Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,921 --> 00:00:05,540
If Soon-shin is defeated,
he will be expelled.
2
00:00:05,541 --> 00:00:11,743
But if he wins, his
opponent must leave.
3
00:00:16,578 --> 00:00:21,211
Who would like to
go up against him?
4
00:00:25,879 --> 00:00:28,237
How about you?
5
00:00:28,420 --> 00:00:33,552
No, Master. How could I
possibly compete with him?
6
00:00:35,582 --> 00:00:42,773
He must be a man of great talent if
he became your pupil without a test.
7
00:00:43,083 --> 00:00:47,255
He must compete with the best.
8
00:00:50,504 --> 00:00:54,793
I think Kyun might
be his match.
9
00:01:03,046 --> 00:01:05,969
What do you think, Master?
10
00:01:07,462 --> 00:01:10,480
It's not a bad idea.
11
00:01:15,093 --> 00:01:19,357
Very well.
Kyun, you will compete.
12
00:01:20,101 --> 00:01:21,461
Master!
13
00:01:21,796 --> 00:01:26,378
You will compete on the
fifteenth of next month.
14
00:01:41,504 --> 00:01:43,128
Is this true?
15
00:01:43,337 --> 00:01:47,586
Yes, I heard it
loud and clear.
16
00:01:49,587 --> 00:01:52,503
They all say this is
a pointless match.
17
00:01:52,504 --> 00:01:55,910
It's just a matter of time
before Sir Yi is kicked out.
18
00:02:04,956 --> 00:02:08,485
You must be troubled about
having to expel your best friend.
19
00:02:08,486 --> 00:02:14,654
But we can't keep him in
the league no matter what.
20
00:02:18,263 --> 00:02:22,323
It's my guess that the
master feels the same way.
21
00:02:23,508 --> 00:02:28,109
Why else would he approve
you as his opponent?
22
00:02:28,944 --> 00:02:33,028
He was looking for an excuse.
I don't know what made him
23
00:02:33,029 --> 00:02:38,086
take Soon-shin in, but he has
realized that it was a mistake.
24
00:02:38,340 --> 00:02:43,393
He just needed a justifiable
reason to throw him out.
25
00:02:59,462 --> 00:03:03,356
Eat up.
Go on. Eat up.
26
00:03:03,581 --> 00:03:06,545
I'm all right.
You go ahead.
27
00:03:06,671 --> 00:03:10,641
What are you talking about?
I prepared this for you!
28
00:03:11,498 --> 00:03:13,945
It's done just right!
29
00:03:14,633 --> 00:03:19,845
Please eat. You have to be
strong so you can practice.
30
00:03:19,846 --> 00:03:22,416
take the military service
exam and become a magistrate.
31
00:03:22,608 --> 00:03:24,164
I'm not hungry.
32
00:03:24,412 --> 00:03:27,333
Don't be so difficult.
33
00:03:29,588 --> 00:03:33,836
Where are you going?
Aren't you going to eat?
34
00:03:33,837 --> 00:03:36,153
I'm going to get some air.
35
00:03:43,890 --> 00:03:47,714
Dig in! It melts
in your mouth!
36
00:03:55,935 --> 00:03:58,338
What's gotten into him?
37
00:03:58,484 --> 00:04:00,988
Did something happen,
at the institute?
38
00:04:24,301 --> 00:04:29,545
The master was looking for
an excuse, an excuse to
39
00:04:29,671 --> 00:04:32,218
throw Soon-shin out.
40
00:04:40,463 --> 00:04:42,795
You wish to withdraw
from the match?
41
00:04:43,642 --> 00:04:45,244
Yes, Master.
42
00:04:47,094 --> 00:04:51,211
Soon-shin is a beginner
who just started training.
43
00:04:51,312 --> 00:04:54,336
How could he compete with me?
44
00:04:54,707 --> 00:05:00,008
I cannot remove a friend from
the league with my own hands.
45
00:05:00,719 --> 00:05:04,700
What makes you so certain
that you can defeat him?
46
00:05:07,045 --> 00:05:11,445
How can you predict the
outcome before the fight?
47
00:05:14,197 --> 00:05:15,629
Get out of here.
48
00:05:15,922 --> 00:05:17,331
But, Master...
49
00:05:17,332 --> 00:05:19,881
If you really wish to help a
friend, prepare to do your
50
00:05:19,882 --> 00:05:22,802
very best on this match!
Do you understand?
51
00:05:39,166 --> 00:05:43,756
Do you read with your fingers?
