treatment
264
00:20:22,920 --> 00:20:24,280
Tried every way
265
00:20:24,560 --> 00:20:25,640
I didn't promise
266
00:20:26,480 --> 00:20:27,520
Yan Shousheng
267
00:20:28,120 --> 00:20:29,040
Never admit
268
00:20:29,200 --> 00:20:30,680
He had something to do with what happened
269
00:20:31,120 --> 00:20:34,080
No penitence at all
270
00:20:36,160 --> 00:20:37,280
I'll take you to the hospital
271
00:20:37,640 --> 00:20:38,880
The safest hospital now
272
00:20:40,640 --> 00:20:41,800
The last place I wanted to go
273
00:20:41,960 --> 00:20:42,920
Just the hospital
274
00:20:43,240 --> 00:20:45,280
I'm afraid of the smell of disinfectant there
275
00:20:45,640 --> 00:20:46,840
It will remind me
276
00:20:47,640 --> 00:20:48,840
I won't live long
277
00:20:49,840 --> 00:20:51,240
Cure
278
00:20:52,200 --> 00:20:52,840
By the way
279
00:20:53,040 --> 00:20:54,400
You can examine your wound
280
00:20:54,920 --> 00:20:55,840
As for the others
281
00:20:56,120 --> 00:20:57,760
I'll take care of it
282
00:20:59,600 --> 00:21:00,080
I won't let it go
283
00:21:00,120 --> 00:21:01,480
Any of them
284
00:21:03,160 --> 00:21:03,760
Get in the car
285
00:21:33,680 --> 00:21:34,280
Doctors
286
00:21:34,640 --> 00:21:36,040
Please give him good treatment
287
00:21:36,960 --> 00:21:38,440
Of course I'm going to do my best
288
00:21:38,680 --> 00:21:40,960
But you, as the patient's family
289
00:21:41,200 --> 00:21:42,400
Should be more encouraged
290
00:21:43,040 --> 00:21:44,200
I am not his family
291
00:21:46,240 --> 00:21:48,160
I think he listens to you
292
00:21:48,600 --> 00:21:50,840
I thought you were his son
293
00:21:51,200 --> 00:21:52,280
What about his family
294
00:21:52,840 --> 00:21:53,880
His family
295
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
Not convenient to come
296
00:21:57,640 --> 00:21:58,840
Who are you
297
00:22:11,960 --> 00:22:12,680
Brother Wen
298
00:22:12,760 --> 00:22:14,040
Do you have anything to do with me
299
00:22:14,720 --> 00:22:15,200
sit
300
00:22:20,160 --> 00:22:21,080
I have to complete the leadership
301
00:22:21,080 --> 00:22:22,160
Confess my task
302
00:22:22,960 --> 00:22:24,520
Where you're going today, where I'm going
303
00:22:24,760 --> 00:22:25,800
You are supervising work on the site
304
00:22:25,920 --> 00:22:27,000
I will accompany you around
305
00:22:27,560 --> 00:22:28,680
You worked overtime tonight
306
00:22:28,880 --> 00:22:30,320
I personally take you home
307
00:22:31,680 --> 00:22:33,120
What the hell are you doing
308
00:22:33,520 --> 00:22:35,160
Special care for special periods
309
00:22:35,800 --> 00:22:36,320
Is not
310
00:22:36,680 --> 00:22:38,720
What special care
311
00:22:43,120 --> 00:22:44,440
A gift from the leader
312
00:22:45,720 --> 00:22:47,400
Probably not a gift, either
313
00:22:47,600 --> 00:22:48,880
Maybe a burden
314
00:22:50,800 --> 00:22:51,480
Brother Wen
315
00:22:51,640 --> 00:22:52,760
You just say something
316
00:22:52,960 --> 00:22:54,160
Don't hand me documents
317
00:22:54,800 --> 00:22:56,120
You know at a glance
318
00:23:21,240 --> 00:23:22,320
He did it
319
00:23:26,000 --> 00:23:27,920
This time he managed to make a move
320
00:23:28,000 --> 00:23:28,920
Prove to you
321
00:23:29,880 --> 00:23:31,280
You are more important than Kuandi
322
00:23:35,960 --> 00:23:37,440
He wants you to be strong
323
00:23:39,160 --> 00:23:39,840
Broadly
324
00:23:40,960 --> 00:23:42,600
I'll leave it to you later
325
00:23:47,440 --> 00:23:48,560
Do not worry
326
00:23:50,160 --> 00:23:51,800
He is more calm now
327
00:23:52,520 --> 00:23:54,400
So you can see him more often
328
00:23:56,000 --> 00:23:57,680
Don't despise the place where he lives
329
00:24:01,440 --> 00:24:02,760
You know Wanqing's parents
330
00:24:02,800 --> 00:24:04,000
Where is it buried?
