All language subtitles for Elevator.2011.720p.BRRip.x264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,531 --> 00:00:30,745 Simply Releases Toppers Simply The Best 2 00:00:30,776 --> 00:00:35,988 Proudly Presents: Elevator 2011 3 00:00:36,020 --> 00:00:41,232 Translated by Simply Releases Toppers tackler, Copromaniac, Markow87 4 00:01:31,782 --> 00:01:34,383 There is not much here. 5 00:01:34,743 --> 00:01:38,789 And if you can come close, doing what you want. 6 00:01:39,246 --> 00:01:42,985 It kills everyone in a radius of five meters. 7 00:01:44,962 --> 00:01:47,559 Lift 8 00:02:48,186 --> 00:02:53,535 But for your information, that's not a Porsche 'Porch'. 9 00:02:56,201 --> 00:03:01,360 And the blonde says, for your information, it's no Porsche, it's a Ferrari. 10 00:03:04,282 --> 00:03:07,059 Yes, okay. 11 00:03:07,111 --> 00:03:09,520 We should have around 11.00 enabled to places. 12 00:03:09,549 --> 00:03:13,433 Looking for an article for the front page? - One moment, Martha. 13 00:03:13,474 --> 00:03:15,280 Do you then? - Yes. 14 00:03:15,311 --> 00:03:16,908 Are you sure? - I promised. 15 00:03:16,939 --> 00:03:19,727 I send you a car. 16 00:03:27,185 --> 00:03:29,636 Asshole. 17 00:04:29,756 --> 00:04:33,536 How are you? I want to go to the Barton building. 18 00:04:33,637 --> 00:04:37,382 You know where that is not? Course, you know. 19 00:05:14,104 --> 00:05:17,316 This is is boring. 20 00:05:17,555 --> 00:05:23,021 Maybe not, I believe that there entertainment. 21 00:05:30,585 --> 00:05:33,290 It remains pockets, if we have to buy Gifford will drop. 22 00:05:33,332 --> 00:05:36,863 Do you understand? - I must interrupt you. I miss my fiance. 23 00:05:36,894 --> 00:05:41,684 Just do what I say. See you tomorrow at 09.00. 24 00:05:41,715 --> 00:05:44,124 Do it on my desk. - Hello, darling. 25 00:05:44,155 --> 00:05:46,312 How was your work, dear? - It was busy and I missed you. 26 00:05:46,343 --> 00:05:49,257 I missed you too, where should we go? - Elevator A. 27 00:05:49,288 --> 00:05:52,243 Thank you. How are you? - I'm doing fine. 28 00:05:52,274 --> 00:05:55,199 Jack. Barton Does it? 29 00:05:55,231 --> 00:05:59,260 Do not you? He does not know. 30 00:06:01,352 --> 00:06:02,928 Good evening. - Good evening. 31 00:06:02,938 --> 00:06:05,801 Identification with image? - Are you serious? 32 00:06:14,398 --> 00:06:17,330 Donald Handy? - Hanley. 33 00:06:17,361 --> 00:06:21,836 The 'Handy Man'. - Sorry, Mr. Hanley. 34 00:06:21,868 --> 00:06:26,086 And Miss Asana. You're the reporter. I have seen on TV. 35 00:06:26,118 --> 00:06:29,139 Nice that you look. - I believe that everything you say. 36 00:06:29,170 --> 00:06:32,333 Can we go inside? - Please, have fun. 37 00:06:32,365 --> 00:06:36,532 Thank you. - Honey, you need not be jealous. 38 00:06:36,563 --> 00:06:38,648 You were at that moment to undress. 39 00:06:38,680 --> 00:06:40,994 What's up, man? - Good evening. 40 00:06:41,018 --> 00:06:44,365 Hi, Martin Goss Ling. 41 00:06:48,984 --> 00:06:51,902 That's it. - Thank you. 42 00:06:51,956 --> 00:06:55,771 Thank you. - Anytime. 43 00:06:58,744 --> 00:07:02,629 Hello Thurs - Martin Day, a bite? 44 00:07:02,873 --> 00:07:05,365 I did. Why? 45 00:07:05,397 --> 00:07:09,098 Sorry, I had lunch about beaten. 46 00:07:09,219 --> 00:07:13,884 Martin, this is my fiancee Marie. - Hello, nice to meet you. 47 00:07:13,916 --> 00:07:16,133 You're a lucky man. - That is certainly true. 48 00:07:16,164 --> 00:07:18,147 Pleasant. - Nice to meet you, Martin. 49 00:07:18,178 --> 00:07:22,946 I'm sorry, I'm a little sweaty. My palms are... 50 00:07:22,977 --> 00:07:25,899 I'm nervous. - Why are you nervous? 51 00:07:26,708 --> 00:07:32,839 It's a bit stupid. I heard that Barton would come. 52 00:07:32,870 --> 00:07:35,874 Nonsense, I work here for three years and I've never seen him before. 53 00:07:35,906 --> 00:07:40,422 No, there is an announcement tonight. - What kind of announcement? 54 00:07:40,454 --> 00:07:45,344 Honey, I had no time. Yes I understand it. Toilet paper. 55 00:07:45,376 --> 00:07:48,302 You got it. Okay, bye. 56 00:07:48,333 --> 00:07:51,753 Hello, George Axelrod. I come in place of Bob Berris. 57 00:07:51,785 --> 00:07:54,183 He is sick, I'm the entertainer. 58 00:07:55,899 --> 00:08:00,484 You are here Mr. Axelrod, welcome. - Thank you. 59 00:08:00,515 --> 00:08:05,234 I do not hear that often. - I'm claustrophobic... 60 00:08:05,265 --> 00:08:09,215 So if you people a little can keep away from me, thanks. 61 00:08:09,246 --> 00:08:11,227 I'll try. 62 00:08:12,360 --> 00:08:15,649 When we terrorists for protection? 63 00:08:21,246 --> 00:08:25,702 I am a guard. - Yes, they all say. 64 00:08:27,044 --> 00:08:31,983 Bin Laden, I'm kidding. Terrorists have no sense of humor. 65 00:08:32,631 --> 00:08:37,794 Murphy, would you help this lady? - Do you need help, ma'am? 66 00:08:39,471 --> 00:08:42,211 That depends on what you offer. 67 00:08:42,375 --> 00:08:46,307 I can guide you safely to the party. 68 00:08:49,691 --> 00:08:53,244 Can I have your name? - Jane Redding. 69 00:08:53,275 --> 00:08:59,212 Redding, that name sounds familiar. - That is very possible. 70 00:09:01,828 --> 00:09:05,004 Pardon. - Hello. 71 00:09:05,035 --> 00:09:07,178 Good evening, everyone. - Photo identification? 72 00:09:07,209 --> 00:09:11,985 Do not be stupid. - He does his work, honey. 73 00:09:12,016 --> 00:09:16,158 There are too many people. - That's him, that's Barton. 74 00:09:16,189 --> 00:09:22,296 Henry and Madeline Barton. - That Henry Barton. 75 00:09:22,327 --> 00:09:26,965 That does not matter, there are rules. - I can not find your name, sir. 76 00:09:26,996 --> 00:09:29,147 Why do you not the exterior of the building? 77 00:09:29,178 --> 00:09:33,584 He is the owner. - I'm sorry. 78 00:09:33,621 --> 00:09:37,899 They said I had to identify anyone. - You're doing well. 79 00:09:37,930 --> 00:09:42,012 We can not let just anyone. 80 00:09:42,449 --> 00:09:45,617 Can I ? - It is very busy. 81 00:09:45,648 --> 00:09:47,677 It'll be fine, thank you. - Now we're over... 82 00:09:47,708 --> 00:09:52,332 Legally authorized capacity. - Mr. Barton, Don Hanley... 83 00:09:52,364 --> 00:09:55,622 Mid-term bonds. - Pleasant. 84 00:09:57,068 --> 00:10:02,297 Miss Asana, I'm a big fan. - Nice to meet you. 85 00:10:02,328 --> 00:10:07,393 Thurs think you are God. - That's a slight exaggeration. 86 00:10:07,424 --> 00:10:11,289 And who is your mentor? - This is my granddaughter Madeline. 87 00:10:11,320 --> 00:10:17,146 Hello, Madeline, beautiful dress. - Why do we take that old lift? 88 00:10:17,177 --> 00:10:21,003 We are friends, sweetheart. - Far too many people. 89 00:10:21,035 --> 00:10:24,308 Barton, I'm Goss Ling, high yield, private loans. 90 00:10:24,365 --> 00:10:29,873 I know your name, keep it up. - Thank you. 91 00:10:29,920 --> 00:10:35,041 And who is this young lady? - Jane Redding, investor. 92 00:10:35,072 --> 00:10:40,165 You can not without. Thank you for coming. 93 00:10:40,414 --> 00:10:43,894 Good to meet you finally. - George Axelrod, claustrophobic. 94 00:10:43,925 --> 00:10:46,690 If this thing does not move, then I surrender. 95 00:10:47,221 --> 00:10:50,414 Excuse me, have fun. 96 00:10:50,840 --> 00:10:57,053 Excuse me, wait a minute. Celine Fouquet. 97 00:10:57,084 --> 00:10:59,242 Your ID please. - I'm for her. 98 00:10:59,273 --> 00:11:01,855 God's sake, it is full. - There may still be a bee. 99 00:11:01,886 --> 00:11:05,386 Thank you very much. We are actually a couple. 100 00:11:05,653 --> 00:11:09,909 You are Henry Barton. - Good to meet you both. 101 00:11:16,467 --> 00:11:22,028 Maybe we should take turns breathing. Okay, Madeline? 102 00:12:01,931 --> 00:12:07,544 It smells like someone very dirty. - It only takes a minute. 