Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,891 --> 00:03:17,123
(Queeus Club, Private Members Only)
2
00:03:18,296 --> 00:03:21,526
That's it!
Hundred honors and 90 below.
3
00:03:21,732 --> 00:03:24,224
Nicely done,Strangways.
I have to give it to you.
4
00:03:24,435 --> 00:03:29,373
I must leave you for a few minutes.
Order a round on my chit,porfessor.
5
00:03:29,641 --> 00:03:32,576
Damn it all ! Must you break off
at this time every evening?
6
00:03:32,778 --> 00:03:33,870
Sorry, general.
7
00:03:34,045 --> 00:03:37,606
My director is a creature of habit.
I get a call every day at this time.
8
00:03:37,816 --> 00:03:39,751
Harry back before the cards get cold.
9
00:03:39,951 --> 00:03:43,284
Twenty minutes.
Don't doctor any hands while I'am away.
10
00:03:45,456 --> 00:03:46,890
Same again.
11
00:03:49,594 --> 00:03:51,528
Bless you, master.
12
00:04:06,479 --> 00:04:07,969
Hurry, man!
13
00:04:08,180 --> 00:04:10,205
Get away quick!
14
00:04:15,688 --> 00:04:18,486
(Letter Box Strangways)
15
00:04:28,834 --> 00:04:32,464
W6N, W6N, W6N...
16
00:04:32,672 --> 00:04:35,141
...calling G7W.
17
00:04:35,341 --> 00:04:37,308
How do you hear me? Over.
18
00:04:37,943 --> 00:04:42,108
G7W, London. G7W, London.
Receiving you. Over.
19
00:04:43,449 --> 00:04:45,041
Stand by to transmit.
20
00:04:45,251 --> 00:04:46,912
Wait. Out.
21
00:05:09,041 --> 00:05:10,566
Here.
22
00:05:22,189 --> 00:05:25,180
(Crab Key, Doctor No)
23
00:05:35,837 --> 00:05:39,863
Hello, W6N, report my signals. Over.
24
00:05:41,341 --> 00:05:43,832
Hello, W6N. Over.
25
00:05:48,917 --> 00:05:51,009
Foreman of Signals.Urgent.
26
00:05:56,757 --> 00:05:59,123
Right. Get me MI6 radio security control.
27
00:06:00,194 --> 00:06:01,592
What is it?
28
00:06:01,795 --> 00:06:06,698
- Kingston, Jamaica broke contact.
- Broken of faded?
29
00:06:06,899 --> 00:06:09,334
Broken. Carrier wave
is still established.
30
00:06:09,536 --> 00:06:13,439
- Did you check both frequencies?
- Yes, sir. No joy on eithier.
31
00:06:13,641 --> 00:06:15,905
Keep trying. Let me know
when they come up again.
32
00:06:16,111 --> 00:06:20,911
Hello? Hello, W6N,
report my signals. Over.
33
00:06:21,115 --> 00:06:25,108
Foreman of Signals, sir.
Jamaica's broken off mid-transmission.
34
00:06:25,320 --> 00:06:27,618
No, sir. It's not a technical fault.
35
00:06:27,822 --> 00:06:29,413
Yes, sir.
36
00:06:29,623 --> 00:06:32,593
Will you tell him, sir?
Very good.
37
00:06:33,695 --> 00:06:34,094
(Les Ambassadeurs London)
38
00:06:34,094 --> 00:06:37,292
(Les Ambassadeurs London)
39
00:06:39,334 --> 00:06:42,860
- Excuse me, are you a member?
- No, i'm looking for Mr. James Bond.
40
00:06:43,037 --> 00:06:46,973
- What name should I say, sir?
- Just give him my card, will you?
41
00:06:47,141 --> 00:06:49,837
Would you like to leave your coat over there, sir?
42
00:07:34,155 --> 00:07:36,454
The house will cover the difference?
43
00:07:49,304 --> 00:07:50,737
I need another thousand.
44
00:07:51,273 --> 00:07:53,299
I admire your courage, Miss...
45
00:07:53,509 --> 00:07:56,808
Trench. Sylvia Trench.
46
00:07:57,013 --> 00:07:59,207
I admire your luck, Mr...
47
00:08:00,215 --> 00:08:01,580
Bond.
48
00:08:02,685 --> 00:08:03,674
James Bond.
49
00:08:04,386 --> 00:08:08,083
Mr. Bond, would you care to raise the limit?
50
00:08:08,458 --> 00:08:10,120
I have no objections.
51
00:08:14,130 --> 00:08:15,563
Now.
52
00:08:20,603 --> 00:08:24,800
- Looks like you're out to get me.
- It's an idea, at that.
53
00:08:25,607 --> 00:08:26,835
Eight.
54
00:08:31,581 --> 00:08:34,106
- Excuse me, sir?
- Thank you.
55
00:08:34,718 --> 00:08:36,344
Andre, I must pass the shoe.
56
00:08:37,052 --> 00:08:40,853
I hope you'll forgive me,
but it's most important. Thank you.
57
00:08:45,395 --> 00:08:47,762
Have those changed, will you?
58
00:08:51,935 --> 00:08:56,201
Too bad you have to go, just as
things were getting interesting.
59
00:08:56,407 --> 00:09:00,672
Yes. Tell me, Miss Trench,
do you play any other games?
60
00:09:00,877 --> 00:09:03,244
I mean besides chemin de fer?
61
00:09:03,446 --> 00:09:06,973
Golf, amongst other things.
62
00:09:07,685 --> 00:09:10,552
- Temorrow afternoon, then.
- Temorrow?
63
00:09:10,754 --> 00:09:14,622
We could have dinner afterwards, perhaps?
64
00:09:14,824 --> 00:09:16,553
Sounds tempting.
65
00:09:17,660 --> 00:09:21,256
May I let you know in the morning?
66
00:09:21,464 --> 00:09:22,988
Splendid.
67
00:09:24,134 --> 00:09:26,364
My number's on the card.
68
00:09:43,487 --> 00:09:45,785
See if he's there, will you?
69
00:09:47,825 --> 00:09:52,592
James, where on earth have you been?
I've been searching London for you.
70
00:09:53,664 --> 00:09:56,064
007 is here, sir.
71
00:09:56,267 --> 00:09:57,996
He'll see you in a minute.
72
00:09:58,202 --> 00:10:00,363
Moneypenny.
73
00:10:00,571 --> 00:10:02,005
- What gives?
- Me.
74
00:10:02,174 --> 00:10:04,698
Given an ounce of encouragment.
75
00:10:05,209 --> 00:10:08,440
You never take me to dinner
looking like this, James.
76
00:10:08,647 --> 00:10:10,808
You never take me to dinner, period.
77
00:10:11,016 --> 00:10:13,780
I would, only M
would have me court-martialed.
78
00:10:13,985 --> 00:10:17,249
...for illegal ues
of goverment property.
79
00:10:17,455 --> 00:10:22,357
Flattery will get you nowhere,
but don't stop trying. Now.
80
00:10:22,561 --> 00:10:26,293
- What's all this to-do about?
- Strangways. It's looks serious.
81
00:10:26,498 --> 00:10:29,956
We've been burning the air between
here and Jamaica for three hours.
82
00:10:30,768 --> 00:10:31,861
In you go.
83
00:10:32,571 --> 00:10:34,367
Don't forget to write.
84
00:10:49,155 --> 00:10:51,019
Good evening, sir.
85
00:10:51,224 --> 00:10:55,523
It happens to be 3 a.m.
When do you sleep, 007?
86
00:10:55,894 --> 00:10:58,089
Never on the firm's time, sir.
87
00:10:58,297 --> 00:10:59,854
Sit down.
88
00:11:04,270 --> 00:11:06,261
Jamaica went off the air tonight.
89
00:11:06,472 --> 00:11:09,565
Right in the middle
of the opening procedure.
90
00:11:09,774 --> 00:11:12,299
Strangways has disappeared.
91
00:11:12,511 --> 00:11:15,878
So has his secretary. She was new.
We had just send her there.
92
00:11:16,082 --> 00:11:18,948
Was strangways on something special?
93
00:11:19,151 --> 00:11:21,846
He was checking an inquiry
from the Americans.
94
00:11:22,053 --> 00:11:26,319
They had complaints about interference
with their Cape Canaveral rockets.
95
00:11:26,526 --> 00:11:29,221
They think it comes
from the Jamaica area.
96
00:11:30,396 --> 00:11:33,991
- Does "toppling" mean anything to you?
- A little.
97
00:11:34,200 --> 00:11:37,966
It's throwing the gyroscopic controls
of a guided missile off balance...
98
00:11:38,170 --> 00:11:40,035
... with a radio beam?
99
00:11:40,240 --> 00:11:41,604
More or less.
100
00:11:41,808 --> 00:11:45,368
Five million dollars worth of missile
aimed at a spot in the south Atlantic...
101
00:11:45,577 --> 00:11:49,742
...but finishing up in the middle
of the Brazilian jungle is bad enough.
102
00:11:49,949 --> 00:11:53,476
Now they're going to try orbiting
a rocket around the moon.
103
00:11:53,686 --> 00:11:57,918
The American CIA sent a man
to work with Strangways.
104
00:11:58,123 --> 00:12:00,388
Fellow by the name of Leiter.
Do you know him?
105
00:12:00,592 --> 00:12:02,458
I've heard of him,
but never met him.
106
00:12:02,662 --> 00:12:05,495
Has he found out anything important?
107
00:12:05,698 --> 00:12:08,635
Ask him. You are booked
on the 7:00 plane to Kingston.
108
00:12:08,835 --> 00:12:12,669
That gives you exactly
three hours, 22 minutes.
109
00:12:13,941 --> 00:12:15,704
Armorer.
110
00:12:15,909 --> 00:12:18,901
I'll have background papers
sent to you at the airport...
111
00:12:19,112 --> 00:12:21,171
... in a self-destructor bag.
112
00:12:21,381 --> 00:12:24,178
You can study them during the flight.
113
00:12:24,384 --> 00:12:27,217
I want to know what's happened
to Strangways.
114
00:12:31,525 --> 00:12:33,493
Take off your jacket.
115
00:12:39,099 --> 00:12:41,191
Give me your gun.
116
00:12:44,604 --> 00:12:48,335
I thought so. Damned Beretta again.
I've told you about this before.
117
00:12:49,242 --> 00:12:52,110
You tell him, for the last time.
118
00:12:53,214 --> 00:12:56,877
It's nice and light, in a lady's handbag.
119
00:12:57,218 --> 00:12:58,515
No stopping power.
120
00:12:58,720 --> 00:13:00,778
Any comments, 007?
121
00:13:01,855 --> 00:13:03,652
I disagree, sir.
122
00:13:03,857 --> 00:13:07,589
I've used a Beretta for 10 years.
I've never missed with it yet.
123
00:13:07,794 --> 00:13:11,788
No, but it jammed on your last job.
You spent six months in hospital.
124
00:13:12,000 --> 00:13:16,129
You carry a doubel-0 number. It gives
you a license to kill, not get killed.