331
00:24:05,840 --> 00:24:07,000
give me the address
332
00:24:09,680 --> 00:24:10,600
I'll send you
333
00:24:11,480 --> 00:24:12,040
No need to
334
00:24:14,080 --> 00:24:15,040
I go by my own
335
00:24:51,720 --> 00:24:52,320
Li Tianzhen
336
00:25:00,720 --> 00:25:01,720
Why are you here
337
00:25:01,960 --> 00:25:02,880
I did not mean
338
00:25:03,160 --> 00:25:04,640
I don't mean anything else
339
00:25:04,920 --> 00:25:06,360
I'm just here to give your parents
340
00:25:07,080 --> 00:25:08,040
Explain
341
00:25:08,520 --> 00:25:09,400
Explain what
342
00:25:10,560 --> 00:25:11,680
Did your dad do
343
00:25:14,360 --> 00:25:16,640
My dad turned himself in
344
00:25:18,360 --> 00:25:19,160
what did you say
345
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
I said
346
00:25:20,880 --> 00:25:23,080
My dad surrendered
347
00:25:25,000 --> 00:25:26,200
About Nago Hansen
348
00:25:26,600 --> 00:25:27,880
It wasn't your father
349
00:25:28,840 --> 00:25:29,960
What's up with my uncle
350
00:25:30,240 --> 00:25:31,960
Your uncle was almost killed
351
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
If not your dad
352
00:25:34,560 --> 00:25:35,520
That is strictly Shousheng
353
00:25:36,040 --> 00:25:37,240
What happened to Guan Yanshou
354
00:25:37,640 --> 00:25:38,480
He was
355
00:25:38,680 --> 00:25:40,040
Supplier of scaffolding
356
00:25:46,000 --> 00:25:46,840
This issue
357
00:25:47,080 --> 00:25:49,000
We'll find out soon enough
358
00:25:49,800 --> 00:25:50,400
legal
359
00:25:50,440 --> 00:25:51,920
I will give you a fair shake
360
00:25:52,200 --> 00:25:53,480
From today on
361
00:25:55,720 --> 00:25:56,960
Let's get this over with
362
00:25:58,560 --> 00:25:59,320
You can re
363
00:25:59,360 --> 00:26:00,560
Choose your life
364
00:26:03,640 --> 00:26:05,160
My dad suddenly turned himself in
365
00:26:05,360 --> 00:26:06,160
Walking in a hurry
366
00:26:06,720 --> 00:26:07,560
Not too late
367
00:26:07,560 --> 00:26:08,640
Admit your mistakes to your parents
368
00:26:08,800 --> 00:26:09,560
I was thinking
369
00:26:09,640 --> 00:26:11,120
Let him finish it
370
00:26:11,640 --> 00:26:12,400
but
371
00:26:13,760 --> 00:26:14,760
Since you are
372
00:26:17,120 --> 00:26:18,280
I'll come back another day
373
00:26:19,440 --> 00:26:20,400
Don't bother you
374
00:26:24,880 --> 00:26:25,920
What else do you have
375
00:26:26,720 --> 00:26:27,760
Since it's here
376
00:26:28,800 --> 00:26:30,400
Anything to say to my parents
377
00:26:30,800 --> 00:26:31,680
Just go talk
378
00:26:32,600 --> 00:26:33,640
I will not bother you anymore
379
00:26:37,280 --> 00:26:37,960
it is good
380
00:26:38,680 --> 00:26:39,520
I promise
381
00:26:40,080 --> 00:26:41,480
I only come this time
382
00:26:42,360 --> 00:26:43,080
after
383
00:26:43,920 --> 00:26:45,640
Will never bother them again
384
00:28:02,120 --> 00:28:02,840
Li Tianzhen
385
