All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 02x06 - The Riddle of the Broken Doll.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,383 --> 00:00:03,368 Two weeks after surviving a death curse, 2 00:00:03,372 --> 00:00:05,608 you'd think there'd be nowhere to go but up. 3 00:00:05,612 --> 00:00:07,837 And for some of us, that's been the case. 4 00:00:08,598 --> 00:00:11,299 ♪♪ 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,871 (PHONE BUZZES) 6 00:00:16,913 --> 00:00:18,911 You won't believe it, 7 00:00:18,915 --> 00:00:21,781 - but I was just thinking about you, Ace. - _ 8 00:00:21,785 --> 00:00:23,116 ACE: Bessita. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,584 How's yacht life? 10 00:00:24,588 --> 00:00:26,554 Oh, wonderful. I'll be home soon. 11 00:00:26,558 --> 00:00:29,188 My chakras are aligning by the minute. 12 00:00:29,192 --> 00:00:31,090 I've been thinking about getting that done. 13 00:00:31,094 --> 00:00:33,226 GEORGE: Oh, my God, this is amazing, Millie. 14 00:00:33,230 --> 00:00:35,828 Millie, seriously, this is so good. 15 00:00:35,832 --> 00:00:37,363 Your mom's catfish recipe 16 00:00:37,367 --> 00:00:39,065 is definitely going in The Claw menu. 17 00:00:39,069 --> 00:00:41,868 Uh-huh. I don't know whether to be alarmed 18 00:00:41,872 --> 00:00:44,070 or relieved that you two have gotten so close. 19 00:00:44,074 --> 00:00:47,341 Uh, found your supplies for Hallowtime. 20 00:00:47,345 --> 00:00:49,545 Um, Allhallowtide. 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,649 It's Horseshoe Bay's festival for remembering the dead. 22 00:00:51,653 --> 00:00:53,564 Kids make lanterns and release them at the shore 23 00:00:53,568 --> 00:00:55,135 to represent souls passing on. 24 00:00:56,483 --> 00:00:57,884 Pagan holiday? 25 00:00:57,888 --> 00:01:00,489 Wait, I don't know what "pagan" means. It's... 26 00:01:00,493 --> 00:01:02,926 - No, no, no, no. What? - (MILLIE SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE) 27 00:01:02,930 --> 00:01:05,625 N-No, no. No, Mom, it's not a pagan holiday. 28 00:01:05,629 --> 00:01:07,061 - It's a children's party. - (WHISPERS): What is "pagan"? 29 00:01:07,065 --> 00:01:08,769 It's a children's party, okay? 30 00:01:08,773 --> 00:01:11,172 It... George is leaving her sister in charge 31 00:01:11,176 --> 00:01:13,198 while the rest of us are at Nancy's. 32 00:01:13,202 --> 00:01:15,968 Tell your mom it's gonna be a nice, non-pagan game night. 33 00:01:15,972 --> 00:01:18,638 Gonna be a nice, non-pagan game night. No, it's... Mom. 34 00:01:18,642 --> 00:01:21,741 NANCY: Some of us are moving on full speed ahead. 35 00:01:21,745 --> 00:01:24,444 And me? Where did I move on to? 36 00:01:24,448 --> 00:01:26,646 A morgue. 37 00:01:26,650 --> 00:01:29,215 I moved on to the morgue. 38 00:01:29,219 --> 00:01:31,484 CONNOR: My God, you're still talking. 39 00:01:31,488 --> 00:01:33,486 I'm reflecting on the irony. 40 00:01:33,490 --> 00:01:35,823 There's nothing ironic about burglarizing my morgue, 41 00:01:35,827 --> 00:01:38,324 being arraigned for it, and being assigned 500 hours 42 00:01:38,328 --> 00:01:41,060 - of community service as punishment. - Here. 43 00:01:41,064 --> 00:01:43,129 That's the... that's the irony. 44 00:01:43,133 --> 00:01:44,664 You should make different life choices. 45 00:01:44,668 --> 00:01:47,433 Well, I have 446 hours to figure out 46 00:01:47,437 --> 00:01:48,699 what I'm gonna do next. 47 00:01:48,703 --> 00:01:49,918 - It's only November. - Dad, 48 00:01:49,922 --> 00:01:51,804 Charles wants a grown-up to play with. 49 00:01:51,808 --> 00:01:53,639 CONNOR: Leo, I'm still working, buddy. 50 00:01:53,643 --> 00:01:56,023 Mommy plays with me when I ask. 51 00:01:56,027 --> 00:01:58,979 Well, Mommy would normally be with you after school, 52 00:01:58,983 --> 00:02:01,414 but Mommy had to take an extra shift at her flower shop. 53 00:02:01,418 --> 00:02:03,648 Can you please play with me and Charles? 54 00:02:03,652 --> 00:02:04,851 CONNOR: Not right now. Drew. 55 00:02:04,855 --> 00:02:06,419 - Hmm? - Take a break from mopping. 56 00:02:06,423 --> 00:02:08,254 Watch my kid for a minute. 57 00:02:08,258 --> 00:02:12,591 Um, babysitting is not a part of my community service. 58 00:02:12,595 --> 00:02:14,060 Uh, you were sentenced to the morgue. 59 00:02:14,064 --> 00:02:16,132 Kid's in the morgue. You're watching Leo. 60 00:02:22,706 --> 00:02:24,303 Hi, Leo. 61 00:02:24,307 --> 00:02:26,873 What have you got? 62 00:02:26,877 --> 00:02:30,396 Boris, Jagger, 63 00:02:30,400 --> 00:02:33,099 and this is the new guy, Charles. 64 00:02:33,103 --> 00:02:34,767 He's the coolest one. 65 00:02:34,771 --> 00:02:37,436 He can catch bad guys, and he talks for real. 66 00:02:37,440 --> 00:02:40,107 - What? What does he say? - It's a toy. 67 00:02:40,111 --> 00:02:41,211 Don't indulge him. 68 00:02:44,447 --> 00:02:48,814 Charles says the spinning berries make the world go round. 69 00:02:48,818 --> 00:02:50,883 - (DOOR OPENS) - TAMURA: Hey, Doc. 70 00:02:50,887 --> 00:02:53,052 Got a weird one for you. 71 00:02:53,056 --> 00:02:55,291 What, are you playing with dolls, Drew? 72 00:03:00,597 --> 00:03:02,098 Male, mid-20s. 73 00:03:02,102 --> 00:03:03,668 Found buried in a backyard garden. 74 00:03:03,672 --> 00:03:05,504 Neighbor's border collie wouldn't stop barking 75 00:03:05,508 --> 00:03:07,507 and clawing at this one patch of dirt. 76 00:03:07,511 --> 00:03:09,409 Spinal column fully lacerated 77 00:03:09,413 --> 00:03:11,882 and haphazardly stitched together. 78 00:03:13,476 --> 00:03:16,777 Body looks several days old, judging by the decomp. 79 00:03:16,781 --> 00:03:18,646 Yeah, someone really did a number on him. 80 00:03:18,650 --> 00:03:21,210 - Cut him up and... - NANCY: Sewed him back together like a doll. 81 00:03:23,853 --> 00:03:26,322 Oh, don't mind me. I am just mopping. 82 00:03:28,320 --> 00:03:30,521 - Sorry. - Got the homeowner in custody, 83 00:03:30,525 --> 00:03:32,540 but I can't file charges without a cause of death. 84 00:03:32,544 --> 00:03:33,845 - Can you handle it? - CONNOR: Oh, of course. 85 00:03:33,849 --> 00:03:36,649 - I'll take good care of Body 670. - Thanks. 86 00:03:36,653 --> 00:03:38,052 I'll check back with you in a couple hours. 87 00:03:38,056 --> 00:03:39,921 CONNOR: Well, it's gonna take longer than that. 88 00:03:41,040 --> 00:03:42,505 What? It's just me around here. 89 00:03:42,509 --> 00:03:43,907 Sorry this isn't New York. 90 00:03:43,911 --> 00:03:46,845 I know. I've tried your bagels. 91 00:03:46,849 --> 00:03:49,448 Hey, Detective. 92 00:03:49,452 --> 00:03:51,184 Who's the suspect? 93 00:03:51,188 --> 00:03:53,690 You know I'm gonna find out anyway. 