125
00:13:16,336 --> 00:13:21,171
Since I've been head of MI6, there's
been a 40 percent drop in casualties.
126
00:13:21,375 --> 00:13:22,933
I want it to stay that way.
127
00:13:23,744 --> 00:13:25,373
You'll carry the Walther...
128
00:13:26,214 --> 00:13:29,650
...unless you prefer to go back
to standard intelligence duties.
129
00:13:31,352 --> 00:13:33,321
No, sir, I would not.
130
00:13:33,521 --> 00:13:36,490
Then from now on you carry
a different gun. Show him.
131
00:13:38,092 --> 00:13:39,650
Walther PPK.
132
00:13:39,861 --> 00:13:44,662
It's 7.65mil, with a delivery like
a brick through a plate-glass window.
133
00:13:44,867 --> 00:13:48,666
Takes a Brausch silencer with very
little reduction in muzzle velocity.
134
00:13:48,871 --> 00:13:51,998
- The American CIA swear by them.
- Thank you, Major Boothroyd.
135
00:13:52,205 --> 00:13:53,968
Thank you, sir.
Good night, sir.
136
00:13:54,175 --> 00:13:56,268
- Any questions, 007?
- No, sir.
137
00:13:56,477 --> 00:13:58,172
All right. Best of luck.
138
00:13:58,713 --> 00:14:00,237
Thank you, sir.
139
00:14:04,453 --> 00:14:06,546
- 007?
- Sir?
140
00:14:06,722 --> 00:14:08,518
Just leave the Beretta.
141
00:14:27,342 --> 00:14:31,675
Miss Moneypenny, forget the usual
repartee. 007's in a hurry.
142
00:14:43,827 --> 00:14:44,986
Good luck.
143
00:15:25,969 --> 00:15:29,133
There! You made me miss it.
144
00:15:29,340 --> 00:15:31,204
You don't miss a thing.
145
00:15:31,408 --> 00:15:33,840
How did you get in?
Never mind. You're here.
146
00:15:34,043 --> 00:15:36,409
I decided to accept your invitation.
147
00:15:38,515 --> 00:15:41,211
That was for tomorrow afternoon.
148
00:15:41,418 --> 00:15:46,046
- Do you always dress this way for golf?
- I changed into something comfortabel.
149
00:15:46,789 --> 00:15:48,450
I hope I did the right thing.
150
00:15:49,058 --> 00:15:52,084
You did the right thing,
but you picked the wrong moment.
151
00:15:52,662 --> 00:15:54,062
I have to leave immediately.
152
00:15:54,264 --> 00:15:56,494
Oh, that's too bad.
153
00:15:57,633 --> 00:16:00,603
Just as things
were getting interesting again.
154
00:16:06,144 --> 00:16:08,577
When did you say you had to leave?
155
00:16:09,812 --> 00:16:11,371
Immediately.
156
00:16:14,451 --> 00:16:16,282
Almost immediately.
157
00:16:27,297 --> 00:16:30,892
Hello, New York. Your Pan Am 323
just landed in Kingston, Jamaica.
158
00:16:58,529 --> 00:17:00,292
- Taxi!
- Taxi!
159
00:17:00,497 --> 00:17:02,328
All right, go ahead.
160
00:17:02,533 --> 00:17:03,761
Help yourself.
161
00:17:05,003 --> 00:17:08,131
- Taxi!
- Mr.Bond, sir?
162
00:17:08,306 --> 00:17:09,864
Yes?
163
00:17:10,575 --> 00:17:13,475
I'm Mr.Jones.
Chauffeur from Government House.
164
00:17:13,677 --> 00:17:18,775
Fine, we'll drop my bags at the hotel.
I want to check my reservation.
165
00:17:18,949 --> 00:17:23,114
- I can do that.
- No. You just take care of the bags.
166
00:17:41,706 --> 00:17:43,765
- Government House?
- Yes.
167
00:17:43,975 --> 00:17:47,376
- Principal secretary, please.
- Hold the line, please.
168
00:17:51,316 --> 00:17:54,843
- Who wants him?
- James Bond. Universal Exports.
169
00:17:55,053 --> 00:17:57,544
Welcome to Jamaica, Mr.Bond.
170
00:17:57,755 --> 00:18:00,281
Yes, your head office alerted us this morning.
171
00:18:00,494 --> 00:18:03,825
- Free for lunch today? One o'clock?
- That'll suit me fine.
172
00:18:04,029 --> 00:18:06,054
By the way, have you
sent a car for me?
173
00:18:06,265 --> 00:18:08,756
I didn't think you wanted
an official reception.
174
00:18:08,968 --> 00:18:11,163
Quite right. One o'clock then.
175
00:18:11,370 --> 00:18:15,170
Forgive me if I'm a few minutes late.
176
00:18:33,291 --> 00:18:36,819
- Where to first, sir?
- Government House, but no hurry.
177
00:18:37,029 --> 00:18:40,158
Just take me for a ride.
178
00:19:09,495 --> 00:19:13,125
You always drive this fast?
I told you I wasn't in a hurry.
179
00:19:13,332 --> 00:19:17,565
Sorry, sir, but I think there's
some fellow trying to follow us.
180
00:19:21,274 --> 00:19:24,767
Then I suggest you try and lose them.
181
00:19:43,729 --> 00:19:45,721
Take the next right turn.
182
00:20:03,651 --> 00:20:08,146
Now, Mr.Jones, talk fast
before your friend doubles back.
183
00:20:08,356 --> 00:20:10,653
Who are you working for?
184
00:20:10,858 --> 00:20:15,454
I don't know what you're saying.
I was sent to meet you at the airport.
185
00:20:15,662 --> 00:20:17,221
By whom?
186
00:20:17,432 --> 00:20:20,196
By Government House.
187
00:20:20,402 --> 00:20:21,594
I don't think so.
188
00:20:21,802 --> 00:20:24,828
Both hands on the wheel!
I'm a nervous passenger.
189
00:20:26,974 --> 00:20:29,340
Get out. Move!
190
00:20:29,544 --> 00:20:31,705
Keep your hands where I can see them.
191
00:20:56,871 --> 00:20:58,396
Get up!
192
00:21:11,052 --> 00:21:13,111
- Now talk.
- All right.
193
00:21:17,527 --> 00:21:19,825
Let me have a cigarette.
194
00:21:33,543 --> 00:21:36,034
To hell with you!
195
00:21:58,501 --> 00:22:00,833
Sergeant, make sure he doesn't get away.
196
00:22:07,543 --> 00:22:09,102
Cyanide in a cigarette?
197
00:22:09,312 --> 00:22:11,780
- Fantastic.
- No less.
198
00:22:11,948 --> 00:22:15,713
- Well, Duff, what have you got?
- The car was stolen.
199
00:22:15,918 --> 00:22:18,819
We haven't identified the driver yet.
200
00:22:19,022 --> 00:22:20,990
But he wasn't a Kingston man.
201
00:22:21,189 --> 00:22:24,022
Wherever ha was from,
news of my arrival leaked.
202
00:22:24,227 --> 00:22:26,491
We didn't advertise it,
I can assure you.
203
00:22:26,696 --> 00:22:28,253
Perhaps not.
204
00:22:28,463 --> 00:22:31,432
It seemed someone had been selling tickets.
205
00:22:31,733 --> 00:22:33,531
Anything more we can do for you?
206
00:22:34,137 --> 00:22:36,732
I'd like to meet
the last people to see Strangways.
207
00:22:36,940 --> 00:22:40,501
Nobody saw him after he left
our bridge four at the Queens Club.
208
00:22:40,710 --> 00:22:42,575
- Who were the others?
- Professor Dent.
209
00:22:42,745 --> 00:22:46,476
Metallurgist. Runs a test laboratory.
Respected. Clean bill.
210
00:22:46,684 --> 00:22:50,518
- Potter.
- General, ex-army. Been here ages.
211
00:22:50,721 --> 00:22:52,120
Start with those.
212
00:22:52,323 --> 00:22:55,587
- Want them brought in?
- Lord, no! I'll meet them socially.
213
00:22:55,758 --> 00:22:57,555
I'll introduce you at the club tonight.
214
00:22:57,760 --> 00:23:00,696
Fine. I'd like to take a look
at Strangways' place.
215
00:23:00,863 --> 00:23:03,162
I'll run you up there now.
216
00:23:15,478 --> 00:23:16,674
Go on in.
217
00:23:22,820 --> 00:23:25,118
Oh, yes, that's a blood patch.
218
00:23:25,322 --> 00:23:29,418
- They've grouped it as O-Rh positive.
- That's her group, all right.
219
00:23:39,770 --> 00:23:42,638
The set was still switched on
when we came round.
220
00:23:42,807 --> 00:23:45,798
We tried to get through on
that frequency, but it was dead.
221
00:23:45,975 --> 00:23:50,743
And it'll stay dead. All frequencies
are changed when security's broken.
222
00:23:52,916 --> 00:23:55,613
(Geological Configuration, Eastern Caribbean)
223
00:23:58,522 --> 00:24:01,253
Receipt from Dent Laboratories.
224
00:24:02,027 --> 00:24:03,823
Geology a hobby of Strangways'?
225
00:24:04,462 --> 00:24:06,362
Not that I know of, no.
226
00:24:12,837 --> 00:24:14,964
Who is the man with Strangways?
227
00:24:17,842 --> 00:24:19,400
One of the local fishermen.
228
00:24:19,611 --> 00:24:24,343
- He drove the car that tailed me.
- That so? That gives us something.
229
00:24:24,548 --> 00:24:27,245
- I'll have a check made on him.
- You do that.
230
00:24:27,451 --> 00:24:31,013
I want to have a bath before
I meet Pleydell-Smith at the club.
231
00:24:37,328 --> 00:24:41,789
One medium-dry vodka martini,
mixed like you said, sir, not stirred.
232
00:24:42,000 --> 00:24:43,832
- Anything else?
- No, that's all.
233
00:24:44,036 --> 00:24:45,298
Very well, sir.
234
00:26:03,616 --> 00:26:07,347
Curious, old Strangways
just vanishing like that. Or is it?
235
00:26:08,655 --> 00:26:12,113
His secretary was very nice,
very nice indeed.
236
00:26:12,325 --> 00:26:15,555
- Did you know her?
- I'd seen her around, you know.
237
00:26:16,428 --> 00:26:19,363
I suppose none of you could throw
any light on what happened?
238
00:26:19,566 --> 00:26:21,500
His conversation? Any hint?
239
00:26:22,869 --> 00:26:26,361
I never heard him talk about anything
but big-game fishing and bridge.
240
00:26:26,573 --> 00:26:31,509
He started fishing three weeks ago
and was out practically every day.
241
00:26:31,911 --> 00:26:35,713
Must've cost him something.
These fishermen ask the Earth to charter.
242
00:26:35,916 --> 00:26:39,113
- And Quarrel's the most expensive.
- Quarrel?
243
00:26:39,320 --> 00:26:41,617
Cayman Islander.
Keeps a boat in the harbor.
244
00:26:41,822 --> 00:26:43,187
I see.