52
00:05:43,903 --> 00:05:47,295
You're flipping the pages
with your eyes on the wall.
53
00:05:48,921 --> 00:05:50,929
I can't figure it out.
54
00:05:51,346 --> 00:05:57,481
I can't figure out
why Father did this...
55
00:05:58,171 --> 00:05:59,996
My lady...
56
00:06:32,884 --> 00:06:34,628
Hit me.
57
00:06:35,421 --> 00:06:37,046
Master...!
58
00:06:37,587 --> 00:06:40,336
What's your reason
for not hitting me?
59
00:06:41,434 --> 00:06:45,798
Are you worried about hurting me
or are you afraid you will lose?
60
00:06:47,434 --> 00:06:52,701
Is that the reason why you are
refusing to compete with Kyun?
61
00:06:53,750 --> 00:06:57,268
No one else has ever entered this
institute without a grueling test.
62
00:06:57,685 --> 00:07:04,352
Kyun was not an exception.
But I made an exception with you.
63
00:07:05,175 --> 00:07:08,164
It wasn't because I sympathized
with your situation.
64
00:07:08,401 --> 00:07:13,497
And I believe I made the right
decision no matter what anyone says.
65
00:07:14,095 --> 00:07:15,020
Master...
66
00:07:15,021 --> 00:07:20,489
So don't let you mind wander
and focus on your training.
67
00:07:35,783 --> 00:07:39,586
Did you say Yi Soon-shin
is about to be thrown out?
68
00:07:39,899 --> 00:07:44,681
He'll be competing with Won Kyun
of all men, so it's just a matter
69
00:07:44,805 --> 00:07:48,821
of time before he is expelled.
70
00:07:51,055 --> 00:07:53,457
Is that so?
71
00:07:54,720 --> 00:07:59,300
He should've never been allowed
to enter in the first place.
72
00:07:59,458 --> 00:08:01,461
Right, brother?
73
00:08:01,629 --> 00:08:03,428
Right indeed.
74
00:08:03,429 --> 00:08:07,137
How dare a traitor's grandson
pollute the revered institute!
75
00:08:07,239 --> 00:08:09,347
Don't you agree?
76
00:08:09,671 --> 00:08:12,076
I coudn't agree more.
77
00:08:13,384 --> 00:08:17,242
I have a feeling you and I
are going to be good friends.
78
00:08:17,388 --> 00:08:20,467
Both of us will be entering
government service soon.
79
00:08:20,468 --> 00:08:23,377
We should meet often and
build our friendship.
80
00:08:24,087 --> 00:08:28,577
Yes, we should.
I'm fond you as well.
81
00:08:40,781 --> 00:08:43,250
Well then, return home safety.
82
00:08:43,251 --> 00:08:45,867
I shall arrange another
get-together soon.
83
00:08:45,868 --> 00:08:49,759
No. I shall be the one
to invite you next time.
84
00:08:50,232 --> 00:08:52,461
That'll be great too.
85
00:08:53,176 --> 00:08:55,086
Well then...
86
00:08:56,006 --> 00:08:57,958
Return safety!
87
00:08:59,988 --> 00:09:03,889
I won't let the bastard that
humiliated me and my father
88
00:09:03,890 --> 00:09:06,439
enter government office.
89
00:09:07,059 --> 00:09:10,160
I will make sure he can't
get back up this time...
90
00:09:10,972 --> 00:09:13,711
- Byun-in.
- Yes, brother.
91
00:09:14,378 --> 00:09:18,128
Go to Baron Huh's estate and
bring back Supervisor Kim.
92
00:09:19,046 --> 00:09:21,086
Supervisor Kim?
93
00:09:31,587 --> 00:09:37,940
Do you understand?
Don't give him any room.
94
00:09:38,337 --> 00:09:41,795
I understand, sir.
Don't worry.
95
00:10:10,217 --> 00:10:12,552
Looking for books, sir?
96
00:10:12,800 --> 00:10:14,402
Yes.
97
00:10:17,447 --> 00:10:19,849
These are all military
strategy literature.
98
00:10:19,850 --> 00:10:22,635
You must have a keen
interest in military arts.
99
00:10:22,906 --> 00:10:27,191
A friend of mine is preparing
for the military service exam.
100
00:10:27,496 --> 00:10:30,044
He needs some books, but I don't
have much on military arts so
101
00:10:30,045 --> 00:10:31,770
I thought I'd borrow some.