94 00:03:54,884 --> 00:03:56,085 You missed a spot. 95 00:03:57,454 --> 00:03:59,752 (DOOR OPENS) 96 00:03:59,756 --> 00:04:01,787 (METAL CLANGS) 97 00:04:01,791 --> 00:04:03,893 What do you mean, I didn't read the schedule? I... 98 00:04:05,632 --> 00:04:07,697 What forwarded e-mail? 99 00:04:07,701 --> 00:04:09,700 Never mind. It's fine. I can take him. 100 00:04:09,704 --> 00:04:12,498 Y-Yes. I got him. Okay. 101 00:04:12,502 --> 00:04:14,433 All right, Leo. 102 00:04:14,437 --> 00:04:16,569 Let's hit the restroom, 103 00:04:16,573 --> 00:04:18,571 then I can take you to your thing, okay? 104 00:04:18,575 --> 00:04:21,008 But Nancy didn't get to play with Charles. 105 00:04:21,012 --> 00:04:22,510 Well, next time, okay? 106 00:04:22,514 --> 00:04:24,280 I'll punch your time card when I get back. 107 00:04:24,284 --> 00:04:25,715 Keep your hands to yourself. 108 00:04:25,719 --> 00:04:27,787 You're on camera. 109 00:04:34,691 --> 00:04:36,088 (DOOR CLOSES) 110 00:04:36,092 --> 00:04:38,160 (THUD) 111 00:04:41,097 --> 00:04:43,095 (THUD) 112 00:04:43,099 --> 00:04:44,500 NANCY: Couple of months ago, 113 00:04:44,504 --> 00:04:47,004 I would've convinced myself that was nothing. 114 00:05:07,791 --> 00:05:09,858 (THUD) 115 00:05:15,298 --> 00:05:17,733 (THUDDING) 116 00:05:21,771 --> 00:05:23,839 (LOUD THUD) 117 00:05:29,813 --> 00:05:32,281 - (PHONE RINGS) - (GASPS) 118 00:05:33,570 --> 00:05:34,735 Hey. 119 00:05:34,739 --> 00:05:36,071 CARSON: Nancy. 120 00:05:36,075 --> 00:05:38,575 Listen, I'm not gonna be able to meet you for lunch today. 121 00:05:38,579 --> 00:05:42,513 I'm really sorry, but I promise we can reschedule. 122 00:05:42,517 --> 00:05:43,915 Oh. 123 00:05:43,919 --> 00:05:46,519 - You're upset. - No. No, it's okay. 124 00:05:46,523 --> 00:05:49,690 I'm sure, whatever it is, it's probably big. 125 00:05:49,694 --> 00:05:52,794 It's a case. One that can help repair my reputation. 126 00:05:52,798 --> 00:05:55,501 And this particular client will pay very well if I win. 127 00:05:55,505 --> 00:05:57,636 Well, I have total faith that you will. 128 00:05:57,640 --> 00:06:00,874 (CHUCKLES SOFTLY) Thanks, but this one won't be easy. 129 00:06:00,878 --> 00:06:02,277 (CHUCKLES): Why? Did they find a body 130 00:06:02,281 --> 00:06:03,581 in her backyard or something? 131 00:06:05,580 --> 00:06:07,646 Oh, you got that case. 132 00:06:07,650 --> 00:06:09,185 Where are you right now? 133 00:06:10,405 --> 00:06:12,071 Nowhere in particular. 134 00:06:12,075 --> 00:06:13,353 You're doing your community service 135 00:06:13,357 --> 00:06:15,623 at the morgue, aren't you? 136 00:06:15,627 --> 00:06:19,363 Okay. I'm gonna hang up now. I'll call you back later. Bye. 137 00:06:33,910 --> 00:06:35,574 (EXHALES) 138 00:06:35,578 --> 00:06:37,646 ♪♪ 139 00:06:57,467 --> 00:06:59,535 ♪♪ 140 00:07:12,820 --> 00:07:14,819 - (DOOR OPENS) - CONNOR: Leo, sit tight. 141 00:07:14,823 --> 00:07:16,590 I'll be right back. 142 00:07:31,959 --> 00:07:34,792 You missed a spot. (LAUGHS) 143 00:07:34,796 --> 00:07:36,528 (DOOR OPENS) 144 00:07:36,532 --> 00:07:38,003 (EXHALES) 145 00:07:38,007 --> 00:07:39,512 I didn't have time to cook. 146 00:07:39,516 --> 00:07:41,188 How much food is George letting us 147 00:07:41,192 --> 00:07:42,837 take from The Claw for game night? 148 00:07:42,841 --> 00:07:44,239 Enough for five people. 149 00:07:44,243 --> 00:07:46,042 Ah, so five cans of tuna? 150 00:07:46,046 --> 00:07:47,578 Let's order from Lu Chow's. 151 00:07:47,582 --> 00:07:48,847 I can pick it up on the way. 152 00:07:48,851 --> 00:07:50,919 - (THUD) - Yeah. 153 00:07:53,223 --> 00:07:54,624 (THUD) 154 00:07:56,226 --> 00:07:58,257 We can make Nick pick it up. 155 00:07:58,261 --> 00:08:00,793 Maybe pizza. That's always easy. 156 00:08:00,797 --> 00:08:02,698 Plus, we made Nick get food last time 157 00:08:02,702 --> 00:08:06,202 - from that weird place Bess wanted to try, so... - (THUD) 158 00:08:07,537 --> 00:08:09,268 Is everything okay? 159 00:08:09,272 --> 00:08:10,906 Hold on, I'll call you back. 160 00:08:22,185 --> 00:08:23,852 (THUD) 161 00:08:36,199 --> 00:08:37,866 (THUD) 162 00:08:38,678 --> 00:08:40,112 (CREAKING) 163 00:09:01,633 --> 00:09:03,433 (EXHALES) 164 00:09:04,265 --> 00:09:05,932 (SCREAMS) 165 00:09:10,667 --> 00:09:13,335 ♪♪ 166 00:09:13,339 --> 00:09:18,339 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 167 00:09:28,138 --> 00:09:30,070 Ted, you want one or two? 168 00:09:30,074 --> 00:09:32,506 - I want three. - NICK: (CHUCKLES) Very wise, Ted. 169 00:09:32,510 --> 00:09:34,408 My mom's catfish is outstanding. 170 00:09:34,412 --> 00:09:36,845 Um, why do you shake it in the bag like that? 171 00:09:36,849 --> 00:09:39,580 Yeah, hasn't that poor fish suffered enough indignity? 172 00:09:39,584 --> 00:09:41,483 Millie said every step is crucial, 173 00:09:41,487 --> 00:09:42,919 and I am not deviating. 174 00:09:42,923 --> 00:09:45,691 Now, where is that corn oil? 175 00:09:53,031 --> 00:09:55,029 (BREATHING HEAVILY) 176 00:09:56,900 --> 00:09:58,967 (FIRE ALARM BEEPING) 177 00:10:00,048 --> 00:10:01,081 CHARLIE: What's going on? 178 00:10:01,085 --> 00:10:02,086 We're gonna die! We're gonna die! 179 00:10:02,090 --> 00:10:03,391 - We're gonna die! - No, no, nobody's dying. 180 00:10:03,395 --> 00:10:04,746 - CHARLIE: What's happening? - NICK: We're fine. We're fine. 181 00:10:04,750 --> 00:10:06,816 - Stay there, Ted. - (COUGHS) 182 00:10:06,820 --> 00:10:08,521 Stay there, Ted. Nobody's dying. 183 00:10:08,525 --> 00:10:10,391 Nobody's dying. Everything's fine. 184 00:10:10,395 --> 00:10:12,312 Everything's fine. (GROANS) 185 00:10:12,316 --> 00:10:14,048 - Right, George? - (GIRLS COUGHING) 186 00:10:14,052 --> 00:10:15,183 - Right? - GEORGE: Yeah. 187 00:10:15,187 --> 00:10:17,517 - Totally fine. What happened? - (WATER RUNNING) 188 00:10:17,521 --> 00:10:20,054 JESSE: Shouldn't we be asking you that? 189 00:10:20,058 --> 00:10:21,800 I went to go get corn oil. 190 00:10:21,804 --> 00:10:24,558 - CHARLIE: No, you got olive oil. - GEORGE: No. 191 00:10:24,562 --> 00:10:27,094 Millie specifically said not to use olive oil 192 00:10:27,098 --> 00:10:29,396 - because of the low smoking point. - (ACE HACKING) 193 00:10:29,400 --> 00:10:31,606 Did you burn your knuckle hair again? 194 00:10:31,610 --> 00:10:34,802 NICK: No, it was just an oil mishap. Is it time? 195 00:10:34,806 --> 00:10:37,471 I'm gonna destroy all of you. 196 00:10:37,475 --> 00:10:40,374 Game night Ace crushes. 197 00:10:40,378 --> 00:10:42,042 NICK: Please... 198 00:10:42,046 --> 00:10:45,212 please tell me that's a decoration for game night. 199 00:10:45,216 --> 00:10:47,516 Nancy, did you... kill someone? 200 00:10:47,520 --> 00:10:49,352 What? No, Bess! 201 00:10:49,356 --> 00:10:51,422 This body was brought to the morgue today. 202 00:10:51,426 --> 00:10:54,125 And the next thing I know, it fell out of my cabinet. 