All language subtitles for Punky.Brewster.2021.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:11,466 [upbeat music] 2 00:00:13,763 --> 00:00:16,603 - Watch, she's gonna order breakfast for lunch. 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,141 - I'll have the French toast. 4 00:00:18,184 --> 00:00:19,564 - I told you. 5 00:00:19,602 --> 00:00:20,982 - You know, two can play that game, 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,521 Miss Cobb Salad. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,614 - Oh, I might just surprise you. 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,316 I'll have the Cobb salad. 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,901 - [laughs] - Ha! 10 00:00:29,946 --> 00:00:32,026 - I love that you can order for each other. 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,583 It is adorable. 12 00:00:33,616 --> 00:00:36,946 - It comes from a lifetime of stuffing our faces together. 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,535 - [laughs] - Aw. 14 00:00:38,580 --> 00:00:41,250 Look how sweet that couple is. 15 00:00:41,291 --> 00:00:43,671 Lauren, that could be someday. - Aw. 16 00:00:43,710 --> 00:00:47,670 - I can put my own napkin on my own damn lap! 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,884 - Then why is there soup your pants? 18 00:00:51,551 --> 00:00:53,091 - I hope that's not us. 19 00:00:53,136 --> 00:00:55,256 [phone chimes] 20 00:00:55,305 --> 00:00:57,305 Ooh, sorry. Work. 21 00:00:59,809 --> 00:01:00,939 - I know you. 22 00:01:00,977 --> 00:01:02,647 Something's on your mind. 23 00:01:02,687 --> 00:01:04,357 You wanted the salmon, didn't you? 24 00:01:04,397 --> 00:01:07,397 - No, I'm gonna ask Lauren to marry me. 25 00:01:07,442 --> 00:01:09,822 - Oh, my gosh. 26 00:01:09,861 --> 00:01:11,241 This is amazing. 27 00:01:11,279 --> 00:01:13,109 I could scream. 28 00:01:13,156 --> 00:01:14,196 - Don't. You got to chill. 29 00:01:14,240 --> 00:01:16,530 - Okay. Okay, super chill. 30 00:01:16,576 --> 00:01:18,446 - I'm excited, but I don't know what I'm doing. 31 00:01:18,495 --> 00:01:21,155 There's no road map. All I know is that I love her, 32 00:01:21,206 --> 00:01:22,616 and I want to be with her forever. 33 00:01:22,665 --> 00:01:25,035 - Love! - Shh, chill! 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,535 I got to ask you something, 35 00:01:26,586 --> 00:01:29,836 but I need you to use that inside scream of yours, okay? 36 00:01:29,881 --> 00:01:33,131 Will you be my maid of honor? Or how does best woman sound? 37 00:01:33,176 --> 00:01:34,676 - I don't care what you call it. 38 00:01:34,719 --> 00:01:36,219 I do. 39 00:01:38,306 --> 00:01:40,556 - She's coming back. Keep it together. 40 00:01:40,600 --> 00:01:42,060 - Sorry. That took forever. 41 00:01:42,102 --> 00:01:44,272 - Aw, forever is so romantic. 42 00:01:44,312 --> 00:01:45,982 - What? - [forced laugh] 43 00:01:46,022 --> 00:01:48,072 You need to stick a pretzel roll in your mouth right now. 44 00:01:48,108 --> 00:01:49,528 - Oh, yeah. Mmm. 45 00:01:49,567 --> 00:01:52,697 - You must be hungry. - Super hungry. 46 00:01:52,737 --> 00:01:55,487 - If you want, I can ask our server when the food is coming. 47 00:01:55,532 --> 00:01:57,372 He's over there marrying the ketchups. 48 00:01:57,409 --> 00:01:59,989 - I'm going to eat some more rolls. 49 00:02:00,036 --> 00:02:01,446 - * Hey * 50 00:02:01,496 --> 00:02:02,656 * Hey, hey * 51 00:02:02,706 --> 00:02:07,246 * Every time I turn around * 52 00:02:07,293 --> 00:02:10,803 * Hey, hey, hey, hey * 53 00:02:10,839 --> 00:02:12,919 - Wait, these Civil War soldiers all have 54 00:02:12,966 --> 00:02:14,926 hipster beards like the dudes in Wicker Park. 55 00:02:14,968 --> 00:02:17,888 - General Grant was a total hottie. 56 00:02:17,929 --> 00:02:20,969 - Probably not gonna be on the test, but hard agree. 57 00:02:21,016 --> 00:02:23,766 [both laugh] Also, I bet those guys stunk. 58 00:02:23,810 --> 00:02:25,690 I mean, running around in wool coats, 59 00:02:25,729 --> 00:02:28,359 sleeping in tents, rarely bathing. 60 00:02:28,398 --> 00:02:29,818 - Still better than cologne, though. 61 00:02:29,858 --> 00:02:33,778 Half the boys at school literally bathe in body spray. 62 00:02:37,741 --> 00:02:39,581 - What's up? 63 00:02:39,617 --> 00:02:41,697 - Uh, what do you want, Diego? 64 00:02:41,745 --> 00:02:43,365 - Oh, no. I was just working my beats. 65 00:02:43,413 --> 00:02:45,833 [beatboxes] 66 00:02:48,251 --> 00:02:49,791 - We're trying to study. 