All language subtitles for Inseparables.2019.FRENCH.720p.WEB.H264-EXTREME.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,400 --> 00:00:39,680 Eu não tive uma infância fácil sabe 2 00:00:52,992 --> 00:00:59,136 Do contrário, lembro que nunca tive amigos 3 00:01:05,792 --> 00:01:11,936 Microfone profissional 4 00:01:24,992 --> 00:01:31,136 Costumávamos sair no meio da noite assim 5 00:01:31,392 --> 00:01:37,536 E eu tive que aprender a viver sozinho 6 00:01:37,792 --> 00:01:43,936 Amor no banco de trás 7 00:01:47,776 --> 00:01:53,920 Estamos no tribunal acho que você não percebe a gravidade da situação, é só para que você entenda um pouco 8 00:01:55,968 --> 00:02:02,112 Você está aqui porque é acusado de desfalque no valor de cerca de € 50.000 ok isso com certeza quando ele saiu 9 00:02:03,904 --> 00:02:06,464 Coloque e mantenha seu cliente baixo 10 00:02:06,720 --> 00:02:11,328 Aplicar em vários casos de golpes 11 00:02:11,584 --> 00:02:15,424 A próxima vez que você pegar um cúmplice, um contador 12 00:02:15,680 --> 00:02:17,728 Certifique-se de conhecer melhor o currículo deles 13 00:02:18,240 --> 00:02:24,384 Porque no que diz respeito ao Sr. Mickaël o seu baile que apresenta é muito obrigado além do seu registo criminal 14 00:02:24,640 --> 00:02:30,784 Vejo que o senhor está proibido de jogar cassino em todo o território francês 15 00:02:31,296 --> 00:02:34,880 Imagine o que ele fez com os € 50.000 ah não, não quero jogar 16 00:02:35,136 --> 00:02:39,488 De qualquer forma, Senhora Juíza, meu cliente reconhece os fatos e se compromete a reembolsar o valor total 17 00:02:40,256 --> 00:02:42,816 Bem, iremos proceder a uma referência 18 00:02:43,328 --> 00:02:44,352 Pierre Night 19 00:02:44,608 --> 00:02:47,680 Adiamento do caso do badejo de Sako para 5 de maio 20 00:02:48,192 --> 00:02:54,336 Não é possível 21 00:02:54,592 --> 00:03:00,736 Obrigado por tudo o que fez 22 00:03:13,792 --> 00:03:16,608 Adeus olá você é 23 00:03:17,120 --> 00:03:18,400 Amigos de Monsieur Merlin 24 00:03:18,656 --> 00:03:24,800 Ah bem, isso é bom ele está grávido 25 00:03:26,080 --> 00:03:32,224 Até hoje a noite 26 00:03:32,480 --> 00:03:36,064 E esta noite acabamos de receber dinheiro, caso contrário, você verá sua pequena mala 27 00:03:36,832 --> 00:03:42,976 Entrar nisso é muito pequeno 28 00:03:44,000 --> 00:03:45,024 Pegue algo 29 00:03:51,424 --> 00:03:57,568 Semana Anterior 30 00:03:57,824 --> 00:04:03,968 Até esta noite após para os prazos de reembolso é necessário 31 00:04:04,224 --> 00:04:10,368 Você tem que ver com a Sra. Judge porque ela me disse 3 meses a partir de hoje, em comparação 32 00:04:46,975 --> 00:04:53,119 Você parece aceitar com um sorriso 33 00:04:53,631 --> 00:04:57,215 Pelo menos se eu estiver seguro 34 00:05:01,823 --> 00:05:02,591 Pouco 35 00:05:03,103 --> 00:05:04,127 Há um novo colega para você 36 00:05:13,855 --> 00:05:15,135 Olá quando não somos o 37 00:05:15,647 --> 00:05:16,415 Bem sim olá 38 00:05:17,183 --> 00:05:18,975 Por que por erro judiciário 39 00:05:21,279 --> 00:05:23,583 Sim eu conheço todos aqui menos eu é verdade 40 00:05:24,863 --> 00:05:30,495 Preso por lesão corporal em um grupo de pessoas com uma arma de categoria A2 41 00:05:31,007 --> 00:05:33,055 Quando na verdade é apenas um ataque de granada 42 00:05:40,735 --> 00:05:41,759 Você pega o que quiser 43 00:05:42,527 --> 00:05:44,319 Por outro lado, ambos são meus 44 00:05:47,135 --> 00:05:48,159 Isso vai embora 45 00:05:49,183 --> 00:05:49,951 Se você quiser 46 00:05:51,999 --> 00:05:54,559 Depois, se você não estiver satisfeito, pode pedir para mudar as células 47 00:05:54,815 --> 00:05:58,143 Podemos fazer isso porque há algo comigo ah não, de jeito nenhum 48 00:06:01,471 --> 00:06:02,751 Além disso, adoro a decoração 49 00:06:03,007 --> 00:06:04,031 Não é meu helicóptero 50 00:06:11,455 --> 00:06:13,503 Caso contrário, o traje laranja é obrigatório na área 51 00:06:14,783 --> 00:06:16,063 Não, são meus próprios freios 52 00:06:25,791 --> 00:06:27,583 O PSH 53 00:06:28,351 --> 00:06:29,375 PPSh em dit 54 00:06:29,887 --> 00:06:31,679 Desculpe, mas os milagres de 2 PSH 55 00:06:34,495 --> 00:06:37,055 Por que você é estúpido em armadura 56 00:06:37,311 --> 00:06:39,359 Digamos que eu estivesse um pouco interessado em tudo 57 00:06:40,639 --> 00:06:46,271 Você pode me falar sobre o PPSh 58 00:06:46,527 --> 00:06:48,063 Salvar tela 59 00:06:48,319 --> 00:06:54,463 Então já não falamos o PPSh mas sim o sábio e repito os profissionais 10 a 2 PSH 60 00:06:54,719 --> 00:06:58,559 Desculpe ser um pouco exigente, mas desta vez sou eu que me pergunto se você 61 00:06:58,815 --> 00:06:59,583 Você realmente se conhece 62 00:07:00,351 --> 00:07:01,375 Nós podemos fazer isso 63 00:07:01,887 --> 00:07:02,911 PA 64 00:07:03,679 --> 00:07:04,191 Fácil 65 00:07:05,471 --> 00:07:11,615 Em setembro de 1940 por Georges Espanha é a amante mais usada pelo exército russo em 1941 66 00:07:11,871 --> 00:07:18,015 Você sabe para sua revista circular 71 cartuchos 10 a revista camembert 67 00:07:18,271 --> 00:07:24,415 Velocidade de 488 metros por segundo 68 00:07:31,071 --> 00:07:37,215 3,6 69 00:07:37,471 --> 00:07:43,615 Programa com seu carregador para um comprimento de 84 cm para um barril de 20 70 00:07:43,871 --> 00:07:50,015 Cm liberando munição de 7,62 mm 71 00:07:50,271 --> 00:07:56,415 Não há nada a dizer que foi durante a Segunda Guerra Mundial 72 00:07:56,671 --> 00:08:00,511 O que é isso 73 00:08:01,023 --> 00:08:05,887 Normalmente quando digo que todos estão brincando comigo 74 00:08:11,775 --> 00:08:13,055 Boa noite amigo 75 00:08:26,111 --> 00:08:28,159 Vai tudo ficar bem 76 00:09:15,007 --> 00:09:16,799 Você está bem 77 00:09:19,359 --> 00:09:21,663 Você pode 78 00:09:31,135 --> 00:09:32,159 Está bem 79 00:09:32,671 --> 00:09:34,463 Sim, apenas um pouco de incômodo lá fora, mas nada sério 80 00:09:35,999 --> 00:09:37,279 Faça como eu 81 00:09:38,815 --> 00:09:40,351 O que você não vai sair 82 00:09:42,143 --> 00:09:48,287 Pessoas não são minha praia quem não é educado estamos na prisão 83 00:09:49,311 --> 00:09:51,871 Você vai me dizer que nunca saiu para passear 84 00:09:52,383 --> 00:09:55,711 Nunca nunca nunca então eles não são educados não 85 00:09:56,223 --> 00:09:57,247 Você não está pronto para sair 86 00:10:03,647 --> 00:10:04,415 Não está dormindo 87 00:10:11,583 --> 00:10:14,143 Pra te dizer pra não esquecer de vir me ver na saída 88 00:10:14,399 --> 00:10:16,959 Sim, se você quiser, mas com a ideia de sair 89 00:10:17,471 --> 00:10:20,031 Você encontrará 90 00:10:26,175 --> 00:10:27,455 Papa 91 00:10:28,479 --> 00:10:29,759 Você tem um problema me diz 92 00:10:30,527 --> 00:10:32,063 Uma granada e pronto 93 00:10:35,903 --> 00:10:36,927 Não obrigado 94 00:10:37,695 --> 00:10:39,487 Você terminou com o telefone 95 00:10:43,583 --> 00:10:44,863 Com você é direto o mitard 96 00:10:54,591 --> 00:10:55,871 Para torná-lo utilizável 97 00:10:57,407 --> 00:10:58,431 Basta puxar a banha 98 00:10:59,967 --> 00:11:00,735 Vai atrás 99 00:11:34,271 --> 00:11:35,039 Adeus senhor 100 00:11:52,959 --> 00:11:53,471 