203 00:10:54,129 --> 00:10:55,480 He follow you home? 204 00:10:55,484 --> 00:10:56,485 GEORGE: How? 205 00:10:56,489 --> 00:10:58,621 I don't know, I don't know. 206 00:10:58,625 --> 00:11:00,891 Okay, and we-we're sure he's actually dead? 207 00:11:00,895 --> 00:11:02,694 No, no, no, don't, don't, don't touch him! 208 00:11:02,698 --> 00:11:04,764 - Oh, he smells. - Right, okay. 209 00:11:04,768 --> 00:11:06,449 So I'm calling the cops. 210 00:11:06,453 --> 00:11:09,118 No, you're not. If you call the cops, we all get arrested. 211 00:11:09,122 --> 00:11:10,923 ACE: She's got a really good point... Detective Tamura 212 00:11:10,927 --> 00:11:12,828 already thinks we got a thing for dead bodies, so I... 213 00:11:12,832 --> 00:11:15,073 Yeah, Tamura is not woke to the supernatural. 214 00:11:15,077 --> 00:11:18,278 So I think that this body wants me 215 00:11:18,282 --> 00:11:20,783 - to solve his murder. - GEORGE: Are you sure this isn't you just 216 00:11:20,787 --> 00:11:23,150 feeling aimless and grasping for a sense of identity 217 00:11:23,154 --> 00:11:25,958 - during your gap year? - This body is clearly haunted. 218 00:11:25,962 --> 00:11:28,564 Something was done to it and I found... 219 00:11:30,228 --> 00:11:32,693 ... this in its mouth 220 00:11:32,697 --> 00:11:34,465 at the morgue. 221 00:11:35,834 --> 00:11:37,833 Yeah, that's probably why he followed you home. 222 00:11:37,837 --> 00:11:39,937 My mom says never steal from the dead. 223 00:11:39,941 --> 00:11:41,572 Yeah, I think it's from a ritualistic practice, 224 00:11:41,576 --> 00:11:43,375 or a calling card from a serial killer. 225 00:11:43,379 --> 00:11:45,502 - Ooh. - ACE: Yeah, you know, 226 00:11:45,506 --> 00:11:48,176 I don't think that a, a normal coroner 227 00:11:48,180 --> 00:11:49,779 is gonna be able to wrap his head around this. 228 00:11:49,783 --> 00:11:51,181 BESS: No, even worse. 229 00:11:51,185 --> 00:11:53,418 They could get hurt, you know? 230 00:11:53,422 --> 00:11:56,856 We have no idea what this haunted corpse is capable of. 231 00:11:56,860 --> 00:11:58,206 I hate to say this, 232 00:11:58,210 --> 00:12:00,362 but we do have more practical experience 233 00:12:00,366 --> 00:12:02,964 with the supernatural than Connor the Surly Coroner. 234 00:12:02,968 --> 00:12:04,934 NANCY: Exactly, which is why we need 235 00:12:04,938 --> 00:12:07,104 to be the ones to figure out what happened. 236 00:12:07,108 --> 00:12:10,767 So if you could just hang tight and keep an eye on him, 237 00:12:10,771 --> 00:12:13,272 maybe figure out what that thing is? 238 00:12:14,646 --> 00:12:16,977 - And... ? - And... 239 00:12:16,981 --> 00:12:20,214 examine the body for a potential cause of death. 240 00:12:20,218 --> 00:12:22,419 NICK: No, we are not performing an autopsy 241 00:12:22,423 --> 00:12:24,683 - in your kitchen. - No, you're absolutely right, Nick. 242 00:12:24,687 --> 00:12:26,319 We should do it in the living room... there's more space. 243 00:12:26,323 --> 00:12:28,289 NANCY: I'm not proposing anything formal. 244 00:12:28,293 --> 00:12:29,892 I just think 245 00:12:29,896 --> 00:12:31,394 that it's an opportunity 246 00:12:31,398 --> 00:12:33,227 for observation and conjecture. 247 00:12:33,231 --> 00:12:34,395 ACE: I concur. 248 00:12:34,399 --> 00:12:36,264 It's not every day that... 249 00:12:36,268 --> 00:12:39,155 you get the opportunity to look at a haunted corpse. 250 00:12:39,159 --> 00:12:42,102 Precisely, take your opportunities when they come. 251 00:12:42,106 --> 00:12:44,271 So, I won't be gone long... 252 00:12:44,275 --> 00:12:46,940 with plenty of time to return the body to the morgue 253 00:12:46,944 --> 00:12:48,909 before anyone realizes that he was gone. 254 00:12:48,913 --> 00:12:51,014 What? And-and you'll be where, exactly? 255 00:12:51,018 --> 00:12:54,017 I will be talking to the one person 256 00:12:54,021 --> 00:12:56,489 who may know more about this victim than she's letting on. 257 00:12:58,423 --> 00:12:59,953 Bye. 258 00:12:59,957 --> 00:13:02,489 So what were you doing 259 00:13:02,493 --> 00:13:06,027 when the police found the body in your backyard? 260 00:13:06,031 --> 00:13:07,530 Sewing. 261 00:13:07,534 --> 00:13:09,730 Sewing what? 262 00:13:09,734 --> 00:13:12,232 The hem in a men's pair of trousers. 263 00:13:12,236 --> 00:13:14,768 I'm a seamstress. 264 00:13:14,772 --> 00:13:16,737 It's my passion. 265 00:13:16,741 --> 00:13:18,038 - Huh. - (DOOR OPENS) 266 00:13:18,042 --> 00:13:20,007 Carson, hello, uh, 267 00:13:20,011 --> 00:13:23,194 you were running late, so I let Darlene in. 268 00:13:23,198 --> 00:13:26,715 I was just telling Nancy I heard a ruckus out back. 269 00:13:26,719 --> 00:13:28,282 I didn't pay it any mind. 270 00:13:28,286 --> 00:13:30,617 Then the cops dug the body up under the maple tree. 271 00:13:30,621 --> 00:13:32,786 NANCY: And you weren't curious about that at all? 272 00:13:32,790 --> 00:13:35,255 I stay away from that tree. 273 00:13:35,259 --> 00:13:37,057 Family superstition. 274 00:13:37,061 --> 00:13:38,155 Nancy? 275 00:13:38,159 --> 00:13:39,960 Hmm? 276 00:13:39,964 --> 00:13:41,298 A moment? 277 00:13:42,281 --> 00:13:45,647 The stitching on the body at the morgue looked rushed. 278 00:13:45,651 --> 00:13:47,417 Amateur. 279 00:13:47,421 --> 00:13:50,404 Darlene sews professionally. I don't think she did it. 280 00:13:50,408 --> 00:13:52,573 Needlework isn't a defense. 281 00:13:52,577 --> 00:13:54,441 And you're not my investigator. 282 00:13:54,445 --> 00:13:57,564 You just being here compromises attorney-client privilege. 283 00:13:57,568 --> 00:13:59,747 I'm trying to help you. 284 00:13:59,751 --> 00:14:01,849 You told me that you had to win this case 285 00:14:01,853 --> 00:14:03,719 to rebuild your reputation and your finances... 286 00:14:03,723 --> 00:14:05,758 It's not your job to worry about my finances. 287 00:14:07,692 --> 00:14:09,990 - Oh, my God, how bad is it? - _ 288 00:14:09,994 --> 00:14:12,292 I-I can handle it. 289 00:14:12,296 --> 00:14:14,895 Some things kids shouldn't have to handle. 290 00:14:14,899 --> 00:14:16,764 If you want to help, 291 00:14:16,768 --> 00:14:19,067 please go bank a bunch of hours 292 00:14:19,071 --> 00:14:21,548 of community service at that nice, quiet morgue 293 00:14:21,552 --> 00:14:23,086 where you can stay out of trouble. 294 00:14:25,076 --> 00:14:27,077 Yes, sir. 295 00:14:30,468 --> 00:14:33,201 Okay, so we've got a pizza cutter, 296 00:14:33,205 --> 00:14:34,971 a paring knife and some scissors. 297 00:14:34,975 --> 00:14:38,553 Before we open up a haunted corpse with a pair of scissors, 298 00:14:38,557 --> 00:14:40,022 it might be worth 299 00:14:40,026 --> 00:14:43,193 asking if any of us are really ready to invite 300 00:14:43,197 --> 00:14:46,366 all of this... back into our lives? 301 00:14:49,066 --> 00:14:51,698 Everything we've done with Nancy the last few months 302 00:14:51,702 --> 00:14:53,033 gave me a sense of purpose. 303 00:14:53,037 --> 00:14:55,039 Does anybody else miss that feeling? 