Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:11,543
¶
2
00:00:11,612 --> 00:00:21,587
¶
3
00:00:30,631 --> 00:00:32,164
Josh, Mrs. Rayburn says
4
00:00:32,166 --> 00:00:33,765
she's gonna start
eating the placemat
5
00:00:33,768 --> 00:00:35,367
if her lunch isn't ready
in the next two minutes.
6
00:00:35,369 --> 00:00:36,535
Yeah, I know. I just--
7
00:00:36,603 --> 00:00:38,137
I got a little inspired,
8
00:00:38,205 --> 00:00:39,371
I thought we could
try something.
9
00:00:39,373 --> 00:00:40,672
What is that?
10
00:00:40,740 --> 00:00:41,873
It's a baked Alaska.
11
00:00:41,876 --> 00:00:43,542
It's my mother's recipe,
12
00:00:43,610 --> 00:00:45,277
with a few little twists
that I added onto it.
13
00:00:45,345 --> 00:00:47,379
Josh, you are a cook
14
00:00:47,447 --> 00:00:49,782
in a diner in Yakutat, Alaska.
15
00:00:49,850 --> 00:00:51,950
The customers want pie!
16
00:00:52,018 --> 00:00:54,653
Just stick to the menu.
17
00:00:54,721 --> 00:00:56,155
Hmm!
18
00:00:57,257 --> 00:00:59,458
(horns honking)
19
00:01:01,662 --> 00:01:04,196
Julia, I want this hotel.
20
00:01:04,264 --> 00:01:06,565
And you know what happens
when I want something,
21
00:01:06,633 --> 00:01:08,733
so let's just skip
to the part where I get it
22
00:01:08,802 --> 00:01:10,436
and save ourselves
some time, okay?
23
00:01:12,772 --> 00:01:13,605
Sorry.
24
00:01:13,674 --> 00:01:15,474
Acquiring a hotel
in a castle in Europe
25
00:01:15,542 --> 00:01:16,508
is harder than I expected.
26
00:01:16,576 --> 00:01:18,009
(chuckling) Well, sure.
27
00:01:18,078 --> 00:01:19,945
I mean,
who can't relate to that?
28
00:01:22,416 --> 00:01:23,281
No, I know.
29
00:01:23,350 --> 00:01:25,284
I'm a few minutes late.
I had to pack.
30
00:01:26,920 --> 00:01:29,087
I'm flying to Malta tomorrow?
- Oh, yeah.
31
00:01:29,155 --> 00:01:30,388
That cooking show is this week.
32
00:01:30,457 --> 00:01:32,524
Dad, the 87th Annual
33
00:01:32,592 --> 00:01:34,860
International Escoffier
Culinary Competition
34
00:01:34,928 --> 00:01:37,696
is not a "cooking show".
35
00:01:37,764 --> 00:01:40,532
It's like the Olympics
for rising chefs.
36
00:01:40,600 --> 00:01:43,702
You could always come back
and work for me again.
37
00:01:43,770 --> 00:01:45,203
Event planning
is what I love to do,
38
00:01:45,272 --> 00:01:46,905
and I wanna do it
without the help
39
00:01:46,973 --> 00:01:48,640
of my father and his company.
40
00:01:48,709 --> 00:01:51,843
Westcott Enterprises is
the most prestigious hotelier
41
00:01:51,846 --> 00:01:53,045
in the world.
42
00:01:53,113 --> 00:01:56,381
Both: We have properties in
more than two dozen countries.
43
00:01:56,449 --> 00:01:57,249
I know.
44
00:01:57,317 --> 00:01:58,750
Including Hotel Phoenicia
in Malta
45
00:01:58,819 --> 00:02:01,052
where you're doing
your cooking--
46
00:02:01,055 --> 00:02:03,021
culinary competition.
47
00:02:03,023 --> 00:02:04,923
And I appreciate you
letting us host it there.
48
00:02:04,991 --> 00:02:06,458
I really need
to prove myself.
49
00:02:06,460 --> 00:02:08,760
What's the point
in building an empire
50
00:02:08,828 --> 00:02:10,562
if your only child
doesn't wanna run it?
51
00:02:10,630 --> 00:02:13,031
It's because I want
to build my own empire.
52
00:02:15,502 --> 00:02:17,703
Mushrooms,
I need mushrooms.
53
00:02:17,771 --> 00:02:19,571
Mushrooms?
Julian, where's Julian?
54
00:02:19,573 --> 00:02:21,807
Somebody get me Julian.
Ooh, mushrooms!
55
00:02:32,452 --> 00:02:33,485
(phone ringing)
56
00:02:33,554 --> 00:02:36,388
Hello. Please tell me
this is somebody offering me
57
00:02:36,456 --> 00:02:38,223
a free trip
to a deserted island.
58
00:02:38,291 --> 00:02:40,692
You're going to Malta
next week, Henry.
59
00:02:40,761 --> 00:02:42,694
Pretty sure that's an island.
What more do you want?
60
00:02:42,763 --> 00:02:46,098
The list is long, Josh,
my friend. Very, very long.
61
00:02:46,166 --> 00:02:49,434
Josh:
Right. Hey, where's Julian?
62
00:02:49,502 --> 00:02:50,302
Where do you think he is?
63
00:02:50,370 --> 00:02:52,237
He's shaking hands
and kissing babies.
64
00:02:52,305 --> 00:02:54,072
Mr. Westcott.
65
00:02:54,140 --> 00:02:56,641
I saw your name
in the reservation.
66
00:02:56,710 --> 00:02:58,110
Listen, I just wanted
to introduce myself.
67
00:02:58,178 --> 00:03:00,478
I am Chef Julian Northrup.
Bienvenue.
68
00:03:00,547 --> 00:03:01,846
- Thank you.
- Mm-hm.
69
00:03:01,915 --> 00:03:02,981
This is my daughter Meg.
70
00:03:03,049 --> 00:03:05,450
- Hello.
- Hi! We're act--
71
00:03:05,518 --> 00:03:08,186
Mr. Westcott, I would just love
to talk about working together.
72
00:03:08,254 --> 00:03:12,157
Perhaps partnering my
restaurants with your hotels?
73
00:03:12,225 --> 00:03:14,259
Well, we have a food
and beverage department,
74
00:03:14,327 --> 00:03:15,327
although we need
someone to run it.
75
00:03:15,395 --> 00:03:18,330
Dad, I'm sure he has
bigger things to worry about.
76
00:03:18,332 --> 00:03:19,431
He's one of our chefs.
77
00:03:19,499 --> 00:03:21,600
I'm sorry,
"one of your chefs"?
78
00:03:21,668 --> 00:03:25,103
Uh, yes. I'm actually running
the culinary contest in Malta.
79
00:03:25,171 --> 00:03:29,207
Oh, I thought that Heike Mueller
was in charge of that.
80
00:03:29,276 --> 00:03:31,109
Oh, yes.
81
00:03:31,177 --> 00:03:34,312
Uh, well, she runs
the Academy and the contest.
82
00:03:34,381 --> 00:03:36,047
I am running the event.
83
00:03:36,116 --> 00:03:37,015
Right,
but you're not in charge
84
00:03:37,083 --> 00:03:39,317
of the actual
picking of the winner.
85
00:03:39,386 --> 00:03:41,820
Uh, no.
That would be the judges.
86
00:03:41,888 --> 00:03:43,221
Oh, well that's okay.
That's okay.
87
00:03:43,289 --> 00:03:44,957
Of course someone
has to be there to, um,
88
00:03:45,025 --> 00:03:48,059
make sure that the trophy
can be handed to me when I win.
89
00:03:48,128 --> 00:03:49,361
(chuckling)
Of course.
90
00:03:49,363 --> 00:03:51,162
Wow, you're very confident.
91
00:03:51,165 --> 00:03:52,364
Well, that's a good thing,
isn't it?
92
00:03:52,432 --> 00:03:56,001
Mr. Westcott, I'm gonna whip up
something extra special
93
00:03:56,069 --> 00:03:58,236
just for you.
94
00:03:58,305 --> 00:04:00,005
Bon appétit.
95
00:04:02,776 --> 00:04:03,708
Brother's on the phone.
96
00:04:03,777 --> 00:04:06,077
Julian on phone:
What's up, little brother?
97
00:04:06,146 --> 00:04:07,512
Okay, you're
five minutes older than me.
98
00:04:07,580 --> 00:04:08,880
Oh, still counts. How's AK?
99
00:04:08,882 --> 00:04:10,248
Cold. How's NYC?
100
00:04:10,317 --> 00:04:12,350
Same. But, you know,
with fewer moose.
101
00:04:12,419 --> 00:04:14,686
(Josh chuckling)
102
00:04:14,754 --> 00:04:15,988
I just wanted to call
103
00:04:16,056 --> 00:04:19,858
to wish you luck
at the Escoffier.
104
00:04:19,926 --> 00:04:21,994
Julian:
Listen. Um,
105
00:04:22,062 --> 00:04:24,396
I am allowed one extra guest
for the competition
106
00:04:24,464 --> 00:04:26,865
and I was thinking maybe
you would want to come.
107
00:04:26,933 --> 00:04:30,602
To Malta? That--
Yeah, I can't do that.
108
00:04:30,604 --> 00:04:32,103
I can buy you
the plane ticket
109
00:04:32,172 --> 00:04:33,405
if that's what
you're worried about.
110
00:04:33,407 --> 00:04:35,273
I can afford
my own plane ticket, Julian.
111
00:04:35,342 --> 00:04:36,408
Julian:
I didn't mean that!
112
00:04:36,476 --> 00:04:37,676
Didn't mean what?
113
00:04:37,744 --> 00:04:39,811
That you're a big, fancy chef
with your bistro in New York
114
00:04:39,880 --> 00:04:42,614
and I'm just a lowly cook
at a diner in Yakutat?
115
00:04:42,616 --> 00:04:44,115
Josh, why are you still there,
hm?
116
00:04:44,184 --> 00:04:46,351
It's not like it's even
a famous restaurant anymore.
117
00:04:46,419 --> 00:04:47,786
Yeah, well, it's gonna be.
118
00:04:47,854 --> 00:04:50,088
(sighing)
L'histoire se répète.
119
00:04:50,156 --> 00:04:51,756
Why do you pretend
that you're French?
120
00:04:51,825 --> 00:04:53,892
I hate that.
You grew up in Alaska.
121
00:04:53,960 --> 00:04:55,527
What does that even mean?
122
00:04:55,595 --> 00:04:57,529
It means history repeating.
Okay?
123
00:04:57,597 --> 00:04:59,431
You are passing up
on a trip to Malta.
124
00:04:59,433 --> 00:05:01,766
You passed up on my offer to
get out of that greasy kitchen
125
00:05:01,835 --> 00:05:03,735
and come work here
when Dad died.
126
00:05:03,803 --> 00:05:04,769
You passed up on a scholarship
127
00:05:04,838 --> 00:05:07,239
to one of the best
culinary schools in Paris.
128
00:05:07,307 --> 00:05:09,441
That was 15 years ago.
Somebody had to stay behind.
129
00:05:09,443 --> 00:05:13,211
Mom had just passed away.
- Dad wanted us to go.
130
00:05:13,279 --> 00:05:15,980
Well, I wanted to stay.
And I still wanna stay!
131
00:05:16,049 --> 00:05:17,716
Julian:
Josh, come to Malta.
132
00:05:17,784 --> 00:05:19,617
Some of the best chefs in
the world are gonna be there,
133
00:05:19,686 --> 00:05:22,587
you can see what cooking's like
outside of Yakutat.
134
00:05:22,655 --> 00:05:23,888
And besides, Henry and I,
we haven't seen you
135
00:05:23,957 --> 00:05:26,458
since our wedding and talking on
the phone once every few months
136
00:05:26,460 --> 00:05:28,260
is just not good enough.
For him.
137
00:05:29,562 --> 00:05:32,263
Kinsella: Three cheeseburgers
and a grilled cheese!
138
00:05:32,266 --> 00:05:33,265
And no fancy stuff!
139
00:05:33,333 --> 00:05:36,668
Fine, I'll come. I gotta go.
Talk to you later.
140
00:05:36,670 --> 00:05:44,876
¶
141
00:05:45,812 --> 00:05:48,980
(gasping)
Oh my gosh! Annie, hi!
142
00:05:49,048 --> 00:05:50,815
- Oh!
- Oh!
143
00:05:50,884 --> 00:05:54,086
I was so happy to hear
you were managing the hotel.
144
00:05:54,154 --> 00:05:55,620
It's great to see you.
It's looking fabulous!
145
00:05:55,689 --> 00:05:57,889
Oh, just wait
until you see it on camera.
146
00:05:57,958 --> 00:05:59,090
And it's going
to be livestreamed
147
00:05:59,093 --> 00:06:01,960
for the entire world
to see.
148
00:06:02,028 --> 00:06:09,300
¶
149
00:06:09,369 --> 00:06:10,769
Oh my gosh!
- Oh! Oh, I'm sorry.
150
00:06:10,837 --> 00:06:11,903
I am so sorry. I--
151
00:06:11,971 --> 00:06:14,873
Uh, I was not paying attention
to where I was going.
152
00:06:14,941 --> 00:06:19,578
No, it's, uh...
that was my bad.
153
00:06:20,880 --> 00:06:23,315
(nervous chuckling)
154
00:06:23,383 --> 00:06:24,883
So, welcome to Malta.
155
00:06:24,951 --> 00:06:28,153
Thank you! Yeah, it's um...
156
00:06:28,221 --> 00:06:30,021
..it's beautiful, here.
157
00:06:30,090 --> 00:06:33,258
Is it? I actually haven't even
had time to explore yet.
158
00:06:35,361 --> 00:06:37,862
Uh, you know, I actually
have the same suitcase.
159
00:06:37,931 --> 00:06:39,998
Really? I'm pretty sure
this one's mine.
160
00:06:40,066 --> 00:06:43,802
See, it's, uh...yep. Got my
lucky hat in it and everything.
161
00:06:43,870 --> 00:06:45,637
That's actually where I keep
my extra chocolate.
162
00:06:45,705 --> 00:06:47,005
Your extra chocolate?
163
00:06:47,007 --> 00:06:50,041
I always travel
with an emergency stash
164
00:06:50,109 --> 00:06:51,743
just in case
I can't find the good stuff.
165
00:06:51,745 --> 00:06:52,911
(laughing)
Okay.
166
00:06:52,979 --> 00:06:54,045
Don't tell anyone.
167
00:06:54,113 --> 00:06:55,981
Well, your secret
is safe with me.
168
00:06:58,418 --> 00:07:00,518
I'm sorry,
can you just, um...
169
00:07:00,587 --> 00:07:02,854
can you tell me where
the front desk is?
170
00:07:02,923 --> 00:07:05,757
Uh, yeah. It's right there.
171
00:07:07,594 --> 00:07:09,894
(chuckling)
Thank you!
172
00:07:09,963 --> 00:07:13,731
Uh, maybe we'll, uh...we'll run
into each other again sometime.
173
00:07:13,800 --> 00:07:15,534
- Uh, yeah!
- Yeah.
174
00:07:21,441 --> 00:07:22,374
Who was that?
175
00:07:22,442 --> 00:07:24,876
Julian Northrup?
176
00:07:24,944 --> 00:07:28,180
He's one of our chefs
in the competition.
177
00:07:28,248 --> 00:07:30,048
That was very interesting.
178
00:07:30,116 --> 00:07:31,315
Interesting how?
179
00:07:31,385 --> 00:07:35,954
Last week when I ran into him
in New York, he seemed so...
180
00:07:37,523 --> 00:07:38,657
But today he seemed
really nice!
181
00:07:38,725 --> 00:07:39,724
And he looks
so different.
182
00:07:39,792 --> 00:07:42,193
So casual.
183
00:07:42,262 --> 00:07:43,595
And handsome?
184
00:07:43,663 --> 00:07:44,562
He has a husband.
185
00:07:44,631 --> 00:07:45,997
Oh, I can see
how this would put a crimp
186
00:07:46,066 --> 00:07:49,100
in your dating plans.
187
00:07:49,168 --> 00:07:50,702
(chuckling)
Yes!
188
00:07:50,770 --> 00:07:54,406
(doorbell ringing)
189
00:07:54,474 --> 00:07:56,074
Well, you can take the boy
out of Alaska
190
00:07:56,142 --> 00:07:58,410
but you cannot take the Alaska
out of the boy.
191
00:07:58,478 --> 00:08:00,879
Well, it's good
to see you too, Julian.
192
00:08:00,947 --> 00:08:02,614
Come here.
193
00:08:02,682 --> 00:08:03,815
Yeah, whoop.
194
00:08:03,817 --> 00:08:05,416
Mm-hm.
195
00:08:05,419 --> 00:08:06,918
(chuckling)
All right.
196
00:08:06,920 --> 00:08:10,321
(inhaling)
197
00:08:10,390 --> 00:08:13,091
Hello! Look at this.
198
00:08:13,159 --> 00:08:14,893
- Josh.
- Henry.
199
00:08:14,961 --> 00:08:16,094
It's so good to see you!
200
00:08:16,162 --> 00:08:18,363
- Oh, man!
- It's been too long.
201
00:08:18,431 --> 00:08:20,832
I know! What- three years
since the wedding.
202
00:08:20,834 --> 00:08:22,033
It's too long.
203
00:08:22,102 --> 00:08:25,437
Look at you two. It's like
somebody picked up Julian
204
00:08:25,505 --> 00:08:26,771
and dropped him off
in the wilderness
205
00:08:26,839 --> 00:08:28,339
and left him there
for a few weeks.
206
00:08:28,408 --> 00:08:29,207
(laughing)
Well, I'll tell ya,
207
00:08:29,275 --> 00:08:30,675
after a few weeks
in the wilderness,
208
00:08:30,743 --> 00:08:31,877
he would look a lot worse
than this.
209
00:08:31,945 --> 00:08:33,511
- I concur.
- Hey, hey, hey.
210
00:08:33,514 --> 00:08:34,913
No ganging up
on the chef, okay?
211
00:08:34,981 --> 00:08:36,247
I have to concentrate
on the competition.
212
00:08:36,316 --> 00:08:39,751
Mm, it's too bad I got all the
culinary talent in the family.
213
00:08:39,819 --> 00:08:43,354
Oh, please!
I can cook circles around you.
214
00:08:43,423 --> 00:08:46,424
Okay, I'm a better chef,
and I'm taller.
215
00:08:46,492 --> 00:08:48,193
You are not!
216
00:08:49,228 --> 00:08:50,662
Mm.
217
00:08:50,730 --> 00:08:52,664
Um, yeah, I should go crash.
218
00:08:52,732 --> 00:08:54,465
Okay.
219
00:08:54,534 --> 00:08:58,169
So, uh...all right!
220
00:08:58,237 --> 00:09:00,038
See y'all tomorrow.
221
00:09:00,106 --> 00:09:02,774
- Goodnight, Josh.
- Of course. Goodnight!
222
00:09:02,776 --> 00:09:03,875
(door closing)
223
00:09:03,877 --> 00:09:05,110
(sighing)
224
00:09:11,885 --> 00:09:15,353
Ms. Mueller!
Welcome to Hotel Phoenicia.
225
00:09:15,421 --> 00:09:16,955
Why are there
so many flowers?
226
00:09:17,023 --> 00:09:19,657
The food should be
the star here, Meg.
227
00:09:19,726 --> 00:09:21,659
Uh, Ms. Mueller,
this is Annie Leroux,
228
00:09:21,728 --> 00:09:23,061
she is the general manager
of the hotel.
229
00:09:23,129 --> 00:09:24,295
It's nice to meet you.
230
00:09:24,364 --> 00:09:26,998
You must be excited to be
having a worldwide audience
231
00:09:27,066 --> 00:09:28,566
for the competition this year.
- Of course.
232
00:09:28,635 --> 00:09:31,035
The board approved
your plan, Ms. Westcott,
233
00:09:31,104 --> 00:09:33,104
but I shall be
watching closely.
234
00:09:35,742 --> 00:09:39,043
She seems nice?
(chuckling)
235
00:09:39,112 --> 00:09:41,713
Julian: Hey, the blue tie
or the green tie?
236
00:09:41,715 --> 00:09:42,780
Green.
237
00:09:42,849 --> 00:09:44,582
You didn't even look!
- I didn't need to.
238
00:09:44,650 --> 00:09:48,320
It's perfect for spring
and it brings out your eyes.
