All language subtitles for Punky Brewster s01e22 Punky Brewsters Workout.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:23,210 Maybe the world is blind or just a little unkind, 2 00:00:23,210 --> 00:00:26,690 don't know. 3 00:00:26,690 --> 00:00:34,910 Seems you can't be sure of anything anymore, 4 00:00:34,910 --> 00:00:41,850 although-- you may be lonely and then 5 00:00:41,850 --> 00:00:46,810 one day you're smiling again. 6 00:00:46,810 --> 00:00:54,750 Every time I turn around, I see the girl 7 00:00:54,750 --> 00:00:59,710 who turns my world around standing there. 8 00:00:59,710 --> 00:01:05,660 Every time I turn around, her spirit's 9 00:01:05,660 --> 00:01:09,050 lifting me right off the ground. 10 00:01:09,050 --> 00:01:10,690 What's gonna be? 11 00:01:10,690 --> 00:01:15,890 Guess we'll just wait and see. 12 00:01:15,890 --> 00:01:17,690 -Woof. 13 00:01:32,770 --> 00:01:34,030 -Hello. 14 00:01:34,030 --> 00:01:35,600 Everybody on the set. 15 00:01:35,600 --> 00:01:36,910 Lights, camera, action. 16 00:01:40,700 --> 00:01:42,850 -Henry, what in the world? 17 00:01:42,850 --> 00:01:46,800 -Holy macanoli, a movie camera. 18 00:01:46,800 --> 00:01:49,190 Better than that, a video camera. 19 00:01:49,190 --> 00:01:50,910 It goes with my new VCR. 20 00:01:50,910 --> 00:01:51,900 -VCR? 21 00:01:51,900 --> 00:01:52,940 What's that? 22 00:01:52,940 --> 00:01:53,790 -You know, Cherie. 23 00:01:53,790 --> 00:01:57,140 It's a video castanet recorder. 24 00:01:57,140 --> 00:01:59,140 Video cassette recorder. 25 00:01:59,140 --> 00:02:03,030 -Yeah, that's what I said. 26 00:02:03,030 --> 00:02:05,190 OK, Mrs. Johnson, let's have a big smile. 27 00:02:05,190 --> 00:02:07,060 - Don't point that thing at me. 28 00:02:07,060 --> 00:02:09,970 I planned ahead. 29 00:02:09,970 --> 00:02:11,640 This is a wide angle lens. 30 00:02:14,660 --> 00:02:16,070 That's perfect. 31 00:02:16,070 --> 00:02:17,980 I caught the real you. 32 00:02:17,980 --> 00:02:19,780 -Well, you gonna catch a right hook 33 00:02:19,780 --> 00:02:22,620 if you don't turn that thing off. 34 00:02:22,620 --> 00:02:23,890 -Fine. 35 00:02:23,890 --> 00:02:27,380 You don't want videos, I can hook this baby up to the TV 36 00:02:27,380 --> 00:02:30,870 and we can record any programs we want. 37 00:02:30,870 --> 00:02:32,820 -Henry, I'm proud of you. 38 00:02:32,820 --> 00:02:35,480 I do believe this is the first time you shelled out money 39 00:02:35,480 --> 00:02:39,350 for something that is actually fun. 40 00:02:39,350 --> 00:02:40,840 -This isn't fun. 41 00:02:40,840 --> 00:02:42,480 This is business. 42 00:02:42,480 --> 00:02:46,420 Nowadays, a photographer needs video equipment. 43 00:02:46,420 --> 00:02:49,320 People don't just want photographs of their weddings, 44 00:02:49,320 --> 00:02:52,050 they want a videotape of the whole shebang. 45 00:02:52,050 --> 00:02:53,650 -Can I try it? -Hold it. 46 00:02:53,650 --> 00:02:56,960 This is complicated and delicate equipment. 47 00:02:56,960 --> 00:02:58,990 It should never be touched by children. 48 00:02:58,990 --> 00:03:00,210 -But Henry-- 49 00:03:00,210 --> 00:03:03,540 -Under no circumstances are you, Punky Brewster, 50 00:03:03,540 --> 00:03:04,720 to touch this machine. 