304 00:14:59,695 --> 00:15:02,464 Yeah, I wasn't excited about game night anyway, so... 305 00:15:04,124 --> 00:15:06,290 I'm gonna text Jesse. If anyone can identify 306 00:15:06,294 --> 00:15:08,059 weird creepy bugs, it's her. 307 00:15:08,063 --> 00:15:10,264 - BESS: Okay, so I'm thinking - _ 308 00:15:10,268 --> 00:15:12,595 we use the pizza cutter for the outside layers, 309 00:15:12,599 --> 00:15:14,055 and then the paring knife once 310 00:15:14,059 --> 00:15:16,723 - we're inside, okay? - (SIGHS) 311 00:15:16,727 --> 00:15:18,725 What, you thinking the other way around? 312 00:15:18,729 --> 00:15:20,562 - No, I was not. - (PHONE CHIMES) 313 00:15:20,566 --> 00:15:22,667 See, it pays to be related to the president 314 00:15:22,671 --> 00:15:24,804 of the Audubon Club. 315 00:15:24,808 --> 00:15:28,942 "Trigonoscuta yorbalindae"? 316 00:15:28,946 --> 00:15:31,147 And she sent a, sent a website. 317 00:15:37,548 --> 00:15:39,583 Let me see that. 318 00:15:45,890 --> 00:15:48,555 Okay, um, uh... 319 00:15:48,559 --> 00:15:51,458 it says these beetles 320 00:15:51,462 --> 00:15:53,861 have been extinct for 100 years. 321 00:15:53,865 --> 00:15:58,031 But they were inside a man who only died a few days ago? 322 00:15:58,035 --> 00:15:59,566 (HUMMING) 323 00:15:59,570 --> 00:16:01,368 George, you want to call Jesse and... ? 324 00:16:01,372 --> 00:16:03,303 ♪ Écoutez la vérité ♪ 325 00:16:03,307 --> 00:16:06,710 ♪ Je n'étais point femme mariée. ♪ 326 00:16:07,879 --> 00:16:10,379 George? George? 327 00:16:12,348 --> 00:16:14,413 Were you singing in French? 328 00:16:15,527 --> 00:16:16,528 No. 329 00:16:16,532 --> 00:16:18,132 I don't speak French. 330 00:16:19,690 --> 00:16:21,355 You okay? 331 00:16:21,359 --> 00:16:23,960 Yeah, just a head rush. 332 00:16:25,010 --> 00:16:27,209 ACE: Then you might not want to look at this. 333 00:16:27,213 --> 00:16:29,713 But also you should come look at this. 334 00:16:37,708 --> 00:16:39,539 (ALL GASPING) 335 00:16:39,543 --> 00:16:41,475 GEORGE: Are those animal bones? 336 00:16:41,479 --> 00:16:44,714 - BESS: And flowers? - NICK: What kind of killer did this? 337 00:16:46,821 --> 00:16:48,421 _ 338 00:16:50,428 --> 00:16:52,360 You are no longer welcome here. 339 00:16:52,364 --> 00:16:54,298 - Hannah, I know you're angry... - Goodbye! 340 00:16:57,035 --> 00:16:59,903 Remove your foot and walk away. 341 00:17:01,300 --> 00:17:03,465 There is a body in my kitchen. 342 00:17:03,469 --> 00:17:05,000 A haunted one. 343 00:17:05,004 --> 00:17:06,368 And I need your help. 344 00:17:06,372 --> 00:17:08,170 And I know that you are upset 345 00:17:08,174 --> 00:17:10,273 about what transpired two weeks ago... 346 00:17:10,277 --> 00:17:12,040 "What transpired"? 347 00:17:12,044 --> 00:17:14,176 You stole from me. 348 00:17:14,180 --> 00:17:16,511 And destroyed my property. 349 00:17:16,515 --> 00:17:20,689 Your actions could have compromised two centuries' 350 00:17:20,693 --> 00:17:23,119 worth of incredibly haunted objects and exposed 351 00:17:23,123 --> 00:17:25,520 - the town to unspeakable danger. - I only took one thing. 352 00:17:25,524 --> 00:17:28,323 But you opened all the boxes. 353 00:17:28,327 --> 00:17:30,959 You exposed their contents to the living. 354 00:17:30,963 --> 00:17:33,295 It could've reawakened whatever was inside. 355 00:17:33,299 --> 00:17:36,364 That's why I begged you not to do it. 356 00:17:36,368 --> 00:17:39,263 Even now the security system is still glitching. 357 00:17:39,267 --> 00:17:40,268 I've tried to fix it, 358 00:17:40,272 --> 00:17:43,105 but I don't know if the archive boxes will stay closed. 359 00:17:43,109 --> 00:17:45,173 Well, I have a friend who can help with that, Nick. 360 00:17:45,177 --> 00:17:46,978 He can fix anything mechanical, 361 00:17:46,982 --> 00:17:49,183 even if it has a supernatural component. 362 00:17:50,448 --> 00:17:53,044 I am sorry about the archive boxes. 363 00:17:53,048 --> 00:17:55,914 But if this haunted body in my kitchen 364 00:17:55,918 --> 00:17:57,519 has anything to do 365 00:17:57,523 --> 00:18:00,188 with what accidentally... 366 00:18:00,192 --> 00:18:01,923 occurred... 367 00:18:01,927 --> 00:18:04,559 then I have to fix it. 368 00:18:04,563 --> 00:18:07,562 This victim's corpse, it's filled with occult symbols 369 00:18:07,566 --> 00:18:10,398 and items... animal bones, wildflowers, 370 00:18:10,402 --> 00:18:12,937 insects... I have no idea what any of that means. 371 00:18:15,207 --> 00:18:18,411 Get inside. Don't touch anything! 372 00:18:23,349 --> 00:18:26,848 I just knew Carson would have a Nature in Maine book. 373 00:18:26,852 --> 00:18:29,184 That's classic dad. 374 00:18:29,188 --> 00:18:31,454 Oh, hey, look at this, it's called nightshade. 375 00:18:31,458 --> 00:18:33,826 Highly poisonous to humans. 376 00:18:35,167 --> 00:18:37,166 Do you think that's how he died? 377 00:18:37,170 --> 00:18:38,968 Bess, if he were poisoned, the flowers would've been 378 00:18:38,972 --> 00:18:40,862 in his stomach, not his lungs. 379 00:18:40,866 --> 00:18:43,801 God, remember when we didn't have to know this kind of stuff? 380 00:18:45,327 --> 00:18:47,293 ACE: So how's George? 381 00:18:47,297 --> 00:18:49,963 Is she all right with everything? 382 00:18:49,967 --> 00:18:53,537 What, like that time she literally died? 383 00:18:55,748 --> 00:18:58,413 Yeah, she won't... 384 00:18:58,417 --> 00:19:00,815 she won't talk about it. 385 00:19:00,819 --> 00:19:03,752 And I don't want to push her before she's ready. 386 00:19:03,756 --> 00:19:05,820 You know, I learned that lesson. 387 00:19:05,824 --> 00:19:07,789 George isn't Nancy. 388 00:19:07,793 --> 00:19:09,424 Yeah, but she is George. 389 00:19:09,428 --> 00:19:11,626 And she doesn't get pushed. 390 00:19:11,630 --> 00:19:13,562 That's true enough. 391 00:19:13,566 --> 00:19:16,665 You know, I have some... 392 00:19:16,669 --> 00:19:19,467 experience in the basically dead department. 393 00:19:19,471 --> 00:19:21,740 I could have that conversation. 394 00:19:24,194 --> 00:19:26,229 Common ground. 395 00:19:29,081 --> 00:19:30,812 Yeah. 396 00:19:30,816 --> 00:19:33,548 Yeah, yeah, yeah... I-I appreciate that. 397 00:19:33,552 --> 00:19:35,820 I got you. 398 00:19:40,059 --> 00:19:41,790 Where'd that come from? 399 00:19:41,794 --> 00:19:44,193 - (BESS SCREAMS) - Okay, yeah, 400 00:19:44,197 --> 00:19:46,265 Nancy needs to call an exterminator. 401 00:19:47,766 --> 00:19:50,435 - Oh, my gosh. - Hey. 402 00:19:52,323 --> 00:19:54,122 Look. 403 00:19:54,126 --> 00:19:56,972 Colic root... it's been extinct since 1879. 404 00:19:56,976 --> 00:19:59,475 So this guy has a bunch of animal bones in his gut, 405 00:19:59,479 --> 00:20:02,719 extinct beetles in his mouth, and flowers that have been MIA 406 00:20:02,723 --> 00:20:04,512 since the 19th century in his lungs? 