67 00:02:49,836 --> 00:02:52,546 Go spit on yourself somewhere else. 68 00:02:52,589 --> 00:02:53,969 - Hey, have you seen my nunchucks? 69 00:02:54,007 --> 00:02:56,887 You know, got to get my reps in, right? 70 00:02:56,926 --> 00:03:00,256 - Why don't you look in your room with your other toys? 71 00:03:00,305 --> 00:03:01,715 - Nunchucks aren't toys. 72 00:03:01,765 --> 00:03:03,975 Yeah, I gave someone a concussion with those once. 73 00:03:04,017 --> 00:03:06,017 - That someone was you. 74 00:03:10,940 --> 00:03:11,860 - I'ma just... 75 00:03:14,444 --> 00:03:16,404 [both laugh] - How embarrassing. 76 00:03:16,446 --> 00:03:18,656 My little brother has a crush on you. 77 00:03:18,698 --> 00:03:21,578 - Well, I think it's sweet. 78 00:03:21,618 --> 00:03:24,288 So...how old is he? 79 00:03:28,416 --> 00:03:29,996 [knock on door] 80 00:03:31,419 --> 00:03:32,919 - I'm so glad you're here. 81 00:03:32,962 --> 00:03:36,512 I have a million ideas about food, invitations, flowers, 82 00:03:36,549 --> 00:03:38,009 obviously photographers. 83 00:03:38,051 --> 00:03:40,721 But first, I want to know what you think. 84 00:03:40,762 --> 00:03:42,602 - I think you didn't sleep last night. 85 00:03:42,639 --> 00:03:43,969 - I didn't! How can I sleep 86 00:03:44,015 --> 00:03:46,095 when my best friend's getting married? 87 00:03:46,142 --> 00:03:47,522 - I slept fine. 88 00:03:47,560 --> 00:03:49,600 - I was up all night making Pinterest boards, 89 00:03:49,646 --> 00:03:51,106 and I have been heavily inspired 90 00:03:51,147 --> 00:03:53,107 by a woman in Tennessee that I don't know. 91 00:03:53,149 --> 00:03:54,689 And if all goes to plan, 92 00:03:54,734 --> 00:03:58,284 you two are gonna get married by Dolly Parton. 93 00:03:58,321 --> 00:03:59,991 - [laughs] Stop. 94 00:04:00,031 --> 00:04:01,371 I appreciate all this, 95 00:04:01,408 --> 00:04:03,948 but I can't plan a wedding until I propose. 96 00:04:03,993 --> 00:04:06,543 And I can't propose until I pick out a ring. 97 00:04:06,579 --> 00:04:09,669 - All right. Let's catch our breath. 98 00:04:12,919 --> 00:04:15,259 - Fine. Let's go get a ring. 99 00:04:15,296 --> 00:04:16,586 - Yes! 100 00:04:18,466 --> 00:04:22,546 - Every engagement ring speaks to people in different ways. 101 00:04:22,595 --> 00:04:26,725 This rose gold ring says romance. 102 00:04:26,766 --> 00:04:29,766 - Mm...I'm looking for a ring that says I love you, 103 00:04:29,811 --> 00:04:32,811 but not what we conform to society's main ideals of love. 104 00:04:32,856 --> 00:04:34,936 I'm looking for a ring that says I want to spend 105 00:04:34,983 --> 00:04:37,693 the rest of my life with you... but no pressure. 106 00:04:37,736 --> 00:04:40,316 A ring that says till death do us part. 107 00:04:40,363 --> 00:04:42,743 But not in a creepy, like, "I'm gonna snap and kill you 108 00:04:42,782 --> 00:04:44,452 kind of way if you ever leave me." 109 00:04:44,492 --> 00:04:47,502 Do you have one of those? 110 00:04:47,537 --> 00:04:49,957 - How about an Asscher cut? 111 00:04:52,500 --> 00:04:55,420 What is going on with you? Are you okay? 112 00:04:55,462 --> 00:04:57,052 - This is all starting to feel real, 113 00:04:57,088 --> 00:04:59,168 and when I say real, I mean scary. 114 00:04:59,215 --> 00:05:00,545 What if she says no? 115 00:05:00,592 --> 00:05:02,642 Once I propose, I can't take it back. 116 00:05:02,677 --> 00:05:04,677 And I don't want to ruin what we have. 117 00:05:04,721 --> 00:05:06,011 - Then don't propose. 118 00:05:06,056 --> 00:05:07,556 - What? How could you say that? 119 00:05:07,599 --> 00:05:09,019 She's the love of my life. 120 00:05:09,059 --> 00:05:11,019 - There's your answer. 121 00:05:12,062 --> 00:05:13,362 - This is crazy. 122 00:05:13,396 --> 00:05:15,146 Growing up, I never thought I could get married 123 00:05:15,190 --> 00:05:16,480 because it was against the law. 124 00:05:16,524 --> 00:05:17,824 And then when they legalized it, 125 00:05:17,859 --> 00:05:20,319 there was nobody that was the one until now. 126 00:05:20,362 --> 00:05:23,492 - Not even hot Robin? - Hot Robin was a hot mess. 127 00:05:23,531 --> 00:05:24,821 - Yeah, she was. 128 00:05:24,866 --> 00:05:26,576 You were lucky to find Lauren. 129 00:05:26,618 --> 00:05:28,698 Remember when she installed your dishwasher? 130 00:05:28,745 --> 00:05:30,865 - Yeah, you know how many years I hand washed? 131 00:05:30,914 --> 00:05:32,374 - And she did the "Dirty Dancing" move 132 00:05:32,415 --> 00:05:33,535 without dropping you? 133 00:05:33,583 --> 00:05:35,713 I mean, you got to lock that down. 134 00:05:35,752 --> 00:05:37,632 Now you just need the ring. 135 00:05:40,674 --> 00:05:42,434 - My grandma's ring. 136 00:05:42,467 --> 00:05:44,257 Why didn't I think about it before? 