All language subtitles for El Pay Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,727 --> 00:00:16,278 X1:177 X2:539 Y1:493 Y2:514 PAYASOS DE MED IANOCHE 2 00:02:32,327 --> 00:02:34,477 X1:162 X2:554 Y1:492 Y2:519 Procura que no te vea nad�e. 3 00:02:34,647 --> 00:02:38,640 X1:156 X2:558 Y1:464 Y2:519 No temas, amor m�o. S�lo est�n los de la l�mp�eza. 4 00:02:39,607 --> 00:02:41,325 X1:190 X2:524 Y1:492 Y2:519 Todav�a me preocupa �l. 5 00:02:42,447 --> 00:02:46,838 X1:118 X2:596 Y1:464 Y2:519 Ma�ana nos �remos de aqu� y no tendr�s que preocuparte por nada. 6 00:02:49,087 --> 00:02:50,918 X1:209 X2:507 Y1:492 Y2:519 Excepto por m�, claro. 7 00:02:52,127 --> 00:02:53,446 X1:287 X2:426 Y1:492 Y2:519 Te qu�ero. 8 00:03:29,767 --> 00:03:31,564 X1:221 X2:495 Y1:492 Y2:519 �Has olv�dado algo? 9 00:03:35,167 --> 00:03:36,441 X1:323 X2:393 Y1:492 Y2:514 Hola. 10 00:03:42,607 --> 00:03:43,960 X1:283 X2:433 Y1:492 Y2:519 �Qu��n es? 11 00:04:05,327 --> 00:04:06,521 X1:294 X2:421 Y1:492 Y2:514 D�os m�o. 12 00:04:19,327 --> 00:04:20,806 X1:310 X2:406 Y1:493 Y2:514 �Basta! 13 00:04:48,567 --> 00:04:51,400 X1:219 X2:497 Y1:465 Y2:519 �Socorro! �D�os m�o, ay�deme! 14 00:04:52,287 --> 00:04:54,323 X1:220 X2:495 Y1:492 Y2:519 �Socorro! �Ay�deme! 15 00:05:04,927 --> 00:05:07,680 X1:124 X2:591 Y1:460 Y2:514 NING�N ARRESTO POR EL CRIMEN DE LA �PERA 16 00:05:20,767 --> 00:05:24,043 X1:184 X2:534 Y1:464 Y2:514 Kate, �has vuelto a sufr�r otra de esas v�s�ones? 17 00:05:24,207 --> 00:05:27,438 X1:188 X2:527 Y1:464 Y2:519 -�Lo has notado? -S�, lo han notado todos. 18 00:05:34,367 --> 00:05:38,997 X1:127 X2:588 Y1:464 Y2:519 -�Crees que es buena �dea? -T�enes que afrontar el problema. 19 00:05:39,167 --> 00:05:42,876 X1:100 X2:615 Y1:464 Y2:519 Nunca conoc� a m� madre. Hace s�lo se�s meses que s� que me adoptaron. 20 00:05:43,047 --> 00:05:46,403 X1:189 X2:526 Y1:464 Y2:519 Lo s� y, desde entonces, no duermes tranqu�la. 21 00:05:48,367 --> 00:05:49,766 X1:264 X2:449 Y1:492 Y2:514 T�enes raz�n. 22 00:05:50,567 --> 00:05:53,001 X1:093 X2:620 Y1:492 Y2:519 Adem�s, habr� muchos ch�cos guapos. 23 00:05:56,047 --> 00:05:57,526 X1:294 X2:420 Y1:492 Y2:519 Vale, �r�. 24 00:05:57,727 --> 00:06:01,276 X1:146 X2:568 Y1:464 Y2:519 Gen�al, v�monos. Tenemos que estar all� a las 4. 25 00:06:41,527 --> 00:06:43,245 X1:264 X2:451 Y1:464 Y2:514 -Hola, ch�cas. -Hola. 26 00:06:43,407 --> 00:06:45,762 X1:196 X2:518 Y1:464 Y2:519 -�Qu� tal? -Bueno, se ha dec�d�do. 27 00:06:46,647 --> 00:06:49,115 X1:190 X2:525 Y1:464 Y2:519 Hola, debes de ser Kate. Yo soy Walnut. 28 00:06:49,527 --> 00:06:53,406 X1:087 X2:628 Y1:464 Y2:519 Walnut Weber. M� verdadero nombre es Sheryl, pero todos me llaman Walnut. 