407 00:20:04,516 --> 00:20:06,017 GEORGE: Hold on. 408 00:20:07,987 --> 00:20:10,221 Guys, this place is infested with bugs. 409 00:20:13,706 --> 00:20:15,238 (GASPS) Ew! 410 00:20:15,242 --> 00:20:18,126 ACE: Okay, very dead body suddenly bleeding. 411 00:20:18,130 --> 00:20:21,696 We should call Nancy with another update. 412 00:20:21,700 --> 00:20:24,400 - I can't find anything about a corpse - (PHONE CHIMES) 413 00:20:24,404 --> 00:20:26,837 strewn with deathwatch beetles and unicorn root. 414 00:20:26,841 --> 00:20:28,941 Try one that leaks blood. 415 00:20:31,042 --> 00:20:32,941 I know some clergy who consult 416 00:20:32,945 --> 00:20:35,343 on post-mortem curses. I'll put the word out. 417 00:20:35,347 --> 00:20:38,513 They're in Greece and it's already nighttime there, 418 00:20:38,517 --> 00:20:41,317 so I will call you as soon as I hear anything. 419 00:20:43,539 --> 00:20:44,539 Go home. 420 00:20:46,825 --> 00:20:49,294 Keep an eye on that body. 421 00:21:02,174 --> 00:21:03,838 (KNOCKING) 422 00:21:03,842 --> 00:21:05,541 Oh. 423 00:21:07,201 --> 00:21:08,369 Maybe they'll go away. 424 00:21:09,548 --> 00:21:11,179 - (KNOCKING) - Oh. 425 00:21:11,183 --> 00:21:13,651 - Shh. - Okay. Okay. Okay. Okay. 426 00:21:14,716 --> 00:21:16,117 Where is she? 427 00:21:16,121 --> 00:21:18,286 Where's who? Oh, is that your son? 428 00:21:18,290 --> 00:21:19,791 He looks just like you. 429 00:21:19,795 --> 00:21:21,259 Yeah, my wife was supposed to take him, 430 00:21:21,263 --> 00:21:23,562 but then she had a... floral emergency. 431 00:21:23,566 --> 00:21:24,732 I don't have time to explain myself. 432 00:21:24,736 --> 00:21:27,937 - Where's Nancy?! - Oh. Oh, excuse you! (SCOFFS) 433 00:21:30,336 --> 00:21:32,534 What the hell? 434 00:21:32,538 --> 00:21:34,639 Leo, stay where you are. 435 00:21:36,709 --> 00:21:37,774 (DOOR CLOSES) 436 00:21:37,778 --> 00:21:40,244 Nancy, is there a bad guy in your kitchen? 437 00:21:40,248 --> 00:21:41,419 Leo, what are you doing here? 438 00:21:41,423 --> 00:21:42,955 CONNOR: Are you all out of your minds? 439 00:21:42,959 --> 00:21:44,858 What made any of you think this was okay? 440 00:21:45,907 --> 00:21:46,908 Hey. 441 00:21:46,912 --> 00:21:49,017 I leave you alone in the morgue for two minutes. 442 00:21:49,021 --> 00:21:52,087 I check on Body 670 an hour later, it's gone. 443 00:21:52,091 --> 00:21:54,656 Last thing on the security camera was you 444 00:21:54,660 --> 00:21:57,623 pushing boxes in front of the lens. 445 00:21:57,627 --> 00:21:59,226 You have a serious problem. 446 00:21:59,230 --> 00:22:00,395 I'm calling the police. 447 00:22:00,399 --> 00:22:02,263 Uh, to tell them what? 448 00:22:02,267 --> 00:22:04,666 That you left a proven burglar alone 449 00:22:04,670 --> 00:22:07,769 doing her community service in a morgue, against protocol? 450 00:22:07,773 --> 00:22:10,039 Giving her, clearly, plenty of time 451 00:22:10,043 --> 00:22:11,896 to take a murder victim home? 452 00:22:11,900 --> 00:22:14,399 I mean, that couldn't possibly 453 00:22:14,403 --> 00:22:16,077 - be good for your career. - Ugh... 454 00:22:16,081 --> 00:22:17,979 (SIGHS) 455 00:22:17,983 --> 00:22:19,781 You stay out of my way. 456 00:22:19,785 --> 00:22:21,785 I'm getting the gurney. 457 00:22:26,000 --> 00:22:27,534 Now what? 458 00:22:29,461 --> 00:22:30,925 (GRUNTS) 459 00:22:30,929 --> 00:22:32,363 Leo, get in. 460 00:22:40,093 --> 00:22:41,391 So... 461 00:22:41,395 --> 00:22:43,312 If you say "Is game night back on?" 462 00:22:43,316 --> 00:22:44,847 I'm gonna propel myself through a window. 463 00:22:44,851 --> 00:22:47,883 Okay. But is game night back on? 464 00:22:47,887 --> 00:22:49,955 ACE: I owe you a new sponge. 465 00:22:54,227 --> 00:22:56,091 That blood looks fresh. 466 00:22:56,095 --> 00:22:58,795 But Body 670 was in the ground for days. 467 00:22:58,799 --> 00:23:02,301 What kind of... corpse bleeds like that? 468 00:23:03,736 --> 00:23:06,104 One that isn't dead anymore. 469 00:23:07,512 --> 00:23:09,377 I know what you're gonna say, sweetie, and I know the answer. 470 00:23:09,381 --> 00:23:11,072 The answer is "No". Technically, no. 471 00:23:11,076 --> 00:23:12,607 A child is not supposed to be riding 472 00:23:12,611 --> 00:23:14,376 in the front seat. Yes, I'm aware. 473 00:23:14,380 --> 00:23:16,044 I didn't ask. 474 00:23:16,048 --> 00:23:17,914 Oh, your mother will, though. 475 00:23:17,918 --> 00:23:19,443 Even if she doesn't say those words, 476 00:23:19,447 --> 00:23:20,744 she'll ask with her eyes. 477 00:23:20,748 --> 00:23:22,293 "The coroner's van only has two seats. 478 00:23:22,297 --> 00:23:24,863 How'd you get him home, honey?" Well, guess what? 479 00:23:24,867 --> 00:23:27,906 I was not supposed to be picking up a kidnapped cadaver today. 480 00:23:27,910 --> 00:23:31,010 It is not my job to provide half-baked community service 481 00:23:31,014 --> 00:23:32,444 for teenage felons. 482 00:23:32,448 --> 00:23:34,079 None of this is my fault. 483 00:23:34,083 --> 00:23:35,681 No. You know whose fault it is? 484 00:23:35,685 --> 00:23:38,183 (PHONE BUZZING) 485 00:23:38,187 --> 00:23:40,786 - I can't. No. I mean, what is she? - _ 486 00:23:40,790 --> 00:23:42,287 Hmm? 487 00:23:42,291 --> 00:23:45,658 An omnipresent... wizard. 488 00:23:45,662 --> 00:23:47,760 Yeah. 489 00:23:47,764 --> 00:23:50,297 That's what she is. 490 00:23:50,301 --> 00:23:52,800 Hey, it's Connor. Please leave a message after the beep. 491 00:23:52,804 --> 00:23:54,938 Connor's still not answering. 492 00:24:03,146 --> 00:24:04,877 Dad, stop! 493 00:24:04,881 --> 00:24:06,402 Charles lost his arm! 494 00:24:06,406 --> 00:24:09,181 - Leo, I've got a body in the back. - Charles lost his arm! 495 00:24:09,185 --> 00:24:11,350 Oh, for the ever loving love of... 496 00:24:11,354 --> 00:24:13,989 (TIRES SQUEAK) 497 00:24:14,912 --> 00:24:16,580 Stay here. I'll find it. 498 00:24:17,994 --> 00:24:20,290 (SIGHS) 499 00:24:20,294 --> 00:24:21,993 (VAN DOOR CLOSES) 500 00:24:21,997 --> 00:24:23,429 Don't worry, Charles. 501 00:24:23,433 --> 00:24:25,493 Dad's gonna find your arm. 502 00:24:29,072 --> 00:24:31,373 (PLAYFUL WHOOSHING) 503 00:24:36,546 --> 00:24:38,613 (PLAYFUL WHOOSHING) 504 00:24:42,179 --> 00:24:45,213 What now? Are you following me? 505 00:24:45,217 --> 00:24:47,550 Hey! 506 00:24:47,554 --> 00:24:50,222 - (ROARING) - (YELLING) 507 00:24:51,394 --> 00:24:52,494 Hey, buddy. You okay? 508 00:24:53,696 --> 00:24:55,764 (PANTING) 509 00:24:59,826 --> 00:25:01,325 NANCY: Thanks, Hannah. 510 00:25:01,329 --> 00:25:04,200 Okay, no sign of Body 670. 511 00:25:04,204 --> 00:25:05,671 Ace, can you get your hands 512 00:25:05,675 --> 00:25:07,473 on your dad's police scanner, maybe? 513 00:25:07,477 --> 00:25:09,775 - Already fired it up. - CONNOR: He was alive. 514 00:25:11,009 --> 00:25:12,509 That man was alive. 515 00:25:14,083 --> 00:25:17,649 Okay, so according to Hannah, that thing is not even a human. 