51 00:03:04,720 --> 00:03:05,690 -But Henry-- 52 00:03:05,690 --> 00:03:10,210 -For that matter, I don't even want you near it. 53 00:03:10,210 --> 00:03:11,200 -OK, Henry. 54 00:03:11,200 --> 00:03:13,190 I won't go near it. 55 00:03:20,640 --> 00:03:23,130 And there's a zoom lens, too. 56 00:03:23,130 --> 00:03:26,330 -We need a zoom lens to see it. 57 00:03:26,330 --> 00:03:29,230 -Allen, Henry says I can't even go near it. 58 00:03:29,230 --> 00:03:31,580 -Punky, this is ridiculous. 59 00:03:31,580 --> 00:03:34,510 You're a prisoner in your own home. 60 00:03:34,510 --> 00:03:37,220 -Well, maybe we could go over and look at it. 61 00:03:37,220 --> 00:03:40,840 -Yeah! -All right. 62 00:03:40,840 --> 00:03:43,280 -Hold it! 63 00:03:43,280 --> 00:03:46,410 But we can't touch it. 64 00:03:46,410 --> 00:03:47,170 -Not even you? 65 00:03:47,170 --> 00:03:51,600 -I'm the main person that can't touch it. 66 00:03:51,600 --> 00:03:54,620 -Punky, I want to be on TV. 67 00:03:54,620 --> 00:03:56,620 -We can all be on TV. 68 00:03:56,620 --> 00:03:58,230 -Yeah. -Yeah. 69 00:03:58,230 --> 00:03:59,950 -We could, but we can't. 70 00:03:59,950 --> 00:04:01,420 This is for Henry's work. 71 00:04:01,420 --> 00:04:06,150 He's gonna take it to weddings and tape the whole Sheba gangs. 72 00:04:06,150 --> 00:04:08,260 - OK. 73 00:04:08,260 --> 00:04:11,640 -But it sure would be fun to make a video. 74 00:04:11,640 --> 00:04:14,850 "A Day in the Life of Margaux Kramer." 75 00:04:14,850 --> 00:04:17,200 Can't you see it? -No. 76 00:04:17,200 --> 00:04:20,600 I'm not allowed to see horror films. 77 00:04:20,600 --> 00:04:22,380 -Peasants. 78 00:04:22,380 --> 00:04:25,480 -Besides, if we were gonna make a film, which we're not, 79 00:04:25,480 --> 00:04:28,870 but if we were, this is my place, my camera, 80 00:04:28,870 --> 00:04:31,560 and the star of the show should be me. 81 00:04:31,560 --> 00:04:36,220 -But I can sing and dance, and I'm as cute as a button. 82 00:04:36,220 --> 00:04:37,890 What can Punky do? 83 00:04:37,890 --> 00:04:39,180 -She can knock your block off. 84 00:04:42,100 --> 00:04:44,200 -Good point. 85 00:04:44,200 --> 00:04:47,590 So, Punky, what kind of video would you like to star in? 86 00:04:47,590 --> 00:04:50,850 -Well, I really like Jane Fonda's exercise tape. 87 00:04:50,850 --> 00:04:52,990 Maybe we can make one for kids. 88 00:04:52,990 --> 00:04:56,000 -Wow! -What a great idea. 89 00:04:56,000 --> 00:04:57,980 "Punky Brewster's Workout." 90 00:04:57,980 --> 00:04:59,150 -All right. -Yeah. 91 00:04:59,150 --> 00:04:59,850 -Yeah. 92 00:04:59,850 --> 00:05:02,480 -I can direct it and you guys could be in it. 93 00:05:02,480 --> 00:05:03,240 -Yeah, come on. 94 00:05:03,240 --> 00:05:05,170 -Yeah, that's terrific. 95 00:05:05,170 --> 00:05:07,760 - Too bad we can't do it. - Yeah. 96 00:05:10,600 --> 00:05:14,990 And of course, Henry won't be home until 5:30. 97 00:05:14,990 --> 00:05:17,420 - Yeah? 98 00:05:17,420 --> 00:05:20,330 - But it would be wrong to do it. - Yeah. 99 00:05:24,710 --> 00:05:26,650 -Let's go for it. 100 00:05:26,650 --> 00:05:28,130 - Yeah! 101 00:05:31,130 --> 00:05:32,550 Hey Punky, hurry up. 102 00:05:32,550 --> 00:05:34,310 Yeah, we want to see our video. 103 00:05:34,310 --> 00:05:35,310 I'm rewinding. 