All language subtitles for Mix.Up.in.the.Mediterranean.2021.HALLMARK.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-LBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:11,543 ¶ 2 00:00:11,612 --> 00:00:21,587 ¶ 3 00:00:30,631 --> 00:00:32,164 Josh, Mrs. Rayburn says 4 00:00:32,166 --> 00:00:33,765 she's gonna start eating the placemat 5 00:00:33,768 --> 00:00:35,367 if her lunch isn't ready in the next two minutes. 6 00:00:35,369 --> 00:00:36,535 Yeah, I know. I just-- 7 00:00:36,603 --> 00:00:38,137 I got a little inspired, 8 00:00:38,205 --> 00:00:39,371 I thought we could try something. 9 00:00:39,373 --> 00:00:40,672 What is that? 10 00:00:40,740 --> 00:00:41,873 It's a baked Alaska. 11 00:00:41,876 --> 00:00:43,542 It's my mother's recipe, 12 00:00:43,610 --> 00:00:45,277 with a few little twists that I added onto it. 13 00:00:45,345 --> 00:00:47,379 Josh, you are a cook 14 00:00:47,447 --> 00:00:49,782 in a diner in Yakutat, Alaska. 15 00:00:49,850 --> 00:00:51,950 The customers want pie! 16 00:00:52,018 --> 00:00:54,653 Just stick to the menu. 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,155 Hmm! 18 00:00:57,257 --> 00:00:59,458 (horns honking) 19 00:01:01,662 --> 00:01:04,196 Julia, I want this hotel. 20 00:01:04,264 --> 00:01:06,565 And you know what happens when I want something, 21 00:01:06,633 --> 00:01:08,733 so let's just skip to the part where I get it 22 00:01:08,802 --> 00:01:10,436 and save ourselves some time, okay? 23 00:01:12,772 --> 00:01:13,605 Sorry. 24 00:01:13,674 --> 00:01:15,474 Acquiring a hotel in a castle in Europe 25 00:01:15,542 --> 00:01:16,508 is harder than I expected. 26 00:01:16,576 --> 00:01:18,009 (chuckling) Well, sure. 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,945 I mean, who can't relate to that? 28 00:01:22,416 --> 00:01:23,281 No, I know. 29 00:01:23,350 --> 00:01:25,284 I'm a few minutes late. I had to pack. 30 00:01:26,920 --> 00:01:29,087 I'm flying to Malta tomorrow? - Oh, yeah. 31 00:01:29,155 --> 00:01:30,388 That cooking show is this week. 32 00:01:30,457 --> 00:01:32,524 Dad, the 87th Annual 33 00:01:32,592 --> 00:01:34,860 International Escoffier Culinary Competition 34 00:01:34,928 --> 00:01:37,696 is not a "cooking show". 35 00:01:37,764 --> 00:01:40,532 It's like the Olympics for rising chefs. 36 00:01:40,600 --> 00:01:43,702 You could always come back and work for me again. 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,203 Event planning is what I love to do, 38 00:01:45,272 --> 00:01:46,905 and I wanna do it without the help 39 00:01:46,973 --> 00:01:48,640 of my father and his company. 40 00:01:48,709 --> 00:01:51,843 Westcott Enterprises is the most prestigious hotelier 41 00:01:51,846 --> 00:01:53,045 in the world. 42 00:01:53,113 --> 00:01:56,381 Both: We have properties in more than two dozen countries. 43 00:01:56,449 --> 00:01:57,249 I know. 44 00:01:57,317 --> 00:01:58,750 Including Hotel Phoenicia in Malta 45 00:01:58,819 --> 00:02:01,052 where you're doing your cooking-- 46 00:02:01,055 --> 00:02:03,021 culinary competition. 47 00:02:03,023 --> 00:02:04,923 And I appreciate you letting us host it there. 48 00:02:04,991 --> 00:02:06,458 I really need to prove myself. 49 00:02:06,460 --> 00:02:08,760 What's the point in building an empire 50 00:02:08,828 --> 00:02:10,562 if your only child doesn't wanna run it? 51 00:02:10,630 --> 00:02:13,031 It's because I want to build my own empire. 52 00:02:15,502 --> 00:02:17,703 Mushrooms, I need mushrooms. 53 00:02:17,771 --> 00:02:19,571 Mushrooms? Julian, where's Julian? 54 00:02:19,573 --> 00:02:21,807 Somebody get me Julian. Ooh, mushrooms! 55 00:02:32,452 --> 00:02:33,485 (phone ringing) 56 00:02:33,554 --> 00:02:36,388 Hello. Please tell me this is somebody offering me 57 00:02:36,456 --> 00:02:38,223 a free trip to a deserted island. 58 00:02:38,291 --> 00:02:40,692 You're going to Malta next week, Henry. 59 00:02:40,761 --> 00:02:42,694 Pretty sure that's an island. What more do you want? 60 00:02:42,763 --> 00:02:46,098 The list is long, Josh, my friend. Very, very long. 61 00:02:46,166 --> 00:02:49,434 Josh: Right. Hey, where's Julian? 62 00:02:49,502 --> 00:02:50,302 Where do you think he is? 63 00:02:50,370 --> 00:02:52,237 He's shaking hands and kissing babies. 64 00:02:52,305 --> 00:02:54,072 Mr. Westcott. 65 00:02:54,140 --> 00:02:56,641 I saw your name in the reservation. 66 00:02:56,710 --> 00:02:58,110 Listen, I just wanted to introduce myself. 67 00:02:58,178 --> 00:03:00,478 I am Chef Julian Northrup. Bienvenue. 68 00:03:00,547 --> 00:03:01,846 - Thank you. - Mm-hm. 69 00:03:01,915 --> 00:03:02,981 This is my daughter Meg. 70 00:03:03,049 --> 00:03:05,450 - Hello. - Hi! We're act-- 71 00:03:05,518 --> 00:03:08,186 Mr. Westcott, I would just love to talk about working together. 72 00:03:08,254 --> 00:03:12,157 Perhaps partnering my restaurants with your hotels? 73 00:03:12,225 --> 00:03:14,259 Well, we have a food and beverage department, 74 00:03:14,327 --> 00:03:15,327 although we need someone to run it. 75 00:03:15,395 --> 00:03:18,330 Dad, I'm sure he has bigger things to worry about. 76 00:03:18,332 --> 00:03:19,431 He's one of our chefs. 77 00:03:19,499 --> 00:03:21,600 I'm sorry, "one of your chefs"? 78 00:03:21,668 --> 00:03:25,103 Uh, yes. I'm actually running the culinary contest in Malta. 79 00:03:25,171 --> 00:03:29,207 Oh, I thought that Heike Mueller was in charge of that. 80 00:03:29,276 --> 00:03:31,109 Oh, yes. 81 00:03:31,177 --> 00:03:34,312 Uh, well, she runs the Academy and the contest. 82 00:03:34,381 --> 00:03:36,047 I am running the event. 83 00:03:36,116 --> 00:03:37,015 Right, but you're not in charge 84 00:03:37,083 --> 00:03:39,317 of the actual picking of the winner. 85 00:03:39,386 --> 00:03:41,820 Uh, no. That would be the judges. 86 00:03:41,888 --> 00:03:43,221 Oh, well that's okay. That's okay. 87 00:03:43,289 --> 00:03:44,957 Of course someone has to be there to, um, 88 00:03:45,025 --> 00:03:48,059 make sure that the trophy can be handed to me when I win. 89 00:03:48,128 --> 00:03:49,361 (chuckling) Of course. 90 00:03:49,363 --> 00:03:51,162 Wow, you're very confident. 91 00:03:51,165 --> 00:03:52,364 Well, that's a good thing, isn't it? 92 00:03:52,432 --> 00:03:56,001 Mr. Westcott, I'm gonna whip up something extra special 93 00:03:56,069 --> 00:03:58,236 just for you. 94 00:03:58,305 --> 00:04:00,005 Bon appétit. 95 00:04:02,776 --> 00:04:03,708 Brother's on the phone. 96 00:04:03,777 --> 00:04:06,077 Julian on phone: What's up, little brother? 97 00:04:06,146 --> 00:04:07,512 Okay, you're five minutes older than me. 98 00:04:07,580 --> 00:04:08,880 Oh, still counts. How's AK? 99 00:04:08,882 --> 00:04:10,248 Cold. How's NYC? 100 00:04:10,317 --> 00:04:12,350 Same. But, you know, with fewer moose. 101 00:04:12,419 --> 00:04:14,686 (Josh chuckling) 102 00:04:14,754 --> 00:04:15,988 I just wanted to call 103 00:04:16,056 --> 00:04:19,858 to wish you luck at the Escoffier. 104 00:04:19,926 --> 00:04:21,994 Julian: Listen. Um, 105 00:04:22,062 --> 00:04:24,396 I am allowed one extra guest for the competition 106 00:04:24,464 --> 00:04:26,865 and I was thinking maybe you would want to come. 107 00:04:26,933 --> 00:04:30,602 To Malta? That-- Yeah, I can't do that. 108 00:04:30,604 --> 00:04:32,103 I can buy you the plane ticket 109 00:04:32,172 --> 00:04:33,405 if that's what you're worried about. 110 00:04:33,407 --> 00:04:35,273 I can afford my own plane ticket, Julian. 111 00:04:35,342 --> 00:04:36,408 Julian: I didn't mean that! 112 00:04:36,476 --> 00:04:37,676 Didn't mean what? 113 00:04:37,744 --> 00:04:39,811 That you're a big, fancy chef with your bistro in New York 114 00:04:39,880 --> 00:04:42,614 and I'm just a lowly cook at a diner in Yakutat? 115 00:04:42,616 --> 00:04:44,115 Josh, why are you still there, hm? 116 00:04:44,184 --> 00:04:46,351 It's not like it's even a famous restaurant anymore. 117 00:04:46,419 --> 00:04:47,786 Yeah, well, it's gonna be. 118 00:04:47,854 --> 00:04:50,088 (sighing) L'histoire se répète. 119 00:04:50,156 --> 00:04:51,756 Why do you pretend that you're French? 120 00:04:51,825 --> 00:04:53,892 I hate that. You grew up in Alaska. 121 00:04:53,960 --> 00:04:55,527 What does that even mean? 122 00:04:55,595 --> 00:04:57,529 It means history repeating. Okay? 123 00:04:57,597 --> 00:04:59,431 You are passing up on a trip to Malta. 124 00:04:59,433 --> 00:05:01,766 You passed up on my offer to get out of that greasy kitchen 125 00:05:01,835 --> 00:05:03,735 and come work here when Dad died. 126 00:05:03,803 --> 00:05:04,769 You passed up on a scholarship 127 00:05:04,838 --> 00:05:07,239 to one of the best culinary schools in Paris. 128 00:05:07,307 --> 00:05:09,441 That was 15 years ago. Somebody had to stay behind. 129 00:05:09,443 --> 00:05:13,211 Mom had just passed away. - Dad wanted us to go. 130 00:05:13,279 --> 00:05:15,980 Well, I wanted to stay. And I still wanna stay! 131 00:05:16,049 --> 00:05:17,716 Julian: Josh, come to Malta. 132 00:05:17,784 --> 00:05:19,617 Some of the best chefs in the world are gonna be there, 133 00:05:19,686 --> 00:05:22,587 you can see what cooking's like outside of Yakutat. 134 00:05:22,655 --> 00:05:23,888 And besides, Henry and I, we haven't seen you 135 00:05:23,957 --> 00:05:26,458 since our wedding and talking on the phone once every few months 136 00:05:26,460 --> 00:05:28,260 is just not good enough. For him. 137 00:05:29,562 --> 00:05:32,263 Kinsella: Three cheeseburgers and a grilled cheese! 138 00:05:32,266 --> 00:05:33,265 And no fancy stuff! 139 00:05:33,333 --> 00:05:36,668 Fine, I'll come. I gotta go. Talk to you later. 140 00:05:36,670 --> 00:05:44,876 ¶ 141 00:05:45,812 --> 00:05:48,980 (gasping) Oh my gosh! Annie, hi! 142 00:05:49,048 --> 00:05:50,815 - Oh! - Oh! 143 00:05:50,884 --> 00:05:54,086 I was so happy to hear you were managing the hotel. 144 00:05:54,154 --> 00:05:55,620 It's great to see you. It's looking fabulous! 145 00:05:55,689 --> 00:05:57,889 Oh, just wait until you see it on camera. 146 00:05:57,958 --> 00:05:59,090 And it's going to be livestreamed 147 00:05:59,093 --> 00:06:01,960 for the entire world to see. 148 00:06:02,028 --> 00:06:09,300 ¶ 149 00:06:09,369 --> 00:06:10,769 Oh my gosh! - Oh! Oh, I'm sorry. 150 00:06:10,837 --> 00:06:11,903 I am so sorry. I-- 151 00:06:11,971 --> 00:06:14,873 Uh, I was not paying attention to where I was going. 152 00:06:14,941 --> 00:06:19,578 No, it's, uh... that was my bad. 153 00:06:20,880 --> 00:06:23,315 (nervous chuckling) 154 00:06:23,383 --> 00:06:24,883 So, welcome to Malta. 155 00:06:24,951 --> 00:06:28,153 Thank you! Yeah, it's um... 156 00:06:28,221 --> 00:06:30,021 ..it's beautiful, here. 157 00:06:30,090 --> 00:06:33,258 Is it? I actually haven't even had time to explore yet. 158 00:06:35,361 --> 00:06:37,862 Uh, you know, I actually have the same suitcase. 159 00:06:37,931 --> 00:06:39,998 Really? I'm pretty sure this one's mine. 160 00:06:40,066 --> 00:06:43,802 See, it's, uh...yep. Got my lucky hat in it and everything. 161 00:06:43,870 --> 00:06:45,637 That's actually where I keep my extra chocolate. 162 00:06:45,705 --> 00:06:47,005 Your extra chocolate? 163 00:06:47,007 --> 00:06:50,041 I always travel with an emergency stash 164 00:06:50,109 --> 00:06:51,743 just in case I can't find the good stuff. 165 00:06:51,745 --> 00:06:52,911 (laughing) Okay. 166 00:06:52,979 --> 00:06:54,045 Don't tell anyone. 167 00:06:54,113 --> 00:06:55,981 Well, your secret is safe with me. 168 00:06:58,418 --> 00:07:00,518 I'm sorry, can you just, um... 169 00:07:00,587 --> 00:07:02,854 can you tell me where the front desk is? 170 00:07:02,923 --> 00:07:05,757 Uh, yeah. It's right there. 171 00:07:07,594 --> 00:07:09,894 (chuckling) Thank you! 172 00:07:09,963 --> 00:07:13,731 Uh, maybe we'll, uh...we'll run into each other again sometime. 173 00:07:13,800 --> 00:07:15,534 - Uh, yeah! - Yeah. 174 00:07:21,441 --> 00:07:22,374 Who was that? 175 00:07:22,442 --> 00:07:24,876 Julian Northrup? 176 00:07:24,944 --> 00:07:28,180 He's one of our chefs in the competition. 177 00:07:28,248 --> 00:07:30,048 That was very interesting. 178 00:07:30,116 --> 00:07:31,315 Interesting how? 179 00:07:31,385 --> 00:07:35,954 Last week when I ran into him in New York, he seemed so... 180 00:07:37,523 --> 00:07:38,657 But today he seemed really nice! 181 00:07:38,725 --> 00:07:39,724 And he looks so different. 182 00:07:39,792 --> 00:07:42,193 So casual. 183 00:07:42,262 --> 00:07:43,595 And handsome? 184 00:07:43,663 --> 00:07:44,562 He has a husband. 185 00:07:44,631 --> 00:07:45,997 Oh, I can see how this would put a crimp 186 00:07:46,066 --> 00:07:49,100 in your dating plans. 187 00:07:49,168 --> 00:07:50,702 (chuckling) Yes! 188 00:07:50,770 --> 00:07:54,406 (doorbell ringing) 189 00:07:54,474 --> 00:07:56,074 Well, you can take the boy out of Alaska 190 00:07:56,142 --> 00:07:58,410 but you cannot take the Alaska out of the boy. 191 00:07:58,478 --> 00:08:00,879 Well, it's good to see you too, Julian. 192 00:08:00,947 --> 00:08:02,614 Come here. 193 00:08:02,682 --> 00:08:03,815 Yeah, whoop. 194 00:08:03,817 --> 00:08:05,416 Mm-hm. 195 00:08:05,419 --> 00:08:06,918 (chuckling) All right. 196 00:08:06,920 --> 00:08:10,321 (inhaling) 197 00:08:10,390 --> 00:08:13,091 Hello! Look at this. 198 00:08:13,159 --> 00:08:14,893 - Josh. - Henry. 199 00:08:14,961 --> 00:08:16,094 It's so good to see you! 200 00:08:16,162 --> 00:08:18,363 - Oh, man! - It's been too long. 201 00:08:18,431 --> 00:08:20,832 I know! What- three years since the wedding. 202 00:08:20,834 --> 00:08:22,033 It's too long. 203 00:08:22,102 --> 00:08:25,437 Look at you two. It's like somebody picked up Julian 204 00:08:25,505 --> 00:08:26,771 and dropped him off in the wilderness 205 00:08:26,839 --> 00:08:28,339 and left him there for a few weeks. 206 00:08:28,408 --> 00:08:29,207 (laughing) Well, I'll tell ya, 207 00:08:29,275 --> 00:08:30,675 after a few weeks in the wilderness, 208 00:08:30,743 --> 00:08:31,877 he would look a lot worse than this. 209 00:08:31,945 --> 00:08:33,511 - I concur. - Hey, hey, hey. 210 00:08:33,514 --> 00:08:34,913 No ganging up on the chef, okay? 211 00:08:34,981 --> 00:08:36,247 I have to concentrate on the competition. 212 00:08:36,316 --> 00:08:39,751 Mm, it's too bad I got all the culinary talent in the family. 213 00:08:39,819 --> 00:08:43,354 Oh, please! I can cook circles around you. 214 00:08:43,423 --> 00:08:46,424 Okay, I'm a better chef, and I'm taller. 215 00:08:46,492 --> 00:08:48,193 You are not! 216 00:08:49,228 --> 00:08:50,662 Mm. 217 00:08:50,730 --> 00:08:52,664 Um, yeah, I should go crash. 218 00:08:52,732 --> 00:08:54,465 Okay. 219 00:08:54,534 --> 00:08:58,169 So, uh...all right! 220 00:08:58,237 --> 00:09:00,038 See y'all tomorrow. 221 00:09:00,106 --> 00:09:02,774 - Goodnight, Josh. - Of course. Goodnight! 222 00:09:02,776 --> 00:09:03,875 (door closing) 223 00:09:03,877 --> 00:09:05,110 (sighing) 224 00:09:11,885 --> 00:09:15,353 Ms. Mueller! Welcome to Hotel Phoenicia. 225 00:09:15,421 --> 00:09:16,955 Why are there so many flowers? 226 00:09:17,023 --> 00:09:19,657 The food should be the star here, Meg. 227 00:09:19,726 --> 00:09:21,659 Uh, Ms. Mueller, this is Annie Leroux, 228 00:09:21,728 --> 00:09:23,061 she is the general manager of the hotel. 229 00:09:23,129 --> 00:09:24,295 It's nice to meet you. 230 00:09:24,364 --> 00:09:26,998 You must be excited to be having a worldwide audience 231 00:09:27,066 --> 00:09:28,566 for the competition this year. - Of course. 232 00:09:28,635 --> 00:09:31,035 The board approved your plan, Ms. Westcott, 233 00:09:31,104 --> 00:09:33,104 but I shall be watching closely. 234 00:09:35,742 --> 00:09:39,043 She seems nice? (chuckling) 235 00:09:39,112 --> 00:09:41,713 Julian: Hey, the blue tie or the green tie? 236 00:09:41,715 --> 00:09:42,780 Green. 