137 00:05:44,302 --> 00:05:47,142 It means so much to me. 138 00:05:47,180 --> 00:05:49,310 - It's perfect. 139 00:05:49,349 --> 00:05:51,769 Betty would approve. 140 00:05:51,810 --> 00:05:53,350 - I wish she was here to watch me get married, 141 00:05:53,395 --> 00:05:55,395 but she'd probably have some pretty strong opinions 142 00:05:55,438 --> 00:05:56,898 about me marrying a woman. 143 00:05:56,940 --> 00:05:59,820 - Not if she saw how happy you are. 144 00:05:59,859 --> 00:06:01,149 - Yeah, she'd come around. 145 00:06:01,194 --> 00:06:03,614 And be the last one on the dance floor. 146 00:06:03,655 --> 00:06:05,735 [both laugh] - So what you want to do now? 147 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 - No more wedding stuff today, okay? 148 00:06:07,784 --> 00:06:09,334 - Okay, but I thought maybe we'd go 149 00:06:09,369 --> 00:06:11,409 and try some wedding cakes, but we can save that for later. 150 00:06:11,454 --> 00:06:13,544 - Oh, hell no. We're going now. 151 00:06:13,581 --> 00:06:16,421 [knock on door] 152 00:06:16,459 --> 00:06:18,839 - Hey, Izzy. Is Punky around? 153 00:06:18,878 --> 00:06:21,258 - Let me check my Punky locator. 154 00:06:21,297 --> 00:06:23,217 Punky! 155 00:06:23,258 --> 00:06:24,758 Nope. 156 00:06:24,801 --> 00:06:27,391 - Hmm, I really needed to talk to her. 157 00:06:27,429 --> 00:06:29,219 I'm having some problems with Emily-- 158 00:06:29,264 --> 00:06:31,734 no way! 159 00:06:31,766 --> 00:06:34,226 Is this "Maribel y Las Mujeres"? 160 00:06:34,269 --> 00:06:36,439 My tias used to watch this. 161 00:06:36,479 --> 00:06:38,649 - I used to watch this with my mom. 162 00:06:38,690 --> 00:06:41,230 We just called it the hugging and crying show. 163 00:06:41,276 --> 00:06:44,526 Our lives were crazy, but not this crazy. 164 00:06:44,571 --> 00:06:45,861 - Hablas Español? 165 00:06:45,905 --> 00:06:48,115 - No, but I don't need to habla Spanish to know 166 00:06:48,158 --> 00:06:52,078 that Alejandro's about to pop off his shirt in three, two-- 167 00:06:52,120 --> 00:06:55,960 - And adiós hugging show. 168 00:06:55,999 --> 00:06:58,039 - What's the deal with Emily? 169 00:06:58,084 --> 00:06:59,464 - I'm not gonna talk about my love life 170 00:06:59,502 --> 00:07:01,052 with a seven-year-old. 171 00:07:01,087 --> 00:07:05,427 - Talking to your ex-wife about it is a super smart choice. 172 00:07:05,467 --> 00:07:07,927 - Yeah, you kind of got me there. 173 00:07:07,969 --> 00:07:09,349 [sighs] 174 00:07:09,387 --> 00:07:12,967 I guess I'm just having trouble understanding Emily. 175 00:07:13,016 --> 00:07:14,886 Like, this is gonna sound crazy, 176 00:07:14,934 --> 00:07:19,274 but I think we're in a fight, and I didn't know it. 177 00:07:19,314 --> 00:07:21,484 - You don't know if you're in a fight or not? 178 00:07:21,524 --> 00:07:23,694 You might be beyond help. 179 00:07:23,735 --> 00:07:26,275 - Look at her texts. 180 00:07:26,321 --> 00:07:28,321 It's all emojis. 181 00:07:28,365 --> 00:07:30,195 I don't know what this means. 182 00:07:30,241 --> 00:07:33,831 - Crying cat, hambone, vomit face. 183 00:07:33,870 --> 00:07:36,290 Uh-oh. - What, is it bad? 184 00:07:36,331 --> 00:07:38,751 - It's not good. - [sighs] 185 00:07:38,792 --> 00:07:41,002 Maybe I should just go talk with her. 186 00:07:41,044 --> 00:07:43,764 - Whoa, I wouldn't do that if I were you. 187 00:07:43,797 --> 00:07:46,007 I've seen enough of this telenovela to know that 188 00:07:46,049 --> 00:07:48,679 if you speak to her about it, you'll end up heartbroken 189 00:07:48,718 --> 00:07:50,218 or mysteriously disappear 190 00:07:50,261 --> 00:07:53,681 only to have your twin brother return to avenge your death. 191 00:07:53,723 --> 00:07:57,103 - You have to stop watching that show. 192 00:07:57,143 --> 00:07:59,653 - Leave it to me. My text game is fire. 193 00:07:59,688 --> 00:08:02,478 You and Emily will be hugging to dramatic music 194 00:08:02,524 --> 00:08:04,534 on a veranda in no time. 195 00:08:04,567 --> 00:08:06,027 - [chuckles] 196 00:08:15,745 --> 00:08:18,155 - You are so beautiful. 197 00:08:18,206 --> 00:08:20,956 Don't worry. It's my first kiss too. 198 00:08:23,503 --> 00:08:26,303 - Are you gonna introduce me to your new girlfriend? 199 00:08:26,339 --> 00:08:28,049 - What are you talking about? I was just, uh, 200 00:08:28,091 --> 00:08:30,091 you know, checking to see if it was ripe. 201 00:08:30,135 --> 00:08:32,215 - Whatever you're doing, you're doing it wrong. 