104 00:05:35,310 --> 00:05:36,800 Come on. 105 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Boy. 106 00:05:37,800 --> 00:05:39,790 OK, here it is. All right, here we are. 107 00:05:39,790 --> 00:05:40,780 Quiet, quiet. 108 00:06:32,580 --> 00:06:33,910 -Hi, kids. 109 00:06:33,910 --> 00:06:36,580 Punky Brewster here with a children's 110 00:06:36,580 --> 00:06:39,000 guide to physical fitness. 111 00:06:39,000 --> 00:06:44,080 Exercise with me and you'll all have Punky Power! 112 00:06:44,080 --> 00:06:46,660 But first, I'd like to introduce my assistants. 113 00:06:50,750 --> 00:06:52,170 This is Cherie. 114 00:06:53,120 --> 00:06:55,020 She's shy. 115 00:06:55,020 --> 00:06:57,470 This is Margaux. 116 00:06:57,470 --> 00:06:59,730 She's not. 117 00:06:59,730 --> 00:07:04,360 -That's Margaux Kramer, with a K. Look for my exercise tape. 118 00:07:04,360 --> 00:07:05,650 It'll be coming out soon. 119 00:07:08,900 --> 00:07:12,250 -But until then, we'll do my tape. 120 00:07:12,250 --> 00:07:16,690 Now to start off, we have to loosen all our muscles. 121 00:07:16,690 --> 00:07:17,860 Let's shake. 122 00:07:17,860 --> 00:07:21,130 - Brr, brr, brr. 123 00:07:21,130 --> 00:07:23,000 Allen! 124 00:07:23,000 --> 00:07:24,130 Sorry. 125 00:07:24,130 --> 00:07:25,860 It looked like fun. 126 00:07:25,860 --> 00:07:28,920 -OK, now we're all shook up. 127 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 It's time to start our first aerobic exercise. 128 00:07:37,350 --> 00:07:39,860 To start off, let's try running in place. 129 00:07:42,120 --> 00:07:44,150 If you get bored with that, you can 130 00:07:44,150 --> 00:07:47,310 try running around the place. 131 00:07:50,310 --> 00:07:52,300 No, Brandon! 132 00:08:00,290 --> 00:08:01,290 Whoa! 133 00:08:07,270 --> 00:08:10,240 You know, everybody loves in-between meal snacks, 134 00:08:10,240 --> 00:08:14,050 but the trouble is, they can turn you into a little lardo. 135 00:08:14,050 --> 00:08:16,950 But if you exercise while you're eating, 136 00:08:16,950 --> 00:08:18,990 you'll keep the lard off. 137 00:08:18,990 --> 00:08:20,580 - Watch this. 138 00:08:26,450 --> 00:08:28,890 -Try this exercise to chocolate. 139 00:08:28,890 --> 00:08:30,360 I think you'll like it. 140 00:08:30,360 --> 00:08:32,800 Hey Allen, get a close-up of this. 141 00:08:35,740 --> 00:08:37,490 Not that close. 142 00:08:37,490 --> 00:08:39,430 I'll get it, I'll get it. 143 00:08:48,140 --> 00:08:50,170 -What's aerobi-homework, you ask? 144 00:08:50,170 --> 00:08:50,980 Good question. 145 00:08:50,980 --> 00:08:53,920 It's a way to jazz up your boring math problems. 146 00:08:53,920 --> 00:08:55,510 Let's see. 147 00:08:55,510 --> 00:08:57,760 Four times three is-- 148 00:08:57,760 --> 00:09:01,200 -One, two, three, four-- 149 00:09:01,200 --> 00:09:06,110 -Five, six, seven, eight-- 150 00:09:06,110 --> 00:09:09,940 -Nine, ten, eleven, twelve. 151 00:09:09,940 --> 00:09:13,390 - Four times three is twelve. 152 00:09:13,390 --> 00:09:16,430 -See, aerobi-homework is no sweat. 153 00:09:20,370 --> 00:09:23,330 Even answering the phone can be a healthy exercise. 154 00:09:25,300 --> 00:09:26,780 Hello? 155 00:09:26,780 --> 00:09:27,770 Henry? 156 00:09:30,230 --> 00:09:31,220 - Henry, we're just fine. 157 00:09:31,220 --> 00:09:32,490 We're doing our homework. 