237 00:09:42,849 --> 00:09:44,582 You didn't even look! - I didn't need to. 238 00:09:44,650 --> 00:09:48,320 It's perfect for spring and it brings out your eyes. 239 00:09:48,388 --> 00:09:50,588 Well, I just love that you know that. 240 00:09:50,656 --> 00:09:52,056 (knocking at door) 241 00:09:52,125 --> 00:09:54,225 It's open! 242 00:09:54,293 --> 00:09:56,694 Ta-da! (chuckling) 243 00:09:56,763 --> 00:09:57,762 Is this better? 244 00:09:59,165 --> 00:10:00,565 Hmm. 245 00:10:00,633 --> 00:10:02,500 - What's wrong with it? - You're gonna be a room 246 00:10:02,568 --> 00:10:03,468 with the culinary elite. 247 00:10:03,536 --> 00:10:05,537 The crème de la crme of the cooking world. 248 00:10:05,605 --> 00:10:08,906 You need to dress as if you were going to a fancy restaurant. 249 00:10:08,975 --> 00:10:09,741 Mm. 250 00:10:09,809 --> 00:10:11,343 This is literally how I would dress 251 00:10:11,411 --> 00:10:12,610 if I was going to a fancy restaurant. 252 00:10:12,679 --> 00:10:14,912 - Agh. - We are not related. 253 00:10:14,981 --> 00:10:16,614 There is no way that I share DNA with this man. 254 00:10:16,683 --> 00:10:18,416 Come on, let's go. 255 00:10:18,484 --> 00:10:20,885 (sighing) I can't believe I'm still dressing my brother. 256 00:10:20,953 --> 00:10:22,354 I'm putting you in blue! 257 00:10:22,422 --> 00:10:24,055 Julian, just be a bit more careful with the-- 258 00:10:24,123 --> 00:10:25,690 Ow, oh! Ooh! (thudding) 259 00:10:25,758 --> 00:10:27,025 Oh, it's my back again. 260 00:10:27,093 --> 00:10:27,959 Julian! What happened? 261 00:10:28,028 --> 00:10:29,627 He injured his back when we redid the house 262 00:10:29,695 --> 00:10:31,929 and he tried to lift a big stove. 263 00:10:31,998 --> 00:10:33,965 It was crooked, okay? Ow! 264 00:10:33,967 --> 00:10:35,867 Henry: Can you stand up? 265 00:10:35,935 --> 00:10:37,735 Stand up. Can you stand up? 266 00:10:37,804 --> 00:10:39,838 (grunting) 267 00:10:43,109 --> 00:10:46,144 - Henry: Oh, my goodness. - Julian: Yep, yep, yep. Okay. 268 00:10:46,212 --> 00:10:48,579 - Lay down, lay down. - Okay. 269 00:10:48,648 --> 00:10:50,782 Julian, you gotta register in the next 20 minutes, 270 00:10:50,784 --> 00:10:51,649 otherwise you can't compete. 271 00:10:51,717 --> 00:10:53,718 Well, can't you go register for him? 272 00:10:53,720 --> 00:10:54,786 No, no. I have to do it. 273 00:10:54,854 --> 00:10:56,120 I can.... - Be careful. 274 00:10:56,123 --> 00:10:57,454 I can do this. I... 275 00:10:57,456 --> 00:10:59,590 No, Julian. Just don't. You're gonna make yourself worse. 276 00:10:59,659 --> 00:11:02,394 Nn-mm. Nope. Nope. 277 00:11:02,462 --> 00:11:06,064 (sighing) Oh my gosh. What am I gonna do? 278 00:11:06,132 --> 00:11:07,999 Oh! Oh. Give me your ID. 279 00:11:09,168 --> 00:11:10,168 Excuse me? 280 00:11:10,236 --> 00:11:11,502 I'll go register for you. 281 00:11:11,571 --> 00:11:12,904 Julian, it's not gonna be the first time 282 00:11:12,972 --> 00:11:14,605 that we pretended to be each other. 283 00:11:14,608 --> 00:11:16,608 We used to do it all the time! 284 00:11:16,676 --> 00:11:20,111 No, no, no. We were kids. Okay, what if someone finds out?! 285 00:11:20,179 --> 00:11:22,113 Yeah, I just gotta go sign a form, right? 286 00:11:22,181 --> 00:11:24,982 I don't really think you've got a choice. Give him the ID. 287 00:11:25,051 --> 00:11:28,319 Give him the ID. - I... 288 00:11:28,388 --> 00:11:30,154 Ugh, fine! Gimme. 289 00:11:30,223 --> 00:11:33,491 (sighing) You be friendly, okay? And you smile. 290 00:11:33,559 --> 00:11:36,294 And try to say French words every once in a while. 291 00:11:38,031 --> 00:11:39,030 Uh, yeah. I don't know French. 292 00:11:39,098 --> 00:11:42,333 Oui, bonjour, merci! Stick to the basics. 293 00:11:42,401 --> 00:11:46,504 Okay, okay! Jeez. I can be you for like, five minutes, right? 294 00:11:46,572 --> 00:11:47,872 Hey, no, no, no. 295 00:11:47,940 --> 00:11:49,974 Not looking like that you can't. 296 00:11:58,618 --> 00:12:00,551 (Soft jazz playing) 297 00:12:00,554 --> 00:12:02,720 - Julian? - No. 298 00:12:02,722 --> 00:12:06,457 Julian Northrup? Is that you? 299 00:12:06,460 --> 00:12:10,461 Uh, oui! Yes, 'tis I, Julian Northrup. 300 00:12:10,530 --> 00:12:12,230 And-and you are? 301 00:12:12,298 --> 00:12:14,031 (scoffing) Etienne Leduc! 302 00:12:14,100 --> 00:12:16,134 I put on a few pounds. 303 00:12:16,202 --> 00:12:18,970 You probably remember me from culinary school? 304 00:12:19,038 --> 00:12:19,871 Yeah! 305 00:12:19,939 --> 00:12:21,973 I have the weakness for the cream sauce! 306 00:12:21,975 --> 00:12:25,743 Cream sauce, yes! Culinary school, I remember. 307 00:12:25,812 --> 00:12:27,178 Yes. - Classmates, now competitors. 308 00:12:27,246 --> 00:12:29,313 How fun, huh? - (laughing) 309 00:12:29,382 --> 00:12:32,984 Oui. Oui, yes, fun. That is exactly how I would put it. 310 00:12:33,052 --> 00:12:34,152 - I need to-- - I think it's, uh, 311 00:12:34,220 --> 00:12:35,820 I think it's very generous of them 312 00:12:35,888 --> 00:12:38,289 that they allow you to participate. 313 00:12:38,358 --> 00:12:39,690 Generous, how's that? 314 00:12:39,693 --> 00:12:42,827 It's no secret your restaurant is struggling. 315 00:12:42,895 --> 00:12:47,031 - No. It is not. - It's nothing to be ashamed of, 316 00:12:47,099 --> 00:12:50,268 huh? I mean, not everyone can have the kind of success 317 00:12:50,336 --> 00:12:52,870 I've had with my bistros. 318 00:12:52,939 --> 00:12:55,173 But you know, I'm sure simply here will help, huh? 319 00:12:55,241 --> 00:12:56,674 So, do not worry if you get cut out 320 00:12:56,742 --> 00:12:57,875 from one of the early rounds. 321 00:12:57,944 --> 00:13:01,379 (laughing) Well, excusez-moi, 322 00:13:01,447 --> 00:13:03,314 but I don't intend to get cut at all. 323 00:13:03,383 --> 00:13:04,782 That's the spirit, huh? 324 00:13:04,850 --> 00:13:06,451 Lovely to see you again, Julian! 325 00:13:09,922 --> 00:13:10,855 (sighing) 326 00:13:10,923 --> 00:13:13,257 Chef Northrup, hi! 327 00:13:13,326 --> 00:13:14,959 Are you ready now? 328 00:13:15,027 --> 00:13:18,329 Oh, hi! You, uh... 329 00:13:18,398 --> 00:13:21,332 Bonjour, bonjour-- ah, and ready for what? 330 00:13:21,401 --> 00:13:22,466 To register. 331 00:13:22,535 --> 00:13:25,236 I have everything set up for you right over there. 332 00:13:26,673 --> 00:13:29,440 Oh! You-- yes, you work for the Escoffier. 333 00:13:29,508 --> 00:13:33,311 Of course! That's just-- très bon! 334 00:13:33,379 --> 00:13:35,847 Oh! That's right, you trained in France. 335 00:13:35,915 --> 00:13:38,516 J'ai étudié à Paris. Je parle Français. 336 00:13:39,719 --> 00:13:40,818 Oui? 337 00:13:40,886 --> 00:13:45,489 (stammering) Uh, so, where is your husband Henry? 338 00:13:45,558 --> 00:13:49,093 My husband is packing. 339 00:13:49,161 --> 00:13:51,562 Unpacking. He's unpacking. 340 00:13:51,565 --> 00:13:52,830 Upstairs. 341 00:13:52,898 --> 00:13:55,366 Uh, well, I look forward to meeting him. 342 00:13:55,435 --> 00:13:56,634 Mm. 343 00:13:56,702 --> 00:13:59,571 You two, I have to say, make the most handsome couple. 344 00:13:59,639 --> 00:14:01,305 Ah! (chuckling) 345 00:14:01,374 --> 00:14:03,841 Well, hey, I am-- (clearing throat) 346 00:14:03,910 --> 00:14:07,144 Um, so it says here that he is your sous chef? 347 00:14:07,213 --> 00:14:08,779 - Mm, yes. - And you have one other guest, 348 00:14:08,782 --> 00:14:11,983 your brother Josh? Is he a chef too? 349 00:14:12,051 --> 00:14:14,185 Uh, more of a cook, but yeah. 350 00:14:14,187 --> 00:14:16,587 Oh, well maybe one day he'll be at the competition. 351 00:14:16,590 --> 00:14:18,990 (laughing) Maybe. 352 00:14:19,058 --> 00:14:22,460 Okay. So, I just need you to sign the contract. 353 00:14:23,829 --> 00:14:26,464 - I'm sorry, um, this contract? - Yeah. 354 00:14:26,532 --> 00:14:27,731 It just says that you understand the rules, 355 00:14:27,801 --> 00:14:30,368 you agree to be photographed, you are who you say you are. 356 00:14:30,436 --> 00:14:31,869 - (chuckling) - You can just sign right here. 357 00:14:31,938 --> 00:14:34,772 You need my ID. Do you need my ID? I have it. 358 00:14:34,840 --> 00:14:37,008 No, no. I know who you are. 359 00:14:37,076 --> 00:14:39,210 Unless you have an evil twin or something. 360 00:14:39,212 --> 00:14:40,378 (chuckling) 361 00:14:41,781 --> 00:14:43,714 (clearing throat) So, where do I sign? 362 00:14:43,783 --> 00:14:46,417 Uh, right where it says "chef's signature". 363 00:14:46,486 --> 00:14:50,021 Wow, yes. (chuckling) That's... Gonna sign. 364 00:14:50,089 --> 00:14:52,790 - Yeah. - Yep. 365 00:14:52,858 --> 00:14:55,326 Um... 366 00:14:55,328 --> 00:14:58,396 Oh. "J Northrup". Staying on brand. 367 00:14:58,464 --> 00:15:02,066 - Yeah. Something like that. - I like it. 368 00:15:02,134 --> 00:15:04,135 And also, can I see your right wrist, please? 369 00:15:04,203 --> 00:15:06,304 - Sure. - Thank you. 370 00:15:07,707 --> 00:15:10,241 Just put it through there. 371 00:15:10,243 --> 00:15:11,242 Is that tight enough? 372 00:15:11,244 --> 00:15:12,243 Yeah. 373 00:15:12,311 --> 00:15:13,578 Perfect. 374 00:15:17,216 --> 00:15:18,416 What is this? 375 00:15:18,484 --> 00:15:19,884 It's your chef bracelet. - Oh. 376 00:15:19,952 --> 00:15:21,218 There's a chip inside that you'll need 377 00:15:21,287 --> 00:15:23,554 at your work station before you use it. 378 00:15:23,623 --> 00:15:25,523 It's our way of keeping the culinary espionage 379 00:15:25,591 --> 00:15:27,224 down to a minimum. - (chuckling) 380 00:15:27,293 --> 00:15:31,028 Okay. So, when I need to take it off, like for a shower... 381 00:15:31,097 --> 00:15:32,397 Oh, it's waterproof. 382 00:15:32,465 --> 00:15:34,365 You keep it on until the end of the event. 383 00:15:34,433 --> 00:15:36,067 If you take it off before, you can't compete. So-- 384 00:15:36,135 --> 00:15:37,568 What if it-- it breaks? 385 00:15:37,636 --> 00:15:39,103 Oh, these things are indestructible. 386 00:15:39,171 --> 00:15:41,672 (chuckling) Good luck. 387 00:15:41,675 --> 00:15:43,308 Okay. 388 00:15:46,812 --> 00:15:48,079 (sighing) 389 00:15:48,081 --> 00:15:49,447 I think we have a problem. 390 00:15:54,920 --> 00:15:56,587 I'm gonna have to drop out of the competition. 391 00:15:56,655 --> 00:15:58,890 Josh: Hey, so what's going on with the restaurant? 392 00:15:58,958 --> 00:16:01,893 Because I ran into, uh, Etienne? 393 00:16:01,961 --> 00:16:03,728 Is that something? Downstairs? 394 00:16:03,796 --> 00:16:05,229 He said that J Northrup was in trouble. 395 00:16:05,297 --> 00:16:07,498 Well, this just keeps getting better. 396 00:16:07,567 --> 00:16:08,766 The bank's about to foreclose. 397 00:16:08,834 --> 00:16:10,868 We overextended with the renovation 398 00:16:10,936 --> 00:16:12,370 and we need the prize money. 399 00:16:12,438 --> 00:16:13,304 Along with the recognition 400 00:16:13,372 --> 00:16:14,972 that comes with winning the competition. 401 00:16:15,041 --> 00:16:16,541 Without it, we're sunk. 402 00:16:18,578 --> 00:16:21,379 I'm gonna lose the restaurant. 403 00:16:22,916 --> 00:16:24,115 No, you won't. 404 00:16:24,117 --> 00:16:26,083 I can't compete without the wristband. 405 00:16:26,152 --> 00:16:29,387 - Exactly. - Then I will compete as you. 406 00:16:29,455 --> 00:16:32,656 What? That's crazy. Why would you do that? 407 00:16:32,725 --> 00:16:34,892 Why would I--? Because you're my brother! 408 00:16:36,996 --> 00:16:38,295 And the Northrup family needs a win. 409 00:16:38,364 --> 00:16:39,430 Yeah. 410 00:16:41,367 --> 00:16:42,633 You can teach me all the recipes. 411 00:16:42,701 --> 00:16:44,135 Henry's your sous chef. I'm sure he knows 412 00:16:44,137 --> 00:16:45,936 how to make everything just as good as you do. 413 00:16:45,939 --> 00:16:49,140 Josh, these people are professionals. Okay? 414 00:16:49,142 --> 00:16:52,143 They're gonna be watching your every move from how you mix, 415 00:16:52,145 --> 00:16:53,744 to your knife skills. 416 00:16:53,747 --> 00:16:55,045 They're gonna take one look at you and-- 417 00:16:55,047 --> 00:16:58,082 And see what? That I'm just a diner cook from Alaska? 418 00:16:58,150 --> 00:16:59,683 I know my way around a kitchen! 419 00:16:59,752 --> 00:17:01,952 It's not the same. Tu ne m'écoutes pas! 420 00:17:01,955 --> 00:17:03,053 Stop talking in French! 421 00:17:03,122 --> 00:17:04,822 All right, stop it, both of you. Both of you stop. 422 00:17:04,890 --> 00:17:05,923 (groaning) 423 00:17:08,394 --> 00:17:09,660 Tomorrow is apprentice day. 424 00:17:09,728 --> 00:17:11,328 We show up and we see what happens. 425 00:17:11,397 --> 00:17:13,464 What have we to lose? Huh? 426 00:17:13,466 --> 00:17:17,868 He can't just cook like me. Okay? You have to be me. 427 00:17:17,937 --> 00:17:20,371 You have to dress like me, yes, 428 00:17:20,373 --> 00:17:24,375 but you'd also have to carry yourself like me. 429 00:17:26,112 --> 00:17:27,078 I can do this. 430 00:17:31,184 --> 00:17:34,051 Okay. Okay! 431 00:17:34,053 --> 00:17:36,354 But we're not practicing in the competition area 432 00:17:36,422 --> 00:17:37,354 with everybody watching. 433 00:17:37,423 --> 00:17:38,355 We're gonna have to go somewhere else 434 00:17:38,424 --> 00:17:41,459 and you're gonna have to do everything that I say. 435 00:17:41,527 --> 00:17:43,294 You will follow the recipe. 436 00:17:43,362 --> 00:17:45,163 Deal? 437 00:17:47,934 --> 00:17:49,667 - Deal. - Henry: Yes. 438 00:17:53,139 --> 00:17:54,371 - Hors d'oeuvre? - Ooh... 439 00:17:54,440 --> 00:17:56,907 So we'll mingle for five minutes and then we'll slip away, 440 00:17:56,910 --> 00:18:00,044 all right? Just remember it's an elegant event-- 441 00:18:00,112 --> 00:18:01,245 - Yeah, yeah. - Cocktail party. 442 00:18:01,247 --> 00:18:02,980 It's not some bar with peanut shells on the floor. 443 00:18:03,048 --> 00:18:04,015 Hey! 444 00:18:05,217 --> 00:18:06,117 Chef Northrop! 445 00:18:06,185 --> 00:18:07,818 Hi! Welcome. 446 00:18:07,887 --> 00:18:10,888 Ah, Miss Westcott. Ah, bonjour. 447 00:18:10,956 --> 00:18:13,891 Please, call me Meg. Don't you look sharp? 448 00:18:13,959 --> 00:18:17,094 Thank you. And you look, um... 449 00:18:17,162 --> 00:18:18,095 I mean, wow. 450 00:18:18,163 --> 00:18:19,930 (chuckling) 451 00:18:19,999 --> 00:18:21,398 Doesn't-- she looks très, trs fabulous. 452 00:18:21,467 --> 00:18:23,901 - Oh. Thank you. - Mm-hm. 453 00:18:26,739 --> 00:18:31,275 I'm-I'm Henry. I'm Julian's husband. 454 00:18:31,343 --> 00:18:32,610 Oh, it's so nice to finally meet you. 455 00:18:32,678 --> 00:18:34,946 I'm Meg Westcott. I'm the event director 456 00:18:35,014 --> 00:18:37,481 at the l'Élite Culinary Institute. 457 00:18:37,550 --> 00:18:40,451 Yeah, so you two have met? - Mm-hm. 458 00:18:40,520 --> 00:18:41,585 Oh, we go way back. 459 00:18:41,588 --> 00:18:42,820 (chuckling) 460 00:18:42,888 --> 00:18:45,155 I'm sure he's told you all about my obsession with chocolate. 461 00:18:45,158 --> 00:18:47,825 No. No, no, he hasn't. 462 00:18:47,893 --> 00:18:49,493 Why don't I introduce you to the chefs? 463 00:18:49,562 --> 00:18:51,695 - No. - Yeah! They're right this way. 464 00:18:51,764 --> 00:18:52,696 Yeah, I'd love to meet them. 465 00:18:52,765 --> 00:18:54,565 - Yes. - Come on. 466 00:18:56,436 --> 00:18:57,701 Meg: Good afternoon. 467 00:18:57,770 --> 00:19:01,939 Hi! I would love to introduce you to Chef Julian Northrup 468 00:19:02,007 --> 00:19:03,340 from the United States. 469 00:19:03,409 --> 00:19:04,508 This is his husband Henry. 470 00:19:04,510 --> 00:19:06,310 Patrick O'Shea from Ireland. - Good to see you. 471 00:19:06,312 --> 00:19:08,445 And then there's Chef Deirdre Zidane from Germany. 472 00:19:08,514 --> 00:19:09,780 Hi. 473 00:19:09,849 --> 00:19:11,949 And then of course you remember Etienne LeDuc, 474 00:19:12,017 --> 00:19:13,384 representing France. 475 00:19:13,386 --> 00:19:14,552 Yeah! 476 00:19:14,620 --> 00:19:15,486 Bonjour. 