103 00:12:15,546 --> 00:12:20,252 I'm sorry I told you to push. 104 00:12:20,294 --> 00:12:26,377 It's so nice here, no? - I do not feel so great. 105 00:12:26,438 --> 00:12:29,536 Take a deep breath. - There are too many people here. 106 00:12:29,567 --> 00:12:31,414 If we get stuck? 107 00:12:34,669 --> 00:12:38,394 What happened to him on? - He is claustrophobic. 108 00:12:38,426 --> 00:12:42,756 He can not stand small spaces. - Is he dying? 109 00:12:43,184 --> 00:12:45,523 'll Be fine with him. 110 00:12:47,690 --> 00:12:53,100 I have this elevator every day, ten times a day. 111 00:12:53,131 --> 00:12:58,395 We all do. For six years, and he has never stuck. 112 00:12:58,438 --> 00:13:02,337 This is my worst nightmare. - We did something wrong. 113 00:13:40,203 --> 00:13:44,822 Do not. She pressed the stop button. 114 00:13:44,853 --> 00:13:47,619 It was an accident, Grandpa. 115 00:13:47,718 --> 00:13:51,705 It was an accident. - Say you're sorry, Madeline. 116 00:13:51,737 --> 00:13:53,871 I'm sorry. - She did it on purpose. 117 00:13:53,902 --> 00:13:56,846 She looked at me and pressed on. - You're lying. 118 00:13:56,878 --> 00:13:58,800 I saw that you did it. - Liar. 119 00:13:58,831 --> 00:14:04,392 Crafty little witch. I know what I saw. 120 00:14:04,513 --> 00:14:09,978 Mr. Axelrod, you're fired. - Okay, I do not care. 121 00:14:10,009 --> 00:14:13,410 Let me out of here. I take the stairs though. 122 00:14:22,282 --> 00:14:25,464 We're stuck. 123 00:14:26,816 --> 00:14:31,521 Maybe you should try not to breathe as soon , otherwise you fall faint. 124 00:14:35,955 --> 00:14:39,837 Sir, I think the stop button, there must be pulled back. 125 00:14:48,319 --> 00:14:52,023 He does not move . - Damn, I knew it. 126 00:14:52,054 --> 00:14:54,272 Please watch your language. There are women and children. 127 00:14:54,304 --> 00:14:57,033 Do not curse? He is worried about my language use. 128 00:14:57,064 --> 00:15:02,008 We sit here like sardines in a can and he speaks my language? 129 00:15:02,039 --> 00:15:05,033 Language was not the problem, when you people blew up. 130 00:15:05,903 --> 00:15:12,138 Did I miss something? - There must be a telephone or intercom. 131 00:15:13,461 --> 00:15:17,533 Let's try to go down. Maybe he reset. 132 00:15:22,930 --> 00:15:25,199 That was promising. 133 00:15:29,395 --> 00:15:33,554 What you sms? - Martha. I tell her that we are stuck. 134 00:15:33,586 --> 00:15:37,107 And she will love it. - There is a documentary about it. 135 00:15:40,147 --> 00:15:45,511 Man. - Size, it's just a storinkje. 136 00:15:45,542 --> 00:15:48,300 How do you know now? You said he has never stuck. 137 00:15:49,957 --> 00:15:54,322 Technically, we stopped. - Can you maybe try the intercom? 138 00:15:54,353 --> 00:15:56,017 There has service, someone who gets this thing moving. 139 00:15:56,048 --> 00:16:02,263 Sometimes you need a bit of fiddling them to the talking. 140 00:16:02,949 --> 00:16:06,355 Great, the battery is empty. 141 00:16:30,486 --> 00:16:34,014 I'm hungry. - We are so. 142 00:16:34,045 --> 00:16:38,044 I can not breathe. - I've got here. 143 00:16:38,466 --> 00:16:40,763 See if this works? - What is that? 144 00:16:40,794 --> 00:16:46,112 Irish whiskey. My husband always said that you had to be prepared. 145 00:16:46,226 --> 00:16:50,745 I do not think it's a good idea. - Your ideas suck. 146 00:16:50,776 --> 00:16:53,653 Sir, I think we should try the intercom. 147 00:16:53,764 --> 00:16:57,511 Okay, we trust the experts. 148 00:16:59,899 --> 00:17:01,713 Security. 149 00:17:01,749 --> 00:17:06,209 This is Henry Barton, our lift seems to be stuck... 150 00:17:06,746 --> 00:17:11,307 On the 49th floor. - Have you been to the lobby button? 151 00:17:11,338 --> 00:17:14,827 He fell down a bit, but he now moves altogether. 152 00:17:14,859 --> 00:17:18,525 Does anyone on the emergency stop button? 153 00:17:18,557 --> 00:17:23,750 Yes, but I pulled it back , it was an accident. 154 00:17:23,782 --> 00:17:26,749 It is not possible. - I told you. 155 00:17:26,811 --> 00:17:31,368 The emergency button is only for emergencies. - Are you listening? 156 00:17:31,410 --> 00:17:34,730 Not something to play with. - It's just rule. 157 00:17:34,762 --> 00:17:39,060 We're too late for the party. - I'll call maintenance. 158 00:17:59,424 --> 00:18:04,035 We have two hours to get where we want. 159 00:18:05,765 --> 00:18:09,457 As of now, he goes off. 160 00:18:10,603 --> 00:18:13,533 The mechanism can not be stopped. 161 00:18:16,693 --> 00:18:20,371 Are you sure you want to do? 162 00:18:34,376 --> 00:18:38,249 I hope not much longer. Since I'm pregnant... 163 00:18:38,280 --> 00:18:44,272 I pee every ten minutes. - I had then too. 164 00:18:44,304 --> 00:18:49,301 My sister is pregnant. She also has this feeling. 165 00:18:50,374 --> 00:18:54,901 I'm sorry about all this. - Mr. Barton, it's not your fault. 166 00:18:54,933 --> 00:18:57,957 It'll be fine. 167 00:18:57,988 --> 00:19:00,373 It's my building. - It's your granddaughter. 168 00:19:00,404 --> 00:19:03,147 It was an accident. - Liars go to hell. 169 00:19:03,188 --> 00:19:05,680 That's enough, Mr. Axelrod. - Would you dismiss me again? 170 00:19:05,712 --> 00:19:09,883 Go ahead, fire me as often as you want. What she did, we are here now. 171 00:19:14,347 --> 00:19:17,880 You? - Apologies. 172 00:19:20,633 --> 00:19:22,601 It is my producer, Martha. 173 00:19:22,632 --> 00:19:26,732 If we are going to eat, then she wants it on the news of 23.00. 174 00:19:26,917 --> 00:19:30,484 I've heard people those days stuck in an elevator. 175 00:19:30,516 --> 00:19:36,593 It seems like we have been here a week. - It's not even ten minutes. 176 00:19:39,569 --> 00:19:44,510 Sir, I think you should not do. It bothers what the maintenance department does. 177 00:19:52,247 --> 00:19:56,731 I hate to miss the first corridor. - Thai mussel mess. 178 00:19:56,812 --> 00:20:00,470 It would be great. - That sounds delicious. 179 00:20:00,501 --> 00:20:02,753 Now I really have. 180 00:20:04,345 --> 00:20:08,539 Now that we are family a lift... 181 00:20:08,570 --> 00:20:11,595 Mr. Barton, I have a question. 182 00:20:11,627 --> 00:20:16,925 Go ahead. - Well, I heard a rumor... 183 00:20:17,941 --> 00:20:21,769 Will you retire? - I think not. 184 00:20:21,965 --> 00:20:25,866 With a golden handshake of 75 million... 185 00:20:25,897 --> 00:20:32,027 Why would you want to continue working? - $ 75 million? 186 00:20:32,059 --> 00:20:38,167 This is ridiculous. - No, that is a number from the newspapers. 187 00:20:38,856 --> 00:20:43,959 But between us, lift my family, I'm going to retire. 188 00:20:43,990 --> 00:20:46,892 I announce it tonight. - Why? 189 00:20:46,944 --> 00:20:53,127 I have the energy no longer and there are many talented people to replace me. 190 00:20:53,158 --> 00:20:56,046 I'll give advice, but... 191 00:20:56,077 --> 00:20:59,876 I want some time to relax with my family. 192 00:20:59,908 --> 00:21:02,662 That you can afford it. 193 00:21:03,739 --> 00:21:08,933 I've worked hard all my life. - Who does not? 194 00:21:08,964 --> 00:21:15,208 75 million, Jesus. - I'm hungry. 195 00:21:20,012 --> 00:21:25,890 If your grandfather's OK, this you may have. 196 00:21:25,921 --> 00:21:30,557 Thank you. - Tell me, thank you, Madeline. 197 00:21:30,611 --> 00:21:34,373 There are nuts in. I do not like nuts. 198 00:21:37,483 --> 00:21:39,935 Nuts. 199 00:21:40,727 --> 00:21:44,282 Does anyone have that old movie 'Lifeboat' ever seen? 200 00:21:44,314 --> 00:21:49,227 Someone they do not Eating? - If so, I do Miss Asana. 201 00:21:49,259 --> 00:21:54,795 Behave, spry. - I only say what others think. 202 00:21:55,202 --> 00:21:58,769 Non Mohammed? - So far it does not. 203 00:21:58,800 --> 00:22:03,076 George, can I have that bottle? 