158 00:09:32,490 --> 00:09:37,660 Bye. 159 00:09:37,660 --> 00:09:40,980 Allen, he was on the phone, not in the apartment. 160 00:09:40,980 --> 00:09:42,500 Sorry. I panicked. 161 00:09:51,720 --> 00:09:54,740 You know, my dog Brandon is in great shape, 162 00:09:54,740 --> 00:09:56,200 and I've figured out why. 163 00:09:56,200 --> 00:10:00,310 It's because he walks on four legs all the time. 164 00:10:00,310 --> 00:10:01,450 Let's try it. 165 00:10:09,270 --> 00:10:12,500 Boy, I'm exhausted. 166 00:10:12,500 --> 00:10:14,240 I'm dog tired. 167 00:10:14,240 --> 00:10:18,950 No wonder your tongue hangs out all the time, Brandon. 168 00:10:18,950 --> 00:10:22,580 Another pet we can learn from is Cherie's fish, Slugger. 169 00:10:22,580 --> 00:10:24,990 Have you ever seen a guppy with a double chin? 170 00:10:24,990 --> 00:10:26,460 Of course not. 171 00:10:26,460 --> 00:10:29,720 That's because they exercise their little guppy faces. 172 00:10:29,720 --> 00:10:30,610 Girls? 173 00:10:30,610 --> 00:10:31,630 OK, are you ready? 174 00:10:31,630 --> 00:10:32,910 Guppy. -Guppy. 175 00:10:32,910 --> 00:10:33,770 -Guppy. 176 00:10:33,770 --> 00:10:35,140 -Guppy guppy. -Guppy. 177 00:10:35,140 --> 00:10:37,730 -Guppy. -I refuse to make a fish face. 178 00:10:37,730 --> 00:10:38,960 -Fine, then you can go home. 179 00:10:38,960 --> 00:10:40,360 Ta. -Guppy. 180 00:10:40,360 --> 00:10:41,970 Guppy. 181 00:10:41,970 --> 00:10:43,560 -Guppy. Guppy. 182 00:10:43,560 --> 00:10:44,370 -Guppy. 183 00:10:44,370 --> 00:10:45,180 -Guppy. 184 00:10:45,180 --> 00:10:46,420 -Guppy, guppy -Guppy. 185 00:10:46,420 --> 00:10:47,430 -Guppy. -Guppy. 186 00:10:47,430 --> 00:10:49,920 Guppy. -Well, my lips are shot. 187 00:10:49,920 --> 00:10:52,740 I guess that about wraps it up for today. 188 00:10:52,740 --> 00:10:54,150 And remember kids-- 189 00:10:54,150 --> 00:10:58,670 - Ya won't be chunky if ya workout with Punky. 190 00:11:10,100 --> 00:11:11,090 -All right! 191 00:11:11,090 --> 00:11:12,580 All right! 192 00:11:25,010 --> 00:11:27,000 - All right, Brandon. 193 00:11:27,000 --> 00:11:27,990 -Brandon, you did a good job. 194 00:11:27,990 --> 00:11:28,690 -Wow. 195 00:11:28,690 --> 00:11:29,480 -Get in there. 196 00:11:29,480 --> 00:11:30,760 -That was terrific. 197 00:11:30,760 --> 00:11:35,270 -You know, watching that made me realize something about myself. 198 00:11:35,270 --> 00:11:36,360 - What? 199 00:11:36,360 --> 00:11:37,790 -I'm incredibly beautiful. 200 00:11:41,640 --> 00:11:44,440 -Cherie, you made a great guppy face. 201 00:11:44,440 --> 00:11:45,460 -Thanks. Allen. 202 00:11:52,300 --> 00:11:56,940 -Wow, my first fish kiss. 203 00:11:56,940 --> 00:11:59,530 -Hey Punky, let's make another movie. 204 00:11:59,530 --> 00:12:01,140 -Yeah. -No, we can't. 205 00:12:01,140 --> 00:12:02,630 Henry will be back soon. 206 00:12:02,630 --> 00:12:05,590 If he catches me with his stuff, I'll be history. 207 00:12:05,590 --> 00:12:06,890 -Come on, Punky. 208 00:12:06,890 --> 00:12:08,990 We've got time for one more. 209 00:12:08,990 --> 00:12:11,340 -Allen, give me that camera. -Come on. 210 00:12:11,340 --> 00:12:12,330 -Wait! -We've still got-- 211 00:12:12,330 --> 00:12:13,520 -Come on, stop. - --time for-- 212 00:12:13,520 --> 00:12:16,000 -Allen! 