239
00:09:48,388 --> 00:09:50,588
Well, I just love
that you know that.
240
00:09:50,656 --> 00:09:52,056
(knocking at door)
241
00:09:52,125 --> 00:09:54,225
It's open!
242
00:09:54,293 --> 00:09:56,694
Ta-da! (chuckling)
243
00:09:56,763 --> 00:09:57,762
Is this better?
244
00:09:59,165 --> 00:10:00,565
Hmm.
245
00:10:00,633 --> 00:10:02,500
- What's wrong with it?
- You're gonna be a room
246
00:10:02,568 --> 00:10:03,468
with the culinary elite.
247
00:10:03,536 --> 00:10:05,537
The crème de la crme
of the cooking world.
248
00:10:05,605 --> 00:10:08,906
You need to dress as if you were
going to a fancy restaurant.
249
00:10:08,975 --> 00:10:09,741
Mm.
250
00:10:09,809 --> 00:10:11,343
This is literally
how I would dress
251
00:10:11,411 --> 00:10:12,610
if I was going
to a fancy restaurant.
252
00:10:12,679 --> 00:10:14,912
- Agh.
- We are not related.
253
00:10:14,981 --> 00:10:16,614
There is no way
that I share DNA with this man.
254
00:10:16,683 --> 00:10:18,416
Come on, let's go.
255
00:10:18,484 --> 00:10:20,885
(sighing) I can't believe
I'm still dressing my brother.
256
00:10:20,953 --> 00:10:22,354
I'm putting you in blue!
257
00:10:22,422 --> 00:10:24,055
Julian, just be
a bit more careful with the--
258
00:10:24,123 --> 00:10:25,690
Ow, oh! Ooh!
(thudding)
259
00:10:25,758 --> 00:10:27,025
Oh, it's my back again.
260
00:10:27,093 --> 00:10:27,959
Julian! What happened?
261
00:10:28,028 --> 00:10:29,627
He injured his back
when we redid the house
262
00:10:29,695 --> 00:10:31,929
and he tried to lift
a big stove.
263
00:10:31,998 --> 00:10:33,965
It was crooked, okay?
Ow!
264
00:10:33,967 --> 00:10:35,867
Henry:
Can you stand up?
265
00:10:35,935 --> 00:10:37,735
Stand up.
Can you stand up?
266
00:10:37,804 --> 00:10:39,838
(grunting)
267
00:10:43,109 --> 00:10:46,144
- Henry: Oh, my goodness.
- Julian: Yep, yep, yep. Okay.
268
00:10:46,212 --> 00:10:48,579
- Lay down, lay down.
- Okay.
269
00:10:48,648 --> 00:10:50,782
Julian, you gotta register
in the next 20 minutes,
270
00:10:50,784 --> 00:10:51,649
otherwise you can't compete.
271
00:10:51,717 --> 00:10:53,718
Well, can't you go
register for him?
272
00:10:53,720 --> 00:10:54,786
No, no. I have to do it.
273
00:10:54,854 --> 00:10:56,120
I can....
- Be careful.
274
00:10:56,123 --> 00:10:57,454
I can do this. I...
275
00:10:57,456 --> 00:10:59,590
No, Julian. Just don't. You're
gonna make yourself worse.
276
00:10:59,659 --> 00:11:02,394
Nn-mm. Nope. Nope.
277
00:11:02,462 --> 00:11:06,064
(sighing) Oh my gosh.
What am I gonna do?
278
00:11:06,132 --> 00:11:07,999
Oh! Oh. Give me your ID.
279
00:11:09,168 --> 00:11:10,168
Excuse me?
280
00:11:10,236 --> 00:11:11,502
I'll go register for you.
281
00:11:11,571 --> 00:11:12,904
Julian,
it's not gonna be the first time
282
00:11:12,972 --> 00:11:14,605
that we pretended
to be each other.
283
00:11:14,608 --> 00:11:16,608
We used to do it
all the time!
284
00:11:16,676 --> 00:11:20,111
No, no, no. We were kids. Okay,
what if someone finds out?!
285
00:11:20,179 --> 00:11:22,113
Yeah, I just gotta go
sign a form, right?
286
00:11:22,181 --> 00:11:24,982
I don't really think you've got
a choice. Give him the ID.
287
00:11:25,051 --> 00:11:28,319
Give him the ID.
- I...
288
00:11:28,388 --> 00:11:30,154
Ugh, fine! Gimme.
289
00:11:30,223 --> 00:11:33,491
(sighing) You be friendly, okay?
And you smile.
290
00:11:33,559 --> 00:11:36,294
And try to say French words
every once in a while.
291
00:11:38,031 --> 00:11:39,030
Uh, yeah.
I don't know French.
292
00:11:39,098 --> 00:11:42,333
Oui, bonjour, merci!
Stick to the basics.
293
00:11:42,401 --> 00:11:46,504
Okay, okay! Jeez. I can be you
for like, five minutes, right?
294
00:11:46,572 --> 00:11:47,872
Hey, no, no, no.
295
00:11:47,940 --> 00:11:49,974
Not looking like that you can't.
296
00:11:58,618 --> 00:12:00,551
(Soft jazz playing)
297
00:12:00,554 --> 00:12:02,720
- Julian?
- No.
298
00:12:02,722 --> 00:12:06,457
Julian Northrup?
Is that you?
299
00:12:06,460 --> 00:12:10,461
Uh, oui! Yes, 'tis I,
Julian Northrup.
300
00:12:10,530 --> 00:12:12,230
And-and you are?
301
00:12:12,298 --> 00:12:14,031
(scoffing)
Etienne Leduc!
302
00:12:14,100 --> 00:12:16,134
I put on a few pounds.
303
00:12:16,202 --> 00:12:18,970
You probably remember me
from culinary school?
304
00:12:19,038 --> 00:12:19,871
Yeah!
305
00:12:19,939 --> 00:12:21,973
I have the weakness
for the cream sauce!
306
00:12:21,975 --> 00:12:25,743
Cream sauce, yes!
Culinary school, I remember.
307
00:12:25,812 --> 00:12:27,178
Yes.
- Classmates, now competitors.
308
00:12:27,246 --> 00:12:29,313
How fun, huh?
- (laughing)
309
00:12:29,382 --> 00:12:32,984
Oui. Oui, yes, fun. That is
exactly how I would put it.
310
00:12:33,052 --> 00:12:34,152
- I need to--
- I think it's, uh,
311
00:12:34,220 --> 00:12:35,820
I think it's very generous
of them
312
00:12:35,888 --> 00:12:38,289
that they allow you
to participate.
313
00:12:38,358 --> 00:12:39,690
Generous, how's that?
314
00:12:39,693 --> 00:12:42,827
It's no secret
your restaurant is struggling.
315
00:12:42,895 --> 00:12:47,031
- No. It is not.
- It's nothing to be ashamed of,
316
00:12:47,099 --> 00:12:50,268
huh? I mean, not everyone can
have the kind of success
317
00:12:50,336 --> 00:12:52,870
I've had with my bistros.
318
00:12:52,939 --> 00:12:55,173
But you know, I'm sure
simply here will help, huh?
319
00:12:55,241 --> 00:12:56,674
So, do not worry
if you get cut out
320
00:12:56,742 --> 00:12:57,875
from one
of the early rounds.
321
00:12:57,944 --> 00:13:01,379
(laughing)
Well, excusez-moi,
322
00:13:01,447 --> 00:13:03,314
but I don't intend
to get cut at all.
323
00:13:03,383 --> 00:13:04,782
That's the spirit, huh?
324
00:13:04,850 --> 00:13:06,451
Lovely to see you again,
Julian!
325
00:13:09,922 --> 00:13:10,855
(sighing)
326
00:13:10,923 --> 00:13:13,257
Chef Northrup, hi!
327
00:13:13,326 --> 00:13:14,959
Are you ready now?
328
00:13:15,027 --> 00:13:18,329
Oh, hi! You, uh...
329
00:13:18,398 --> 00:13:21,332
Bonjour, bonjour-- ah,
and ready for what?
330
00:13:21,401 --> 00:13:22,466
To register.
331
00:13:22,535 --> 00:13:25,236
I have everything set up
for you right over there.
332
00:13:26,673 --> 00:13:29,440
Oh! You-- yes, you work
for the Escoffier.
333
00:13:29,508 --> 00:13:33,311
Of course! That's just--
très bon!
334
00:13:33,379 --> 00:13:35,847
Oh! That's right,
you trained in France.
335
00:13:35,915 --> 00:13:38,516
J'ai étudié à Paris.
Je parle Français.
336
00:13:39,719 --> 00:13:40,818
Oui?
337
00:13:40,886 --> 00:13:45,489
(stammering) Uh, so,
where is your husband Henry?
338
00:13:45,558 --> 00:13:49,093
My husband is packing.
339
00:13:49,161 --> 00:13:51,562
Unpacking. He's unpacking.
340
00:13:51,565 --> 00:13:52,830
Upstairs.
341
00:13:52,898 --> 00:13:55,366
Uh, well,
I look forward to meeting him.
342
00:13:55,435 --> 00:13:56,634
Mm.
343
00:13:56,702 --> 00:13:59,571
You two, I have to say,
make the most handsome couple.
344
00:13:59,639 --> 00:14:01,305
Ah! (chuckling)
345
00:14:01,374 --> 00:14:03,841
Well, hey, I am--
(clearing throat)
346
00:14:03,910 --> 00:14:07,144
Um, so it says here
that he is your sous chef?
347
00:14:07,213 --> 00:14:08,779
- Mm, yes.
- And you have one other guest,
348
00:14:08,782 --> 00:14:11,983
your brother Josh?
Is he a chef too?
349
00:14:12,051 --> 00:14:14,185
Uh, more of a cook, but yeah.
350
00:14:14,187 --> 00:14:16,587
Oh, well maybe one day
he'll be at the competition.
351
00:14:16,590 --> 00:14:18,990
(laughing) Maybe.
352
00:14:19,058 --> 00:14:22,460
Okay. So, I just need you
to sign the contract.
353
00:14:23,829 --> 00:14:26,464
- I'm sorry, um, this contract?
- Yeah.
354
00:14:26,532 --> 00:14:27,731
It just says that
you understand the rules,
355
00:14:27,801 --> 00:14:30,368
you agree to be photographed,
you are who you say you are.
356
00:14:30,436 --> 00:14:31,869
- (chuckling)
- You can just sign right here.
357
00:14:31,938 --> 00:14:34,772
You need my ID.
Do you need my ID? I have it.
358
00:14:34,840 --> 00:14:37,008
No, no. I know who you are.
359
00:14:37,076 --> 00:14:39,210
Unless you have
an evil twin or something.
360
00:14:39,212 --> 00:14:40,378
(chuckling)
361
00:14:41,781 --> 00:14:43,714
(clearing throat)
So, where do I sign?
362
00:14:43,783 --> 00:14:46,417
Uh, right where it says
"chef's signature".
363
00:14:46,486 --> 00:14:50,021
Wow, yes. (chuckling) That's...
Gonna sign.
364
00:14:50,089 --> 00:14:52,790
- Yeah.
- Yep.
365
00:14:52,858 --> 00:14:55,326
Um...
366
00:14:55,328 --> 00:14:58,396
Oh. "J Northrup".
Staying on brand.
367
00:14:58,464 --> 00:15:02,066
- Yeah. Something like that.
- I like it.
368
00:15:02,134 --> 00:15:04,135
And also, can I see
your right wrist, please?
369
00:15:04,203 --> 00:15:06,304
- Sure.
- Thank you.
370
00:15:07,707 --> 00:15:10,241
Just put it through there.
371
00:15:10,243 --> 00:15:11,242
Is that tight enough?
372
00:15:11,244 --> 00:15:12,243
Yeah.
373
00:15:12,311 --> 00:15:13,578
Perfect.
374
00:15:17,216 --> 00:15:18,416
What is this?
375
00:15:18,484 --> 00:15:19,884
It's your chef bracelet.
- Oh.
376
00:15:19,952 --> 00:15:21,218
There's a chip inside
that you'll need
377
00:15:21,287 --> 00:15:23,554
at your work station
before you use it.
378
00:15:23,623 --> 00:15:25,523
It's our way of keeping
the culinary espionage
379
00:15:25,591 --> 00:15:27,224
down to a minimum.
- (chuckling)
380
00:15:27,293 --> 00:15:31,028
Okay. So, when I need to take
it off, like for a shower...
381
00:15:31,097 --> 00:15:32,397
Oh, it's waterproof.
382
00:15:32,465 --> 00:15:34,365
You keep it on until
the end of the event.
383
00:15:34,433 --> 00:15:36,067
If you take it off before,
you can't compete. So--
384
00:15:36,135 --> 00:15:37,568
What if it-- it breaks?
385
00:15:37,636 --> 00:15:39,103
Oh, these things
are indestructible.
386
00:15:39,171 --> 00:15:41,672
(chuckling) Good luck.
387
00:15:41,675 --> 00:15:43,308
Okay.
388
00:15:46,812 --> 00:15:48,079
(sighing)
389
00:15:48,081 --> 00:15:49,447
I think we have a problem.
390
00:15:54,920 --> 00:15:56,587
I'm gonna have to drop out
of the competition.
391
00:15:56,655 --> 00:15:58,890
Josh: Hey, so what's going on
with the restaurant?
392
00:15:58,958 --> 00:16:01,893
Because I ran into,
uh, Etienne?
393
00:16:01,961 --> 00:16:03,728
Is that something?
Downstairs?
394
00:16:03,796 --> 00:16:05,229
He said that
J Northrup was in trouble.
395
00:16:05,297 --> 00:16:07,498
Well, this just keeps
getting better.
396
00:16:07,567 --> 00:16:08,766
The bank's
about to foreclose.
397
00:16:08,834 --> 00:16:10,868
We overextended
with the renovation
398
00:16:10,936 --> 00:16:12,370
and we need the prize money.
399
00:16:12,438 --> 00:16:13,304
Along with the recognition
400
00:16:13,372 --> 00:16:14,972
that comes with
winning the competition.
401
00:16:15,041 --> 00:16:16,541
Without it, we're sunk.
402
00:16:18,578 --> 00:16:21,379
I'm gonna lose
the restaurant.
403
00:16:22,916 --> 00:16:24,115
No, you won't.
404
00:16:24,117 --> 00:16:26,083
I can't compete
without the wristband.
405
00:16:26,152 --> 00:16:29,387
- Exactly.
- Then I will compete as you.
406
00:16:29,455 --> 00:16:32,656
What? That's crazy.
Why would you do that?
407
00:16:32,725 --> 00:16:34,892
Why would I--?
Because you're my brother!
408
00:16:36,996 --> 00:16:38,295
And the Northrup family
needs a win.
409
00:16:38,364 --> 00:16:39,430
Yeah.
410
00:16:41,367 --> 00:16:42,633
You can teach me
all the recipes.
411
00:16:42,701 --> 00:16:44,135
Henry's your sous chef.
I'm sure he knows
412
00:16:44,137 --> 00:16:45,936
how to make everything
just as good as you do.
413
00:16:45,939 --> 00:16:49,140
Josh, these people
are professionals. Okay?
414
00:16:49,142 --> 00:16:52,143
They're gonna be watching your
every move from how you mix,
415
00:16:52,145 --> 00:16:53,744
to your knife skills.
416
00:16:53,747 --> 00:16:55,045
They're gonna take
one look at you and--
417
00:16:55,047 --> 00:16:58,082
And see what? That I'm just
a diner cook from Alaska?
418
00:16:58,150 --> 00:16:59,683
I know my way
around a kitchen!
419
00:16:59,752 --> 00:17:01,952
It's not the same.
Tu ne m'écoutes pas!
420
00:17:01,955 --> 00:17:03,053
Stop talking in French!
421
00:17:03,122 --> 00:17:04,822
All right, stop it, both of you.
Both of you stop.
422
00:17:04,890 --> 00:17:05,923
(groaning)
423
00:17:08,394 --> 00:17:09,660
Tomorrow is apprentice day.
424
00:17:09,728 --> 00:17:11,328
We show up
and we see what happens.
425
00:17:11,397 --> 00:17:13,464
What have we to lose? Huh?
426
00:17:13,466 --> 00:17:17,868
He can't just cook like me.
Okay? You have to be me.
427
00:17:17,937 --> 00:17:20,371
You have to dress
like me, yes,
428
00:17:20,373 --> 00:17:24,375
but you'd also have to
carry yourself like me.
429
00:17:26,112 --> 00:17:27,078
I can do this.
430
00:17:31,184 --> 00:17:34,051
Okay. Okay!
431
00:17:34,053 --> 00:17:36,354
But we're not practicing
in the competition area
432
00:17:36,422 --> 00:17:37,354
with everybody watching.
433
00:17:37,423 --> 00:17:38,355
We're gonna have to go
somewhere else
434
00:17:38,424 --> 00:17:41,459
and you're gonna have to do
everything that I say.
435
00:17:41,527 --> 00:17:43,294
You will follow the recipe.
436
00:17:43,362 --> 00:17:45,163
Deal?
437
00:17:47,934 --> 00:17:49,667
- Deal.
- Henry: Yes.
438
00:17:53,139 --> 00:17:54,371
- Hors d'oeuvre?
- Ooh...
439
00:17:54,440 --> 00:17:56,907
So we'll mingle for five minutes
and then we'll slip away,
440
00:17:56,910 --> 00:18:00,044
all right? Just remember
it's an elegant event--
441
00:18:00,112 --> 00:18:01,245
- Yeah, yeah.
- Cocktail party.
442
00:18:01,247 --> 00:18:02,980
It's not some bar
with peanut shells on the floor.
443
00:18:03,048 --> 00:18:04,015
Hey!
444
00:18:05,217 --> 00:18:06,117
Chef Northrop!
445
00:18:06,185 --> 00:18:07,818
Hi! Welcome.
446
00:18:07,887 --> 00:18:10,888
Ah, Miss Westcott.
Ah, bonjour.
447
00:18:10,956 --> 00:18:13,891
Please, call me Meg.
Don't you look sharp?
448
00:18:13,959 --> 00:18:17,094
Thank you. And you look, um...
449
00:18:17,162 --> 00:18:18,095
I mean, wow.
450
00:18:18,163 --> 00:18:19,930
(chuckling)
451
00:18:19,999 --> 00:18:21,398
Doesn't-- she looks
très, trs fabulous.
452
00:18:21,467 --> 00:18:23,901
- Oh. Thank you.
- Mm-hm.
453
00:18:26,739 --> 00:18:31,275
I'm-I'm Henry.
I'm Julian's husband.
454
00:18:31,343 --> 00:18:32,610
Oh, it's so nice
to finally meet you.
455
00:18:32,678 --> 00:18:34,946
I'm Meg Westcott.
I'm the event director
456
00:18:35,014 --> 00:18:37,481
at the l'Élite
Culinary Institute.
457
00:18:37,550 --> 00:18:40,451
Yeah, so you two have met?
- Mm-hm.
458
00:18:40,520 --> 00:18:41,585
Oh, we go way back.
459
00:18:41,588 --> 00:18:42,820
(chuckling)
460
00:18:42,888 --> 00:18:45,155
I'm sure he's told you all about
my obsession with chocolate.
461
00:18:45,158 --> 00:18:47,825
No. No, no, he hasn't.
462
00:18:47,893 --> 00:18:49,493
Why don't I introduce you
to the chefs?
463
00:18:49,562 --> 00:18:51,695
- No.
- Yeah! They're right this way.
464
00:18:51,764 --> 00:18:52,696
Yeah, I'd love to meet them.
465
00:18:52,765 --> 00:18:54,565
- Yes.
- Come on.
466
00:18:56,436 --> 00:18:57,701
Meg:
Good afternoon.
467
00:18:57,770 --> 00:19:01,939
Hi! I would love to introduce
you to Chef Julian Northrup
468
00:19:02,007 --> 00:19:03,340
from the United States.
469
00:19:03,409 --> 00:19:04,508
This is his husband Henry.
470
00:19:04,510 --> 00:19:06,310
Patrick O'Shea from Ireland.
- Good to see you.
471
00:19:06,312 --> 00:19:08,445
And then there's Chef
Deirdre Zidane from Germany.
472
00:19:08,514 --> 00:19:09,780
Hi.
473
00:19:09,849 --> 00:19:11,949
And then of course
you remember Etienne LeDuc,
474
00:19:12,017 --> 00:19:13,384
representing France.
475
00:19:13,386 --> 00:19:14,552
Yeah!