102
00:10:31,771 --> 00:10:37,295
Would this friend be
Yi Soon-shin by chance?
103
00:10:39,296 --> 00:10:41,378
How did you know?
104
00:10:42,129 --> 00:10:47,627
Then these books won't
be much use for him now.
105
00:10:51,653 --> 00:10:58,711
Oh my back!
I think my back is going to snap!
106
00:11:00,671 --> 00:11:04,545
How much more? Do we still
have a long way to go?
107
00:11:06,993 --> 00:11:10,039
We're going to be here al day!
108
00:11:10,040 --> 00:11:13,073
I've had just about enough
of that Supervisor Kim.
109
00:11:13,074 --> 00:11:18,711
There're plenty others here, but
he's making us do all the work.
110
00:11:21,905 --> 00:11:27,296
When are you going to practice
with all this work to do?
111
00:11:27,297 --> 00:11:30,217
You couldn't go this
morning either.
112
00:11:30,364 --> 00:11:33,511
It's all right. I'll get this
done quickly and go when I can.
113
00:11:35,643 --> 00:11:41,420
There you are! There's
someone here for you.
114
00:11:43,775 --> 00:11:48,753
You know, that academy scholar
we saw at the archery field.
115
00:11:48,754 --> 00:11:51,961
It must be Sir Yu.
116
00:11:53,337 --> 00:11:56,420
What are you doing?
Don't keep him waiting.
117
00:12:02,765 --> 00:12:05,086
I wonder why he's here.
118
00:12:05,269 --> 00:12:08,836
Maybe he felt sorry
for Soon-shin.
119
00:12:09,149 --> 00:12:11,628
What do you mean?
120
00:12:11,957 --> 00:12:13,942
Don't tell me you don't know.
121
00:12:13,943 --> 00:12:15,442
Know what?
122
00:12:15,443 --> 00:12:19,920
Your friend is about to be
kicked out of the institution.
123
00:12:20,712 --> 00:12:24,503
What? What are you
talking about?
124
00:12:25,626 --> 00:12:30,972
He's being forced to compete
with Sir Won a month from now,
125
00:12:30,973 --> 00:12:34,836
but they say he doesn't
have a chance of winning.
126
00:12:35,370 --> 00:12:37,670
That's absurd!
127
00:12:37,671 --> 00:12:41,128
How could Soon-shin fight
against such a strong man?
128
00:12:41,270 --> 00:12:45,086
I guess you really
didn't know about it.
129
00:12:45,087 --> 00:12:49,086
I thought you were his friend.
Why didn't he tell you?
130
00:12:50,788 --> 00:12:53,607
But then, he's a nobleman.
You may be friends, but he
131
00:12:53,608 --> 00:12:58,961
couldn't share everything
with a lowly peasant.
132
00:13:11,496 --> 00:13:14,857
I don't want you to neglect
the theory part of the exam.
133
00:13:14,958 --> 00:13:17,710
Here's the Six Rules and
Three Strategies to start.
134
00:13:17,711 --> 00:13:20,022
I'll bring the rest of the
military literature as soon
135
00:13:20,023 --> 00:13:21,962
as I can copy them.
136
00:13:25,421 --> 00:13:30,024
You've resolved to do this,
so I pray for a good outcome.
137
00:13:31,671 --> 00:13:37,378
You're so kind.
I hope I don't disappoint you...
138
00:13:37,503 --> 00:13:41,003
Disappoint me? Never.
139
00:13:41,462 --> 00:13:46,705
I have all the confidence in you.
140
00:14:12,576 --> 00:14:17,003
Let's wrap it up for the day!
141
00:14:29,245 --> 00:14:32,753
How about a drink.
142
00:14:33,430 --> 00:14:38,545
Let us bury the hatchet
and relax a little.
143
00:14:38,786 --> 00:14:44,170
No thanks. Go ahead without me.
I'm going to practice a bit more.
144
00:14:44,302 --> 00:14:46,918
Why are you training
so hard lately?
145
00:14:47,234 --> 00:14:51,670
You're not worried about
the match, are you?
146
00:14:53,382 --> 00:14:57,610
Yi Soon-shin doesn't
even come close to you.
147
00:14:57,611 --> 00:15:03,801
He's well aware of that, so
he's not even trying anymore.
148
00:15:05,546 --> 00:15:08,798
Do you train only to
defeat an opponent?
149
00:15:08,910 --> 00:15:13,838
Training and discipline is
not just for competition.
150
00:15:41,560 --> 00:15:43,477
Sung-ryon, what are you doing here?