213 00:12:36,080 --> 00:12:37,760 -The lens is cracked. 214 00:12:37,760 --> 00:12:41,820 Punky, you're dead meat. 215 00:12:41,820 --> 00:12:44,370 -I knew we never should have played with it. 216 00:12:44,370 --> 00:12:46,900 -Maybe we can get it fixed before Henry finds out. 217 00:12:46,900 --> 00:12:48,300 -Yeah! -Yeah! 218 00:12:48,300 --> 00:12:49,660 -I've got $4.08. 219 00:12:49,660 --> 00:12:50,970 How about you guys? 220 00:12:50,970 --> 00:12:52,970 -My grandma's gonna give me $20. 221 00:12:52,970 --> 00:12:55,170 -Great! When? 222 00:12:55,170 --> 00:12:57,510 -Next Christmas. 223 00:12:58,290 --> 00:13:00,630 Margaux? -Sorry. 224 00:13:00,630 --> 00:13:03,600 All my money's in T-bills. 225 00:13:03,600 --> 00:13:08,060 -Well, I guess the right thing to do is tell Henry the truth. 226 00:13:08,060 --> 00:13:12,150 -Isn't there some wrong thing we could try first? 227 00:13:12,150 --> 00:13:17,220 -Maybe Henry will understand when we explain it to him. 228 00:13:17,220 --> 00:13:18,680 - We? 229 00:13:18,680 --> 00:13:20,190 - Yeah. - Bye. 230 00:13:27,230 --> 00:13:30,450 -Well, Brandon, looks like it's just you and me. 231 00:13:47,280 --> 00:13:51,240 Thanks, Brandon. 232 00:13:51,240 --> 00:13:53,490 -Hello, Punky. 233 00:13:53,490 --> 00:13:54,450 How was your day? 234 00:13:54,450 --> 00:13:57,390 -Hunky-dory, Henry. 235 00:13:57,390 --> 00:13:58,670 -You did the laundry. 236 00:13:58,670 --> 00:14:01,770 -Yup, and before that, I washed and dried the morning dishes. 237 00:14:01,770 --> 00:14:04,910 Before that, I vacuumed the whole place. 238 00:14:04,910 --> 00:14:07,190 Honestly, Henry, I think apartment 239 00:14:07,190 --> 00:14:09,230 is where old dust balls go to die. 240 00:14:11,800 --> 00:14:13,760 -You did all these tasks unbidden? 241 00:14:13,760 --> 00:14:17,760 -No, I wore an apron. 242 00:14:17,760 --> 00:14:20,620 -What I mean is, why did you do all these chores? 243 00:14:20,620 --> 00:14:25,360 -Well, I thought today should be Henry's Appreciation Day. 244 00:14:25,360 --> 00:14:26,460 -Really? 245 00:14:26,460 --> 00:14:27,930 -Yeah. 246 00:14:27,930 --> 00:14:29,960 -All right, Punky, what's the catch? 247 00:14:29,960 --> 00:14:30,860 What are you up to? 248 00:14:30,860 --> 00:14:32,210 -Up to? 249 00:14:32,210 --> 00:14:34,610 -Did you flunk a spelling test? 250 00:14:34,610 --> 00:14:36,810 Did you lose the milk money? 251 00:14:36,810 --> 00:14:39,250 You must have done something wrong. 252 00:14:39,250 --> 00:14:42,380 -Boy, Henry, that hurts. 253 00:14:42,380 --> 00:14:47,300 Here I spend my afternoon doing nice things for you, 254 00:14:47,300 --> 00:14:50,250 and you think I did something wrong. 255 00:14:50,250 --> 00:14:53,770 Well, that's a fine how do you do. 256 00:14:53,770 --> 00:14:55,750 -I'm sorry, Punky. 257 00:14:55,750 --> 00:14:58,450 It's such a wonderful surprise. 258 00:14:58,450 --> 00:15:01,440 Just to prove to you how grateful I am, 259 00:15:01,440 --> 00:15:03,890 I'll spend the rest of the afternoon taking pictures 260 00:15:03,890 --> 00:15:07,060 of you with my new video camera. 261 00:15:07,060 --> 00:15:10,490 - That's what you think. 262 00:15:10,490 --> 00:15:11,950 -What? 263 00:15:11,950 --> 00:15:13,690 -I said, don't you think I look like a mess 264 00:15:13,690 --> 00:15:15,870 after doing all this housework? 