476
00:19:14,620 --> 00:19:15,486
Bonjour.
477
00:19:15,555 --> 00:19:17,688
You went to culinary school
together, right?
478
00:19:17,690 --> 00:19:18,789
What was that like?
479
00:19:18,791 --> 00:19:19,957
Ogh.
480
00:19:20,026 --> 00:19:21,959
Oh, the stories
I could tell!
481
00:19:22,027 --> 00:19:24,395
Please, I'd like to hear some
gossip about good old Etienne.
482
00:19:24,397 --> 00:19:26,363
Yes, Julian,
I would love to hear some tales
483
00:19:26,432 --> 00:19:28,866
of the good old days.
- (Josh nervous chuckling)
484
00:19:28,934 --> 00:19:29,900
Henry:
I could tell the story.
485
00:19:29,903 --> 00:19:31,335
Yeah?
486
00:19:31,337 --> 00:19:34,672
The story about when you were
in the last year at l'Élite,
487
00:19:34,740 --> 00:19:36,373
and Etienne,
488
00:19:36,442 --> 00:19:39,076
he shut himself away
in his room, uh--
489
00:19:39,144 --> 00:19:41,045
(laughing)
490
00:19:41,113 --> 00:19:44,148
--for three days,
trying to perfect the soufflé.
491
00:19:44,216 --> 00:19:45,616
(laughing)
- Really?
492
00:19:45,685 --> 00:19:46,984
And it was worth it,
though,
493
00:19:47,052 --> 00:19:48,986
'cause I haven't made
a bad soufflé since.
494
00:19:49,054 --> 00:19:51,021
Soufflés are easy.
495
00:19:51,090 --> 00:19:54,625
A German strudel, now,
that is a complicated dessert.
496
00:19:54,694 --> 00:19:56,360
Oh, can I borrow you
for a second?
497
00:19:56,428 --> 00:19:57,828
I'd love to get
your opinion on something.
498
00:19:57,896 --> 00:19:59,096
I don't think that
that's a good idea.
499
00:19:59,164 --> 00:20:00,564
- I--
- No.
500
00:20:00,633 --> 00:20:02,366
(whispering) I mean,
it's better than staying here.
501
00:20:02,434 --> 00:20:04,101
Julian?
502
00:20:04,169 --> 00:20:06,203
(sighing) Julian.
503
00:20:06,272 --> 00:20:08,039
(chuckling)
Cheers.
504
00:20:08,107 --> 00:20:11,042
Chefs are allowed to start using
their work stations tomorrow,
505
00:20:11,110 --> 00:20:13,711
and I just wanna make sure that
I have everything they need.
506
00:20:13,779 --> 00:20:15,846
Would you mind taking a look?
- Yes, of course.
507
00:20:15,915 --> 00:20:18,916
I mean, I know my way
around a high-end kitchen,
508
00:20:18,984 --> 00:20:20,651
so I would be
the person to ask.
509
00:20:20,720 --> 00:20:23,454
But why me?
- Well, for starters,
510
00:20:23,456 --> 00:20:25,389
you didn't tell Henry about
my secret stash of chocolate
511
00:20:25,457 --> 00:20:29,260
in my suitcase,
so you seem pretty trustworthy.
512
00:20:29,328 --> 00:20:32,096
And, I don't know.
From my first impression of you,
513
00:20:32,164 --> 00:20:34,765
you seem fairly brutal
with your honesty.
514
00:20:34,833 --> 00:20:37,601
Which I could really use
right now.
515
00:20:37,670 --> 00:20:41,072
Okay. Um, oh, God.
Look at this place.
516
00:20:41,140 --> 00:20:43,874
I...I can't believe
I get to cook here.
517
00:20:43,943 --> 00:20:45,710
I can get so creative.
518
00:20:46,879 --> 00:20:48,746
So, you don't look at recipes?
519
00:20:48,814 --> 00:20:51,482
Oh, uh, well I do like
to go with my gut.
520
00:20:51,484 --> 00:20:53,550
You know, it doesn't always
work out but when it does,
521
00:20:53,619 --> 00:20:56,020
it can be really
something special.
522
00:20:57,356 --> 00:20:58,289
The kitchen, though.
523
00:20:58,357 --> 00:21:01,625
The kitchen is...yes!
524
00:21:01,694 --> 00:21:05,229
I mean, this is--
it looks perfect.
525
00:21:05,297 --> 00:21:06,497
I mean, you must
really know cooking.
526
00:21:06,499 --> 00:21:08,766
(chuckling)
Oh, no. I don't cook.
527
00:21:08,834 --> 00:21:12,103
I love events.
That's my passion.
528
00:21:12,171 --> 00:21:16,240
You know, creating all this.
Coming up with ideas.
529
00:21:16,308 --> 00:21:17,641
Making it happen.
530
00:21:17,710 --> 00:21:20,244
Watching people just get lost
in all of it.
531
00:21:20,312 --> 00:21:22,446
How long
you been doing that?
532
00:21:22,514 --> 00:21:24,114
Well, I've done
a couple smaller parties
533
00:21:24,117 --> 00:21:26,183
at the hotels
that my dad owns,
534
00:21:26,251 --> 00:21:28,585
but this is my first
big, major event
535
00:21:28,654 --> 00:21:30,921
and I need it to go well if
I wanna launch my own company.
536
00:21:30,990 --> 00:21:33,691
Wait, your father's hotel--
that--
537
00:21:33,759 --> 00:21:37,127
Your father--
your father is Preston Westcott.
538
00:21:37,130 --> 00:21:39,430
Yeah.
539
00:21:39,498 --> 00:21:41,031
You met him last week
at your restaurant?
540
00:21:41,034 --> 00:21:44,835
Yes! Yeah, of course.
541
00:21:44,903 --> 00:21:47,304
Of course, it's just like--
the jetlag, it's just--
542
00:21:47,373 --> 00:21:49,273
- Oh.
- --whew.
543
00:21:49,341 --> 00:21:50,941
But your father
owns this hotel.
544
00:21:51,009 --> 00:21:53,644
Yeah, he does.
545
00:21:53,646 --> 00:21:56,147
But I don't really like
to advertise that
546
00:21:56,215 --> 00:22:00,617
because I wanna build
my reputation on my own merits
547
00:22:00,686 --> 00:22:01,952
before I launch my company.
548
00:22:02,021 --> 00:22:05,222
Well, I mean, from what I can
see, you are more than ready.
549
00:22:05,290 --> 00:22:07,891
Well, thank you.
550
00:22:07,960 --> 00:22:09,360
And thank you
for calming my nerves.
551
00:22:09,428 --> 00:22:10,493
You so didn't
have to do this.
552
00:22:10,495 --> 00:22:13,063
It's probably
the last thing you wanna do.
553
00:22:13,132 --> 00:22:15,065
No. No, it's--
554
00:22:15,068 --> 00:22:17,668
I'm happy to help.
555
00:22:17,736 --> 00:22:20,371
You know I--
556
00:22:20,439 --> 00:22:22,639
I just can't
keep up with you.
557
00:22:22,708 --> 00:22:23,974
It's like you're
two different people.
558
00:22:24,043 --> 00:22:25,909
(chuckling)
559
00:22:25,978 --> 00:22:27,478
Hey, um, question.
560
00:22:28,514 --> 00:22:30,981
We're not required to use
these work stations
561
00:22:30,983 --> 00:22:33,150
to practice, are we?
562
00:22:33,218 --> 00:22:35,886
You don't wanna get used
to the space?
563
00:22:35,954 --> 00:22:38,756
Yeah, it's just,
prying eyes and such?
564
00:22:38,824 --> 00:22:41,191
Yes, oh! I didn't even
think about that.
565
00:22:41,260 --> 00:22:43,694
Yeah, no, for sure.
We could--
566
00:22:43,762 --> 00:22:45,362
You know what? You can practice
anywhere you want.
567
00:22:45,430 --> 00:22:47,397
Great.
568
00:22:47,466 --> 00:22:49,600
Well, we should probably
head back.
569
00:22:49,602 --> 00:22:51,869
- Yeah.
- Thank you again.
570
00:22:51,937 --> 00:22:54,104
Yeah, any time.
571
00:22:54,173 --> 00:22:55,806
(laughing)
572
00:22:55,875 --> 00:22:59,376
- Who's that?
- That? I-- I don't know.
573
00:22:59,445 --> 00:23:01,178
Julian?
574
00:23:01,246 --> 00:23:02,513
Hmm?
575
00:23:02,581 --> 00:23:05,549
Julian Northrup?
It's so good to see you!
576
00:23:05,617 --> 00:23:06,884
- Ah!
- Henry: Chester!
577
00:23:06,952 --> 00:23:08,018
Chester Peele. Chester.
578
00:23:08,020 --> 00:23:09,119
You remember
Chester Peele.
579
00:23:09,188 --> 00:23:12,556
Chester Pe-- Yes! Chester!
580
00:23:12,624 --> 00:23:14,024
I thought you said
you didn't know him.
581
00:23:14,092 --> 00:23:17,694
I-- Well, you know,
it's just so bright. And I--
582
00:23:17,763 --> 00:23:19,363
It is.
583
00:23:19,431 --> 00:23:21,799
Julian and I were in Malta
a few years ago.
584
00:23:21,867 --> 00:23:23,267
We bumped into Chester
at his restaurant,
585
00:23:23,335 --> 00:23:24,201
Chester's By the Sea.
586
00:23:24,270 --> 00:23:26,737
Remember? Yeah,
we became fast friends.
587
00:23:26,805 --> 00:23:29,740
And uh, he's given us
a lot of fantastic advice
588
00:23:29,808 --> 00:23:31,475
before we opened up
J Northrup.
589
00:23:31,543 --> 00:23:33,844
Well, I hope you didn't listen
to me. Chester's is no more.
590
00:23:33,913 --> 00:23:36,380
C'est la vie.
- Henry: Oh, sorry.
591
00:23:36,448 --> 00:23:38,715
Chef Peele,
what are doing here?
592
00:23:38,784 --> 00:23:40,050
This is
an invitation only event.
593
00:23:40,052 --> 00:23:43,320
Heike, old friend!
I thought you'd appreciate
594
00:23:43,388 --> 00:23:46,156
having a former winner
of the Escoffier drop by
595
00:23:46,225 --> 00:23:49,660
to encourage your latest crop
of competitors.
596
00:23:49,662 --> 00:23:51,261
You came because you knew
it would annoy me.
597
00:23:51,264 --> 00:23:53,263
Well, yes, that too.
598
00:23:53,266 --> 00:23:55,466
You see, I was the youngest
winner in Escoffier history
599
00:23:55,534 --> 00:23:57,134
at the tender age of 25.
600
00:23:57,202 --> 00:23:58,735
Heike's never really
gotten over the fact
601
00:23:58,804 --> 00:24:02,406
that I beat her at
the very contest she now runs.
602
00:24:02,474 --> 00:24:04,074
Ever since she took over
the Escoffier
603
00:24:04,076 --> 00:24:07,945
my invitations to events seem to
have gotten lost in the mail.
604
00:24:08,013 --> 00:24:12,449
Can you see that this gentleman
is escorted from the party?
605
00:24:12,517 --> 00:24:15,853
Overseeing security is part
of your job, isn't it?
606
00:24:15,921 --> 00:24:18,021
Oh. Uh, yeah.
I'll take care of it.
607
00:24:18,090 --> 00:24:21,425
I'm going! But only because
Meg is so gracious.
608
00:24:21,493 --> 00:24:22,759
Isn't she, Julian?
609
00:24:22,828 --> 00:24:24,761
(nervous chuckling)
Yes.
610
00:24:24,830 --> 00:24:26,530
Yeah, we-- yeah, yeah.
611
00:24:26,598 --> 00:24:29,099
You're being
very peculiar today.
612
00:24:29,168 --> 00:24:31,268
Don't let this stuffy
little contest change you.
613
00:24:31,336 --> 00:24:32,236
It isn't worth it.
614
00:24:32,304 --> 00:24:34,671
Until next time!
615
00:24:34,740 --> 00:24:35,739
Meg:
Right this way, please.
616
00:24:37,442 --> 00:24:38,776
- Seriously?
- Josh: Can we please leave?
617
00:24:38,844 --> 00:24:39,810
You are rubbish.
618
00:24:39,878 --> 00:24:40,978
Take this. Down it!
619
00:24:43,348 --> 00:24:44,247
Terrible job!
620
00:24:44,317 --> 00:24:47,284
Chester Peele
is the last thing we need
621
00:24:47,352 --> 00:24:48,919
if we're gonna pull this off.
- Josh: Yeah, I know.
622
00:24:48,988 --> 00:24:50,320
Well, what about Etienne?
623
00:24:50,389 --> 00:24:52,055
Third.
624
00:24:52,124 --> 00:24:53,957
I put Meg Westcott
ahead of both of them.
625
00:24:54,026 --> 00:24:54,925
What is going on there?
626
00:24:54,994 --> 00:24:58,996
Nothing, no. No,
she actually wanted my opinion
627
00:24:59,064 --> 00:25:01,131
about the kitchen setups, so.
628
00:25:01,200 --> 00:25:03,534
Actually, she wanted
Julian's "brutal honesty".
629
00:25:03,536 --> 00:25:05,035
Her words.
630
00:25:05,103 --> 00:25:06,537
- Hm.
- Hmm.
631
00:25:06,605 --> 00:25:07,671
Okay,
you need to be careful,
632
00:25:07,740 --> 00:25:09,540
because if she finds out,
we're in big trouble.
633
00:25:09,608 --> 00:25:10,874
Mmm.
(knocking at door)
634
00:25:10,943 --> 00:25:11,808
That'll be room service.
635
00:25:11,877 --> 00:25:13,644
I ordered you
an ice pack for your back.
636
00:25:13,712 --> 00:25:16,013
You know what? I'm actually
feeling a little better.
637
00:25:16,081 --> 00:25:17,548
Yeah, you look
the very picture of health.
638
00:25:17,616 --> 00:25:18,549
Ah-ha-ha.
639
00:25:18,617 --> 00:25:21,685
Chester, um, oh--
640
00:25:21,753 --> 00:25:23,854
(clearing throat)
641
00:25:23,923 --> 00:25:26,123
There's two of you!
642
00:25:29,895 --> 00:25:31,328
So, let me
get this straight.
643
00:25:31,396 --> 00:25:35,866
You are pretending to be you
in order to compete
644
00:25:35,934 --> 00:25:39,503
in one of the most elite
culinary contests in the world?
645
00:25:42,774 --> 00:25:45,576
(chuckling)
646
00:25:45,644 --> 00:25:47,044
I love it!
647
00:25:47,112 --> 00:25:48,712
Please don't tell anyone.
648
00:25:48,780 --> 00:25:49,980
Chester:
Tell anyone?
649
00:25:50,049 --> 00:25:52,850
I want to know
how I can help.
650
00:25:59,291 --> 00:26:02,660
Gentleme
651
00:26:04,297 --> 00:26:05,829
Julian is not
gonna like this.
652
00:26:05,897 --> 00:26:07,698
Well, it doesn't really matter
what he likes
653
00:26:07,700 --> 00:26:09,366
until we can find a way
to sneak him out of the hotel
654
00:26:09,434 --> 00:26:11,402
without people seeing
two Julian Northrups.
655
00:26:14,906 --> 00:26:17,174
Well, I thought of a way.
(sighs)
656
00:26:17,242 --> 00:26:18,175
(door closing)
657
00:26:21,446 --> 00:26:23,347
Julian,
what are you wearing?
658
00:26:23,415 --> 00:26:25,215
If you're me, then I am you.
Élémentaire.
659
00:26:25,283 --> 00:26:27,084
Okay, well first of all,
I don't say things like
660
00:26:27,152 --> 00:26:28,919
"element-bluh", whatever.
661
00:26:28,921 --> 00:26:31,021
Second of all,
what if somebody saw you?
662
00:26:31,089 --> 00:26:33,190
Um, I would just say
that I'm you?
663
00:26:33,258 --> 00:26:35,058
- What about your back?
- I told you it felt better.
664
00:26:35,127 --> 00:26:37,394
Okay? Now if it wasn't
for that stupid bracelet,
665
00:26:37,462 --> 00:26:39,863
I would compete myself.
Chester?
666
00:26:39,931 --> 00:26:41,932
This place is a disaster.
What happened?
667
00:26:41,934 --> 00:26:43,934
Well, let's just say
my talents in the kitchen
668
00:26:43,936 --> 00:26:46,603
far outweighed
my prowess in business.
669
00:26:46,672 --> 00:26:47,738
I'm very sorry.
670
00:26:47,806 --> 00:26:50,340
I really don't
miss it at all.
671
00:26:50,343 --> 00:26:52,376
Okay,
we're gonna need some supplies
672
00:26:52,444 --> 00:26:53,844
if we're gonna
make this work.
673
00:26:53,846 --> 00:26:55,345
Henry, you get the ingredients
for the prep.
674
00:26:55,414 --> 00:26:56,413
Josh,
I will make a list of things
675
00:26:56,481 --> 00:26:58,281
for you to get from
the completely kitchen.
676
00:26:58,284 --> 00:27:00,417
So you need me to go back
to the hotel?
677
00:27:00,485 --> 00:27:02,753
Like, as me or as you?
678
00:27:02,821 --> 00:27:04,688
As you. As me. As--
679
00:27:04,690 --> 00:27:06,523
No, as me, I think.
Yes, wait, no. Yes.
680
00:27:06,591 --> 00:27:10,360
I am--
I am you, you are me.
681
00:27:10,363 --> 00:27:11,361
Dude.
682
00:27:11,364 --> 00:27:13,764
- Okay, please stop.
- Okay.
683
00:27:13,832 --> 00:27:15,966
All right, let me show you
how to use your RFID.
684
00:27:15,968 --> 00:27:17,368
Okay.
685
00:27:17,436 --> 00:27:18,635
You scan your wristband
right here.
686
00:27:18,704 --> 00:27:19,636
Oh, okay.
687
00:27:19,705 --> 00:27:21,538
(beeping)
Oh.
688
00:27:21,606 --> 00:27:24,041
Just like that, and then it logs
you in and turns on the power.
689
00:27:24,109 --> 00:27:26,910
Great. And you're sure that it's
okay that I take a few things?
690
00:27:26,978 --> 00:27:28,078
Yeah, of course.
691
00:27:28,147 --> 00:27:31,382
Everything is there
for you to use as you see fit.
692
00:27:31,450 --> 00:27:33,483
So, where are you
gonna practice?
693
00:27:33,552 --> 00:27:35,886
It's uh--
it's just a friend's.
694
00:27:35,954 --> 00:27:37,254
Oh.
695
00:27:37,322 --> 00:27:38,789
So, I'm assuming that, uh,
696
00:27:38,857 --> 00:27:41,658
that everything's
going well with you?
697
00:27:41,726 --> 00:27:43,060
Uh, yeah.
I mean, no major complaints
698
00:27:43,062 --> 00:27:44,561
from the chefs so far.
699
00:27:44,629 --> 00:27:46,263
Although,
700
00:27:46,331 --> 00:27:49,733
I think Etienne is just dying
for something to go wrong.
701
00:27:49,802 --> 00:27:52,069
Oh. Well,
I'd imagine that you deal
702
00:27:52,137 --> 00:27:55,605
with a lot of difficult people
with your line of work.
703
00:27:55,608 --> 00:27:58,108
Oh. Well, like I said, this is
my first really big event.
704
00:27:58,176 --> 00:27:59,943
Unless you count
my grandparents'
705
00:28:00,011 --> 00:28:01,678
40th wedding anniversary
when I was 16.
706
00:28:01,747 --> 00:28:05,015
Wait, you planned
the whole party at 16?
707
00:28:05,017 --> 00:28:08,151
Should've seen
my grandmother's face.
708
00:28:08,220 --> 00:28:10,353
That is what I want.
709
00:28:10,356 --> 00:28:12,423
Well, you know,
you became her hero.
710
00:28:12,491 --> 00:28:14,091
Who doesn't wanna
feel like that more often?
711
00:28:15,761 --> 00:28:18,095
What made you
wanna become a chef?
712
00:28:18,163 --> 00:28:20,163
Um, my family
owned a restaurant
713
00:28:20,232 --> 00:28:22,432
and my parents taught
my brother and I how to cook.
714
00:28:22,501 --> 00:28:24,835
Oh, that's right. Your brother,
I-- I keep forgetting.
715
00:28:24,903 --> 00:28:26,369
Uh, you said
he was a cook too?