Sobre o que 101 00:11:54,495 --> 00:11:57,055 Disse-me se eu precisasse de alguma coisa na prisão 102 00:11:57,823 --> 00:11:59,103 Fui eu quem veio ver 103 00:12:02,431 --> 00:12:02,943 Não 104 00:12:04,223 --> 00:12:05,247 Eu tenho uma duvida 2 105 00:12:06,015 --> 00:12:07,295 Eu perguntei ao meu namorado 106 00:12:12,927 --> 00:12:13,951 O que você faz 107 00:12:14,207 --> 00:12:16,511 Na verdade, lá fora, vou precisar de um 108 00:12:17,023 --> 00:12:18,047 Um ID 109 00:12:19,071 --> 00:12:22,399 Com um nome falso, mas é uma identidade real, uma verdadeira farsa 110 00:12:27,263 --> 00:12:27,775 3 milhas 111 00:12:31,359 --> 00:12:32,895 Com licença mas eu não entendo 112 00:12:33,407 --> 00:12:34,943 Ele mandou você ir embora, você não entendeu 113 00:12:36,735 --> 00:12:39,551 Depois é uma questão de dinheiro, posso ter uma solução 114 00:12:51,583 --> 00:12:52,863 Com licença de verdade 115 00:13:02,079 --> 00:13:04,127 Você vai para a sua conta e nos prova que você tem 3000 € 116 00:13:04,639 --> 00:13:05,407 OK 117 00:13:07,711 --> 00:13:13,855 Não sei se é uma boa ideia 118 00:13:14,111 --> 00:13:20,255 Eu disse que não era uma boa ideia 119 00:13:20,511 --> 00:13:26,143 Em 1985 e você terá suas roupas 120 00:13:32,287 --> 00:13:37,663 Para o documento de identidade, queria ver um ao outro durante a semana 121 00:13:40,223 --> 00:13:41,503 Urgente 122 00:13:48,415 --> 00:13:50,719 Você cavalgou bem 123 00:13:51,231 --> 00:13:52,255 Não completamente estúpido 124 00:13:52,511 --> 00:13:56,095 Eu tenho tudo que preciso de uma carteira de identidade um pouco de dinheiro para o caso 125 00:13:56,351 --> 00:13:57,119 Não era esperado 126 00:13:57,375 --> 00:13:59,167 Aposto tudo em um cartão 127 00:13:59,423 --> 00:14:00,447 Para dobrar a aposta 128 00:14:28,607 --> 00:14:29,119 Perdido 129 00:14:29,631 --> 00:14:30,911 Sim mas lá visto assim 130 00:14:31,423 --> 00:14:33,215 Você falou com mas eu prefiro ser legal 131 00:14:33,727 --> 00:14:34,239 Merlot 132 00:14:35,007 --> 00:14:35,519 É por isso que 133 00:14:36,287 --> 00:14:37,567 Reconheço um pombo quando eu vejo 134 00:14:41,151 --> 00:14:42,175 Putin em 3 de maio 135 00:14:45,759 --> 00:14:46,271 Ligar 136 00:14:46,783 --> 00:14:48,319 Taxas de participação 137 00:14:48,575 --> 00:14:49,087 Mas não 138 00:14:51,647 --> 00:14:52,159 Não 139 00:15:03,167 --> 00:15:06,239 Você sabe como é chamado, é sistema 140 00:15:06,495 --> 00:15:09,823 Usado por nenhum humor 141 00:15:15,967 --> 00:15:18,015 É você quem está certo 142 00:15:18,527 --> 00:15:19,551 Uma granada é Siri 143 00:15:21,087 --> 00:15:22,111 Eu posso fazer isso com você rapidamente 144 00:15:22,879 --> 00:15:24,159 Então o que tentamos 145 00:15:24,415 --> 00:15:26,207 Eu estava brincando que era uma válvula 146 00:15:26,719 --> 00:15:28,255 O que é uma boa puta 147 00:15:32,863 --> 00:15:34,655 Voce tem problemas voce pode me dizer 148 00:15:35,167 --> 00:15:35,935 Seu amigo pode 149 00:15:37,471 --> 00:15:38,239 É isso aí 150 00:15:38,751 --> 00:15:39,519 Então boa noite 151 00:15:43,615 --> 00:15:49,759 Basta ir até a sala de visitas e retirar os celulares na quinta-feira dia 8 para se destacar 152 00:15:51,039 --> 00:15:52,831 Quanto eu te devo 153 00:15:55,391 --> 00:16:01,279 Se eu disser não, você vai me fazer estragar alguma coisa, você não vai se forçar a agarrar 154 00:16:01,535 --> 00:16:03,327 Quanto mais você digita, você não entende 155 00:16:04,607 --> 00:16:07,679 S ***** como você está 156 00:16:07,935 --> 00:16:09,471 Forçado a ser tão rude 157 00:16:12,287 --> 00:16:18,431 Ah caramba, você tem que estar atualizado 158 00:16:19,199 --> 00:16:20,991 Estamos na mesma cela 159 00:16:21,759 --> 00:16:22,527 entendi 160 00:16:22,783 --> 00:16:26,111 Qual é a sua piada, nós te contamos a romã e está resolvido 161 00:16:26,623 --> 00:16:28,159 Na verdade eu não quis dizer o que você disse 162 00:16:28,415 --> 00:16:29,439 E é por isso que é engraçado 163 00:16:29,695 --> 00:16:32,767 Te vejo mais tarde porra 164 00:16:35,071 --> 00:16:35,839 E voce ai 165 00:16:36,351 --> 00:16:41,983 Você não tenta não, você é meu companheiro 166 00:16:44,543 --> 00:16:45,823 Oh sim 167 00:16:46,079 --> 00:16:46,591 É isso aí 168 00:16:47,103 --> 00:16:48,895 É ele 169 00:16:51,199 --> 00:16:53,503 Não, eu juro porra que não há nada 170 00:16:53,759 --> 00:16:59,903 Repita o que você disse em 30 segundos 171 00:17:00,159 --> 00:17:01,183 Você me disse merda 172 00:17:01,439 --> 00:17:02,463 Ele não é um grande idiota 173 00:17:03,999 --> 00:17:04,767 Está bem 174 00:17:08,095 --> 00:17:11,423 Eu não gostaria de fazer isso Mika 175 00:17:11,679 --> 00:17:12,703 Especialmente você 176 00:17:12,959 --> 00:17:14,751 Poutine e eu somos assim, somos irmãos 177 00:17:15,007 --> 00:17:17,567 O primeiro que me toca é um Bayard 178 00:17:42,911 --> 00:17:48,287 Para telefones, quando eu começo 179 00:17:48,543 --> 00:17:54,687 Tudo que você precisa fazer é pegar os celulares que ele tem de fora 180 00:17:55,455 --> 00:18:01,599 Você verá que o nome dela é Sonia 181 00:18:01,855 --> 00:18:07,999 Me perguntaram sobre sua garota 182 00:18:12,607 --> 00:18:15,167 Não temos contato físico tão bom 183 00:18:18,495 --> 00:18:19,263 Despertador 184 00:18:19,775 --> 00:18:23,103 Senti tanto a falta do seu rosto 185 00:18:24,383 --> 00:18:28,479 Então do que você está falando 186 00:18:38,719 --> 00:18:43,327 Como faço para encaixar isso em mim 187 00:18:45,119 --> 00:18:48,447 Ah não 188 00:18:50,495 --> 00:18:51,519 Oula não 189 00:18:55,871 --> 00:18:57,663 220 / 7 190 00:18:57,919 --> 00:18:59,199 Só uma pequena pergunta aí 191 00:18:59,455 --> 00:19:02,271 Ter uma ordem de magnitude lá para ser capaz de antecipar o que 192 00:19:05,599 --> 00:19:06,111 De 50 193 00:19:07,135 --> 00:19:07,647 50 194 00:19:08,159 --> 00:19:09,183 50 anos 195 00:19:09,439 --> 00:19:12,511 Portátil 196 00:19:13,023 --> 00:19:14,047 Eu tenho mais do meu 197 00:19:14,815 --> 00:19:18,143 Sim, mas é fácil falar com as bundas de outras pessoas também 198 00:19:18,655 --> 00:19:20,959 Você não para o seu telefone, então vamos fazer assim 199 00:19:21,471 --> 00:19:21,983 Já 200 00:19:22,239 --> 00:19:24,287 Se eu quiser 201 00:19:24,799 --> 00:19:26,335 E assim meu coração você não vai me pedir 202 00:19:28,895 --> 00:19:29,663 Exatamente 203 00:20:14,207 --> 00:20:15,999 X 48 204 00:20:51,583 --> 00:20:52,095 Pouco 205 00:20:52,351 --> 00:20:53,119 Você saiu 206 00:20:59,007 --> 00:21:00,031 Obrigado pelo que você fez. 207 00:21:00,799 --> 00:21:01,567 Não nada 208 00:21:01,823 --> 00:21:02,591 Não nada 209 00:21:03,615 --> 00:21:04,895 Por causa da minha cara 210 00:21:05,407 --> 00:21:07,199 Então não funciona com amigos 211 00:21:21,536 --> 00:21:22,560 Diga se você vem 212 00:21:26,656 --> 00:21:29,472 Por que você diz que logo sairá, você ainda tem muito tempo 213 00:21:29,728 --> 00:21:32,032 Você não entende é que 214 00:21:32,288 --> 00:21:34,848 Quando eu saio tenho que comprar uma identidade 215 00:21:35,616 --> 00:21:36,640 Eu começo do zero 216 00:21:37,152 --> 00:21:38,944 Isso mesmo, é