265 00:15:15,870 --> 00:15:18,750 -On the contrary, I think you look adorable. 266 00:15:18,750 --> 00:15:22,030 -I'm afraid, Henry. 267 00:15:22,030 --> 00:15:22,830 - Come on. 268 00:15:22,830 --> 00:15:23,620 Let me shoot you. 269 00:15:23,620 --> 00:15:27,070 -Please don't use the word "shoot you." 270 00:15:27,070 --> 00:15:28,890 -I'll be ready in a second. 271 00:15:28,890 --> 00:15:30,490 Just let me move-- 272 00:15:34,050 --> 00:15:35,740 For heaven's sake. 273 00:15:35,740 --> 00:15:36,630 I don't believe this. 274 00:15:36,630 --> 00:15:38,320 I cracked the lens. 275 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 -You did? 276 00:15:39,320 --> 00:15:41,940 -How could I have been so careless? 277 00:15:41,940 --> 00:15:43,490 -Is the camera ruined? 278 00:15:43,490 --> 00:15:44,740 -No. 279 00:15:44,740 --> 00:15:46,050 - Good. 280 00:15:46,050 --> 00:15:47,780 -But I'll have to buy a new lens, 281 00:15:47,780 --> 00:15:49,490 and that'll cost a small fortune. 282 00:15:49,490 --> 00:15:52,460 - Bad. 283 00:15:52,460 --> 00:15:55,190 -What a clumsy idiot. 284 00:15:55,190 --> 00:15:57,650 -Don't be so hard on yourself, Henry. 285 00:15:57,650 --> 00:15:59,250 Accidents happen. 286 00:15:59,250 --> 00:16:00,460 Believe me, I know. 287 00:16:05,610 --> 00:16:09,650 - Punky, I already spent more than I could afford when 288 00:16:09,650 --> 00:16:12,550 I bought this gear, and now just because of my clumsiness, 289 00:16:12,550 --> 00:16:14,440 is I'm going to have to break down and agree 290 00:16:14,440 --> 00:16:18,230 to photograph Mrs. Whopperman's Pekingese. 291 00:16:18,230 --> 00:16:21,380 It's like looking at a rat with hair. 292 00:16:21,380 --> 00:16:25,010 -Dogs can't help how they look. 293 00:16:25,010 --> 00:16:31,010 -I was talking about Mrs. Whopperman. 294 00:16:31,010 --> 00:16:35,240 Punky, you know what really makes me feel foolish? 295 00:16:35,240 --> 00:16:35,940 -What? 296 00:16:35,940 --> 00:16:39,690 -I ordered you to stay away from this equipment, 297 00:16:39,690 --> 00:16:41,820 and who ends up breaking it? 298 00:16:41,820 --> 00:16:45,140 Me. 299 00:16:45,140 --> 00:16:48,070 -Henry, could I help you pay for a new lens? 300 00:16:48,070 --> 00:16:51,150 -Aw, no thanks, honey. 301 00:16:51,150 --> 00:16:54,410 I broke the lens, I'll have to pay for a new one. 302 00:16:54,410 --> 00:16:57,750 But thanks for the offer. 303 00:16:57,750 --> 00:17:00,480 You know what you are, Punky? 304 00:17:00,480 --> 00:17:02,700 -What? 305 00:17:02,700 --> 00:17:06,860 -You're the best daughter a father could ever have. 306 00:17:35,560 --> 00:17:37,390 -Brandon, don't look at me like that. 307 00:17:37,390 --> 00:17:38,900 I know I'm a worm. 308 00:17:38,900 --> 00:17:40,520 I'm lower than the lowest low. 309 00:17:45,420 --> 00:17:48,380 You didn't have to agree with me. 310 00:17:48,380 --> 00:17:51,240 Look at it this way-- Henry thinks he broke the camera 311 00:17:51,240 --> 00:17:53,020 and I got away with it. 312 00:17:53,020 --> 00:17:55,980 Even a worm deserves to get lucky once in a while. 313 00:17:59,440 --> 00:18:02,740 I know, I know. 314 00:18:02,740 --> 00:18:04,330 I should tell Henry the truth. 