716
00:28:26,438 --> 00:28:29,606
Yeah, yeah. At the place
that we used to own in Alaska.
717
00:28:29,674 --> 00:28:33,343
He wants to maybe take it
back over again someday.
718
00:28:33,411 --> 00:28:34,978
He didn't want to go
to culinary school like you?
719
00:28:35,046 --> 00:28:39,549
He actually got a scholarship
just like I did,
720
00:28:39,618 --> 00:28:41,118
but he chose to stay.
721
00:28:41,120 --> 00:28:44,988
That's nice. You know,
carrying on the family legacy.
722
00:28:45,056 --> 00:28:47,324
As long as he's happy,
that's the most important thing.
723
00:28:48,960 --> 00:28:51,328
He is happy, isn't he?
724
00:28:51,396 --> 00:28:54,665
Yeah, I think so. You know.
725
00:28:54,733 --> 00:28:57,834
I mean, sometimes he wonders,
I think,
726
00:28:57,903 --> 00:28:59,670
what it would be like
727
00:28:59,738 --> 00:29:01,438
if he had taken that
scholarship after all, but.
728
00:29:03,108 --> 00:29:05,142
I get that.
729
00:29:05,210 --> 00:29:07,177
My dad wants me to come back
and work for him,
730
00:29:07,245 --> 00:29:10,580
and sometimes I think
it might be easier if I did.
731
00:29:10,649 --> 00:29:12,249
Yeah,
but would it be better?
732
00:29:16,488 --> 00:29:19,055
You know,
I have a little confession.
733
00:29:19,124 --> 00:29:20,190
Uh-oh.
734
00:29:20,259 --> 00:29:22,159
(chuckling) When I first met you
at your restaurant,
735
00:29:22,227 --> 00:29:23,226
I thought you were--
736
00:29:23,295 --> 00:29:26,897
well, thought you were
a bit of an arrogant jerk.
737
00:29:26,899 --> 00:29:28,298
(Josh laughing)
738
00:29:28,367 --> 00:29:32,235
No, that's, uh,
that is totally fair.
739
00:29:32,304 --> 00:29:34,037
(laughing)
740
00:29:34,106 --> 00:29:38,608
But under the bravado, I think
you're a pretty decent guy.
741
00:29:38,677 --> 00:29:41,011
I'm really happy I'm getting
to know the real you.
742
00:29:43,315 --> 00:29:44,915
Yeah, so am I.
743
00:29:44,983 --> 00:29:47,617
Okay, well, let me know
if you need anything.
744
00:29:47,686 --> 00:29:49,186
- Mm.
- (chuckling)
745
00:29:53,158 --> 00:29:56,259
Okay, so the competition
consists of three parts.
746
00:29:56,328 --> 00:29:59,462
Tomorrow, all ten chefs are
gonna serve up a bouillabaisse
747
00:29:59,531 --> 00:30:00,731
with fish and vegetables.
748
00:30:00,799 --> 00:30:02,599
Each chef provides
their own ingredients.
749
00:30:02,667 --> 00:30:06,303
And five contestants move
forward to the second round,
750
00:30:06,371 --> 00:30:07,971
which is chef's choice.
751
00:30:08,039 --> 00:30:09,706
But you have to use
the Black Diamond truffles
752
00:30:09,774 --> 00:30:10,941
that they're providing
themselves.
753
00:30:10,943 --> 00:30:12,442
Okay, so we supply
the ingredients
754
00:30:12,510 --> 00:30:13,743
and they supply the truffles.
- Yeah.
755
00:30:13,746 --> 00:30:16,112
They cost $900 a pound.
756
00:30:16,181 --> 00:30:17,614
What?!
757
00:30:17,682 --> 00:30:20,217
Okay, food should not
cost that much.
758
00:30:20,285 --> 00:30:22,319
- No, good food should.
- (chuckling)
759
00:30:22,387 --> 00:30:24,754
Now, if we make it
to the next round,
760
00:30:24,757 --> 00:30:25,855
we are making a
handmade pasta
761
00:30:25,924 --> 00:30:28,425
with wine-braised short ribs
in a Burgundy sauce.
762
00:30:28,493 --> 00:30:30,227
Ooh, that sounds good.
What about the finals?
763
00:30:30,295 --> 00:30:33,830
Well, the top three chefs have
to create a classic peach Melba.
764
00:30:33,898 --> 00:30:35,165
Anything goes really,
765
00:30:35,167 --> 00:30:36,900
but you have to include
the ingredients
766
00:30:36,968 --> 00:30:39,903
that Escoffier included when
he created the dish in 1892.
767
00:30:41,440 --> 00:30:43,306
Which is peaches, obviously,
raspberries,
768
00:30:43,375 --> 00:30:44,374
and vanilla ice cream.
769
00:30:44,443 --> 00:30:45,575
Ooh,
that could be really fun.
770
00:30:45,644 --> 00:30:47,477
I can think of a few things
we could do with that.
771
00:30:47,545 --> 00:30:48,945
No. We are going traditional.
772
00:30:49,014 --> 00:30:51,014
Mueller does not like things
outside of the box.
773
00:30:52,050 --> 00:30:53,450
(under his breath)
Okay, if you say so.
774
00:30:53,518 --> 00:30:55,118
(Henry chuckling)
775
00:30:55,120 --> 00:30:57,721
Well, that's so funny,
because I do.
776
00:31:01,092 --> 00:31:01,925
Meg:
Sir. Sir!
777
00:31:01,994 --> 00:31:04,795
Excuse me,
can I please get some chocolate?
778
00:31:04,863 --> 00:31:06,930
(sighing)
Or not.
779
00:31:06,998 --> 00:31:09,366
Josh:
Hey!
780
00:31:09,434 --> 00:31:12,302
What happened to the, uh,
emergency stash?
781
00:31:12,370 --> 00:31:14,204
(sighing)
It's been a long week.
782
00:31:14,272 --> 00:31:15,772
I didn't even have time
to eat today
783
00:31:15,840 --> 00:31:17,274
and everything's
already closed.
784
00:31:17,342 --> 00:31:20,043
Well, you still have
the hotel kitchen.
785
00:31:20,111 --> 00:31:21,144
That's closed too.
786
00:31:21,213 --> 00:31:25,215
Okay, but your father
owns the hotel, remember?
787
00:31:25,217 --> 00:31:27,517
(chuckling)
788
00:31:27,585 --> 00:31:29,352
Listen, I know you wanna do
all that stuff on your own,
789
00:31:29,421 --> 00:31:31,521
but I mean,
this is a little sad.
790
00:31:31,589 --> 00:31:34,291
- You do have a point.
- Mm-hm.
791
00:31:34,359 --> 00:31:35,959
Okay, yeah. Let's go.
792
00:31:36,027 --> 00:31:37,294
- Yeah? Come on!
- Yeah.
793
00:31:37,362 --> 00:31:39,329
What are you waiting for?
794
00:31:39,398 --> 00:31:42,432
Meg: What was it like
growing up in Alaska?
795
00:31:42,501 --> 00:31:44,834
Josh:
Cold. But the people are warm.
796
00:31:44,837 --> 00:31:49,205
You know, the few of them
that are there. (chuckling)
797
00:31:49,274 --> 00:31:52,342
Does your brother
ever get lonely?
798
00:31:52,410 --> 00:31:54,210
Sometimes. Yeah.
799
00:31:54,279 --> 00:31:56,846
Um, I like to tell him
that he should go to a place
800
00:31:56,849 --> 00:31:59,015
where the people
outnumber the bears.
801
00:31:59,084 --> 00:32:00,050
(chuckling)
802
00:32:00,118 --> 00:32:03,186
Every now and then,
I think I prefer the bears.
803
00:32:05,123 --> 00:32:07,324
You're so lucky
that you have Henry.
804
00:32:07,392 --> 00:32:09,592
He's a really great guy.
805
00:32:09,661 --> 00:32:11,428
Yeah, he really is.
806
00:32:11,496 --> 00:32:15,766
Um, do-- do you
happen to have someone?
807
00:32:17,302 --> 00:32:18,735
A boyfriend?
808
00:32:18,803 --> 00:32:20,070
Or--
809
00:32:20,072 --> 00:32:22,439
I-- no.
810
00:32:22,507 --> 00:32:27,410
I, uh...I was dating someone
a couple years ago,
811
00:32:27,479 --> 00:32:30,547
and then I found out
he was lying to me.
812
00:32:33,852 --> 00:32:35,452
He told me
he was going to the office
813
00:32:35,520 --> 00:32:37,954
when really
he had quit his job
814
00:32:38,022 --> 00:32:42,192
and he was staying at home
all day playing video games.
815
00:32:42,260 --> 00:32:44,394
Um, that's too bad.
816
00:32:44,462 --> 00:32:46,463
Maybe he was just,
you know, scared
817
00:32:46,531 --> 00:32:50,700
or ashamed to tell you
what was really going on.
818
00:32:50,703 --> 00:32:52,702
Listen, if he had told me,
that would've been fine.
819
00:32:52,705 --> 00:32:54,437
People change jobs
all the time.
820
00:32:54,506 --> 00:32:56,573
But he lied about it
821
00:32:56,641 --> 00:32:59,576
and he kept
lying about it...
822
00:32:59,644 --> 00:33:02,913
over and over
and I just--
823
00:33:02,981 --> 00:33:05,482
I hated that I bought into it,
you know?
824
00:33:05,550 --> 00:33:06,783
Yeah.
825
00:33:06,851 --> 00:33:09,119
Anyways, after that,
I tried to make it work
826
00:33:09,121 --> 00:33:12,522
but he failed
the two-month test.
827
00:33:12,591 --> 00:33:16,326
The two-month test,
what is that?
828
00:33:16,328 --> 00:33:20,263
I read somewhere that
if you can't get over the hurt
829
00:33:20,331 --> 00:33:24,134
or the anger after two months,
you probably never will.
830
00:33:24,202 --> 00:33:25,135
It'll always be there.
831
00:33:25,203 --> 00:33:28,238
- Huh.
- So, we tried again
832
00:33:28,306 --> 00:33:30,941
for a couple more months,
but...
833
00:33:31,009 --> 00:33:33,510
I haven't really
dated anyone since.
834
00:33:34,546 --> 00:33:37,747
It's not the easiest
for me to trust someone.
835
00:33:37,750 --> 00:33:39,582
Well, you know,
836
00:33:39,651 --> 00:33:42,485
I'm sure that you'll eventually
find the right person.
837
00:33:42,554 --> 00:33:46,122
I mean, look at me.
I'm just the most arrogant jerk.
838
00:33:46,191 --> 00:33:48,725
(chuckling)
And I found the right guy.
839
00:33:51,363 --> 00:33:52,763
Henry:
Julian?
840
00:33:52,831 --> 00:33:54,664
Juli-- Have you seen Josh?
841
00:33:54,732 --> 00:33:56,566
He's not in his room.
842
00:33:56,635 --> 00:33:58,501
Have you--
have you changed?
843
00:33:58,570 --> 00:34:00,770
Yeah. I couldn't take
another minute in that flannel.
844
00:34:00,773 --> 00:34:02,639
It was so scratchy.
845
00:34:02,707 --> 00:34:03,973
We've got to go
and look for Josh
846
00:34:04,042 --> 00:34:05,041
and you can't go
looking like--
847
00:34:05,110 --> 00:34:06,410
(sighing)
--yourself.
848
00:34:08,113 --> 00:34:10,713
Well, I will be careful.
849
00:34:10,782 --> 00:34:11,881
You all right?
850
00:34:11,950 --> 00:34:13,650
Yeah, I look good.
851
00:34:17,622 --> 00:34:19,689
Josh:
So, uh, what are the qualities
852
00:34:19,757 --> 00:34:22,192
that you look for in a guy?
853
00:34:22,194 --> 00:34:23,994
(Meg giggling)
854
00:34:24,062 --> 00:34:25,395
Other than not a liar?
855
00:34:25,397 --> 00:34:27,330
(chuckling)
- Hmm.
856
00:34:27,398 --> 00:34:28,865
I don't know.
The normal stuff.
857
00:34:28,933 --> 00:34:31,301
It would be nice
if he had a job.
858
00:34:31,369 --> 00:34:33,403
A place of his own,
good teeth.
859
00:34:33,405 --> 00:34:34,337
That would be a bonus.
860
00:34:34,406 --> 00:34:37,207
Mmm, okay.
Employment, housing, dental.
861
00:34:37,275 --> 00:34:39,976
Ooh, go on!
(chuckling)
862
00:34:40,044 --> 00:34:42,145
I love ambition.
863
00:34:42,213 --> 00:34:44,214
I don't even care
what you do.
864
00:34:44,216 --> 00:34:48,718
If you wanna paint, paint.
Or if you're a street musician.
865
00:34:48,786 --> 00:34:50,086
As long as you have ambition.
866
00:34:50,154 --> 00:34:50,887
Hmm.
867
00:34:50,955 --> 00:34:52,755
I know I've been
really fortunate,
868
00:34:52,824 --> 00:34:56,759
but I wanna earn
my own success.
869
00:34:56,828 --> 00:34:58,361
I don't want people
to just think
870
00:34:58,429 --> 00:35:00,330
everything's just been
handed to me.
871
00:35:00,398 --> 00:35:02,198
Oh, I would never
think that about you.
872
00:35:02,267 --> 00:35:04,835
I don't think anyone
would think that about you.
873
00:35:04,903 --> 00:35:07,837
I mean, you're good.
(chuckling)
874
00:35:07,840 --> 00:35:09,672
(indistinct chatter)
875
00:35:09,741 --> 00:35:12,041
I'm just--
876
00:35:12,044 --> 00:35:13,610
(sighing)
I'm just so glad I met you.
877
00:35:13,612 --> 00:35:15,945
Oh. Uh-- Julian.
878
00:35:15,948 --> 00:35:17,247
I'm really glad
I met you too.
879
00:35:17,315 --> 00:35:18,248
(mouthing words)
880
00:35:18,250 --> 00:35:21,685
(whispering)
881
00:35:24,088 --> 00:35:26,523
(sighing) I wish I could
meet a guy like you.
882
00:35:26,591 --> 00:35:27,657
Mm-hm.
883
00:35:27,725 --> 00:35:30,460
Except for the part about
you being happily married.
884
00:35:32,196 --> 00:35:33,563
Right.
885
00:35:33,631 --> 00:35:35,798
I mean, other than that,
886
00:35:35,867 --> 00:35:39,336
we'd be just...perfect
for each other.
887
00:35:45,577 --> 00:35:47,177
So, you have to be meticulous
but there is a time limit
888
00:35:47,245 --> 00:35:48,311
and we have to measure
everything.
889
00:35:48,313 --> 00:35:49,179
We have to be precise.
890
00:35:49,247 --> 00:35:52,515
Taking instructions from Henry,
Julian?
891
00:35:52,584 --> 00:35:53,650
Agh.
892
00:35:53,718 --> 00:35:54,918
Josh:
Uh, hello, Etienne.
893
00:35:54,986 --> 00:35:56,252
You know,
Henry and I are partners,
894
00:35:56,321 --> 00:35:59,055
so we work together.
We listen to each other.
895
00:35:59,123 --> 00:36:02,592
And yet it is only your name
that'll go on the trophy,
896
00:36:02,660 --> 00:36:04,127
should you win.
897
00:36:04,195 --> 00:36:05,729
Although,
I don't think that is something
898
00:36:05,797 --> 00:36:07,897
you should be worrying about.
(chuckling)
899
00:36:07,966 --> 00:36:08,932
Henry:
Oh, Etienne.
900
00:36:08,934 --> 00:36:10,533
Go and review your recipe
901
00:36:10,536 --> 00:36:12,235
or hang upside-down
in the corner,
902
00:36:12,303 --> 00:36:14,537
whatever it is
you do to prepare.
903
00:36:14,540 --> 00:36:15,638
Such a delight,
Henry, huh?
904
00:36:15,707 --> 00:36:17,941
I was only wishing
my good old friend Julian luck.
905
00:36:18,009 --> 00:36:20,543
Oh, well, you know,
don't really need luck
906
00:36:20,546 --> 00:36:23,313
when you have skills.
(scraping knives loudly)
907
00:36:27,652 --> 00:36:30,086
You are becoming more and more
like Julian every single day.
908
00:36:30,154 --> 00:36:31,755
- Think I scared him.
- You scared him!
909
00:36:31,823 --> 00:36:33,456
Announcer: Ladies and gentlemen,
the first round
910
00:36:33,524 --> 00:36:35,959
of the Escoffier Competition
will begin in 30 minutes.
911
00:36:35,961 --> 00:36:38,261
Oh, come on.
912
00:36:38,329 --> 00:36:40,029
What? You say something?
913
00:36:40,098 --> 00:36:41,831
- (inhaling sharply) Chop.
- Yeah. Sorry.
914
00:36:46,104 --> 00:36:47,770
(phone ringing)
915
00:36:47,773 --> 00:36:49,472
Hi, Dad.
916
00:36:49,540 --> 00:36:51,241
Preston on phone: Meg.
Good news, we got the castle.
917
00:36:51,309 --> 00:36:53,576
Meg: Wow, that's great!
Congratulations.
918
00:36:53,579 --> 00:36:54,978
Preston:
Yeah, seeing as you're nearby,
919
00:36:54,980 --> 00:36:56,379
how 'bout popping up
and meeting me here?
920
00:36:56,448 --> 00:36:57,947
You know German
so you can translate.
921
00:36:58,016 --> 00:37:00,416
Dad, I'm a little busy.
922
00:37:00,485 --> 00:37:03,186
We're just about to start
the first competition round.
923
00:37:03,254 --> 00:37:05,655
Okay, then maybe
when you're done then.
924
00:37:05,723 --> 00:37:07,857
Dad,
I have a job to do here.
925
00:37:07,926 --> 00:37:09,492
Are you even gonna
watch the broadcast?
926
00:37:09,560 --> 00:37:11,561
Well, I've got meetings
on top of meetings,
927
00:37:11,629 --> 00:37:13,730
but I'll try and watch it later,
I promise.
928
00:37:13,798 --> 00:37:14,731
(ending call)
929
00:37:14,799 --> 00:37:15,865
(beeping)
930
00:37:20,606 --> 00:37:21,671
(sighing)
931
00:37:29,414 --> 00:37:31,014
Uh, Henry,
I'll be right back.
932
00:37:31,016 --> 00:37:33,282
Juh-- J-- J--
933
00:37:33,351 --> 00:37:34,918
(chuckling)
934
00:37:40,024 --> 00:37:41,357
Hey! Meg.
935
00:37:41,426 --> 00:37:43,093
You okay?
936
00:37:44,496 --> 00:37:47,130
Yeah, I'm fine.
937
00:37:47,198 --> 00:37:49,699
You should really
get your work station ready.
938
00:37:49,767 --> 00:37:52,369
Oh, you know,
I have everything under control.
939
00:37:53,604 --> 00:37:55,572
What happened?
940
00:37:57,843 --> 00:37:59,542
My dad happened.
941
00:38:01,446 --> 00:38:04,714
I know he loves me
and I love him too.
942
00:38:06,718 --> 00:38:08,618
But sometimes
I just wish he would--
943
00:38:08,686 --> 00:38:10,553
Why don't you just take
two months?
944
00:38:10,621 --> 00:38:13,056
I don't really think
that works for family.
945
00:38:13,058 --> 00:38:15,258
Ah.
946
00:38:15,326 --> 00:38:17,860
It just seems like
no matter how hard I try,
947
00:38:17,863 --> 00:38:21,464
he still sees me
as this little girl,
948
00:38:21,533 --> 00:38:23,266
running around the office
in pigtails.
949
00:38:23,335 --> 00:38:25,502
(chuckling)
Pigtails.
950
00:38:26,404 --> 00:38:28,137
I'm gonna need
to see pictures, so.
951
00:38:28,206 --> 00:38:30,173
(laughing)
Don't make me laugh.
952
00:38:30,241 --> 00:38:31,207
I wanna be mad some more.
953
00:38:31,209 --> 00:38:32,875
Oh, yes, of course.
I can do that too.
954
00:38:32,878 --> 00:38:33,943
Mmm.
955
00:38:34,011 --> 00:38:36,479
I'm very-- I'm very angry.
Let's be angry together.
956
00:38:37,582 --> 00:38:39,582
Look. Look, hey. I--
957
00:38:39,584 --> 00:38:41,350
Family stuff
is complicated.