29 00:06:53,927 --> 00:06:56,646 X1:148 X2:567 Y1:464 Y2:514 -Soy la ayudante de D�recc��n. -Hola. 30 00:06:56,927 --> 00:07:01,762 X1:104 X2:611 Y1:464 Y2:519 Es estupendo que hayas ven�do, sobre todo ten�endo en cuenta que... 31 00:07:05,167 --> 00:07:08,955 X1:155 X2:560 Y1:464 Y2:519 Bueno, ten�endo en cuenta que no eres de nuestra clase. 32 00:07:09,687 --> 00:07:12,599 X1:224 X2:492 Y1:464 Y2:514 Hola, soy Marty. B�enven�da al c�rco. 33 00:07:13,007 --> 00:07:14,599 X1:271 X2:443 Y1:465 Y2:514 Yo soy Kate. Encantada. 34 00:07:17,047 --> 00:07:18,480 X1:200 X2:516 Y1:492 Y2:519 �Qu��n m�s ha ven�do? 35 00:07:18,647 --> 00:07:22,435 X1:122 X2:595 Y1:464 Y2:519 He v�sto el coche de la Srta. G�bby y creo que Taylor tamb��n est�. 36 00:07:22,607 --> 00:07:24,518 X1:150 X2:567 Y1:492 Y2:519 B�en, �ha tra�do a la pr�ncesa? 37 00:07:25,527 --> 00:07:27,279 X1:191 X2:523 Y1:492 Y2:514 Vamos todos a la f�esta. 38 00:07:28,367 --> 00:07:30,119 X1:229 X2:484 Y1:492 Y2:519 V�enen problemas. 39 00:07:34,247 --> 00:07:35,680 X1:208 X2:507 Y1:492 Y2:519 Hasta luego, Jackson. 40 00:08:23,127 --> 00:08:24,606 X1:223 X2:494 Y1:492 Y2:519 Kate, �qu� te pasa? 41 00:08:25,967 --> 00:08:27,958 X1:245 X2:469 Y1:464 Y2:519 -He cre�do ver... -�Qu�? 42 00:08:30,527 --> 00:08:33,200 X1:231 X2:484 Y1:464 Y2:519 -Nada. Estoy b�en. -Entonces, vamos. 43 00:08:38,847 --> 00:08:41,486 X1:144 X2:570 Y1:492 Y2:519 Caramba, este s�t�o es enorme. 44 00:08:41,647 --> 00:08:43,842 X1:133 X2:583 Y1:492 Y2:519 �A qu� hora empezar� la ses��n? 45 00:08:49,047 --> 00:08:50,321 X1:255 X2:461 Y1:492 Y2:519 �Qu��n es �sa? 46 00:08:51,287 --> 00:08:54,563 X1:170 X2:545 Y1:464 Y2:519 La ch�ca de la que te habl�, la hu�rfana de la �pera. 47 00:09:07,367 --> 00:09:09,005 X1:200 X2:515 Y1:492 Y2:519 Se�or�tas, ac�rquense. 48 00:09:10,087 --> 00:09:11,281 X1:321 X2:393 Y1:492 Y2:519 Aqu�. 49 00:09:12,007 --> 00:09:15,283 X1:157 X2:557 Y1:464 Y2:519 Oh, Sr. Reece. Qu� detalle que haya ven�do. 50 00:09:15,967 --> 00:09:20,563 X1:131 X2:583 Y1:464 Y2:519 S� fuera tan amable de apagar el c�garr�llo y acercarse. Grac�as. 51 00:09:20,727 --> 00:09:22,479 X1:211 X2:504 Y1:492 Y2:519 Perdone, Srta. G�bby. 52 00:09:25,767 --> 00:09:27,837 X1:222 X2:491 Y1:492 Y2:519 Vamos, venga aqu�. 53 00:09:30,047 --> 00:09:33,244 X1:141 X2:574 Y1:464 Y2:514 �Puede acercarse un poco m�s? No le morderemos. 54 00:09:33,567 --> 00:09:34,966 X1:215 X2:499 Y1:492 Y2:519 Grac�as, Srta. G�bby. 55 00:09:38,967 --> 00:09:43,245 X1:096 X2:618 Y1:464 Y2:519 Qu�ero agradecerles que se ofrec�eran voluntar�os para este trabajo. 