315 00:18:04,330 --> 00:18:07,700 But on the other hand, what he doesn't know won't hurt him. 316 00:18:11,550 --> 00:18:13,320 I know, I know. 317 00:18:13,320 --> 00:18:15,530 I don't buy that either. 318 00:18:15,530 --> 00:18:17,560 But if I tell Henry the truth, then 319 00:18:17,560 --> 00:18:19,590 he'll really lower the boom on me. 320 00:18:25,440 --> 00:18:27,180 OK, Brandon. 321 00:18:27,180 --> 00:18:28,590 You win. 322 00:18:28,590 --> 00:18:31,500 I'll call Henry in here and spill the beans. 323 00:18:31,500 --> 00:18:33,680 Here goes. 324 00:18:33,680 --> 00:18:39,010 Henry, Henry, I broke your camera. 325 00:18:39,010 --> 00:18:40,360 He must not care. 326 00:18:40,360 --> 00:18:41,630 See how well he took it? 327 00:18:41,630 --> 00:18:43,130 Well, good night, Brandon. 328 00:18:52,630 --> 00:18:54,810 You're getting on my nerves, Brandon. 329 00:18:59,660 --> 00:19:02,130 I know, I know. 330 00:19:02,130 --> 00:19:05,260 It's time to finally come clean. 331 00:19:05,260 --> 00:19:08,020 Wish me luck. 332 00:19:08,020 --> 00:19:09,360 Henry, Henry! 333 00:19:13,360 --> 00:19:15,320 -Punky-- why aren't you asleep? 334 00:19:15,320 --> 00:19:16,280 -I can't sleep. 335 00:19:16,280 --> 00:19:18,210 I've got ant-siety. 336 00:19:18,210 --> 00:19:19,650 -Aunt who? 337 00:19:19,650 --> 00:19:20,670 -Ant-siety. 338 00:19:20,670 --> 00:19:24,350 My stomach is nervous and my head itches. 339 00:19:24,350 --> 00:19:26,750 I've got ant-siety. 340 00:19:26,750 --> 00:19:29,060 - Anxiety. 341 00:19:29,060 --> 00:19:32,180 -Yeah, that's what I said. 342 00:19:32,180 --> 00:19:33,530 -You sure it's not the flu? 343 00:19:33,530 --> 00:19:35,370 There's a lot of that going around. 344 00:19:35,370 --> 00:19:36,200 -Nope. 345 00:19:36,200 --> 00:19:39,190 What I catched I didn't catch from anybody. 346 00:19:39,190 --> 00:19:41,870 I definitely gave it to myself. 347 00:19:44,720 --> 00:19:47,400 Would you like to talk about it? -Yeah. 348 00:19:51,780 --> 00:19:56,740 Have you ever had a bottle of shampoo with a bubble in it? 349 00:19:56,740 --> 00:19:58,270 -Probably. 350 00:19:58,270 --> 00:20:00,310 I've lived a long time. 351 00:20:00,310 --> 00:20:05,040 -Well, you know how if you turn the bottle of shampoo 352 00:20:05,040 --> 00:20:08,970 upside-down, the bubble's gonna float to the top? 353 00:20:08,970 --> 00:20:11,840 And if you turn it to its side, it's gonna float to the top 354 00:20:11,840 --> 00:20:14,180 too? 355 00:20:14,180 --> 00:20:16,500 -Fascinating. 356 00:20:16,500 --> 00:20:18,880 Is there any point to all this? 357 00:20:18,880 --> 00:20:20,020 -Yes. 358 00:20:20,020 --> 00:20:22,230 That's what's going on in my stomach. 359 00:20:22,230 --> 00:20:23,940 -You drank shampoo? 360 00:20:23,940 --> 00:20:27,300 -No, it just feels like one of those bubbles-- 361 00:20:27,300 --> 00:20:30,310 except this bubble talks to me. 362 00:20:30,310 --> 00:20:32,470 -A talking bubble. 363 00:20:32,470 --> 00:20:33,990 What does it say? 364 00:20:33,990 --> 00:20:38,830 -It says, "Fess up, Punky. 365 00:20:38,830 --> 00:20:42,110 Tell Henry the truth." 366 00:20:42,110 --> 00:20:43,100 -What truth? 367 00:20:47,520 --> 00:20:49,180 -You didn't break your camera. 