151
00:15:43,478 --> 00:15:45,892
You're training hard as always.
152
00:15:46,422 --> 00:15:48,295
This is what I do.
153
00:15:49,297 --> 00:15:51,835
I was at Soon-shin's.
154
00:15:52,500 --> 00:15:59,711
He's the one who needs practice, but
he was still preoccupied with work.
155
00:16:09,791 --> 00:16:13,671
Couldn't you reason
with your master?
156
00:16:15,239 --> 00:16:19,219
This isn't the only
place you can be.
157
00:16:19,343 --> 00:16:23,233
There's no doubt you'll place
first on the military service exam
158
00:16:23,234 --> 00:16:25,975
with your talent, but things
are different for Soon-shin.
159
00:16:27,317 --> 00:16:32,145
Talk to your master once more.
160
00:16:32,348 --> 00:16:35,795
Only you and your master
can call off the...
161
00:16:35,796 --> 00:16:38,878
The match will go
on as scheduled.
162
00:16:40,400 --> 00:16:46,412
Are you intent on having
Soon-shin thrown out?
163
00:16:47,921 --> 00:16:50,596
We haven't competed
against each other.
164
00:16:50,597 --> 00:16:54,836
Who will be forced to
leave is yet to be seen.
165
00:16:55,197 --> 00:16:59,670
Do you think Soon-shin
can prevail against you?
166
00:17:03,091 --> 00:17:06,237
Do you really think
that's possible?
167
00:17:27,621 --> 00:17:29,527
Are you going out to the
archery field again?
168
00:17:29,730 --> 00:17:31,365
Yeah.
169
00:17:39,395 --> 00:17:43,139
Soon-shin, I...
170
00:17:44,662 --> 00:17:47,312
am I really your friend?
171
00:17:49,387 --> 00:17:54,336
I heard you were being forced
to compete against Sir Won.
172
00:17:55,059 --> 00:17:58,545
Is that why you were so
worried and distraught?
173
00:17:58,916 --> 00:18:00,258
Chun-su...
174
00:18:00,393 --> 00:18:03,711
Why didn't you tell me?
175
00:18:04,138 --> 00:18:07,950
Why do I have to hear
this from someone else?
176
00:18:08,977 --> 00:18:16,086
I don't blame you. What can I
do anyway? I'm no help to you.
177
00:18:16,521 --> 00:18:18,663
It's not like that, Chun-su.
I just didn't want to worry you,
178
00:18:18,664 --> 00:18:22,215
and telling you wasn't
going to change anything...
179
00:18:22,216 --> 00:18:27,280
Don't be like that. Not if you
consider me as your friend.
180
00:18:27,393 --> 00:18:30,867
Don't you feel better when you talk
to someone about your problems?
181
00:18:31,036 --> 00:18:33,378
Isn't that what friends are for?
182
00:18:33,810 --> 00:18:34,723
Chun-su...
183
00:18:34,724 --> 00:18:36,461
You better go.
184
00:18:36,945 --> 00:18:41,106
If you have to do this, you
should practice and do your best.
185
00:19:46,149 --> 00:19:48,957
Spread your legs
shoulder width apart.
186
00:19:49,251 --> 00:19:50,400
Kyun...!
187
00:19:50,401 --> 00:19:52,285
Anchor your legs down,
188
00:19:53,007 --> 00:19:55,635
and tighten your
lower stomach!
189
00:19:58,939 --> 00:20:01,860
What are you waiting for?
190
00:20:04,725 --> 00:20:08,461
Open your shoulders and
pull the string with force!
191
00:20:10,736 --> 00:20:15,795
No. no! Don't just use your
arms? Use your whole body!
192
00:20:15,796 --> 00:20:20,063
Use your entire body and draw
your strength to your arms!
193
00:20:23,063 --> 00:20:26,682
What are you looking at?
Look at the target!
194
00:20:27,046 --> 00:20:33,325
Pierce the target
with your eyes!
195
00:20:37,937 --> 00:20:39,651
Again!
196
00:20:40,754 --> 00:20:44,149
- Kyun...
- What are you waiting for?
197
00:20:59,251 --> 00:21:01,945
I know you're doing
this for me, but...
198
00:21:01,946 --> 00:21:07,361
This is not for you.
It's for me.
199
00:21:08,917 --> 00:21:12,233
You may be a close friend, but you
will be an opponent when we stand
200
00:21:12,234 --> 00:21:16,836
on the platform. I don't want
anyone saying that I defeated
201
00:21:16,837 --> 00:21:21,368
a bungling greenhorn.