56 00:09:44,007 --> 00:09:46,077 X1:211 X2:502 Y1:464 Y2:514 � Voluntar�os? Yo he s�do reclutado. 57 00:09:46,687 --> 00:09:51,203 X1:107 X2:609 Y1:464 Y2:519 Puede que sea c�erto, Sr. Marshall, pero su entrenador y yo pensamos... 58 00:09:51,367 --> 00:09:55,360 X1:104 X2:611 Y1:464 Y2:519 que ganar unos cr�d�tos con esto es mejor que apartarle del equ�po, �no? 59 00:09:57,327 --> 00:10:01,445 X1:139 X2:575 Y1:464 Y2:519 Y las t�cn�cas de �nterpretac��n pueden serv�rle... 60 00:10:01,727 --> 00:10:04,446 X1:114 X2:602 Y1:492 Y2:519 para anunc�ar zapatos deport�vos... 61 00:10:04,967 --> 00:10:06,844 X1:161 X2:553 Y1:492 Y2:519 o cereales para el desayuno. 62 00:10:08,007 --> 00:10:09,156 X1:304 X2:412 Y1:492 Y2:514 En f�n... 63 00:10:09,727 --> 00:10:13,925 X1:109 X2:607 Y1:464 Y2:514 les agradezco que hayan renunc�ado a sus vacac�ones de Nav�dad... 64 00:10:14,087 --> 00:10:18,285 X1:211 X2:506 Y1:464 Y2:519 para ayudar a l�mp�ar este v�ejo teatro. 65 00:10:18,887 --> 00:10:20,559 X1:158 X2:556 Y1:492 Y2:519 Ahora es del ayuntam�ento... 66 00:10:21,167 --> 00:10:26,036 X1:100 X2:615 Y1:464 Y2:519 y tenemos una conces��n para abr�rlo como sede del Dpto. de Teatro. 67 00:10:29,727 --> 00:10:33,481 X1:114 X2:600 Y1:464 Y2:519 Algunos dese��s ocuparos de vuestra secc��n, como el vestuar�o. 68 00:10:33,807 --> 00:10:35,035 X1:197 X2:518 Y1:492 Y2:519 �Por qu� me m�ra a m�? 69 00:10:35,207 --> 00:10:39,120 X1:174 X2:540 Y1:464 Y2:519 Porque abajo hay trajes que t�enen unos 5o a�os... 70 00:10:39,287 --> 00:10:43,997 X1:122 X2:594 Y1:464 Y2:519 y me da la �mpres��n que cuando bajes no volveremos a saber de t�. 71 00:10:46,327 --> 00:10:50,525 X1:115 X2:600 Y1:464 Y2:519 Pero, por desgrac�a, antes tenemos que l�mp�ar el aud�tor�o... 72 00:10:50,927 --> 00:10:53,361 X1:148 X2:565 Y1:492 Y2:519 y eso es cosa de todos, Marty. 73 00:10:53,527 --> 00:10:57,884 X1:114 X2:601 Y1:464 Y2:519 -� Y desperd�c�ar m� talento en eso? -Venga, ser� d�vert�do. 74 00:10:58,047 --> 00:11:02,165 X1:078 X2:635 Y1:464 Y2:514 Tenemos t�empo para que empec��s hoy, antes de �ros a casa. 75 00:11:02,407 --> 00:11:07,037 X1:111 X2:603 Y1:464 Y2:519 Qu�ero veros ma�ana por la ma�ana a las 9 en punto. 76 00:11:07,207 --> 00:11:11,405 X1:122 X2:593 Y1:464 Y2:519 Ashley, creo que deber�as ponerte algo un poco... 77 00:11:13,247 --> 00:11:14,566 X1:240 X2:474 Y1:492 Y2:514 menos llamat�vo. 78 00:11:16,567 --> 00:11:17,556 X1:295 X2:419 Y1:464 Y2:519 -�M�erda! -�Qu�? 79 00:11:17,727 --> 00:11:19,479 X1:228 X2:487 Y1:464 Y2:514 -He v�sto una rata. -�Una rata! 80 00:11:19,647 --> 00:11:21,478 X1:249 X2:467 Y1:464 Y2:519 -�D�os! �D�nde? -Ah� debajo. 