245
00:26:53,433 --> 00:26:56,426
- Excuse me. Where do I find Quarrel?
- Him.
246
00:26:57,137 --> 00:26:58,195
Thank you.
247
00:27:08,481 --> 00:27:10,449
Your name Quarrel?
248
00:27:11,418 --> 00:27:12,716
Maybe.
249
00:27:12,920 --> 00:27:16,947
I'm a friend
of Commander Strangways.
250
00:27:19,060 --> 00:27:23,327
Ain't that nice!
I like people who's friends of people.
251
00:27:23,531 --> 00:27:26,797
I thought you might be able to tell me
what happened to him.
252
00:27:28,437 --> 00:27:30,927
As far as I know, nothing happened.
253
00:27:31,137 --> 00:27:33,936
Unless you know different, captain.
254
00:27:34,909 --> 00:27:38,367
Where did you take him in your boat?
255
00:27:38,579 --> 00:27:39,910
See that?
256
00:27:40,481 --> 00:27:43,040
That there's the Caribbean.
257
00:27:43,251 --> 00:27:45,878
That's where. Fishing.
258
00:27:46,087 --> 00:27:49,886
I'm interested in fishing.
I'd like to charter your boat.
259
00:27:50,091 --> 00:27:52,151
I'm sorry. It's not for hire.
260
00:27:52,361 --> 00:27:56,421
- Seems I came to the wrong address.
- That's all rigth.
261
00:27:56,632 --> 00:28:00,431
Now if you'll excuse me,
I've got business to attend to.
262
00:28:33,402 --> 00:28:34,699
Hey, Puss Feller.
263
00:28:55,591 --> 00:29:00,084
Well, if it ain't my friend
what gets addresses mixed.
264
00:29:00,295 --> 00:29:02,786
You got the right one now
if you like good eating.
265
00:29:02,998 --> 00:29:06,331
I do if the conversation matches it.
266
00:29:06,869 --> 00:29:09,429
Back at the boat, too public.
267
00:29:09,638 --> 00:29:12,665
- In there, it different.
- After you.
268
00:29:13,742 --> 00:29:15,540
Sure thing.
269
00:29:20,584 --> 00:29:23,178
- See we get a bit of privacy.
- Nothing but.
270
00:29:23,353 --> 00:29:24,513
Nothing but.
271
00:29:32,129 --> 00:29:34,427
- Pick a seat.
- I'm fine.
272
00:29:35,866 --> 00:29:40,393
Okay, mister, supposing you start
the conversation. How's about it?
273
00:29:50,981 --> 00:29:54,917
Ain't no use struggling.
Puss Feller wrestles alligators.
274
00:30:02,358 --> 00:30:05,021
Right! Up slowly and face that wall.
275
00:30:14,570 --> 00:30:16,231
Hold it.
276
00:30:21,411 --> 00:30:24,973
Gently, gently.
Let's not get excited.
277
00:30:29,686 --> 00:30:30,676
Frisk him.
278
00:30:44,034 --> 00:30:45,228
Nothing.
279
00:30:47,105 --> 00:30:50,006
Interesting.
Where were you measured for this?
280
00:30:50,208 --> 00:30:52,038
My tailor. Savile Row.
281
00:30:52,242 --> 00:30:55,474
That so?
Mine's a guy in Washington.
282
00:30:55,679 --> 00:30:58,672
Felix Leiter,
Central Intelligence Agency.
283
00:30:58,882 --> 00:31:01,350
You must be James Bond.
284
00:31:01,518 --> 00:31:03,008
You mean we've fighting
the same war?
285
00:31:03,188 --> 00:31:05,246
I spotted you at the airport.
286
00:31:05,422 --> 00:31:09,553
When I saw you drive off with the
opposition, I figured I must be wrong.
287
00:31:09,727 --> 00:31:11,160
Quarrel's been helping me.
288
00:31:11,362 --> 00:31:14,729
- No hard feelings, I hope.
- Only a sore hand. Glad to know you.
289
00:31:14,934 --> 00:31:16,765
That's Puss Feller.
He owns the place.
290
00:31:16,969 --> 00:31:19,334
- Hope he cooks better than he fights.
- You could find out.
291
00:31:19,504 --> 00:31:21,335
Nobody died from my cooking yet.
292
00:31:59,043 --> 00:32:01,740
There you are.
Cape Canaveral is screaming.
293
00:32:01,946 --> 00:32:05,383
They don't want anything to go wrong
with this moon-rocket launching.
294
00:32:05,584 --> 00:32:09,075
You say Strangways didn't think the
Interference was coming from here.
295
00:32:09,287 --> 00:32:13,987
- I suppose you cased the joint.
- I checked unofficially.
296
00:32:14,193 --> 00:32:17,423
You limeys can be pretty touchy
about trespassing.
297
00:32:17,630 --> 00:32:19,928
Strangways and Quarrel
checked the offshore islands.
298
00:32:20,099 --> 00:32:21,896
- You found nothing?
- Not a thing.
299
00:32:22,100 --> 00:32:25,331
- Where did you look?
- Just about most everywhere.
300
00:32:25,538 --> 00:32:29,406
- Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef.
- Checked them all thoroughly?
301
00:32:29,608 --> 00:32:32,009
Except Crab Key.
We have no right to go there.
302
00:32:32,512 --> 00:32:35,378
- Why not?
- It belongs to a Chinese...
303
00:32:37,883 --> 00:32:40,716
Get her, Quarrel, and the camera.
304
00:32:44,824 --> 00:32:46,222
Evening, missus.
305
00:32:48,961 --> 00:32:50,190
You're hurting!
306
00:32:50,863 --> 00:32:53,229
Captain wants you to
have a drink with us.
307
00:32:54,901 --> 00:32:58,734
- You're hurting me.
- You can't mean it.
308
00:33:07,214 --> 00:33:08,613
Good evening.
309
00:33:14,254 --> 00:33:16,154
Why do you want another picture of me?
310
00:33:16,356 --> 00:33:20,452
I only got your hat at the airport.
Tell this ape to let me go.
311
00:33:20,661 --> 00:33:22,525
Why do you want a picture?
312
00:33:22,729 --> 00:33:27,029
- That's the way I earn my living.
- Who pays you?
313
00:33:28,868 --> 00:33:30,859
The Daily Gleaner.
314
00:33:36,309 --> 00:33:38,572
- Anything I can do?
- Ever seen this girl before?
315
00:33:39,479 --> 00:33:42,880
She comes here sometimes.
She being a nuisance to you?
316
00:33:43,049 --> 00:33:44,483
You want me to get rid of her?
317
00:33:44,651 --> 00:33:49,111
No. Ring the Gleaner and find out if
they sent a photographer her toningt.
318
00:33:50,357 --> 00:33:52,349
They didn't send me.
I work freelance.
319
00:33:52,559 --> 00:33:55,085
Freelance? For whom?
320
00:33:55,295 --> 00:33:56,661
You...
321
00:33:58,699 --> 00:34:00,894
Tell us and he'll stop.
322
00:34:07,608 --> 00:34:10,372
We don't get nothing out of her.
Want me to break her arm?
323
00:34:12,179 --> 00:34:13,736
Another time.
324
00:34:18,419 --> 00:34:21,616
The second time nothing's come out.
Give her her arm back.
325
00:34:22,856 --> 00:34:25,087
Run along, freelance.
326
00:34:25,293 --> 00:34:29,162
You'll be sorry!
You'll all be sorry, you rats!
327
00:34:33,602 --> 00:34:36,264
One takes cyanide, another
would have let her arm be broken.
328
00:34:36,471 --> 00:34:40,337
Neither would talk. Who puts
that sort of scare into people?
329
00:34:40,541 --> 00:34:43,510
We better find out but fast.
330
00:34:43,712 --> 00:34:46,339
What's so special about Crab Key?
Why can't we go?
331
00:34:46,548 --> 00:34:50,644
It belongs to a Chinese character.
He won't allow anyone to land.
332
00:34:50,852 --> 00:34:53,718
I had our naval reconnaissance planes tak a look.
333
00:34:53,921 --> 00:34:56,082
They found nothing but a bauxite mine...
334
00:34:56,258 --> 00:34:58,556
...low-scan C-H radar setup.
335
00:34:58,727 --> 00:35:00,318
But there's nothing illegal about that.
336
00:35:00,494 --> 00:35:03,521
That Crab Key scares me plenty.
337
00:35:03,732 --> 00:35:06,599
Friends of mine went there
after seashells.
338
00:35:06,801 --> 00:35:09,066
Only trouble,
they never came back again.
339
00:35:09,271 --> 00:35:11,671
None of the local fishermen will go there.
340
00:35:11,873 --> 00:35:14,068
Commander Strangways and me
slipped in at night.
341
00:35:14,277 --> 00:35:17,871
He take samples and we came back.
Don't do to hang about there.
342
00:35:18,079 --> 00:35:23,108
- What kind of samples?
- Bits of rock, sand, water.
343
00:35:24,486 --> 00:35:28,947
I see. Crab Key
begins to interest me.
344
00:35:29,157 --> 00:35:31,624
What else do we know
about this Chinese gentleman?
345
00:35:31,827 --> 00:35:36,196
Nothing much, except his name.
Dr.No.
346
00:36:08,730 --> 00:36:10,391
(Prof R J. Dent Enquiries)
347
00:36:11,633 --> 00:36:15,161
- I'd like to see Professor Dent.
- Have you an appointment, sir?
348
00:36:15,370 --> 00:36:17,839
Tell him it's James Bond.
We met yesterday.
349
00:36:18,040 --> 00:36:20,564
Very well.
He's somewhere in the lab.
350
00:36:21,643 --> 00:36:23,668
Is Professor Dent there?
351
00:36:26,219 --> 00:36:27,776
Never mind.
352
00:36:28,754 --> 00:36:30,222
Good morning, professor.
353
00:36:31,123 --> 00:36:33,557
Mr.Bond.
Anything I can do for you?
354
00:36:33,759 --> 00:36:38,697
Yes, I came across this in
Strangways' office. Your receipt.
355
00:36:40,099 --> 00:36:44,002
- Yes, that's right.
- Can you tell me anything about it?
356
00:36:45,170 --> 00:36:49,664
Poor old Strangways. Bit of a bug
of his, this amateur geology.
357
00:36:49,876 --> 00:36:53,777
He brought rock samples in for testing,
convinced they were valuable.
358
00:36:53,946 --> 00:36:55,311
Were they?
359
00:36:55,982 --> 00:36:59,041
No, of course not.
Just low-grade iron pyrites.
360
00:36:59,251 --> 00:37:01,048
Can I see them?
361
00:37:01,253 --> 00:37:03,586
No, I threw them away.
362
00:37:05,225 --> 00:37:08,457
- Do you know where he found them?
- No,he didn't say.
363
00:37:09,596 --> 00:37:12,565
- Crab Key, perhaps?
- Definitely not.
364
00:37:13,699 --> 00:37:15,634
Why so certain?
365
00:37:15,835 --> 00:37:17,827
Not geologically possible.