My pride will not allow it.
202
00:21:22,011 --> 00:21:22,957
Kyun...
203
00:21:22,958 --> 00:21:28,384
Do your very best.
Give it all you've got and beat me.
204
00:21:29,727 --> 00:21:33,836
If you submit to defeat after
a half-hearted effort,
205
00:21:36,075 --> 00:21:38,928
I will not forgive you.
206
00:22:05,307 --> 00:22:07,427
Andong, sir?
207
00:22:07,641 --> 00:22:11,036
The baron must have
high hopes for you.
208
00:22:11,183 --> 00:22:13,495
He gave special orders for
me to take you with us.
209
00:22:13,608 --> 00:22:17,128
Pack your bag. It's a week's travel
away but we'll be gone for a good
210
00:22:17,129 --> 00:22:20,916
month counting the time to find
the merchandise and negotiate price.
211
00:22:21,356 --> 00:22:23,307
One month?
212
00:22:26,159 --> 00:22:28,268
Start packing.
213
00:22:42,466 --> 00:22:44,023
What?
214
00:22:44,192 --> 00:22:47,632
You want me to see you to
Andong in Soon-shin's place?
215
00:22:49,131 --> 00:22:57,251
Yes. Supervisor Kim said
I could with your approval.
216
00:22:58,469 --> 00:23:01,017
Sir, may I come in?
217
00:23:01,175 --> 00:23:02,833
Enter!
218
00:23:10,672 --> 00:23:12,545
You may wait outside.
219
00:23:12,546 --> 00:23:15,869
I'm begging you, Baron.
220
00:23:15,870 --> 00:23:17,990
I told you to wait outside?
221
00:23:18,441 --> 00:23:19,986
Yes, sir...
222
00:23:29,494 --> 00:23:32,370
Is this how you do your job?
223
00:23:34,231 --> 00:23:38,128
What did you say to that
boy to get him so worked up?
224
00:23:39,069 --> 00:23:40,253
Sir...
225
00:23:40,547 --> 00:23:43,545
How am I going to trust you to do
your job when you've got no eye
226
00:23:43,546 --> 00:23:51,260
for people? That boy is not in
the same league with Soon-shin!
227
00:23:52,422 --> 00:23:56,436
He is dispensable
in this company.
228
00:23:56,605 --> 00:24:00,545
In fact, if it weren't Soon-shin,
I would have never hired him!
229
00:24:00,711 --> 00:24:05,053
And you think he can
replace Soon-shin?
230
00:24:08,290 --> 00:24:11,045
There you are!
231
00:24:11,832 --> 00:24:15,632
Hurry. Baron Huh
is looking for you.
232
00:24:15,846 --> 00:24:22,015
What happened?
Baron Huh seems quite upset.
233
00:24:25,671 --> 00:24:28,591
I hear you're preparing for
the military service exam.
234
00:24:30,147 --> 00:24:32,086
Yes, sir.
235
00:24:32,550 --> 00:24:35,765
I not tell you to keep
your eyes on your job?
236
00:24:36,565 --> 00:24:38,855
Forgive me, but...
237
00:24:39,058 --> 00:24:41,179
Don't waste your breath.
238
00:24:44,190 --> 00:24:47,190
So, do you think
you can pass?
239
00:24:49,773 --> 00:24:52,941
Don't give this man any
work after seven o'clock.
240
00:24:53,223 --> 00:24:54,836
Baron?
241
00:24:56,606 --> 00:24:58,711
Give it your best shot.
242
00:24:59,188 --> 00:25:06,920
But you'll have to take a pay
cut for the hours that you miss.
243
00:25:07,916 --> 00:25:10,747
Thank you, sir?
244
00:25:29,390 --> 00:25:32,287
Sir, he can barely learn the
business if he focused all his
245
00:25:32,288 --> 00:25:34,363
efforts here. Why?
246
00:25:34,476 --> 00:25:40,378
Oh dear... Learn to see
beyond the immediate!
247
00:25:42,619 --> 00:25:45,378
We are giving our money away
to those who are preparing for
248
00:25:45,379 --> 00:25:47,729
government service exam.
249
00:25:48,270 --> 00:25:53,795
Without political backing,
we merchants can't do business.
250
00:25:54,641 --> 00:25:57,170
So why should I stop Yi Soon-shin?