958
00:38:41,419 --> 00:38:44,887
My dad was a great guy
and I really respected him
959
00:38:44,890 --> 00:38:47,890
but I still think
that he didn't believe in me
960
00:38:47,893 --> 00:38:51,761
nearly as much as he believed
in my-- my little brother.
961
00:38:52,897 --> 00:38:55,665
You just gotta
believe in yourself.
962
00:38:55,733 --> 00:38:57,266
And what you're doing.
963
00:38:57,335 --> 00:38:59,669
Find your own confidence.
964
00:38:59,737 --> 00:39:02,372
Your own swagger.
965
00:39:02,440 --> 00:39:04,307
- Swagger.
- Mm-hm.
966
00:39:04,376 --> 00:39:06,209
- (chuckling)
- Ooh, I found it.
967
00:39:06,277 --> 00:39:07,477
I found it.
968
00:39:08,914 --> 00:39:10,680
(both chuckling)
969
00:39:11,916 --> 00:39:13,683
Thanks, Julian.
970
00:39:23,094 --> 00:39:24,427
Heike on TV:
Welcome. I'm Heike Mueller,
971
00:39:24,495 --> 00:39:26,930
president of l'Élite
Culinary Institute--
972
00:39:26,998 --> 00:39:28,865
Julian, hurry up.
It's starting.
973
00:39:28,867 --> 00:39:31,935
--of the 87th annual
Escoffier competition.
974
00:39:32,003 --> 00:39:34,971
Ten of our brightest,
most promising chefs
975
00:39:35,039 --> 00:39:37,640
have been chosen
to converge on this stage
976
00:39:37,708 --> 00:39:40,276
for the most coveted title
in the culinary world.
977
00:39:40,345 --> 00:39:42,912
I along with my
esteemed fellow judges
978
00:39:42,980 --> 00:39:47,550
will be determining which of
these talented culinary stars
979
00:39:47,618 --> 00:39:50,754
will earn 250,000 euros
980
00:39:50,822 --> 00:39:55,158
and the lifelong privilege of
joining the Escoffier family.
981
00:39:55,160 --> 00:39:58,427
The chefs will be split
into two groups of five
982
00:39:58,496 --> 00:40:00,663
and each chef
will have two hours
983
00:40:00,731 --> 00:40:03,766
to make a classic
seafood bouillabaisse.
984
00:40:03,769 --> 00:40:06,002
May the best chef win!
985
00:40:07,305 --> 00:40:08,605
(applause)
986
00:40:13,144 --> 00:40:23,086
¶
987
00:40:36,334 --> 00:40:44,407
¶
988
00:40:44,476 --> 00:40:46,443
Announcer: The chefs have
just 30 seconds remaining.
989
00:40:48,013 --> 00:40:50,313
30 seconds.
990
00:40:50,381 --> 00:40:52,482
You-- you've got to--
- I know!
991
00:40:54,219 --> 00:40:55,484
Announcer:
10 seconds remaining.
992
00:40:55,553 --> 00:40:57,120
Sorry, just gotta--
993
00:41:00,558 --> 00:41:01,490
Okay.
994
00:41:01,559 --> 00:41:02,825
Announcer:
And time is up.
995
00:41:02,828 --> 00:41:04,994
(applause)
996
00:41:09,567 --> 00:41:11,935
(judges murmuring)
997
00:41:16,874 --> 00:41:18,641
Wait, that's it?
998
00:41:18,643 --> 00:41:19,976
(sighing)
Yeah, that's it.
999
00:41:20,044 --> 00:41:21,911
Now we just wait to see
who's in the semi-finals
1000
00:41:21,979 --> 00:41:23,012
at the reception tonight.
1001
00:41:23,080 --> 00:41:25,715
Oh, that was incredible!
1002
00:41:25,783 --> 00:41:27,750
All hail
the conquering heroes!
1003
00:41:27,818 --> 00:41:29,051
Let's not
count our chickens.
1004
00:41:29,120 --> 00:41:30,753
We haven't conquered
anything just yet.
1005
00:41:30,821 --> 00:41:33,589
Josh, your bouillabaisse today
was just perfect.
1006
00:41:33,592 --> 00:41:34,924
Well done.
- Ah.
1007
00:41:34,992 --> 00:41:36,225
Julian: Oh, yes.
I'm sure it was good,
1008
00:41:36,294 --> 00:41:40,096
but what were you doing
with the vegetables?
1009
00:41:40,098 --> 00:41:41,163
Uh, well,
I was cooking them.
1010
00:41:41,232 --> 00:41:43,099
Okay, but not in the way
that you were supposed to.
1011
00:41:43,167 --> 00:41:44,567
You were supposed to be
chopping them.
1012
00:41:44,635 --> 00:41:46,869
Instead you were
dicing them, okay?
1013
00:41:46,938 --> 00:41:47,703
The chunks were too small.
1014
00:41:47,772 --> 00:41:49,572
I saw everything
on the livestream.
1015
00:41:49,641 --> 00:41:53,676
How 'bout you should be thanking
me instead of criticizing me?
1016
00:41:53,745 --> 00:41:55,745
Are you kidding me?
1017
00:41:55,813 --> 00:41:58,781
This is my name
that we're talking about here,
1018
00:41:58,849 --> 00:42:00,583
and you're just
gonna go out there
1019
00:42:00,651 --> 00:42:02,084
and do whatever
you wanna do?
1020
00:42:02,087 --> 00:42:04,387
I'm sorry,
but we made a deal, okay?
1021
00:42:04,455 --> 00:42:06,055
And you used to
honor deals.
1022
00:42:06,123 --> 00:42:07,556
We used to be a team.
1023
00:42:07,625 --> 00:42:09,358
So, I don't know what happened.
You changed.
1024
00:42:09,427 --> 00:42:11,027
Oh, I've changed?
1025
00:42:11,095 --> 00:42:12,227
I'm sorry,
what happened to you?
1026
00:42:12,297 --> 00:42:14,230
Suddenly, you're some socialite
on the Upper East Side
1027
00:42:14,299 --> 00:42:15,865
who speaks with a bunch
of phony French words.
1028
00:42:15,933 --> 00:42:18,267
You're from Alaska,
Julian. So.
1029
00:42:18,336 --> 00:42:20,803
Nope. I'm--
1030
00:42:20,805 --> 00:42:21,804
Whoa,
what are you doing?
1031
00:42:21,806 --> 00:42:22,872
I am getting up
1032
00:42:22,940 --> 00:42:24,874
so I can storm out of this room
and slam the door.
1033
00:42:24,942 --> 00:42:27,844
Let me save you
the trouble.
1034
00:42:27,912 --> 00:42:30,013
- Josh.
- Yeah. Mm-hm.
1035
00:42:34,585 --> 00:42:36,085
(door slamming)
1036
00:42:37,855 --> 00:42:39,188
(indistinct chatter)
1037
00:42:41,959 --> 00:42:43,826
- Hi!
- Hi.
1038
00:42:45,162 --> 00:42:46,529
Is everything okay?
1039
00:42:46,597 --> 00:42:48,731
What, do I not look okay?
Did I--
1040
00:42:48,733 --> 00:42:50,132
Uh, no. You look fine.
1041
00:42:50,135 --> 00:42:52,602
It's just, your tie
is a bit crooked here.
1042
00:42:52,670 --> 00:42:54,337
Oh.
1043
00:42:54,339 --> 00:42:56,405
What happens when
I try and dress myself.
1044
00:42:56,474 --> 00:42:57,473
What?
1045
00:42:57,475 --> 00:42:59,008
Hm?
(chuckling)
1046
00:42:59,076 --> 00:43:01,911
No, uh,
you look incredible.
1047
00:43:01,979 --> 00:43:03,679
Well, thank you.
1048
00:43:03,748 --> 00:43:06,482
Where's Henry and this
mysterious brother of yours?
1049
00:43:06,550 --> 00:43:08,751
You know, they're in the suite
upstairs watching TV
1050
00:43:08,820 --> 00:43:12,121
and it's, uh, long story.
1051
00:43:12,189 --> 00:43:13,756
Like the story I told you
about my dad?
1052
00:43:13,825 --> 00:43:17,827
Yeah. Yeah, like I said,
family is, um...
1053
00:43:17,895 --> 00:43:19,829
it's complicated.
1054
00:43:19,897 --> 00:43:22,098
Well,
do you wanna talk about it?
1055
00:43:22,166 --> 00:43:24,433
You know, I think I might have
to take two months with them,
1056
00:43:24,502 --> 00:43:27,837
but...thank you.
1057
00:43:27,905 --> 00:43:30,940
Heike:
Ladies and gentlemen.
1058
00:43:31,008 --> 00:43:35,945
Congratulations on the first
round of the competition.
1059
00:43:36,013 --> 00:43:38,714
You're making our job
as judges very difficult.
1060
00:43:38,783 --> 00:43:40,048
(chuckling)
1061
00:43:40,050 --> 00:43:43,119
But we can only take five of you
through to the semi-final.
1062
00:43:43,187 --> 00:43:46,455
So, without further ado,
1063
00:43:46,524 --> 00:43:51,127
the five chefs advancing
to the next round are...
1064
00:43:52,497 --> 00:43:54,196
..Etienne Leduc
from France.
1065
00:43:54,199 --> 00:43:57,200
(crowd reactions and applause)
1066
00:43:57,268 --> 00:43:59,235
Deirdre Zidane
from Germany.
1067
00:43:59,303 --> 00:44:00,203
(applause)
1068
00:44:00,271 --> 00:44:03,572
Patrick O'Shea
from Ireland,
1069
00:44:03,641 --> 00:44:07,410
Angelo Perez
from the Philippines...
1070
00:44:09,647 --> 00:44:13,516
..and Julian Northrup from
the United States of America.
1071
00:44:13,584 --> 00:44:14,717
A congratulations!
1072
00:44:14,785 --> 00:44:16,319
(applause and cheers)
1073
00:44:25,729 --> 00:44:28,664
Wow. You're up early
and you look snazzy.
1074
00:44:28,666 --> 00:44:29,798
(chuckling)
1075
00:44:29,868 --> 00:44:32,068
I thought you would've slept in
after your victory.
1076
00:44:32,136 --> 00:44:34,671
Uh, well someone told me
that it was more important
1077
00:44:34,739 --> 00:44:36,605
to look good
than to sleep.
1078
00:44:36,674 --> 00:44:38,074
He said you can sleep
after the competition.
1079
00:44:38,142 --> 00:44:39,208
(awkward chuckling)
1080
00:44:39,210 --> 00:44:41,143
Anyway, I'm gonna go
bring this up to Ju--
1081
00:44:41,212 --> 00:44:42,311
- To?
- Juh-- uh, your brother.
1082
00:44:42,313 --> 00:44:43,445
- My brother.
- Your brother.
1083
00:44:43,515 --> 00:44:46,215
I still can't believe
I haven't met him. Can we--?
1084
00:44:46,217 --> 00:44:48,017
- No!
- No, no, no.
1085
00:44:48,085 --> 00:44:50,186
He's, um,
he's not a morning person.
1086
00:44:50,254 --> 00:44:51,487
- Oh, no.
- No, he's not.
1087
00:44:51,555 --> 00:44:52,521
- Henry: He's not.
- (phone ringing)
1088
00:44:52,590 --> 00:44:55,358
Oh, this is my supplier.
Excuse me one moment.
1089
00:44:55,426 --> 00:44:56,459
Liz hi!
1090
00:44:57,962 --> 00:45:00,296
- Uh, excuse me!
- Hm?
1091
00:45:00,364 --> 00:45:02,498
(scoffing)
You're getting too close to her.
1092
00:45:02,567 --> 00:45:03,999
What?
There's nothing happening.
1093
00:45:04,068 --> 00:45:05,501
What does need to happen
is we have to prepare
1094
00:45:05,503 --> 00:45:07,136
for the Black Diamond
truffle round, all right?
1095
00:45:07,204 --> 00:45:08,704
(sighing)
1096
00:45:08,707 --> 00:45:10,139
- That's it.
- Okay. All right.
1097
00:45:14,945 --> 00:45:17,880
Hey. Oh, you look
like you've seen a ghost.
1098
00:45:17,948 --> 00:45:20,583
The truffles. They still haven't
shipped from France.
1099
00:45:20,651 --> 00:45:22,185
Okay, well, we'll get
some more. That's okay.
1100
00:45:22,253 --> 00:45:25,321
No! No, it's a disaster.
You know how rare they are.
1101
00:45:25,389 --> 00:45:28,390
I certainly do, yeah.
1102
00:45:28,459 --> 00:45:30,392
I'm gonna get fired
for sure.
1103
00:45:30,395 --> 00:45:33,763
Wait, wait, wait. Actually...
I think I can help.
1104
00:45:35,332 --> 00:45:39,068
I'm delighted
you thought of me.
1105
00:45:39,136 --> 00:45:40,503
Perhaps this will score me
an invitation
1106
00:45:40,571 --> 00:45:42,338
to the Escoffier events.
1107
00:45:42,406 --> 00:45:45,107
I know, uh,
Heike won't like that.
1108
00:45:45,176 --> 00:45:47,943
Chester, you do this for me,
you can come to every party,
1109
00:45:48,012 --> 00:45:50,946
every competition round,
every-- everything.
1110
00:45:50,949 --> 00:45:52,014
You can live at the hotel!
1111
00:45:52,082 --> 00:45:53,716
Deal.
1112
00:45:53,784 --> 00:45:55,217
So, that's our man.
1113
00:45:55,286 --> 00:45:57,053
If he has any
Black Diamond truffles,
1114
00:45:57,121 --> 00:45:58,254
he'll have them hidden.
1115
00:45:58,322 --> 00:46:00,923
And he's very particular
about who he sells them to.
1116
00:46:00,991 --> 00:46:02,791
He doesn't deem you
worthy enough,
1117
00:46:02,860 --> 00:46:04,527
he'll send you away
empty-handed.
1118
00:46:04,595 --> 00:46:06,295
Whatever you can do, Chester,
we-- we, I mean,
1119
00:46:06,297 --> 00:46:07,563
we truly appreciate it.
- Yeah.
1120
00:46:07,565 --> 00:46:09,932
Anything for
my dear friend Julian.
1121
00:46:10,001 --> 00:46:13,135
So, go and amuse yourself
in the market.
1122
00:46:13,204 --> 00:46:15,505
If he sees you watching,
it'll spook him.
1123
00:46:16,807 --> 00:46:18,374
- Right.
- Right. Let's do this.
1124
00:46:18,442 --> 00:46:19,575
Where are you going?
1125
00:46:19,644 --> 00:46:20,843
I'm popping into the village
1126
00:46:20,911 --> 00:46:22,912
to do a bit of shopping
before your brother gets back.
1127
00:46:22,980 --> 00:46:24,980
Ooh, great.
I'm gonna get my Josh costume.
1128
00:46:25,049 --> 00:46:27,249
No, no, no, wait, wait.
It's too risky.
1129
00:46:27,318 --> 00:46:28,984
Especially now that we're in
the semi-finals.
1130
00:46:28,987 --> 00:46:30,719
I mean,
we can't take any chances.
1131
00:46:30,788 --> 00:46:32,355
Eyes on the prize.
1132
00:46:40,965 --> 00:46:43,899
- Thank you.
- Thank you. You know what?
1133
00:46:43,968 --> 00:46:45,267
Mm?
1134
00:46:45,336 --> 00:46:46,969
Mmm!
1135
00:46:47,037 --> 00:46:48,404
That's delicious.
1136
00:46:48,406 --> 00:46:50,973
Produce is always the best
when it is farmed fresh.
1137
00:46:51,041 --> 00:46:52,140
Okay, next question.
1138
00:46:52,142 --> 00:46:55,411
What is your favorite meal,
besides chocolate?
1139
00:46:55,413 --> 00:46:56,946
Take-out.
1140
00:46:57,014 --> 00:46:59,014
What?
That-- that doesn't count!
1141
00:46:59,017 --> 00:47:02,751
(chuckling) I don't know!
To me, food, it's-- just food.
1142
00:47:02,820 --> 00:47:04,753
- Oh, no, no, no.
- It's fuel.
1143
00:47:04,822 --> 00:47:06,689
I know it's ironic,
considering my job.
1144
00:47:06,757 --> 00:47:08,157
There must be
something you like.
1145
00:47:08,225 --> 00:47:11,527
You're going to
sneer at me.
1146
00:47:11,595 --> 00:47:13,495
I don't think it's up to
Julian Northrup's standards.
1147
00:47:13,564 --> 00:47:17,433
I mean, maybe not, but I will
not ever "sneer" at you.
1148
00:47:17,435 --> 00:47:19,001
(chuckling)
1149
00:47:19,069 --> 00:47:23,539
There is nothing better
than a really good cheeseburger.
1150
00:47:23,607 --> 00:47:26,141
- Ah!
- It's not fancy, I know.
1151
00:47:26,210 --> 00:47:29,144
Well, that's interesting.
Why cheeseburgers?
1152
00:47:29,213 --> 00:47:31,313
- It's comfort food.
- Mm.
1153
00:47:31,382 --> 00:47:35,050
My mom passed away
when I was a little girl,
1154
00:47:35,053 --> 00:47:39,989
and my dad was not exactly
equipped to raise me,
1155
00:47:40,057 --> 00:47:44,326
so whenever he thought
I was sad or...
1156
00:47:44,395 --> 00:47:45,361
unhappy,
1157
00:47:45,429 --> 00:47:47,329
had a bad day at school,
1158
00:47:47,398 --> 00:47:50,132
we'd go for cheeseburgers.
- (chuckling)
1159
00:47:50,200 --> 00:47:53,469
That's amazing.
You see, food is more than fuel.
1160
00:47:53,471 --> 00:47:55,471
It's what brought
your family together.
1161
00:47:57,675 --> 00:47:59,475
I don't know. It's just another
way to say "I love you".
1162
00:48:05,750 --> 00:48:07,683
(grunting)
1163
00:48:07,685 --> 00:48:08,751
Oooh.
1164
00:48:11,555 --> 00:48:12,488
You must be the brother?
1165
00:48:12,556 --> 00:48:15,057
Etienne, what do you--
what are you doing here?
1166
00:48:15,125 --> 00:48:17,926
How do you know who I am?
1167
00:48:17,995 --> 00:48:20,596
From the-- uh, 'cause
the competition on the TV.
1168
00:48:20,664 --> 00:48:22,264
Yeah, I'm Josh.
1169
00:48:22,333 --> 00:48:24,366
I'm-- I'm Julian's brother.
I'm Josh.
1170
00:48:24,435 --> 00:48:26,502
I figured, 'cause Julian
wouldn't be caught dead
1171
00:48:26,570 --> 00:48:27,636
in that hat.
1172
00:48:27,638 --> 00:48:30,172
You don't know who--
You wouldn't know that.
1173
00:48:30,240 --> 00:48:32,608
Julian and I are old friends.
I know him very well.
1174
00:48:32,676 --> 00:48:34,677
Dude, no, you don't.
1175
00:48:34,745 --> 00:48:37,046
How would you know that?
1176
00:48:37,048 --> 00:48:38,614
Because, we are very close.
1177
00:48:38,682 --> 00:48:41,517
He once told me that
you have nothing in common.
1178
00:48:41,585 --> 00:48:43,519
We have a lot in common.
1179
00:48:43,587 --> 00:48:45,587
Such as?
1180
00:48:45,656 --> 00:48:48,123
Such as, we-- both--
1181
00:48:48,126 --> 00:48:50,092
cook.
1182
00:48:50,160 --> 00:48:51,327
(laughing)
1183
00:48:51,395 --> 00:48:53,796
Ah, you were in a diner,
1184
00:48:53,864 --> 00:48:56,865
in Alaska?
(laughing)
1185
00:48:56,934 --> 00:48:58,033
Yes, I do. Do you have--
1186
00:48:58,036 --> 00:48:59,301
Is there something wrong
with that?
1187
00:48:59,370 --> 00:49:01,737
Ah, the Julian Northrup
I know
1188
00:49:01,805 --> 00:49:03,238
would find a lot
wrong with that.
1189
00:49:03,241 --> 00:49:06,342
Then clearly,
you don't him very well
1190
00:49:06,410 --> 00:49:08,610
because Julian
is very supportive of me.
1191
00:49:08,679 --> 00:49:10,612
Yeah.
1192
00:49:10,615 --> 00:49:13,816
Does he think I could be doing
a lot more with my talent? Sure.