202 00:08:32,262 --> 00:08:34,062 That is not how you kiss. 203 00:08:34,097 --> 00:08:36,217 You're supposed to gently turn your head to the right 204 00:08:36,266 --> 00:08:37,846 and close your eyes. 205 00:08:37,892 --> 00:08:39,442 - That's what I was doing. 206 00:08:39,477 --> 00:08:42,727 - You were pecking at her like a hungry chicken. 207 00:08:44,274 --> 00:08:46,574 - You know it's never gonna happen with Bree. 208 00:08:46,609 --> 00:08:48,569 She's nearly two years older than you. 209 00:08:48,611 --> 00:08:50,361 And she was just dating Austin Bales! 210 00:08:50,405 --> 00:08:53,155 He has a car, and he doesn't even have his permit yet. 211 00:08:53,199 --> 00:08:55,619 - Well, guess what? He doesn't have this. 212 00:08:58,246 --> 00:09:00,706 - Uh, you're eating Diego's girlfriend. 213 00:09:05,337 --> 00:09:08,167 - Mmm, mmm! Oh, mmm! 214 00:09:08,214 --> 00:09:10,634 The strawberry cream, definitely. 215 00:09:10,675 --> 00:09:11,925 - Mmm! - Mmm. 216 00:09:11,968 --> 00:09:14,138 - I'm gonna give you guys some privacy. 217 00:09:16,431 --> 00:09:17,931 - What are we doing? 218 00:09:17,974 --> 00:09:19,934 This is something I'm supposed to be doing with my fiancée 219 00:09:19,976 --> 00:09:21,436 once we get engaged. 220 00:09:21,478 --> 00:09:22,768 - Don't worry about traditions. 221 00:09:22,812 --> 00:09:25,192 Remember, I was the one that proposed to Travis. 222 00:09:25,231 --> 00:09:26,481 - Oh, I remember. 223 00:09:26,524 --> 00:09:28,654 - I didn't even ask for his parents' blessing, 224 00:09:28,693 --> 00:09:30,953 but I did ask for his drummer's. 225 00:09:30,987 --> 00:09:34,027 - You guys were such a great couple. 226 00:09:34,074 --> 00:09:35,784 - Yeah, we really were. 227 00:09:35,825 --> 00:09:39,615 Until we weren't anymore. - [sighs] 228 00:09:39,662 --> 00:09:40,872 - But this isn't about Travis and I. 229 00:09:40,914 --> 00:09:42,584 This is about you and Lauren. 230 00:09:42,624 --> 00:09:45,254 - I think I'ma take her to our favorite restaurant. 231 00:09:45,293 --> 00:09:47,883 And when the time is right, I'ma get down on one knee, 232 00:09:47,921 --> 00:09:49,711 take her by the hand, and ask her to spend 233 00:09:49,756 --> 00:09:51,586 the rest of her life with me. 234 00:09:51,633 --> 00:09:54,093 - Oh, if she doesn't marry you, 235 00:09:54,135 --> 00:09:56,045 I will. 236 00:09:56,096 --> 00:09:58,386 - You two are an adorable couple. 237 00:09:58,431 --> 00:09:59,891 - Oh, we're not together. 238 00:09:59,933 --> 00:10:03,023 - Then why are you eating all that free cake? 239 00:10:03,061 --> 00:10:06,311 - Ooh, that's a good question, Marcus. 240 00:10:06,356 --> 00:10:07,686 Run! 241 00:10:14,656 --> 00:10:18,486 [dramatic telenovela music] 242 00:10:18,535 --> 00:10:19,865 - Seriously? 243 00:10:19,911 --> 00:10:22,001 Can't you tell she's faking this coma? 244 00:10:22,038 --> 00:10:25,538 Where did you get your doctor's license? 245 00:10:25,583 --> 00:10:27,133 [knock on door] 246 00:10:30,880 --> 00:10:33,430 - Oh, hey, Bree. Do we have a study sesh? 247 00:10:33,466 --> 00:10:36,756 - No, I'm actually here to hang out with Diego. 248 00:10:36,803 --> 00:10:39,603 - [laughs] 249 00:10:39,639 --> 00:10:41,179 Wait, are you serious? 250 00:10:41,224 --> 00:10:43,234 - Yeah, I mean, he's kind of cute 251 00:10:43,268 --> 00:10:46,438 and he told me he would teach me how to use nunchucks. 252 00:10:46,479 --> 00:10:48,769 - What's up? 253 00:10:48,815 --> 00:10:50,435 - Hi. 254 00:10:50,483 --> 00:10:52,653 - [huffs] Ah! 255 00:10:52,694 --> 00:10:54,704 Uh, do you want a snack? 256 00:10:54,738 --> 00:10:56,568 - Sounds great. 257 00:10:56,614 --> 00:10:59,874 - Oh, I wouldn't eat the fruit if I were you. 258 00:10:59,909 --> 00:11:03,869 - Wow, your life is just as tragic as Graciella's. 259 00:11:03,913 --> 00:11:06,713 - Who's Graciella? 260 00:11:06,750 --> 00:11:08,540 - The lady in the red dress. 261 00:11:08,585 --> 00:11:11,875 See, her boyfriend was secretly hugging the lady next door. 262 00:11:11,921 --> 00:11:13,921 Actually, she hugs everybody. 263 00:11:13,965 --> 00:11:16,465 Anyway, Graciella got jealous like you 264 00:11:16,509 --> 00:11:18,799 and cut the brakes on the hugging lady's car. 265 00:11:18,845 --> 00:11:20,715 - I'm not jealous. 266 00:11:20,764 --> 00:11:23,894 Just because my little brother stole my best friend. 267 00:11:23,933 --> 00:11:25,273 It's fine. 268 00:11:25,310 --> 00:11:28,860 - Que lástima. So sad. 269 00:11:28,897 --> 00:11:31,317 [knock on door] 270 00:11:31,358 --> 00:11:32,898 - Hey, Izzy. I need your help. 271 00:11:32,942 --> 00:11:35,362 I think Emily's mad at me, again. 