516 00:25:17,653 --> 00:25:19,718 It's an evil entity masquerading as one. 517 00:25:19,722 --> 00:25:21,792 What kind of entity can even do that? 518 00:25:21,796 --> 00:25:24,165 So, Hannah said that it most likely belongs 519 00:25:24,169 --> 00:25:27,426 to a class of malevolent spirits called "therion", 520 00:25:27,430 --> 00:25:31,096 who are capable of growing humanlike bodies. 521 00:25:31,100 --> 00:25:33,368 Her contact in Athens sent me a chart. 522 00:25:34,271 --> 00:25:36,170 NICK: So, we thought it was the victim 523 00:25:36,174 --> 00:25:39,175 - when it's actually the monster? - Right. 524 00:25:39,179 --> 00:25:41,094 ACE: How do we know which one it is, or what it even wants? 525 00:25:41,098 --> 00:25:42,639 I don't know. That's what we have to figure out. 526 00:25:42,643 --> 00:25:45,409 Um, can somebody drive Leo and Connor 527 00:25:45,413 --> 00:25:46,846 back to my house in the van? 528 00:25:46,850 --> 00:25:48,747 - Yes, I will do it. Yeah. - Great. 529 00:25:48,751 --> 00:25:51,817 Come on, buddy. Off we go. 530 00:25:51,821 --> 00:25:53,719 - Mm-hmm. It was alive. - Come on, let's go. 531 00:25:53,723 --> 00:25:55,322 (CONNOR MUTTERS) 532 00:25:55,326 --> 00:25:58,624 Charles wants to stay with you in case the bad guy comes back. 533 00:25:58,628 --> 00:26:00,092 Oh, I know, but we're gonna 534 00:26:00,096 --> 00:26:02,261 send you somewhere super, super safe. 535 00:26:02,265 --> 00:26:03,796 Okay? 536 00:26:03,800 --> 00:26:05,101 GEORGE: Um, Ace and I are going 537 00:26:05,105 --> 00:26:07,329 - to keep looking for the not-dead monster. - Come on. 538 00:26:07,333 --> 00:26:09,434 Nice. Uh, let's head to Darlene's house 539 00:26:09,438 --> 00:26:11,273 since that's where the body was buried. 540 00:26:34,934 --> 00:26:37,035 Well, this is where they dug up the body. 541 00:26:45,875 --> 00:26:47,609 (CLINK) 542 00:26:48,678 --> 00:26:50,542 Well, it looks like superstition's 543 00:26:50,546 --> 00:26:54,216 not the only thing Darlene kept from past generations. 544 00:26:55,487 --> 00:26:57,321 Yikes. 545 00:27:04,047 --> 00:27:06,213 - Hey. - Hmm? 546 00:27:06,217 --> 00:27:08,217 It's from the Historical Society. 547 00:27:09,398 --> 00:27:11,600 (GASPS SOFTLY) 548 00:27:14,370 --> 00:27:16,905 (LINE RINGING) 549 00:27:20,710 --> 00:27:22,774 This is it. 550 00:27:22,778 --> 00:27:26,879 In 1847, an Edith Yates signed for Box 12, 551 00:27:26,883 --> 00:27:30,616 which contains the vapor of a lamia, its soul. 552 00:27:30,620 --> 00:27:33,585 NANCY: Five bucks, Edith's married name is "Fowler". 553 00:27:33,589 --> 00:27:35,354 Um, what's a lamia? 554 00:27:35,358 --> 00:27:38,549 One of the therion that preys on human victims. 555 00:27:38,553 --> 00:27:41,360 NICK: And how did Edith Yates wind up with its soul in 1847? 556 00:27:41,364 --> 00:27:43,195 She was one of the Women in White. 557 00:27:43,199 --> 00:27:45,299 Not much is written about them, except... 558 00:27:45,303 --> 00:27:47,898 They were the first people to call to the Aglaeca. 559 00:27:47,902 --> 00:27:49,266 Um, I think that's her. 560 00:27:49,270 --> 00:27:51,503 HANNAH: They could have performed a vanquishing ritual 561 00:27:51,507 --> 00:27:54,206 to separate the lamia's vapor from its body. 562 00:27:54,210 --> 00:27:55,909 Okay, great. Well, we'll do the same thing. 563 00:27:55,913 --> 00:27:57,781 We can't. As you've mentioned, 564 00:27:57,785 --> 00:28:00,362 it involved a number of extinct creatures. 565 00:28:00,366 --> 00:28:03,307 I'm guessing the process must have been very difficult. 566 00:28:03,311 --> 00:28:06,553 That's why the vapor was sealed in Box 12, 567 00:28:06,557 --> 00:28:07,956 never to be opened again. 568 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 Until I broke into them two weeks ago. 569 00:28:17,266 --> 00:28:19,598 That's when the lamia's vapor must have 570 00:28:19,602 --> 00:28:23,268 reunited with its body and begun to reanimate. 571 00:28:23,272 --> 00:28:25,270 Hey, you can still fix this. 572 00:28:25,274 --> 00:28:26,738 No one's gotten hurt yet. 573 00:28:26,742 --> 00:28:28,343 NANCY: Thanks, Hannah. 574 00:28:29,578 --> 00:28:31,410 - How did the Women in White get involved? - _ 575 00:28:31,414 --> 00:28:33,179 What happened in 1847? 576 00:28:33,183 --> 00:28:35,197 Okay, Midsummer's Eve, 577 00:28:35,201 --> 00:28:37,484 12 people were murdered on the same day. 578 00:28:37,488 --> 00:28:39,354 And the murderer was never found. 579 00:28:39,358 --> 00:28:43,728 Victims included Harriet Barnes, John Grover, Susan Manning. 580 00:28:44,760 --> 00:28:47,426 - Hey, look how long they were alive. - _ 581 00:28:47,430 --> 00:28:50,095 All the victims were children. 582 00:28:50,099 --> 00:28:52,564 What if the lamia doesn't... 583 00:28:52,568 --> 00:28:55,133 it doesn't just go for humans, 584 00:28:55,137 --> 00:28:57,805 it-it targets human children? 585 00:29:00,843 --> 00:29:04,813 Hey, Charles Fowler... was a victim on this list. 586 00:29:11,153 --> 00:29:13,852 Charles was Edith's son. 587 00:29:13,856 --> 00:29:16,722 Hey, hang on. Hang on. 588 00:29:16,726 --> 00:29:18,693 I saw something outside. 589 00:29:25,088 --> 00:29:27,087 NICK: Charles has been standing watch over 590 00:29:27,091 --> 00:29:29,226 the lamia's grave all this time. 591 00:29:33,075 --> 00:29:37,476 Charles says the spinning berries make the world go round. 592 00:29:37,480 --> 00:29:39,211 Spinning berries. 593 00:29:39,215 --> 00:29:41,216 Can I see that? 594 00:29:47,056 --> 00:29:48,887 I think this belonged to Charles Fowler. 595 00:29:48,891 --> 00:29:51,892 And that's who Leo has been talking to this entire time. 596 00:29:51,896 --> 00:29:53,764 We have to get to him. 597 00:30:01,276 --> 00:30:03,036 (INDISTINCT VOICE OF WOMAN ON POLICE SCANNER) 598 00:30:05,063 --> 00:30:06,828 There's no word on the lamia. 599 00:30:06,832 --> 00:30:08,297 You didn't miss anything. 600 00:30:08,301 --> 00:30:10,603 I wasn't sleeping. 601 00:30:14,756 --> 00:30:17,156 I used to space out... 602 00:30:17,160 --> 00:30:19,359 a lot after my coma. 603 00:30:19,363 --> 00:30:22,832 Kept going over all these weird memories in my head. 604 00:30:24,633 --> 00:30:26,198 Being in the snow... 605 00:30:27,402 --> 00:30:28,937 in my pajamas. 606 00:30:31,531 --> 00:30:33,663 What do you remember... 607 00:30:33,667 --> 00:30:36,467 from after you got hit by the harpoon? 608 00:30:42,542 --> 00:30:45,277 At first, it hurt like hell. 609 00:30:47,814 --> 00:30:49,912 And then it all went numb, 610 00:30:49,916 --> 00:30:51,951 and I saw the sky. 611 00:30:54,619 --> 00:30:58,222 The sunlight... water. 612 00:31:00,806 --> 00:31:02,874 And then, the water got darker. 