204 00:22:03,118 --> 00:22:09,361 Please, thank you. 205 00:22:22,264 --> 00:22:26,981 Getting old is not for sissies. That said Bette Davis. 206 00:22:27,012 --> 00:22:29,591 You're not old. - No. 207 00:22:29,623 --> 00:22:34,417 You're as old as you feel. - Are you from New York? 208 00:22:34,450 --> 00:22:37,443 Cleveland. - And you came all the way here for a party? 209 00:22:37,474 --> 00:22:41,777 Yes, why not? I am since my honeymoon not been to New York... 210 00:22:41,809 --> 00:22:47,291 And that's 43 years ago. - Your husband has not come along. 211 00:22:48,135 --> 00:22:51,877 My husband is a few months ago deceased. 212 00:22:52,154 --> 00:22:54,796 I'm sorry to have to hear. 213 00:22:54,828 --> 00:23:01,289 He had certainly meegewild tonight. Sure to meet you, Mr. Barton. 214 00:23:02,794 --> 00:23:07,156 He must have been a great man. - Yes, he was the best. 215 00:23:07,187 --> 00:23:13,414 How long must we stay here? - Not long, come on. 216 00:23:15,123 --> 00:23:19,517 My wife. - We are stuck in the elevator. 217 00:23:19,548 --> 00:23:24,764 Okay, how about Madeline? - She is doing well. 218 00:23:24,962 --> 00:23:28,611 What should I tell everyone? - Beginning just without us. 219 00:23:28,642 --> 00:23:31,355 We'll be right there. - Hurry up then. 220 00:23:36,561 --> 00:23:41,301 I think they are the people of the elevator maintenance to call. 221 00:23:43,109 --> 00:23:48,563 Guard, why not grab your walkie your team to ask for help? 222 00:23:51,613 --> 00:23:54,202 Have you not heard me before? My battery is dead. 223 00:23:54,234 --> 00:23:57,454 I'm not surprised. - What did you say? 224 00:23:57,485 --> 00:24:00,862 I said I was not surprised. - I can not do much more... 225 00:24:00,894 --> 00:24:06,338 Than Mr. Barton are already doing. - So Donna, you're getting married. 226 00:24:06,369 --> 00:24:11,722 Where is the big day? - In March. 227 00:24:12,851 --> 00:24:17,293 I am the lucky one. My name is Emily anyway. 228 00:24:17,324 --> 00:24:21,519 I've seen on TV. I'm Celine. So nice to meet you... 229 00:24:21,551 --> 00:24:26,890 Thurs kept your secret. - How do you know Don? 230 00:24:26,921 --> 00:24:30,517 From bonds, I've maternity leave. 231 00:24:30,549 --> 00:24:35,646 But this I did not want to miss. - So you work in the same department? 232 00:24:35,678 --> 00:24:39,219 Yes, side by side. 233 00:24:41,132 --> 00:24:43,737 We have not said goodbye. - Hello, Celine. 234 00:24:43,758 --> 00:24:47,785 You look good. - Thank you. 235 00:24:48,232 --> 00:24:52,012 We are not really so much more together. 236 00:24:52,043 --> 00:24:55,677 But it just enough, is not it, sweetheart? 237 00:24:56,272 --> 00:25:00,735 Are you okay? - Yes. 238 00:25:00,955 --> 00:25:06,503 Okay? - Did you get my groom there? 239 00:25:15,046 --> 00:25:19,291 Does anyone else what? - If you're offering. 240 00:25:19,322 --> 00:25:22,281 Well yes, even more drinking. 241 00:25:30,903 --> 00:25:34,624 Have they forgotten us? - Not if you're the boss. 242 00:25:34,656 --> 00:25:37,311 It depends what kind of boss. 243 00:25:39,093 --> 00:25:42,051 Let's ask them what progress. 244 00:25:44,098 --> 00:25:46,398 Security. - This is Henry Barton. 245 00:25:46,429 --> 00:25:48,839 We're still stuck in the elevator. Have you found the problem? 246 00:25:48,860 --> 00:25:52,700 It seems that the brake is stuck. Maintenance the elevator people called. 247 00:25:52,731 --> 00:25:55,081 How long will that take? - They're on their way... 248 00:25:55,113 --> 00:25:58,777 But the traffic is jammed. A file in the tunnel. 249 00:25:58,809 --> 00:26:01,522 It's a bit longer. - Why did you not like they called? 250 00:26:01,553 --> 00:26:05,573 It must be through maintenance. - I want someone to speak maintenance. 251 00:26:05,604 --> 00:26:08,893 They are not now. - Where are they? 252 00:26:08,929 --> 00:26:12,297 The elevator technicians are underway. You must be patient. 253 00:26:12,389 --> 00:26:14,300 What is your name? 254 00:26:15,602 --> 00:26:17,512 Hello? 255 00:26:18,230 --> 00:26:20,187 Hi. 256 00:26:21,316 --> 00:26:23,310 Hi. 257 00:26:26,985 --> 00:26:29,108 The elevator people are coming. 258 00:26:29,209 --> 00:26:32,703 I want to go home. - I. 259 00:26:34,329 --> 00:26:39,295 George, since we are a captive audience, else tell us a joke? 260 00:26:39,539 --> 00:26:43,419 Yes, we can use a laugh. 261 00:26:44,862 --> 00:26:48,069 I'll tell you one thing I worked for tonight. - Can not wait. 262 00:26:48,467 --> 00:26:50,683 A wealthy friend of mine... 263 00:26:50,764 --> 00:26:54,340 Rented a beautiful blonde, to paint his porch. 264 00:26:54,423 --> 00:27:00,505 After about an hour, he sees that they cleaning brushes, and he thinks: "That's strange... 265 00:27:00,562 --> 00:27:04,266 I thought it would last all day. " So he could invite her to come to... 266 00:27:04,331 --> 00:27:08,681 Lunch. He looks at her and asks 'Is everything okay? " 267 00:27:08,771 --> 00:27:12,020 And she looks at him with those big, beautiful smile and says,' Yes. ' 268 00:27:12,092 --> 00:27:17,263 = = He asks: "Are you ready?" and she says, "Yes, it was not much work, and for your information... 269 00:27:17,337 --> 00:27:21,845 It's no Porsche, it's a Ferrari. - Thank you, asshole. 270 00:27:21,923 --> 00:27:25,074 Don, that's mean. - That joke is old. 271 00:27:25,140 --> 00:27:27,217 I found him funny. 272 00:27:27,281 --> 00:27:30,646 Or not? Veranda, Porsche... - Yes, we understand him. 273 00:27:31,425 --> 00:27:32,896 Stupid. 274 00:27:32,933 --> 00:27:35,554 Believe it or not, I've ever opened the show for Dice Clay. 275 00:27:35,610 --> 00:27:38,591 It's still stupid. - You're stupid. 276 00:27:39,935 --> 00:27:43,266 Why do not you like stand-up ' not sit down? 277 00:27:43,330 --> 00:27:47,290 If you had eaten cakes maybe less, maybe I had enough space. 278 00:27:48,188 --> 00:27:50,395 I hope you choke. 279 00:27:51,619 --> 00:27:57,731 Where you from, Mohammed? - My family is from Iran. 280 00:27:58,290 --> 00:28:00,946 A Muslim, I knew it. 281 00:28:01,584 --> 00:28:05,680 What did you know? Because I am a Muslim American I can not honestly be? 282 00:28:05,794 --> 00:28:08,098 It could be, it is possible, but you are a suspect. 283 00:28:08,155 --> 00:28:11,757 And so because my family comes from India I have a dot on my forehead to wear? 284 00:28:11,836 --> 00:28:13,994 I'm just saying it can not be ignored. 285 00:28:14,062 --> 00:28:17,478 After five thousand years of suffering I have a certain sensitivity. 286 00:28:17,534 --> 00:28:19,855 A jew, of course. - Hey man... 287 00:28:19,977 --> 00:28:23,560 We know of your nuclear ambitions, and we need you in our sights. 288 00:28:23,628 --> 00:28:25,812 You are a moron. - I gotta go. 289 00:28:25,859 --> 00:28:29,297 I follow you out. - No, I really gotta go, I gotta pee. 290 00:28:29,395 --> 00:28:33,661 I can not longer. I thought I would do to a toilet. 291 00:28:33,756 --> 00:28:35,730 What do you do? 292 00:28:40,490 --> 00:28:43,694 Such a beautiful bag is're not. 293 00:28:44,846 --> 00:28:47,336 What does your bag have to do? 294 00:28:52,596 --> 00:28:56,878 Do you mind if I just plug in this little corner? 295 00:28:57,687 --> 00:29:01,622 Thank you. 296 00:29:10,532 --> 00:29:12,266 Thank you. 297 00:29:12,315 --> 00:29:14,612 Thank you. - Please. 298 00:29:16,145 --> 00:29:18,259 That's it. 299 00:29:18,877 --> 00:29:24,405 Do you mind if I briefly holding your arm? 300 00:29:24,461 --> 00:29:27,604 I just bag it. 301 00:29:27,784 --> 00:29:30,481 I do nothing else. I promise. 302 00:29:38,086 --> 00:29:40,520 If we now consider doing so. 303 00:29:40,601 --> 00:29:43,225 Thank you, Martin. - No problem. 304 00:29:44,066 --> 00:29:46,701 No problem. 