272 00:11:35,403 --> 00:11:37,413 - What did you do now? - I don't know. 273 00:11:37,447 --> 00:11:39,907 I think it had something to do with my text-- 274 00:11:39,949 --> 00:11:41,989 your texts. 275 00:11:42,035 --> 00:11:43,865 Look, why did you send her a dolphin, 276 00:11:43,912 --> 00:11:45,752 and why does he look so mad? 277 00:11:45,789 --> 00:11:47,669 - Okay. 278 00:11:47,707 --> 00:11:49,577 Okay... 279 00:11:49,626 --> 00:11:52,586 Okay, I was wrong. You guys weren't in a fight. 280 00:11:52,629 --> 00:11:53,919 - Well, that's great. 281 00:11:53,963 --> 00:11:56,343 - But you are now. 282 00:11:56,383 --> 00:11:57,683 - What? Why? 283 00:11:57,717 --> 00:11:59,087 - Because you asked a seven-year-old 284 00:11:59,135 --> 00:12:00,965 for relationship advice. 285 00:12:01,012 --> 00:12:02,852 That's on you. - [groans] 286 00:12:02,889 --> 00:12:05,599 No, you're right. 287 00:12:05,642 --> 00:12:07,772 I don't know what's going on with me and Em lately. 288 00:12:07,811 --> 00:12:09,941 We don't really talk. 289 00:12:09,979 --> 00:12:13,819 - You don't talk, or you don't listen? 290 00:12:13,858 --> 00:12:16,398 - Wow, that's a good question, Izzy. 291 00:12:18,321 --> 00:12:20,621 You must really get a lot out of this show. 292 00:12:20,657 --> 00:12:21,777 - I do. 293 00:12:21,825 --> 00:12:23,735 It's got lady fights, evil twins, 294 00:12:23,785 --> 00:12:26,825 people coming back from the dead. 295 00:12:26,871 --> 00:12:29,121 Now the doctor's in a coma? 296 00:12:29,165 --> 00:12:31,875 - Ay que caray. Despierta, Fernando. 297 00:12:31,918 --> 00:12:33,838 Estás joven. 298 00:12:33,878 --> 00:12:37,298 - Your tias watched it, huh? 299 00:12:44,180 --> 00:12:47,310 - This is the best branzino I have ever had. 300 00:12:47,350 --> 00:12:50,060 - And this is the best risotto I've ever had. 301 00:12:50,103 --> 00:12:51,563 Are you ready to switch? 302 00:12:51,604 --> 00:12:53,984 - I thought you'd never ask. 303 00:12:54,024 --> 00:12:55,944 - [chuckles] 304 00:12:55,984 --> 00:12:57,614 - I like this arrangement. 305 00:12:57,652 --> 00:12:58,902 - Me too. 306 00:12:58,945 --> 00:13:00,655 And not just the plate thing. 307 00:13:00,697 --> 00:13:03,117 You know, we've been together for a year now. 308 00:13:03,158 --> 00:13:04,738 And I was thinking-- 309 00:13:04,784 --> 00:13:06,204 - Will you marry me? 310 00:13:06,244 --> 00:13:09,914 - Oh, my God, yes! Yes! 311 00:13:09,956 --> 00:13:11,246 [soft violin music] 312 00:13:11,291 --> 00:13:13,291 - Oh, you've got to be kidding me. 313 00:13:13,335 --> 00:13:16,335 - Oh, Trent. It's beautiful. 314 00:13:16,379 --> 00:13:18,339 I can't wait to tell my parents. 315 00:13:18,381 --> 00:13:20,721 But it's probably too late to call them. 316 00:13:20,759 --> 00:13:23,719 - What if you didn't have to? 317 00:13:23,762 --> 00:13:25,812 - Mom? Dad? 318 00:13:25,847 --> 00:13:27,677 You flew them in? 319 00:13:27,724 --> 00:13:30,234 Oh, my God! - Wow. 320 00:13:30,268 --> 00:13:31,768 - Trent went all out, didn't he? 321 00:13:31,811 --> 00:13:34,521 - Yeah. 322 00:13:34,564 --> 00:13:36,694 Were you trying to tell me something earlier? 323 00:13:36,733 --> 00:13:38,153 - Was I? 324 00:13:38,193 --> 00:13:40,863 I don't--I don't remember. 325 00:13:40,904 --> 00:13:44,034 I'm just so happy for them. 326 00:13:44,074 --> 00:13:47,624 [fireworks popping] 327 00:13:47,660 --> 00:13:48,870 - You didn't! 328 00:13:48,912 --> 00:13:51,082 - I did! 329 00:13:53,416 --> 00:13:56,376 - I'm starting to think that Trent is overcompensating 330 00:13:56,419 --> 00:13:58,549 for something. 331 00:14:07,097 --> 00:14:10,097 - Place a pea-size amount. 332 00:14:14,020 --> 00:14:16,860 - Have you ever actually seen a pea? 333 00:14:16,898 --> 00:14:18,568 - Can you not distract me right now? 334 00:14:18,608 --> 00:14:21,818 I'm trying to get ready. 335 00:14:21,861 --> 00:14:24,071 - Going somewhere? - Oh. 336 00:14:24,114 --> 00:14:25,874 Actually, I'm meeting Bree again. 337 00:14:25,907 --> 00:14:28,367 - Oh, great. Tell her I say hi. 338 00:14:28,410 --> 00:14:30,450 And if you're meeting Bree, 339 00:14:30,495 --> 00:14:32,785 you definitely want to put on some cologne. 340 00:14:32,831 --> 00:14:35,251 She loves it. 341 00:14:35,291 --> 00:14:37,501 - Daniel, do have any cologne? 342 00:14:37,544 --> 00:14:40,464 - Ha! Do I have any cologne. 343 00:14:42,298 --> 00:14:45,088 What fragrance profile works for you? 344 00:14:45,135 --> 00:14:47,845 Something woodsy? Floral? 