1193
00:49:13,884 --> 00:49:16,552
Does he want me to experience
the culinary arts
1194
00:49:16,620 --> 00:49:18,354
in a way that I simply can't
in a diner in Alaska?
1195
00:49:18,422 --> 00:49:19,655
Of course, but, um--
1196
00:49:19,723 --> 00:49:20,756
So, he supports you
1197
00:49:20,825 --> 00:49:23,426
but wants you to change
everything to be more like him?
1198
00:49:27,364 --> 00:49:28,330
I--
1199
00:49:28,399 --> 00:49:30,332
(chuckling)
1200
00:49:30,401 --> 00:49:33,002
Did you-- you haven't
talked to Julian about this.
1201
00:49:33,070 --> 00:49:34,003
No.
1202
00:49:34,071 --> 00:49:36,171
Uh, he's been avoiding me, so.
1203
00:49:36,174 --> 00:49:39,108
Aha. Smart man.
1204
00:49:45,149 --> 00:49:46,615
What's your favorite meal?
1205
00:49:46,683 --> 00:49:48,350
Uh, okay.
Well, that's easy.
1206
00:49:48,419 --> 00:49:51,387
Not a meal but my favorite dish
is baked Alaska.
1207
00:49:51,455 --> 00:49:52,788
- Ooh.
- Yeah, my mom used to make it
1208
00:49:52,857 --> 00:49:54,122
on special occasions
all the time.
1209
00:49:54,192 --> 00:49:58,193
Birthdays, holidays, whenever
one of us got an A in school.
1210
00:49:58,262 --> 00:49:59,461
(chuckling)
1211
00:49:59,530 --> 00:50:03,499
Yeah, baked Alaska always meant
something good had happened, so.
1212
00:50:03,567 --> 00:50:05,100
Used to be
my brother's favorite too.
1213
00:50:05,169 --> 00:50:07,403
Maybe that's why
you both like to cook.
1214
00:50:11,075 --> 00:50:13,976
(chuckling) You know what?
I think you might be right.
1215
00:50:14,044 --> 00:50:16,311
Well,
it's like what you said.
1216
00:50:16,380 --> 00:50:17,780
As long as you're
doing something
1217
00:50:17,848 --> 00:50:19,982
that makes people happy,
1218
00:50:20,050 --> 00:50:22,251
what could be better
than that?
1219
00:50:23,221 --> 00:50:24,219
What?
1220
00:50:24,222 --> 00:50:26,955
- Are those--
- They are.
1221
00:50:27,024 --> 00:50:29,124
(laughing)
1222
00:50:29,193 --> 00:50:30,626
Oh my gosh, thank you!
1223
00:50:30,628 --> 00:50:31,994
- You're very welcome, my dear.
- So much!
1224
00:50:32,062 --> 00:50:33,729
(giggling)
1225
00:50:33,797 --> 00:50:35,631
And thank you.
You saved me.
1226
00:50:35,633 --> 00:50:36,899
Muah.
1227
00:50:41,105 --> 00:50:43,439
All right, let's, um,
let's get cookin'.
1228
00:50:43,507 --> 00:50:45,974
Henry:
Practice went well today.
1229
00:50:46,043 --> 00:50:48,544
Josh: I don't know
if Julian thought so.
1230
00:50:48,612 --> 00:50:50,512
He is just so
- I know.
1231
00:50:50,581 --> 00:50:51,747
- Gah!
- Oh, I know.
1232
00:50:51,815 --> 00:50:53,415
- I don't know.
- (awkward chuckling)
1233
00:50:53,484 --> 00:50:56,218
I know, but you can't--
you can't blame him, can you?
1234
00:50:56,286 --> 00:50:59,188
He's just trying to prove that
he can compete at that level.
1235
00:50:59,256 --> 00:51:00,456
He's trying to save
the restaurant.
1236
00:51:00,524 --> 00:51:02,758
He's trying
to impress you, Josh.
1237
00:51:02,826 --> 00:51:04,159
- He's trying to impress me?
- Yes!
1238
00:51:04,228 --> 00:51:06,428
- (laughing) No! No, no.
- Yes, he is.
1239
00:51:06,497 --> 00:51:08,831
He might be
the slightly older brother,
1240
00:51:08,899 --> 00:51:11,934
but he looks up to you.
1241
00:51:12,002 --> 00:51:13,936
Okay,
if that were actually true,
1242
00:51:14,004 --> 00:51:16,105
then I don't know why
he just doesn't trust me.
1243
00:51:16,941 --> 00:51:19,975
Scared.
Scared of losing control.
1244
00:51:21,011 --> 00:51:21,944
I mean, he yelled at me
1245
00:51:22,012 --> 00:51:23,779
for grinding
the peppercorns too hard.
1246
00:51:23,847 --> 00:51:25,815
I mean, come on! He's not gonna
let me control anything.
1247
00:51:27,117 --> 00:51:28,550
(sighing)
1248
00:51:28,619 --> 00:51:31,720
Maybe you should control
your feelings towards Meg, Josh.
1249
00:51:33,457 --> 00:51:34,623
We're not gonna
do this again.
1250
00:51:34,692 --> 00:51:38,427
Can you honestly say that
there's nothing between you two?
1251
00:51:38,495 --> 00:51:40,496
It doesn't matter.
I'm not stupid.
1252
00:51:42,699 --> 00:51:45,367
Josh, you know that you can
never tell her the truth.
1253
00:51:45,435 --> 00:51:49,471
Even after the competition,
when we win or lose,
1254
00:51:49,540 --> 00:51:52,308
you can't,
'cause it'll destroy Julian.
1255
00:51:54,845 --> 00:51:56,078
You know that, don't you?
1256
00:51:58,249 --> 00:51:59,915
- Yeah.
- Come on.
1257
00:52:06,123 --> 00:52:07,089
Hey!
1258
00:52:08,559 --> 00:52:09,525
Hi.
1259
00:52:09,593 --> 00:52:11,827
I didn't-- I didn't know
anyone was gonna be here.
1260
00:52:11,895 --> 00:52:13,929
Uh, yeah.
Just wanted to make sure
1261
00:52:13,931 --> 00:52:15,731
I have everything
for tomorrow.
1262
00:52:15,733 --> 00:52:17,666
You know, crossing my T's,
dotting my I's.
1263
00:52:17,734 --> 00:52:18,734
Yeah.
1264
00:52:18,802 --> 00:52:21,137
I was actually gonna do
the same sort of thing
1265
00:52:21,205 --> 00:52:23,272
with my work station.
Just--
1266
00:52:26,210 --> 00:52:27,276
Yeah, you know what?
1267
00:52:27,344 --> 00:52:31,013
This is all stuff I can
probably do in the morning, so.
1268
00:52:32,549 --> 00:52:34,349
I should probably
go get some sleep.
1269
00:52:34,352 --> 00:52:35,651
(chuckling)
1270
00:52:35,719 --> 00:52:38,253
Yeah, me too.
1271
00:52:38,322 --> 00:52:40,222
Well, goodnight.
1272
00:52:40,291 --> 00:52:41,590
Goodnight!
1273
00:52:42,759 --> 00:52:43,859
Hey, are you hungry?
1274
00:52:45,062 --> 00:52:46,828
Ah!
1275
00:52:46,831 --> 00:52:47,930
I thought
you would never ask.
1276
00:52:47,998 --> 00:52:49,832
(chuckling)
1277
00:52:49,900 --> 00:52:51,567
I should take over
for the semi-finals.
1278
00:52:51,635 --> 00:52:52,735
You haven't got
a wristband.
1279
00:52:52,803 --> 00:52:54,503
Yeah, but there's gotta be
some way around that.
1280
00:52:54,571 --> 00:52:55,304
There isn't.
1281
00:52:55,372 --> 00:52:56,672
And if you lose it
or you break it,
1282
00:52:56,740 --> 00:52:58,040
then you're out
of the competition
1283
00:52:58,108 --> 00:53:00,142
and we lose everything.
Julian,
1284
00:53:00,210 --> 00:53:01,443
you need to trust Josh.
1285
00:53:01,511 --> 00:53:02,978
I do, I do.
1286
00:53:03,047 --> 00:53:04,479
(quietly)
He doesn't think so.
1287
00:53:04,548 --> 00:53:05,981
Wait, he said that?
1288
00:53:05,983 --> 00:53:07,449
Yeah.
1289
00:53:09,353 --> 00:53:11,053
(Josh laughing)
That's so--
1290
00:53:11,121 --> 00:53:13,522
I thought you were
gonna cook for me.
1291
00:53:13,590 --> 00:53:16,325
You know,
teach a man to fish!
1292
00:53:16,393 --> 00:53:17,993
- Am I doing this right?
- Okay, okay, okay.
1293
00:53:17,995 --> 00:53:20,195
Listen, listen.
Don't be afraid of it, okay?
1294
00:53:20,264 --> 00:53:21,730
- Okay.
- Bring it back.
1295
00:53:21,798 --> 00:53:25,000
The secret to good cooking
is to get your hands dirty.
1296
00:53:25,002 --> 00:53:26,001
Okay.
1297
00:53:26,003 --> 00:53:28,904
Josh:
Rawr! Rawr!
1298
00:53:28,906 --> 00:53:30,706
Generally we don't wear blazers
when we cook, but.
1299
00:53:30,708 --> 00:53:31,973
(laughing)
Yeah, I was gonna say!
1300
00:53:31,975 --> 00:53:33,875
If your blazer gets a little
dirty, I'm so very sorry.
1301
00:53:33,944 --> 00:53:35,077
I'll pay for
the dry cleaning bill.
1302
00:53:35,145 --> 00:53:37,579
- (laughing)
- Come on!
1303
00:53:37,648 --> 00:53:39,515
I think it's gonna work.
1304
00:53:41,419 --> 00:53:43,852
So um,
tell me about Henry.
1305
00:53:46,223 --> 00:53:48,991
What was your wedding like?
Was Josh your best man?
1306
00:53:50,661 --> 00:53:52,962
He-- Josh was.
1307
00:53:54,031 --> 00:53:58,333
Indeed, my wedding was just--
was beautiful.
1308
00:53:58,402 --> 00:54:01,770
Yeah, it was just a few
family and friends,
1309
00:54:01,838 --> 00:54:03,739
a small wedding. Um--
1310
00:54:03,807 --> 00:54:05,907
- That's nice.
- Yeah!
1311
00:54:05,976 --> 00:54:08,444
- Is that a bun?
- Okay, good.
1312
00:54:09,946 --> 00:54:12,547
Mm!
- Mmm! Mm-hm!
1313
00:54:12,550 --> 00:54:15,517
- Mm-hm?
- (chuckling)
1314
00:54:15,585 --> 00:54:20,389
You know, I might just have to
enter the Escoffier next year.
1315
00:54:20,457 --> 00:54:21,923
I mean,
I could be your sous chef.
1316
00:54:21,992 --> 00:54:23,525
(chuckling)
1317
00:54:23,593 --> 00:54:26,428
Or maybe I take my talents to
the restaurant world.
1318
00:54:26,496 --> 00:54:27,262
- Mmm!
- You know?
1319
00:54:27,331 --> 00:54:30,232
Special, unique events,
special themes.
1320
00:54:30,300 --> 00:54:32,234
Yeah, you should do that
for J Northrup.
1321
00:54:32,302 --> 00:54:34,870
Wait, really?
1322
00:54:34,938 --> 00:54:36,405
You'd be interested
in that?
1323
00:54:36,473 --> 00:54:37,739
Uh--
1324
00:54:37,808 --> 00:54:39,675
I mean,
working together?
1325
00:54:39,743 --> 00:54:42,778
Uh--
(clearing throat) Sorry.
1326
00:54:42,846 --> 00:54:45,380
I mean, it's something that
we would have to think about.
1327
00:54:45,449 --> 00:54:46,949
I mean,
I have to talk to Henry
1328
00:54:47,017 --> 00:54:48,583
'cause he makes all
of the business decisions.
1329
00:54:48,652 --> 00:54:49,551
Oh, yeah.
1330
00:54:49,619 --> 00:54:51,253
Yeah, yeah, no, of course.
Of course.
1331
00:54:51,321 --> 00:54:53,455
I mean, we wouldn't wanna get
too far ahead of ourselves.
1332
00:54:53,523 --> 00:54:56,158
Right, right. I mean, we need to
be focusing on the competition.
1333
00:54:56,226 --> 00:54:58,160
- Absolutely.
- Yeah.
1334
00:54:58,162 --> 00:54:59,961
Well, cheers to that.
1335
00:55:00,030 --> 00:55:01,430
- Well.
- (both chuckling)
1336
00:55:11,108 --> 00:55:12,107
Good morning!
1337
00:55:12,175 --> 00:55:14,643
Hello, hi, yes.
Good morning.
1338
00:55:14,645 --> 00:55:15,744
I'm really sorry
to bother you.
1339
00:55:15,812 --> 00:55:17,312
I know I probably
could've waited
1340
00:55:17,381 --> 00:55:20,549
until you came downstairs,
but I just...
1341
00:55:20,617 --> 00:55:22,251
I can't stop thinking
about last night.
1342
00:55:22,319 --> 00:55:25,387
Uh, last night.
1343
00:55:25,455 --> 00:55:27,789
(stammering)
What happened last night?
1344
00:55:27,858 --> 00:55:29,257
Well, you know.
1345
00:55:29,260 --> 00:55:30,559
Mm?
1346
00:55:30,627 --> 00:55:32,928
The thing you said
about working
1347
00:55:32,996 --> 00:55:35,397
at events together at J Northrup
after the competition?
1348
00:55:35,465 --> 00:55:38,834
I-- I got all eager
about it and--
1349
00:55:38,902 --> 00:55:40,636
we've only known each other
a couple days,
1350
00:55:40,704 --> 00:55:42,037
and I work at l'Élite
1351
00:55:42,105 --> 00:55:44,973
and I didn't want you to think
I was taking advantage of that.
1352
00:55:45,041 --> 00:55:49,077
Yeah, I think that if I
suggested that we work together
1353
00:55:49,080 --> 00:55:52,981
at my restaurant it was probably
a little premature at best.
1354
00:55:53,049 --> 00:55:55,517
- Right.
- Yeah.
1355
00:55:56,419 --> 00:55:58,787
Okay, yeah.
Let's just forget it.
1356
00:55:58,855 --> 00:56:00,489
Mm-hm.
1357
00:56:00,491 --> 00:56:01,924
Do we need
to take two months?
1358
00:56:03,860 --> 00:56:05,427
Are we cool?
1359
00:56:05,495 --> 00:56:07,963
Yeah. Oh, yes.
Yes, we're fine.
1360
00:56:08,031 --> 00:56:09,464
Great.
1361
00:56:09,533 --> 00:56:10,966
Mm-hm.
1362
00:56:11,034 --> 00:56:12,000
Okay, well,
good luck today.
1363
00:56:12,068 --> 00:56:13,369
Okay!
1364
00:56:19,977 --> 00:56:21,176
Whoa.
1365
00:56:21,244 --> 00:56:22,244
How'd you get down here
so fast?
1366
00:56:22,312 --> 00:56:24,312
I was literally just up
in your room a second ago
1367
00:56:24,315 --> 00:56:25,314
and you're already here?
1368
00:56:26,783 --> 00:56:28,617
- Julian?
- Hm?
1369
00:56:28,685 --> 00:56:31,720
Do you wanna come and join me
at the-- the station, please?
1370
00:56:31,722 --> 00:56:33,956
Yes. Yeah, um, sorry.
Just--
1371
00:56:36,794 --> 00:56:37,659
You know--
1372
00:56:37,727 --> 00:56:39,694
Uh, sorry,
this isn't working.
1373
00:56:39,763 --> 00:56:41,764
Wait, let me see.
1374
00:56:43,000 --> 00:56:44,199
That's so weird.
1375
00:56:44,267 --> 00:56:45,801
It's like there's no power.
1376
00:56:45,869 --> 00:56:47,135
Well,
let me check the--
1377
00:56:47,204 --> 00:56:48,337
Both:
Ogh!
1378
00:56:48,405 --> 00:56:49,671
God!
1379
00:56:49,673 --> 00:56:51,340
Woof!
- Oof.
1380
00:56:51,408 --> 00:56:53,208
That's warm. This is warm.
- It's ruined.
1381
00:56:53,277 --> 00:56:54,476
Well, I don't understand.
1382
00:56:54,544 --> 00:56:55,677
I don't know
how this could happen.
1383
00:56:59,716 --> 00:57:00,882
Whoa, hey.
1384
00:57:00,951 --> 00:57:02,050
It's all right,
it's all right.
1385
00:57:02,118 --> 00:57:03,352
We have an hour
until the semi-finals.
1386
00:57:03,420 --> 00:57:05,087
What are we gonna do?
1387
00:57:08,359 --> 00:57:09,658
Are you sure
you should be helping me?
1388
00:57:09,726 --> 00:57:11,827
We're supposed to be
supplying our own food.
1389
00:57:11,895 --> 00:57:13,361
You know, I should be
going to the market.
1390
00:57:13,364 --> 00:57:15,263
No, the competition starts
in 42 minutes.
1391
00:57:15,332 --> 00:57:17,766
You're not gonna
make it there in time.
1392
00:57:17,768 --> 00:57:20,936
Besides, you helped me with
the truffles, so I owe you.
1393
00:57:21,004 --> 00:57:23,505
The question is, is there
anything here that you can use?
1394
00:57:23,573 --> 00:57:25,240
I don't know.
tell me what you see.
1395
00:57:25,308 --> 00:57:26,975
A rack of lamb
1396
00:57:27,044 --> 00:57:28,377
Yeah, that's gonna take
too long to cook.
1397
00:57:28,445 --> 00:57:30,445
Oh, this looks
like swordfish.
1398
00:57:30,514 --> 00:57:32,547
- Does that go with truffles?
- I don't know. Maybe.
1399
00:57:32,616 --> 00:57:34,383
I don't know, I just--
(sighing)
1400
00:57:34,451 --> 00:57:35,750
I don't know what to do!
1401
00:57:35,819 --> 00:57:37,085
Okay, hey.
Hey, look at me.
1402
00:57:37,153 --> 00:57:39,187
Breathe.
- (sighing)
1403
00:57:39,190 --> 00:57:41,423
Confidence and swagger,
right?
1404
00:57:41,491 --> 00:57:42,224
Yeah.
1405
00:57:42,292 --> 00:57:43,358
Besides, this is
what you love to do.
1406
00:57:43,427 --> 00:57:46,528
Being creative, experimenting,
trying new dishes.
1407
00:57:46,596 --> 00:57:48,296
Yep, thank you.
You're right.
1408
00:57:48,365 --> 00:57:49,898
Okay, well I've got
some fresh pressed juices.
1409
00:57:49,966 --> 00:57:50,665
Okay.
1410
00:57:50,734 --> 00:57:52,767
What about
a truffle smoothie?
1411
00:57:52,836 --> 00:57:54,402
(chuckling)
1412
00:57:54,405 --> 00:57:56,071
Okay, that's pushing the limits
even a little bit.
1413
00:57:56,139 --> 00:57:57,072
No, come on!
1414
00:57:57,140 --> 00:57:58,773
We could do a whole breakfast
theme, you know?
1415
00:57:58,842 --> 00:58:01,943
Truffle smoothies, truffle
pancakes, truffle syrup?
1416
00:58:02,012 --> 00:58:03,212
Truffle cream of wheat.
1417
00:58:03,280 --> 00:58:04,946
Truffle donuts.
1418
00:58:05,015 --> 00:58:06,414
No, no! Stop!
1419
00:58:06,417 --> 00:58:07,416
(chuckling)
1420
00:58:08,852 --> 00:58:11,620
Well, I mean,
there's pancetta?
1421
00:58:11,622 --> 00:58:13,488
Isn't this
just like fancy bacon?
1422
00:58:13,556 --> 00:58:15,824
Yeah, we could go
with truffle pancakes.
1423
00:58:15,826 --> 00:58:17,025
(chuckling)
1424
00:58:17,094 --> 00:58:18,960
Mmm. Is it weird
that I could eat this
1425
00:58:19,029 --> 00:58:20,795
straight out
of the Saran wrap?
1426
00:58:20,864 --> 00:58:23,599
Everything is better
with bacon.
1427
00:58:25,435 --> 00:58:27,569
Wait a second.
Wait, wait a second.
1428
00:58:27,637 --> 00:58:28,637
Wagyu tenderloin.