305 00:29:47,905 --> 00:29:49,814 Thank you. 306 00:29:51,156 --> 00:29:54,642 What is she doing? She can not do here. Let it stop her, Grandpa. 307 00:29:54,685 --> 00:29:57,983 Do not look. - There it is. 308 00:30:01,022 --> 00:30:03,810 I can not as there are people watching. 309 00:30:03,885 --> 00:30:08,925 I can hear it. - Better than pee on the floor, or not? 310 00:30:09,739 --> 00:30:12,037 Now answer them. 311 00:30:12,312 --> 00:30:14,789 I can smell it. - Be quiet. 312 00:30:14,852 --> 00:30:17,043 I can not. 313 00:30:19,965 --> 00:30:23,426 Okay, it's ready. - Yes? 314 00:30:25,971 --> 00:30:29,571 I still did not know that much about my dignity. 315 00:30:29,694 --> 00:30:31,769 It does not matter. 316 00:30:34,180 --> 00:30:40,957 The I'm so sorry everyone. - No, it does not matter. 317 00:30:41,026 --> 00:30:43,403 I feel... 318 00:30:43,508 --> 00:30:45,705 Much better now. 319 00:31:17,934 --> 00:31:21,771 Geoff Our son was killed in Iraq. 320 00:31:26,605 --> 00:31:29,518 Could someone help me up? 321 00:31:34,414 --> 00:31:36,372 Thank you. 322 00:31:40,328 --> 00:31:44,740 Geoff Our son was killed in Iraq. 323 00:31:49,071 --> 00:31:55,238 Practically has my husband, Neill, slain. 324 00:31:56,508 --> 00:31:59,824 He and Geoff were very good friends... 325 00:32:00,769 --> 00:32:02,805 He... 326 00:32:03,584 --> 00:32:07,202 In fact, the spirit are removed. 327 00:32:07,790 --> 00:32:12,524 We would go buy a boat, when he was to retire. 328 00:32:12,576 --> 00:32:18,779 He was always that boat magazines studying. 329 00:32:19,806 --> 00:32:22,534 This is what has dragged him through. 330 00:32:24,200 --> 00:32:26,655 He has bought one? 331 00:32:30,645 --> 00:32:35,222 Barton Investments as our money is lost. 332 00:32:36,657 --> 00:32:40,654 Is your husband Neill Redding? - Yes. 333 00:32:41,180 --> 00:32:44,723 He called me six months ago, he wanted his money back. 334 00:32:44,787 --> 00:32:47,923 He shouted at me and said I had ruined his life. 335 00:32:48,005 --> 00:32:50,543 He bought those worthless bonds from us. 336 00:32:50,610 --> 00:32:54,887 That advice we gave to the most customers. Nobody could see what was around the corner. 337 00:32:54,960 --> 00:33:00,148 It's just one of those things. - My husband shot himself in his head. 338 00:33:03,103 --> 00:33:09,667 After my child, my son, he was my whole life. 339 00:33:11,262 --> 00:33:16,051 I'm so sorry, how much we know, it's still a gamble... 340 00:33:16,106 --> 00:33:19,087 Neill but you can not blame or us. 341 00:33:22,660 --> 00:33:25,675 He trusted you. 342 00:33:26,898 --> 00:33:32,929 He trusted you, to do the right thing. 343 00:33:33,043 --> 00:33:39,360 I do not sound rude, but it is always the decision of the investor. 344 00:33:39,491 --> 00:33:47,509 I heard that you paid $ 57 million provider. 345 00:33:47,617 --> 00:33:51,378 Unfair assholes. - It was not fair. 346 00:33:51,484 --> 00:33:54,379 Life is not fair. 347 00:33:54,451 --> 00:33:59,740 No, that's not true. Life sucks. 348 00:34:00,071 --> 00:34:03,580 Why are you here, Mrs. Redding? 349 00:34:03,861 --> 00:34:09,920 If it were me, would the last place where I want to be. 350 00:34:34,831 --> 00:34:37,869 I hope this is good. 351 00:34:42,911 --> 00:34:46,511 I give it back if you changed your mind. 352 00:34:46,983 --> 00:34:49,809 I start the timer. 353 00:34:50,672 --> 00:34:52,462 Thank you. 354 00:34:54,225 --> 00:34:56,598 My time is running out. 355 00:35:01,222 --> 00:35:06,016 I just wanted to deliver a message. 356 00:35:08,515 --> 00:35:14,554 I did not know that the elevator would get stuck. 357 00:35:16,238 --> 00:35:19,310 What was the message? - That... 358 00:35:22,519 --> 00:35:25,931 Jane, what's wrong? She needs help. 359 00:35:27,339 --> 00:35:28,917 Jane? 360 00:35:30,616 --> 00:35:32,667 Jane, breathe. 361 00:35:34,995 --> 00:35:38,131 What is wrong? - I think a heart attack. 362 00:35:38,297 --> 00:35:42,016 She needs help. - I'll call 112. 363 00:35:42,863 --> 00:35:46,777 112. - Jane? 364 00:35:50,967 --> 00:35:52,710 Help her. 365 00:35:52,801 --> 00:35:55,495 112, what can I do for you? 366 00:35:55,590 --> 00:35:58,600 She can not breathe. 367 00:35:59,321 --> 00:36:04,159 I do not want to die in an elevator. - You will not die. 368 00:36:04,241 --> 00:36:07,560 You will not die. - I think she has a heart attack. 369 00:36:07,624 --> 00:36:10,533 What is your location? - I have a bomb. 370 00:36:10,615 --> 00:36:13,237 Did she just say that they have a bomb? - Pardon? 371 00:36:13,318 --> 00:36:15,810 She said she has a bomb. 372 00:36:15,892 --> 00:36:18,735 Who has a bomb? - That woman. 373 00:36:21,765 --> 00:36:24,307 I do not think they still breathing. 374 00:36:27,107 --> 00:36:31,555 She's dead. - Maybe she had a stroke? 375 00:36:36,180 --> 00:36:39,063 I was a medic in the army. 376 00:36:40,962 --> 00:36:42,754 She's dead. 377 00:36:42,847 --> 00:36:46,992 Tell them that we have out here right now. They should fix this right now. Tell them. 378 00:36:47,066 --> 00:36:50,096 We have a medic, as we know. 379 00:36:50,162 --> 00:36:52,980 Hello? Answer the question. - Rescue... 380 00:36:53,346 --> 00:36:57,189 Jane Redding. - We need help. 381 00:36:59,869 --> 00:37:03,875 They send the emergency services. 382 00:37:11,938 --> 00:37:14,475 Damn, where are those people. 383 00:37:20,498 --> 00:37:23,168 Now they give no answer. 384 00:37:25,318 --> 00:37:29,186 This is unacceptable, they should do their work. - You have made them pissed off, Henry. 385 00:37:29,260 --> 00:37:31,981 We have not lost their money, they have lost their own money. 386 00:37:32,038 --> 00:37:35,237 We are not responsible for the decisions a client. We are consultants. 387 00:37:35,303 --> 00:37:38,363 There is blood on your hands. Throw me off the elevator. 388 00:37:38,433 --> 00:37:41,053 This is ridiculous. How does a 70-year-old well on a bomb. 389 00:37:41,119 --> 00:37:44,238 Her son died in Iraq... - 70, maybe 70. 390 00:37:44,286 --> 00:37:47,795 Help me through. Tell me what you see. - I do not know. 391 00:37:47,896 --> 00:37:50,469 What they told us, we have just met her. 392 00:37:50,535 --> 00:37:52,627 She just said... - How do you know she has a bomb? 393 00:37:52,696 --> 00:37:55,611 That she said. Jane Redding in Cleveland. Just before she died. 394 00:37:55,683 --> 00:37:58,169 Have you called 112? - We talk at this time with 112. 395 00:37:58,249 --> 00:38:01,923 What difference does that? 70, maybe 70. - Can you stream to your phone? 396 00:38:01,975 --> 00:38:03,238 I'm fine. 397 00:38:03,305 --> 00:38:07,433 I can do it, I will begin to stream. - It is not clear. 398 00:38:08,226 --> 00:38:11,180 She has a portfolio. 399 00:38:11,265 --> 00:38:14,194 You should check whether there is a bomb. 400 00:38:14,236 --> 00:38:16,745 We should not overreact. We must keep our wits. 401 00:38:16,807 --> 00:38:19,488 Get up and do something. 402 00:38:19,561 --> 00:38:24,113 We are with his nine. Including chief executive Henry Barton and his granddaughter. 403 00:38:24,226 --> 00:38:27,369 Really, with the camera? - Minutes ago, died Jane Redding... 404 00:38:27,422 --> 00:38:32,766 Investor Barton, a heart attack. She told us she has a bomb. 405 00:38:32,861 --> 00:38:37,732 There is no bomb. She was angry, because an investment went wrong. 406 00:38:37,771 --> 00:38:40,412 This kind of thing you see on the news. - Let Barton checking... 407 00:38:40,449 --> 00:38:42,616 Because she was behind him. 408 00:38:42,686 --> 00:38:44,429 You are a guard, it's your job. 409 00:38:44,483 --> 00:38:48,947 I check not bombs. There are experts. - You're the fucking expert, so do it. 410 00:38:48,999 --> 00:38:51,701 I check it. 411 00:38:57,484 --> 00:39:00,481 Celine Fouquet, bond trader, expecting... 412 00:39:00,553 --> 00:39:04,212 Has volunteered to Redding to check for explosives. 