477 00:19:15,555 --> 00:19:17,688 You went to culinary school together, right? 478 00:19:17,690 --> 00:19:18,789 What was that like? 479 00:19:18,791 --> 00:19:19,957 Ogh. 480 00:19:20,026 --> 00:19:21,959 Oh, the stories I could tell! 481 00:19:22,027 --> 00:19:24,395 Please, I'd like to hear some gossip about good old Etienne. 482 00:19:24,397 --> 00:19:26,363 Yes, Julian, I would love to hear some tales 483 00:19:26,432 --> 00:19:28,866 of the good old days. - (Josh nervous chuckling) 484 00:19:28,934 --> 00:19:29,900 Henry: I could tell the story. 485 00:19:29,903 --> 00:19:31,335 Yeah? 486 00:19:31,337 --> 00:19:34,672 The story about when you were in the last year at l'Élite, 487 00:19:34,740 --> 00:19:36,373 and Etienne, 488 00:19:36,442 --> 00:19:39,076 he shut himself away in his room, uh-- 489 00:19:39,144 --> 00:19:41,045 (laughing) 490 00:19:41,113 --> 00:19:44,148 --for three days, trying to perfect the soufflé. 491 00:19:44,216 --> 00:19:45,616 (laughing) - Really? 492 00:19:45,685 --> 00:19:46,984 And it was worth it, though, 493 00:19:47,052 --> 00:19:48,986 'cause I haven't made a bad soufflé since. 494 00:19:49,054 --> 00:19:51,021 Soufflés are easy. 495 00:19:51,090 --> 00:19:54,625 A German strudel, now, that is a complicated dessert. 496 00:19:54,694 --> 00:19:56,360 Oh, can I borrow you for a second? 497 00:19:56,428 --> 00:19:57,828 I'd love to get your opinion on something. 498 00:19:57,896 --> 00:19:59,096 I don't think that that's a good idea. 499 00:19:59,164 --> 00:20:00,564 - I-- - No. 500 00:20:00,633 --> 00:20:02,366 (whispering) I mean, it's better than staying here. 501 00:20:02,434 --> 00:20:04,101 Julian? 502 00:20:04,169 --> 00:20:06,203 (sighing) Julian. 503 00:20:06,272 --> 00:20:08,039 (chuckling) Cheers. 504 00:20:08,107 --> 00:20:11,042 Chefs are allowed to start using their work stations tomorrow, 505 00:20:11,110 --> 00:20:13,711 and I just wanna make sure that I have everything they need. 506 00:20:13,779 --> 00:20:15,846 Would you mind taking a look? - Yes, of course. 507 00:20:15,915 --> 00:20:18,916 I mean, I know my way around a high-end kitchen, 508 00:20:18,984 --> 00:20:20,651 so I would be the person to ask. 509 00:20:20,720 --> 00:20:23,454 But why me? - Well, for starters, 510 00:20:23,456 --> 00:20:25,389 you didn't tell Henry about my secret stash of chocolate 511 00:20:25,457 --> 00:20:29,260 in my suitcase, so you seem pretty trustworthy. 512 00:20:29,328 --> 00:20:32,096 And, I don't know. From my first impression of you, 513 00:20:32,164 --> 00:20:34,765 you seem fairly brutal with your honesty. 514 00:20:34,833 --> 00:20:37,601 Which I could really use right now. 515 00:20:37,670 --> 00:20:41,072 Okay. Um, oh, God. Look at this place. 516 00:20:41,140 --> 00:20:43,874 I...I can't believe I get to cook here. 517 00:20:43,943 --> 00:20:45,710 I can get so creative. 518 00:20:46,879 --> 00:20:48,746 So, you don't look at recipes? 519 00:20:48,814 --> 00:20:51,482 Oh, uh, well I do like to go with my gut. 520 00:20:51,484 --> 00:20:53,550 You know, it doesn't always work out but when it does, 521 00:20:53,619 --> 00:20:56,020 it can be really something special. 522 00:20:57,356 --> 00:20:58,289 The kitchen, though. 523 00:20:58,357 --> 00:21:01,625 The kitchen is...yes! 524 00:21:01,694 --> 00:21:05,229 I mean, this is-- it looks perfect. 525 00:21:05,297 --> 00:21:06,497 I mean, you must really know cooking. 526 00:21:06,499 --> 00:21:08,766 (chuckling) Oh, no. I don't cook. 527 00:21:08,834 --> 00:21:12,103 I love events. That's my passion. 528 00:21:12,171 --> 00:21:16,240 You know, creating all this. Coming up with ideas. 529 00:21:16,308 --> 00:21:17,641 Making it happen. 530 00:21:17,710 --> 00:21:20,244 Watching people just get lost in all of it. 531 00:21:20,312 --> 00:21:22,446 How long you been doing that? 532 00:21:22,514 --> 00:21:24,114 Well, I've done a couple smaller parties 533 00:21:24,117 --> 00:21:26,183 at the hotels that my dad owns, 534 00:21:26,251 --> 00:21:28,585 but this is my first big, major event 535 00:21:28,654 --> 00:21:30,921 and I need it to go well if I wanna launch my own company. 536 00:21:30,990 --> 00:21:33,691 Wait, your father's hotel-- that-- 537 00:21:33,759 --> 00:21:37,127 Your father-- your father is Preston Westcott. 538 00:21:37,130 --> 00:21:39,430 Yeah. 539 00:21:39,498 --> 00:21:41,031 You met him last week at your restaurant? 540 00:21:41,034 --> 00:21:44,835 Yes! Yeah, of course. 541 00:21:44,903 --> 00:21:47,304 Of course, it's just like-- the jetlag, it's just-- 542 00:21:47,373 --> 00:21:49,273 - Oh. - --whew. 543 00:21:49,341 --> 00:21:50,941 But your father owns this hotel. 544 00:21:51,009 --> 00:21:53,644 Yeah, he does. 545 00:21:53,646 --> 00:21:56,147 But I don't really like to advertise that 546 00:21:56,215 --> 00:22:00,617 because I wanna build my reputation on my own merits 547 00:22:00,686 --> 00:22:01,952 before I launch my company. 548 00:22:02,021 --> 00:22:05,222 Well, I mean, from what I can see, you are more than ready. 549 00:22:05,290 --> 00:22:07,891 Well, thank you. 550 00:22:07,960 --> 00:22:09,360 And thank you for calming my nerves. 551 00:22:09,428 --> 00:22:10,493 You so didn't have to do this. 552 00:22:10,495 --> 00:22:13,063 It's probably the last thing you wanna do. 553 00:22:13,132 --> 00:22:15,065 No. No, it's-- 554 00:22:15,068 --> 00:22:17,668 I'm happy to help. 555 00:22:17,736 --> 00:22:20,371 You know I-- 556 00:22:20,439 --> 00:22:22,639 I just can't keep up with you. 557 00:22:22,708 --> 00:22:23,974 It's like you're two different people. 558 00:22:24,043 --> 00:22:25,909 (chuckling) 559 00:22:25,978 --> 00:22:27,478 Hey, um, question. 560 00:22:28,514 --> 00:22:30,981 We're not required to use these work stations 561 00:22:30,983 --> 00:22:33,150 to practice, are we? 562 00:22:33,218 --> 00:22:35,886 You don't wanna get used to the space? 563 00:22:35,954 --> 00:22:38,756 Yeah, it's just, prying eyes and such? 564 00:22:38,824 --> 00:22:41,191 Yes, oh! I didn't even think about that. 565 00:22:41,260 --> 00:22:43,694 Yeah, no, for sure. We could-- 566 00:22:43,762 --> 00:22:45,362 You know what? You can practice anywhere you want. 567 00:22:45,430 --> 00:22:47,397 Great. 568 00:22:47,466 --> 00:22:49,600 Well, we should probably head back. 569 00:22:49,602 --> 00:22:51,869 - Yeah. - Thank you again. 570 00:22:51,937 --> 00:22:54,104 Yeah, any time. 571 00:22:54,173 --> 00:22:55,806 (laughing) 572 00:22:55,875 --> 00:22:59,376 - Who's that? - That? I-- I don't know. 573 00:22:59,445 --> 00:23:01,178 Julian? 574 00:23:01,246 --> 00:23:02,513 Hmm? 575 00:23:02,581 --> 00:23:05,549 Julian Northrup? It's so good to see you! 576 00:23:05,617 --> 00:23:06,884 - Ah! - Henry: Chester! 577 00:23:06,952 --> 00:23:08,018 Chester Peele. Chester. 578 00:23:08,020 --> 00:23:09,119 You remember Chester Peele. 579 00:23:09,188 --> 00:23:12,556 Chester Pe-- Yes! Chester! 580 00:23:12,624 --> 00:23:14,024 I thought you said you didn't know him. 581 00:23:14,092 --> 00:23:17,694 I-- Well, you know, it's just so bright. And I-- 582 00:23:17,763 --> 00:23:19,363 It is. 583 00:23:19,431 --> 00:23:21,799 Julian and I were in Malta a few years ago. 584 00:23:21,867 --> 00:23:23,267 We bumped into Chester at his restaurant, 585 00:23:23,335 --> 00:23:24,201 Chester's By the Sea. 586 00:23:24,270 --> 00:23:26,737 Remember? Yeah, we became fast friends. 587 00:23:26,805 --> 00:23:29,740 And uh, he's given us a lot of fantastic advice 588 00:23:29,808 --> 00:23:31,475 before we opened up J Northrup. 589 00:23:31,543 --> 00:23:33,844 Well, I hope you didn't listen to me. Chester's is no more. 590 00:23:33,913 --> 00:23:36,380 C'est la vie. - Henry: Oh, sorry. 591 00:23:36,448 --> 00:23:38,715 Chef Peele, what are doing here? 592 00:23:38,784 --> 00:23:40,050 This is an invitation only event. 593 00:23:40,052 --> 00:23:43,320 Heike, old friend! I thought you'd appreciate 594 00:23:43,388 --> 00:23:46,156 having a former winner of the Escoffier drop by 595 00:23:46,225 --> 00:23:49,660 to encourage your latest crop of competitors. 596 00:23:49,662 --> 00:23:51,261 You came because you knew it would annoy me. 597 00:23:51,264 --> 00:23:53,263 Well, yes, that too. 598 00:23:53,266 --> 00:23:55,466 You see, I was the youngest winner in Escoffier history 599 00:23:55,534 --> 00:23:57,134 at the tender age of 25. 600 00:23:57,202 --> 00:23:58,735 Heike's never really gotten over the fact 601 00:23:58,804 --> 00:24:02,406 that I beat her at the very contest she now runs. 602 00:24:02,474 --> 00:24:04,074 Ever since she took over the Escoffier 603 00:24:04,076 --> 00:24:07,945 my invitations to events seem to have gotten lost in the mail. 604 00:24:08,013 --> 00:24:12,449 Can you see that this gentleman is escorted from the party? 605 00:24:12,517 --> 00:24:15,853 Overseeing security is part of your job, isn't it? 606 00:24:15,921 --> 00:24:18,021 Oh. Uh, yeah. I'll take care of it. 607 00:24:18,090 --> 00:24:21,425 I'm going! But only because Meg is so gracious. 608 00:24:21,493 --> 00:24:22,759 Isn't she, Julian? 609 00:24:22,828 --> 00:24:24,761 (nervous chuckling) Yes. 610 00:24:24,830 --> 00:24:26,530 Yeah, we-- yeah, yeah. 611 00:24:26,598 --> 00:24:29,099 You're being very peculiar today. 612 00:24:29,168 --> 00:24:31,268 Don't let this stuffy little contest change you. 613 00:24:31,336 --> 00:24:32,236 It isn't worth it. 614 00:24:32,304 --> 00:24:34,671 Until next time! 615 00:24:34,740 --> 00:24:35,739 Meg: Right this way, please. 616 00:24:37,442 --> 00:24:38,776 - Seriously? - Josh: Can we please leave? 617 00:24:38,844 --> 00:24:39,810 You are rubbish. 618 00:24:39,878 --> 00:24:40,978 Take this. Down it! 619 00:24:43,348 --> 00:24:44,247 Terrible job! 620 00:24:44,317 --> 00:24:47,284 Chester Peele is the last thing we need 621 00:24:47,352 --> 00:24:48,919 if we're gonna pull this off. - Josh: Yeah, I know. 622 00:24:48,988 --> 00:24:50,320 Well, what about Etienne? 623 00:24:50,389 --> 00:24:52,055 Third. 624 00:24:52,124 --> 00:24:53,957 I put Meg Westcott ahead of both of them. 625 00:24:54,026 --> 00:24:54,925 What is going on there? 626 00:24:54,994 --> 00:24:58,996 Nothing, no. No, she actually wanted my opinion 627 00:24:59,064 --> 00:25:01,131 about the kitchen setups, so. 628 00:25:01,200 --> 00:25:03,534 Actually, she wanted Julian's "brutal honesty". 629 00:25:03,536 --> 00:25:05,035 Her words. 630 00:25:05,103 --> 00:25:06,537 - Hm. - Hmm. 631 00:25:06,605 --> 00:25:07,671 Okay, you need to be careful, 632 00:25:07,740 --> 00:25:09,540 because if she finds out, we're in big trouble. 633 00:25:09,608 --> 00:25:10,874 Mmm. (knocking at door) 634 00:25:10,943 --> 00:25:11,808 That'll be room service. 635 00:25:11,877 --> 00:25:13,644 I ordered you an ice pack for your back. 636 00:25:13,712 --> 00:25:16,013 You know what? I'm actually feeling a little better. 637 00:25:16,081 --> 00:25:17,548 Yeah, you look the very picture of health. 638 00:25:17,616 --> 00:25:18,549 Ah-ha-ha. 639 00:25:18,617 --> 00:25:21,685 Chester, um, oh-- 640 00:25:21,753 --> 00:25:23,854 (clearing throat) 641 00:25:23,923 --> 00:25:26,123 There's two of you! 642 00:25:29,895 --> 00:25:31,328 So, let me get this straight. 643 00:25:31,396 --> 00:25:35,866 You are pretending to be you in order to compete 644 00:25:35,934 --> 00:25:39,503 in one of the most elite culinary contests in the world? 645 00:25:42,774 --> 00:25:45,576 (chuckling) 646 00:25:45,644 --> 00:25:47,044 I love it! 647 00:25:47,112 --> 00:25:48,712 Please don't tell anyone. 648 00:25:48,780 --> 00:25:49,980 Chester: Tell anyone? 649 00:25:50,049 --> 00:25:52,850 I want to know how I can help. 650 00:25:59,291 --> 00:26:02,660 Gentleme 651 00:26:04,297 --> 00:26:05,829 Julian is not gonna like this. 652 00:26:05,897 --> 00:26:07,698 Well, it doesn't really matter what he likes 653 00:26:07,700 --> 00:26:09,366 until we can find a way to sneak him out of the hotel 654 00:26:09,434 --> 00:26:11,402 without people seeing two Julian Northrups. 655 00:26:14,906 --> 00:26:17,174 Well, I thought of a way. (sighs) 656 00:26:17,242 --> 00:26:18,175 (door closing) 657 00:26:21,446 --> 00:26:23,347 Julian, what are you wearing? 658 00:26:23,415 --> 00:26:25,215 If you're me, then I am you. Élémentaire. 659 00:26:25,283 --> 00:26:27,084 Okay, well first of all, I don't say things like 660 00:26:27,152 --> 00:26:28,919 "element-bluh", whatever. 661 00:26:28,921 --> 00:26:31,021 Second of all, what if somebody saw you? 662 00:26:31,089 --> 00:26:33,190 Um, I would just say that I'm you? 663 00:26:33,258 --> 00:26:35,058 - What about your back? - I told you it felt better. 664 00:26:35,127 --> 00:26:37,394 Okay? Now if it wasn't for that stupid bracelet, 665 00:26:37,462 --> 00:26:39,863 I would compete myself. Chester? 666 00:26:39,931 --> 00:26:41,932 This place is a disaster. What happened? 667 00:26:41,934 --> 00:26:43,934 Well, let's just say my talents in the kitchen 668 00:26:43,936 --> 00:26:46,603 far outweighed my prowess in business. 669 00:26:46,672 --> 00:26:47,738 I'm very sorry. 670 00:26:47,806 --> 00:26:50,340 I really don't miss it at all. 671 00:26:50,343 --> 00:26:52,376 Okay, we're gonna need some supplies 672 00:26:52,444 --> 00:26:53,844 if we're gonna make this work. 673 00:26:53,846 --> 00:26:55,345 Henry, you get the ingredients for the prep. 674 00:26:55,414 --> 00:26:56,413 Josh, I will make a list of things 675 00:26:56,481 --> 00:26:58,281 for you to get from the completely kitchen. 676 00:26:58,284 --> 00:27:00,417 So you need me to go back to the hotel? 677 00:27:00,485 --> 00:27:02,753 Like, as me or as you? 678 00:27:02,821 --> 00:27:04,688 As you. As me. As-- 679 00:27:04,690 --> 00:27:06,523 No, as me, I think. Yes, wait, no. Yes. 680 00:27:06,591 --> 00:27:10,360 I am-- I am you, you are me. 681 00:27:10,363 --> 00:27:11,361 Dude. 682 00:27:11,364 --> 00:27:13,764 - Okay, please stop. - Okay. 683 00:27:13,832 --> 00:27:15,966 All right, let me show you how to use your RFID. 684 00:27:15,968 --> 00:27:17,368 Okay. 685 00:27:17,436 --> 00:27:18,635 You scan your wristband right here. 686 00:27:18,704 --> 00:27:19,636 Oh, okay. 687 00:27:19,705 --> 00:27:21,538 (beeping) Oh. 688 00:27:21,606 --> 00:27:24,041 Just like that, and then it logs you in and turns on the power. 689 00:27:24,109 --> 00:27:26,910 Great. And you're sure that it's okay that I take a few things? 690 00:27:26,978 --> 00:27:28,078 Yeah, of course. 691 00:27:28,147 --> 00:27:31,382 Everything is there for you to use as you see fit. 692 00:27:31,450 --> 00:27:33,483 So, where are you gonna practice? 693 00:27:33,552 --> 00:27:35,886 It's uh-- it's just a friend's. 694 00:27:35,954 --> 00:27:37,254 Oh. 695 00:27:37,322 --> 00:27:38,789 So, I'm assuming that, uh, 696 00:27:38,857 --> 00:27:41,658 that everything's going well with you? 697 00:27:41,726 --> 00:27:43,060 Uh, yeah. I mean, no major complaints 698 00:27:43,062 --> 00:27:44,561 from the chefs so far. 699 00:27:44,629 --> 00:27:46,263 Although, 700 00:27:46,331 --> 00:27:49,733 I think Etienne is just dying for something to go wrong. 701 00:27:49,802 --> 00:27:52,069 Oh. Well, I'd imagine that you deal 702 00:27:52,137 --> 00:27:55,605 with a lot of difficult people with your line of work. 703 00:27:55,608 --> 00:27:58,108 Oh. Well, like I said, this is my first really big event. 704 00:27:58,176 --> 00:27:59,943 Unless you count my grandparents' 705 00:28:00,011 --> 00:28:01,678 40th wedding anniversary when I was 16. 706 00:28:01,747 --> 00:28:05,015 Wait, you planned the whole party at 16? 707 00:28:05,017 --> 00:28:08,151 Should've seen my grandmother's face. 708 00:28:08,220 --> 00:28:10,353 That is what I want. 709 00:28:10,356 --> 00:28:12,423 Well, you know, you became her hero. 710 00:28:12,491 --> 00:28:14,091 Who doesn't wanna feel like that more often? 