uma boa decisão 217 00:21:43,808 --> 00:21:45,088 Você é fofo, é legal mas 218 00:21:45,600 --> 00:21:46,880 Handebol 219 00:21:47,904 --> 00:21:49,952 Eu devia estar cerca de 40 milhas 220 00:21:51,744 --> 00:21:57,888 Já que estou aqui me dá uma pensão então em 7 anos você faz as contas que eu devo ser 221 00:22:00,448 --> 00:22:06,592 Mas você não o usa para anunciar uma mesada para pessoas um pouco estúpidas 222 00:22:06,848 --> 00:22:08,384 Para trazer má sorte 223 00:22:09,152 --> 00:22:12,224 Não é o suficiente 224 00:22:13,248 --> 00:22:14,272 Comprar filmes 225 00:22:14,784 --> 00:22:15,808 Ok, mas eu mando para você 226 00:22:19,136 --> 00:22:25,280 Qual o seu nome em alemão 227 00:22:32,192 --> 00:22:32,704 É uma válvula 228 00:22:33,728 --> 00:22:34,752 Obrigado você me salva 229 00:22:35,520 --> 00:22:41,152 Por outro lado, para a sua identidade, outro nome, porque você não levaria algo um pouco russo 230 00:22:41,408 --> 00:22:42,688 Gênero Stalin 231 00:22:43,200 --> 00:22:44,480 Eu não posso ser chamado de stalin 232 00:22:44,736 --> 00:22:48,064 Por que não você, é Stalin, eu porra é isso 233 00:22:48,320 --> 00:22:50,112 Mas caramba, eu sou Renoir 234 00:22:50,624 --> 00:22:51,904 Eu não tinha prestado atenção 235 00:22:55,488 --> 00:22:56,256 Dark Vador 236 00:22:57,536 --> 00:22:58,048 Para quê 237 00:23:03,424 --> 00:23:05,472 Eu sou seu pai 238 00:23:10,848 --> 00:23:11,360 Está bem 239 00:23:11,872 --> 00:23:12,384 Para adolescente 240 00:23:19,040 --> 00:23:21,600 Tudo bem eu tenho o dinheiro 241 00:23:26,208 --> 00:23:28,000 E pela minha nova identidade também 242 00:23:30,048 --> 00:23:31,840 Na conta 243 00:23:32,096 --> 00:23:35,168 As fotos ou então você vai ver o túmulo de mim e depois o mapa 244 00:23:35,424 --> 00:23:36,704 Está bem 245 00:23:36,960 --> 00:23:39,520 Eu não faço a transferência antes de tê-la 246 00:23:45,152 --> 00:23:51,296 Nós concordamos quem irá comunicar minha nova identidade a ninguém por nada 247 00:23:51,552 --> 00:23:54,624 Michael Vador 248 00:24:02,560 --> 00:24:03,072 Mickey Minnie 249 00:24:19,456 --> 00:24:19,968 Bem 250 00:24:20,224 --> 00:24:25,856 Então, para nós dois 251 00:24:26,112 --> 00:24:27,136 Uma caixa de comunicação 252 00:24:28,160 --> 00:24:29,696 O principal é você e eu 253 00:24:30,976 --> 00:24:32,000 Caixa 254 00:24:32,256 --> 00:24:33,280 eu gosto disso 255 00:24:33,792 --> 00:24:35,840 Como faço para te encontrar fora 256 00:24:43,008 --> 00:24:44,288 Uma foto antes de sair 257 00:25:06,560 --> 00:25:12,704 Você é uma boa vadia, não deixe ninguém tratá-la durona 258 00:25:13,216 --> 00:25:15,264 Por que você diz que me acha um idiota 259 00:26:56,128 --> 00:27:02,272 Nós comemos juntos ao meio-dia 260 00:27:02,528 --> 00:27:08,672 Olá sarah 48 anos 261 00:27:08,928 --> 00:27:15,072 Continue me chamando de senhor 262 00:27:51,168 --> 00:27:52,192 Voce esta rindo de mim 263 00:27:52,448 --> 00:27:54,496 De jeito nenhum, pensei que você faria um 264 00:28:02,688 --> 00:28:03,456 sim Madame 265 00:28:03,712 --> 00:28:04,224 Obrigado 266 00:28:13,184 --> 00:28:14,976 Me assegure de que você não vai pegá-los de qualquer maneira 267 00:28:15,744 --> 00:28:21,888 Bom bah bom dia 268 00:28:22,144 --> 00:28:23,424 Como está esse dia 269 00:28:23,680 --> 00:28:25,728 Denunciar o quadro dos lutadores 270 00:28:26,496 --> 00:28:32,640 Mas eu não terminei o relatório na minha mesa 271 00:28:32,896 --> 00:28:37,248 Eu não sou um equilíbrio 272 00:28:42,368 --> 00:28:47,488 Bem, acho que temos praticamente tudo Karim 273 00:28:48,000 --> 00:28:54,144 No seu nível, tudo está indo bem, Sr. Beaumont, muito bem, a partir do próximo mês, nossa compra Paul se concentrará no 274 00:28:54,400 --> 00:28:55,168 Conecte como esperado 275 00:28:55,424 --> 00:28:59,776 Acho que depois dele que vai, mas então papelão, eu digo isso, mas você verifica a Senhora Vice-presidente 276 00:29:00,288 --> 00:29:01,312 Charlotte outra coisa 277 00:29:01,568 --> 00:29:02,848 Não, não papai, podemos concluir 278 00:29:08,736 --> 00:29:10,784 Ah não perdoa 279 00:29:11,040 --> 00:29:14,624 Há Michael que deve nos apresentar seu orçamento mensal 280 00:29:16,672 --> 00:29:17,440 Michael 281 00:29:19,232 --> 00:29:20,000 Relatório 282 00:29:27,424 --> 00:29:33,568 Ele está bem ali 283 00:29:33,824 --> 00:29:39,968 Obrigada Charlotte, me permiti um pequeno estudo do mercado internacional e seu desenvolvimento 284 00:29:40,224 --> 00:29:46,368 Oh não, mas é incrível, não tenho o arquivo no meu computador depois 285 00:29:46,624 --> 00:29:52,768 Como o lixo, mas como sempre 286 00:29:53,024 --> 00:29:59,168 Vou acabar acreditando que você leu minha mente 287 00:30:10,176 --> 00:30:10,688 Sim entrar 288 00:30:13,504 --> 00:30:14,784 Você ainda está trabalhando eu estou aqui 289 00:30:15,040 --> 00:30:15,808 Como sempre 290 00:30:16,576 --> 00:30:17,856 O que você fez antes lá 291 00:30:18,624 --> 00:30:19,392 Colecionador 292 00:30:19,648 --> 00:30:21,440 Você viu aquilo 293 00:30:21,696 --> 00:30:22,464 Ela fez o 294 00:30:22,976 --> 00:30:23,744 Você me ama 295 00:30:24,256 --> 00:30:26,048 Espere e gaste seu tempo tentando me atormentar 296 00:30:27,328 --> 00:30:29,120 Campeão por favor 297 00:30:29,632 --> 00:30:30,400 Parar de trabalhar 298 00:30:31,936 --> 00:30:35,264 Não se preocupe, é só uma coisinha para se estabelecer de novo no mercado financeiro e aí eu como 299 00:30:43,968 --> 00:30:50,112 Boa noite ate amanha 300 00:30:55,744 --> 00:30:56,256 sim querido 301 00:30:56,512 --> 00:31:02,656 Voce ja esta pronto 302 00:31:10,080 --> 00:31:16,224 Ok nós fazemos isso beijos 303 00:31:52,064 --> 00:31:58,208 O trabalho começou 304 00:32:00,512 --> 00:32:01,024 Santo Michael 305 00:32:01,792 --> 00:32:07,936 Eu aprecio sua negação de homem para a outra empresa realmente é normal não, mas você não precisa trabalhar tanto agora 306 00:32:08,448 --> 00:32:09,472 Ouviu 307 00:32:09,728 --> 00:32:15,872 Não, não, absolutamente não 308 00:32:16,128 --> 00:32:17,408 Agora 309 00:32:17,920 --> 00:32:23,296 No que eu admito fazer 310 00:32:25,856 --> 00:32:27,392 Eu me fiz 311 00:32:27,904 --> 00:32:28,672 Uma tatuagem 312 00:32:30,720 --> 00:32:31,744 Muito sério 313 00:32:32,000 --> 00:32:37,376 Terei 70 anos e sou o CEO de uma das maiores empresas da região, eu acho 314 00:32:37,888 --> 00:32:39,168 Eu tive sucesso na minha vida 315 00:32:40,192 --> 00:32:42,496 Não vejo porque não daria um pouco de prazer 316 00:32:42,752 --> 00:32:48,896 Bem o que eu tenho certeza que sua mãe minha pobre e se ela ainda estava lá 317 00:32:49,408 --> 00:32:51,712 E como é a tatuagem que te mostro 318 00:32:52,992 --> 00:32:54,784 Eu fui tatuado 319 00:32:55,296 --> 00:32:56,064 Um urso 320 00:32:56,832 --> 00:32:58,368 Parte inferior das costas 321 00:32:59,648 --> 00:33:01,184 Sim, não há nada para o papai 322 00:33:03,232 --> 00:33:04,512 Caverna 323 00:33:28,832 --> 00:33:30,368 Então, como se diz menino 324 00:33:30,880 --> 00:33:34,208 Ele planejou o que eu não sei, é para ser uma surpresa 325 00:33:34,720 --> 00:33:36,256 Ocupado por favor 326 00:33:36,512 --> 00:33:42,656 Porque, porque é meio seu trabalho, eu lembro que você organiza casamentos 327 00:33:45,472 --> 00:33:51,360 Tudo bem, você planejou algo muito legal e porque quer Karine, sua ex 328 00:33:51,872 --> 00:33:55,200 Organize esta festa 329 00:33:55,712 --> 00:33:57,760 Juntos estamos em 6º 330 00:33:58,272 --> 00:34:00,064 Nem sempre me marcou 331 00:34:00,576 --> 00:34:01,344 Era apenas o 332 00:34:01,600 --> 00:34:02,880 6 de março de 2002 às 14 333 00:34:05,184 --> 00:34:07,488 Nós não terminamos essa conversa 334 00:34:09,792 --> 00:34:10,560 O que você vai fazer comigo 335 00:34:10,816 --> 00:34:13,888 Vai ser terrível 336 00:34:14,144 --> 00:34:15,168 Sim, vá em frente, ria 337 00:34:15,424 --> 00:34:16,960 sim 338 00:34:24,128 --> 00:34:25,920 É para o calendário 339 00:34:29,504 --> 00:34:32,576 Eles têm mais de 8 anos 340 00:34:36,160 --> 00:34:41,536 Não devemos brincar 341 00:35:00,736 --> 00:35:03,808 Ouça, não fique feliz em me ver imediatamente 342 00:35:05,088 --> 00:35:06,368 Como você me achou 343 00:35:06,880 --> 00:35:09,952 No começo venho te procurar em nome de Michel Vador 344 00:35:10,208 --> 00:35:10,976 Não foi encontrado 345 00:35:11,232 --> 00:35:13,792 Então fui ver o falsificador no túmulo 346 00:35:15,840 --> 00:35:17,632 Ele te deu minha identidade como aquele normal 347 00:35:18,144 --> 00:35:20,704 O túmulo supostamente ele não fala ou eu não sei 348 00:35:20,960 --> 00:35:23,264 Na frente de uma granada todo mundo está saindo 349 00:35:24,800 --> 00:35:26,336 E você fez todas as segundas-feiras do Mickey na França 350 00:35:27,872 --> 00:35:28,384 Paris 351 00:35:29,664 --> 00:35:31,968 Saia em quanto tempo 352 00:35:35,296 --> 00:35:36,832 Isso é o que você berço 353 00:35:37,344 --> 00:35:39,136 Sim sim querida como você está 354 00:35:40,672 --> 00:35:42,464 Sim você não me conhece 355 00:35:43,488 --> 00:35:44,256 Oh não realmente não 356 00:35:45,280 --> 00:35:51,168 Mas tem um café bem no Café de Lyon que nos encontramos lá em 1 hora ok olha o café da manhã 357 00:35:51,680 --> 00:35:52,704 Não não 358 00:35:54,496 --> 00:35:55,520 ah eu entendi 359 00:35:57,312 --> 00:35:58,592 Vou colocar um cartucho nele 360 00:35:59,872 --> 00:36:01,664 Aí está, é isso, é exatamente isso 361 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Te vejo em uma hora 362 00:36:16,256 --> 00:36:22,400 Feliz em ver você 363 00:36:22,656 --> 00:36:26,496 Bem, eu pensei sobre nosso negócio 364 00:36:26,752 --> 00:36:28,032 Não é a caixa que temos que subir juntos 365 00:36:28,544 --> 00:36:33,152 Deixe-me fazer na verdade compraremos jogos de helicóptero que digitaremos 366 00:36:33,408 --> 00:36:35,200 Nós fazemos turistas na África 367 00:36:35,456 --> 00:36:41,600 Em qualquer caso, obrigado pelo presente que é e vi que a licença de piloto 368 00:36:49,536 --> 00:36:53,376 Querida, por favor 369 00:36:53,632 --> 00:36:59,776 Desculpe porque na verdade estou falando com meu amigo, não nos damos bem, é doloroso 370 00:37:05,408 --> 00:37:11,552 O que eu estava te dizendo 371 00:37:11,808 --> 00:37:14,880 Chopper e mandarim 372 00:37:15,136 --> 00:37:20,256 Além disso, é mais fácil do que o certificado da faculdade, é comparado a você me dizer que estou me dando bem 373 00:37:20,512 --> 00:37:25,888 O dinheiro que eu tirei de você que você me emprestou, mas quem se importa, seremos associados 374 00:37:26,144 --> 00:37:29,472 Além disso, você tem que me ajudar com os papéis do carro cobra 375 00:37:30,240 --> 00:37:31,776 Olá não 376 00:37:32,032 --> 00:37:33,824 Bem, eu farei o que 377 00:37:34,080 --> 00:37:37,664 Café senhora por favor 378 00:37:37,920 --> 00:37:39,456 E você 379 00:37:40,480 --> 00:37:42,528 Pouco 380 00:37:42,784 --> 00:37:43,552 O que você está bebendo 381 00:37:43,808 --> 00:37:47,136 Mesmo em Orangina 382 00:37:49,696 --> 00:37:53,280 Em qualquer caso, é bom que você se sinta bem se for uma boa região para o nosso negócio 383 00:37:53,536 --> 00:37:56,096 Sim, mas isso me incomoda um pouco eu já tenho um emprego, você vê 384 00:37:56,864 --> 00:37:59,424 Que trabalho 385 00:37:59,680 --> 00:38:05,824 Nossa, eu trabalho em uma empresa hardiscount, logo estaremos atrás de uma campanha para uma lata de lixo conectada 386 00:38:12,224 --> 00:38:18,368 Secretária 387 00:38:52,160 --> 00:38:58,304 Não se preocupe, tudo está sob controle 388 00:39:04,960 --> 00:39:11,104 Ah foi pra sair com gente que escuta profundamente Me pergunto se já não estamos mais na prisão, amo não assim então 389 00:39:11,360 --> 00:39:12,384 Polímero 390 00:39:12,640 --> 00:39:16,224 Ok, se sua missão é punir pessoas que não são educadas, você fez uma captura em uma borda 391 00:39:19,296 --> 00:39:20,576 É uma piada 392 00:39:24,416 --> 00:39:25,440 Escute eu 393 00:39:25,696 --> 00:39:27,232 Eu sei que prometemos coisas um ao outro lá 394 00:39:28,768 --> 00:39:30,560 Eu me mudo e desde então 395 00:39:30,816 --> 00:39:32,096 Eu reconstruí minha vida aqui 396 00:39:32,352 --> 00:39:35,168 Eu nunca vou agradecer o suficiente porque é tudo graças a 397 00:39:36,960 --> 00:39:38,240 Eu sou aquele que é grato a você 398 00:39:39,008 --> 00:39:41,056 Você é a única pessoa que me trata como um cara normal 399 00:39:41,568 --> 00:39:47,712 E você se lembra quando você me disse que ninguém te disse que você mudou a minha vida 400 00:39:47,968 --> 00:39:51,808 Estou aqui para dizer algo que é inacreditável como 401 00:39:54,368 --> 00:39:59,488 Eu absolutamente tenho que ir trabalhar lá, mas você me deixa seu celular Eu ligo de volta quando você chegar em casa 402 00:40:01,024 --> 00:40:07,168 Espere agora para se encontrar, não é para chocar com alguém 403 00:40:07,424 --> 00:40:13,568 Putin são os patos semana que vem ok 404 00:40:57,600 --> 00:40:58,624 Olá 405 00:40:59,648 --> 00:41:03,488 751 406 00:41:03,744 --> 00:41:05,536 Não sei se eu 407 00:41:18,592 --> 00:41:24,736 Mas eu queria te ligar 408 00:41:24,992 --> 00:41:29,600 Está tudo bem funciona 409 00:41:29,856 --> 00:41:30,368 Você está bem 410 00:41:37,792 --> 00:41:38,816 Nao foi facil 411 00:41:39,072 --> 00:41:41,632 Com uma romã 412 00:41:41,888 --> 00:41:45,472 Porque é melhor 413 00:41:47,008 --> 00:41:49,312 Escuta porra 414 00:41:52,384 --> 00:41:54,943 Do que você está falando eu não posso beber com meu melhor amigo 415 00:41:57,247 --> 00:41:57,759 Nathan 416 00:41:58,527 --> 00:41:59,295 Você tem o que 417 00:42:00,575 --> 00:42:01,599 Nunca fez isso comigo 418 00:42:02,367 --> 00:42:04,927 Ok ok você espere eu te ver e eu vou pegar minhas coisas Eu vou voltar 419 00:42:05,183 --> 00:42:09,023 Você também vai esperar, eu também posso fazer um pouco ali, por isso 420 00:42:10,303 --> 00:42:11,327 Você diz olá aí 421 00:42:13,631 --> 00:42:14,655 Eu não tenho olá você 422 00:42:15,935 --> 00:42:16,447 Olá 423 00:42:17,215 --> 00:42:18,495 Você não me apresenta ao seu amigo 424 00:42:20,799 --> 00:42:21,311 aqui 425 00:42:21,567 --> 00:42:24,383 Charlotte vice-presidente da caixa de putin para o amigo que passava 426 00:42:24,895 --> 00:42:25,663 Pouco 427 00:42:27,455 --> 00:42:29,247 Ok