368 00:20:49,180 --> 00:20:51,770 I did. 369 00:20:51,770 --> 00:20:53,050 -You did? 370 00:20:53,050 --> 00:20:58,090 -Yes, I disobeyed you and I was playing with it and I broke it. 371 00:20:58,090 --> 00:21:00,700 I feel terrible and I'm really sorry. 372 00:21:05,220 --> 00:21:07,330 -Is there anything else you want to say? 373 00:21:07,330 --> 00:21:09,040 -Let me check my bubble. 374 00:21:13,910 --> 00:21:17,490 Nope, that's it. 375 00:21:17,490 --> 00:21:21,990 -You know, Punky, that talking bubble inside of you 376 00:21:21,990 --> 00:21:24,980 is a very special friend. 377 00:21:24,980 --> 00:21:26,700 It's your conscience. 378 00:21:26,700 --> 00:21:29,010 And when it starts talking, you'd better listen to it, 379 00:21:29,010 --> 00:21:30,520 because it's telling you the difference 380 00:21:30,520 --> 00:21:32,280 between right and wrong. 381 00:21:36,100 --> 00:21:38,800 Punky, I'm proud of you. 382 00:21:38,800 --> 00:21:40,330 -You are? -Yes. 383 00:21:40,330 --> 00:21:42,060 If you hadn't confessed, you might have gotten away 384 00:21:42,060 --> 00:21:43,870 with this and that would have been wrong. 385 00:21:43,870 --> 00:21:46,070 -That's what my bubble said. 386 00:21:46,070 --> 00:21:48,140 -However, you did disobey me, and for that 387 00:21:48,140 --> 00:21:49,180 you have to be punished. 388 00:21:49,180 --> 00:21:51,440 -My bubble didn't say anything about that. 389 00:21:54,080 --> 00:21:56,720 -Since you've shown me that you're grown up enough to tell 390 00:21:56,720 --> 00:21:59,520 the truth, I think you're grown up 391 00:21:59,520 --> 00:22:03,530 enough to choose your own punishment. 392 00:22:05,000 --> 00:22:07,480 OK. How 'bout this? 393 00:22:07,480 --> 00:22:10,320 No TV for an hour. 394 00:22:10,320 --> 00:22:12,930 -Don't you think it's a little light? 395 00:22:14,280 --> 00:22:16,900 OK, I suppose. 396 00:22:16,900 --> 00:22:18,030 How 'bout this? 397 00:22:18,030 --> 00:22:20,540 I have to swim across Lake Michigan 398 00:22:20,540 --> 00:22:22,920 with tractor tires tied to my ankles. 399 00:22:25,860 --> 00:22:29,050 -That sounds a little too excessive. 400 00:22:31,030 --> 00:22:32,310 How 'bout this? 401 00:22:32,310 --> 00:22:36,720 I have to do extra chores to help pay for the new lens. 402 00:22:36,720 --> 00:22:39,940 -That sounds reasonable. 403 00:22:39,940 --> 00:22:41,000 -Good. 404 00:22:41,000 --> 00:22:43,900 Boy, do I feel better now. 405 00:22:43,900 --> 00:22:49,140 -So do I. You see, Punky, a few minutes before you called me 406 00:22:49,140 --> 00:22:52,160 in here, I found out that you'd been playing with my new video 407 00:22:52,160 --> 00:22:56,710 camera and I was wondering if you had broken the lens 408 00:22:56,710 --> 00:22:58,360 and not me. 409 00:22:58,360 --> 00:23:02,550 -How did you find out I was playing with it? 410 00:23:02,550 --> 00:23:04,050 -Never mind. 411 00:23:04,050 --> 00:23:07,950 Right now, it's time for you to go to sleep. 412 00:23:07,950 --> 00:23:08,720 Good night. 413 00:23:08,720 --> 00:23:11,740 -Good night, Henry. 414 00:23:11,740 --> 00:23:15,370 - Punky-- do I have a double chin? 415 00:23:15,370 --> 00:23:17,190 -No. 416 00:23:17,190 --> 00:23:19,030 -Well, I don't want to get one. 417 00:23:19,030 --> 00:23:21,140 I'd better do some guppy faces. 418 00:23:21,190 --> 00:23:25,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.