711 00:28:15,761 --> 00:28:18,095 What made you wanna become a chef? 712 00:28:18,163 --> 00:28:20,163 Um, my family owned a restaurant 713 00:28:20,232 --> 00:28:22,432 and my parents taught my brother and I how to cook. 714 00:28:22,501 --> 00:28:24,835 Oh, that's right. Your brother, I-- I keep forgetting. 715 00:28:24,903 --> 00:28:26,369 Uh, you said he was a cook too? 716 00:28:26,438 --> 00:28:29,606 Yeah, yeah. At the place that we used to own in Alaska. 717 00:28:29,674 --> 00:28:33,343 He wants to maybe take it back over again someday. 718 00:28:33,411 --> 00:28:34,978 He didn't want to go to culinary school like you? 719 00:28:35,046 --> 00:28:39,549 He actually got a scholarship just like I did, 720 00:28:39,618 --> 00:28:41,118 but he chose to stay. 721 00:28:41,120 --> 00:28:44,988 That's nice. You know, carrying on the family legacy. 722 00:28:45,056 --> 00:28:47,324 As long as he's happy, that's the most important thing. 723 00:28:48,960 --> 00:28:51,328 He is happy, isn't he? 724 00:28:51,396 --> 00:28:54,665 Yeah, I think so. You know. 725 00:28:54,733 --> 00:28:57,834 I mean, sometimes he wonders, I think, 726 00:28:57,903 --> 00:28:59,670 what it would be like 727 00:28:59,738 --> 00:29:01,438 if he had taken that scholarship after all, but. 728 00:29:03,108 --> 00:29:05,142 I get that. 729 00:29:05,210 --> 00:29:07,177 My dad wants me to come back and work for him, 730 00:29:07,245 --> 00:29:10,580 and sometimes I think it might be easier if I did. 731 00:29:10,649 --> 00:29:12,249 Yeah, but would it be better? 732 00:29:16,488 --> 00:29:19,055 You know, I have a little confession. 733 00:29:19,124 --> 00:29:20,190 Uh-oh. 734 00:29:20,259 --> 00:29:22,159 (chuckling) When I first met you at your restaurant, 735 00:29:22,227 --> 00:29:23,226 I thought you were-- 736 00:29:23,295 --> 00:29:26,897 well, thought you were a bit of an arrogant jerk. 737 00:29:26,899 --> 00:29:28,298 (Josh laughing) 738 00:29:28,367 --> 00:29:32,235 No, that's, uh, that is totally fair. 739 00:29:32,304 --> 00:29:34,037 (laughing) 740 00:29:34,106 --> 00:29:38,608 But under the bravado, I think you're a pretty decent guy. 741 00:29:38,677 --> 00:29:41,011 I'm really happy I'm getting to know the real you. 742 00:29:43,315 --> 00:29:44,915 Yeah, so am I. 743 00:29:44,983 --> 00:29:47,617 Okay, well, let me know if you need anything. 744 00:29:47,686 --> 00:29:49,186 - Mm. - (chuckling) 745 00:29:53,158 --> 00:29:56,259 Okay, so the competition consists of three parts. 746 00:29:56,328 --> 00:29:59,462 Tomorrow, all ten chefs are gonna serve up a bouillabaisse 747 00:29:59,531 --> 00:30:00,731 with fish and vegetables. 748 00:30:00,799 --> 00:30:02,599 Each chef provides their own ingredients. 749 00:30:02,667 --> 00:30:06,303 And five contestants move forward to the second round, 750 00:30:06,371 --> 00:30:07,971 which is chef's choice. 751 00:30:08,039 --> 00:30:09,706 But you have to use the Black Diamond truffles 752 00:30:09,774 --> 00:30:10,941 that they're providing themselves. 753 00:30:10,943 --> 00:30:12,442 Okay, so we supply the ingredients 754 00:30:12,510 --> 00:30:13,743 and they supply the truffles. - Yeah. 755 00:30:13,746 --> 00:30:16,112 They cost $900 a pound. 756 00:30:16,181 --> 00:30:17,614 What?! 757 00:30:17,682 --> 00:30:20,217 Okay, food should not cost that much. 758 00:30:20,285 --> 00:30:22,319 - No, good food should. - (chuckling) 759 00:30:22,387 --> 00:30:24,754 Now, if we make it to the next round, 760 00:30:24,757 --> 00:30:25,855 we are making a handmade pasta 761 00:30:25,924 --> 00:30:28,425 with wine-braised short ribs in a Burgundy sauce. 762 00:30:28,493 --> 00:30:30,227 Ooh, that sounds good. What about the finals? 763 00:30:30,295 --> 00:30:33,830 Well, the top three chefs have to create a classic peach Melba. 764 00:30:33,898 --> 00:30:35,165 Anything goes really, 765 00:30:35,167 --> 00:30:36,900 but you have to include the ingredients 766 00:30:36,968 --> 00:30:39,903 that Escoffier included when he created the dish in 1892. 767 00:30:41,440 --> 00:30:43,306 Which is peaches, obviously, raspberries, 768 00:30:43,375 --> 00:30:44,374 and vanilla ice cream. 769 00:30:44,443 --> 00:30:45,575 Ooh, that could be really fun. 770 00:30:45,644 --> 00:30:47,477 I can think of a few things we could do with that. 771 00:30:47,545 --> 00:30:48,945 No. We are going traditional. 772 00:30:49,014 --> 00:30:51,014 Mueller does not like things outside of the box. 773 00:30:52,050 --> 00:30:53,450 (under his breath) Okay, if you say so. 774 00:30:53,518 --> 00:30:55,118 (Henry chuckling) 775 00:30:55,120 --> 00:30:57,721 Well, that's so funny, because I do. 776 00:31:01,092 --> 00:31:01,925 Meg: Sir. Sir! 777 00:31:01,994 --> 00:31:04,795 Excuse me, can I please get some chocolate? 778 00:31:04,863 --> 00:31:06,930 (sighing) Or not. 779 00:31:06,998 --> 00:31:09,366 Josh: Hey! 780 00:31:09,434 --> 00:31:12,302 What happened to the, uh, emergency stash? 781 00:31:12,370 --> 00:31:14,204 (sighing) It's been a long week. 782 00:31:14,272 --> 00:31:15,772 I didn't even have time to eat today 783 00:31:15,840 --> 00:31:17,274 and everything's already closed. 784 00:31:17,342 --> 00:31:20,043 Well, you still have the hotel kitchen. 785 00:31:20,111 --> 00:31:21,144 That's closed too. 786 00:31:21,213 --> 00:31:25,215 Okay, but your father owns the hotel, remember? 787 00:31:25,217 --> 00:31:27,517 (chuckling) 788 00:31:27,585 --> 00:31:29,352 Listen, I know you wanna do all that stuff on your own, 789 00:31:29,421 --> 00:31:31,521 but I mean, this is a little sad. 790 00:31:31,589 --> 00:31:34,291 - You do have a point. - Mm-hm. 791 00:31:34,359 --> 00:31:35,959 Okay, yeah. Let's go. 792 00:31:36,027 --> 00:31:37,294 - Yeah? Come on! - Yeah. 793 00:31:37,362 --> 00:31:39,329 What are you waiting for? 794 00:31:39,398 --> 00:31:42,432 Meg: What was it like growing up in Alaska? 795 00:31:42,501 --> 00:31:44,834 Josh: Cold. But the people are warm. 796 00:31:44,837 --> 00:31:49,205 You know, the few of them that are there. (chuckling) 797 00:31:49,274 --> 00:31:52,342 Does your brother ever get lonely? 798 00:31:52,410 --> 00:31:54,210 Sometimes. Yeah. 799 00:31:54,279 --> 00:31:56,846 Um, I like to tell him that he should go to a place 800 00:31:56,849 --> 00:31:59,015 where the people outnumber the bears. 801 00:31:59,084 --> 00:32:00,050 (chuckling) 802 00:32:00,118 --> 00:32:03,186 Every now and then, I think I prefer the bears. 803 00:32:05,123 --> 00:32:07,324 You're so lucky that you have Henry. 804 00:32:07,392 --> 00:32:09,592 He's a really great guy. 805 00:32:09,661 --> 00:32:11,428 Yeah, he really is. 806 00:32:11,496 --> 00:32:15,766 Um, do-- do you happen to have someone? 807 00:32:17,302 --> 00:32:18,735 A boyfriend? 808 00:32:18,803 --> 00:32:20,070 Or-- 809 00:32:20,072 --> 00:32:22,439 I-- no. 810 00:32:22,507 --> 00:32:27,410 I, uh...I was dating someone a couple years ago, 811 00:32:27,479 --> 00:32:30,547 and then I found out he was lying to me. 812 00:32:33,852 --> 00:32:35,452 He told me he was going to the office 813 00:32:35,520 --> 00:32:37,954 when really he had quit his job 814 00:32:38,022 --> 00:32:42,192 and he was staying at home all day playing video games. 815 00:32:42,260 --> 00:32:44,394 Um, that's too bad. 816 00:32:44,462 --> 00:32:46,463 Maybe he was just, you know, scared 817 00:32:46,531 --> 00:32:50,700 or ashamed to tell you what was really going on. 818 00:32:50,703 --> 00:32:52,702 Listen, if he had told me, that would've been fine. 819 00:32:52,705 --> 00:32:54,437 People change jobs all the time. 820 00:32:54,506 --> 00:32:56,573 But he lied about it 821 00:32:56,641 --> 00:32:59,576 and he kept lying about it... 822 00:32:59,644 --> 00:33:02,913 over and over and I just-- 823 00:33:02,981 --> 00:33:05,482 I hated that I bought into it, you know? 824 00:33:05,550 --> 00:33:06,783 Yeah. 825 00:33:06,851 --> 00:33:09,119 Anyways, after that, I tried to make it work 826 00:33:09,121 --> 00:33:12,522 but he failed the two-month test. 827 00:33:12,591 --> 00:33:16,326 The two-month test, what is that? 828 00:33:16,328 --> 00:33:20,263 I read somewhere that if you can't get over the hurt 829 00:33:20,331 --> 00:33:24,134 or the anger after two months, you probably never will. 830 00:33:24,202 --> 00:33:25,135 It'll always be there. 831 00:33:25,203 --> 00:33:28,238 - Huh. - So, we tried again 832 00:33:28,306 --> 00:33:30,941 for a couple more months, but... 833 00:33:31,009 --> 00:33:33,510 I haven't really dated anyone since. 834 00:33:34,546 --> 00:33:37,747 It's not the easiest for me to trust someone. 835 00:33:37,750 --> 00:33:39,582 Well, you know, 836 00:33:39,651 --> 00:33:42,485 I'm sure that you'll eventually find the right person. 837 00:33:42,554 --> 00:33:46,122 I mean, look at me. I'm just the most arrogant jerk. 838 00:33:46,191 --> 00:33:48,725 (chuckling) And I found the right guy. 839 00:33:51,363 --> 00:33:52,763 Henry: Julian? 840 00:33:52,831 --> 00:33:54,664 Juli-- Have you seen Josh? 841 00:33:54,732 --> 00:33:56,566 He's not in his room. 842 00:33:56,635 --> 00:33:58,501 Have you-- have you changed? 843 00:33:58,570 --> 00:34:00,770 Yeah. I couldn't take another minute in that flannel. 844 00:34:00,773 --> 00:34:02,639 It was so scratchy. 845 00:34:02,707 --> 00:34:03,973 We've got to go and look for Josh 846 00:34:04,042 --> 00:34:05,041 and you can't go looking like-- 847 00:34:05,110 --> 00:34:06,410 (sighing) --yourself. 848 00:34:08,113 --> 00:34:10,713 Well, I will be careful. 849 00:34:10,782 --> 00:34:11,881 You all right? 850 00:34:11,950 --> 00:34:13,650 Yeah, I look good. 851 00:34:17,622 --> 00:34:19,689 Josh: So, uh, what are the qualities 852 00:34:19,757 --> 00:34:22,192 that you look for in a guy? 853 00:34:22,194 --> 00:34:23,994 (Meg giggling) 854 00:34:24,062 --> 00:34:25,395 Other than not a liar? 855 00:34:25,397 --> 00:34:27,330 (chuckling) - Hmm. 856 00:34:27,398 --> 00:34:28,865 I don't know. The normal stuff. 857 00:34:28,933 --> 00:34:31,301 It would be nice if he had a job. 858 00:34:31,369 --> 00:34:33,403 A place of his own, good teeth. 859 00:34:33,405 --> 00:34:34,337 That would be a bonus. 860 00:34:34,406 --> 00:34:37,207 Mmm, okay. Employment, housing, dental. 861 00:34:37,275 --> 00:34:39,976 Ooh, go on! (chuckling) 862 00:34:40,044 --> 00:34:42,145 I love ambition. 863 00:34:42,213 --> 00:34:44,214 I don't even care what you do. 864 00:34:44,216 --> 00:34:48,718 If you wanna paint, paint. Or if you're a street musician. 865 00:34:48,786 --> 00:34:50,086 As long as you have ambition. 866 00:34:50,154 --> 00:34:50,887 Hmm. 867 00:34:50,955 --> 00:34:52,755 I know I've been really fortunate, 868 00:34:52,824 --> 00:34:56,759 but I wanna earn my own success. 869 00:34:56,828 --> 00:34:58,361 I don't want people to just think 870 00:34:58,429 --> 00:35:00,330 everything's just been handed to me. 871 00:35:00,398 --> 00:35:02,198 Oh, I would never think that about you. 872 00:35:02,267 --> 00:35:04,835 I don't think anyone would think that about you. 873 00:35:04,903 --> 00:35:07,837 I mean, you're good. (chuckling) 874 00:35:07,840 --> 00:35:09,672 (indistinct chatter) 875 00:35:09,741 --> 00:35:12,041 I'm just-- 876 00:35:12,044 --> 00:35:13,610 (sighing) I'm just so glad I met you. 877 00:35:13,612 --> 00:35:15,945 Oh. Uh-- Julian. 878 00:35:15,948 --> 00:35:17,247 I'm really glad I met you too. 879 00:35:17,315 --> 00:35:18,248 (mouthing words) 880 00:35:18,250 --> 00:35:21,685 (whispering) 881 00:35:24,088 --> 00:35:26,523 (sighing) I wish I could meet a guy like you. 882 00:35:26,591 --> 00:35:27,657 Mm-hm. 883 00:35:27,725 --> 00:35:30,460 Except for the part about you being happily married. 884 00:35:32,196 --> 00:35:33,563 Right. 885 00:35:33,631 --> 00:35:35,798 I mean, other than that, 886 00:35:35,867 --> 00:35:39,336 we'd be just...perfect for each other. 887 00:35:45,577 --> 00:35:47,177 So, you have to be meticulous but there is a time limit 888 00:35:47,245 --> 00:35:48,311 and we have to measure everything. 889 00:35:48,313 --> 00:35:49,179 We have to be precise. 890 00:35:49,247 --> 00:35:52,515 Taking instructions from Henry, Julian? 891 00:35:52,584 --> 00:35:53,650 Agh. 892 00:35:53,718 --> 00:35:54,918 Josh: Uh, hello, Etienne. 893 00:35:54,986 --> 00:35:56,252 You know, Henry and I are partners, 894 00:35:56,321 --> 00:35:59,055 so we work together. We listen to each other. 895 00:35:59,123 --> 00:36:02,592 And yet it is only your name that'll go on the trophy, 896 00:36:02,660 --> 00:36:04,127 should you win. 897 00:36:04,195 --> 00:36:05,729 Although, I don't think that is something 898 00:36:05,797 --> 00:36:07,897 you should be worrying about. (chuckling) 899 00:36:07,966 --> 00:36:08,932 Henry: Oh, Etienne. 900 00:36:08,934 --> 00:36:10,533 Go and review your recipe 901 00:36:10,536 --> 00:36:12,235 or hang upside-down in the corner, 902 00:36:12,303 --> 00:36:14,537 whatever it is you do to prepare. 903 00:36:14,540 --> 00:36:15,638 Such a delight, Henry, huh? 904 00:36:15,707 --> 00:36:17,941 I was only wishing my good old friend Julian luck. 905 00:36:18,009 --> 00:36:20,543 Oh, well, you know, don't really need luck 906 00:36:20,546 --> 00:36:23,313 when you have skills. (scraping knives loudly) 907 00:36:27,652 --> 00:36:30,086 You are becoming more and more like Julian every single day. 908 00:36:30,154 --> 00:36:31,755 - Think I scared him. - You scared him! 909 00:36:31,823 --> 00:36:33,456 Announcer: Ladies and gentlemen, the first round 910 00:36:33,524 --> 00:36:35,959 of the Escoffier Competition will begin in 30 minutes. 911 00:36:35,961 --> 00:36:38,261 Oh, come on. 912 00:36:38,329 --> 00:36:40,029 What? You say something? 913 00:36:40,098 --> 00:36:41,831 - (inhaling sharply) Chop. - Yeah. Sorry. 914 00:36:46,104 --> 00:36:47,770 (phone ringing) 915 00:36:47,773 --> 00:36:49,472 Hi, Dad. 916 00:36:49,540 --> 00:36:51,241 Preston on phone: Meg. Good news, we got the castle. 917 00:36:51,309 --> 00:36:53,576 Meg: Wow, that's great! Congratulations. 918 00:36:53,579 --> 00:36:54,978 Preston: Yeah, seeing as you're nearby, 919 00:36:54,980 --> 00:36:56,379 how 'bout popping up and meeting me here? 920 00:36:56,448 --> 00:36:57,947 You know German so you can translate. 921 00:36:58,016 --> 00:37:00,416 Dad, I'm a little busy. 922 00:37:00,485 --> 00:37:03,186 We're just about to start the first competition round. 923 00:37:03,254 --> 00:37:05,655 Okay, then maybe when you're done then. 924 00:37:05,723 --> 00:37:07,857 Dad, I have a job to do here. 925 00:37:07,926 --> 00:37:09,492 Are you even gonna watch the broadcast? 926 00:37:09,560 --> 00:37:11,561 Well, I've got meetings on top of meetings, 927 00:37:11,629 --> 00:37:13,730 but I'll try and watch it later, I promise. 928 00:37:13,798 --> 00:37:14,731 (ending call) 929 00:37:14,799 --> 00:37:15,865 (beeping) 930 00:37:20,606 --> 00:37:21,671 (sighing) 931 00:37:29,414 --> 00:37:31,014 Uh, Henry, I'll be right back. 932 00:37:31,016 --> 00:37:33,282 Juh-- J-- J-- 933 00:37:33,351 --> 00:37:34,918 (chuckling) 934 00:37:40,024 --> 00:37:41,357 Hey! Meg. 935 00:37:41,426 --> 00:37:43,093 You okay? 936 00:37:44,496 --> 00:37:47,130 Yeah, I'm fine. 937 00:37:47,198 --> 00:37:49,699 You should really get your work station ready. 938 00:37:49,767 --> 00:37:52,369 Oh, you know, I have everything under control. 939 00:37:53,604 --> 00:37:55,572 What happened? 940 00:37:57,843 --> 00:37:59,542 My dad happened. 941 00:38:01,446 --> 00:38:04,714 I know he loves me and I love him too. 942 00:38:06,718 --> 00:38:08,618 But sometimes I just wish he would-- 943 00:38:08,686 --> 00:38:10,553 Why don't you just take two months? 944 00:38:10,621 --> 00:38:13,056 I don't really think that works for family. 945 00:38:13,058 --> 00:38:15,258 Ah. 946 00:38:15,326 --> 00:38:17,860 It just seems like no matter how hard I try, 947 00:38:17,863 --> 00:38:21,464 he still sees me as this little girl, 948 00:38:21,533 --> 00:38:23,266 running around the office in pigtails. 949 00:38:23,335 --> 00:38:25,502 (chuckling) Pigtails. 