00:28:12,320 --> 00:28:13,200
What else
386
00:28:14,520 --> 00:28:15,240
where did you go
387
00:28:16,080 --> 00:28:16,880
Back to wide
388
00:28:17,600 --> 00:28:19,280
Jun told you to take over
389
00:28:21,000 --> 00:28:22,480
In the present state of the land
390
00:28:22,800 --> 00:28:24,120
You should be under a lot of pressure
391
00:28:25,560 --> 00:28:26,960
My dad has surrendered
392
00:28:27,440 --> 00:28:28,920
Can you spare the land
393
00:28:31,640 --> 00:28:32,600
seriously
394
00:28:33,120 --> 00:28:34,480
I beg you
395
00:28:35,040 --> 00:28:35,680
Before my dad
396
00:28:35,840 --> 00:28:36,760
The wrong things
397
00:28:36,960 --> 00:28:37,960
It's his fault
398
00:28:39,160 --> 00:28:40,080
But wide up and down
399
00:28:40,160 --> 00:28:41,600
And so many innocent employees
400
00:28:41,680 --> 00:28:42,920
If the ground falls wide
401
00:28:43,560 --> 00:28:45,440
What they face is unemployment
402
00:28:49,240 --> 00:28:50,600
I beg you
403
00:28:51,280 --> 00:28:52,800
Stop messing up
404
00:28:53,000 --> 00:28:53,760
Alright
405
00:28:56,160 --> 00:28:57,240
We later
406
00:28:58,480 --> 00:28:59,880
Don't meet again
407
00:29:03,880 --> 00:29:05,320
In case you accidentally encounter
408
00:29:11,120 --> 00:29:11,960
Just be
409
00:29:13,000 --> 00:29:14,640
Nothing ever happened
410
00:29:16,880 --> 00:29:17,720
I am leaving
411
00:29:18,480 --> 00:29:19,200
Take care
412
00:29:48,960 --> 00:29:49,840
mom
413
00:29:50,360 --> 00:29:51,040
mom
414
00:29:54,440 --> 00:29:55,120
mom
415
00:29:57,280 --> 00:29:58,240
Are you okay
416
00:30:00,200 --> 00:30:01,560
What can i do
417
00:30:02,040 --> 00:30:02,680
That one
418
00:30:03,520 --> 00:30:04,480
Uncle Jun
419
00:30:05,000 --> 00:30:05,960
I know
420
00:30:08,240 --> 00:30:10,440
He was about to lead a life of iron
421
00:30:16,280 --> 00:30:16,880
mom
422
00:30:17,880 --> 00:30:19,160
Hansen's fate
423
00:30:19,920 --> 00:30:21,520
Temporarily saved
424
00:30:22,280 --> 00:30:23,760
Coco and Meng Yan
425
00:30:24,920 --> 00:30:27,080
I don't know if it'll be any consolation
426
00:30:28,400 --> 00:30:29,040
Hope they
427
00:30:29,120 --> 00:30:30,800
Stop hating naivety
428
00:30:33,880 --> 00:30:35,000
And you guys
429
00:30:36,880 --> 00:30:37,800
You can also start
430
00:30:37,880 --> 00:30:39,200
New life
431
00:30:39,680 --> 00:30:40,720
Cacao
432
00:30:41,720 --> 00:30:42,920
Leave it to you
433
00:30:43,800 --> 00:30:44,400
mom
434
00:30:46,520 --> 00:30:49,440
But we'll figure it out later
435
00:30:50,360 --> 00:30:51,480
it's okay
436
00:30:53,680 --> 00:30:55,840
It doesn't matter if she looks at me
437
00:30:56,640 --> 00:30:57,400
As long as cocoa
438
00:30:57,440 --> 00:30:59,040
She can live well
439
00:31:18,800 --> 00:31:20,480
Have you noticed the hot search today
440
00:31:22,320 --> 00:31:23,000
Bluntly
441
00:31:24,120 --> 00:31:25,520