345 00:14:47,887 --> 00:14:49,967 Musky? - Yup! 346 00:14:53,143 --> 00:14:55,853 - Slow down. You only need a little. 347 00:14:55,895 --> 00:14:58,355 - Oh, no. The more the better. 348 00:15:03,987 --> 00:15:05,697 - I'm sorry about your proposal. 349 00:15:05,739 --> 00:15:08,369 - [groans] Stupid Trent stole my thunder. 350 00:15:08,408 --> 00:15:11,078 And the more I think about it, maybe it was a sign. 351 00:15:11,119 --> 00:15:13,289 - Since when do you believe in signs? 352 00:15:13,329 --> 00:15:14,709 - Since I started looking for them. 353 00:15:14,748 --> 00:15:16,708 I heard a breakup song on the way over here. 354 00:15:16,750 --> 00:15:19,460 Seriously, maybe the universe is trying to tell me something. 355 00:15:19,502 --> 00:15:21,842 - Like what? - Like don't ask her. 356 00:15:21,880 --> 00:15:23,300 Don't get married. 357 00:15:23,340 --> 00:15:25,470 - The universe doesn't work like that. 358 00:15:25,508 --> 00:15:27,968 - Did you see any signs before you got married? 359 00:15:28,011 --> 00:15:29,721 - I listened to my heart. 360 00:15:29,763 --> 00:15:32,973 I wanted to marry Travis, so I asked him. 361 00:15:33,016 --> 00:15:35,636 Remember those two rings that we got from the gumball machine 362 00:15:35,685 --> 00:15:37,305 until we could afford real ones? 363 00:15:37,354 --> 00:15:40,444 - Yeah. - I still have mine. 364 00:15:40,482 --> 00:15:44,192 Only one came with a free gumball. 365 00:15:44,235 --> 00:15:46,275 - That did not come from a gumball machine. 366 00:15:48,865 --> 00:15:50,865 - Life is so strange. 367 00:15:50,909 --> 00:15:53,329 It felt so weird taking it off. 368 00:15:53,370 --> 00:15:55,410 Now, it feels weird having it on. 369 00:15:58,041 --> 00:16:01,541 Uh...uh-oh. It's stuck. 370 00:16:01,586 --> 00:16:03,586 - Ooh, girl, maybe that's a sign that you and Travis-- 371 00:16:03,630 --> 00:16:05,550 - No! No, it doesn't mean anything. 372 00:16:07,592 --> 00:16:10,892 Honey, how was your day? - Love stinks! 373 00:16:10,929 --> 00:16:12,639 - Not everything's a sign. 374 00:16:18,019 --> 00:16:20,689 [upbeat music] 375 00:16:20,730 --> 00:16:23,610 - Is Diego okay? - He's upset about a girl. 376 00:16:23,650 --> 00:16:25,570 And he said something about his heart being run over 377 00:16:25,610 --> 00:16:27,110 by truck-zilla. 378 00:16:27,153 --> 00:16:29,413 He's not really in "a talking things out with mom" space. 379 00:16:29,447 --> 00:16:32,447 - Can I be in a "talking things out with Punky" space? 380 00:16:32,492 --> 00:16:35,202 I think we need to slow down on this wedding planning. 381 00:16:35,245 --> 00:16:38,615 - When you say we-- - I mean you. 382 00:16:38,665 --> 00:16:41,575 - Oh, I got a little carried away, didn't I? 383 00:16:43,086 --> 00:16:45,166 It's only because when I see you and Lauren together, 384 00:16:45,213 --> 00:16:46,923 you guys are so happy. 385 00:16:46,965 --> 00:16:48,375 - Like you and Travis. 386 00:16:48,425 --> 00:16:50,005 - It's not the same. 387 00:16:50,051 --> 00:16:51,551 Travis and I got married young. 388 00:16:51,594 --> 00:16:53,014 We weren't who we were gonna be yet. 389 00:16:53,054 --> 00:16:54,854 You and Lauren are. 390 00:16:54,889 --> 00:16:57,599 - So I'm just supposed to ignore all the signs? 391 00:16:57,642 --> 00:16:59,392 - You want a sign? - Yes. 392 00:16:59,436 --> 00:17:01,016 - How about the way that your heart races 393 00:17:01,062 --> 00:17:02,442 when she walks into the room? 394 00:17:02,480 --> 00:17:04,860 Or how her smile makes you smile? 395 00:17:04,899 --> 00:17:07,649 Or how your hands just fit together perfectly? 396 00:17:07,694 --> 00:17:10,744 Those are the only signs you need. 397 00:17:10,780 --> 00:17:12,320 - You know, when I told you that stuff, 398 00:17:12,365 --> 00:17:15,365 I didn't expect for you to throw it back in my face. 399 00:17:15,410 --> 00:17:16,910 - I am your best friend. 400 00:17:16,953 --> 00:17:18,293 [knocking] 401 00:17:22,292 --> 00:17:24,462 Hey, Lauren. Come on in. 402 00:17:24,502 --> 00:17:26,922 Cherie and I were just talking about fate. 403 00:17:26,963 --> 00:17:28,723 And now you're both here. 404 00:17:28,757 --> 00:17:29,797 - I'm always here. 405 00:17:29,841 --> 00:17:31,761 - Still. Kind of kismet-y. 406 00:17:31,801 --> 00:17:34,601 - I'm glad I caught the two of you together. 407 00:17:34,637 --> 00:17:37,467 Cherie, I have to tell you something. 408 00:17:37,515 --> 00:17:39,225 - Uh, maybe I should leave you two alone. 