950 00:38:26,404 --> 00:38:28,137 I'm gonna need to see pictures, so. 951 00:38:28,206 --> 00:38:30,173 (laughing) Don't make me laugh. 952 00:38:30,241 --> 00:38:31,207 I wanna be mad some more. 953 00:38:31,209 --> 00:38:32,875 Oh, yes, of course. I can do that too. 954 00:38:32,878 --> 00:38:33,943 Mmm. 955 00:38:34,011 --> 00:38:36,479 I'm very-- I'm very angry. Let's be angry together. 956 00:38:37,582 --> 00:38:39,582 Look. Look, hey. I-- 957 00:38:39,584 --> 00:38:41,350 Family stuff is complicated. 958 00:38:41,419 --> 00:38:44,887 My dad was a great guy and I really respected him 959 00:38:44,890 --> 00:38:47,890 but I still think that he didn't believe in me 960 00:38:47,893 --> 00:38:51,761 nearly as much as he believed in my-- my little brother. 961 00:38:52,897 --> 00:38:55,665 You just gotta believe in yourself. 962 00:38:55,733 --> 00:38:57,266 And what you're doing. 963 00:38:57,335 --> 00:38:59,669 Find your own confidence. 964 00:38:59,737 --> 00:39:02,372 Your own swagger. 965 00:39:02,440 --> 00:39:04,307 - Swagger. - Mm-hm. 966 00:39:04,376 --> 00:39:06,209 - (chuckling) - Ooh, I found it. 967 00:39:06,277 --> 00:39:07,477 I found it. 968 00:39:08,914 --> 00:39:10,680 (both chuckling) 969 00:39:11,916 --> 00:39:13,683 Thanks, Julian. 970 00:39:23,094 --> 00:39:24,427 Heike on TV: Welcome. I'm Heike Mueller, 971 00:39:24,495 --> 00:39:26,930 president of l'Élite Culinary Institute-- 972 00:39:26,998 --> 00:39:28,865 Julian, hurry up. It's starting. 973 00:39:28,867 --> 00:39:31,935 --of the 87th annual Escoffier competition. 974 00:39:32,003 --> 00:39:34,971 Ten of our brightest, most promising chefs 975 00:39:35,039 --> 00:39:37,640 have been chosen to converge on this stage 976 00:39:37,708 --> 00:39:40,276 for the most coveted title in the culinary world. 977 00:39:40,345 --> 00:39:42,912 I along with my esteemed fellow judges 978 00:39:42,980 --> 00:39:47,550 will be determining which of these talented culinary stars 979 00:39:47,618 --> 00:39:50,754 will earn 250,000 euros 980 00:39:50,822 --> 00:39:55,158 and the lifelong privilege of joining the Escoffier family. 981 00:39:55,160 --> 00:39:58,427 The chefs will be split into two groups of five 982 00:39:58,496 --> 00:40:00,663 and each chef will have two hours 983 00:40:00,731 --> 00:40:03,766 to make a classic seafood bouillabaisse. 984 00:40:03,769 --> 00:40:06,002 May the best chef win! 985 00:40:07,305 --> 00:40:08,605 (applause) 986 00:40:13,144 --> 00:40:23,086 ¶ 987 00:40:36,334 --> 00:40:44,407 ¶ 988 00:40:44,476 --> 00:40:46,443 Announcer: The chefs have just 30 seconds remaining. 989 00:40:48,013 --> 00:40:50,313 30 seconds. 990 00:40:50,381 --> 00:40:52,482 You-- you've got to-- - I know! 991 00:40:54,219 --> 00:40:55,484 Announcer: 10 seconds remaining. 992 00:40:55,553 --> 00:40:57,120 Sorry, just gotta-- 993 00:41:00,558 --> 00:41:01,490 Okay. 994 00:41:01,559 --> 00:41:02,825 Announcer: And time is up. 995 00:41:02,828 --> 00:41:04,994 (applause) 996 00:41:09,567 --> 00:41:11,935 (judges murmuring) 997 00:41:16,874 --> 00:41:18,641 Wait, that's it? 998 00:41:18,643 --> 00:41:19,976 (sighing) Yeah, that's it. 999 00:41:20,044 --> 00:41:21,911 Now we just wait to see who's in the semi-finals 1000 00:41:21,979 --> 00:41:23,012 at the reception tonight. 1001 00:41:23,080 --> 00:41:25,715 Oh, that was incredible! 1002 00:41:25,783 --> 00:41:27,750 All hail the conquering heroes! 1003 00:41:27,818 --> 00:41:29,051 Let's not count our chickens. 1004 00:41:29,120 --> 00:41:30,753 We haven't conquered anything just yet. 1005 00:41:30,821 --> 00:41:33,589 Josh, your bouillabaisse today was just perfect. 1006 00:41:33,592 --> 00:41:34,924 Well done. - Ah. 1007 00:41:34,992 --> 00:41:36,225 Julian: Oh, yes. I'm sure it was good, 1008 00:41:36,294 --> 00:41:40,096 but what were you doing with the vegetables? 1009 00:41:40,098 --> 00:41:41,163 Uh, well, I was cooking them. 1010 00:41:41,232 --> 00:41:43,099 Okay, but not in the way that you were supposed to. 1011 00:41:43,167 --> 00:41:44,567 You were supposed to be chopping them. 1012 00:41:44,635 --> 00:41:46,869 Instead you were dicing them, okay? 1013 00:41:46,938 --> 00:41:47,703 The chunks were too small. 1014 00:41:47,772 --> 00:41:49,572 I saw everything on the livestream. 1015 00:41:49,641 --> 00:41:53,676 How 'bout you should be thanking me instead of criticizing me? 1016 00:41:53,745 --> 00:41:55,745 Are you kidding me? 1017 00:41:55,813 --> 00:41:58,781 This is my name that we're talking about here, 1018 00:41:58,849 --> 00:42:00,583 and you're just gonna go out there 1019 00:42:00,651 --> 00:42:02,084 and do whatever you wanna do? 1020 00:42:02,087 --> 00:42:04,387 I'm sorry, but we made a deal, okay? 1021 00:42:04,455 --> 00:42:06,055 And you used to honor deals. 1022 00:42:06,123 --> 00:42:07,556 We used to be a team. 1023 00:42:07,625 --> 00:42:09,358 So, I don't know what happened. You changed. 1024 00:42:09,427 --> 00:42:11,027 Oh, I've changed? 1025 00:42:11,095 --> 00:42:12,227 I'm sorry, what happened to you? 1026 00:42:12,297 --> 00:42:14,230 Suddenly, you're some socialite on the Upper East Side 1027 00:42:14,299 --> 00:42:15,865 who speaks with a bunch of phony French words. 1028 00:42:15,933 --> 00:42:18,267 You're from Alaska, Julian. So. 1029 00:42:18,336 --> 00:42:20,803 Nope. I'm-- 1030 00:42:20,805 --> 00:42:21,804 Whoa, what are you doing? 1031 00:42:21,806 --> 00:42:22,872 I am getting up 1032 00:42:22,940 --> 00:42:24,874 so I can storm out of this room and slam the door. 1033 00:42:24,942 --> 00:42:27,844 Let me save you the trouble. 1034 00:42:27,912 --> 00:42:30,013 - Josh. - Yeah. Mm-hm. 1035 00:42:34,585 --> 00:42:36,085 (door slamming) 1036 00:42:37,855 --> 00:42:39,188 (indistinct chatter) 1037 00:42:41,959 --> 00:42:43,826 - Hi! - Hi. 1038 00:42:45,162 --> 00:42:46,529 Is everything okay? 1039 00:42:46,597 --> 00:42:48,731 What, do I not look okay? Did I-- 1040 00:42:48,733 --> 00:42:50,132 Uh, no. You look fine. 1041 00:42:50,135 --> 00:42:52,602 It's just, your tie is a bit crooked here. 1042 00:42:52,670 --> 00:42:54,337 Oh. 1043 00:42:54,339 --> 00:42:56,405 What happens when I try and dress myself. 1044 00:42:56,474 --> 00:42:57,473 What? 1045 00:42:57,475 --> 00:42:59,008 Hm? (chuckling) 1046 00:42:59,076 --> 00:43:01,911 No, uh, you look incredible. 1047 00:43:01,979 --> 00:43:03,679 Well, thank you. 1048 00:43:03,748 --> 00:43:06,482 Where's Henry and this mysterious brother of yours? 1049 00:43:06,550 --> 00:43:08,751 You know, they're in the suite upstairs watching TV 1050 00:43:08,820 --> 00:43:12,121 and it's, uh, long story. 1051 00:43:12,189 --> 00:43:13,756 Like the story I told you about my dad? 1052 00:43:13,825 --> 00:43:17,827 Yeah. Yeah, like I said, family is, um... 1053 00:43:17,895 --> 00:43:19,829 it's complicated. 1054 00:43:19,897 --> 00:43:22,098 Well, do you wanna talk about it? 1055 00:43:22,166 --> 00:43:24,433 You know, I think I might have to take two months with them, 1056 00:43:24,502 --> 00:43:27,837 but...thank you. 1057 00:43:27,905 --> 00:43:30,940 Heike: Ladies and gentlemen. 1058 00:43:31,008 --> 00:43:35,945 Congratulations on the first round of the competition. 1059 00:43:36,013 --> 00:43:38,714 You're making our job as judges very difficult. 1060 00:43:38,783 --> 00:43:40,048 (chuckling) 1061 00:43:40,050 --> 00:43:43,119 But we can only take five of you through to the semi-final. 1062 00:43:43,187 --> 00:43:46,455 So, without further ado, 1063 00:43:46,524 --> 00:43:51,127 the five chefs advancing to the next round are... 1064 00:43:52,497 --> 00:43:54,196 ..Etienne Leduc from France. 1065 00:43:54,199 --> 00:43:57,200 (crowd reactions and applause) 1066 00:43:57,268 --> 00:43:59,235 Deirdre Zidane from Germany. 1067 00:43:59,303 --> 00:44:00,203 (applause) 1068 00:44:00,271 --> 00:44:03,572 Patrick O'Shea from Ireland, 1069 00:44:03,641 --> 00:44:07,410 Angelo Perez from the Philippines... 1070 00:44:09,647 --> 00:44:13,516 ..and Julian Northrup from the United States of America. 1071 00:44:13,584 --> 00:44:14,717 A congratulations! 1072 00:44:14,785 --> 00:44:16,319 (applause and cheers) 1073 00:44:25,729 --> 00:44:28,664 Wow. You're up early and you look snazzy. 1074 00:44:28,666 --> 00:44:29,798 (chuckling) 1075 00:44:29,868 --> 00:44:32,068 I thought you would've slept in after your victory. 1076 00:44:32,136 --> 00:44:34,671 Uh, well someone told me that it was more important 1077 00:44:34,739 --> 00:44:36,605 to look good than to sleep. 1078 00:44:36,674 --> 00:44:38,074 He said you can sleep after the competition. 1079 00:44:38,142 --> 00:44:39,208 (awkward chuckling) 1080 00:44:39,210 --> 00:44:41,143 Anyway, I'm gonna go bring this up to Ju-- 1081 00:44:41,212 --> 00:44:42,311 - To? - Juh-- uh, your brother. 1082 00:44:42,313 --> 00:44:43,445 - My brother. - Your brother. 1083 00:44:43,515 --> 00:44:46,215 I still can't believe I haven't met him. Can we--? 1084 00:44:46,217 --> 00:44:48,017 - No! - No, no, no. 1085 00:44:48,085 --> 00:44:50,186 He's, um, he's not a morning person. 1086 00:44:50,254 --> 00:44:51,487 - Oh, no. - No, he's not. 1087 00:44:51,555 --> 00:44:52,521 - Henry: He's not. - (phone ringing) 1088 00:44:52,590 --> 00:44:55,358 Oh, this is my supplier. Excuse me one moment. 1089 00:44:55,426 --> 00:44:56,459 Liz hi! 1090 00:44:57,962 --> 00:45:00,296 - Uh, excuse me! - Hm? 1091 00:45:00,364 --> 00:45:02,498 (scoffing) You're getting too close to her. 1092 00:45:02,567 --> 00:45:03,999 What? There's nothing happening. 1093 00:45:04,068 --> 00:45:05,501 What does need to happen is we have to prepare 1094 00:45:05,503 --> 00:45:07,136 for the Black Diamond truffle round, all right? 1095 00:45:07,204 --> 00:45:08,704 (sighing) 1096 00:45:08,707 --> 00:45:10,139 - That's it. - Okay. All right. 1097 00:45:14,945 --> 00:45:17,880 Hey. Oh, you look like you've seen a ghost. 1098 00:45:17,948 --> 00:45:20,583 The truffles. They still haven't shipped from France. 1099 00:45:20,651 --> 00:45:22,185 Okay, well, we'll get some more. That's okay. 1100 00:45:22,253 --> 00:45:25,321 No! No, it's a disaster. You know how rare they are. 1101 00:45:25,389 --> 00:45:28,390 I certainly do, yeah. 1102 00:45:28,459 --> 00:45:30,392 I'm gonna get fired for sure. 1103 00:45:30,395 --> 00:45:33,763 Wait, wait, wait. Actually... I think I can help. 1104 00:45:35,332 --> 00:45:39,068 I'm delighted you thought of me. 1105 00:45:39,136 --> 00:45:40,503 Perhaps this will score me an invitation 1106 00:45:40,571 --> 00:45:42,338 to the Escoffier events. 1107 00:45:42,406 --> 00:45:45,107 I know, uh, Heike won't like that. 1108 00:45:45,176 --> 00:45:47,943 Chester, you do this for me, you can come to every party, 1109 00:45:48,012 --> 00:45:50,946 every competition round, every-- everything. 1110 00:45:50,949 --> 00:45:52,014 You can live at the hotel! 1111 00:45:52,082 --> 00:45:53,716 Deal. 1112 00:45:53,784 --> 00:45:55,217 So, that's our man. 1113 00:45:55,286 --> 00:45:57,053 If he has any Black Diamond truffles, 1114 00:45:57,121 --> 00:45:58,254 he'll have them hidden. 1115 00:45:58,322 --> 00:46:00,923 And he's very particular about who he sells them to. 1116 00:46:00,991 --> 00:46:02,791 He doesn't deem you worthy enough, 1117 00:46:02,860 --> 00:46:04,527 he'll send you away empty-handed. 1118 00:46:04,595 --> 00:46:06,295 Whatever you can do, Chester, we-- we, I mean, 1119 00:46:06,297 --> 00:46:07,563 we truly appreciate it. - Yeah. 1120 00:46:07,565 --> 00:46:09,932 Anything for my dear friend Julian. 1121 00:46:10,001 --> 00:46:13,135 So, go and amuse yourself in the market. 1122 00:46:13,204 --> 00:46:15,505 If he sees you watching, it'll spook him. 1123 00:46:16,807 --> 00:46:18,374 - Right. - Right. Let's do this. 1124 00:46:18,442 --> 00:46:19,575 Where are you going? 1125 00:46:19,644 --> 00:46:20,843 I'm popping into the village 1126 00:46:20,911 --> 00:46:22,912 to do a bit of shopping before your brother gets back. 1127 00:46:22,980 --> 00:46:24,980 Ooh, great. I'm gonna get my Josh costume. 1128 00:46:25,049 --> 00:46:27,249 No, no, no, wait, wait. It's too risky. 1129 00:46:27,318 --> 00:46:28,984 Especially now that we're in the semi-finals. 1130 00:46:28,987 --> 00:46:30,719 I mean, we can't take any chances. 1131 00:46:30,788 --> 00:46:32,355 Eyes on the prize. 1132 00:46:40,965 --> 00:46:43,899 - Thank you. - Thank you. You know what? 1133 00:46:43,968 --> 00:46:45,267 Mm? 1134 00:46:45,336 --> 00:46:46,969 Mmm! 1135 00:46:47,037 --> 00:46:48,404 That's delicious. 1136 00:46:48,406 --> 00:46:50,973 Produce is always the best when it is farmed fresh. 1137 00:46:51,041 --> 00:46:52,140 Okay, next question. 1138 00:46:52,142 --> 00:46:55,411 What is your favorite meal, besides chocolate? 1139 00:46:55,413 --> 00:46:56,946 Take-out. 1140 00:46:57,014 --> 00:46:59,014 What? That-- that doesn't count! 1141 00:46:59,017 --> 00:47:02,751 (chuckling) I don't know! To me, food, it's-- just food. 1142 00:47:02,820 --> 00:47:04,753 - Oh, no, no, no. - It's fuel. 1143 00:47:04,822 --> 00:47:06,689 I know it's ironic, considering my job. 1144 00:47:06,757 --> 00:47:08,157 There must be something you like. 1145 00:47:08,225 --> 00:47:11,527 You're going to sneer at me. 1146 00:47:11,595 --> 00:47:13,495 I don't think it's up to Julian Northrup's standards. 1147 00:47:13,564 --> 00:47:17,433 I mean, maybe not, but I will not ever "sneer" at you. 1148 00:47:17,435 --> 00:47:19,001 (chuckling) 1149 00:47:19,069 --> 00:47:23,539 There is nothing better than a really good cheeseburger. 1150 00:47:23,607 --> 00:47:26,141 - Ah! - It's not fancy, I know. 1151 00:47:26,210 --> 00:47:29,144 Well, that's interesting. Why cheeseburgers? 1152 00:47:29,213 --> 00:47:31,313 - It's comfort food. - Mm. 1153 00:47:31,382 --> 00:47:35,050 My mom passed away when I was a little girl, 1154 00:47:35,053 --> 00:47:39,989 and my dad was not exactly equipped to raise me, 1155 00:47:40,057 --> 00:47:44,326 so whenever he thought I was sad or... 1156 00:47:44,395 --> 00:47:45,361 unhappy, 1157 00:47:45,429 --> 00:47:47,329 had a bad day at school, 1158 00:47:47,398 --> 00:47:50,132 we'd go for cheeseburgers. - (chuckling) 1159 00:47:50,200 --> 00:47:53,469 That's amazing. You see, food is more than fuel. 1160 00:47:53,471 --> 00:47:55,471 It's what brought your family together. 1161 00:47:57,675 --> 00:47:59,475 I don't know. It's just another way to say "I love you". 1162 00:48:05,750 --> 00:48:07,683 (grunting) 1163 00:48:07,685 --> 00:48:08,751 Oooh. 1164 00:48:11,555 --> 00:48:12,488 You must be the brother? 1165 00:48:12,556 --> 00:48:15,057 Etienne, what do you-- what are you doing here? 1166 00:48:15,125 --> 00:48:17,926 How do you know who I am? 1167 00:48:17,995 --> 00:48:20,596 From the-- uh, 'cause the competition on the TV. 1168 00:48:20,664 --> 00:48:22,264 Yeah, I'm Josh. 1169 00:48:22,333 --> 00:48:24,366 I'm-- I'm Julian's brother. I'm Josh. 1170 00:48:24,435 --> 00:48:26,502 I figured, 'cause Julian wouldn't be caught dead 1171 00:48:26,570 --> 00:48:27,636 in that hat. 1172 00:48:27,638 --> 00:48:30,172 You don't know who-- You wouldn't know that. 1173 00:48:30,240 --> 00:48:32,608 Julian and I are old friends. I know him very well. 1174 00:48:32,676 --> 00:48:34,677 Dude, no, you don't. 1175 00:48:34,745 --> 00:48:37,046 How would you know that? 1176 00:48:37,048 --> 00:48:38,614 Because, we are very close. 1177 00:48:38,682 --> 00:48:41,517 He once told me that you have nothing in common. 1178 00:48:41,585 --> 00:48:43,519 We have a lot in common. 