413 00:39:35,105 --> 00:39:39,121 Should I just open it, or... - Yes. 414 00:39:39,171 --> 00:39:43,464 It can not be so sensitive, she wears it all the whole evening with them. 415 00:40:26,662 --> 00:40:28,869 My god, do it. 416 00:40:58,025 --> 00:41:00,462 It seems here a wallet in it. 417 00:41:02,573 --> 00:41:07,839 How do you know it is a wallet? May seem just like to. 418 00:41:21,211 --> 00:41:25,874 If my camera is not observed, there was a big sigh of relief. 419 00:41:25,907 --> 00:41:28,317 There is no bomb? - No bomb, baby. 420 00:41:28,382 --> 00:41:31,541 Mrs. Redding had just a few problems, that's all. 421 00:41:31,606 --> 00:41:35,987 Her husband has his head blown off. - Why do you insist so sickly? 422 00:41:36,039 --> 00:41:40,403 My granddaughter is ten years old. Do you think she should hear? 423 00:41:40,778 --> 00:41:44,435 None of us knows what happened to Mr. Redding. She can be invented. 424 00:41:44,532 --> 00:41:49,077 Maybe he's in Queens and drink a beer and watching TV. 425 00:41:49,129 --> 00:41:50,900 Sounds good. 426 00:41:50,955 --> 00:41:53,879 We need this thing up and running, I'm dying of hunger. 427 00:41:55,499 --> 00:41:58,888 They lose their money, their homes, and what do they do? 428 00:41:59,008 --> 00:42:00,799 For God's sake. 429 00:42:00,917 --> 00:42:04,526 Well done, Celine. What is that? 430 00:42:04,638 --> 00:42:07,483 Neill Redding, tragic victim of the collapsed economy. 431 00:42:07,537 --> 00:42:09,893 It says here that he has shot himself. 432 00:42:10,539 --> 00:42:15,368 So she has not made up. - Are you happy now? 433 00:42:15,767 --> 00:42:20,642 It means nothing. Miss Fouquet has checked her purse. 434 00:42:20,739 --> 00:42:24,684 If that is true, then... 435 00:42:24,769 --> 00:42:29,487 I think we under... 436 00:42:29,657 --> 00:42:35,074 Under her dress, her blouse to look. Is not that what they do? 437 00:42:36,982 --> 00:42:42,313 How the hell should I know what 'they' do. I am not a suicide bomber. 438 00:42:42,417 --> 00:42:45,197 I know of no suicide bombers. 439 00:42:45,301 --> 00:42:48,468 I have in my life has never been a real bomb touched or seen. 440 00:42:48,595 --> 00:42:51,167 I'm an American, just like you. 441 00:42:52,116 --> 00:42:54,194 Do you feel better now? 442 00:42:54,580 --> 00:42:57,333 I asked, because in the army. 443 00:42:57,771 --> 00:43:01,105 I pull her clothes off. 444 00:43:01,523 --> 00:43:05,918 Feel a bit around, as the police does. 445 00:43:06,010 --> 00:43:09,379 I have no experience with what the police do, Martin. 446 00:43:09,840 --> 00:43:15,056 We have already learned a lot about you, Martin. - Just rub your hands over her body. 447 00:43:16,392 --> 00:43:19,163 We need to find out. 448 00:43:32,845 --> 00:43:36,039 Since when I've got guts? 449 00:44:20,561 --> 00:44:25,050 I do not know, there's something there. - Are you kidding? 450 00:44:31,305 --> 00:44:33,577 I'm not kidding. 451 00:44:48,857 --> 00:44:51,858 There's definitely something. 452 00:45:06,592 --> 00:45:08,865 It would be all. - Or a bomb. 453 00:45:08,923 --> 00:45:11,332 Do not say that. - Dismiss me. 454 00:45:23,723 --> 00:45:26,686 We need to find out. 455 00:45:27,164 --> 00:45:30,700 You are a very impressive woman, Miss Fouquet. 456 00:45:42,288 --> 00:45:44,577 Stupid. 457 00:46:08,079 --> 00:46:10,506 There is a bomb. 458 00:46:11,171 --> 00:46:13,533 It was nice knowing you. - Does she have a bomb? 459 00:46:13,600 --> 00:46:16,384 We do not know what it is, honey. - It's not satellite radio. 460 00:46:16,449 --> 00:46:19,367 It is a metal box, the size of a bar of soap... 461 00:46:19,420 --> 00:46:22,962 It looks really like bicycle cables. 462 00:46:23,755 --> 00:46:29,423 Mom, I'll save my battery. Let them hurry, we need help. 463 00:46:32,508 --> 00:46:35,440 Come help me. 464 00:46:36,824 --> 00:46:41,685 I climb up here, there must be a hatch. - And then what? You can not move. 465 00:46:42,299 --> 00:46:46,427 Help me simply. - This is desperate. 466 00:46:46,540 --> 00:46:51,882 We are imprisoned here with a bomb, Mr. Barton. A bomb. It is all desperately. 467 00:46:53,629 --> 00:46:58,002 Come on. Do it. 468 00:47:03,465 --> 00:47:05,921 I can not see anything. 469 00:47:22,732 --> 00:47:24,889 Hold me . - Yes. 470 00:47:29,614 --> 00:47:32,069 It's just damn lights. 471 00:47:33,665 --> 00:47:38,248 The only elevator in town no escape hatch? 472 00:47:38,898 --> 00:47:43,389 What now? - Does anyone have a pack of cards? 473 00:47:45,712 --> 00:47:50,926 Nothing. - I would not have gotten far. 474 00:47:56,417 --> 00:47:58,659 There must be a way out. 475 00:48:00,355 --> 00:48:02,513 You should not smoke. 476 00:48:06,189 --> 00:48:08,604 What makes you that make? 477 00:48:08,669 --> 00:48:15,512 Do you suddenly have a concerned father? - I did not mean. We have nine. 478 00:48:15,642 --> 00:48:19,542 You should not smoke. It's just... 479 00:48:19,681 --> 00:48:21,587 We all breathe this air. 480 00:48:21,660 --> 00:48:24,258 What did he say? - You can tell it better. 481 00:48:24,324 --> 00:48:26,896 This is not the right time. I lay it out later. 482 00:48:26,941 --> 00:48:30,128 It is the perfect time to confess. - Keep your face. 483 00:48:31,231 --> 00:48:34,004 Tell me. - This is not the right time. 484 00:48:34,069 --> 00:48:38,146 I want to know now. - I will explain later. 485 00:48:39,457 --> 00:48:44,203 Be a man, Donnie, like when you put me on your desk, remember? 486 00:48:44,317 --> 00:48:50,892 I'm so sorry. It was a mistake. We spent so much time together. 487 00:48:50,987 --> 00:48:55,450 You were not home. It just happened, I'm really sorry. 488 00:48:55,670 --> 00:48:59,143 She wearing your child, Don? 489 00:49:00,342 --> 00:49:02,751 Yes, that's possible. 490 00:49:09,398 --> 00:49:14,725 I do not want to die. - You will not die, sweetheart. Nobody dies. 491 00:49:14,803 --> 00:49:18,242 They send someone to fetch us out. - Is that a guarantee, Henry? 492 00:49:18,368 --> 00:49:21,736 You are such an asshole. - Look who's talking. 493 00:49:24,960 --> 00:49:28,207 It seems like you enjoy it here. - I am a cheerful pessimist. 494 00:49:28,270 --> 00:49:30,697 I expect the worst and I am never disappointed. 495 00:49:30,761 --> 00:49:34,305 How do we know that it is not fake? Maybe she did it just to scare us. 496 00:49:34,805 --> 00:49:38,263 Why would you hide a fake bomb? The reason for this is to let him see. 497 00:49:38,330 --> 00:49:41,661 Maybe she went to him later at the party, show. Is not that logical? 498 00:49:41,726 --> 00:49:43,938 It is not so easy to explosive material to get... 499 00:49:44,019 --> 00:49:47,288 You're buying not just in Wall-Mart. - Yes, it can be bought. 500 00:49:47,380 --> 00:49:50,135 So, you can hear it from the expert. - Asshole. 501 00:49:50,196 --> 00:49:54,862 Stop it. Just go backwards. 502 00:49:59,826 --> 00:50:02,420 Drop dead. - Hello. 503 00:50:02,887 --> 00:50:07,970 No, it's okay. It's just speculation. 504 00:50:08,142 --> 00:50:15,496 No, honey, I know. She's okay, she's just scared. 505 00:50:16,165 --> 00:50:19,414 Do you want to talk with grandma? Here. 506 00:50:21,385 --> 00:50:24,291 Hello Grandma. - Do not worry dear. 507 00:50:24,388 --> 00:50:29,080 I know. I'm afraid. - It'll be fine. 508 00:50:29,286 --> 00:50:32,103 I love you. - I love you too. 509 00:50:35,000 --> 00:50:39,877 No, they can be here any minute. 510 00:50:40,830 --> 00:50:42,989 I promise. 511 00:50:44,254 --> 00:50:46,413 I love you. 512 00:50:47,007 --> 00:50:49,545 All will be well. 513 00:50:58,852 --> 00:51:03,118 We interrupt this program with a special news. Tonight, in the Barton building... 514 00:51:03,224 --> 00:51:07,109 are nine people, including chief executive Henry Barton and his granddaughter... 