e o nome verdadeiro dela é 428 00:42:29,503 --> 00:42:30,015 Pouco 429 00:42:30,271 --> 00:42:33,087 Droga, esse é o meu nome é meu apelido 430 00:42:33,343 --> 00:42:34,111 Me preparo e gostei 431 00:42:34,623 --> 00:42:36,159 Putin como o presidente 432 00:42:36,415 --> 00:42:38,975 Igual ao presidente 433 00:42:39,743 --> 00:42:40,511 Esta é a minha cara 434 00:42:40,767 --> 00:42:44,607 Montpellier ele é russo 435 00:42:44,863 --> 00:42:48,447 Sim na França para ir de qualquer maneira 436 00:43:01,503 --> 00:43:07,647 Eu te aviso que eu planejei a noite toda comigo 437 00:43:07,903 --> 00:43:14,047 Você me apresenta a sua namorada de fato 438 00:43:14,303 --> 00:43:20,447 Como foi esta manhã 439 00:43:33,503 --> 00:43:39,647 Depois de rolarmos no chão 440 00:43:39,903 --> 00:43:46,047 Algo ou o que 441 00:43:46,303 --> 00:43:52,447 OK eu vejo 442 00:44:11,135 --> 00:44:11,903 eu quero 443 00:44:13,951 --> 00:44:14,719 Meu amor 444 00:44:21,119 --> 00:44:22,655 Por que na minha vida 445 00:44:23,679 --> 00:44:26,495 Me chantagear 446 00:44:29,311 --> 00:44:30,591 Bordel 447 00:44:30,847 --> 00:44:33,407 Senhor caramba ele não quer, dizemos caramba 448 00:44:34,431 --> 00:44:35,967 Bordel 449 00:44:38,271 --> 00:44:39,551 Como você está 450 00:44:45,951 --> 00:44:52,095 Você é, eu sou um velho amigo de Mika há muito tempo que não nos víamos, demos uma festa 451 00:44:52,351 --> 00:44:56,703 Opala gritando 452 00:44:56,959 --> 00:44:58,751 Felizmente você não viu nada 453 00:44:59,007 --> 00:45:00,543 Completamente Boyard 454 00:45:00,799 --> 00:45:05,151 Eu irei você cuida dele 455 00:45:05,407 --> 00:45:06,943 Seu primeiro nome 456 00:45:09,247 --> 00:45:14,111 Ele nunca me falou sobre você 457 00:45:14,367 --> 00:45:20,511 Pouco 458 00:45:32,287 --> 00:45:33,567 Na verdade isso 459 00:45:35,103 --> 00:45:36,127 Quem serve meu companheiro 460 00:45:36,383 --> 00:45:39,199 O engraçado é que ele trouxe croissants para todos 461 00:46:22,463 --> 00:46:23,231 Você não me disse 462 00:46:23,487 --> 00:46:28,351 Você não me convidaria, é só que eu queria fazer uma surpresa para você. Queria te dizer assim rapidamente 463 00:46:28,607 --> 00:46:30,143 E é o outro quem vai ser feliz e eu 464 00:46:30,655 --> 00:46:32,703 Point d'interrogation 465 00:46:33,983 --> 00:46:35,775 Seu amigo 466 00:46:36,287 --> 00:46:38,079 Você escondeu aquele de mim 467 00:46:38,847 --> 00:46:41,151 Então você passa esta noite para o jantar 468 00:46:41,407 --> 00:46:42,175 Fechando 469 00:46:44,223 --> 00:46:46,015 Você vai ter uma atmosfera maluca 470 00:46:46,527 --> 00:46:50,879 Por outro lado, você é legal, mas este é o meu local de trabalho 471 00:47:00,351 --> 00:47:01,631 Mágico 472 00:47:34,143 --> 00:47:34,911 Creche 473 00:47:38,239 --> 00:47:39,263 Estar com saudades de casa 474 00:47:40,799 --> 00:47:41,567 Por que você diz isso 475 00:47:43,103 --> 00:47:44,127 Ok onde estão suas roupas 476 00:47:44,383 --> 00:47:46,943 Obrigada a me vestir sozinha agora 477 00:47:47,199 --> 00:47:52,063 Sim, eu prefiro ingressos para a sua roupa para o jantar de hoje à noite, você Eu não quero que você venha vestido como agente da KGB 478 00:47:56,671 --> 00:47:57,951 Ok veremos isso mais tarde 479 00:47:58,463 --> 00:48:00,511 Em algo 480 00:48:02,559 --> 00:48:06,911 Ouça bem no início, quando você chegou nesta caixa, eu queria fazer um pequeno esquema de alazão usual 481 00:48:07,679 --> 00:48:08,959 Pouca coisa o que 482 00:48:09,471 --> 00:48:10,495 E depois 483 00:48:11,775 --> 00:48:12,543 E depois para Élisa 484 00:48:15,103 --> 00:48:15,871 Para que serve 485 00:48:17,919 --> 00:48:18,431 Não entendido 486 00:48:18,943 --> 00:48:19,967 Não há nada para entender 487 00:48:20,223 --> 00:48:20,991 Eu não perdi muito 488 00:48:21,247 --> 00:48:22,015 Eu arrumei 489 00:48:22,783 --> 00:48:26,111 Eles não sabem sobre minha vida antes de não saberem que eu fiz prisão com você. 490 00:48:26,623 --> 00:48:27,647 Porque você não diz isso 491 00:48:28,159 --> 00:48:28,927 Eu amo trovão 492 00:48:29,183 --> 00:48:32,767 Putin seu lençol estrangulou um bebê porque ele estava chorando você se confundiu com patos 493 00:48:34,815 --> 00:48:36,095 Só uma gripe então 494 00:48:37,631 --> 00:48:38,143 OK 495 00:48:38,655 --> 00:48:40,447 E eu posso te fazer uma pergunta 496 00:48:44,799 --> 00:48:45,567 Voce ama sua esposa 497 00:48:46,335 --> 00:48:47,871 Eu quero casar com ela ele é engraçado ele 498 00:48:49,919 --> 00:48:50,943 Então diga a ela a verdade 499 00:48:51,967 --> 00:48:53,247 É com amor que não há muito ferro 500 00:48:54,015 --> 00:48:55,551 Mova montanhas 501 00:48:58,623 --> 00:48:59,391 Rihanna 502 00:49:00,415 --> 00:49:01,183 Frase de amor 503 00:49:02,719 --> 00:49:04,255 Posso contar contigo ou não 504 00:49:07,583 --> 00:49:08,095 Certo 505 00:49:08,863 --> 00:49:10,143 Bem, há outra coisa meu padrasto 506 00:49:10,655 --> 00:49:11,679 Ah é você 507 00:49:14,495 --> 00:49:16,799 Sempre há uma hora da noite em que ele vai contar uma piada 508 00:49:18,335 --> 00:49:21,919 Sim, então para evitar o desconforto seria bom se neste preciso momento você passar como todo mundo 509 00:49:22,687 --> 00:49:23,455 Ta brincando ou o que 510 00:49:24,223 --> 00:49:24,991 Não deveria estar chateado 511 00:49:26,015 --> 00:49:26,783 sim 512 00:49:27,295 --> 00:49:29,599 Eu não sinto que você sabe quando algo é engraçado ou não 513 00:49:30,367 --> 00:49:31,647 Parado 514 00:49:32,671 --> 00:49:33,183 Está bem 515 00:49:33,695 --> 00:49:34,463 Por exemplo anteontem 516 00:49:34,975 --> 00:49:36,255 Entrei em um café e espirrei 517 00:49:40,095 --> 00:49:41,375 Você não entendeu que era uma válvula 518 00:49:41,887 --> 00:49:43,935 Não foi engraçado 519 00:49:44,191 --> 00:49:45,471 Você entendeu que era uma piada 520 00:49:45,727 --> 00:49:48,287 Sim, mas se não for engraçado, tente ser engraçado 521 00:49:48,543 --> 00:49:53,407 E eu quero ver se estou brincando, não tenho a pergunta 522 00:49:56,991 --> 00:50:01,087 E se eu pegar esse texto assim, posso não te fazer rir 523 00:50:03,647 --> 00:50:05,951 Oh porra cala a boca 524 00:50:06,207 --> 00:50:07,487 Na boca 525 00:50:11,327 --> 00:50:12,863 Coma batatas fritas uma vez 526 00:50:23,615 --> 00:50:24,895 Bem, eu não sei a pergunta 527 00:50:25,663 --> 00:50:28,479 Meu padrasto está contando uma piada eu te dou um sinal e você ri 528 00:50:29,759 --> 00:50:30,271 OK 529 00:50:32,063 --> 00:50:33,343 Tranquilize-me, você pode rir 530 00:50:33,855 --> 00:50:34,879 Normalmente sim 531 00:50:35,135 --> 00:50:35,647 Normalmente 532 00:50:36,159 --> 00:50:37,695 Mas você já deu uma risadinha na sua vida 533 00:50:42,047 --> 00:50:42,815 E sorrir você pode 534 00:50:43,327 --> 00:50:43,839 Isso sim 535 00:50:44,095 --> 00:50:44,607 Isso eu posso fazer 536 00:50:45,375 --> 00:50:46,655 Arme 537 00:50:47,423 --> 00:50:48,703 Para a última coisa 538 00:50:49,471 --> 00:50:50,751 Você vai gostar disso em relação à Rússia 539 00:50:55,615 --> 00:50:59,199 Tudo bem, eu quero brindar e dizer que é uma honra 540 00:50:59,455 --> 00:51:05,599 Eu primeiro fui capaz de me