1179 00:48:43,587 --> 00:48:45,587 Such as? 1180 00:48:45,656 --> 00:48:48,123 Such as, we-- both-- 1181 00:48:48,126 --> 00:48:50,092 cook. 1182 00:48:50,160 --> 00:48:51,327 (laughing) 1183 00:48:51,395 --> 00:48:53,796 Ah, you were in a diner, 1184 00:48:53,864 --> 00:48:56,865 in Alaska? (laughing) 1185 00:48:56,934 --> 00:48:58,033 Yes, I do. Do you have-- 1186 00:48:58,036 --> 00:48:59,301 Is there something wrong with that? 1187 00:48:59,370 --> 00:49:01,737 Ah, the Julian Northrup I know 1188 00:49:01,805 --> 00:49:03,238 would find a lot wrong with that. 1189 00:49:03,241 --> 00:49:06,342 Then clearly, you don't him very well 1190 00:49:06,410 --> 00:49:08,610 because Julian is very supportive of me. 1191 00:49:08,679 --> 00:49:10,612 Yeah. 1192 00:49:10,615 --> 00:49:13,816 Does he think I could be doing a lot more with my talent? Sure. 1193 00:49:13,884 --> 00:49:16,552 Does he want me to experience the culinary arts 1194 00:49:16,620 --> 00:49:18,354 in a way that I simply can't in a diner in Alaska? 1195 00:49:18,422 --> 00:49:19,655 Of course, but, um-- 1196 00:49:19,723 --> 00:49:20,756 So, he supports you 1197 00:49:20,825 --> 00:49:23,426 but wants you to change everything to be more like him? 1198 00:49:27,364 --> 00:49:28,330 I-- 1199 00:49:28,399 --> 00:49:30,332 (chuckling) 1200 00:49:30,401 --> 00:49:33,002 Did you-- you haven't talked to Julian about this. 1201 00:49:33,070 --> 00:49:34,003 No. 1202 00:49:34,071 --> 00:49:36,171 Uh, he's been avoiding me, so. 1203 00:49:36,174 --> 00:49:39,108 Aha. Smart man. 1204 00:49:45,149 --> 00:49:46,615 What's your favorite meal? 1205 00:49:46,683 --> 00:49:48,350 Uh, okay. Well, that's easy. 1206 00:49:48,419 --> 00:49:51,387 Not a meal but my favorite dish is baked Alaska. 1207 00:49:51,455 --> 00:49:52,788 - Ooh. - Yeah, my mom used to make it 1208 00:49:52,857 --> 00:49:54,122 on special occasions all the time. 1209 00:49:54,192 --> 00:49:58,193 Birthdays, holidays, whenever one of us got an A in school. 1210 00:49:58,262 --> 00:49:59,461 (chuckling) 1211 00:49:59,530 --> 00:50:03,499 Yeah, baked Alaska always meant something good had happened, so. 1212 00:50:03,567 --> 00:50:05,100 Used to be my brother's favorite too. 1213 00:50:05,169 --> 00:50:07,403 Maybe that's why you both like to cook. 1214 00:50:11,075 --> 00:50:13,976 (chuckling) You know what? I think you might be right. 1215 00:50:14,044 --> 00:50:16,311 Well, it's like what you said. 1216 00:50:16,380 --> 00:50:17,780 As long as you're doing something 1217 00:50:17,848 --> 00:50:19,982 that makes people happy, 1218 00:50:20,050 --> 00:50:22,251 what could be better than that? 1219 00:50:23,221 --> 00:50:24,219 What? 1220 00:50:24,222 --> 00:50:26,955 - Are those-- - They are. 1221 00:50:27,024 --> 00:50:29,124 (laughing) 1222 00:50:29,193 --> 00:50:30,626 Oh my gosh, thank you! 1223 00:50:30,628 --> 00:50:31,994 - You're very welcome, my dear. - So much! 1224 00:50:32,062 --> 00:50:33,729 (giggling) 1225 00:50:33,797 --> 00:50:35,631 And thank you. You saved me. 1226 00:50:35,633 --> 00:50:36,899 Muah. 1227 00:50:41,105 --> 00:50:43,439 All right, let's, um, let's get cookin'. 1228 00:50:43,507 --> 00:50:45,974 Henry: Practice went well today. 1229 00:50:46,043 --> 00:50:48,544 Josh: I don't know if Julian thought so. 1230 00:50:48,612 --> 00:50:50,512 He is just so - I know. 1231 00:50:50,581 --> 00:50:51,747 - Gah! - Oh, I know. 1232 00:50:51,815 --> 00:50:53,415 - I don't know. - (awkward chuckling) 1233 00:50:53,484 --> 00:50:56,218 I know, but you can't-- you can't blame him, can you? 1234 00:50:56,286 --> 00:50:59,188 He's just trying to prove that he can compete at that level. 1235 00:50:59,256 --> 00:51:00,456 He's trying to save the restaurant. 1236 00:51:00,524 --> 00:51:02,758 He's trying to impress you, Josh. 1237 00:51:02,826 --> 00:51:04,159 - He's trying to impress me? - Yes! 1238 00:51:04,228 --> 00:51:06,428 - (laughing) No! No, no. - Yes, he is. 1239 00:51:06,497 --> 00:51:08,831 He might be the slightly older brother, 1240 00:51:08,899 --> 00:51:11,934 but he looks up to you. 1241 00:51:12,002 --> 00:51:13,936 Okay, if that were actually true, 1242 00:51:14,004 --> 00:51:16,105 then I don't know why he just doesn't trust me. 1243 00:51:16,941 --> 00:51:19,975 Scared. Scared of losing control. 1244 00:51:21,011 --> 00:51:21,944 I mean, he yelled at me 1245 00:51:22,012 --> 00:51:23,779 for grinding the peppercorns too hard. 1246 00:51:23,847 --> 00:51:25,815 I mean, come on! He's not gonna let me control anything. 1247 00:51:27,117 --> 00:51:28,550 (sighing) 1248 00:51:28,619 --> 00:51:31,720 Maybe you should control your feelings towards Meg, Josh. 1249 00:51:33,457 --> 00:51:34,623 We're not gonna do this again. 1250 00:51:34,692 --> 00:51:38,427 Can you honestly say that there's nothing between you two? 1251 00:51:38,495 --> 00:51:40,496 It doesn't matter. I'm not stupid. 1252 00:51:42,699 --> 00:51:45,367 Josh, you know that you can never tell her the truth. 1253 00:51:45,435 --> 00:51:49,471 Even after the competition, when we win or lose, 1254 00:51:49,540 --> 00:51:52,308 you can't, 'cause it'll destroy Julian. 1255 00:51:54,845 --> 00:51:56,078 You know that, don't you? 1256 00:51:58,249 --> 00:51:59,915 - Yeah. - Come on. 1257 00:52:06,123 --> 00:52:07,089 Hey! 1258 00:52:08,559 --> 00:52:09,525 Hi. 1259 00:52:09,593 --> 00:52:11,827 I didn't-- I didn't know anyone was gonna be here. 1260 00:52:11,895 --> 00:52:13,929 Uh, yeah. Just wanted to make sure 1261 00:52:13,931 --> 00:52:15,731 I have everything for tomorrow. 1262 00:52:15,733 --> 00:52:17,666 You know, crossing my T's, dotting my I's. 1263 00:52:17,734 --> 00:52:18,734 Yeah. 1264 00:52:18,802 --> 00:52:21,137 I was actually gonna do the same sort of thing 1265 00:52:21,205 --> 00:52:23,272 with my work station. Just-- 1266 00:52:26,210 --> 00:52:27,276 Yeah, you know what? 1267 00:52:27,344 --> 00:52:31,013 This is all stuff I can probably do in the morning, so. 1268 00:52:32,549 --> 00:52:34,349 I should probably go get some sleep. 1269 00:52:34,352 --> 00:52:35,651 (chuckling) 1270 00:52:35,719 --> 00:52:38,253 Yeah, me too. 1271 00:52:38,322 --> 00:52:40,222 Well, goodnight. 1272 00:52:40,291 --> 00:52:41,590 Goodnight! 1273 00:52:42,759 --> 00:52:43,859 Hey, are you hungry? 1274 00:52:45,062 --> 00:52:46,828 Ah! 1275 00:52:46,831 --> 00:52:47,930 I thought you would never ask. 1276 00:52:47,998 --> 00:52:49,832 (chuckling) 1277 00:52:49,900 --> 00:52:51,567 I should take over for the semi-finals. 1278 00:52:51,635 --> 00:52:52,735 You haven't got a wristband. 1279 00:52:52,803 --> 00:52:54,503 Yeah, but there's gotta be some way around that. 1280 00:52:54,571 --> 00:52:55,304 There isn't. 1281 00:52:55,372 --> 00:52:56,672 And if you lose it or you break it, 1282 00:52:56,740 --> 00:52:58,040 then you're out of the competition 1283 00:52:58,108 --> 00:53:00,142 and we lose everything. Julian, 1284 00:53:00,210 --> 00:53:01,443 you need to trust Josh. 1285 00:53:01,511 --> 00:53:02,978 I do, I do. 1286 00:53:03,047 --> 00:53:04,479 (quietly) He doesn't think so. 1287 00:53:04,548 --> 00:53:05,981 Wait, he said that? 1288 00:53:05,983 --> 00:53:07,449 Yeah. 1289 00:53:09,353 --> 00:53:11,053 (Josh laughing) That's so-- 1290 00:53:11,121 --> 00:53:13,522 I thought you were gonna cook for me. 1291 00:53:13,590 --> 00:53:16,325 You know, teach a man to fish! 1292 00:53:16,393 --> 00:53:17,993 - Am I doing this right? - Okay, okay, okay. 1293 00:53:17,995 --> 00:53:20,195 Listen, listen. Don't be afraid of it, okay? 1294 00:53:20,264 --> 00:53:21,730 - Okay. - Bring it back. 1295 00:53:21,798 --> 00:53:25,000 The secret to good cooking is to get your hands dirty. 1296 00:53:25,002 --> 00:53:26,001 Okay. 1297 00:53:26,003 --> 00:53:28,904 Josh: Rawr! Rawr! 1298 00:53:28,906 --> 00:53:30,706 Generally we don't wear blazers when we cook, but. 1299 00:53:30,708 --> 00:53:31,973 (laughing) Yeah, I was gonna say! 1300 00:53:31,975 --> 00:53:33,875 If your blazer gets a little dirty, I'm so very sorry. 1301 00:53:33,944 --> 00:53:35,077 I'll pay for the dry cleaning bill. 1302 00:53:35,145 --> 00:53:37,579 - (laughing) - Come on! 1303 00:53:37,648 --> 00:53:39,515 I think it's gonna work. 1304 00:53:41,419 --> 00:53:43,852 So um, tell me about Henry. 1305 00:53:46,223 --> 00:53:48,991 What was your wedding like? Was Josh your best man? 1306 00:53:50,661 --> 00:53:52,962 He-- Josh was. 1307 00:53:54,031 --> 00:53:58,333 Indeed, my wedding was just-- was beautiful. 1308 00:53:58,402 --> 00:54:01,770 Yeah, it was just a few family and friends, 1309 00:54:01,838 --> 00:54:03,739 a small wedding. Um-- 1310 00:54:03,807 --> 00:54:05,907 - That's nice. - Yeah! 1311 00:54:05,976 --> 00:54:08,444 - Is that a bun? - Okay, good. 1312 00:54:09,946 --> 00:54:12,547 Mm! - Mmm! Mm-hm! 1313 00:54:12,550 --> 00:54:15,517 - Mm-hm? - (chuckling) 1314 00:54:15,585 --> 00:54:20,389 You know, I might just have to enter the Escoffier next year. 1315 00:54:20,457 --> 00:54:21,923 I mean, I could be your sous chef. 1316 00:54:21,992 --> 00:54:23,525 (chuckling) 1317 00:54:23,593 --> 00:54:26,428 Or maybe I take my talents to the restaurant world. 1318 00:54:26,496 --> 00:54:27,262 - Mmm! - You know? 1319 00:54:27,331 --> 00:54:30,232 Special, unique events, special themes. 1320 00:54:30,300 --> 00:54:32,234 Yeah, you should do that for J Northrup. 1321 00:54:32,302 --> 00:54:34,870 Wait, really? 1322 00:54:34,938 --> 00:54:36,405 You'd be interested in that? 1323 00:54:36,473 --> 00:54:37,739 Uh-- 1324 00:54:37,808 --> 00:54:39,675 I mean, working together? 1325 00:54:39,743 --> 00:54:42,778 Uh-- (clearing throat) Sorry. 1326 00:54:42,846 --> 00:54:45,380 I mean, it's something that we would have to think about. 1327 00:54:45,449 --> 00:54:46,949 I mean, I have to talk to Henry 1328 00:54:47,017 --> 00:54:48,583 'cause he makes all of the business decisions. 1329 00:54:48,652 --> 00:54:49,551 Oh, yeah. 1330 00:54:49,619 --> 00:54:51,253 Yeah, yeah, no, of course. Of course. 1331 00:54:51,321 --> 00:54:53,455 I mean, we wouldn't wanna get too far ahead of ourselves. 1332 00:54:53,523 --> 00:54:56,158 Right, right. I mean, we need to be focusing on the competition. 1333 00:54:56,226 --> 00:54:58,160 - Absolutely. - Yeah. 1334 00:54:58,162 --> 00:54:59,961 Well, cheers to that. 1335 00:55:00,030 --> 00:55:01,430 - Well. - (both chuckling) 1336 00:55:11,108 --> 00:55:12,107 Good morning! 1337 00:55:12,175 --> 00:55:14,643 Hello, hi, yes. Good morning. 1338 00:55:14,645 --> 00:55:15,744 I'm really sorry to bother you. 1339 00:55:15,812 --> 00:55:17,312 I know I probably could've waited 1340 00:55:17,381 --> 00:55:20,549 until you came downstairs, but I just... 1341 00:55:20,617 --> 00:55:22,251 I can't stop thinking about last night. 1342 00:55:22,319 --> 00:55:25,387 Uh, last night. 1343 00:55:25,455 --> 00:55:27,789 (stammering) What happened last night? 1344 00:55:27,858 --> 00:55:29,257 Well, you know. 1345 00:55:29,260 --> 00:55:30,559 Mm? 1346 00:55:30,627 --> 00:55:32,928 The thing you said about working 1347 00:55:32,996 --> 00:55:35,397 at events together at J Northrup after the competition? 1348 00:55:35,465 --> 00:55:38,834 I-- I got all eager about it and-- 1349 00:55:38,902 --> 00:55:40,636 we've only known each other a couple days, 1350 00:55:40,704 --> 00:55:42,037 and I work at l'Élite 1351 00:55:42,105 --> 00:55:44,973 and I didn't want you to think I was taking advantage of that. 1352 00:55:45,041 --> 00:55:49,077 Yeah, I think that if I suggested that we work together 1353 00:55:49,080 --> 00:55:52,981 at my restaurant it was probably a little premature at best. 1354 00:55:53,049 --> 00:55:55,517 - Right. - Yeah. 1355 00:55:56,419 --> 00:55:58,787 Okay, yeah. Let's just forget it. 1356 00:55:58,855 --> 00:56:00,489 Mm-hm. 1357 00:56:00,491 --> 00:56:01,924 Do we need to take two months? 1358 00:56:03,860 --> 00:56:05,427 Are we cool? 1359 00:56:05,495 --> 00:56:07,963 Yeah. Oh, yes. Yes, we're fine. 1360 00:56:08,031 --> 00:56:09,464 Great. 1361 00:56:09,533 --> 00:56:10,966 Mm-hm. 1362 00:56:11,034 --> 00:56:12,000 Okay, well, good luck today. 1363 00:56:12,068 --> 00:56:13,369 Okay! 1364 00:56:19,977 --> 00:56:21,176 Whoa. 1365 00:56:21,244 --> 00:56:22,244 How'd you get down here so fast? 1366 00:56:22,312 --> 00:56:24,312 I was literally just up in your room a second ago 1367 00:56:24,315 --> 00:56:25,314 and you're already here? 1368 00:56:26,783 --> 00:56:28,617 - Julian? - Hm? 1369 00:56:28,685 --> 00:56:31,720 Do you wanna come and join me at the-- the station, please? 1370 00:56:31,722 --> 00:56:33,956 Yes. Yeah, um, sorry. Just-- 1371 00:56:36,794 --> 00:56:37,659 You know-- 1372 00:56:37,727 --> 00:56:39,694 Uh, sorry, this isn't working. 1373 00:56:39,763 --> 00:56:41,764 Wait, let me see. 1374 00:56:43,000 --> 00:56:44,199 That's so weird. 1375 00:56:44,267 --> 00:56:45,801 It's like there's no power. 1376 00:56:45,869 --> 00:56:47,135 Well, let me check the-- 1377 00:56:47,204 --> 00:56:48,337 Both: Ogh! 1378 00:56:48,405 --> 00:56:49,671 God! 1379 00:56:49,673 --> 00:56:51,340 Woof! - Oof. 1380 00:56:51,408 --> 00:56:53,208 That's warm. This is warm. - It's ruined. 1381 00:56:53,277 --> 00:56:54,476 Well, I don't understand. 1382 00:56:54,544 --> 00:56:55,677 I don't know how this could happen. 1383 00:56:59,716 --> 00:57:00,882 Whoa, hey. 1384 00:57:00,951 --> 00:57:02,050 It's all right, it's all right. 1385 00:57:02,118 --> 00:57:03,352 We have an hour until the semi-finals. 1386 00:57:03,420 --> 00:57:05,087 What are we gonna do? 1387 00:57:08,359 --> 00:57:09,658 Are you sure you should be helping me? 1388 00:57:09,726 --> 00:57:11,827 We're supposed to be supplying our own food. 1389 00:57:11,895 --> 00:57:13,361 You know, I should be going to the market. 1390 00:57:13,364 --> 00:57:15,263 No, the competition starts in 42 minutes. 1391 00:57:15,332 --> 00:57:17,766 You're not gonna make it there in time. 1392 00:57:17,768 --> 00:57:20,936 Besides, you helped me with the truffles, so I owe you. 1393 00:57:21,004 --> 00:57:23,505 The question is, is there anything here that you can use? 1394 00:57:23,573 --> 00:57:25,240 I don't know. tell me what you see. 1395 00:57:25,308 --> 00:57:26,975 A rack of lamb 1396 00:57:27,044 --> 00:57:28,377 Yeah, that's gonna take too long to cook. 1397 00:57:28,445 --> 00:57:30,445 Oh, this looks like swordfish. 1398 00:57:30,514 --> 00:57:32,547 - Does that go with truffles? - I don't know. Maybe. 1399 00:57:32,616 --> 00:57:34,383 I don't know, I just-- (sighing) 1400 00:57:34,451 --> 00:57:35,750 I don't know what to do! 1401 00:57:35,819 --> 00:57:37,085 Okay, hey. Hey, look at me. 1402 00:57:37,153 --> 00:57:39,187 Breathe. - (sighing) 1403 00:57:39,190 --> 00:57:41,423 Confidence and swagger, right? 1404 00:57:41,491 --> 00:57:42,224 Yeah. 1405 00:57:42,292 --> 00:57:43,358 Besides, this is what you love to do. 1406 00:57:43,427 --> 00:57:46,528 Being creative, experimenting, trying new dishes. 1407 00:57:46,596 --> 00:57:48,296 Yep, thank you. You're right. 1408 00:57:48,365 --> 00:57:49,898 Okay, well I've got some fresh pressed juices. 1409 00:57:49,966 --> 00:57:50,665 Okay. 1410 00:57:50,734 --> 00:57:52,767 What about a truffle smoothie? 1411 00:57:52,836 --> 00:57:54,402 (chuckling) 1412 00:57:54,405 --> 00:57:56,071 Okay, that's pushing the limits even a little bit. 1413 00:57:56,139 --> 00:57:57,072 No, come on! 1414 00:57:57,140 --> 00:57:58,773 We could do a whole breakfast theme, you know? 1415 00:57:58,842 --> 00:58:01,943 Truffle smoothies, truffle pancakes, truffle syrup? 1416 00:58:02,012 --> 00:58:03,212 Truffle cream of wheat. 1417 00:58:03,280 --> 00:58:04,946 Truffle donuts. 1418 00:58:05,015 --> 00:58:06,414 No, no! Stop! 1419 00:58:06,417 --> 00:58:07,416 (chuckling) 1420 00:58:08,852 --> 00:58:11,620 Well, I mean, there's pancetta? 1421 00:58:11,622 --> 00:58:13,488 Isn't this just like fancy bacon? 1422 00:58:13,556 --> 00:58:15,824 Yeah, we could go with truffle pancakes. 1423 00:58:15,826 --> 00:58:17,025 (chuckling) 1424 00:58:17,094 --> 00:58:18,960 Mmm. Is it weird that I could eat this 1425 00:58:19,029 --> 00:58:20,795 straight out of the Saran wrap? 1426 00:58:20,864 --> 00:58:23,599 Everything is better with bacon. 1427 00:58:25,435 --> 00:58:27,569 Wait a second. Wait, wait a second. 