366
00:37:18,037 --> 00:37:21,598
Thank you very much. It's kind
of you to spare me your time.
367
00:37:21,809 --> 00:37:23,775
You're very welcome, Mr.Bond.
368
00:37:23,976 --> 00:37:25,341
Professor?
369
00:37:28,681 --> 00:37:30,239
Allow me.
370
00:37:34,220 --> 00:37:35,618
Morning.
371
00:37:55,442 --> 00:37:58,503
- I've got to get to Crab Key.
- You know the procedure.
372
00:37:58,712 --> 00:38:01,306
There's no time for that.
I'll take responsibility.
373
00:38:01,514 --> 00:38:05,109
- I hope you know what you're doing.
- Come on!
374
00:38:49,029 --> 00:38:52,590
- I radioed. They're expecting me.
- Go ahead.
375
00:39:37,546 --> 00:39:39,480
Sit down.
376
00:39:47,356 --> 00:39:51,622
Why have you disobeyed my
strictest rule and come in daylight?
377
00:39:51,827 --> 00:39:55,057
I had to.
Bond came to see me this morning.
378
00:39:55,264 --> 00:40:00,031
I know, I gave orders that he should
be killde. Why is he still alive?
379
00:40:01,370 --> 00:40:03,031
Our attempts failed.
380
00:40:03,239 --> 00:40:06,641
Your attempts failed,
I do not like failure.
381
00:40:06,841 --> 00:40:09,332
You are not going to fail me again, professor?
382
00:40:09,545 --> 00:40:12,513
No. I came to warn you.
383
00:40:12,714 --> 00:40:14,272
Warn me?
384
00:40:14,483 --> 00:40:16,109
Tell you.
385
00:40:16,319 --> 00:40:19,947
Bond discovered those rock samples
of Strangways' came from Crab Key.
386
00:40:20,155 --> 00:40:22,454
He's not a fool.
He's sure to come out here.
387
00:40:22,659 --> 00:40:26,526
I hope not. If he does,
I shall hold you responsible.
388
00:40:26,729 --> 00:40:28,891
I make myself clear?
389
00:40:29,967 --> 00:40:31,958
Yes, quite clear.
390
00:40:33,336 --> 00:40:35,634
Go to the table.
391
00:40:47,749 --> 00:40:50,480
You see what is in the cage?
392
00:40:52,122 --> 00:40:54,021
Pick it up.
393
00:40:55,925 --> 00:40:57,552
Pick it up.
394
00:41:05,936 --> 00:41:07,426
Tonight.
395
00:41:23,353 --> 00:41:26,117
- I'd like to send a cable.
- Yes, of course.
396
00:41:27,157 --> 00:41:30,593
The car you ordered,
it's been delivered.
397
00:41:30,794 --> 00:41:32,853
It's in number five parking lot.
398
00:41:33,930 --> 00:41:37,366
- Thank you. Good night.
- Good night, Mr. Bond.
399
00:44:40,754 --> 00:44:42,550
- Morning, Pleydell-Smith.
- Morning, Bond.
400
00:44:42,756 --> 00:44:45,246
Sorry to trouble you,
but I need some information.
401
00:44:45,458 --> 00:44:48,427
All you have
on Dr. No and Crab Key.
402
00:44:48,628 --> 00:44:50,789
Miss Taro,
bring me the files on Dr. No.
403
00:44:50,997 --> 00:44:54,399
- Sit down.
- What do you know about the island?
404
00:44:54,568 --> 00:44:56,696
Not much, except there's
a bauxite mine there.
405
00:44:56,871 --> 00:44:59,737
Dr. No runs it
like a concentration camp.
406
00:44:59,940 --> 00:45:03,307
I've heard funny rumors, but no one's
ever complained officially.
407
00:45:04,678 --> 00:45:06,543
Miss Taro, just leave them here.
408
00:45:06,748 --> 00:45:09,580
I'm very sorry,
but we can't find them anywhere.
409
00:45:09,783 --> 00:45:11,341
What do you mean?
who had them last?
410
00:45:11,585 --> 00:45:14,645
Commander Strangways. Both files.
411
00:45:14,822 --> 00:45:16,722
All right, Miss Taro.
412
00:45:18,225 --> 00:45:20,853
Damn nuisance,
their disappearing like that.
413
00:45:21,061 --> 00:45:22,391
On the contrary.
414
00:45:23,630 --> 00:45:26,532
I'd have been surprised
if they hadn't.
415
00:45:26,733 --> 00:45:31,672
That came for you from London
in the plane, in the diplomatic pouch.
416
00:45:36,744 --> 00:45:38,575
Present from home.
417
00:45:42,617 --> 00:45:44,710
can I get out that way?
418
00:45:58,166 --> 00:46:01,828
That's a naughty little habit.
Listening at keyholes?
419
00:46:02,036 --> 00:46:05,097
I wasn'n listening.
I was looking for those files.
420
00:46:05,306 --> 00:46:07,797
Anything that can't be found,
I get the blame.
421
00:46:08,009 --> 00:46:11,638
Forget it. I'm sure it's not
very important anyhow.
422
00:46:11,846 --> 00:46:15,111
I'd hate to think you'll spend
the afternoon looking for them.
423
00:46:15,317 --> 00:46:17,581
No. I have the afternoon off.
424
00:46:17,786 --> 00:46:21,415
There's a coincidence. So have I.
Why not show me around the island?
425
00:46:22,458 --> 00:46:25,756
What should I say to an invitation
from a strange gentleman?
426
00:46:25,961 --> 00:46:27,451
You should say yes.
427
00:46:27,963 --> 00:46:29,453
I should say maybe.
428
00:46:30,565 --> 00:46:33,056
Three o'clock at my hotel, maybe?
429
00:46:35,104 --> 00:46:36,833
Yes, maybe.
430
00:46:37,039 --> 00:46:38,436
Good.
431
00:46:49,819 --> 00:46:52,946
The luminous dial activates it.
Hold this.
432
00:46:53,154 --> 00:46:57,114
Where did Commander Strangways
place those samples?
433
00:46:57,326 --> 00:46:59,794
- About where your feet is.
- Good.
434
00:47:06,202 --> 00:47:09,296
Hi there.
Lose something?
435
00:47:09,472 --> 00:47:11,668
Take a look at this Geiger reading.
436
00:47:15,112 --> 00:47:19,605
Those samples Strangways brought
back from Crab Key were radioactive.
437
00:47:19,814 --> 00:47:23,444
Yet Dent told me they were
worthless chunks of iron ore.
438
00:47:23,651 --> 00:47:25,780
He's either a bad professor
or a poor liar.
439
00:47:25,988 --> 00:47:30,185
I intend to find out which.
How soon can you get us to Crab Key?
440
00:47:30,525 --> 00:47:33,256
Well, it's like this, captain.
441
00:47:34,231 --> 00:47:37,359
Commander Strangways, he done
take samples of all the island.
442
00:47:37,567 --> 00:47:39,535
Supposing we check
the nearest ones first?
443
00:47:39,736 --> 00:47:41,703
No. I'm interested in Crab Key.
444
00:47:41,904 --> 00:47:45,602
I took the commander there,
and we got away without trouble.
445
00:47:45,808 --> 00:47:49,039
It don't do for a man
to tempt providence too often.
446
00:47:49,246 --> 00:47:50,713
You see, there's a dragon.
447
00:47:50,914 --> 00:47:52,314
What?
448
00:47:52,516 --> 00:47:56,953
Native superstition.
Started by Dr. No, probably.
449
00:47:57,154 --> 00:47:59,054
All right. We don't want to force you.
450
00:47:59,623 --> 00:48:03,354
Leiter and I will go over after dark
if you'll give us directions.
451
00:48:03,560 --> 00:48:06,153
I get my directions from my nose...
452
00:48:06,362 --> 00:48:08,830
...my ears, from my instincts.
453
00:48:11,033 --> 00:48:13,696
Anyway, I'll be here about 7.
454
00:48:15,572 --> 00:48:17,062
Fine.
455
00:48:23,847 --> 00:48:26,476
Mr. Bond, there's
a telephone message for you.
456
00:48:26,683 --> 00:48:30,244
- Johnny, what have you done with it?
- It's right here.
457
00:48:52,375 --> 00:48:53,742
Hello?
458
00:48:54,179 --> 00:48:57,579
Oh, Mr.Bond. I was thinking.
459
00:48:57,781 --> 00:49:00,774
Why don't you collect me at my apartment?
460
00:49:00,984 --> 00:49:05,251
It's lovely up here in the mountains.
Nice and cool.
461
00:49:06,358 --> 00:49:11,192
All right. You leave the
Port Royal Road out of Kingston.
462
00:49:11,395 --> 00:49:16,332
Then along the Wentworth Road
until you get to the cement factory.
463
00:49:16,601 --> 00:49:18,535
Then you turn left.
464
00:49:18,737 --> 00:49:22,570
Follow the road up the hill,
down the other side...
465
00:49:22,772 --> 00:49:25,936
...and two miles further on,
on the left...
466
00:49:26,144 --> 00:49:29,840
...Magenta Drive, 2391.
467
00:49:31,249 --> 00:49:33,411
I'll be waiting for you.
468
00:51:13,621 --> 00:51:15,087
How did it happen?
469
00:51:16,888 --> 00:51:19,448
I think they were on their way to a funeral.
470
00:51:40,080 --> 00:51:42,139
Just a minute.
471
00:51:51,992 --> 00:51:54,051
You did invite me, remember?
472
00:51:54,260 --> 00:51:59,197
Of course. I just didn't
expect you here so soon.
473
00:52:00,067 --> 00:52:02,000
Yes, come in.
474
00:52:06,739 --> 00:52:08,570
I'll go put some clothes on.
475
00:52:08,741 --> 00:52:12,303
Don't go to any trouble
on my account.
476
00:52:13,581 --> 00:52:14,945
Please.
477
00:52:15,150 --> 00:52:18,812
Forgive me. I thought I was
invited up here to admire the view.
478
00:52:23,791 --> 00:52:25,987
I feel one of us should answer it.
479
00:52:34,068 --> 00:52:37,936
Hello? Yes, I know.
He's here now.
480
00:52:42,576 --> 00:52:44,476
I don't know what happened.
481
00:52:45,612 --> 00:52:49,481
All right. I'll try and keep him here
for a couple of hours.
482
00:52:49,684 --> 00:52:51,652
All right--
I'll have to go now.
483
00:52:51,853 --> 00:52:54,117
All right. I'll call you later.
484
00:52:58,360 --> 00:53:01,295
You believe in living dangerously.
I can see that.
485
00:53:01,496 --> 00:53:03,259
What do you mean?
486
00:53:03,465 --> 00:53:07,162
Sitting around with wet hair,
you'll die of pneumonia.
487
00:53:10,504 --> 00:53:13,099
- It is rather beautiful.
- Thank you.
488
00:53:13,308 --> 00:53:15,105
Do you always wear it up?
489
00:53:15,310 --> 00:53:17,210
- Don't you like it that way?
- Very much.
490
00:53:18,279 --> 00:53:22,271
With your sort of face,
it's wonderful.