251
00:25:58,442 --> 00:26:01,070
If he passes the exam while
working for me, I would be
252
00:26:01,071 --> 00:26:08,457
acquiring a government official on
my side without spending a fortune.
253
00:26:09,394 --> 00:26:15,378
I have nothing to lose even if
he fails because I'm not paying him.
254
00:26:16,747 --> 00:26:22,307
What could be a better
investment than this?
255
00:26:31,488 --> 00:26:36,111
If Soon-shin were forced to go
to Andong, he would've had to
256
00:26:36,112 --> 00:26:39,823
give up on the match, and it
would've been over for him.
257
00:26:39,936 --> 00:26:42,349
Why did you have to meddle?
258
00:26:42,879 --> 00:26:45,202
Ah, be quiet.
259
00:26:45,585 --> 00:26:48,698
Supervisor Kim is
out to get your butt!
260
00:26:48,822 --> 00:26:51,359
You have some guts.
261
00:26:51,495 --> 00:26:55,645
How could you go to the baron
and confront him like that?
262
00:26:55,803 --> 00:27:00,144
Soon-shin talks to him all
the time. Why shouldn't I?
263
00:27:00,370 --> 00:27:04,047
Good grief! How can you
compare yourself to Soon-shin?
264
00:27:05,254 --> 00:27:08,660
He's a high noble and
you're a lowly peasant!
265
00:27:09,190 --> 00:27:11,490
You come from
different blood!
266
00:27:11,659 --> 00:27:16,586
You just wait until he passes
that military service exam.
267
00:27:18,392 --> 00:27:22,384
Didn't you see the baron calling
the magistrate's son "sir" and
268
00:27:22,385 --> 00:27:24,156
kowtowing to please him?
269
00:27:24,269 --> 00:27:28,815
If your friend passes the
exam, that will be him!
270
00:27:30,698 --> 00:27:32,878
What are you
going to do now?
271
00:27:33,450 --> 00:27:36,349
What are you going to do once your
friend passes the exam and leaves
272
00:27:36,350 --> 00:27:41,503
this place? You're here right
now riding on his coattails,
273
00:27:41,627 --> 00:27:47,255
but you'll be left high
and dry once he's gone?
274
00:27:47,256 --> 00:27:50,830
They'll have no reason
to keep you here.
275
00:27:51,462 --> 00:27:57,000
Why would they kick me out?
I'm twice as strong as Soon-shin!
276
00:27:57,124 --> 00:28:02,989
There're countless
strong men out there.
277
00:28:03,372 --> 00:28:06,157
More importantly, no one has
survived here after getting
278
00:28:06,158 --> 00:28:09,336
on the bad side
of Supervisor Kim!
279
00:28:09,688 --> 00:28:19,422
So take my advice and start
looking out for number one?
280
00:28:39,802 --> 00:28:41,235
You're back.
281
00:28:41,393 --> 00:28:44,359
Where did you go?
I was looking for you.
282
00:28:45,340 --> 00:28:48,160
Why would you look for me?
283
00:28:50,292 --> 00:28:54,319
I wanted to thank you for offering
to go to Andong instead of me.
284
00:28:55,762 --> 00:28:57,916
Are you drunk?
285
00:29:05,551 --> 00:29:10,175
Why did you drink so much?
Did something upset you?
286
00:29:10,288 --> 00:29:13,129
You don't need to know.
287
00:29:24,476 --> 00:29:29,212
Do you think this is going to
make Supervisor Kim flinch?
288
00:29:29,460 --> 00:29:35,552
You're so stupid! Stop it before
he gets even more upset with you!
289
00:29:36,488 --> 00:29:39,049
Stop wasting your time!
290
00:29:39,308 --> 00:29:45,534
Money might work with him,
but this is useless!
291
00:29:47,654 --> 00:29:49,221
Good morning, sir.
292
00:29:49,222 --> 00:29:50,530
What are you doing?
293
00:29:50,666 --> 00:29:52,086
I was just...
294
00:29:54,895 --> 00:29:57,253
Let's go.
295
00:30:03,343 --> 00:30:05,024
Chun-su!
296
00:30:09,107 --> 00:30:11,464
Have a good trip and be safe.
297
00:30:13,179 --> 00:30:14,645
Yeah.
298
00:31:28,552 --> 00:31:30,841
My lady! My lady!
299
00:31:31,032 --> 00:31:34,686
What is it?
What are you so excited about?
300
00:31:36,141 --> 00:31:37,956
He's here! Here's here!
301
00:31:37,957 --> 00:31:41,271
He's been here practicing
since this afternoon!