reunir hoje à noite e ver todos os parentes de 7 541 00:51:05,855 --> 00:51:08,671 Evento que compartilharemos em algumas semanas 542 00:51:09,183 --> 00:51:12,767 E primeiro nossas duas testemunhas Karim e Julie 543 00:51:13,279 --> 00:51:19,423 Quem tem o fardo de organizar este casamento com minha filha que não 544 00:51:19,679 --> 00:51:25,823 Não é a pressão da minha esposa 545 00:51:26,079 --> 00:51:29,663 Para nossos noivos 546 00:51:31,455 --> 00:51:32,223 Minha querida 547 00:51:32,735 --> 00:51:34,271 Você sabe tudo que eu penso sobre você 548 00:51:36,319 --> 00:51:37,087 eu te amo 549 00:51:37,343 --> 00:51:38,879 eu te amo muito também 550 00:51:39,135 --> 00:51:44,511 Michael 551 00:51:45,023 --> 00:51:49,887 Lembro-me de você há 3 anos quando veio à minha empresa 552 00:51:50,143 --> 00:51:51,935 Tímido e tudo 553 00:51:52,447 --> 00:51:53,471 E lá agora 554 00:51:54,495 --> 00:51:56,031 Saiba que eu te considero 555 00:51:56,543 --> 00:51:57,311 Como meu filho 556 00:51:59,359 --> 00:52:00,127 obrigado pai 557 00:52:00,895 --> 00:52:01,663 Go saúde 558 00:52:04,223 --> 00:52:04,991 E para terminar 559 00:52:05,503 --> 00:52:09,599 Eu dedico este momento a minha esposa que tenho certeza disso 560 00:52:09,855 --> 00:52:10,879 Nos ouvindo 561 00:52:11,391 --> 00:52:12,927 E olha para nós Douai 562 00:52:14,975 --> 00:52:15,743 eu te amo 563 00:52:18,303 --> 00:52:20,863 Bem, isso não é tudo, mas eu tenho que começar algo 564 00:52:22,399 --> 00:52:28,543 Eu tenho uma tatuagem 565 00:52:29,311 --> 00:52:35,455 Eu tenho uma tatuagem de papagaio na minha barriga 566 00:52:37,503 --> 00:52:43,647 Oh merda é o mesmo no poleiro dele 567 00:52:58,495 --> 00:53:00,287 Você não entendeu a piada 568 00:53:01,567 --> 00:53:03,871 É tudo sobre sua vida 569 00:53:07,967 --> 00:53:12,319 Então é hora de traduzir 570 00:53:12,831 --> 00:53:13,855 Não se esqueça disso 571 00:53:31,775 --> 00:53:35,103 Então, para aqueles que não entendem o que está acontecendo 572 00:53:35,871 --> 00:53:38,175 Na verdade ela me pergunta se eu falo russo fluentemente 573 00:53:40,223 --> 00:53:41,759 E aparentemente eles não falam uma palavra sobre isso 574 00:53:45,087 --> 00:53:46,623 Tenha um bom apetite 575 00:53:51,231 --> 00:53:57,119 Casamentos para casamento 576 00:54:00,703 --> 00:54:02,495 Saúde 577 00:54:09,663 --> 00:54:10,687 Bom você me diz 578 00:54:11,199 --> 00:54:11,711 o que 579 00:54:11,967 --> 00:54:13,759 Como você sabia que ela iria me fazer essa pergunta 580 00:54:14,271 --> 00:54:15,551 Isso é o que eu posso ler minha mente 581 00:54:24,511 --> 00:54:25,279 Você quer 582 00:54:25,535 --> 00:54:26,559 Qual é o seu delírio agora 583 00:54:27,327 --> 00:54:29,119 Você não está farto de toda essa merda toda vez 584 00:54:29,375 --> 00:54:32,959 Ou então, você é legal, você vai diminuir seu tom 585 00:54:33,471 --> 00:54:35,263 Quanto tempo dura a sua viagem com Michael 586 00:54:35,775 --> 00:54:41,919 Calma foda e não sabemos de nada, agora ele aparece com um cara que vem do nada chamado 587 00:54:42,431 --> 00:54:47,295 Merda, então é problema meu, não seu, mas não, não é problema seu, não é meu problema 588 00:54:47,807 --> 00:54:49,599 Cuide da sua vida eu não sei 589 00:54:50,367 --> 00:54:51,391 Muito chato 590 00:54:51,903 --> 00:54:53,439 É aí que eu acredito, também acredito 591 00:54:55,743 --> 00:54:58,303 Me diga como você soube 592 00:54:58,815 --> 00:55:01,119 Você está ou não está lá 593 00:55:01,631 --> 00:55:04,703 Está em processo de marabu é isso 594 00:55:05,471 --> 00:55:06,751 Você diz isso porque me pegou 595 00:55:07,007 --> 00:55:13,151 Ah sim 596 00:55:15,711 --> 00:55:16,991 Quando ela soube 597 00:55:17,503 --> 00:55:19,295 Nada depois que você pensa em mim 598 00:55:19,807 --> 00:55:21,855 Seu companheiro ah ele é realmente um russo e aí está 599 00:55:24,159 --> 00:55:25,183 Você me quer 600 00:55:25,695 --> 00:55:28,511 2 anos para encontrar um sobre ele ou um momento 601 00:55:31,071 --> 00:55:32,607 Ele vai voltar para minha família, você percebe 602 00:55:33,887 --> 00:55:37,215 Minha família 603 00:55:46,431 --> 00:55:47,711 Eu encontrei no meu computador 604 00:55:50,271 --> 00:55:56,415 Não é assim ok 605 00:55:56,671 --> 00:56:02,815 Não vamos fazer pedidos de helicópteros agora vamos beber meu tênis 606 00:56:03,071 --> 00:56:09,215 Assassino e mandando como você está 607 00:56:28,671 --> 00:56:34,815 Bem vindo a sua despedida de solteiro 608 00:56:47,871 --> 00:56:54,015 Desculpe amigo, estou tão feliz por querer algo para fazer 609 00:56:54,271 --> 00:57:00,415 Justo 610 00:57:00,671 --> 00:57:06,815 Onde estamos indo 611 00:57:32,671 --> 00:57:38,815 Ele me mandou uma mensagem Acho que esqueci de fechar a porta da minha casa 612 00:57:39,071 --> 00:57:45,215 Você se foi 613 00:59:25,823 --> 00:59:27,615 3 minutos 614 00:59:27,871 --> 00:59:34,015 Estou lhe dizendo na minha opinião que ele deve ter instalado spyware no PC e bom toda vez que você digita no teclado 615 01:00:03,967 --> 01:00:10,111 Navegador da web 616 01:00:12,159 --> 01:00:14,719 Histórico 617 01:00:18,559 --> 01:00:21,375 Estava olhando para a história de seu computador 618 01:00:34,943 --> 01:00:41,087 O que é isso 619 01:00:41,343 --> 01:00:47,487 Não, obrigado 620 01:00:47,743 --> 01:00:53,887 Não sou eu 621 01:01:06,943 --> 01:01:13,087 Minha amiga 622 01:01:38,943 --> 01:01:45,087 E você é um grande doente, na verdade, eu quero saber, ele só fica mexendo o tempo todo assim, eu quero saber 623 01:01:45,343 --> 01:01:51,487 Você sabe o quanto isso me custou aquela vadia, você organiza alguma coisa na minha casa 624 01:01:51,743 --> 01:01:57,887 Um passo mais perto eu sodomizo você 625 01:01:58,143 --> 01:02:04,287 É possível 626 01:02:04,543 --> 01:02:07,359 Obrigado 627 01:02:07,615 --> 01:02:12,479 O que é um pára-quedas 628 01:02:12,735 --> 01:02:18,879 Super Bowl amanhã com bolas reais 629 01:02:20,927 --> 01:02:21,951 Eu quebro o doce 630 01:02:30,399 --> 01:02:32,959 Que porra é essa 631 01:02:33,215 --> 01:02:38,591 Ele vai fazer a pesquisa dele, vou perder tudo por causa das suas besteiras 632 01:02:39,615 --> 01:02:43,199 Vou fazer uma visitinha a ele esta noite e vou fazer algo ruskov para ele 633 01:02:44,735 --> 01:02:45,759 Mas pare com isso 634 01:02:46,015 --> 01:02:49,343 Seu nome é Pascal Frémont, não Pascal do comentário 635 01:02:49,599 --> 01:02:50,623 Você não me ama 636 01:02:50,879 --> 01:02:52,159 Maldito ja 637 01:02:52,671 --> 01:02:54,463 Eu faço isso para me ajudar e você não me ama, não 638 01:02:54,719 --> 01:02:55,231 É bom 639 01:03:50,271 --> 01:03:52,063 Voce sabe o que eu vou fazer amanha 640 01:03:53,343 --> 01:03:55,391 Eu vou cavar porque caras eles não têm 641 01:03:56,159 --> 01:03:57,439 É um problema com os armários 642 01:04:01,023 --> 01:04:01,791 Me ouça com atenção 643 01:04:02,303 --> 01:04:03,071 Você tem duas opções 644 01:04:04,351 --> 01:04:04,863 O primeiro 645 01:04:05,375 --> 01:04:06,399 Continue cavando 646 01:04:07,167 --> 01:04:08,959 Vai acabar mal para vocês dois que vocês conhecem muito bem 647 01:04:09,471 --> 