491
00:53:23,284 --> 00:53:25,718
What's going on behind my back?
492
00:53:25,920 --> 00:53:27,114
Nothing.
493
00:53:28,256 --> 00:53:31,522
Look, no hands.
494
00:53:46,374 --> 00:53:48,935
I'm hungry. Let's go out and eat.
495
00:53:50,044 --> 00:53:51,603
I'll make dinner here.
496
00:53:51,813 --> 00:53:55,647
No. I'm feeling Italian and musical.
497
00:53:56,051 --> 00:53:57,416
The Blue Mountain Grill.
498
00:53:57,620 --> 00:53:59,484
I'd rather stay here.
499
00:53:59,687 --> 00:54:02,554
It's more fun alone.
500
00:54:02,757 --> 00:54:05,488
Yes, but I don't want you
getting dishpan hands.
501
00:54:05,693 --> 00:54:07,217
I like cooking.
502
00:54:07,429 --> 00:54:10,024
Forget it. May I use your phone?
503
00:54:12,735 --> 00:54:14,566
Who are you ringing?
504
00:54:14,770 --> 00:54:16,500
Taxi.
505
00:54:17,941 --> 00:54:20,432
James Bond here.
Can I have a car sent to...
506
00:54:20,643 --> 00:54:23,476
2171 Magenta Drive?
507
00:54:23,680 --> 00:54:26,876
As soon as you can, please.
Thank you.
508
00:54:27,950 --> 00:54:31,978
- I thought you came by car.
- Wouldn't start. Engine trouble.
509
00:54:32,188 --> 00:54:34,383
That explains...
510
00:54:35,492 --> 00:54:37,048
Explains what?
511
00:54:37,259 --> 00:54:39,750
Why you need a taxi.
512
00:54:39,962 --> 00:54:42,192
Why I need a taxi?
513
00:54:42,399 --> 00:54:44,923
Careful, my nail varnish!
514
00:54:55,378 --> 00:54:58,404
- The lights.
- No, I always leave them on.
515
00:55:02,918 --> 00:55:04,783
What's going on?
516
00:55:04,988 --> 00:55:06,717
Forgive me.
Book her, superintendent.
517
00:55:07,057 --> 00:55:08,490
And...
518
00:55:09,359 --> 00:55:11,759
...be careful of her nail varnish.
519
00:57:36,672 --> 00:57:38,834
Drop it, professor!
Behind you.
520
00:57:43,947 --> 00:57:46,414
I thought you'd turn up
sooner or later.
521
00:57:46,615 --> 00:57:48,480
Sit down.
522
00:57:51,020 --> 00:57:54,684
- The girl talked.
- But of course.
523
00:57:54,890 --> 00:57:57,621
I was suspicious
at the Queens Club anyhow...
524
00:57:57,828 --> 00:58:01,319
...when you were the only one who'd
seen Strangways' new secretary.
525
00:58:03,100 --> 00:58:04,762
Then at the lab...
526
00:58:05,269 --> 00:58:08,237
...you didn't mention
that Strangways' samples...
527
00:58:09,140 --> 00:58:10,732
...were radioactive.
528
00:58:11,608 --> 00:58:12,939
Very clever, Mr. Bond.
529
00:58:14,378 --> 00:58:16,175
You're up against
more than you know.
530
00:58:16,381 --> 00:58:18,610
Shoot me, you'll end up
like Strangways.
531
00:58:18,815 --> 00:58:20,180
You killed him?
532
00:58:20,385 --> 00:58:22,477
He was killed,
but never mind how.
533
00:58:23,353 --> 00:58:25,844
Who are you working for?
534
00:58:26,056 --> 00:58:29,719
I'll tell you. You won't live to use
the information. I'm working...
535
00:58:32,329 --> 00:58:34,797
It's a Smith & Wesson...
536
00:58:34,998 --> 00:58:37,228
...and you've had your six.
537
00:58:54,085 --> 00:58:55,609
Better late than never.
538
00:58:55,820 --> 00:58:59,518
- Everything ready?
- For the last two hours.
539
00:59:01,292 --> 00:59:03,418
Don't worry.
Everything will be fine.
540
00:59:03,627 --> 00:59:04,924
You say so.
541
00:59:05,129 --> 00:59:08,029
Bottom of where my belly
used to be tells me different.
542
00:59:08,232 --> 00:59:11,201
For me, Crab Key's
going to be a gentle relaxation.
543
00:59:11,403 --> 00:59:15,065
- From what? Dames?
- No, from being a clay pigeon.
544
00:59:45,971 --> 00:59:48,030
This is as far as we go
with the engine.
545
00:59:48,239 --> 00:59:51,072
Make with paddle and wind
from now on in.
546
00:59:56,147 --> 00:59:59,810
- Let me go with him.
- No. We settled that. It's my beat.
547
01:00:00,018 --> 01:00:02,885
It's my head in the noose
if anything gets unstuck.
548
01:00:03,089 --> 01:00:06,080
Canaveral can only wait
48 hours for that moon shot.
549
01:00:06,291 --> 01:00:08,589
We'll be back in 12.
If not, it's your beat.
550
01:00:08,794 --> 01:00:10,887
You better bring
your marines with you.
551
01:00:11,964 --> 01:00:14,024
Quarrel, if you see a dragon...
552
01:00:14,233 --> 01:00:16,531
...you get him first
and breathe on him.
553
01:00:16,736 --> 01:00:18,827
With all that rum in you,
he'll die happy.
554
01:00:46,799 --> 01:00:50,394
Better drop the sail
in case their radar's on scan.
555
01:00:59,312 --> 01:01:01,303
Hard about, captain. Now!
556
01:01:30,144 --> 01:01:31,372
Cover it up.
557
01:01:32,713 --> 01:01:35,112
We'd better get some sleep
before it gets light.
558
01:01:35,316 --> 01:01:37,180
I'll be down this end.
559
01:02:55,363 --> 01:02:57,058
Who is that?
560
01:03:03,471 --> 01:03:08,306
It's all right, I'm not supposed
to be here either. Are you alone?
561
01:03:08,476 --> 01:03:12,037
What are you doing here?
Looking for shells?
562
01:03:12,213 --> 01:03:14,180
No, I'm just looking.
563
01:03:14,382 --> 01:03:16,247
Stay where you are.
564
01:03:17,718 --> 01:03:21,678
- I promise I won't steal your shells.
- I promise you won't either.
565
01:03:23,693 --> 01:03:28,323
- Stay where you are!
- My intentions are strictly honorable.
566
01:03:48,383 --> 01:03:50,716
What's your name?
567
01:03:50,920 --> 01:03:53,251
- Ryder.
- Ryder what?
568
01:03:53,455 --> 01:03:55,480
Honey Ryder.
569
01:03:56,558 --> 01:04:01,326
- What's so funny about it?
- Nothing. It's a very pretty name.
570
01:04:02,899 --> 01:04:05,059
What's your name?
571
01:04:05,267 --> 01:04:07,132
James.
572
01:04:08,704 --> 01:04:11,639
Tell me, did you use your sail
all the way up to the reef?
573
01:04:11,808 --> 01:04:13,900
Of course. I always do.
574
01:04:14,110 --> 01:04:16,840
Then they'll know we're here.
They have radar.
575
01:04:17,045 --> 01:04:19,810
My boat is too small to be noticed.
576
01:04:20,015 --> 01:04:22,506
And I often come here to get shells.
577
01:04:22,718 --> 01:04:25,710
At first they tried to catch me,
but they couldn't.
578
01:04:25,921 --> 01:04:27,855
Now I don't think
they bother anymore.
579
01:04:28,057 --> 01:04:30,389
They will this time.
580
01:04:32,327 --> 01:04:33,488
Don't bother with those!
581
01:04:33,662 --> 01:04:35,755
Don't bother?
582
01:04:35,965 --> 01:04:37,830
Are they valuable?
583
01:04:38,033 --> 01:04:40,867
This one is worth $50 in Miami.
584
01:04:41,071 --> 01:04:42,470
Fifty!
585
01:04:45,508 --> 01:04:48,102
You promise you won't tell anyone?
586
01:04:48,311 --> 01:04:49,972
I Promise.
587
01:04:50,180 --> 01:04:53,445
- Come and take a look!
- It's all right. He's with me.
588
01:04:54,317 --> 01:04:56,250
Captain, what do you think of that?
589
01:04:59,289 --> 01:05:00,550
What's the matter?
590
01:05:05,295 --> 01:05:09,254
That's a high-powered boat.
Take some cover. Come on!
591
01:05:37,395 --> 01:05:39,226
They're here, all right.
592
01:05:39,430 --> 01:05:42,489
Okay, folks.
Come out and you won't get hurt.
593
01:05:43,901 --> 01:05:45,868
Stand up and show yourselves...
594
01:05:46,069 --> 01:05:48,629
...or we'll be forced to open fire!
595
01:05:51,576 --> 01:05:52,837
Come on out!
596
01:05:53,009 --> 01:05:56,468
We know you're there!
We've been expecting you.
597
01:05:56,681 --> 01:05:59,343
Just walk out with your hands up
and you'll be okay.
598
01:06:00,518 --> 01:06:02,179
This is your last chance.
599
01:06:02,386 --> 01:06:04,321
They're bluffing,
but keep your head down.
600
01:06:05,157 --> 01:06:07,215
All right! You've been warned!
601
01:06:07,893 --> 01:06:10,259
- This is it!
- Lie still.
602
01:06:10,461 --> 01:06:12,554
It won't last long.
They don't know we're here.
603
01:06:12,730 --> 01:06:14,163
Fire!
604
01:06:28,079 --> 01:06:29,706
You coming out?
605
01:06:30,181 --> 01:06:31,842
All right, then.
606
01:06:32,618 --> 01:06:36,109
We'll be back!
We'll be back with the dogs!
607
01:06:36,655 --> 01:06:37,644
Full speed ahead.
608
01:07:00,745 --> 01:07:02,713
I told you there's
something wrong here.
609
01:07:03,382 --> 01:07:05,349
That was a machine gun,
not a dragon.
610
01:07:05,516 --> 01:07:06,711
There's a dragon here too.
611
01:07:06,884 --> 01:07:08,910
- She's right.
- You've seen it?
612
01:07:09,121 --> 01:07:12,580
Yes, I have.
He had two great, glaring eyes...
613
01:07:12,758 --> 01:07:14,658
...short tail and pointed wings.
614
01:07:14,859 --> 01:07:19,263
He was breathing fire.
You don't believe me, do you?
615
01:07:19,465 --> 01:07:21,364
Little gal, I does.
616
01:07:21,568 --> 01:07:23,934
I tell you, Mr. Bond.
Let's get out of here.
617
01:07:24,137 --> 01:07:27,435
Listen, both of you.
There are no such things as dragons.
618
01:07:27,639 --> 01:07:29,971
What you saw
was something that looked like one.
619
01:07:30,175 --> 01:07:32,075
I'm trying to think what it was.
620
01:07:32,277 --> 01:07:35,975
How do you know there aren't?
What do you know about animals?