What's the point of coming to my place
442
00:31:29,520 --> 00:31:31,200
The leader has something for me to bring you
443
00:31:33,800 --> 00:31:35,080
He has surrendered
444
00:31:35,960 --> 00:31:37,320
Kuandi is taken over by innocence
445
00:31:39,040 --> 00:31:41,440
You and naivete on the Yunxia Village project
446
00:31:41,600 --> 00:31:43,360
Has put a lot of work into it
447
00:31:44,040 --> 00:31:45,760
Don't think about what happened nine years ago
448
00:31:46,120 --> 00:31:47,560
Destroy what you have achieved
449
00:31:47,720 --> 00:31:48,600
Not for
450
00:31:48,680 --> 00:31:50,080
All the grudges from the past
451
00:31:50,640 --> 00:31:52,320
Destroy what you already have
452
00:31:54,400 --> 00:31:55,560
Leaders believe
453
00:31:55,880 --> 00:31:57,320
Your innocent feelings
454
00:31:57,480 --> 00:31:58,600
Not pretended
455
00:32:02,240 --> 00:32:03,160
so what
456
00:32:04,360 --> 00:32:05,600
I'm at the engagement party
457
00:32:05,800 --> 00:32:06,480
Make to yourself
458
00:32:06,640 --> 00:32:07,840
The cruelest choice
459
00:32:08,240 --> 00:32:09,160
See through me
460
00:32:09,520 --> 00:32:10,840
But the person I hate the most
461
00:32:12,000 --> 00:32:13,600
Jun asked you to tell me this
462
00:32:13,760 --> 00:32:14,760
What's the intention
463
00:32:15,680 --> 00:32:16,800
To tell me
464
00:32:17,000 --> 00:32:18,920
Using Li's innocence to get back at him
465
00:32:19,320 --> 00:32:20,880
Has it been a failure
466
00:32:21,200 --> 00:32:22,720
What he wants to tell you is
467
00:32:22,920 --> 00:32:25,160
You're not even a villain
468
00:32:25,480 --> 00:32:27,120
Maybe you're being naive
469
00:32:28,160 --> 00:32:29,520
But you can't fool him
470
00:32:32,040 --> 00:32:32,880
But he still hopes
471
00:32:33,000 --> 00:32:34,240
Can you give innocence first
472
00:32:34,400 --> 00:32:35,640
A period of breathing
473
00:32:36,280 --> 00:32:37,520
Let her recover first
474
00:32:40,400 --> 00:32:42,160
Even what I'm gonna do next
475
00:32:42,400 --> 00:32:43,440
He guessed it
476
00:32:44,040 --> 00:32:45,080
Sooner or later
477
00:32:45,680 --> 00:32:46,600
You in this world
478
00:32:46,600 --> 00:32:47,680
No more relatives
479
00:32:48,240 --> 00:32:50,120
Innocence is your dearest thing
480
00:32:51,720 --> 00:32:52,440
He is embarrassed
481
00:32:52,440 --> 00:32:53,760
Tell me these things
482
00:32:53,960 --> 00:32:54,880
Sorry
483
00:32:55,360 --> 00:32:56,720
I said this
484
00:32:59,480 --> 00:33:00,560
Non-vegetation
485
00:33:01,040 --> 00:33:02,920
Innocence has done so much for you
486
00:33:03,200 --> 00:33:03,800
I do not believe
487
00:33:03,920 --> 00:33:04,920
You will be indifferent
488
00:33:05,360 --> 00:33:07,120
That time I gave sky real steak
489
00:33:07,400 --> 00:33:09,160
That jealous look of you
490
00:33:09,360 --> 00:33:10,640
I still remember it
491
00:33:13,680 --> 00:33:14,480
Finished?