01:04:10,239 O segundo 648 01:04:10,495 --> 01:04:12,031 Voce leva seu amigo la 649 01:04:12,287 --> 01:04:13,055 Chocolate 650 01:04:13,311 --> 01:04:14,335 E vocês falam um com o outro 651 01:04:14,591 --> 01:04:15,871 Eu nunca quero te ver de novo 652 01:04:18,175 --> 01:04:20,991 Eliseu 653 01:04:21,247 --> 01:04:24,063 E seu amigo ele roubou 654 01:04:28,159 --> 01:04:28,927 Tudo bem, você terminou 655 01:04:57,855 --> 01:04:58,879 Vai rápido estamos atrasados 656 01:04:59,391 --> 01:05:02,463 O que seu pai quer, não sei ele disse venha o mais rápido possível 657 01:05:05,535 --> 01:05:06,815 Vá em frente te enviarei em 2 segundos 658 01:05:08,351 --> 01:05:11,423 Oi Karim é o Mika Espero que você esteja bem 659 01:05:11,935 --> 01:05:16,287 Ouça, estou incomodando você um pouco, mas já que você não se lembra de mim desde que cancelou o paintball 660 01:05:16,799 --> 01:05:21,663 Eu queria ouvir de você para saber se estava tudo bem se você tivesse algo planejado 661 01:05:30,623 --> 01:05:32,671 Ok, agora que todos estão aqui 662 01:05:32,927 --> 01:05:33,695 Nós vamos ensinar 663 01:05:34,719 --> 01:05:36,255 Karim tem algo para te dizer 664 01:05:37,023 --> 01:05:39,071 Eu não serei sua testemunha de casamento 665 01:05:40,095 --> 01:05:44,191 Ah, não adianta insistir que é uma decisão cuidadosamente considerada 666 01:05:44,447 --> 01:05:48,543 Pretendo ir descansar no marrocos 667 01:05:49,311 --> 01:05:51,359 Para uma duração mínima de 6 ou 7 668 01:05:52,127 --> 01:05:53,663 1 ano 1 ano 669 01:05:56,223 --> 01:05:57,759 Diga algo 670 01:05:58,015 --> 01:05:59,295 Você conhece a decisão dele 671 01:06:01,599 --> 01:06:07,743 Você nunca foi ao Marrocos você nem fala a língua não é uma questão de língua é que eu tive um acidente de scooter ontem à noite que fez a vida ouvir 672 01:06:07,999 --> 01:06:10,047 Após este acidente que 673 01:06:10,303 --> 01:06:14,911 Tenho refletido e desejo dar um novo sentido à minha vida 674 01:06:18,751 --> 01:06:19,775 Mas de repente, quando você está saindo 675 01:06:21,055 --> 01:06:27,199 Então agora eu não estarei aqui esta noite para o jantar, algo errado que está sob ameaça 676 01:06:29,759 --> 01:06:34,367 Nós nem sabemos onde ele mora você me odeia amanhã na verdade a gente se acalma um pouco com o choque 677 01:06:35,135 --> 01:06:37,695 Karim nós respeitamos sua decisão 678 01:06:37,951 --> 01:06:39,999 Saiba que esta casa é sua casa 679 01:06:40,255 --> 01:06:41,279 Se você voltar 680 01:06:41,791 --> 01:06:42,303 Seremos 681 01:06:42,559 --> 01:06:44,863 Para voce 682 01:07:01,759 --> 01:07:03,807 Talismã Wiki 683 01:07:05,599 --> 01:07:06,111 Presente 684 01:07:10,719 --> 01:07:11,231 O que é isso 685 01:07:13,791 --> 01:07:17,887 Colecionável está desmilitarizado, mas posso ficar com ele, mas se você quiser 686 01:07:18,655 --> 01:07:20,447 De repente você saiu 687 01:07:22,239 --> 01:07:23,263 Você está falando sobre você aí? 688 01:07:23,519 --> 01:07:24,543 Você não pode ser minha testemunha 689 01:07:25,567 --> 01:07:26,079 Bem por que 690 01:07:26,591 --> 01:07:30,175 Precisa de um bilhete de identidade para ser testemunha? Disse a todos que se chama Vladimir Putin 691 01:07:31,199 --> 01:07:33,247 Diga a eles que foi uma piada, vou dar-lhes meu nome verdadeiro 692 01:07:33,503 --> 01:07:34,015 Pascal Fremont 693 01:07:34,783 --> 01:07:36,831 Tem uma porra de uma foto minha e de você para o mapa na internet 694 01:07:37,855 --> 01:07:38,623 Fotos que retira 695 01:07:39,903 --> 01:07:43,999 O pai de Lisa é amigo de todos os clipes da região para que possamos ver por 2 segundos eles saberão que você esteve na prisão 696 01:07:45,023 --> 01:07:45,791 sim e 697 01:07:49,119 --> 01:07:49,631 Ah bem aí vai 698 01:07:50,399 --> 01:07:51,167 Aqui está o problema 699 01:07:51,679 --> 01:07:52,959 Você não pode mentir assim todo mundo 700 01:07:53,471 --> 01:07:57,311 Você tem que dizer a verdade isso vai te aliviar no que vai te fazer bem vamos lá vamos de novo 701 01:07:59,615 --> 01:08:00,127 Boa jogada 702 01:08:00,639 --> 01:08:02,175 Onde você vai 703 01:08:02,943 --> 01:08:03,967 eu posso fazer isso por você 704 01:08:04,223 --> 01:08:07,295 Eu ia ver seu sogro, vou dizer que seu nome verdadeiro não é meio-dia de segunda-feira 705 01:08:07,807 --> 01:08:09,599 Seu nome é sakho 706 01:08:10,111 --> 01:08:11,647 Basicamente você é um pequeno vigarista 707 01:08:11,903 --> 01:08:15,743 No fundo você tem um grande coração 708 01:08:16,511 --> 01:08:18,303 Devo fazer ou não 709 01:08:19,071 --> 01:08:22,143 Meu amigo, isso é o que você ia dizer que não somos amigos, nunca chegamos a você, nunca seremos 710 01:08:23,167 --> 01:08:24,959 Quero ser amiga de um cassos assim 711 01:08:32,127 --> 01:08:38,271 Você está certo, eu não tenho nada a ver com amizade 712 01:08:39,551 --> 01:08:45,695 O contador de satchel níquel é conhecido, ele é meu amigo 713 01:08:45,951 --> 01:08:49,791 Eu nem percebi que fiz um esforço 714 01:09:13,087 --> 01:09:14,623 Real 715 01:09:17,951 --> 01:09:24,095 Por quê 716 01:09:24,607 --> 01:09:27,935 Pesquisa na Internet há 3 anos 717 01:09:32,799 --> 01:09:33,823 eu duvido 718 01:09:34,335 --> 01:09:35,103 Quando 719 01:09:41,503 --> 01:09:43,295 Você está perto de La Ciotat 720 01:09:43,807 --> 01:09:44,319 La Ciotat 721 01:09:51,743 --> 01:09:53,791 Espera papai tenho certeza do que ouvi 722 01:09:54,047 --> 01:10:00,191 Charlotte dentro 723 01:10:00,447 --> 01:10:05,823 Quem está sempre um passo à frente do dossiê marroquino, tudo isso mas Charlotte é assim 724 01:10:06,335 --> 01:10:12,479 Não vamos ter essa discussão Michael faz parte desta família se amanhã eu sentir que estamos em perigo 725 01:10:12,735 --> 01:10:18,879 Nesse ínterim, ele é o futuro marido de sua irmã mais nova e estou farta dessa situação entre vocês dois, sua mãe e 726 01:10:21,439 --> 01:10:24,255 Eu te amo querida 727 01:10:25,535 --> 01:10:26,303 Eu também pai 728 01:10:42,431 --> 01:10:45,759 Sim querida, eu sei que vamos nos casar em um mês, não se preocupe, terei uma testemunha 729 01:10:48,831 --> 01:10:51,391 Ainda não, já faz uma semana desde que ouvi falar dele 730 01:10:51,903 --> 01:10:53,183 Por que Lucie se foi 731 01:10:57,535 --> 01:10:59,327 Ok bom vamos lá eu te beijo 732 01:11:00,351 --> 01:11:01,119 Eu amo a cor 733 01:11:01,631 --> 01:11:04,447 Não é um pouco demais, a corrente nunca é o buraco 734 01:11:05,471 --> 01:11:10,079 Assim assim 735 01:11:10,335 --> 01:11:13,151 O casamento mais lindo da região que passamos GTA V 736 01:11:14,687 --> 01:11:16,991 Você realmente pensou que nunca te encontramos, é isso 737 01:11:17,247 --> 01:11:20,063 O que vamos fazer é você vir a este lugar 738 01:11:26,719 --> 01:11:32,863 Amanhã meia-noite com você 50 minutos 739 01:11:33,375 --> 01:11:37,983 Por todos os anos nós lutamos para encontrar 740 01:11:46,687 --> 01:11:52,831 Vamos dizer 200.000 para amanhã à noite, não há necessidade de dizer o que vai acontecer se você não vier 741 01:12:24,575 --> 01:12:25,599 Desculpe o atraso 742 01:12:32,511 --> 01:12:34,815 Oh não, isso torna todos hostis 743 01:12:38,911 --> 01:12:39,679 Como 744 01:12:42,239 --> 01:12:43,263 então 745 01:12:44,543 --> 01:12:46,079 Ouça é verdade que eu tenho 746 01:12:46,335 --> 01:12:47,103 Eu não estive 747 01:12:47,871 --> 01:12:54,015 Eu não tenho sido muito legal com você ultimamente, é importante que você me diga porque 748 01:12:54,271 --> 01:12:58,367 Eu gosto do seu namorado ou não eu não me importo 749 01:12:58,879 --> 01:13:00,415 É só que estou com medo por você 750 01:13:01,183 --> 01:13:03,487 Papai não precisa ter medo por mim 751 01:13:04,511 --> 01:13:06,047 Não se preocupe eu não sou cego 752 01:13:06,815 --> 01:13:08,863 Eu sei muito bem que ela não está te procurando Mika 753 01:13:09,119 --> 01:13:10,143 Bem, sim, mas eu realmente não me importo 754 01:13:11,167 --> 01:13:13,471 Eu não me importo com o que eu sei com certeza é que ele é um cara bom 755 01:13:15,007 --> 01:13:16,287 E é só confiar neles 756 01:13:17,055 --> 01:13:17,567 Não 757 01:13:19,871 --> 01:13:20,383 Não mas 758 01:14:17,983 --> 01:14:20,031 Ouça eu sei que é tarde aqui, mas 759 01:14:20,287 --> 01:14:22,335 Rosny 2 760 01:14:22,591 --> 01:14:23,359 Encontrar 761 01:14:24,127 --> 01:14:28,223 Vejo você esta noite à meia-noite no armazém, não sei o que há 762 01:17:42,015 --> 01:17:43,295 Abra a sala privada 763 01:18:40,639 --> 01:18:42,175 Jogos terminados 764 01:18:43,967 --> 01:18:45,247 Nada mais 765 01:20:27,904 --> 01:20:32,512 Que porra você está fazendo aqui 766 01:20:33,024 --> 01:20:34,048 Eu pensei sobre isso 767 01:20:34,560 --> 01:20:36,608 Não se deixe levar pelo atoleiro sozinho 768 01:20:36,864 --> 01:20:41,472 Eu não vou te deixar sozinho eu te digo 769 01:20:45,056 --> 01:20:47,872 Ok, estou avisando que você fica para trás, não acena 770 01:20:48,384 --> 01:20:48,896 Não se preocupe 771 01:20:49,152 --> 01:20:50,432 Além da Segurança 772 01:20:54,272 --> 01:20:56,320 Não me diga que você tem uma porra de Granada 773 01:20:56,832 --> 01:20:59,136 Calma, foi o meu presente como testemunha de Élisa 774 01:20:59,648 --> 01:21:00,672 Ela é desmilitarizada 775 01:21:01,440 --> 01:21:02,976 Isso pode assustá-los, você nunca sabe 776 01:21:06,560 --> 01:21:12,704 Vamos lá 777 01:21:27,296 --> 01:21:30,624 Então é bom 778 01:21:38,816 --> 01:21:39,328 Ele é um amigo 779 01:21:41,376 --> 01:21:43,168 Volume em boas condições para ter certeza de que não subo 780 01:21:44,192 --> 01:21:44,960 Muito forte 781 01:21:45,984 --> 01:21:48,032 Você quer se casar com uma das garotas mais ricas da região 782 01:21:48,544 --> 01:21:52,128 A média de 44 ISO para a massa 783 01:21:57,504 --> 01:22:02,112 Perdeu o idioma no Vietnã, como é 784 01:22:19,776 --> 01:22:22,592 Está bem 785 01:22:27,456 --> 01:22:28,224 Eu posso ir 786 01:22:34,624 --> 01:22:40,256 A propósito 787 01:22:41,280 --> 01:22:42,560 Vejo você no Próximo mês 788 01:22:43,840 --> 01:22:49,984 Nawel, você pensou que ia fazer tudo sozinho ou a partir de agora são 50 milhas 789 01:22:50,240 --> 01:22:56,384 Todos os meses, mas não finja que foram os outros cassos que lhe emprestaram um pouco de trigo bem experimentado, mas a partir de hoje você vai 790 01:23:09,696 --> 01:23:15,840 Veja como ele me chamou 791 01:23:16,096 --> 01:23:21,216 Seu nome é colocado para ser chamado assim 792 01:23:22,752 --> 01:23:28,640 Porque ele é uma porra de uma máquina de guerra sozinho, ele multou com uma bola de basquete 793 01:23:28,896 --> 01:23:35,040 Existe algo que odeia acima de tudo 794 01:23:55,008 --> 01:23:56,288 A granada 795 01:24:00,896 --> 01:24:07,040 Francamente eu acreditei 796 01:24:07,296 --> 01:24:13,440 Traga-me de volta na minha bunda Eu não posso mais ver isso 797 01:24:26,240 --> 01:24:29,056 Nós não pedimos desculpas, nós pedimos desculpas 798 01:24:33,408 --> 01:24:34,432 Desculpa aceita 799 01:24:46,464 --> 01:24:52,608 Reunião mensal sem mais mala para cortar porque os caras vieram me mostrar fotos com caras cortados de um 800 01:25:02,080 --> 01:25:02,848 Permitir 801 01:25:03,616 --> 01:25:06,176 Eu teria deixado o dinheiro para você, mas a bolsa é um presente da minha esposa 802 01:25:06,688 --> 01:25:07,968 Com quem eu quero casar 803 01:25:09,504 --> 01:25:10,272 Go Putin 804 01:25:11,040 --> 01:25:11,808 On se casse 805 01:25:13,600 --> 01:25:14,368 Não convencido 806 01:25:42,016 --> 01:25:42,528 Nos estamos mortos 807 01:25:44,064 --> 01:25:44,576 Não 808 01:25:44,832 --> 01:25:50,976 eu penso que não 809 01:27:14,432 --> 01:27:16,992 Mais eu acho 810 01:27:17,248 --> 01:27:23,136 La Grande Motte 811 01:27:36,192 --> 01:27:37,216 Você não é tímido 812 01:28:26,368 --> 01:28:32,512 O carro é para você, deve estar bem obrigado não posso aceitar 813 01:28:37,888 --> 01:28:43,264 Você realmente não disse a ele a verdade Élise obviamente não para que eu realmente não seja sua testemunha 814 01:28:43,520 --> 01:28:45,568 Droga, acabei de te dar 200.000 bolas 815 01:28:45,824 --> 01:28:47,104 Você pode comprar uma bebida com 816 01:28:49,664 --> 01:28:52,480 É uma válvula de merda 817 01:28:54,016 --> 01:29:00,160 Deixa pra lá eu te deixo 818 01:29:07,328 --> 01:29:07,840 Farol 819 01:29:10,144 --> 01:29:10,912 Voce tem 2 minutos 820 01:29:12,448 --> 01:29:13,728 Chame a polícia 821 01:29:20,384 --> 01:29:21,408 Querida, o que está acontecendo 822 01:29:21,920 --> 01:29:22,944 Nós sabemos tudo 823 01:29:23,712 --> 01:29:27,552 Sua conta escondeu a prisão todas as transações de sua porta do efeito 200000 824 01:29:30,880 --> 01:29:31,648 Michael Pacaud 825 01:29:34,720 --> 01:29:37,280 Eu ia te contar 826 01:29:37,536 --> 01:29:38,816 Estou tentando te ligar para avisar 827 01:29:41,888 --> 01:29:43,168 Voce tem que ir la 828 01:29:43,680 --> 01:29:45,472 Você ainda tem tempo 829 01:29:47,008 --> 01:29:48,288 Elisa eu te amo você tem de mim 830 01:29:52,640 --> 01:29:54,176 A polícia chegará a qualquer minuto 831 01:29:54,688 --> 01:29:56,480 A não ser que tu 832 01:30:00,064 --> 01:30:02,368 Eu não vou sair 833 01:30:02,880 --> 01:30:03,904 Eu faço isso toda a minha vida 834 01:30:10,048 --> 01:30:13,888 Esta noite eu fico 835 01:30:20,800 --> 01:30:26,944 Quanto tempo é Saint-Omer 836 01:31:01,248 --> 01:31:01,760 Legal 837 01:31:58,848 --> 01:32:04,992 Aqui está a verdade dada e eu tive que 838 01:32:05,248 --> 01:32:08,832 Aprenda a viver sozinho sem amor 839 01:32:09,600 --> 01:32:14,976 Lancer não desculpa todo o mal que eu fiz, mas sinto que passei minha vida repetindo os mesmos erros que meu pai cometeu 840 01:32:15,488 --> 01:32:17,536 Um pouco mais perto dele 841 01:32:17,792 --> 01:32:21,120 Eu só quero que você saiba que eu te amo e que farei de tudo para te ter de volta 842 01:32:24,960 --> 01:32:28,032 Podemos dizer o que quisermos, mas há quantas histórias todas iguais 843 01:32:28,288 --> 01:32:28,800 Não 844 01:32:29,824 --> 01:32:34,432 Sim, por outro lado, é melhor você me fazer remar 845 01:32:35,968 --> 01:32:38,528 Concordamos que ele vai chorar para trabalhar conosco 846 01:32:38,784 --> 01:32:40,320 Voce conhece a familia 847 01:32:41,088 --> 01:32:44,160 Não a família62030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.