621
01:07:36,181 --> 01:07:38,047
Did you ever see a mongoose dance...
622
01:07:38,217 --> 01:07:41,447
...or a scorpion with sunstroke
sting itself to death...
623
01:07:41,654 --> 01:07:44,850
...or a praying mantis eat her husband
after making love?
624
01:07:45,057 --> 01:07:47,457
- I hate to admit it, but I haven't.
- Well, I have.
625
01:07:47,926 --> 01:07:49,417
She's right.
626
01:07:51,064 --> 01:07:54,123
They've gone. Honey,
you're getting out of here.
627
01:07:54,333 --> 01:07:57,327
I'll get out when I'm ready,
and that's never in daylight.
628
01:07:57,537 --> 01:07:59,596
This time you are, and fast.
629
01:07:59,806 --> 01:08:01,671
Where's your boat?
630
01:08:02,742 --> 01:08:04,676
Fetch my shoes.
631
01:08:12,219 --> 01:08:14,311
Look what they've done!
632
01:08:14,521 --> 01:08:16,384
It's all your fault!
633
01:08:18,023 --> 01:08:22,393
I'm sorry. I'll get you a new boat
when we get back to Kingston.
634
01:08:22,596 --> 01:08:24,621
What are we going to do with her now?
635
01:08:25,732 --> 01:08:28,725
If you like, I know a good place
where we can hide.
636
01:08:28,935 --> 01:08:31,665
That'll do for a start.
Leave what you don't need. Quick!
637
01:08:31,871 --> 01:08:33,168
All right, all right.
638
01:08:56,863 --> 01:09:01,597
- Must we come this way?
- It throws the dogs off the scent.
639
01:09:02,770 --> 01:09:06,103
- Damn mosquitos!
- Rub water all over yourself.
640
01:09:06,306 --> 01:09:09,138
It's the salt they're after.
641
01:09:14,515 --> 01:09:16,984
Quick! They's coming!
Across there!
642
01:09:20,387 --> 01:09:23,118
Cut some of those reeds!
Give me the knife.
643
01:09:24,192 --> 01:09:26,126
Over there.
644
01:09:37,604 --> 01:09:39,071
They're coming closer.
645
01:09:40,340 --> 01:09:42,241
- Quiet!
- Something's biting my foot!
646
01:09:42,443 --> 01:09:45,606
If you disturb the mud,
they'll know we're here. Get down.
647
01:10:10,605 --> 01:10:12,402
Look like they're onto something.
648
01:10:57,520 --> 01:10:59,010
Down. Get down.
649
01:11:36,693 --> 01:11:39,092
- Why?
- Because I had to.
650
01:11:39,595 --> 01:11:43,326
The guy knew his business, trailing us
after we'd let the others pass.
651
01:11:43,532 --> 01:11:45,966
Let's get out of here.
Where's your hiding place?
652
01:11:46,168 --> 01:11:47,500
Up there.
653
01:11:49,840 --> 01:11:50,999
Come on.
654
01:11:55,907 --> 01:11:59,001
(Danger! Do Not Pass This Point)
655
01:12:02,048 --> 01:12:04,311
You smell nicer already.
656
01:12:05,217 --> 01:12:06,650
Oh, thank you.
657
01:12:07,386 --> 01:12:09,946
Mr. Bond! Quick!
658
01:12:13,026 --> 01:12:14,356
- What now?
- Look!
659
01:12:17,963 --> 01:12:20,090
Those are dragon tracks.
660
01:12:20,799 --> 01:12:23,734
Look! That's where he breathed!
661
01:12:23,935 --> 01:12:26,301
You ought to get some rest if you want to.
662
01:12:26,506 --> 01:12:31,205
I stay out here and watch in case
he smells us and comes looking for us.
663
01:12:31,411 --> 01:12:33,572
Right. I'll take the second watch.
664
01:12:35,048 --> 01:12:36,982
We'll be out of here by midnight.
665
01:12:40,353 --> 01:12:43,015
I never met a detective before.
666
01:12:44,389 --> 01:12:47,791
- Are you going to arrest Dr. No?
- Someone is.
667
01:12:47,994 --> 01:12:51,361
We can't have him trying
to kill everyone who comes here.
668
01:12:51,564 --> 01:12:53,929
He doesn't just try.
669
01:12:54,132 --> 01:12:57,728
- I'm pretty sure he killed my father.
- What do you mean?
670
01:12:57,904 --> 01:13:01,772
You see, my father was
a marine zoologist.
671
01:13:01,974 --> 01:13:05,239
We came to the Caribbean
for him to study seashells.
672
01:13:05,445 --> 01:13:09,711
One day, he came to Crab Key,
and I never saw him again.
673
01:13:10,617 --> 01:13:12,482
They said he must have drowned.
674
01:13:13,020 --> 01:13:15,955
But he was too good a diver
for that to happen.
675
01:13:16,155 --> 01:13:18,784
Didn't the police investigate?
What about your family?
676
01:13:18,992 --> 01:13:21,789
They investigated for a long time.
677
01:13:21,995 --> 01:13:24,463
Then they said,
"Missing, presumed dead."
678
01:13:24,664 --> 01:13:27,998
I haven't any family.
There was only my father and me.
679
01:13:28,202 --> 01:13:29,760
You're here alone?
680
01:13:29,970 --> 01:13:31,960
Where did you live
before you came here?
681
01:13:32,171 --> 01:13:34,036
All over the world.
682
01:13:34,407 --> 01:13:38,276
The Philippines, Bali, Hawaii.
About anywhere there were shells.
683
01:13:38,479 --> 01:13:40,275
You went to school somewhere.
684
01:13:40,481 --> 01:13:43,347
I didn't need to.
We had an encyclopedia.
685
01:13:43,550 --> 01:13:47,280
I started at "A" when I was 8,
and now I've reached "T".
686
01:13:47,487 --> 01:13:49,478
I bet I know a lot more things
than you do.
687
01:13:51,725 --> 01:13:54,593
Didn't anyone in Kingston help?
688
01:13:54,795 --> 01:13:59,630
Well, there was this man who owned
the place where we were living.
689
01:13:59,833 --> 01:14:02,927
He let me stay on for a while
without paying.
690
01:14:03,137 --> 01:14:05,572
Then one night,
he came up to my room.
691
01:14:06,974 --> 01:14:07,964
Well, you know.
692
01:14:08,976 --> 01:14:13,936
I scratched his face, and then...
But he was stronger than I was.
693
01:14:14,615 --> 01:14:15,775
What happened?
694
01:14:17,584 --> 01:14:21,816
I put a black widow spider
underneath his mosquito net.
695
01:14:22,023 --> 01:14:24,216
A female, and they're the worst.
696
01:14:24,424 --> 01:14:26,722
It took him a whole week to die.
697
01:14:29,864 --> 01:14:30,889
Did I do wrong?
698
01:14:32,301 --> 01:14:35,029
It wouldn't do
to make a habit of it.
699
01:14:37,806 --> 01:14:39,864
Do you have
a woman of your own?
700
01:14:43,678 --> 01:14:45,111
Quick! Down here!
701
01:14:46,648 --> 01:14:49,241
Whatever's coming,
it's coming this way.
702
01:14:49,684 --> 01:14:51,549
This time, I want to see it.
703
01:14:52,286 --> 01:14:55,188
And hurry!
There's less than 12 hours to go.
704
01:15:21,049 --> 01:15:23,814
Stay where you are!
All of you!
705
01:15:23,986 --> 01:15:26,419
Stay right where you are!
706
01:15:36,765 --> 01:15:39,528
Okay, captain.
If that ain't a dragon, what is it?
707
01:15:39,734 --> 01:15:42,761
A dragon that runs on diesel engines.
Forget the spooks.
708
01:15:42,971 --> 01:15:46,499
When it's closer, take the driver.
I'll take the headlights and the tires.
709
01:15:46,708 --> 01:15:49,439
You keep safe out of sight.
Come on.
710
01:16:25,482 --> 01:16:27,610
- I said to stay there.
- I was frightened.
711
01:16:27,817 --> 01:16:28,977
Then get down.
712
01:16:40,630 --> 01:16:41,619
Don't look.
713
01:16:44,601 --> 01:16:46,660
Come on out!
Hands where we can see them!
714
01:16:49,372 --> 01:16:51,602
And the dame! Quick!
715
01:16:51,808 --> 01:16:53,707
Unless you want an extra navel.
716
01:16:56,712 --> 01:16:58,577
Hold it. Drop that gun.
717
01:17:00,417 --> 01:17:02,351
Kick it away from you.
718
01:17:04,521 --> 01:17:09,458
The girl will stay where she is.
Walk towards me, hands out in front.
719
01:17:19,736 --> 01:17:24,673
Come on! Hey, you!
Where do you think you're going?
720
01:17:25,775 --> 01:17:30,008
Sorry we ain't got any flowers.
Come on, let's go.
721
01:17:30,214 --> 01:17:32,477
Come on! Let's go.
722
01:17:37,387 --> 01:17:38,377
Give me that knife!
723
01:17:51,903 --> 01:17:55,338
- Leave him alone!
- Get out of the way!
724
01:18:12,056 --> 01:18:14,854
Get inside!
Keep an eye on the man.
725
01:18:16,160 --> 01:18:20,393
Be careful. They've been in the swamp
and they're contaminated.
726
01:18:23,533 --> 01:18:26,025
Check that Geiger reading.
727
01:18:32,577 --> 01:18:36,034
He's reading 95, chief.
She's 88.
728
01:18:36,247 --> 01:18:39,615
Too much for the monitors.
Scrub them down but quick!
729
01:18:52,064 --> 01:18:53,691
Turn around.
730
01:19:02,173 --> 01:19:05,406
- Reading 72.8.
- The mud's soaked into their clothes.
731
01:19:05,611 --> 01:19:07,875
All right.
Take off all their clothes.
732
01:19:08,081 --> 01:19:09,378
What'll he do?
733
01:19:09,582 --> 01:19:11,641
We picked up
radioactive contamination.
734
01:19:11,852 --> 01:19:14,684
- Do the girl first.
- We give the orders here!
735
01:19:14,886 --> 01:19:18,219
Fine, but do something about this.
Come here, you.
736
01:19:18,424 --> 01:19:20,391
Here.
737
01:19:20,593 --> 01:19:23,926
Use the higt-temperature jets.
Full pressure.
738
01:19:35,875 --> 01:19:39,139
- She's reading 47.
- All right. Put the man through.
739
01:19:40,445 --> 01:19:42,470
He's now clocking 40.
740
01:19:43,315 --> 01:19:45,045
It is still high.
741
01:19:45,819 --> 01:19:47,480
Reading 38.
742
01:19:51,590 --> 01:19:54,025
- Down to eight.
- Hold the girl. Stage three.
743
01:19:56,596 --> 01:19:58,531
He's now 18.
744
01:20:01,667 --> 01:20:03,600
He's now at eight.
745
01:20:06,639 --> 01:20:10,632
- Practically zero. She's clear.
- Good. Get the man ready.
746
01:20:15,348 --> 01:20:17,316
He's got a count of four.