613 00:31:04,664 --> 00:31:06,899 And Nancy woke me up. 614 00:31:08,835 --> 00:31:11,035 Is that where you go when you drift off? 615 00:31:12,296 --> 00:31:13,664 No. 616 00:31:14,941 --> 00:31:16,809 I don't know where I go. 617 00:31:20,146 --> 00:31:22,348 What if I never feel normal again? 618 00:31:25,819 --> 00:31:27,353 You're still you. 619 00:31:30,123 --> 00:31:32,625 But you got to keep reminding yourself that. 620 00:31:39,779 --> 00:31:41,778 I am glad you're back. 621 00:31:41,782 --> 00:31:44,250 Um, he's not doing well. 622 00:31:46,206 --> 00:31:48,571 It got up and ran away. 623 00:31:48,575 --> 00:31:50,206 It got up and... 624 00:31:50,210 --> 00:31:53,210 - ran away. - (WHISPERS): Yeah, he just keeps saying that. 625 00:31:54,080 --> 00:31:56,413 It ran away. Got up and ran away. 626 00:31:56,417 --> 00:31:58,018 Hey, Leo. 627 00:31:58,022 --> 00:32:01,984 So, earlier, when you were saying 628 00:32:01,988 --> 00:32:04,387 that Charles talked to you, 629 00:32:04,391 --> 00:32:05,788 he was really talking to you. 630 00:32:05,792 --> 00:32:07,256 Well, you know what, 631 00:32:07,260 --> 00:32:09,006 I should have listened to you earlier. 632 00:32:09,010 --> 00:32:10,826 - We all should have. - It's okay. 633 00:32:10,830 --> 00:32:13,530 BESS: How-how long has Charles been talking to you? 634 00:32:13,534 --> 00:32:16,367 Ever since the bad guy showed up at Daddy's office. 635 00:32:16,371 --> 00:32:17,770 Charles followed him there. 636 00:32:17,774 --> 00:32:20,998 That's when Charles started protecting me. 637 00:32:21,002 --> 00:32:24,473 NANCY: You said that the bad guy was in my kitchen 638 00:32:24,477 --> 00:32:28,477 and that Charles was-was protecting you from... 639 00:32:28,481 --> 00:32:30,112 from the bad guy. 640 00:32:30,116 --> 00:32:31,684 (DISTORTED YELL) 641 00:32:35,618 --> 00:32:38,885 So that is why the lamia ran away. 642 00:32:38,889 --> 00:32:42,561 Because it was being warded off by the ghost of its victim. 643 00:32:42,565 --> 00:32:43,823 Is that its weakness? 644 00:32:43,827 --> 00:32:47,161 What, you want to use the ghost toy to destroy the lamia? 645 00:32:47,165 --> 00:32:49,153 The toy only repelled it, but... 646 00:32:49,157 --> 00:32:51,589 if we had multiple ghosts to work with... 647 00:32:51,593 --> 00:32:54,059 The lamia's past victims. 648 00:32:54,063 --> 00:32:56,196 (TAKES DEEP BREATH) 649 00:32:56,200 --> 00:32:59,334 Leo, what else has Charles told you 650 00:32:59,338 --> 00:33:00,603 about the bad guy? 651 00:33:00,607 --> 00:33:02,976 I don't want to talk about that anymore. 652 00:33:02,980 --> 00:33:04,380 It's scary. 653 00:33:05,382 --> 00:33:08,882 (QUIETLY): Okay, um, let me try some au pair magic. 654 00:33:12,124 --> 00:33:13,390 (CLEARS THROAT) 655 00:33:15,225 --> 00:33:17,423 (AS BOXY): All right, all right, 656 00:33:17,427 --> 00:33:18,926 - I'm Boxy. - (GIGGLES) 657 00:33:18,930 --> 00:33:19,931 Oh, my God. 658 00:33:19,935 --> 00:33:21,900 Hey, just see... see where it goes. 659 00:33:21,904 --> 00:33:25,438 BESS: Do you think Charles will talk to me? 660 00:33:25,442 --> 00:33:26,733 He's been trying. 661 00:33:26,737 --> 00:33:28,001 Can you hear him? 662 00:33:28,005 --> 00:33:31,105 NICK (BRITISH ACCENT): Oh, well, well, I'm guessing 663 00:33:31,109 --> 00:33:35,043 only other kids like you can hear him, Leo. 664 00:33:35,047 --> 00:33:36,746 NANCY: Why did Charles say 665 00:33:36,750 --> 00:33:40,184 that "spinning berries make the world go round"? 666 00:33:40,188 --> 00:33:42,053 It was his favorite toy. 667 00:33:42,057 --> 00:33:43,874 His friends liked it, too. 668 00:33:43,878 --> 00:33:47,888 BESS: And what did Charles say the other, uh, kids liked? 669 00:33:47,892 --> 00:33:51,094 Caramel apples and peppermint sticks. 670 00:33:54,217 --> 00:33:56,316 Charles says take the purple flowers 671 00:33:56,320 --> 00:33:58,264 from where he stood watch. 672 00:33:58,268 --> 00:34:00,266 That must be the... 673 00:34:00,270 --> 00:34:02,502 the lavender by the angel statue. 674 00:34:02,506 --> 00:34:04,739 And he says, "Remember our names, 675 00:34:04,743 --> 00:34:06,408 all 12 of us". 676 00:34:06,412 --> 00:34:08,480 (PHONE BUZZING) 677 00:34:10,681 --> 00:34:12,111 Ace? 678 00:34:12,115 --> 00:34:14,182 We just heard over the scanner, there's a nude man 679 00:34:14,186 --> 00:34:17,986 making his way eastbound on Bayside Drive. 680 00:34:17,990 --> 00:34:21,458 Oh, wait, but the only place on Bayside Drive is The Claw. 681 00:34:21,462 --> 00:34:24,263 NICK: Which was just full of kids. George, your sisters. 682 00:34:26,317 --> 00:34:28,385 - (CHAINS SQUEAKING) - _ 683 00:34:29,357 --> 00:34:31,631 Bye, Penny. Thanks for coming. 684 00:34:31,635 --> 00:34:33,202 Bye. Thanks. 685 00:34:36,707 --> 00:34:38,438 All right, guys, 686 00:34:38,442 --> 00:34:40,273 I am gonna get more tissue paper 687 00:34:40,277 --> 00:34:42,310 so you guys can finish this whole thing. 688 00:34:42,314 --> 00:34:43,845 Okay. Can you get more yellow? 689 00:34:43,849 --> 00:34:45,448 Yeah. Yeah. 690 00:34:45,452 --> 00:34:47,451 - Thank you. - Let me see this. 691 00:34:47,455 --> 00:34:49,487 That doesn't even look like a cat. 692 00:34:49,491 --> 00:34:51,884 That's because she's in her astronaut suit. 693 00:34:51,888 --> 00:34:53,889 (GIGGLES): There's no way. 694 00:34:56,893 --> 00:34:59,492 (DEEP GROWLING) 695 00:34:59,496 --> 00:35:03,162 All right, so, who wants what color? 696 00:35:03,166 --> 00:35:06,332 (ENTRY BELL JINGLING) 697 00:35:06,336 --> 00:35:08,835 Ted? 698 00:35:08,839 --> 00:35:10,539 Charlie! 699 00:35:11,809 --> 00:35:14,077 Ted! Charlie! 700 00:35:18,604 --> 00:35:19,734 JESSE: It has them! 701 00:35:20,699 --> 00:35:22,934 (LAMIA SNARLING, HISSING) 702 00:35:29,708 --> 00:35:31,206 NANCY: They're under its spell. 703 00:35:31,210 --> 00:35:32,877 (SNARLING, HISSING CONTINUE) 704 00:35:35,119 --> 00:35:36,983 Nancy, hurry. 705 00:35:36,987 --> 00:35:38,885 - We have to do it right, George. - GEORGE: Please! Hurry! 706 00:35:38,889 --> 00:35:40,353 Come on, come on! 707 00:35:40,357 --> 00:35:41,888 Please, please, please! 708 00:35:41,892 --> 00:35:44,290 Hurry! Please! 709 00:35:44,294 --> 00:35:45,579 Come on, Nancy. 710 00:35:45,583 --> 00:35:48,664 We call upon the souls of Elizabeth Roberts, 711 00:35:48,668 --> 00:35:51,287 - Nancy, no! - Caroline Ellis, Thomas Penwate, 712 00:35:51,291 --> 00:35:52,692 Henry Carter... 713 00:35:54,142 --> 00:35:55,607 - Hey, no, no! - George! 714 00:35:55,611 --> 00:35:57,470 - George! George! - GEORGE: Get off me, Nick! 715 00:35:57,474 --> 00:35:59,272 (OVERLAPPING SHOUTING) 716 00:35:59,276 --> 00:36:01,174 Ryan Dorne, 717 00:36:01,178 --> 00:36:03,492 - William Baker, Benjamin Romero, - No! 718 00:36:03,496 --> 00:36:05,797 Catherine Lambert, Harriet Barnes, 719 00:36:05,801 --> 00:36:07,667 John Grover, Susan Manning, 720 00:36:07,671 --> 00:36:08,976 Charles Fowler. 