409 00:17:39,267 --> 00:17:41,687 - No, don't. 410 00:17:41,728 --> 00:17:44,148 Cherie, you are the most stubborn person 411 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 I have ever met. 412 00:17:46,191 --> 00:17:47,941 You eat all my yogurt, 413 00:17:47,984 --> 00:17:50,454 and you have an irrational fear of refrigerators. 414 00:17:50,487 --> 00:17:53,027 - There's a good reason for that. 415 00:17:53,073 --> 00:17:55,913 - But I love those things about you. 416 00:17:55,950 --> 00:17:57,790 You share your food. 417 00:17:57,827 --> 00:18:00,457 You listen to my dreams. 418 00:18:00,497 --> 00:18:04,167 You are the best person I have ever met. 419 00:18:04,209 --> 00:18:07,169 And that is why I have to ask... 420 00:18:07,212 --> 00:18:09,962 Punky something. 421 00:18:10,006 --> 00:18:11,216 - Me? 422 00:18:11,257 --> 00:18:13,797 - You two have something special. 423 00:18:13,843 --> 00:18:15,763 You're like sisters. 424 00:18:15,804 --> 00:18:18,144 Cherie is more traditional than I am, 425 00:18:18,181 --> 00:18:19,811 and I want to respect that. 426 00:18:19,849 --> 00:18:23,139 And since you're basically her family, 427 00:18:23,186 --> 00:18:24,476 I'd like your blessing to-- 428 00:18:24,521 --> 00:18:27,401 - Go for it! How's that for a sign? 429 00:18:27,440 --> 00:18:29,900 - You're asking me to marry you? 430 00:18:29,943 --> 00:18:34,453 - I know I always say that marriage is for suckers. 431 00:18:34,489 --> 00:18:35,869 I guess I'm a sucker. 432 00:18:39,202 --> 00:18:42,502 - I'm a sucker too! 433 00:18:42,539 --> 00:18:45,669 Oh, I was gonna ask you at the restaurant, 434 00:18:45,709 --> 00:18:48,419 but Trent Kanye-d me and stole my moment. 435 00:18:48,461 --> 00:18:51,841 - He went big. - You know, I was so worried 436 00:18:51,881 --> 00:18:54,881 about making this proposal perfect, 437 00:18:54,926 --> 00:18:57,636 but now that I'm looking into your eyes, 438 00:18:57,679 --> 00:19:01,179 I realize I don't need fireworks or a violin. 439 00:19:01,224 --> 00:19:03,694 Lauren, all I need is you. 440 00:19:03,727 --> 00:19:07,267 - Then, this is gonna be a little awkward. 441 00:19:07,313 --> 00:19:09,323 [whistles] 442 00:19:09,357 --> 00:19:12,277 [soft violin music] 443 00:19:12,318 --> 00:19:16,868 * * 444 00:19:16,906 --> 00:19:18,946 - If one of you doesn't say, "Will you marry me?" 445 00:19:18,992 --> 00:19:21,872 I'm gonna lose it. 446 00:19:21,911 --> 00:19:24,251 both: Will you marry me? 447 00:19:24,289 --> 00:19:27,379 all: Yes! 448 00:19:27,417 --> 00:19:29,837 - Right. This is about you two. 449 00:19:49,731 --> 00:19:51,071 - Wow. 450 00:19:51,107 --> 00:19:53,437 Fancy-schmancy. 451 00:19:55,987 --> 00:19:59,237 - I don't know why I bother. 452 00:19:59,282 --> 00:20:01,202 - Ugh, it smells like-- 453 00:20:01,242 --> 00:20:02,912 Diego's home. 454 00:20:02,952 --> 00:20:06,412 Honey, you maybe want to take a bath for an hour or two? 455 00:20:06,456 --> 00:20:09,876 - No, this cologne's a reminder of my pain. 456 00:20:09,918 --> 00:20:13,548 - Hey, Mom, remember I'm going out to eat with Bree. 457 00:20:13,588 --> 00:20:16,588 - You want to talk about it? - Mm. 458 00:20:16,633 --> 00:20:19,933 - Bree was just using him to make Austin jealous. 459 00:20:19,969 --> 00:20:22,309 - Wait, seriously? 460 00:20:22,347 --> 00:20:25,557 She was using you the whole time? 461 00:20:25,600 --> 00:20:27,390 I didn't know that. 462 00:20:27,435 --> 00:20:30,265 I'm so sorry, Diego. 463 00:20:30,313 --> 00:20:31,733 I'm sorry that I was a jerk 464 00:20:31,773 --> 00:20:33,613 and I'm sorry that she was a jerk. 465 00:20:33,650 --> 00:20:36,150 [knock om door] - Jerk alert! 466 00:20:36,194 --> 00:20:39,664 - This is better than my hugging and crying show. 467 00:20:42,200 --> 00:20:44,120 - Hey, girl. Ready to go? 468 00:20:44,160 --> 00:20:45,790 - Sorry, girl. I can't. 469 00:20:45,829 --> 00:20:47,619 I'm gonna stay home and hang out with my brother. 470 00:20:47,664 --> 00:20:49,374 - I can't believe you're flaking on me. 471 00:20:49,416 --> 00:20:52,126 - I can't believe you used Diego to make Austin jealous. 472 00:20:52,168 --> 00:20:54,798 - Well, I can't believe that you can't believe that. 473 00:20:54,838 --> 00:20:56,588 - You're lucky I'm not the kind of person 474 00:20:56,631 --> 00:20:58,511 who slams the door on their friends. 475 00:20:58,550 --> 00:21:01,050 - Allow me. Vaya con Dios. 476 00:21:06,057 --> 00:21:07,637 - Oh, no, you don't. 477 00:21:07,684 --> 00:21:09,814 [nasally] Okay, bring it in. 478 00:21:19,988 --> 00:21:21,278 [knock on door] 479 00:21:21,322 --> 00:21:22,532 - Coming. 