1428 00:58:27,637 --> 00:58:28,637 Wagyu tenderloin. 1429 00:58:28,705 --> 00:58:30,805 This is some of the best beef in the world. 1430 00:58:30,874 --> 00:58:32,807 Do we have cheese? - Oh yeah, there's a lot of it. 1431 00:58:32,876 --> 00:58:34,142 Ooh. 1432 00:58:34,210 --> 00:58:35,711 (whispering) I have an idea. 1433 00:58:42,252 --> 00:58:43,117 And what we have here? 1434 00:58:43,187 --> 00:58:46,354 Here we have milk-braised pork shoulder 1435 00:58:46,423 --> 00:58:48,823 with Black Diamond truffle shavings, 1436 00:58:48,892 --> 00:58:53,762 haricot vert that has been sautéed in a Burgundy reduction, 1437 00:58:53,764 --> 00:58:55,997 grilled portabella mushrooms 1438 00:58:56,066 --> 00:58:58,967 that have been brined in a truffle sea salt. 1439 00:58:59,035 --> 00:59:00,435 Bon appétit! 1440 00:59:00,503 --> 00:59:06,808 ¶ 1441 00:59:14,517 --> 00:59:16,151 Heike on TV: Interesting. 1442 00:59:16,219 --> 00:59:19,020 Chef Northrup, explain. 1443 00:59:19,089 --> 00:59:20,855 Uh, well I wanted to show that the right ingredients 1444 00:59:20,924 --> 00:59:23,191 can elevate even the simplest, most basic meals. 1445 00:59:23,259 --> 00:59:27,362 So, we have a patty of ground Wagyu beef with truffles, 1446 00:59:27,430 --> 00:59:28,997 four different kinds of cheeses, 1447 00:59:29,066 --> 00:59:31,300 pancetta cooked with a black pepper truffle sauce, 1448 00:59:31,368 --> 00:59:34,669 and French fries in garlic and truffle oil. 1449 00:59:34,738 --> 00:59:36,071 Judges, 1450 00:59:36,139 --> 00:59:37,873 may I present 1451 00:59:37,941 --> 00:59:41,510 the Black Diamond truffle bacon cheeseburger. 1452 00:59:48,585 --> 00:59:51,620 And so, the three chefs that will be advancing to the final 1453 00:59:51,688 --> 00:59:53,188 day after tomorrow 1454 00:59:53,256 --> 00:59:56,391 are Etienne LeDuc from France... 1455 00:59:56,459 --> 00:59:59,527 (applause) 1456 00:59:59,530 --> 01:00:03,498 ..Deirdre Zidane from Germany... 1457 01:00:03,566 --> 01:00:05,701 (applause) 1458 01:00:09,773 --> 01:00:12,841 ..and Julian Northrup from the United States of America. 1459 01:00:12,843 --> 01:00:14,009 Yes! 1460 01:00:16,312 --> 01:00:18,413 - I'm so proud of you. - Thank you. 1461 01:00:18,481 --> 01:00:21,149 We did it. Okay, I'm gonna go and tell Julian. 1462 01:00:21,218 --> 01:00:22,451 - Okay. - Okay. 1463 01:00:27,358 --> 01:00:29,758 - Congrats. - Thank you. 1464 01:00:29,760 --> 01:00:32,160 I couldn't have done it without a little help from my friends. 1465 01:00:35,098 --> 01:00:37,065 Dad, I-- 1466 01:00:38,601 --> 01:00:39,634 What are you doing here? 1467 01:00:39,703 --> 01:00:41,436 Well, I needed a break 1468 01:00:41,505 --> 01:00:43,171 from signing all those papers for the castle deal, 1469 01:00:43,240 --> 01:00:45,540 so I thought I'd pop over and see how you were doing. 1470 01:00:45,608 --> 01:00:47,275 You came to see my event? 1471 01:00:47,343 --> 01:00:48,477 (chuckling) 1472 01:00:49,879 --> 01:00:51,880 Dad, you remember Julian Northrup? 1473 01:00:51,948 --> 01:00:53,648 He's one of our finalists. 1474 01:00:53,717 --> 01:00:54,782 Yes, of course. 1475 01:00:54,852 --> 01:00:56,785 We met the other day at your restaurant in New York. 1476 01:00:56,853 --> 01:00:59,220 Ah yes, we did. 1477 01:00:59,289 --> 01:01:00,655 That meal was fantastic. 1478 01:01:00,723 --> 01:01:02,957 Meg, this guy knows what he's doing in the kitchen. 1479 01:01:03,026 --> 01:01:05,160 Oh, he certainly does. (chuckling) 1480 01:01:05,228 --> 01:01:06,728 Well, I'd better go get checked in. 1481 01:01:10,333 --> 01:01:13,068 Aw, the little girl in pigtails is happy. 1482 01:01:13,136 --> 01:01:15,503 Yeah. She is. 1483 01:01:15,572 --> 01:01:17,405 (chuckling) 1484 01:01:17,474 --> 01:01:18,807 (mouthing words) 1485 01:01:18,875 --> 01:01:21,009 Um-- 1486 01:01:21,011 --> 01:01:23,678 Actually, I'm gonna just catch up with you a little bit later. 1487 01:01:23,747 --> 01:01:26,481 Oh, yeah. I mean, I should probably go make sure 1488 01:01:26,483 --> 01:01:27,949 my dad's not telling the front desk 1489 01:01:28,017 --> 01:01:29,617 any embarrassing stories from my childhood. 1490 01:01:29,620 --> 01:01:31,686 - (chuckling) - Yeah, you should. Right? 1491 01:01:31,754 --> 01:01:32,954 - Bye. - Okay. 1492 01:01:36,993 --> 01:01:38,493 (loud whispering) What are you doing here? 1493 01:01:38,561 --> 01:01:40,862 I have been trying to talk to you all day! 1494 01:01:40,930 --> 01:01:43,298 Yeah, well I'm busy trying to win you this competition. 1495 01:01:43,366 --> 01:01:45,600 Yeah, about that. I, um, I think that I should probably 1496 01:01:45,668 --> 01:01:46,835 take over for the final round. 1497 01:01:46,837 --> 01:01:49,838 What? You don't have the wristband. 1498 01:01:49,906 --> 01:01:51,440 Yeah, just tell your girlfriend that you lost it 1499 01:01:51,508 --> 01:01:52,974 or you set it on fire or something. 1500 01:01:52,976 --> 01:01:54,109 She's not my girlfriend. 1501 01:01:54,177 --> 01:01:55,377 Oh, really? 1502 01:01:55,445 --> 01:01:57,512 Because I thought that since you offered up my restaurant 1503 01:01:57,580 --> 01:01:58,947 for her to do her little events 1504 01:01:59,015 --> 01:02:00,315 that you guys were more than just pals. 1505 01:02:00,383 --> 01:02:01,182 Okay, yes, I'm sorry. 1506 01:02:01,251 --> 01:02:02,484 I slipped up but I walked it back! 1507 01:02:04,321 --> 01:02:06,855 Okay, Julian, 1508 01:02:06,857 --> 01:02:09,057 I am trying to help you. 1509 01:02:09,059 --> 01:02:10,625 Yeah, well, I don't need your help. 1510 01:02:13,464 --> 01:02:15,297 I really think that I can win this thing. 1511 01:02:22,272 --> 01:02:24,272 Okay. Fine. 1512 01:02:24,341 --> 01:02:26,040 Fine, but you're gonna have to remember 1513 01:02:26,109 --> 01:02:28,977 that it's gonna say Julian Northrup 1514 01:02:29,045 --> 01:02:32,013 on that trophy, not Josh. 1515 01:02:32,081 --> 01:02:34,683 Josh: Yes, I am painfully aware of that. 1516 01:02:34,751 --> 01:02:37,886 And you'll stay away from Meg. 1517 01:02:37,954 --> 01:02:40,255 Josh, promise me that you will stay away from that girl. 1518 01:02:40,323 --> 01:02:43,625 Okay. I promise, Julian. 1519 01:02:45,929 --> 01:02:47,129 Get outta here. 1520 01:02:48,498 --> 01:02:49,498 Fine, you-- 1521 01:02:59,510 --> 01:03:01,910 Miss Westcott! 1522 01:03:01,912 --> 01:03:05,313 Have you noticed anything off about Chef Northrup? 1523 01:03:05,382 --> 01:03:07,148 Off? What do you mean? 1524 01:03:07,217 --> 01:03:08,449 You and him seem close. 1525 01:03:08,518 --> 01:03:10,652 Perhaps you already know what I mean. 1526 01:03:10,720 --> 01:03:12,520 I promise I don't. 1527 01:03:12,589 --> 01:03:15,123 Well, I have some important information I have to share. 1528 01:03:15,125 --> 01:03:17,425 Julian Northrup is not who he says he is. 1529 01:03:19,028 --> 01:03:21,930 Chef Leduc, I understand that you wanna win, 1530 01:03:21,932 --> 01:03:24,666 but sabotaging one of your main competitors is beneath you, 1531 01:03:24,734 --> 01:03:25,700 don't you think? 1532 01:03:25,768 --> 01:03:27,836 Sabotage? No! 1533 01:03:27,904 --> 01:03:29,804 I am talking about the integrity of the Escoffier. 1534 01:03:29,873 --> 01:03:33,675 Etienne, I know I can't prove it, 1535 01:03:33,743 --> 01:03:35,643 but I suspect you were the one behind the power failure 1536 01:03:35,712 --> 01:03:38,046 at Julian's work station, 1537 01:03:38,114 --> 01:03:41,482 so perhaps integrity is not the card I would be playing 1538 01:03:41,551 --> 01:03:43,484 if I were you. 1539 01:03:43,553 --> 01:03:45,153 Have a good day, Chef Leduc. 1540 01:03:47,624 --> 01:03:49,491 (stammering) 1541 01:03:58,134 --> 01:03:59,401 Done. 1542 01:04:01,204 --> 01:04:02,871 Okay. Looks good. Let's do it again. 1543 01:04:02,939 --> 01:04:07,075 It's peaches, ice cream, and raspberry sauce. 1544 01:04:07,143 --> 01:04:09,077 Julian, it's not rocket science. 1545 01:04:09,145 --> 01:04:10,245 It's traditional. 1546 01:04:10,313 --> 01:04:12,681 Etienne and Deirdre are gonna be pulling out all the stops 1547 01:04:12,749 --> 01:04:13,914 with their interpretations. 1548 01:04:13,916 --> 01:04:16,150 They're gonna be bold, they're gonna take risks. 1549 01:04:16,219 --> 01:04:17,185 We should do the same. 1550 01:04:17,254 --> 01:04:20,521 Josh, I practically had to pry you away from Alaska 1551 01:04:20,590 --> 01:04:23,191 because of this whole respect for tradition thing. 1552 01:04:23,260 --> 01:04:24,559 Okay? You don't do bold. 1553 01:04:24,627 --> 01:04:26,761 Well, you know what? Things change, okay? 1554 01:04:26,829 --> 01:04:28,863 Oh, and when I'm finally able to buy the place back, 1555 01:04:28,931 --> 01:04:32,400 I am gonna do whatever I want with the food I cook. 1556 01:04:32,402 --> 01:04:35,971 Well, great. Do that. But now we're gonna do things my way. 1557 01:04:43,280 --> 01:04:45,747 Meg, I've been looking for you. 1558 01:04:45,749 --> 01:04:47,382 - Hi. - They're having a banquet 1559 01:04:47,450 --> 01:04:49,417 at the castle in Germany tonight for the local officials. 1560 01:04:49,419 --> 01:04:52,086 I have to go shake hands and calm nerves. 1561 01:04:52,155 --> 01:04:54,689 But the final round of competitions is tomorrow. 1562 01:04:54,757 --> 01:04:57,425 I was hoping you'd be here to see it. 1563 01:04:57,427 --> 01:04:59,294 Well, I can't. This is important business. 1564 01:04:59,362 --> 01:05:01,296 Dad, this is important to me. 1565 01:05:01,298 --> 01:05:05,033 Dad, this is what I wanna do with my life. 1566 01:05:05,101 --> 01:05:06,100 Look around. 1567 01:05:06,169 --> 01:05:09,137 I did this. I planned it, I organized it. 1568 01:05:09,205 --> 01:05:11,940 I'm running it. Me! 1569 01:05:12,008 --> 01:05:15,743 And I'm proud of myself and people here are proud of me too. 1570 01:05:15,812 --> 01:05:17,545 Julian keeps saying that-- - Julian? 1571 01:05:17,613 --> 01:05:19,213 The chef from New York? 1572 01:05:19,282 --> 01:05:22,050 Yes. He's appreciating what I'm doing here. 1573 01:05:22,052 --> 01:05:23,952 I don't think you should get too wrapped up in his opinion. 1574 01:05:24,020 --> 01:05:26,021 You know his restaurant is going under, right? 1575 01:05:27,056 --> 01:05:29,724 What? How do you know that? 1576 01:05:29,792 --> 01:05:31,459 The reason I suggested lunch there last week 1577 01:05:31,461 --> 01:05:33,061 is because I'm looking at buying the building. 1578 01:05:33,129 --> 01:05:34,262 I think I can get a really good deal 1579 01:05:34,264 --> 01:05:37,432 once J Northrup goes under. 1580 01:05:37,500 --> 01:05:39,233 He didn't mention that. 1581 01:05:39,302 --> 01:05:40,568 Well, maybe he doesn't appreciate you 1582 01:05:40,636 --> 01:05:41,870 as much as you thought he did. 1583 01:05:44,541 --> 01:05:45,940 Dad, why are you even here? 1584 01:05:46,009 --> 01:05:47,876 Because this is obviously important to you 1585 01:05:47,944 --> 01:05:49,444 and I wanted to see it for myself. 1586 01:05:49,512 --> 01:05:50,611 I wanted to see what's keeping you 1587 01:05:50,680 --> 01:05:52,347 from being part of the family empire. 1588 01:05:52,415 --> 01:05:54,415 I wanna build my own empire. 1589 01:05:54,484 --> 01:05:55,216 Then do it. 1590 01:05:55,284 --> 01:05:56,751 I'll give you whatever you need. 1591 01:05:56,819 --> 01:05:57,919 Start-up capital, office space. 1592 01:05:57,987 --> 01:06:00,288 No, no! Listen! 1593 01:06:00,357 --> 01:06:02,190 I want to do this on my own. 1594 01:06:02,258 --> 01:06:03,958 You're a Westcott. 1595 01:06:04,026 --> 01:06:05,293 You can do important things. 1596 01:06:08,064 --> 01:06:10,031 Well, have a safe flight. 1597 01:06:10,099 --> 01:06:12,133 Enjoy Germany, enjoy your castle. 1598 01:06:16,706 --> 01:06:19,307 Miss Mueller, we have to talk. 1599 01:06:19,376 --> 01:06:21,476 (birds chirping) 1600 01:06:24,881 --> 01:06:26,381 No, no, stay away from her, Josh. 1601 01:06:26,449 --> 01:06:28,383 I-- Ugh. What am I doing? 1602 01:06:28,385 --> 01:06:29,884 Hey, are you okay? 1603 01:06:30,920 --> 01:06:31,853 Mostly. 1604 01:06:31,921 --> 01:06:33,221 You? 1605 01:06:33,289 --> 01:06:35,690 Uh, yeah. Me, I'm fine. C'est magnifique. 1606 01:06:35,758 --> 01:06:37,926 Heh-heh. Mostly magnifique. 1607 01:06:37,994 --> 01:06:40,728 But you first. 1608 01:06:40,731 --> 01:06:42,830 Turns out my dad showing up here 1609 01:06:42,899 --> 01:06:45,666 wasn't the supportive gesture I was hoping it would be. 1610 01:06:45,735 --> 01:06:47,635 Oh, I'm sorry. 1611 01:06:49,205 --> 01:06:51,139 Your turn. 1612 01:06:51,207 --> 01:06:54,809 Um, I am not really sure 1613 01:06:54,877 --> 01:06:56,644 what I'm doing for the finals. 1614 01:06:56,712 --> 01:06:59,714 Or maybe what I'm doing in general. 1615 01:06:59,782 --> 01:07:01,750 (chuckling) 1616 01:07:02,785 --> 01:07:04,953 Sounds like we both lost our swagger. 1617 01:07:05,021 --> 01:07:07,722 Ha-ha. Yeah, I guess so. 1618 01:07:07,790 --> 01:07:10,658 I mean, I had all these big plans, you know? 1619 01:07:10,660 --> 01:07:14,061 I was gonna make my kitchen into something special. 1620 01:07:14,130 --> 01:07:15,530 Make it a world where I could just take 1621 01:07:15,598 --> 01:07:18,766 whatever kind of risks I wanted and then-- 1622 01:07:18,769 --> 01:07:20,268 it just never really worked out. 1623 01:07:21,772 --> 01:07:23,538 So, if J Northrup isn't what you want it to be, 1624 01:07:23,606 --> 01:07:25,106 why not change it? 1625 01:07:27,043 --> 01:07:29,243 Yeah, that's-- you know, it's not that easy. 1626 01:07:29,312 --> 01:07:30,445 I mean, sure it is. 1627 01:07:30,513 --> 01:07:33,047 I already have so many ideas what I could do with that place. 1628 01:07:33,116 --> 01:07:35,183 - Hmm. - Add some warm colors, 1629 01:07:35,251 --> 01:07:37,885 some lights, maybe candles, flowers, 1630 01:07:37,954 --> 01:07:39,788 make it a little bit more romantic. 1631 01:07:41,391 --> 01:07:44,692 Sorry, there I go, taking over your restaurant again. 1632 01:07:44,760 --> 01:07:46,194 It's the event planner in me. 1633 01:07:46,262 --> 01:07:47,728 No, it's okay. 1634 01:07:47,797 --> 01:07:49,764 Seems nice, actually. 1635 01:07:49,832 --> 01:07:50,565 (chuckling) 1636 01:07:50,633 --> 01:07:55,203 Um, it's just-- you know, being here 1637 01:07:55,271 --> 01:07:58,439 and all the encouragement that I've been getting from... 1638 01:07:58,508 --> 01:08:01,409 everyone... 1639 01:08:01,478 --> 01:08:02,877 I think I'm actually starting to believe 1640 01:08:02,945 --> 01:08:05,379 that I could do anything. 1641 01:08:05,448 --> 01:08:08,783 I feel the exact same way. 1642 01:08:08,851 --> 01:08:11,219 I could've had my own event planning company by now, 1643 01:08:11,221 --> 01:08:13,621 but I don't think I was ready. 1644 01:08:13,690 --> 01:08:14,888 After meeting everybody here 1645 01:08:14,890 --> 01:08:18,493 and knowing that they think I'm doing a good job-- 1646 01:08:18,561 --> 01:08:20,228 A great job. 1647 01:08:20,230 --> 01:08:23,331 It's because I have people like you in my corner. 1648 01:08:24,867 --> 01:08:27,068 It's really nice to trust someone. 1649 01:08:32,842 --> 01:08:33,842 (knocking at door) 1650 01:08:39,682 --> 01:08:41,850 Chef Northrup, I presume. 1651 01:08:43,286 --> 01:08:45,954 May I see your identification, please? 1652 01:08:49,592 --> 01:08:51,259 Okay, Meg, I need to-- I need to tell you something. 1653 01:08:51,261 --> 01:08:54,762 Oh my gosh! I have to tell you the latest with Etienne. 1654 01:08:54,831 --> 01:08:56,831 He was babbling on and on, 1655 01:08:56,899 --> 01:08:59,967 saying that you're not being who you say you are. 1656 01:09:00,036 --> 01:09:02,570 That guy! (chuckling) - Meg. Meg. 1657 01:09:04,207 --> 01:09:06,274 He's right. - (phone ringing) 1658 01:09:06,342 --> 01:09:08,743 Oh, it's Heike. Uh, sorry. One sec. 1659 01:09:09,812 --> 01:09:12,547 Miss Mueller, hi! Is everything okay? 1660 01:09:12,615 --> 01:09:15,550 Chef Northrup, I'm actually with him right now. 1661 01:09:16,686 --> 01:09:17,685 Yeah. 1662 01:09:17,754 --> 01:09:19,254 We'll make our way over. 1663 01:09:21,157 --> 01:09:23,190 She wants us both to meet her in the contest area. 1664 01:09:23,259 --> 01:09:24,626 It sounded urgent. 