515 00:51:07,152 --> 00:51:11,375 stuck in a jammed elevator, with what seems to be a bomb. 516 00:51:11,438 --> 00:51:14,440 Our Maureen Azada is one of the nine people who are stuck . 517 00:51:14,513 --> 00:51:18,131 This is Maureen Azada for WRPGTB in New York. 518 00:51:18,132 --> 00:51:21,344 I stream from a lift in the Barton building. 519 00:51:21,623 --> 00:51:25,353 A few minutes ago, Jane Redding, an investor in Barton... 520 00:51:25,408 --> 00:51:28,316 apparently died of an apparent heart attack. - No bomb. 521 00:51:28,355 --> 00:51:31,608 They was angry, because an investment went wrong. You see this... 522 00:51:31,669 --> 00:51:34,565 We have no knowledge about the time that remains. 523 00:51:34,656 --> 00:51:37,920 We want you the seriousness of the situation. 524 00:51:38,065 --> 00:51:43,831 The woman is dead. Barton would have to check. She sat behind him... 525 00:51:54,682 --> 00:51:58,097 Let's doors open. 526 00:52:05,878 --> 00:52:09,170 Come on. - Don, what are you doing? 527 00:52:10,455 --> 00:52:13,158 You have no choice. 528 00:52:25,387 --> 00:52:27,466 Come help me with this door. 529 00:52:28,823 --> 00:52:30,386 Pulling. 530 00:52:35,940 --> 00:52:39,643 We can not get through. - Help someone. 531 00:52:49,183 --> 00:52:53,409 They have the building evacuated. They had to. 532 00:52:54,375 --> 00:52:58,392 And if we throw the bomb out? - How will you throw it out? 533 00:52:58,421 --> 00:53:00,892 I do not know. What if I go out and the bomb hit on the outside. 534 00:53:00,893 --> 00:53:04,522 It's a different controller, maybe... - They're all in this circuit. 535 00:53:04,573 --> 00:53:07,627 How would you know, you're an expert? - I know how those things work. 536 00:53:07,723 --> 00:53:11,662 Come with an idea. For I would not be inflated. 537 00:53:15,312 --> 00:53:17,085 You must be brave, honey. 538 00:53:18,150 --> 00:53:22,523 Do not cry. Try not to cry. 539 00:53:22,524 --> 00:53:24,609 Try to be brave. 540 00:53:28,243 --> 00:53:30,366 I think we should do it. What can we lose? 541 00:53:30,412 --> 00:53:32,037 You people love to hunt. 542 00:53:32,082 --> 00:53:35,646 You think that the world works. - It's better than doing nothing. 543 00:53:35,647 --> 00:53:39,192 I called those people. Who knows when they are there? 544 00:53:39,505 --> 00:53:41,591 We are alone. 545 00:53:41,592 --> 00:53:45,032 They have to come this is not just something. 546 00:53:45,033 --> 00:53:47,431 This is even on TV, right? 547 00:53:47,432 --> 00:53:50,977 Yes, it is probably already on CNN. It is big news. 548 00:53:50,978 --> 00:53:52,542 You heard her. 549 00:53:52,543 --> 00:53:55,566 She said that we come tonight. 550 00:53:55,568 --> 00:53:59,528 This means that the bomb fixed is connected to a timer... 551 00:53:59,529 --> 00:54:02,032 And that means we can not wait there. 552 00:54:02,033 --> 00:54:05,161 You want to have the door open anyway? Will you help me to get there? 553 00:54:05,162 --> 00:54:06,726 Come on. 554 00:54:08,187 --> 00:54:09,750 Pulling. 555 00:54:16,111 --> 00:54:18,196 You help me out? - Yes. 556 00:54:20,387 --> 00:54:21,950 What are the buttons? 557 00:54:29,562 --> 00:54:31,543 Here we go. 558 00:54:42,699 --> 00:54:44,680 I think someone should help me with the buttons. 559 00:54:50,207 --> 00:54:54,482 I can not reach it. 560 00:54:54,899 --> 00:54:58,026 Here, use this. 561 00:54:58,027 --> 00:55:01,260 Shall we try again? - Yeah, come on. 562 00:55:01,261 --> 00:55:03,033 Keep the doors open. 563 00:55:18,152 --> 00:55:20,653 Ga help me, friend. 564 00:55:29,934 --> 00:55:32,643 Careful, it's dangerous. 565 00:55:34,835 --> 00:55:37,336 Come on, I can not with the stick. 566 00:55:42,133 --> 00:55:43,697 I got him. 567 00:55:45,783 --> 00:55:48,807 Put ??your head is not there. - Just help me. 568 00:55:54,229 --> 00:55:56,313 Fortunately this time you'll be the hero. 569 00:56:01,528 --> 00:56:03,092 Let's take a break. 570 00:56:03,822 --> 00:56:05,699 Pull your hand back inside. 571 00:56:11,746 --> 00:56:14,457 Go on, I come closer. 572 00:56:16,439 --> 00:56:18,420 Madeline, do not. 573 00:57:07,422 --> 00:57:10,341 It sounds like "The Girl From Ipanema '. 574 00:57:13,678 --> 00:57:17,431 Don? - What? 575 00:57:17,432 --> 00:57:21,185 It happened just like that. - Nobody has pressed the button. 576 00:57:21,812 --> 00:57:23,480 Who can I hear more? 577 00:57:23,481 --> 00:57:26,088 Is that Don? - Who's there? 578 00:57:26,089 --> 00:57:28,694 I am. - Maureen? 579 00:57:28,695 --> 00:57:31,406 Yes. - I am there. 580 00:57:34,639 --> 00:57:38,184 Mobiles... Use your cell phones. 581 00:57:38,185 --> 00:57:41,593 There's one in my pocket. I just need to find out. 582 00:57:42,357 --> 00:57:44,338 Get off me. - I'm sorry. 583 00:57:53,931 --> 00:57:56,225 Okay? 584 00:57:56,226 --> 00:57:57,789 Yes. - Yes, okay. 585 00:57:58,833 --> 00:58:01,231 Sorry. - Celine? 586 00:58:05,506 --> 00:58:07,695 My leg hurts. 587 00:58:08,114 --> 00:58:11,241 It'll be fine. - Is it over? 588 00:58:11,242 --> 00:58:14,267 Mr. Barton? Madeline? Are you all right? 589 00:58:15,935 --> 00:58:18,646 Where is Don? 590 00:58:19,065 --> 00:58:21,879 Where is the light? - Madeline sitting beside me. 591 00:58:42,626 --> 00:58:47,736 Help me, God. - Please help him. 592 00:59:06,607 --> 00:59:08,797 It'll be fine with him. 593 00:59:08,798 --> 00:59:10,466 I must stop the bleeding. 594 00:59:12,552 --> 00:59:15,870 Easy. Hold on. 595 00:59:27,046 --> 00:59:29,443 We are still here. 596 00:59:29,444 --> 00:59:34,136 That was very scary, but we are all still there. 597 00:59:34,555 --> 00:59:38,516 Henry, keep on with those buttons. You've played enough with the buttons. 598 00:59:38,830 --> 00:59:41,227 You're confused, go to rest. 599 00:59:41,228 --> 00:59:43,001 Keep your hands off me. 600 00:59:44,252 --> 00:59:46,756 Stay but Madeline sit. 601 00:59:46,757 --> 00:59:48,841 Ga but beside her. 602 00:59:50,927 --> 00:59:52,700 I'll help you. 603 00:59:52,701 --> 00:59:55,307 Seat. 604 00:59:55,308 --> 00:59:58,436 It's all my fault. - Beware of your head. 605 01:00:08,863 --> 01:00:10,739 It's like a roller coaster, right? 606 01:00:11,679 --> 01:00:13,868 How many loops do you see? 607 01:00:14,598 --> 01:00:16,163 It'll be okay. 608 01:00:17,936 --> 01:00:21,256 I know that you saw the buttons pressed. 609 01:00:21,378 --> 01:00:23,253 It's stuck in the family. 610 01:00:23,254 --> 01:00:26,904 It'll be okay. - Should I call 1-1-2, or not? 611 01:00:26,905 --> 01:00:29,928 Yes, call 1-1-2. - We gotta get outta here. 612 01:00:30,660 --> 01:00:32,432 1-1-2, what is your emergency? 613 01:00:32,433 --> 01:00:33,996 We're still waiting. 614 01:00:33,997 --> 01:00:35,979 Yes, sir, can you explain... 615 01:00:35,980 --> 01:00:38,599 Will you help us? - Where are you? 616 01:00:39,109 --> 01:00:40,569 We're stuck in an elevator. 617 01:00:40,570 --> 01:00:46,095 Where are you? We need help now. 618 01:00:46,096 --> 01:00:50,399 You must remain calm. - I think I stay calm. 619 01:00:50,478 --> 01:00:54,752 We are trapped in an elevator with a bomb in it. 620 01:00:54,753 --> 01:00:57,568 There are other people and there is already a corpse. 621 01:00:57,569 --> 01:00:59,967 And a friend of mine bleeds to death. Where are you? 622 01:01:00,906 --> 01:01:02,470 Keep this firmly. 623 01:01:05,598 --> 01:01:08,934 I never pray. - You would have to. 624 01:01:08,935 --> 01:01:10,813 If you pray every day, what good has it done you? 625 01:01:10,814 --> 01:01:14,358 If God knows everything, he knows that I am right want to do, therefore I do not have to suck. 626 01:01:14,359 --> 01:01:17,373 But we need help, right now. 627 01:01:23,118 --> 01:01:24,994 It could have been worse. - How? 628 01:01:25,934 --> 01:01:29,062 The Colony Have you ever played? - Are you retarded? 