1429
00:58:28,705 --> 00:58:30,805
This is some of the best beef
in the world.
1430
00:58:30,874 --> 00:58:32,807
Do we have cheese?
- Oh yeah, there's a lot of it.
1431
00:58:32,876 --> 00:58:34,142
Ooh.
1432
00:58:34,210 --> 00:58:35,711
(whispering)
I have an idea.
1433
00:58:42,252 --> 00:58:43,117
And what we have here?
1434
00:58:43,187 --> 00:58:46,354
Here we have
milk-braised pork shoulder
1435
00:58:46,423 --> 00:58:48,823
with Black Diamond
truffle shavings,
1436
00:58:48,892 --> 00:58:53,762
haricot vert that has been
sautéed in a Burgundy reduction,
1437
00:58:53,764 --> 00:58:55,997
grilled portabella mushrooms
1438
00:58:56,066 --> 00:58:58,967
that have been brined
in a truffle sea salt.
1439
00:58:59,035 --> 00:59:00,435
Bon appétit!
1440
00:59:00,503 --> 00:59:06,808
¶
1441
00:59:14,517 --> 00:59:16,151
Heike on TV:
Interesting.
1442
00:59:16,219 --> 00:59:19,020
Chef Northrup, explain.
1443
00:59:19,089 --> 00:59:20,855
Uh, well I wanted to show
that the right ingredients
1444
00:59:20,924 --> 00:59:23,191
can elevate even the simplest,
most basic meals.
1445
00:59:23,259 --> 00:59:27,362
So, we have a patty of ground
Wagyu beef with truffles,
1446
00:59:27,430 --> 00:59:28,997
four different kinds
of cheeses,
1447
00:59:29,066 --> 00:59:31,300
pancetta cooked with
a black pepper truffle sauce,
1448
00:59:31,368 --> 00:59:34,669
and French fries
in garlic and truffle oil.
1449
00:59:34,738 --> 00:59:36,071
Judges,
1450
00:59:36,139 --> 00:59:37,873
may I present
1451
00:59:37,941 --> 00:59:41,510
the Black Diamond truffle
bacon cheeseburger.
1452
00:59:48,585 --> 00:59:51,620
And so, the three chefs that
will be advancing to the final
1453
00:59:51,688 --> 00:59:53,188
day after tomorrow
1454
00:59:53,256 --> 00:59:56,391
are Etienne LeDuc from France...
1455
00:59:56,459 --> 00:59:59,527
(applause)
1456
00:59:59,530 --> 01:00:03,498
..Deirdre Zidane from Germany...
1457
01:00:03,566 --> 01:00:05,701
(applause)
1458
01:00:09,773 --> 01:00:12,841
..and Julian Northrup from
the United States of America.
1459
01:00:12,843 --> 01:00:14,009
Yes!
1460
01:00:16,312 --> 01:00:18,413
- I'm so proud of you.
- Thank you.
1461
01:00:18,481 --> 01:00:21,149
We did it. Okay, I'm gonna go
and tell Julian.
1462
01:00:21,218 --> 01:00:22,451
- Okay.
- Okay.
1463
01:00:27,358 --> 01:00:29,758
- Congrats.
- Thank you.
1464
01:00:29,760 --> 01:00:32,160
I couldn't have done it without
a little help from my friends.
1465
01:00:35,098 --> 01:00:37,065
Dad, I--
1466
01:00:38,601 --> 01:00:39,634
What are you doing here?
1467
01:00:39,703 --> 01:00:41,436
Well, I needed a break
1468
01:00:41,505 --> 01:00:43,171
from signing all those papers
for the castle deal,
1469
01:00:43,240 --> 01:00:45,540
so I thought I'd pop over
and see how you were doing.
1470
01:00:45,608 --> 01:00:47,275
You came to see my event?
1471
01:00:47,343 --> 01:00:48,477
(chuckling)
1472
01:00:49,879 --> 01:00:51,880
Dad, you remember
Julian Northrup?
1473
01:00:51,948 --> 01:00:53,648
He's one of our finalists.
1474
01:00:53,717 --> 01:00:54,782
Yes, of course.
1475
01:00:54,852 --> 01:00:56,785
We met the other day
at your restaurant in New York.
1476
01:00:56,853 --> 01:00:59,220
Ah yes, we did.
1477
01:00:59,289 --> 01:01:00,655
That meal was fantastic.
1478
01:01:00,723 --> 01:01:02,957
Meg, this guy knows
what he's doing in the kitchen.
1479
01:01:03,026 --> 01:01:05,160
Oh, he certainly does.
(chuckling)
1480
01:01:05,228 --> 01:01:06,728
Well, I'd better go
get checked in.
1481
01:01:10,333 --> 01:01:13,068
Aw, the little girl
in pigtails is happy.
1482
01:01:13,136 --> 01:01:15,503
Yeah. She is.
1483
01:01:15,572 --> 01:01:17,405
(chuckling)
1484
01:01:17,474 --> 01:01:18,807
(mouthing words)
1485
01:01:18,875 --> 01:01:21,009
Um--
1486
01:01:21,011 --> 01:01:23,678
Actually, I'm gonna just catch
up with you a little bit later.
1487
01:01:23,747 --> 01:01:26,481
Oh, yeah. I mean,
I should probably go make sure
1488
01:01:26,483 --> 01:01:27,949
my dad's not telling
the front desk
1489
01:01:28,017 --> 01:01:29,617
any embarrassing stories
from my childhood.
1490
01:01:29,620 --> 01:01:31,686
- (chuckling)
- Yeah, you should. Right?
1491
01:01:31,754 --> 01:01:32,954
- Bye.
- Okay.
1492
01:01:36,993 --> 01:01:38,493
(loud whispering)
What are you doing here?
1493
01:01:38,561 --> 01:01:40,862
I have been trying
to talk to you all day!
1494
01:01:40,930 --> 01:01:43,298
Yeah, well I'm busy trying
to win you this competition.
1495
01:01:43,366 --> 01:01:45,600
Yeah, about that. I, um,
I think that I should probably
1496
01:01:45,668 --> 01:01:46,835
take over
for the final round.
1497
01:01:46,837 --> 01:01:49,838
What?
You don't have the wristband.
1498
01:01:49,906 --> 01:01:51,440
Yeah, just tell your girlfriend
that you lost it
1499
01:01:51,508 --> 01:01:52,974
or you set it on fire
or something.
1500
01:01:52,976 --> 01:01:54,109
She's not my girlfriend.
1501
01:01:54,177 --> 01:01:55,377
Oh, really?
1502
01:01:55,445 --> 01:01:57,512
Because I thought that since
you offered up my restaurant
1503
01:01:57,580 --> 01:01:58,947
for her to do
her little events
1504
01:01:59,015 --> 01:02:00,315
that you guys were
more than just pals.
1505
01:02:00,383 --> 01:02:01,182
Okay, yes, I'm sorry.
1506
01:02:01,251 --> 01:02:02,484
I slipped up
but I walked it back!
1507
01:02:04,321 --> 01:02:06,855
Okay, Julian,
1508
01:02:06,857 --> 01:02:09,057
I am trying to help you.
1509
01:02:09,059 --> 01:02:10,625
Yeah, well,
I don't need your help.
1510
01:02:13,464 --> 01:02:15,297
I really think
that I can win this thing.
1511
01:02:22,272 --> 01:02:24,272
Okay. Fine.
1512
01:02:24,341 --> 01:02:26,040
Fine, but you're gonna
have to remember
1513
01:02:26,109 --> 01:02:28,977
that it's gonna say
Julian Northrup
1514
01:02:29,045 --> 01:02:32,013
on that trophy, not Josh.
1515
01:02:32,081 --> 01:02:34,683
Josh: Yes,
I am painfully aware of that.
1516
01:02:34,751 --> 01:02:37,886
And you'll stay away
from Meg.
1517
01:02:37,954 --> 01:02:40,255
Josh, promise me that you will
stay away from that girl.
1518
01:02:40,323 --> 01:02:43,625
Okay. I promise, Julian.
1519
01:02:45,929 --> 01:02:47,129
Get outta here.
1520
01:02:48,498 --> 01:02:49,498
Fine, you--
1521
01:02:59,510 --> 01:03:01,910
Miss Westcott!
1522
01:03:01,912 --> 01:03:05,313
Have you noticed anything off
about Chef Northrup?
1523
01:03:05,382 --> 01:03:07,148
Off? What do you mean?
1524
01:03:07,217 --> 01:03:08,449
You and him seem close.
1525
01:03:08,518 --> 01:03:10,652
Perhaps you already know
what I mean.
1526
01:03:10,720 --> 01:03:12,520
I promise I don't.
1527
01:03:12,589 --> 01:03:15,123
Well, I have some important
information I have to share.
1528
01:03:15,125 --> 01:03:17,425
Julian Northrup is not
who he says he is.
1529
01:03:19,028 --> 01:03:21,930
Chef Leduc, I understand
that you wanna win,
1530
01:03:21,932 --> 01:03:24,666
but sabotaging one of your
main competitors is beneath you,
1531
01:03:24,734 --> 01:03:25,700
don't you think?
1532
01:03:25,768 --> 01:03:27,836
Sabotage? No!
1533
01:03:27,904 --> 01:03:29,804
I am talking about the integrity
of the Escoffier.
1534
01:03:29,873 --> 01:03:33,675
Etienne,
I know I can't prove it,
1535
01:03:33,743 --> 01:03:35,643
but I suspect you were the one
behind the power failure
1536
01:03:35,712 --> 01:03:38,046
at Julian's work station,
1537
01:03:38,114 --> 01:03:41,482
so perhaps integrity is not
the card I would be playing
1538
01:03:41,551 --> 01:03:43,484
if I were you.
1539
01:03:43,553 --> 01:03:45,153
Have a good day, Chef Leduc.
1540
01:03:47,624 --> 01:03:49,491
(stammering)
1541
01:03:58,134 --> 01:03:59,401
Done.
1542
01:04:01,204 --> 01:04:02,871
Okay. Looks good.
Let's do it again.
1543
01:04:02,939 --> 01:04:07,075
It's peaches, ice cream,
and raspberry sauce.
1544
01:04:07,143 --> 01:04:09,077
Julian,
it's not rocket science.
1545
01:04:09,145 --> 01:04:10,245
It's traditional.
1546
01:04:10,313 --> 01:04:12,681
Etienne and Deirdre are gonna be
pulling out all the stops
1547
01:04:12,749 --> 01:04:13,914
with their interpretations.
1548
01:04:13,916 --> 01:04:16,150
They're gonna be bold,
they're gonna take risks.
1549
01:04:16,219 --> 01:04:17,185
We should do the same.
1550
01:04:17,254 --> 01:04:20,521
Josh, I practically had to
pry you away from Alaska
1551
01:04:20,590 --> 01:04:23,191
because of this whole
respect for tradition thing.
1552
01:04:23,260 --> 01:04:24,559
Okay? You don't do bold.
1553
01:04:24,627 --> 01:04:26,761
Well, you know what?
Things change, okay?
1554
01:04:26,829 --> 01:04:28,863
Oh, and when I'm finally able
to buy the place back,
1555
01:04:28,931 --> 01:04:32,400
I am gonna do whatever I want
with the food I cook.
1556
01:04:32,402 --> 01:04:35,971
Well, great. Do that. But now
we're gonna do things my way.
1557
01:04:43,280 --> 01:04:45,747
Meg,
I've been looking for you.
1558
01:04:45,749 --> 01:04:47,382
- Hi.
- They're having a banquet
1559
01:04:47,450 --> 01:04:49,417
at the castle in Germany tonight
for the local officials.
1560
01:04:49,419 --> 01:04:52,086
I have to go shake hands
and calm nerves.
1561
01:04:52,155 --> 01:04:54,689
But the final round
of competitions is tomorrow.
1562
01:04:54,757 --> 01:04:57,425
I was hoping you'd be here
to see it.
1563
01:04:57,427 --> 01:04:59,294
Well, I can't.
This is important business.
1564
01:04:59,362 --> 01:05:01,296
Dad,
this is important to me.
1565
01:05:01,298 --> 01:05:05,033
Dad, this is what I wanna do
with my life.
1566
01:05:05,101 --> 01:05:06,100
Look around.
1567
01:05:06,169 --> 01:05:09,137
I did this. I planned it,
I organized it.
1568
01:05:09,205 --> 01:05:11,940
I'm running it. Me!
1569
01:05:12,008 --> 01:05:15,743
And I'm proud of myself and
people here are proud of me too.
1570
01:05:15,812 --> 01:05:17,545
Julian keeps saying that--
- Julian?
1571
01:05:17,613 --> 01:05:19,213
The chef from New York?
1572
01:05:19,282 --> 01:05:22,050
Yes. He's appreciating
what I'm doing here.
1573
01:05:22,052 --> 01:05:23,952
I don't think you should get
too wrapped up in his opinion.
1574
01:05:24,020 --> 01:05:26,021
You know his restaurant
is going under, right?
1575
01:05:27,056 --> 01:05:29,724
What?
How do you know that?
1576
01:05:29,792 --> 01:05:31,459
The reason I suggested
lunch there last week
1577
01:05:31,461 --> 01:05:33,061
is because I'm looking
at buying the building.
1578
01:05:33,129 --> 01:05:34,262
I think I can get
a really good deal
1579
01:05:34,264 --> 01:05:37,432
once J Northrup goes under.
1580
01:05:37,500 --> 01:05:39,233
He didn't mention that.
1581
01:05:39,302 --> 01:05:40,568
Well, maybe
he doesn't appreciate you
1582
01:05:40,636 --> 01:05:41,870
as much as
you thought he did.
1583
01:05:44,541 --> 01:05:45,940
Dad, why are you even here?
1584
01:05:46,009 --> 01:05:47,876
Because this is
obviously important to you
1585
01:05:47,944 --> 01:05:49,444
and I wanted to see it
for myself.
1586
01:05:49,512 --> 01:05:50,611
I wanted to see
what's keeping you
1587
01:05:50,680 --> 01:05:52,347
from being part
of the family empire.
1588
01:05:52,415 --> 01:05:54,415
I wanna build
my own empire.
1589
01:05:54,484 --> 01:05:55,216
Then do it.
1590
01:05:55,284 --> 01:05:56,751
I'll give you
whatever you need.
1591
01:05:56,819 --> 01:05:57,919
Start-up capital,
office space.
1592
01:05:57,987 --> 01:06:00,288
No, no! Listen!
1593
01:06:00,357 --> 01:06:02,190
I want to do this
on my own.
1594
01:06:02,258 --> 01:06:03,958
You're a Westcott.
1595
01:06:04,026 --> 01:06:05,293
You can do
important things.
1596
01:06:08,064 --> 01:06:10,031
Well, have a safe flight.
1597
01:06:10,099 --> 01:06:12,133
Enjoy Germany,
enjoy your castle.
1598
01:06:16,706 --> 01:06:19,307
Miss Mueller,
we have to talk.
1599
01:06:19,376 --> 01:06:21,476
(birds chirping)
1600
01:06:24,881 --> 01:06:26,381
No, no,
stay away from her, Josh.
1601
01:06:26,449 --> 01:06:28,383
I-- Ugh.
What am I doing?
1602
01:06:28,385 --> 01:06:29,884
Hey, are you okay?
1603
01:06:30,920 --> 01:06:31,853
Mostly.
1604
01:06:31,921 --> 01:06:33,221
You?
1605
01:06:33,289 --> 01:06:35,690
Uh, yeah. Me, I'm fine.
C'est magnifique.
1606
01:06:35,758 --> 01:06:37,926
Heh-heh.
Mostly magnifique.
1607
01:06:37,994 --> 01:06:40,728
But you first.
1608
01:06:40,731 --> 01:06:42,830
Turns out
my dad showing up here
1609
01:06:42,899 --> 01:06:45,666
wasn't the supportive gesture
I was hoping it would be.
1610
01:06:45,735 --> 01:06:47,635
Oh, I'm sorry.
1611
01:06:49,205 --> 01:06:51,139
Your turn.
1612
01:06:51,207 --> 01:06:54,809
Um, I am not really sure
1613
01:06:54,877 --> 01:06:56,644
what I'm doing
for the finals.
1614
01:06:56,712 --> 01:06:59,714
Or maybe what I'm doing
in general.
1615
01:06:59,782 --> 01:07:01,750
(chuckling)
1616
01:07:02,785 --> 01:07:04,953
Sounds like we both
lost our swagger.
1617
01:07:05,021 --> 01:07:07,722
Ha-ha. Yeah, I guess so.
1618
01:07:07,790 --> 01:07:10,658
I mean, I had all these
big plans, you know?
1619
01:07:10,660 --> 01:07:14,061
I was gonna make my kitchen
into something special.
1620
01:07:14,130 --> 01:07:15,530
Make it a world
where I could just take
1621
01:07:15,598 --> 01:07:18,766
whatever kind of risks
I wanted and then--
1622
01:07:18,769 --> 01:07:20,268
it just never really
worked out.
1623
01:07:21,772 --> 01:07:23,538
So, if J Northrup
isn't what you want it to be,
1624
01:07:23,606 --> 01:07:25,106
why not change it?
1625
01:07:27,043 --> 01:07:29,243
Yeah, that's-- you know,
it's not that easy.
1626
01:07:29,312 --> 01:07:30,445
I mean, sure it is.
1627
01:07:30,513 --> 01:07:33,047
I already have so many ideas
what I could do with that place.
1628
01:07:33,116 --> 01:07:35,183
- Hmm.
- Add some warm colors,
1629
01:07:35,251 --> 01:07:37,885
some lights,
maybe candles, flowers,
1630
01:07:37,954 --> 01:07:39,788
make it a little bit
more romantic.
1631
01:07:41,391 --> 01:07:44,692
Sorry, there I go, taking over
your restaurant again.
1632
01:07:44,760 --> 01:07:46,194
It's the event planner
in me.
1633
01:07:46,262 --> 01:07:47,728
No, it's okay.
1634
01:07:47,797 --> 01:07:49,764
Seems nice, actually.
1635
01:07:49,832 --> 01:07:50,565
(chuckling)
1636
01:07:50,633 --> 01:07:55,203
Um, it's just--
you know, being here
1637
01:07:55,271 --> 01:07:58,439
and all the encouragement
that I've been getting from...
1638
01:07:58,508 --> 01:08:01,409
everyone...
1639
01:08:01,478 --> 01:08:02,877
I think I'm actually
starting to believe
1640
01:08:02,945 --> 01:08:05,379
that I could do anything.
1641
01:08:05,448 --> 01:08:08,783
I feel the exact same way.
1642
01:08:08,851 --> 01:08:11,219
I could've had my own
event planning company by now,
1643
01:08:11,221 --> 01:08:13,621
but I don't think
I was ready.
1644
01:08:13,690 --> 01:08:14,888
After meeting
everybody here
1645
01:08:14,890 --> 01:08:18,493
and knowing that they think
I'm doing a good job--
1646
01:08:18,561 --> 01:08:20,228
A great job.
1647
01:08:20,230 --> 01:08:23,331
It's because I have
people like you in my corner.
1648
01:08:24,867 --> 01:08:27,068
It's really nice
to trust someone.
1649
01:08:32,842 --> 01:08:33,842
(knocking at door)
1650
01:08:39,682 --> 01:08:41,850
Chef Northrup, I presume.
1651
01:08:43,286 --> 01:08:45,954
May I see your identification,
please?
1652
01:08:49,592 --> 01:08:51,259
Okay, Meg, I need to--
I need to tell you something.
1653
01:08:51,261 --> 01:08:54,762
Oh my gosh! I have to tell you
the latest with Etienne.
1654
01:08:54,831 --> 01:08:56,831
He was babbling on and on,
1655
01:08:56,899 --> 01:08:59,967
saying that you're not being
who you say you are.
1656
01:09:00,036 --> 01:09:02,570
That guy! (chuckling)
- Meg. Meg.
1657
01:09:04,207 --> 01:09:06,274
He's right.
- (phone ringing)
1658
01:09:06,342 --> 01:09:08,743
Oh, it's Heike.
Uh, sorry. One sec.
1659
01:09:09,812 --> 01:09:12,547
Miss Mueller, hi!
Is everything okay?
1660
01:09:12,615 --> 01:09:15,550
Chef Northrup,
I'm actually with him right now.
1661
01:09:16,686 --> 01:09:17,685
Yeah.
1662
01:09:17,754 --> 01:09:19,254
We'll make our way over.
1663
01:09:21,157 --> 01:09:23,190
She wants us both to meet her
in the contest area.