480 00:21:25,869 --> 00:21:28,079 - Hey. I came to get Diego's shoe. 481 00:21:28,121 --> 00:21:32,131 How did he come home with only one shoe? 482 00:21:32,167 --> 00:21:34,337 - I'm doing my best. 483 00:21:34,377 --> 00:21:36,667 Everything okay? 484 00:21:36,713 --> 00:21:39,843 - Yes. And no. 485 00:21:39,883 --> 00:21:43,183 Look, try not to read anything into this, okay? 486 00:21:43,219 --> 00:21:45,759 - Into what? 487 00:21:45,805 --> 00:21:47,515 Oh. 488 00:21:47,557 --> 00:21:49,177 - I need to un-propose. 489 00:21:49,225 --> 00:21:51,765 - I thought the divorce took care of that. 490 00:21:51,811 --> 00:21:52,941 - Just help me get it off. 491 00:21:52,979 --> 00:21:56,149 I need your freakishly strong hands. 492 00:21:56,191 --> 00:21:58,571 - They are pretty spectacular. 493 00:21:59,361 --> 00:22:01,491 You want to tell me what happened? 494 00:22:01,529 --> 00:22:03,819 - Cherie's getting married. 495 00:22:03,865 --> 00:22:05,235 - To you? 496 00:22:05,283 --> 00:22:07,703 - No, goober. To Lauren. 497 00:22:07,744 --> 00:22:09,164 It's been a whirlwind. 498 00:22:09,204 --> 00:22:12,294 There's been a lot of wedding talk and ring talk. 499 00:22:12,332 --> 00:22:15,712 I might be eating too much sodium. 500 00:22:15,752 --> 00:22:18,092 - Cherie and Lauren are the perfect couple. 501 00:22:18,129 --> 00:22:21,419 Not that I'm an expert on relationships. 502 00:22:21,466 --> 00:22:24,256 Emily and I broke up. 503 00:22:24,302 --> 00:22:26,222 - No. - [sighs] 504 00:22:26,262 --> 00:22:27,892 - I'm sorry. 505 00:22:27,931 --> 00:22:32,311 - Yeah, age difference, communication. 506 00:22:32,352 --> 00:22:34,022 I've got a list somewhere. 507 00:22:34,062 --> 00:22:35,692 I'm still not very good at relationships. 508 00:22:35,730 --> 00:22:38,020 - Yeah, you and me both. 509 00:22:38,066 --> 00:22:40,736 - No, I'm serious. 510 00:22:40,777 --> 00:22:43,817 I know I wasn't the best husband or father, 511 00:22:43,863 --> 00:22:47,493 especially when I was on the road. 512 00:22:47,534 --> 00:22:50,374 It's hard to be there when you're never there. 513 00:22:50,412 --> 00:22:53,622 - Those were some difficult times. 514 00:22:53,665 --> 00:22:55,745 - But I'm trying to make up for it now. 515 00:22:55,792 --> 00:22:57,882 - Yeah, you really are. 516 00:22:57,919 --> 00:23:01,169 In some ways, we're better together now. 517 00:23:03,675 --> 00:23:06,005 But we did have fun, didn't we? 518 00:23:06,052 --> 00:23:07,682 - Do you remember our honeymoon? 519 00:23:07,721 --> 00:23:10,101 We drove that airstream all the way down to Baja. 520 00:23:10,140 --> 00:23:11,270 Then, it broke down in-- 521 00:23:11,307 --> 00:23:13,017 both: Ensenada. 522 00:23:21,651 --> 00:23:23,651 - That--that was probably a mistake. 523 00:23:23,695 --> 00:23:25,195 - Probably. 524 00:23:29,868 --> 00:23:31,538 - Definitely a mistake. 525 00:23:31,578 --> 00:23:33,118 - Definitely. 526 00:23:33,163 --> 00:23:35,083 Would you like to try again? - Yes. 527 00:23:41,004 --> 00:23:45,184 If we don't stop this, we might do something we regret. 528 00:23:45,216 --> 00:23:47,966 - Yeah. That's one way to look at it. 529 00:23:48,011 --> 00:23:50,351 - Yeah, I mean, we're not thinking clearly. 530 00:23:50,388 --> 00:23:52,268 You just broke up with Emily, 531 00:23:52,307 --> 00:23:55,097 and I'm all emotional over Cherie's engagement. 532 00:23:55,143 --> 00:23:57,943 I'm just beginning to see what my life looks like without you, 533 00:23:57,979 --> 00:24:01,149 and I owe it to myself to keep moving forward 534 00:24:01,191 --> 00:24:02,481 toward that door. 535 00:24:02,525 --> 00:24:05,815 - I hear you, and I get it. 536 00:24:05,862 --> 00:24:10,162 But if you ever feel like making another mistake, 537 00:24:10,200 --> 00:24:12,540 my lips are available. 538 00:24:12,577 --> 00:24:14,077 - Noted. 539 00:24:14,120 --> 00:24:16,830 And thanks for helping with the ring. 540 00:24:16,873 --> 00:24:19,633 - Thanks for all the kissing. 541 00:24:19,668 --> 00:24:22,628 [ambient music] 542 00:24:22,671 --> 00:24:29,681 * * 543 00:24:29,719 --> 00:24:32,009 - * Oh, here we go * 544 00:24:32,055 --> 00:24:34,765 * Dancing in the stars * 545 00:24:34,808 --> 00:24:38,648 * * 546 00:24:42,565 --> 00:24:45,355 [upbeat music] 547 00:24:45,402 --> 00:24:49,702 * * 548 00:24:49,739 --> 00:24:52,739 - * We're all the same * 549 00:24:56,413 --> 00:24:58,923 * We belong * 550 00:25:01,751 --> 00:25:03,881 * All together now * 551 00:25:05,338 --> 00:25:07,628 * All together now * 552 00:25:08,883 --> 00:25:11,593 * All together now * 39477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.