629 01:01:29,063 --> 01:01:34,171 Do you think this is a joke? Think this is funny? 630 01:01:34,172 --> 01:01:36,778 There's a bomb here that can kill us any time... 631 01:01:38,238 --> 01:01:39,802 And my baby's life can end. 632 01:01:39,803 --> 01:01:43,139 What do you find funny? We are not your audience. 633 01:01:43,140 --> 01:01:47,102 This is what I do. Some people cry, some be angry and I tell jokes. 634 01:01:47,416 --> 01:01:50,231 I talk too much. And I am annoyed with myself. 635 01:01:50,232 --> 01:01:53,465 But would that make the bomb? No. 636 01:01:53,466 --> 01:01:56,593 I'm sorry that I am not the man what you want to be locked. 637 01:01:56,594 --> 01:01:58,992 I wanted this show either, but I was deployed at the last minute. 638 01:01:59,723 --> 01:02:03,059 Do you know that story of people who were planning to fly the plane that crashed? 639 01:02:03,060 --> 01:02:06,649 I am the man who takes their place. 640 01:02:07,647 --> 01:02:11,193 If the bomb goes off now, I am happy with these last words. 641 01:02:16,094 --> 01:02:18,700 'Porch, Porsche. " 642 01:02:20,370 --> 01:02:22,245 That I remember. 643 01:02:22,665 --> 01:02:25,062 As Don says that it has a mustache. 644 01:02:34,446 --> 01:02:36,322 No. 645 01:02:37,679 --> 01:02:40,911 Guys, it's the bomb-maker. 646 01:02:40,912 --> 01:02:43,101 What is the reason your confession? 647 01:02:44,667 --> 01:02:46,856 I thought Mrs. Redding was dead. 648 01:02:46,857 --> 01:02:49,672 This is what she wanted. 649 01:02:49,673 --> 01:02:53,530 She was not a terrorist. She was a good man. 650 01:02:55,094 --> 01:02:57,373 Maybe there is still time to save these people. 651 01:02:58,729 --> 01:03:02,170 Why did you do this? Why did you build a bomb? 652 01:03:04,360 --> 01:03:06,967 I was friends with her sons, Jeff and Rick . 653 01:03:08,844 --> 01:03:13,119 I was owed them. And their mother asked for help. 654 01:03:14,683 --> 01:03:16,977 Can you tell us more about the bomb? 655 01:03:18,751 --> 01:03:20,522 There are so many explosives... 656 01:03:21,983 --> 01:03:25,215 That everyone in an elevator is in danger. 657 01:03:25,633 --> 01:03:29,074 You mean death? - Yes, sir. 658 01:03:29,075 --> 01:03:32,516 We do it. - How long have these people still 659 01:03:32,517 --> 01:03:34,602 It's time to get out. 660 01:03:36,479 --> 01:03:38,877 I think about ten minutes. 661 01:04:01,606 --> 01:04:03,169 Mother? 662 01:04:06,196 --> 01:04:08,697 Quiet, I put you on speaker. 663 01:04:10,993 --> 01:04:14,015 They evacuated the building and they put it all off. 664 01:04:14,016 --> 01:04:17,249 The bomb squad and the FBI search the entire building. 665 01:04:17,250 --> 01:04:19,544 The police are everywhere. 666 01:04:19,545 --> 01:04:21,629 We still have 10 minutes. 667 01:04:21,630 --> 01:04:23,194 Who is that? 668 01:04:23,195 --> 01:04:26,739 This is Celine. We just interview with the bomb-maker seen. 669 01:04:26,740 --> 01:04:29,243 He says we have ten minutes. 670 01:04:29,244 --> 01:04:30,808 They know. 671 01:04:30,809 --> 01:04:33,102 Do you think of "about" hearing. 672 01:04:33,312 --> 01:04:36,012 Who is that? - What difference does it make? 673 01:04:36,337 --> 01:04:39,153 I think that stands in the way of the ratings. 674 01:04:39,154 --> 01:04:42,385 That is ridiculous. Something you can not record. 675 01:04:42,386 --> 01:04:46,348 Really? Eight people sit trapped in an elevator, waiting for death? 676 01:04:46,350 --> 01:04:48,852 What is that? 677 01:04:50,521 --> 01:04:52,918 We have to leave. 678 01:04:53,441 --> 01:04:58,131 I know it must be awful, but they do everything they can. 679 01:04:58,132 --> 01:04:59,593 Hold on. 680 01:04:59,594 --> 01:05:04,599 Yes, go for the money, because money buys redemption. 681 01:05:06,371 --> 01:05:09,955 Mother, help us. 682 01:05:14,126 --> 01:05:17,253 See if you battery is not low. 683 01:05:21,216 --> 01:05:26,950 It appears that they do what they can. - You must. 684 01:05:48,533 --> 01:05:52,286 I know it looks bad, but we may have some luck. 685 01:05:52,287 --> 01:05:54,371 Stop, please. - The elevator dropped, right? 686 01:05:54,372 --> 01:05:58,231 So when the elevator fell, maybe the door there for exactly? 687 01:05:58,232 --> 01:06:02,089 Let's take a look. - I take this side. 688 01:06:02,090 --> 01:06:05,843 Let's do it. - If it succeeds Madeline goes out first. 689 01:06:05,844 --> 01:06:07,408 Ga ready, Madeline. 690 01:06:07,409 --> 01:06:10,953 It's all my fault. - She is ready. 691 01:06:11,789 --> 01:06:14,521 We must all pull together. - Now. 692 01:06:19,610 --> 01:06:23,885 I can not quite pull because of my leg. 693 01:06:27,013 --> 01:06:28,682 There is no movement, no? 694 01:06:33,791 --> 01:06:35,667 We had already known him open. 695 01:06:36,086 --> 01:06:38,131 Then we Thurs... 696 01:06:38,132 --> 01:06:41,520 And we had nothing to do with Muhammad's restless leg syndrome. 697 01:06:41,790 --> 01:06:45,438 How has this come about, idiot? 698 01:06:45,439 --> 01:06:47,942 I've barely touched. - Henry... 699 01:06:47,943 --> 01:06:50,863 We need your help. Come on. 700 01:06:51,489 --> 01:06:54,304 Henry, you're going to do this for Madeline. 701 01:06:55,557 --> 01:06:58,480 You have to pull very hard. 702 01:06:58,997 --> 01:07:01,836 Pulling. 703 01:07:02,543 --> 01:07:05,289 Pull harder. 704 01:07:06,715 --> 01:07:09,141 Come on. 705 01:07:30,173 --> 01:07:35,097 We have a few minutes. - Just about. 706 01:07:35,596 --> 01:07:38,077 So that was that. 707 01:07:41,330 --> 01:07:47,349 Now we are all dead. 708 01:07:49,465 --> 01:07:53,634 It happens. That happens to us. 709 01:07:56,347 --> 01:08:00,413 It's all because... 710 01:08:00,414 --> 01:08:03,959 Damned, pathetic... 711 01:08:03,960 --> 01:08:08,337 Woman who can take no responsibility for its actions. 712 01:08:10,424 --> 01:08:12,197 And by you. 713 01:08:12,198 --> 01:08:16,304 It can not matter at all, do you? 714 01:08:17,411 --> 01:08:19,705 You knew that the bonds were fake. 715 01:08:20,123 --> 01:08:21,790 Knew everyone. 716 01:08:21,791 --> 01:08:25,650 Thurs months ago wrote me a memo. We knew it all. 717 01:08:26,068 --> 01:08:31,488 But you have forced us to give them to people who insist on. 718 01:08:31,489 --> 01:08:34,722 Barton, can you hear me? 719 01:08:35,557 --> 01:08:39,102 We have the doors open again. - It is a stone wall, we can not... 720 01:08:39,103 --> 01:08:41,291 I need to look at something. - Just keep on. 721 01:08:41,292 --> 01:08:44,108 It might be nothing, but I want to open them again. 722 01:08:47,236 --> 01:08:51,094 Come on, everybody, one more time. Henry, I need you. 723 01:08:51,096 --> 01:08:53,180 AGAIN? - Yes, again. 724 01:09:06,109 --> 01:09:07,986 I Need something sharp. 725 01:09:12,158 --> 01:09:14,347 Who has something sharp with him? 726 01:09:20,394 --> 01:09:23,418 Is this it? - This is all I have. 727 01:09:23,419 --> 01:09:27,068 Has anybody else? - What do you expect? We would go to a party. 728 01:09:27,069 --> 01:09:30,613 What you had in mind then? - It was Don's idea. 729 01:09:30,614 --> 01:09:32,596 There is room enough for the bomb through the elevator to drop. 730 01:09:32,597 --> 01:09:35,099 How? - Yes is thus not by a metal cable. 731 01:09:35,100 --> 01:09:37,810 I know. - How do you do then? 732 01:09:38,646 --> 01:09:41,981 This can not be serious. - I told you it was a gamble. 733 01:09:41,982 --> 01:09:44,276 What would you do then? - She is not dead. 734 01:09:44,277 --> 01:09:48,344 It's everything I have. - We have the body cut in two. 735 01:09:50,429 --> 01:09:54,078 How much time do we have? - Three minutes or so. 736 01:09:54,079 --> 01:09:58,146 They are on the road, so we be saved. 737 01:09:58,147 --> 01:10:00,962 Listen, we can not count on it. George is right. 