302
00:31:41,272 --> 00:31:42,298
Huh?
303
00:31:43,156 --> 00:31:47,397
You know, Sir Yi!
He's here early!
304
00:31:48,863 --> 00:31:50,206
Really?
305
00:31:53,189 --> 00:32:00,502
But... I'm no expert, but his
archery skills are not so...
306
00:32:09,761 --> 00:32:12,603
You're really something.
307
00:32:12,856 --> 00:32:16,426
How can you think about competing
with your lack of skills?
308
00:32:17,981 --> 00:32:23,021
There's an old saying: "Don't look
up at the tree you can never climb."
309
00:32:23,647 --> 00:32:26,730
A man should know
his limitations.
310
00:32:38,689 --> 00:32:39,980
Young lord!
311
00:32:42,647 --> 00:32:44,438
Have you been well?
312
00:32:44,801 --> 00:32:47,057
What brings you here?
313
00:32:47,181 --> 00:32:50,440
My master wishes to see you.
314
00:32:51,162 --> 00:32:52,896
Me?
315
00:33:01,647 --> 00:33:03,730
Here, let's drink.
316
00:33:09,106 --> 00:33:12,048
I'm disconcerted about two
of my best friends having
317
00:33:12,314 --> 00:33:14,981
to compete each other.
318
00:33:17,654 --> 00:33:23,314
So, how is the training going?
Do you think you have a chance?
319
00:33:23,731 --> 00:33:27,605
How could I even
hope to defeat Kyun?
320
00:33:28,147 --> 00:33:31,230
He's invested so much time
and effort in martial arts.
321
00:33:31,481 --> 00:33:34,688
But if you lose, you'll...
322
00:33:34,830 --> 00:33:37,271
I'm not going to
think about tomorrow.
323
00:33:37,397 --> 00:33:40,521
I'll just do my best today.
324
00:33:40,647 --> 00:33:47,247
The fact is, just being Kyun's
opponent is an honor I don't deserve.
325
00:33:53,564 --> 00:33:58,367
These are the rest of the Seven
Military Books of Confucius.
326
00:33:58,647 --> 00:34:02,688
What else can we do
but do the best we can?
327
00:34:15,231 --> 00:34:18,105
Thanks. You may go home now.
328
00:34:18,356 --> 00:34:20,145
Yes, sir.
329
00:35:20,022 --> 00:35:21,271
Kyun!
330
00:35:22,939 --> 00:35:27,271
Oh, are you here to practice?
331
00:35:31,314 --> 00:35:35,471
Come on up.
Have a drink with me.
332
00:35:43,064 --> 00:35:45,012
Drink up!
333
00:35:54,356 --> 00:35:57,271
It was a moonless night.
334
00:35:58,230 --> 00:36:01,563
Yes, it was pouring rain.
335
00:36:02,897 --> 00:36:08,438
It was not an easy climb but
you followed me to the end
336
00:36:08,439 --> 00:36:10,954
and you didn't give up.
337
00:36:12,285 --> 00:36:15,184
I was the captain of the
Geunchung-dong Brigade,
338
00:36:15,185 --> 00:36:18,658
and you were my most
trusted assistant.
339
00:36:22,707 --> 00:36:25,786
I miss those days...
340
00:36:26,772 --> 00:36:31,685
I was overjoyed when
the master took you in.
341
00:36:32,772 --> 00:36:36,185
This is a golden
opportunity tor you,
342
00:36:37,064 --> 00:36:41,621
but I might...
343
00:36:43,522 --> 00:36:46,355
Soon-shin, I...
344
00:36:46,356 --> 00:36:51,814
I know, Kyun.
You don't have to explain.
345
00:36:56,231 --> 00:37:02,798
Yes. Let's forget all about
the competition tonight and
346
00:37:02,799 --> 00:37:07,625
enjoy some archery!
347
00:37:25,731 --> 00:37:28,636
Shall we begin?
348
00:37:33,772 --> 00:37:36,305
I'll go first!
349
00:37:41,189 --> 00:37:43,230
It's your turn.
350
00:38:03,092 --> 00:38:06,915
Shoot away!
351
00:38:30,328 --> 00:38:33,057
I had my share of
hard time as well.
352
00:38:33,350 --> 00:38:37,410
I was so eager to hit the
target that I pulled on that
353
00:38:37,411 --> 00:38:41,697
darn string again and again
until my fingers bled.
354
00:38:42,022 --> 00:38:48,691
But the darn arrows avoided
the red circle every time.