721 00:36:08,980 --> 00:36:11,748 (LAMIA CONTINUES HISSING, SNARLING) 722 00:36:13,791 --> 00:36:16,156 (DISTORTED, AMPLIFIED THUDDING) 723 00:36:16,160 --> 00:36:18,391 (SCREECHING) 724 00:36:18,395 --> 00:36:20,663 (LOUD RUMBLING) 725 00:36:27,538 --> 00:36:29,639 (DISTORTED SCREAMS) 726 00:36:33,744 --> 00:36:35,812 (SCREECHING) 727 00:36:38,081 --> 00:36:39,182 (SCREECHING STOPS) 728 00:36:42,119 --> 00:36:43,283 (GASPS) 729 00:36:43,287 --> 00:36:44,617 Charlie. 730 00:36:44,621 --> 00:36:46,219 (WHISPERING INDISTINCTLY) 731 00:36:46,223 --> 00:36:47,554 Charlie. 732 00:36:47,558 --> 00:36:49,992 (PANTING): George? 733 00:36:53,931 --> 00:36:55,995 They're sleeping. 734 00:36:55,999 --> 00:36:57,900 (CRYING): They're asleep, I think. 735 00:36:59,403 --> 00:37:01,434 It's okay. 736 00:37:01,438 --> 00:37:02,702 (EXHALES) 737 00:37:02,706 --> 00:37:04,571 Those ghost kids were awesome. 738 00:37:04,575 --> 00:37:06,005 Yeah. 739 00:37:06,009 --> 00:37:08,508 Glad they can rest now. 740 00:37:08,512 --> 00:37:10,012 (SNIFFLES) 741 00:37:16,954 --> 00:37:19,252 TAMURA: So you believe this was a prank? 742 00:37:19,256 --> 00:37:21,263 Some med school students in Orono 743 00:37:21,267 --> 00:37:22,298 thought it would be hilarious 744 00:37:22,302 --> 00:37:23,803 to steal a cadaver and make it look 745 00:37:23,807 --> 00:37:26,094 - like a serial killer did it. - Hilarious. 746 00:37:26,098 --> 00:37:28,798 They don't know who the students were, but they're investigating. 747 00:37:28,802 --> 00:37:30,732 The body's back at the med school. 748 00:37:30,736 --> 00:37:32,234 So they're investigating. 749 00:37:32,238 --> 00:37:33,835 (SMACKS LIPS, TAKES DEEP BREATH) 750 00:37:33,839 --> 00:37:36,438 Okay, so I'm just supposed to take your word for it? 751 00:37:36,442 --> 00:37:39,008 Oh. No, I wouldn't if I were you. 752 00:37:39,012 --> 00:37:41,118 I mean, Connor's only lived here his entire life. 753 00:37:41,122 --> 00:37:42,853 Knows the county, knows the people, 754 00:37:42,857 --> 00:37:43,858 knows the pranks they play. 755 00:37:43,862 --> 00:37:46,662 I mean, can't a little mischief be forgiven on Allhallowtide? 756 00:37:46,666 --> 00:37:48,599 That's not a real holiday. 757 00:37:48,603 --> 00:37:50,234 Not a real necktie. 758 00:37:50,238 --> 00:37:52,406 Both of you get out of my office. 759 00:37:53,671 --> 00:37:55,604 CONNOR: Thank you for listening to my son. 760 00:37:55,608 --> 00:37:57,040 I underestimated him. 761 00:37:57,044 --> 00:37:58,745 That's okay. I did the same thing. 762 00:37:58,749 --> 00:38:00,515 I mean, you forget how much kids can really handle. 763 00:38:00,519 --> 00:38:01,890 And this lamia, 764 00:38:01,894 --> 00:38:03,292 can I tell Leo it's gone for good? 765 00:38:03,296 --> 00:38:04,467 Oh, absolutely. 766 00:38:04,471 --> 00:38:06,904 It wasn't even a person. 767 00:38:06,908 --> 00:38:08,573 Never alive. 768 00:38:08,577 --> 00:38:11,643 It's, like, malevolence in human form. 769 00:38:11,647 --> 00:38:13,304 I dated a girl like that once. 770 00:38:13,308 --> 00:38:15,307 - Huh. - Yeah. Thanks. 771 00:38:15,311 --> 00:38:18,411 See you tomorrow. 443 hours to go. 772 00:38:18,415 --> 00:38:20,216 (ENTRY BELL JINGLES) 773 00:38:21,821 --> 00:38:24,152 Thank God Ted and Charlie don't remember. 774 00:38:24,156 --> 00:38:26,690 I promised Jesse I would explain later. 775 00:38:26,694 --> 00:38:27,858 (SIGHS) 776 00:38:27,862 --> 00:38:29,163 George. 777 00:38:31,163 --> 00:38:32,731 Are you okay? 778 00:38:39,680 --> 00:38:41,414 The real answer is no. 779 00:38:42,683 --> 00:38:44,782 I don't think that everything is okay with me. 780 00:38:44,786 --> 00:38:47,020 Then we have to figure it out. 781 00:38:49,624 --> 00:38:52,125 I got to figure this out by myself. 782 00:39:01,369 --> 00:39:03,436 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 783 00:39:07,380 --> 00:39:08,948 Funny thing happened. 784 00:39:12,509 --> 00:39:16,276 Tamura says he's not filing charges against Darlene. 785 00:39:16,280 --> 00:39:17,846 He's dropping the investigation... 786 00:39:17,850 --> 00:39:20,116 something about a... a med school prank. 787 00:39:20,120 --> 00:39:22,185 Ah, an Allhallowtide miracle. 788 00:39:22,189 --> 00:39:24,389 - (CHUCKLES) - I told you your client was innocent. 789 00:39:24,393 --> 00:39:26,425 That's the good news. 790 00:39:26,429 --> 00:39:28,395 Bad news is, without a trial, 791 00:39:28,399 --> 00:39:31,128 I need to give Darlene a refund on her retainer. 792 00:39:31,132 --> 00:39:34,800 Which means we are back to square one, financially. 793 00:39:34,804 --> 00:39:37,142 - Nancy, that's my problem, not yours. - I know, Dad, 794 00:39:37,146 --> 00:39:39,445 because kids aren't supposed to worry about these things. 795 00:39:39,449 --> 00:39:41,148 And I get why people think that way, 796 00:39:41,152 --> 00:39:43,585 - but I am not a kid anymore, and... - I know, I know. 797 00:39:43,589 --> 00:39:45,554 And whatever hijinks you got into 798 00:39:45,558 --> 00:39:47,824 that helped my client today... 799 00:39:47,828 --> 00:39:49,863 I'm glad you investigated. 800 00:39:51,486 --> 00:39:53,652 I've always wanted to protect you, 801 00:39:53,656 --> 00:39:56,689 but there's no use in trying to stop you from doing what you do. 802 00:39:56,693 --> 00:39:57,958 Frankly... 803 00:39:57,962 --> 00:39:59,663 you're great at it. 804 00:40:01,170 --> 00:40:04,002 And you should be compensated. 805 00:40:04,006 --> 00:40:06,004 As it happens... 806 00:40:06,008 --> 00:40:07,208 I'm hiring. 807 00:40:08,445 --> 00:40:10,278 - You're serious? - I am. 808 00:40:10,282 --> 00:40:11,880 I need clients, 809 00:40:11,884 --> 00:40:14,817 which means I need to keep winning cases, 810 00:40:14,821 --> 00:40:18,024 which means I could use a secret weapon. 811 00:40:19,597 --> 00:40:20,664 Hmm. 812 00:40:25,993 --> 00:40:29,760 I... will work for you, part-time, 813 00:40:29,764 --> 00:40:31,330 so I can keep my job at The Claw. 814 00:40:31,334 --> 00:40:34,058 George would be lost without me. 815 00:40:34,062 --> 00:40:37,729 And I expect a paycheck, 816 00:40:37,733 --> 00:40:39,365 not an allowance, 817 00:40:39,369 --> 00:40:41,568 and only for the cases we win. 818 00:40:41,572 --> 00:40:43,473 Lunches are included. 819 00:40:46,633 --> 00:40:48,701 (BREATH TREMBLING) 820 00:40:52,487 --> 00:40:54,036 Were you singing in French? 821 00:40:54,040 --> 00:40:55,472 I'm still me. 822 00:40:55,476 --> 00:40:57,075 No, you got olive oil. 823 00:40:57,079 --> 00:40:59,679 (WHISPERS): I'm here. 824 00:41:00,933 --> 00:41:04,566 (TAKING DEEP BREATHS) 825 00:41:04,570 --> 00:41:06,668 (CRACKLING, BUZZING) 826 00:41:06,672 --> 00:41:09,132 WOMAN (FRENCH ACCENT): I'm here, too. 827 00:41:14,071 --> 00:41:15,701 (WHISPERS): Odette. 828 00:41:21,806 --> 00:41:23,436 Enchantée. 829 00:41:30,002 --> 00:41:32,202 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 59559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.