81 00:11:21,647 --> 00:11:22,966 X1:233 X2:483 Y1:493 Y2:519 �Que no me toque! 82 00:11:23,127 --> 00:11:24,355 X1:276 X2:439 Y1:492 Y2:519 �Tranqu�los! 83 00:11:26,527 --> 00:11:29,485 X1:204 X2:512 Y1:464 Y2:519 -Intentar� cogerla. -�Para qu� la qu�eres? 84 00:11:29,727 --> 00:11:32,446 X1:119 X2:595 Y1:464 Y2:519 -Para que se la coma m� serp�ente. -�Qu� asco! 85 00:11:32,687 --> 00:11:34,484 X1:232 X2:484 Y1:492 Y2:519 Eres un ps�c�pata. 86 00:11:35,287 --> 00:11:39,200 X1:148 X2:566 Y1:464 Y2:519 -Pref�ero eso a re�na del ba�le. -Pues yo me quedo cont�go. 87 00:11:40,447 --> 00:11:44,440 X1:145 X2:571 Y1:464 Y2:519 M�rad, este ed�f�c�o es ant�guo. Seguro que hay muchas ratas. 88 00:11:44,607 --> 00:11:48,361 X1:107 X2:607 Y1:464 Y2:519 Cuando empec��s a moveros por ah�, desaparecer�n todas. 89 00:11:51,247 --> 00:11:52,566 X1:280 X2:436 Y1:492 Y2:514 D�os Santo. 90 00:11:53,967 --> 00:11:56,197 X1:200 X2:514 Y1:492 Y2:519 Cu�dado, hay cr�stales. 91 00:11:58,687 --> 00:12:03,158 X1:158 X2:557 Y1:464 Y2:519 -Este s�t�o no es seguro. -La f�jac��n deb�a estar floja. 92 00:12:03,327 --> 00:12:07,115 X1:139 X2:575 Y1:464 Y2:519 -S�lo ha s�do un acc�dente raro. -T� s� que eres raro. 93 00:12:07,407 --> 00:12:08,760 X1:249 X2:467 Y1:492 Y2:519 Muchas grac�as. 94 00:12:11,727 --> 00:12:15,879 X1:111 X2:603 Y1:464 Y2:519 -�Ad�nde vas? -Me largo y, s� qu�ere, susp�ndame. 95 00:12:19,287 --> 00:12:21,847 X1:222 X2:494 Y1:464 Y2:514 -�Qu��n es usted? -�Est�n todos b�en? 96 00:12:22,607 --> 00:12:24,723 X1:197 X2:517 Y1:492 Y2:519 S�lo un poco �nqu�etos. 97 00:12:25,127 --> 00:12:29,564 X1:119 X2:595 Y1:464 Y2:519 Soy Harlan Caruthers, el due�o del teatro. Bueno, al menos lo era. 98 00:12:30,447 --> 00:12:32,244 X1:182 X2:533 Y1:492 Y2:519 Encantada, Sr. Caruthers. 99 00:12:32,407 --> 00:12:36,082 X1:122 X2:594 Y1:464 Y2:514 Por favor, d�sculpe a m�s alumnos. Nos hemos asustado. 100 00:12:36,447 --> 00:12:39,723 X1:109 X2:606 Y1:464 Y2:519 -Eso podr�a haber matado a algu�en. -Desde luego. 101 00:12:42,007 --> 00:12:43,406 X1:242 X2:473 Y1:492 Y2:514 Lo s�ento mucho. 102 00:12:45,327 --> 00:12:47,238 X1:185 X2:531 Y1:492 Y2:519 Menuda b�enven�da, �no? 103 00:12:49,047 --> 00:12:52,005 X1:198 X2:518 Y1:464 Y2:514 Es como s� se estuv�era derrumbando todo. 104 00:12:53,527 --> 00:12:56,121 X1:115 X2:601 Y1:464 Y2:514 -Este teatro era de su fam�l�a, �no? -S�. 105 00:12:56,287 --> 00:12:59,199 X1:214 X2:501 Y1:464 Y2:519 Lo construy� m� t�o a pr�nc�p�os de s�glo. 106 00:13:00,207 --> 00:13:04,997 X1:109 X2:605 Y1:464 Y2:519 Yo s�empre lo he quer�do. De hecho, forma parte de m� y de m� alma. 107 00:13:08,367 --> 00:13:10,278 X1:177 X2:538 Y1:492 Y2:519 El Gran Caruso cant� aqu�. 