747
01:20:17,516 --> 01:20:20,611
- Check his fingernails.
- Put your hands in there.
748
01:20:21,888 --> 01:20:25,450
- He's okay.
- I'll notify reception they're coming.
749
01:20:26,393 --> 01:20:30,022
Decontamination here.
They're coming through now.
750
01:20:57,491 --> 01:20:59,959
Come in. Come in.
751
01:21:02,596 --> 01:21:06,362
You poor dears. We simply
didn't know when to expect you.
752
01:21:06,568 --> 01:21:09,365
First, it was teatime yesterday,
then dinner.
753
01:21:09,571 --> 01:21:12,539
It was only a half-hour ago
we knew you were on your way.
754
01:21:12,739 --> 01:21:16,402
Cigarette? There's American,
English and Turkish.
755
01:21:16,611 --> 01:21:18,703
I'm Sister Rose.
This is Sister Lily.
756
01:21:18,912 --> 01:21:21,073
We're here to make your stay plaesant.
757
01:21:21,281 --> 01:21:25,581
- That's kind of you, but...
- You'll be wanting to see your rooms.
758
01:21:25,787 --> 01:21:29,814
Breakfast is already ordered
and then you'll want to sleep.
759
01:21:32,960 --> 01:21:36,522
The doctor left orders you're
not to be disturbed until tonight.
760
01:21:36,730 --> 01:21:40,360
He'd be delighted if you'd join him
for dinner. Shall I say you'll be there?
761
01:21:40,567 --> 01:21:42,935
- Tell him I'll also be delighted.
- Splendid.
762
01:21:43,138 --> 01:21:45,935
I know he'll be pleased.
Here we are.
763
01:21:48,610 --> 01:21:51,135
This will be your room, Mr. Bond.
764
01:21:52,213 --> 01:21:55,308
This is your bathroom in here.
765
01:21:55,517 --> 01:21:58,110
And for you, young lady...
766
01:21:58,318 --> 01:22:00,184
...this is your room.
767
01:22:03,091 --> 01:22:05,958
You'll find fresh clothes in here.
768
01:22:08,296 --> 01:22:10,093
I hope they fit.
769
01:22:10,298 --> 01:22:12,732
We didn't get your sizes
till last night.
770
01:22:12,934 --> 01:22:16,028
Ring if there's anything else
you want. Anything at all.
771
01:22:16,237 --> 01:22:18,638
Such as two air tickets to London?
772
01:22:19,841 --> 01:22:22,605
I'll leave you two dear people in peace.
773
01:22:36,891 --> 01:22:38,826
Let's have some breakfast.
774
01:22:39,628 --> 01:22:42,893
- How can you eat at a time like this?
- Because I'm hungry.
775
01:22:43,098 --> 01:22:45,726
We don't know when we'll get
a chance to eat again.
776
01:22:45,934 --> 01:22:47,400
Here. Take this.
777
01:22:47,602 --> 01:22:51,505
Careful. The whole place
is probably wired for sound.
778
01:23:02,218 --> 01:23:03,912
Have you...
779
01:23:04,987 --> 01:23:07,478
Have you any idea
what they'll do with us?
780
01:23:07,691 --> 01:23:08,988
No idea.
781
01:23:10,327 --> 01:23:12,726
No door handles or windows either.
782
01:23:15,898 --> 01:23:20,835
- It's a prison, then.
- Mink-lined, with first-class service.
783
01:23:24,506 --> 01:23:26,440
What's the matter?
784
01:23:27,577 --> 01:23:29,441
I don't feel so good.
785
01:23:31,714 --> 01:23:34,047
I feel so sleepy.
786
01:23:37,319 --> 01:23:39,253
Damn coffee!
787
01:24:53,663 --> 01:24:55,597
How do you feel?
788
01:24:57,967 --> 01:24:59,230
Sleepy.
789
01:25:01,071 --> 01:25:03,063
What made us pass out like that?
790
01:25:03,275 --> 01:25:04,970
The coffee was drugged.
791
01:25:11,016 --> 01:25:14,042
Time for dinner. We don't want
to keep the doctor waiting.
792
01:25:14,251 --> 01:25:16,185
That would never do. Ready?
793
01:25:18,656 --> 01:25:20,215
I suppose so.
794
01:25:25,262 --> 01:25:27,197
You're doing fine.
795
01:25:30,901 --> 01:25:32,834
Come on.
796
01:25:34,138 --> 01:25:36,232
Am I properly dressed
for the occasion?
797
01:25:36,440 --> 01:25:39,070
- Quite suitable.
- Suitable for what?
798
01:25:52,058 --> 01:25:53,581
This way, please.
799
01:25:57,561 --> 01:25:59,859
I'm glad your hands are sweating too.
800
01:26:00,065 --> 01:26:01,896
Of course. I'm scared too.
801
01:26:02,100 --> 01:26:04,968
So be natural,
and leave all the talking to me.
802
01:26:05,170 --> 01:26:07,001
In here, please.
803
01:26:07,205 --> 01:26:09,435
I hope you enjoy your dinner.
804
01:27:05,299 --> 01:27:07,232
Come and look.
805
01:27:16,709 --> 01:27:18,405
Artificial light.
806
01:27:18,611 --> 01:27:20,773
We could be hundreds of feet
beneath the sea.
807
01:27:20,980 --> 01:27:25,076
Look at that. Sea tulips.
They do not grow above 200 feet.
808
01:27:25,284 --> 01:27:27,616
One million dollars, Mr. Bond.
809
01:27:28,888 --> 01:27:30,754
You were wondering what it cost.
810
01:27:31,524 --> 01:27:32,787
As a matter of fact, I was.
811
01:27:40,867 --> 01:27:44,359
Forgive my not shaking hands.
It's awkward with these. A misfortune.
812
01:27:44,771 --> 01:27:46,865
You were admiring my aquarium.
813
01:27:48,676 --> 01:27:50,768
Yes. It's quite impressive.
814
01:27:50,978 --> 01:27:54,675
A unique feat of engineering.
I designed it myself.
815
01:27:54,881 --> 01:27:59,250
Convex glass, 10 inches thick,
which accounts for the magnifying effect.
816
01:27:59,453 --> 01:28:01,445
Minnows pretending they're whales.
817
01:28:01,654 --> 01:28:04,453
Just like you on this island, Dr. No.
818
01:28:04,657 --> 01:28:08,685
It depends, Mr. Bond,
on which side of the glass you are.
819
01:28:09,930 --> 01:28:13,366
A medium-dry martini, lemon peel.
Shaken, not stirred.
820
01:28:13,567 --> 01:28:15,432
- Vodka?
- Of course.
821
01:28:16,637 --> 01:28:19,300
We'll have dinner at once.
822
01:28:19,507 --> 01:28:22,943
There's so much to discuss,
so little time.
823
01:28:45,600 --> 01:28:48,728
Well, Dr. No, you haven't
done badly, considering.
824
01:28:48,936 --> 01:28:50,927
A handicap is what you make of it.
825
01:28:51,139 --> 01:28:53,936
I was the unwanted child
of a German missionary...
826
01:28:54,141 --> 01:28:56,406
...and a Chinese firl
of good family.
827
01:28:56,612 --> 01:29:01,311
Yet I became treasurer of the most
powerful criminal society in China.
828
01:29:01,517 --> 01:29:06,181
It's rare for the tongs to trust anyone
who isn't completely Chinses.
829
01:29:06,387 --> 01:29:08,582
I doubt they should do so again.
830
01:29:08,791 --> 01:29:12,318
I escaped to America with 10 million
of their dollars in gold.
831
01:29:12,528 --> 01:29:15,292
That's how you financed this operation.
832
01:29:15,497 --> 01:29:17,691
It was a good idea to use atomic power.
833
01:29:17,865 --> 01:29:19,628
I'm glad you can handle it properly.
834
01:29:19,802 --> 01:29:24,534
I'd hate to think your decontamination
chamber wasn't effective.
835
01:29:24,740 --> 01:29:29,006
My work has given me
a unique knowledge of radioactivity...
836
01:29:29,211 --> 01:29:32,270
...but not without costs,
as you see.
837
01:29:34,882 --> 01:29:38,080
Your power source had our
organization puzzled for some time.
838
01:29:40,355 --> 01:29:42,347
They are still puzzled.
839
01:29:42,558 --> 01:29:45,186
Not any longer.
I sent a complete report.
840
01:29:46,028 --> 01:29:50,226
You've not contacted headquarters
since you requested a Geiger counter.
841
01:29:51,133 --> 01:29:54,103
There are so many files
open on you already.
842
01:29:54,938 --> 01:29:56,666
Our own, the CIA's...
843
01:29:58,005 --> 01:30:01,032
...the one from the tong society
that you robbed.
844
01:30:01,243 --> 01:30:05,009
When trouble comes, you'll find
this is a very small and naked island.
845
01:30:05,215 --> 01:30:07,478
An expendable little island.
846
01:30:07,684 --> 01:30:11,050
When my mission in Crab Key
is done, I destroy it and move on.
847
01:30:11,687 --> 01:30:13,552
But the habit of inquiry is persistent.
848
01:30:13,756 --> 01:30:15,725
I see you're wondering why,
where, when.
849
01:30:15,925 --> 01:30:19,258
I only gratify your curiosity
because you're the one man I've met...
850
01:30:19,462 --> 01:30:21,521
...capable of appreciating
what I've done...
851
01:30:22,799 --> 01:30:25,359
...and keeping it to himself.
852
01:30:26,069 --> 01:30:27,592
Just a minute.
853
01:30:27,804 --> 01:30:31,706
No point in involving the girl.
She has nothing to do with us.
854
01:30:32,375 --> 01:30:34,865
Let her go free.
She'll promise not to talk.
855
01:30:35,077 --> 01:30:37,773
- No, I'm staying with you.
- I don't want you here.
856
01:30:37,981 --> 01:30:42,281
I agree this is no place for the girl.
Take her away.
857
01:30:47,323 --> 01:30:49,381
I'm sure the guards will amuse her.
858
01:30:49,592 --> 01:30:51,457
Let me go!
859
01:30:53,163 --> 01:30:57,464
That's a Dom Perignon '55.
It would be a pity to break it.
860
01:31:01,538 --> 01:31:03,472
I prefer the '53 myself.
861
01:31:05,942 --> 01:31:09,434
Clumsy effort. You disappoint me.
862
01:31:09,647 --> 01:31:12,809
I'm not a fool,
so please don't treat me as one.
863
01:31:13,016 --> 01:31:15,917
That table knife,
please put it back.
864
01:31:18,755 --> 01:31:21,486
We can't all be geniuses,
can we?
865
01:31:21,691 --> 01:31:23,955
Tell me, does toppling
American missiles...
866
01:31:24,160 --> 01:31:26,651
...really compensate
for having no hands?
867
01:31:27,764 --> 01:31:30,426
Missiles are only the first step
to prove our power.
868
01:31:30,634 --> 01:31:32,260
"Our power"?
869
01:31:32,469 --> 01:31:35,529
With your disregard for human life,
you must be working for the East.