1664
01:09:23,259 --> 01:09:24,626
It sounded urgent.
1665
01:09:27,831 --> 01:09:29,063
Miss Mueller.
1666
01:09:30,232 --> 01:09:31,432
What's wrong?
1667
01:09:31,501 --> 01:09:34,168
I have been made aware of
a problem with Chef Northrup.
1668
01:09:34,237 --> 01:09:36,104
He's right here.
1669
01:09:36,172 --> 01:09:39,440
Oh, no. He is right here.
1670
01:09:40,743 --> 01:09:42,744
You're a twin?
1671
01:09:44,180 --> 01:09:46,247
You're not Julian?
1672
01:09:46,315 --> 01:09:48,683
Okay, Meg, I can explain.
1673
01:09:48,751 --> 01:09:50,718
You were pretending
to be your brother.
1674
01:09:50,786 --> 01:09:51,752
Why would you do that?
1675
01:09:51,821 --> 01:09:53,187
You lied to me.
1676
01:09:53,255 --> 01:09:54,855
No, Meg, please--
1677
01:09:54,858 --> 01:09:57,058
This wasn't Josh's idea.
He was only trying to help me.
1678
01:09:57,126 --> 01:10:00,861
Well, okay,
I don't care whose idea it was.
1679
01:10:00,930 --> 01:10:03,030
Miss Mueller,
I am so, so sorry.
1680
01:10:03,099 --> 01:10:06,000
(scoffing) It's a little late
for sorry, Meg.
1681
01:10:06,068 --> 01:10:07,001
She is not to blame.
1682
01:10:07,070 --> 01:10:08,703
Oh, there's plenty of blame
to go around.
1683
01:10:08,771 --> 01:10:11,606
This could have been
a terrible embarrassment
1684
01:10:11,674 --> 01:10:14,442
for the Escoffier.
1685
01:10:14,510 --> 01:10:17,912
Now, Chef Leduc has agreed
to keep this quiet,
1686
01:10:17,980 --> 01:10:19,780
provided Chef Northrup--
1687
01:10:19,849 --> 01:10:22,083
both of them--
1688
01:10:22,151 --> 01:10:23,484
are banished
from the competition.
1689
01:10:23,486 --> 01:10:26,420
No, Miss Mueller, please. This
is very important to my brother.
1690
01:10:26,489 --> 01:10:27,722
Well, you should have
thought of that
1691
01:10:27,790 --> 01:10:29,457
before you started
your little stunt.
1692
01:10:29,525 --> 01:10:31,125
I want you both gone
before nightfall.
1693
01:10:31,193 --> 01:10:33,027
(sighing)
And as for you,
1694
01:10:33,095 --> 01:10:36,964
Miss Westcott, the only reason
I am not firing you
1695
01:10:37,033 --> 01:10:39,567
is because we are less than
24 hours from the final round,
1696
01:10:39,636 --> 01:10:43,070
and you are the only one
who knows
1697
01:10:43,139 --> 01:10:45,473
how things need to run
to make that happen.
1698
01:10:46,609 --> 01:10:48,243
I understand.
1699
01:10:50,012 --> 01:10:52,180
Again, I'm really sorry.
- No, Meg.
1700
01:10:52,248 --> 01:10:53,447
Wait.
1701
01:10:53,516 --> 01:10:55,183
Wait!
1702
01:11:07,030 --> 01:11:08,196
(sighing)
1703
01:11:18,974 --> 01:11:20,441
I'm sorry I let you down.
1704
01:11:20,443 --> 01:11:23,311
You were just trying to help.
It's not your fault.
1705
01:11:25,614 --> 01:11:29,216
I really miss the days
when it was just you and me,
1706
01:11:29,285 --> 01:11:30,384
cooking with Mom.
1707
01:11:30,386 --> 01:11:34,355
It's not the same in Yakutat
without you there.
1708
01:11:34,423 --> 01:11:37,225
We used to be so close,
Josh.
1709
01:11:39,862 --> 01:11:41,496
Something did change.
1710
01:11:42,331 --> 01:11:43,798
Well, yeah.
It changed when you left
1711
01:11:43,866 --> 01:11:47,768
and decided to be
J Northrup.
1712
01:11:47,837 --> 01:11:51,873
No. No, it changed
because I had to get out
1713
01:11:51,941 --> 01:11:55,743
of that small town, Alaska
where I did not belong.
1714
01:11:57,880 --> 01:11:58,879
And as for J Northrup,
1715
01:11:58,882 --> 01:12:00,948
I'm-- I'm-- I'm sorry
1716
01:12:01,016 --> 01:12:02,983
if I ever made you
feel guilty for staying.
1717
01:12:02,986 --> 01:12:05,820
Well, just because I stayed...
1718
01:12:05,888 --> 01:12:07,722
doesn't mean
that I didn't miss you.
1719
01:12:09,692 --> 01:12:11,459
Well, I miss you too.
1720
01:12:11,527 --> 01:12:15,463
You know,
for the record,
1721
01:12:15,531 --> 01:12:19,800
I don't wanna be that guy
anymore with no ambition.
1722
01:12:19,869 --> 01:12:23,104
And I owe that to you.
1723
01:12:23,106 --> 01:12:25,272
If you hadn't invited me,
I wouldn't have seen
1724
01:12:25,341 --> 01:12:28,442
just how great I could be.
1725
01:12:28,511 --> 01:12:30,912
(chuckling)
1726
01:12:30,980 --> 01:12:32,847
So, thanks.
(clearing throat)
1727
01:12:36,453 --> 01:12:37,818
Whoa, hey. You okay?
1728
01:12:37,887 --> 01:12:39,787
- (Inhaling)
- You need some help?
1729
01:12:39,855 --> 01:12:41,756
No, I can--
1730
01:12:43,092 --> 01:12:45,693
Yes, I do.
1731
01:12:51,267 --> 01:12:54,569
Oh! Not too hard.
1732
01:12:58,374 --> 01:13:00,107
Okay. Hey, hey.
1733
01:13:00,176 --> 01:13:01,074
Have you talked to meg?
1734
01:13:01,144 --> 01:13:04,145
I don't think that
she wants to talk to me.
1735
01:13:04,213 --> 01:13:06,280
All right, well you need
to go fix that right away,
1736
01:13:06,348 --> 01:13:08,149
or else you're gonna regret it
for the rest of your life.
1737
01:13:10,419 --> 01:13:11,385
Go!
1738
01:13:16,725 --> 01:13:18,493
(footsteps approaching)
1739
01:13:24,300 --> 01:13:25,466
(sighing)
1740
01:13:27,570 --> 01:13:30,371
For what it's worth,
I'm sorry.
1741
01:13:30,440 --> 01:13:32,607
I don't know
if I can forgive you.
1742
01:13:34,410 --> 01:13:36,677
I couldn't tell you.
1743
01:13:36,745 --> 01:13:39,547
I had to help my brother.
1744
01:13:39,615 --> 01:13:42,082
Right.
1745
01:13:42,151 --> 01:13:44,285
But it still should've been
my decision.
1746
01:13:50,226 --> 01:13:51,192
You can still compete.
1747
01:13:54,263 --> 01:13:57,598
What are you talking about?
1748
01:13:57,600 --> 01:13:59,200
The contract says
that anyone who signs it
1749
01:13:59,202 --> 01:14:00,768
can't make
any false representations
1750
01:14:00,836 --> 01:14:01,869
about their identity.
1751
01:14:01,937 --> 01:14:05,072
Yeah, but I did.
I was pretending to be Julian.
1752
01:14:05,140 --> 01:14:08,943
But the contract doesn't have
Julian Northrup's name on it.
1753
01:14:11,481 --> 01:14:13,214
Because you signed it
"J Northrup".
1754
01:14:13,282 --> 01:14:16,116
You're the official
registrant.
1755
01:14:16,185 --> 01:14:18,019
Right, but he was invited,
not me.
1756
01:14:18,087 --> 01:14:19,620
Doesn't matter.
1757
01:14:19,622 --> 01:14:22,790
There's a loophole in the
contract that nobody noticed.
1758
01:14:22,858 --> 01:14:25,860
They'll close it by
next year's event, but for now--
1759
01:14:25,928 --> 01:14:28,095
Listen, even I know
when it's time to call it quits.
1760
01:14:28,163 --> 01:14:29,763
It's--
(sighing)
1761
01:14:29,832 --> 01:14:34,235
Compete or not,
that's entirely up to you.
1762
01:14:34,237 --> 01:14:37,371
But it seems to me that
if you wanna take risks,
1763
01:14:37,439 --> 01:14:39,006
you won't do it
by giving up.
1764
01:14:42,278 --> 01:14:43,544
What about us?
1765
01:14:48,251 --> 01:14:49,750
There is no us.
1766
01:14:51,520 --> 01:14:53,020
I don't even know
who you are.
1767
01:15:04,300 --> 01:15:05,466
Well, this is ridiculous.
1768
01:15:05,534 --> 01:15:08,269
Some of us
have studied for years.
1769
01:15:08,271 --> 01:15:10,237
Is it fair
to let somebody
1770
01:15:10,306 --> 01:15:12,740
in this esteemed competition
on a technicality?
1771
01:15:12,808 --> 01:15:14,642
A technicality
that could result in a lawsuit
1772
01:15:14,710 --> 01:15:16,611
if you don't abide by it.
1773
01:15:20,049 --> 01:15:22,550
Mr. Northrup,
you are hereby reinstated.
1774
01:15:24,019 --> 01:15:24,852
Wonderful.
1775
01:15:24,854 --> 01:15:26,620
Oh, and the rule book
also states
1776
01:15:26,689 --> 01:15:29,256
that if my sous chef
drops out,
1777
01:15:29,325 --> 01:15:30,958
then I can replace him
with someone else.
1778
01:15:31,026 --> 01:15:33,527
Oh, Julian.
I just feel like I'm gonna--
1779
01:15:33,595 --> 01:15:34,828
Ah-choo!
I have to drop out.
1780
01:15:34,897 --> 01:15:36,497
Oh, I'm so sorry.
1781
01:15:36,565 --> 01:15:39,567
I'll have to take his place.
1782
01:15:41,337 --> 01:15:43,203
Well, there you go.
May the best chefs win.
1783
01:15:43,272 --> 01:15:44,739
C'est la guerre.
1784
01:15:49,745 --> 01:15:51,078
Okay, we have about an hour
1785
01:15:51,147 --> 01:15:52,379
to come up with
something incredible
1786
01:15:52,448 --> 01:15:53,547
to win the competition.
1787
01:15:53,616 --> 01:15:55,649
So, you don't think the
traditional peach Melba is it?
1788
01:15:55,718 --> 01:15:57,919
I think we have to be
more creative, you know?
1789
01:15:57,987 --> 01:16:01,822
We're competing against some
of the best chefs in the world.
1790
01:16:01,890 --> 01:16:03,324
Okay.
1791
01:16:03,392 --> 01:16:04,391
So, what do we do?
1792
01:16:04,460 --> 01:16:07,328
We need to make a statement
about who we are.
1793
01:16:07,330 --> 01:16:09,964
You know, we gotta put the
Northrup family stamp on it.
1794
01:16:13,402 --> 01:16:16,137
Announcer: And now,
for the third and final round.
1795
01:16:16,205 --> 01:16:26,180
¶
1796
01:16:37,793 --> 01:16:42,763
¶
1797
01:16:44,967 --> 01:16:46,867
We wanted
to honor tradition
1798
01:16:46,935 --> 01:16:48,970
by using Chef Escoffier's
original ingredients
1799
01:16:49,038 --> 01:16:50,537
and pairing it
with a family recipe
1800
01:16:50,606 --> 01:16:53,841
that has been passed down
for generations.
1801
01:16:53,909 --> 01:16:55,743
Judges, may I present
1802
01:16:55,811 --> 01:17:00,781
the J Northrup
Peach Melba Baked Alaska.
1803
01:17:03,219 --> 01:17:04,485
(judges murmuring)
1804
01:17:13,262 --> 01:17:16,030
And now, the moment
we've all been waiting for.
1805
01:17:19,135 --> 01:17:23,904
The winner of the 87th Annual
Escoffier Culinary Cup.
1806
01:17:30,012 --> 01:17:31,345
Josh Northrup.
1807
01:17:31,347 --> 01:17:32,980
(applause)
1808
01:17:34,350 --> 01:17:43,758
¶
1809
01:17:57,806 --> 01:17:59,674
Congratulations.
1810
01:17:59,742 --> 01:18:01,275
Thank you.
1811
01:18:03,212 --> 01:18:06,980
You know, I-- I couldn't
have ever done any of this
1812
01:18:06,983 --> 01:18:08,148
without your help.
1813
01:18:08,217 --> 01:18:10,584
All I did
was find a loophole.
1814
01:18:10,586 --> 01:18:12,987
No.
1815
01:18:13,055 --> 01:18:15,122
No, you gave me a reason
to wanna win.
1816
01:18:17,426 --> 01:18:19,093
I thought Julian
was your reason.
1817
01:18:19,161 --> 01:18:23,363
It started out that way,
but...
1818
01:18:23,432 --> 01:18:25,599
very quickly became
about something else.
1819
01:18:27,503 --> 01:18:30,137
Listen, I think I just need
some more time, Josh.
1820
01:18:32,141 --> 01:18:35,008
I don't know
if I can ever forgive you.
1821
01:18:35,011 --> 01:18:36,811
Okay.
1822
01:18:41,217 --> 01:18:42,349
I will-- I will say
1823
01:18:42,417 --> 01:18:47,354
that a very smart person
told me once
1824
01:18:47,422 --> 01:18:51,758
that if you can't get past
something in two months,
1825
01:18:51,827 --> 01:18:52,893
you never will.
1826
01:18:56,232 --> 01:18:58,632
I want my two months.
1827
01:19:05,040 --> 01:19:06,774
Okay.
1828
01:19:06,842 --> 01:19:08,409
Two months.
1829
01:19:12,915 --> 01:19:14,315
Okay.
1830
01:19:21,257 --> 01:19:22,256
(sighing)
1831
01:19:22,258 --> 01:19:24,024
(phone ringing)
1832
01:19:26,295 --> 01:19:27,261
Dad, hi.
1833
01:19:27,329 --> 01:19:29,062
Preston: Congratulations, Meg.
You did it.
1834
01:19:29,065 --> 01:19:32,967
And I couldn't be prouder.
I love you.
1835
01:19:33,035 --> 01:19:35,936
- I love you too.
- I'll see you soon.
1836
01:19:36,004 --> 01:19:37,104
(call ending)
1837
01:19:39,241 --> 01:19:44,578
¶
1838
01:19:44,647 --> 01:19:45,946
Well, we're all booked up
for tonight.
1839
01:19:46,014 --> 01:19:46,947
I'm sorry about that.
1840
01:19:47,015 --> 01:19:49,816
The earliest we have
is in four weeks.
1841
01:19:49,885 --> 01:19:51,785
And you said a--
party of eight, okay. Yeah.
1842
01:19:51,853 --> 01:19:52,786
Thank you.
1843
01:19:54,323 --> 01:19:56,023
Oh, you look dapper.
1844
01:19:56,025 --> 01:19:59,860
And you look...
1845
01:19:59,928 --> 01:20:01,662
okay.
1846
01:20:01,730 --> 01:20:03,664
(chuckling)
Well, I'm still taller, so.
1847
01:20:03,732 --> 01:20:05,032
(chuckling)
1848
01:20:06,535 --> 01:20:07,501
We did it.
1849
01:20:07,569 --> 01:20:09,436
Yeah, we did.
1850
01:20:09,504 --> 01:20:12,173
- Here's to J and J Northrup.
- Ooh.
1851
01:20:12,241 --> 01:20:13,207
Here you go.
1852
01:20:13,275 --> 01:20:15,642
- Cheers.
- Thank you.
1853
01:20:15,711 --> 01:20:16,944
Cheers.
1854
01:20:18,547 --> 01:20:19,880
Mm. Mmm!
1855
01:20:21,183 --> 01:20:22,650
Henry:
I love you.
1856
01:20:23,885 --> 01:20:25,586
Still no word, huh?
1857
01:20:28,190 --> 01:20:29,156
(door opening)
1858
01:20:31,460 --> 01:20:32,426
(door closing)
1859
01:20:33,729 --> 01:20:34,861
Uh, Henry,
1860
01:20:34,930 --> 01:20:38,332
I think that we have a thing
that we need to discuss
1861
01:20:38,400 --> 01:20:40,401
in the kitchen.
- That thing, yes.
1862
01:20:45,608 --> 01:20:47,007
Got your invitation.
1863
01:20:49,144 --> 01:20:50,811
It's very interesting timing.
1864
01:20:50,879 --> 01:20:52,246
Almost two months.
1865
01:20:52,314 --> 01:20:53,647
Day after tomorrow.
1866
01:20:56,018 --> 01:20:59,019
This place is...
1867
01:20:59,087 --> 01:21:00,020
it's beautiful.
1868
01:21:00,088 --> 01:21:02,723
So, no more Alaska?
1869
01:21:02,791 --> 01:21:05,659
You decided to stop continuing
the family legacy?
1870
01:21:05,661 --> 01:21:08,095
Well, I mean, I--
1871
01:21:08,163 --> 01:21:10,897
kind felt I didn't have to be
in Alaska to do that.
1872
01:21:10,966 --> 01:21:12,833
Plus,
my family's here now.
1873
01:21:12,901 --> 01:21:14,368
And you know,
there's fewer bears.
1874
01:21:14,436 --> 01:21:16,570
- Well, that's always a plus.
- Mm.
1875
01:21:16,572 --> 01:21:18,171
(chuckling)
1876
01:21:18,174 --> 01:21:22,542
I'm actually
in New York myself.
1877
01:21:22,611 --> 01:21:24,544
And I decided to start
building my own empire.
1878
01:21:24,613 --> 01:21:26,747
- Really?
- Mm-hm.
1879
01:21:26,749 --> 01:21:29,683
- How's that going?
- It's going great.
1880
01:21:29,685 --> 01:21:33,053
I mean, it's a lot of work,
but...
1881
01:21:33,121 --> 01:21:34,588
I'm doing it.
1882
01:21:34,590 --> 01:21:36,890
Well, that's excellent.
1883
01:21:38,627 --> 01:21:40,027
Uh, you know what?
1884
01:21:40,095 --> 01:21:44,198
Um, I heard that the, uh,
the new chef here...
1885
01:21:44,266 --> 01:21:46,800
put some really excellent
new options in this menu.
1886
01:21:46,802 --> 01:21:50,270
I thought maybe you wanted
to check some of them out.
1887
01:21:50,339 --> 01:21:53,540
- (chuckling) Is this a joke?
- No!
1888
01:21:53,608 --> 01:21:56,210
- This is the real menu?
- Yes.
1889
01:21:56,278 --> 01:21:58,078
"Meg's Black Diamond
truffle burger".
1890
01:21:58,146 --> 01:22:00,414
With a little extra chocolate
on the side.
1891
01:22:00,482 --> 01:22:01,915
(chuckling)
I don't know,
1892
01:22:01,983 --> 01:22:04,585
I really think that people
are gonna love it.
1893
01:22:06,021 --> 01:22:07,588
I know I will.
1894
01:22:09,458 --> 01:22:10,891
I think I will too.
1895
01:22:17,165 --> 01:22:20,133
Do you know, I-- I think
I need to meet this new chef.
1896
01:22:20,202 --> 01:22:21,301
Oh.
1897
01:22:21,370 --> 01:22:22,569
I'll get him.
1898
01:22:23,906 --> 01:22:25,639
(laughing)
1899
01:22:25,708 --> 01:22:28,809
Hi. I'm Josh Northrup.
1900
01:22:28,877 --> 01:22:31,779
I'm Meg Westcott.
Nice to meet you.
1901
01:22:33,815 --> 01:22:36,583
Listen, I know that it hasn't
been quite two months yet, but--
1902
01:22:36,651 --> 01:22:39,586
I think it's close enough.
1903
01:22:43,825 --> 01:22:52,666
¶
1904
01:22:52,668 --> 01:22:55,069
Um...
1905
01:22:55,137 --> 01:22:56,470
Josh?
1906
01:22:56,472 --> 01:22:58,238
Josh, we need to open
the doors, so...
1907
01:23:00,876 --> 01:23:03,110
(chuckling)
Josh. Josh, Meg!
1908
01:23:22,464 --> 01:23:32,439
¶
158520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.