1665 01:09:27,831 --> 01:09:29,063 Miss Mueller. 1666 01:09:30,232 --> 01:09:31,432 What's wrong? 1667 01:09:31,501 --> 01:09:34,168 I have been made aware of a problem with Chef Northrup. 1668 01:09:34,237 --> 01:09:36,104 He's right here. 1669 01:09:36,172 --> 01:09:39,440 Oh, no. He is right here. 1670 01:09:40,743 --> 01:09:42,744 You're a twin? 1671 01:09:44,180 --> 01:09:46,247 You're not Julian? 1672 01:09:46,315 --> 01:09:48,683 Okay, Meg, I can explain. 1673 01:09:48,751 --> 01:09:50,718 You were pretending to be your brother. 1674 01:09:50,786 --> 01:09:51,752 Why would you do that? 1675 01:09:51,821 --> 01:09:53,187 You lied to me. 1676 01:09:53,255 --> 01:09:54,855 No, Meg, please-- 1677 01:09:54,858 --> 01:09:57,058 This wasn't Josh's idea. He was only trying to help me. 1678 01:09:57,126 --> 01:10:00,861 Well, okay, I don't care whose idea it was. 1679 01:10:00,930 --> 01:10:03,030 Miss Mueller, I am so, so sorry. 1680 01:10:03,099 --> 01:10:06,000 (scoffing) It's a little late for sorry, Meg. 1681 01:10:06,068 --> 01:10:07,001 She is not to blame. 1682 01:10:07,070 --> 01:10:08,703 Oh, there's plenty of blame to go around. 1683 01:10:08,771 --> 01:10:11,606 This could have been a terrible embarrassment 1684 01:10:11,674 --> 01:10:14,442 for the Escoffier. 1685 01:10:14,510 --> 01:10:17,912 Now, Chef Leduc has agreed to keep this quiet, 1686 01:10:17,980 --> 01:10:19,780 provided Chef Northrup-- 1687 01:10:19,849 --> 01:10:22,083 both of them-- 1688 01:10:22,151 --> 01:10:23,484 are banished from the competition. 1689 01:10:23,486 --> 01:10:26,420 No, Miss Mueller, please. This is very important to my brother. 1690 01:10:26,489 --> 01:10:27,722 Well, you should have thought of that 1691 01:10:27,790 --> 01:10:29,457 before you started your little stunt. 1692 01:10:29,525 --> 01:10:31,125 I want you both gone before nightfall. 1693 01:10:31,193 --> 01:10:33,027 (sighing) And as for you, 1694 01:10:33,095 --> 01:10:36,964 Miss Westcott, the only reason I am not firing you 1695 01:10:37,033 --> 01:10:39,567 is because we are less than 24 hours from the final round, 1696 01:10:39,636 --> 01:10:43,070 and you are the only one who knows 1697 01:10:43,139 --> 01:10:45,473 how things need to run to make that happen. 1698 01:10:46,609 --> 01:10:48,243 I understand. 1699 01:10:50,012 --> 01:10:52,180 Again, I'm really sorry. - No, Meg. 1700 01:10:52,248 --> 01:10:53,447 Wait. 1701 01:10:53,516 --> 01:10:55,183 Wait! 1702 01:11:07,030 --> 01:11:08,196 (sighing) 1703 01:11:18,974 --> 01:11:20,441 I'm sorry I let you down. 1704 01:11:20,443 --> 01:11:23,311 You were just trying to help. It's not your fault. 1705 01:11:25,614 --> 01:11:29,216 I really miss the days when it was just you and me, 1706 01:11:29,285 --> 01:11:30,384 cooking with Mom. 1707 01:11:30,386 --> 01:11:34,355 It's not the same in Yakutat without you there. 1708 01:11:34,423 --> 01:11:37,225 We used to be so close, Josh. 1709 01:11:39,862 --> 01:11:41,496 Something did change. 1710 01:11:42,331 --> 01:11:43,798 Well, yeah. It changed when you left 1711 01:11:43,866 --> 01:11:47,768 and decided to be J Northrup. 1712 01:11:47,837 --> 01:11:51,873 No. No, it changed because I had to get out 1713 01:11:51,941 --> 01:11:55,743 of that small town, Alaska where I did not belong. 1714 01:11:57,880 --> 01:11:58,879 And as for J Northrup, 1715 01:11:58,882 --> 01:12:00,948 I'm-- I'm-- I'm sorry 1716 01:12:01,016 --> 01:12:02,983 if I ever made you feel guilty for staying. 1717 01:12:02,986 --> 01:12:05,820 Well, just because I stayed... 1718 01:12:05,888 --> 01:12:07,722 doesn't mean that I didn't miss you. 1719 01:12:09,692 --> 01:12:11,459 Well, I miss you too. 1720 01:12:11,527 --> 01:12:15,463 You know, for the record, 1721 01:12:15,531 --> 01:12:19,800 I don't wanna be that guy anymore with no ambition. 1722 01:12:19,869 --> 01:12:23,104 And I owe that to you. 1723 01:12:23,106 --> 01:12:25,272 If you hadn't invited me, I wouldn't have seen 1724 01:12:25,341 --> 01:12:28,442 just how great I could be. 1725 01:12:28,511 --> 01:12:30,912 (chuckling) 1726 01:12:30,980 --> 01:12:32,847 So, thanks. (clearing throat) 1727 01:12:36,453 --> 01:12:37,818 Whoa, hey. You okay? 1728 01:12:37,887 --> 01:12:39,787 - (Inhaling) - You need some help? 1729 01:12:39,855 --> 01:12:41,756 No, I can-- 1730 01:12:43,092 --> 01:12:45,693 Yes, I do. 1731 01:12:51,267 --> 01:12:54,569 Oh! Not too hard. 1732 01:12:58,374 --> 01:13:00,107 Okay. Hey, hey. 1733 01:13:00,176 --> 01:13:01,074 Have you talked to meg? 1734 01:13:01,144 --> 01:13:04,145 I don't think that she wants to talk to me. 1735 01:13:04,213 --> 01:13:06,280 All right, well you need to go fix that right away, 1736 01:13:06,348 --> 01:13:08,149 or else you're gonna regret it for the rest of your life. 1737 01:13:10,419 --> 01:13:11,385 Go! 1738 01:13:16,725 --> 01:13:18,493 (footsteps approaching) 1739 01:13:24,300 --> 01:13:25,466 (sighing) 1740 01:13:27,570 --> 01:13:30,371 For what it's worth, I'm sorry. 1741 01:13:30,440 --> 01:13:32,607 I don't know if I can forgive you. 1742 01:13:34,410 --> 01:13:36,677 I couldn't tell you. 1743 01:13:36,745 --> 01:13:39,547 I had to help my brother. 1744 01:13:39,615 --> 01:13:42,082 Right. 1745 01:13:42,151 --> 01:13:44,285 But it still should've been my decision. 1746 01:13:50,226 --> 01:13:51,192 You can still compete. 1747 01:13:54,263 --> 01:13:57,598 What are you talking about? 1748 01:13:57,600 --> 01:13:59,200 The contract says that anyone who signs it 1749 01:13:59,202 --> 01:14:00,768 can't make any false representations 1750 01:14:00,836 --> 01:14:01,869 about their identity. 1751 01:14:01,937 --> 01:14:05,072 Yeah, but I did. I was pretending to be Julian. 1752 01:14:05,140 --> 01:14:08,943 But the contract doesn't have Julian Northrup's name on it. 1753 01:14:11,481 --> 01:14:13,214 Because you signed it "J Northrup". 1754 01:14:13,282 --> 01:14:16,116 You're the official registrant. 1755 01:14:16,185 --> 01:14:18,019 Right, but he was invited, not me. 1756 01:14:18,087 --> 01:14:19,620 Doesn't matter. 1757 01:14:19,622 --> 01:14:22,790 There's a loophole in the contract that nobody noticed. 1758 01:14:22,858 --> 01:14:25,860 They'll close it by next year's event, but for now-- 1759 01:14:25,928 --> 01:14:28,095 Listen, even I know when it's time to call it quits. 1760 01:14:28,163 --> 01:14:29,763 It's-- (sighing) 1761 01:14:29,832 --> 01:14:34,235 Compete or not, that's entirely up to you. 1762 01:14:34,237 --> 01:14:37,371 But it seems to me that if you wanna take risks, 1763 01:14:37,439 --> 01:14:39,006 you won't do it by giving up. 1764 01:14:42,278 --> 01:14:43,544 What about us? 1765 01:14:48,251 --> 01:14:49,750 There is no us. 1766 01:14:51,520 --> 01:14:53,020 I don't even know who you are. 1767 01:15:04,300 --> 01:15:05,466 Well, this is ridiculous. 1768 01:15:05,534 --> 01:15:08,269 Some of us have studied for years. 1769 01:15:08,271 --> 01:15:10,237 Is it fair to let somebody 1770 01:15:10,306 --> 01:15:12,740 in this esteemed competition on a technicality? 1771 01:15:12,808 --> 01:15:14,642 A technicality that could result in a lawsuit 1772 01:15:14,710 --> 01:15:16,611 if you don't abide by it. 1773 01:15:20,049 --> 01:15:22,550 Mr. Northrup, you are hereby reinstated. 1774 01:15:24,019 --> 01:15:24,852 Wonderful. 1775 01:15:24,854 --> 01:15:26,620 Oh, and the rule book also states 1776 01:15:26,689 --> 01:15:29,256 that if my sous chef drops out, 1777 01:15:29,325 --> 01:15:30,958 then I can replace him with someone else. 1778 01:15:31,026 --> 01:15:33,527 Oh, Julian. I just feel like I'm gonna-- 1779 01:15:33,595 --> 01:15:34,828 Ah-choo! I have to drop out. 1780 01:15:34,897 --> 01:15:36,497 Oh, I'm so sorry. 1781 01:15:36,565 --> 01:15:39,567 I'll have to take his place. 1782 01:15:41,337 --> 01:15:43,203 Well, there you go. May the best chefs win. 1783 01:15:43,272 --> 01:15:44,739 C'est la guerre. 1784 01:15:49,745 --> 01:15:51,078 Okay, we have about an hour 1785 01:15:51,147 --> 01:15:52,379 to come up with something incredible 1786 01:15:52,448 --> 01:15:53,547 to win the competition. 1787 01:15:53,616 --> 01:15:55,649 So, you don't think the traditional peach Melba is it? 1788 01:15:55,718 --> 01:15:57,919 I think we have to be more creative, you know? 1789 01:15:57,987 --> 01:16:01,822 We're competing against some of the best chefs in the world. 1790 01:16:01,890 --> 01:16:03,324 Okay. 1791 01:16:03,392 --> 01:16:04,391 So, what do we do? 1792 01:16:04,460 --> 01:16:07,328 We need to make a statement about who we are. 1793 01:16:07,330 --> 01:16:09,964 You know, we gotta put the Northrup family stamp on it. 1794 01:16:13,402 --> 01:16:16,137 Announcer: And now, for the third and final round. 1795 01:16:16,205 --> 01:16:26,180 ¶ 1796 01:16:37,793 --> 01:16:42,763 ¶ 1797 01:16:44,967 --> 01:16:46,867 We wanted to honor tradition 1798 01:16:46,935 --> 01:16:48,970 by using Chef Escoffier's original ingredients 1799 01:16:49,038 --> 01:16:50,537 and pairing it with a family recipe 1800 01:16:50,606 --> 01:16:53,841 that has been passed down for generations. 1801 01:16:53,909 --> 01:16:55,743 Judges, may I present 1802 01:16:55,811 --> 01:17:00,781 the J Northrup Peach Melba Baked Alaska. 1803 01:17:03,219 --> 01:17:04,485 (judges murmuring) 1804 01:17:13,262 --> 01:17:16,030 And now, the moment we've all been waiting for. 1805 01:17:19,135 --> 01:17:23,904 The winner of the 87th Annual Escoffier Culinary Cup. 1806 01:17:30,012 --> 01:17:31,345 Josh Northrup. 1807 01:17:31,347 --> 01:17:32,980 (applause) 1808 01:17:34,350 --> 01:17:43,758 ¶ 1809 01:17:57,806 --> 01:17:59,674 Congratulations. 1810 01:17:59,742 --> 01:18:01,275 Thank you. 1811 01:18:03,212 --> 01:18:06,980 You know, I-- I couldn't have ever done any of this 1812 01:18:06,983 --> 01:18:08,148 without your help. 1813 01:18:08,217 --> 01:18:10,584 All I did was find a loophole. 1814 01:18:10,586 --> 01:18:12,987 No. 1815 01:18:13,055 --> 01:18:15,122 No, you gave me a reason to wanna win. 1816 01:18:17,426 --> 01:18:19,093 I thought Julian was your reason. 1817 01:18:19,161 --> 01:18:23,363 It started out that way, but... 1818 01:18:23,432 --> 01:18:25,599 very quickly became about something else. 1819 01:18:27,503 --> 01:18:30,137 Listen, I think I just need some more time, Josh. 1820 01:18:32,141 --> 01:18:35,008 I don't know if I can ever forgive you. 1821 01:18:35,011 --> 01:18:36,811 Okay. 1822 01:18:41,217 --> 01:18:42,349 I will-- I will say 1823 01:18:42,417 --> 01:18:47,354 that a very smart person told me once 1824 01:18:47,422 --> 01:18:51,758 that if you can't get past something in two months, 1825 01:18:51,827 --> 01:18:52,893 you never will. 1826 01:18:56,232 --> 01:18:58,632 I want my two months. 1827 01:19:05,040 --> 01:19:06,774 Okay. 1828 01:19:06,842 --> 01:19:08,409 Two months. 1829 01:19:12,915 --> 01:19:14,315 Okay. 1830 01:19:21,257 --> 01:19:22,256 (sighing) 1831 01:19:22,258 --> 01:19:24,024 (phone ringing) 1832 01:19:26,295 --> 01:19:27,261 Dad, hi. 1833 01:19:27,329 --> 01:19:29,062 Preston: Congratulations, Meg. You did it. 1834 01:19:29,065 --> 01:19:32,967 And I couldn't be prouder. I love you. 1835 01:19:33,035 --> 01:19:35,936 - I love you too. - I'll see you soon. 1836 01:19:36,004 --> 01:19:37,104 (call ending) 1837 01:19:39,241 --> 01:19:44,578 ¶ 1838 01:19:44,647 --> 01:19:45,946 Well, we're all booked up for tonight. 1839 01:19:46,014 --> 01:19:46,947 I'm sorry about that. 1840 01:19:47,015 --> 01:19:49,816 The earliest we have is in four weeks. 1841 01:19:49,885 --> 01:19:51,785 And you said a-- party of eight, okay. Yeah. 1842 01:19:51,853 --> 01:19:52,786 Thank you. 1843 01:19:54,323 --> 01:19:56,023 Oh, you look dapper. 1844 01:19:56,025 --> 01:19:59,860 And you look... 1845 01:19:59,928 --> 01:20:01,662 okay. 1846 01:20:01,730 --> 01:20:03,664 (chuckling) Well, I'm still taller, so. 1847 01:20:03,732 --> 01:20:05,032 (chuckling) 1848 01:20:06,535 --> 01:20:07,501 We did it. 1849 01:20:07,569 --> 01:20:09,436 Yeah, we did. 1850 01:20:09,504 --> 01:20:12,173 - Here's to J and J Northrup. - Ooh. 1851 01:20:12,241 --> 01:20:13,207 Here you go. 1852 01:20:13,275 --> 01:20:15,642 - Cheers. - Thank you. 1853 01:20:15,711 --> 01:20:16,944 Cheers. 1854 01:20:18,547 --> 01:20:19,880 Mm. Mmm! 1855 01:20:21,183 --> 01:20:22,650 Henry: I love you. 1856 01:20:23,885 --> 01:20:25,586 Still no word, huh? 1857 01:20:28,190 --> 01:20:29,156 (door opening) 1858 01:20:31,460 --> 01:20:32,426 (door closing) 1859 01:20:33,729 --> 01:20:34,861 Uh, Henry, 1860 01:20:34,930 --> 01:20:38,332 I think that we have a thing that we need to discuss 1861 01:20:38,400 --> 01:20:40,401 in the kitchen. - That thing, yes. 1862 01:20:45,608 --> 01:20:47,007 Got your invitation. 1863 01:20:49,144 --> 01:20:50,811 It's very interesting timing. 1864 01:20:50,879 --> 01:20:52,246 Almost two months. 1865 01:20:52,314 --> 01:20:53,647 Day after tomorrow. 1866 01:20:56,018 --> 01:20:59,019 This place is... 1867 01:20:59,087 --> 01:21:00,020 it's beautiful. 1868 01:21:00,088 --> 01:21:02,723 So, no more Alaska? 1869 01:21:02,791 --> 01:21:05,659 You decided to stop continuing the family legacy? 1870 01:21:05,661 --> 01:21:08,095 Well, I mean, I-- 1871 01:21:08,163 --> 01:21:10,897 kind felt I didn't have to be in Alaska to do that. 1872 01:21:10,966 --> 01:21:12,833 Plus, my family's here now. 1873 01:21:12,901 --> 01:21:14,368 And you know, there's fewer bears. 1874 01:21:14,436 --> 01:21:16,570 - Well, that's always a plus. - Mm. 1875 01:21:16,572 --> 01:21:18,171 (chuckling) 1876 01:21:18,174 --> 01:21:22,542 I'm actually in New York myself. 1877 01:21:22,611 --> 01:21:24,544 And I decided to start building my own empire. 1878 01:21:24,613 --> 01:21:26,747 - Really? - Mm-hm. 1879 01:21:26,749 --> 01:21:29,683 - How's that going? - It's going great. 1880 01:21:29,685 --> 01:21:33,053 I mean, it's a lot of work, but... 1881 01:21:33,121 --> 01:21:34,588 I'm doing it. 1882 01:21:34,590 --> 01:21:36,890 Well, that's excellent. 1883 01:21:38,627 --> 01:21:40,027 Uh, you know what? 1884 01:21:40,095 --> 01:21:44,198 Um, I heard that the, uh, the new chef here... 1885 01:21:44,266 --> 01:21:46,800 put some really excellent new options in this menu. 1886 01:21:46,802 --> 01:21:50,270 I thought maybe you wanted to check some of them out. 1887 01:21:50,339 --> 01:21:53,540 - (chuckling) Is this a joke? - No! 1888 01:21:53,608 --> 01:21:56,210 - This is the real menu? - Yes. 1889 01:21:56,278 --> 01:21:58,078 "Meg's Black Diamond truffle burger". 1890 01:21:58,146 --> 01:22:00,414 With a little extra chocolate on the side. 1891 01:22:00,482 --> 01:22:01,915 (chuckling) I don't know, 1892 01:22:01,983 --> 01:22:04,585 I really think that people are gonna love it. 1893 01:22:06,021 --> 01:22:07,588 I know I will. 1894 01:22:09,458 --> 01:22:10,891 I think I will too. 1895 01:22:17,165 --> 01:22:20,133 Do you know, I-- I think I need to meet this new chef. 1896 01:22:20,202 --> 01:22:21,301 Oh. 1897 01:22:21,370 --> 01:22:22,569 I'll get him. 1898 01:22:23,906 --> 01:22:25,639 (laughing) 1899 01:22:25,708 --> 01:22:28,809 Hi. I'm Josh Northrup. 1900 01:22:28,877 --> 01:22:31,779 I'm Meg Westcott. Nice to meet you. 1901 01:22:33,815 --> 01:22:36,583 Listen, I know that it hasn't been quite two months yet, but-- 1902 01:22:36,651 --> 01:22:39,586 I think it's close enough. 1903 01:22:43,825 --> 01:22:52,666 ¶ 1904 01:22:52,668 --> 01:22:55,069 Um... 1905 01:22:55,137 --> 01:22:56,470 Josh? 1906 01:22:56,472 --> 01:22:58,238 Josh, we need to open the doors, so... 1907 01:23:00,876 --> 01:23:03,110 (chuckling) Josh. Josh, Meg! 1908 01:23:22,464 --> 01:23:32,439 ¶ 158520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.