870
01:31:35,706 --> 01:31:39,437
East, West. Points of the compass,
each as stupid as the other.
871
01:31:39,610 --> 01:31:42,272
- I'm a member of SPECTRE.
- SPECTRE?
872
01:31:42,447 --> 01:31:45,904
SPECTRE:"Special Executive
for Counterintelligence...
873
01:31:46,117 --> 01:31:48,811
...Terrorism, Revenge, Extortion."
874
01:31:49,019 --> 01:31:51,078
The four great
cornerstones of power...
875
01:31:51,288 --> 01:31:53,380
...headed by the
world's greatest brains.
876
01:31:53,591 --> 01:31:56,025
Correction. Criminal brains.
877
01:31:56,227 --> 01:32:00,163
The successful criminal brain
is always superior. It has to be.
878
01:32:00,365 --> 01:32:02,195
Why become criminal?
879
01:32:02,399 --> 01:32:06,233
I'm sure the West would welcome
a scientist of your caliber.
880
01:32:07,304 --> 01:32:10,603
The Americans are fools.
I offered my services, they refused.
881
01:32:10,808 --> 01:32:15,109
So did the East. Now they can
both pay for their mistake.
882
01:32:15,680 --> 01:32:19,480
World domination.
That same old dream.
883
01:32:19,684 --> 01:32:23,711
Our asylums are full of people
who think they're Napoleon or God.
884
01:32:29,227 --> 01:32:31,889
You persist in trying to provoke me.
885
01:32:32,597 --> 01:32:35,623
- I could've had you killed in the swamp.
- Why didn't you?
886
01:32:37,035 --> 01:32:39,093
I thought you less stupid.
887
01:32:39,304 --> 01:32:42,033
Usually when a man gets in my way...
888
01:32:46,544 --> 01:32:49,877
But you were different.
You cost me time, money, effort.
889
01:32:50,081 --> 01:32:53,448
You damaged my organization and my pride.
890
01:32:54,420 --> 01:32:56,478
I was curious to see
what kind of man you were.
891
01:32:56,689 --> 01:32:59,419
I thought there might
be a place for you at SPECTRE.
892
01:33:00,259 --> 01:33:02,123
I'm flattered.
893
01:33:02,328 --> 01:33:05,592
I'd prefer the revenge department.
894
01:33:06,364 --> 01:33:10,664
My first job would be finding the man
who killed Strangways and Quarrel.
895
01:33:10,870 --> 01:33:15,500
Unfortunately, I misjudged you.
You are just a stupid policeman...
896
01:33:18,576 --> 01:33:20,511
...whose luck has run out.
897
01:33:21,947 --> 01:33:24,973
They're waiting for you
in the control room, Dr. No.
898
01:33:25,785 --> 01:33:29,345
No hurry. They won't have started
their countdown check yet.
899
01:33:29,554 --> 01:33:31,681
You won't get away with it this time.
900
01:33:31,891 --> 01:33:34,758
The Americans are prepared
for any trouble.
901
01:33:35,828 --> 01:33:38,730
I never fail, Mr. Bond.
902
01:33:39,031 --> 01:33:40,829
What do we do with him?
903
01:33:41,033 --> 01:33:44,366
Soften him up.
I haven't finished with him yet.
904
01:39:24,682 --> 01:39:27,379
Have you got
new fuel elements loaded?
905
01:39:27,819 --> 01:39:29,616
All ready, sir.
906
01:39:31,957 --> 01:39:35,255
The roadblock is 3000 feet away.
907
01:39:35,459 --> 01:39:39,294
Everyone in that area's pulled back.
No traffic allowed.
908
01:39:39,497 --> 01:39:41,864
The launch area
is cleared for safety.
909
01:39:42,067 --> 01:39:44,763
The only personnel within
the area are the crew...
910
01:39:44,970 --> 01:39:47,835
...inside the blockhouse
and the test counter.
911
01:39:48,039 --> 01:39:52,305
The alarm hasn't been given,
but the time must be near the count.
912
01:39:52,510 --> 01:39:55,911
The vehicle is now at
its full weight of 240 tons...
913
01:39:56,114 --> 01:39:59,516
...and all automatic transistors
have been put on the vehicle.
914
01:39:59,751 --> 01:40:02,116
We will run up to half-power
for 30 seconds.
915
01:40:06,192 --> 01:40:08,285
Control interlocks free.
916
01:40:08,461 --> 01:40:11,431
Fuel elements, 12.5.
917
01:40:30,415 --> 01:40:34,442
- Control?
- Control rod actuators operating.
918
01:40:34,653 --> 01:40:36,780
Core temperature, 113.
919
01:40:37,490 --> 01:40:40,049
- Converters?
- Converters standing by.
920
01:40:40,259 --> 01:40:42,317
Ignition meters on.
921
01:40:42,528 --> 01:40:47,398
- Radiation?
- Counters 121, 141, 109.
922
01:40:47,600 --> 01:40:51,593
- Energy stabilizers?
- Energy steady at 0.8 megawatts.
923
01:40:51,805 --> 01:40:56,173
system of tracking stations
are plugged into Mercury Control.
924
01:40:56,376 --> 01:40:57,603
Fuel elements?
925
01:40:59,078 --> 01:41:02,014
Fuel elements! Where's Chang?
926
01:41:02,916 --> 01:41:05,748
Chang! What are you doing?
Get on the gantry!
927
01:41:08,988 --> 01:41:09,977
Hurry!
928
01:41:16,962 --> 01:41:20,159
- Shut down.
- Shut down reactors!
929
01:41:20,366 --> 01:41:24,804
This is where control should
make a second go or no-go decision.
930
01:41:28,742 --> 01:41:32,735
This is Mercury Control.
The countdown for the...
931
01:41:32,946 --> 01:41:35,848
Reactor shutdown,
temperature 227, falling.
932
01:41:36,249 --> 01:41:38,945
- Converters off.
- Converters off.
933
01:41:39,120 --> 01:41:40,417
Radiation reading.
934
01:41:40,620 --> 01:41:42,678
Radiation zero.
935
01:41:43,323 --> 01:41:46,622
Shutdown procedure complete.
Reactor safe.
936
01:41:48,995 --> 01:41:51,965
- Stand by.
- We'll stay on spacecraft control...
937
01:41:52,165 --> 01:41:53,530
...for final countdown.
938
01:41:53,733 --> 01:41:55,757
This is Mercury Control.
939
01:41:55,969 --> 01:41:59,961
Check indicates
all systems are go at this time.
940
01:42:00,774 --> 01:42:05,007
The countdown is now
four minutes, 30 seconds...
941
01:42:05,179 --> 01:42:06,407
...and counting.
942
01:42:06,581 --> 01:42:09,106
(Danger Level)
943
01:42:09,350 --> 01:42:11,874
This is Mercury Control.
944
01:42:12,086 --> 01:42:14,714
The spacecraft pilot, the launch...
945
01:42:14,922 --> 01:42:17,186
...the tracking crew
in case of emergency...
946
01:42:17,391 --> 01:42:21,019
...and even the weatherman,
have given us the word "go".
947
01:42:21,529 --> 01:42:24,259
Remain on standby.
Approximately two minutes to go.
948
01:42:24,465 --> 01:42:27,195
Control rod actuators standing by.
949
01:42:28,302 --> 01:42:30,361
Converters standing by.
950
01:42:31,305 --> 01:42:33,636
Synchronize radio beam for toppling.
951
01:42:35,308 --> 01:42:38,244
Synchronizing radio beam for toppling.
952
01:42:51,193 --> 01:42:53,251
Radio beam synchronized for toppling.
953
01:42:53,929 --> 01:42:56,397
Zero in your mark now.
954
01:42:56,598 --> 01:42:59,999
We will stay on Mercury Control
for final countdown.
955
01:43:00,201 --> 01:43:02,066
Stand by.
956
01:43:02,271 --> 01:43:05,433
Run to full power.
Fuel elements, 21.
957
01:43:05,641 --> 01:43:07,904
Attention, all controls.
958
01:43:08,110 --> 01:43:10,475
Going into operation now.
959
01:43:10,678 --> 01:43:13,613
Control has been made.
960
01:43:13,815 --> 01:43:16,442
The umbilical is retracted.
961
01:43:16,652 --> 01:43:20,782
All elements of progress
and operation are in good condition...
962
01:43:20,988 --> 01:43:22,216
...for the flight.
963
01:43:22,423 --> 01:43:26,520
We are in T-minus 19 seconds and counting.
964
01:43:30,466 --> 01:43:33,263
T-minus 15 and counting.
965
01:43:38,740 --> 01:43:41,231
Ten, nine...
966
01:43:41,443 --> 01:43:43,104
...eight, seven...
967
01:43:45,014 --> 01:43:48,073
Stop, you fools! Shut down!
968
01:43:48,282 --> 01:43:50,375
...two, one...
969
01:43:51,353 --> 01:43:53,617
...zero.
970
01:43:53,789 --> 01:43:55,814
(Abandon Area)
971
01:43:55,991 --> 01:43:57,322
Danger.
972
01:43:58,527 --> 01:44:00,653
Blast off!
973
01:44:46,644 --> 01:44:49,204
The tower has been jettisoned.
974
01:44:49,412 --> 01:44:53,143
There's the rocked against
that gray sky, and it's green!
975
01:44:53,349 --> 01:44:56,785
We can see the outline of the rocket.
The engines are burning.
976
01:44:56,987 --> 01:45:00,218
You can hear that the roar
still sounds good and true.
977
01:45:00,423 --> 01:45:04,416
It's above the fourth tank.
It's a very hot rocket.
978
01:45:04,627 --> 01:45:09,190
You can see the flame of it
coming into clear, blue sky...
979
01:45:09,399 --> 01:45:11,993
...up in the sunlight, beginning to gleam.
980
01:45:12,202 --> 01:45:13,931
Very good, steady climb.
981
01:45:14,104 --> 01:45:15,967
All systems go!
982
01:45:32,022 --> 01:45:33,956
Honey! Honey!
983
01:45:50,808 --> 01:45:53,776
- Where's the girl I came in with?
- I don't know!
984
01:45:56,413 --> 01:45:58,744
Where's the girl
they brought in with me?
985
01:45:58,949 --> 01:46:00,815
- Number 12.
- Show me!
986
01:47:35,281 --> 01:47:37,215
We've run out of fuel.
987
01:47:41,287 --> 01:47:43,152
What are we going to do now?
988
01:47:43,356 --> 01:47:45,585
Well, we can swim or...
989
01:47:46,459 --> 01:47:47,652
Or what?
990
01:47:47,859 --> 01:47:49,326
Come here.
991
01:48:03,342 --> 01:48:05,903
Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond!
992
01:48:07,714 --> 01:48:11,241
Well, well! What's the matter?
Do you need help?
993
01:48:13,819 --> 01:48:15,287
I'm quite sure you don't.
994
01:48:15,688 --> 01:48:18,180
Now that you're here,
give us a tow.
995
01:48:18,391 --> 01:48:20,017
Throw us your line.
77006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.