355
00:38:49,007 --> 00:38:55,390
And for a while the target appeared
as tiny as an ear on a needle.
356
00:38:58,106 --> 00:39:02,451
It took me two years
to hit the center.
357
00:39:03,432 --> 00:39:07,256
Ironically, I was competing
against the master.
358
00:39:07,731 --> 00:39:12,929
I must have shot seven out
of ten shots into the air.
359
00:39:14,847 --> 00:39:19,605
Then the master
suddenly yelled at me.
360
00:39:20,000 --> 00:39:24,455
"Why are you trying to fight me?
Your opponent is elsewhere!"
361
00:39:26,439 --> 00:39:30,980
That's what woke me up.
I focused and focused
362
00:39:31,106 --> 00:39:36,396
until I couldn't see or
hear anything around me.
363
00:39:36,564 --> 00:39:57,441
And when I came to, there it
was-right in the dead center.
364
00:40:22,606 --> 00:40:24,480
That smells wonderful.
365
00:40:24,606 --> 00:40:28,015
It's from Master
Namgoong in Gonyang.
366
00:40:28,410 --> 00:40:29,808
I see...
367
00:40:33,564 --> 00:40:36,813
Is there something you
wish to talk about?
368
00:40:38,413 --> 00:40:42,033
No, not particularly...
369
00:40:42,236 --> 00:40:45,675
You're always trying
to hide how you feel.
370
00:40:46,314 --> 00:40:50,210
But your eyes are full
of questions right now.
371
00:40:52,272 --> 00:40:56,955
Did you watch
them again tonight?
372
00:41:00,304 --> 00:41:04,185
I'm told they are
best of friends.
373
00:41:04,439 --> 00:41:08,877
You needed to test him and someone
had to compete against him, but
374
00:41:09,023 --> 00:41:16,188
did it have to be his friend?
I don't quite understand.
375
00:41:16,490 --> 00:41:21,418
I don't understand why you
allowed such an unfair fight
376
00:41:21,419 --> 00:41:24,230
when you cherish your pupils.
377
00:41:24,757 --> 00:41:31,605
Yunhwa, warriors don't always
fight under the same conditions.
378
00:41:31,772 --> 00:41:35,684
There are weak opponents and
there are fierce opponents
379
00:41:35,685 --> 00:41:40,781
with unmatched strength.
But they can't always
380
00:41:40,782 --> 00:41:44,367
defeat the weak, and they don't
always lose against the strong.
381
00:41:44,604 --> 00:41:46,771
That is war.
382
00:41:47,874 --> 00:41:49,498
Father...
383
00:41:49,499 --> 00:41:53,615
I'm not always right, but this
match will be an opportunity
384
00:41:53,616 --> 00:42:00,022
of great learning
for booth of them.
385
00:42:27,481 --> 00:42:32,402
It is quite late, my lady.
386
00:42:32,538 --> 00:42:36,091
Where might you be
going at this hour?
387
00:42:36,981 --> 00:42:40,271
I must be somewhere...
388
00:42:41,583 --> 00:42:44,646
Alone without your servant?
389
00:42:45,723 --> 00:42:49,872
I'm not going very far.
Thank you for your concern.
390
00:44:31,668 --> 00:44:33,401
Thank you.
391
00:44:37,138 --> 00:44:43,048
There will be a good outcome.
My father believes so.
392
00:44:49,272 --> 00:44:53,851
... And so do I.
393
00:46:36,374 --> 00:46:38,286
You will shoot two
sets of five arrows.
394
00:46:38,287 --> 00:46:42,130
Whoever hits the mark by a
greater number will be the winner.
395
00:46:42,481 --> 00:46:47,272
Once the winner is decided,
all of us including myself,
396
00:46:47,624 --> 00:46:53,073
will accept the result
cleanly without dispute.
397
00:47:03,606 --> 00:47:05,641
Let's go closer!
398
00:47:43,888 --> 00:47:46,521
There's no doubt you will place
first on the military service exam
399
00:47:46,522 --> 00:47:50,397
whether or not you are here.
But it's different for Soon-shin.
400
00:47:57,209 --> 00:48:04,383
If you really wish to help your friend,
you will do your best on this match!
401
00:48:05,849 --> 00:48:11,712
I know, Kyun. I know
how you feel better than anyone.
402
00:51:10,122 --> 00:51:12,863
There's only one left to go.
403
00:51:13,742 --> 00:51:16,009
This is it.
31555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.