738 01:10:00,963 --> 01:10:04,403 It makes no difference to her anyway. - Is not that against the law? 739 01:10:04,404 --> 01:10:07,010 What do I care about the law. We are talking about our lives. 740 01:10:07,011 --> 01:10:10,765 She has us in this position. - She is still a man. 741 01:10:10,766 --> 01:10:13,476 She was a man now she is a corpse. 742 01:10:16,605 --> 01:10:18,168 Who is going to do? 743 01:10:18,795 --> 01:10:21,193 I have done my part regarding volunteering. 744 01:10:21,194 --> 01:10:24,183 This is your idea. I Do not touch. 745 01:10:24,218 --> 01:10:26,096 I can help. 746 01:10:26,722 --> 01:10:29,745 I can not do but I can help the person who does it. 747 01:10:30,372 --> 01:10:34,437 Okay, I'll do it. Much worse can it not be. 748 01:10:35,899 --> 01:10:40,277 We just get the bomb from her, let the fall into the elevator shaft and then we are in order. 749 01:10:40,278 --> 01:10:43,510 Then we are in order. - Well, I do. 750 01:10:43,511 --> 01:10:48,723 I do it, but we do it all together. It's like we all have a knife. 751 01:10:56,023 --> 01:10:57,586 Good. 752 01:11:13,225 --> 01:11:15,812 Here we go. 753 01:11:18,439 --> 01:11:21,942 Do I start or behind the back? 754 01:11:23,654 --> 01:11:26,373 Under the ribs. 755 01:11:28,032 --> 01:11:30,744 Muhammad, you're the doctor. - I do not know. 756 01:11:30,745 --> 01:11:35,541 The belly is softer. - Do something, just start. 757 01:11:35,542 --> 01:11:39,191 Should they be taken down? - I think not. 758 01:11:42,111 --> 01:11:46,072 So, it can be anywhere, right? - We have almost no time, George. 759 01:11:47,951 --> 01:11:50,661 If we come out alive, do you want me to bed? 760 01:11:50,662 --> 01:11:54,103 No. - Good, because that means you have hope. 761 01:11:54,104 --> 01:11:57,022 If you'd said yes you had thought that there was no hope. 762 01:11:57,023 --> 01:11:58,797 Cut her open. 763 01:12:01,612 --> 01:12:03,176 Here we go. 764 01:12:05,054 --> 01:12:06,617 I can not. 765 01:12:06,618 --> 01:12:09,329 Come on, George. - I can not, I'm sorry. 766 01:12:09,330 --> 01:12:11,935 George, you promised. - I can not, I'm sorry. 767 01:12:11,936 --> 01:12:14,648 George, you must do it. - No, I do absolutely nothing to do. 768 01:12:14,649 --> 01:12:16,525 George, come on. 769 01:12:19,029 --> 01:12:21,640 I'll do it. 770 01:12:26,223 --> 01:12:29,336 I cut that bitch is open. 771 01:12:29,665 --> 01:12:31,332 Jump to the side. 772 01:12:31,333 --> 01:12:34,109 Where is the knife? - Please. 773 01:12:43,846 --> 01:12:46,034 When I was in high school... 774 01:12:46,035 --> 01:12:50,727 I spent the summer in a butcher shop. 775 01:12:54,586 --> 01:12:57,990 From whom is this knife? 776 01:13:00,321 --> 01:13:01,885 Come on. 777 01:13:02,199 --> 01:13:05,639 What have you done? Stones cut? 778 01:13:05,954 --> 01:13:08,664 I use it to clean my nails. 779 01:13:11,897 --> 01:13:14,711 She is tough. 780 01:13:15,964 --> 01:13:18,987 How much time do we have? - Not for long. 781 01:13:21,699 --> 01:13:24,305 Can someone remove the entrails? I can not see what I do. 782 01:13:26,287 --> 01:13:29,831 I? - I'll do it. 783 01:13:30,146 --> 01:13:33,244 I do it damn well. 784 01:13:39,738 --> 01:13:41,927 Here you get no badge. 785 01:13:42,450 --> 01:13:45,284 I'm sick. 786 01:13:46,934 --> 01:13:49,850 Luckily she has not eaten first. 787 01:13:53,711 --> 01:13:56,967 I'm sick. - Here we go. 788 01:13:57,466 --> 01:14:00,439 There is always a bright side. 789 01:14:01,220 --> 01:14:06,120 I can this not the spine. 790 01:14:06,225 --> 01:14:08,727 It would go faster if we would break. 791 01:14:10,293 --> 01:14:12,585 How do we do that? 792 01:14:12,586 --> 01:14:14,985 Someone grabs the one hand, and another takes the other side and then... 793 01:14:14,986 --> 01:14:16,654 We should just run. 794 01:14:16,655 --> 01:14:20,617 How? - We've come this far, now finish it. 795 01:14:22,077 --> 01:14:25,205 If we get out of it, I want you us give one million U.S. dollars. 796 01:14:25,207 --> 01:14:28,125 This is crazy. And a million for her baby. 797 01:14:28,126 --> 01:14:29,691 That's the least you can do. 798 01:14:32,402 --> 01:14:35,113 Good. If we come out. 799 01:14:36,365 --> 01:14:39,284 Agreed? - Agreed. 800 01:14:40,953 --> 01:14:43,872 Grab it here you. The rest takes her feet. 801 01:14:43,873 --> 01:14:47,626 We have come this far. - I count to three. 802 01:14:48,044 --> 01:14:50,129 Then we turn to the left and you're right. 803 01:14:51,590 --> 01:14:54,197 One, two, three... 804 01:14:58,264 --> 01:15:02,433 You need both to the right. 805 01:15:02,434 --> 01:15:05,875 Again. - One, two, three. 806 01:15:07,335 --> 01:15:09,838 It is completely rigid. 807 01:15:41,011 --> 01:15:43,409 This is Lieutenant Carson of the bomb squad. 808 01:15:43,410 --> 01:15:45,977 We are going to remove. 809 01:15:46,643 --> 01:15:48,207 We have no more time. 810 01:15:48,208 --> 01:15:52,796 We have men in the elevator shaft that you try to drop one floor. 811 01:15:52,797 --> 01:15:54,360 Go on then. 812 01:15:58,949 --> 01:16:00,616 That's probably a good sign. 813 01:16:07,187 --> 01:16:09,896 He is barely alive. We need him here to catch up. 814 01:16:18,863 --> 01:16:21,157 Get us out of here. 815 01:16:21,159 --> 01:16:23,764 Is the bomb went off? - No, not yet. 816 01:16:23,765 --> 01:16:26,894 Don has help. 817 01:16:26,895 --> 01:16:29,813 First the girl. - Then Madeline. 818 01:16:32,630 --> 01:16:36,801 Pulling . Shoot. 819 01:16:36,802 --> 01:16:39,928 They do nothing. 820 01:16:42,433 --> 01:16:44,621 One, two, three. 821 01:16:47,751 --> 01:16:49,314 How can we catch him out? 822 01:16:49,315 --> 01:16:52,235 It's too big, that does not fit. - I not only there. 823 01:16:53,173 --> 01:16:56,302 We get him out through the basement. - How do we get him out? 824 01:16:56,303 --> 01:16:59,013 We let him down and get him out in the basement. 825 01:16:59,014 --> 01:17:01,725 You can not leave him there. - Do not leave me here. 826 01:17:01,726 --> 01:17:05,688 Close the door. 827 01:17:20,285 --> 01:17:22,473 Stop. 828 01:17:48,226 --> 01:17:51,948 I think... 829 01:17:52,918 --> 01:17:55,361 I am the hero. 830 01:18:42,441 --> 01:18:45,360 Because I need to talk with you. 831 01:18:46,507 --> 01:18:49,844 I do not care how late it is. I must tell you something. 832 01:19:09,028 --> 01:19:13,094 Can I ask you something? Do you think Iran has a nuclear weapon? 833 01:19:15,701 --> 01:19:17,266 I only ask. 834 01:19:18,935 --> 01:19:21,541 Are you always such an asshole? 835 01:19:21,542 --> 01:19:23,836 You're not really a good saver. 836 01:19:25,713 --> 01:19:28,007 Yes, I know. 837 01:19:32,804 --> 01:19:39,321 That was my wife. 838 01:19:39,374 --> 01:19:45,174 ... They - We're alive. 839 01:19:50,218 --> 01:19:53,450 Yes, we're still alive. 840 01:19:56,059 --> 01:19:59,498 Mr. Axelrod ? - I am. 841 01:19:59,499 --> 01:20:03,566 Mr. Axelrod, how did you hope can keep... 842 01:20:03,567 --> 01:20:05,965 During this terrible ordeal? 843 01:20:06,487 --> 01:20:11,387 It was a very difficult situation, and... 844 01:20:11,388 --> 01:20:15,454 We were there all together before, and we... 845 01:20:15,455 --> 01:20:17,540 Did what we had to do. 846 01:20:17,541 --> 01:20:22,128 Mr. Barton? - We had a deal. 847 01:20:24,214 --> 01:20:26,925 See that? She smiled at me. 848 01:20:30,888 --> 01:20:32,555 My wife. 849 01:20:32,556 --> 01:20:34,746 She has not been watching the news. She says she is depressed. 850 01:20:35,790 --> 01:20:37,353 Hey, baby. 851 01:20:37,354 --> 01:20:41,733 Did you toilet paper? - Yeah, I got it. I'm coming. 852 01:21:10,926 --> 01:21:16,138 Translated by Simply Releases Toppers tackler, and CoproManiac Markow87 www.simplyreleases.com 67713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.