492
00:33:15,080 --> 00:33:15,800
Finished
493
00:33:16,360 --> 00:33:18,000
OK, I'm up
494
00:33:18,440 --> 00:33:19,520
I only have one sentence
495
00:33:20,040 --> 00:33:21,560
Me and innocent things
496
00:33:21,760 --> 00:33:23,080
No opinion needed
497
00:33:23,600 --> 00:33:25,240
There is no time limit
498
00:33:25,440 --> 00:33:27,360
It all depends on me
499
00:33:27,960 --> 00:33:30,600
The heart is the most difficult thing to retrieve
500
00:33:30,960 --> 00:33:32,240
You let an innocent man
501
00:33:32,240 --> 00:33:33,680
It's easy to be full of fantasy
502
00:33:34,120 --> 00:33:35,720
But you have to let someone down
503
00:33:35,800 --> 00:33:37,920
It's hard to look back
504
00:33:41,920 --> 00:33:43,200
I have brought it
505
00:33:43,920 --> 00:33:44,560
Farewell
506
00:34:00,000 --> 00:34:00,640
recently
507
00:34:00,640 --> 00:34:01,800
Municipal People's Procuratorate
508
00:34:01,880 --> 00:34:03,000
Hold a press conference
509
00:34:03,160 --> 00:34:04,400
In the first half of this year
510
00:34:04,560 --> 00:34:05,080
Investigated
511
00:34:05,160 --> 00:34:05,720
Major liability accident
512
00:34:05,720 --> 00:34:06,800
Crime case
513
00:34:07,520 --> 00:34:08,320
Disclosure at the meeting
514
00:34:08,560 --> 00:34:09,239
Kuandi Group
515
00:34:09,239 --> 00:34:10,840
Real Estate Development Co., Ltd
516
00:34:10,840 --> 00:34:11,800
Legal representative Li Jun
517
00:34:12,199 --> 00:34:13,280
Hejiade Real Estate
518
00:34:13,360 --> 00:34:15,000
Legal Representative of Development Co., Ltd
519
00:34:15,000 --> 00:34:15,760
Yan Shousheng
520
00:34:16,080 --> 00:34:17,360
Suspected of safety production
521
00:34:17,360 --> 00:34:18,560
Liability accident crime
522
00:34:18,639 --> 00:34:20,000
Arrested according to law
523
00:34:21,400 --> 00:34:22,600
We just learned
524
00:34:22,760 --> 00:34:23,600
Disclosure at the meeting
525
00:34:23,600 --> 00:34:24,520
Two in Ningbo
526
00:34:24,719 --> 00:34:25,800
Real estate developer boss
527
00:34:25,880 --> 00:34:27,280
Suspected of safety production
528
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
Liability accident crime
529
00:34:28,639 --> 00:34:30,320
Arrested according to law
530
00:34:30,760 --> 00:34:31,480
Follow-up progress
531
00:34:31,520 --> 00:34:32,920
Our correspondent will present you
532
00:34:32,920 --> 00:34:34,120
Continuous follow-up report
533
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
Wait for my neck to heal
534
00:37:00,440 --> 00:37:02,160
I will take care of you from now on
535
00:37:07,000 --> 00:37:07,840
You you know me
536
00:37:07,920 --> 00:37:09,600
What do I mean by that
537
00:37:36,120 --> 00:37:36,720
do not move
538
00:37:39,720 --> 00:37:41,640
Husband
539
00:40:22,240 --> 00:40:23,400
I'm by the river
540
00:40:23,760 --> 00:40:25,640
A couple passed in front of me
541
00:40:26,200 --> 00:40:26,840
they do not
542
00:40:26,840 --> 00:40:28,080
We were sweet at the time
543
00:40:28,720 --> 00:40:29,920
I miss you so much
29806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.