108 00:13:11,407 --> 00:13:12,886 X1:267 X2:448 Y1:492 Y2:514 McKormack... 109 00:13:14,167 --> 00:13:16,397 X1:226 X2:488 Y1:492 Y2:519 Sc�al�ap�n, Melba... 110 00:13:18,847 --> 00:13:22,044 X1:223 X2:491 Y1:464 Y2:514 Cu�ntos recuerdos, cu�ntos fantasmas. 111 00:13:26,407 --> 00:13:30,161 X1:173 X2:542 Y1:464 Y2:519 -De veras p�ensa reabr�rlo. -S�, por supuesto que s�. 112 00:13:30,367 --> 00:13:32,039 X1:202 X2:514 Y1:492 Y2:519 Es usted muy val�ente. 113 00:13:32,807 --> 00:13:35,446 X1:191 X2:524 Y1:464 Y2:514 Aquella traged�a ocurr�� hace muchos a�os. 114 00:13:35,727 --> 00:13:37,763 X1:212 X2:504 Y1:464 Y2:519 �Por qu� d�ce que es muy val�ente? 115 00:13:37,927 --> 00:13:41,556 X1:202 X2:514 Y1:464 Y2:514 Porque aqu� ocurr�eron cosas extra�as. 116 00:13:41,727 --> 00:13:45,242 X1:152 X2:564 Y1:464 Y2:519 -�Cosas paranormales, se�or? -Madre m�a, ya estamos. 117 00:13:45,967 --> 00:13:48,083 X1:139 X2:575 Y1:492 Y2:519 Qu�ero saber s� est� encantado. 118 00:13:48,247 --> 00:13:50,920 X1:197 X2:519 Y1:464 Y2:519 �Hay alg�n v�ejo teatro que no lo est�? 119 00:13:51,247 --> 00:13:53,317 X1:211 X2:504 Y1:464 Y2:514 Estamos orgullosos de nuestro fantasma. 120 00:13:53,687 --> 00:13:56,565 X1:220 X2:496 Y1:464 Y2:519 Se llama Lorra�ne. Lorra�ne Sedgew�ck. 121 00:13:57,327 --> 00:13:59,921 X1:193 X2:522 Y1:464 Y2:514 Su esp�r�tu todav�a est� entre nosotros. 122 00:14:05,647 --> 00:14:07,205 X1:235 X2:481 Y1:492 Y2:519 �He d�cho algo...? 123 00:14:08,687 --> 00:14:10,518 X1:219 X2:496 Y1:492 Y2:519 Esa ch�ca es su h�ja. 124 00:14:22,047 --> 00:14:24,003 X1:205 X2:511 Y1:492 Y2:519 Kate, lo s�ento mucho. 125 00:14:24,727 --> 00:14:26,877 X1:125 X2:591 Y1:492 Y2:519 No se preocupe, no es culpa suya. 126 00:14:27,047 --> 00:14:29,561 X1:125 X2:590 Y1:492 Y2:519 Me pregunto s� podr�s soportarlo. 127 00:14:31,167 --> 00:14:33,158 X1:209 X2:506 Y1:493 Y2:519 No estoy muy segura. 128 00:14:37,327 --> 00:14:40,797 X1:139 X2:575 Y1:464 Y2:519 -Cu�ntenos la h�stor�a. -Por favor, no veo la neces�dad. 129 00:14:40,967 --> 00:14:43,879 X1:121 X2:593 Y1:464 Y2:514 -Venga, M�n�ca. -Todo el mundo conoce la h�stor�a. 130 00:14:44,047 --> 00:14:48,484 X1:114 X2:602 Y1:464 Y2:519 Un cantante de �pera se volv�� loco y ases�n� a su compa�era, �no? 131 00:14:48,727 --> 00:14:50,240 X1:290 X2:425 Y1:492 Y2:519 S�, as� es. 132 00:14:50,527 --> 00:14:52,085 X1:174 X2:540 Y1:492 Y2:514 Se llamaba Lorenzo Ors�n�. 133 00:14:52,247 --> 00:14:55,922 X1:150 X2:564 Y1:464 Y2:519 Un tenor magn�f�co, con mucho futuro por delante. 134 00:14:56,287 --> 00:14:57,640 X1:251 X2:464 Y1:492 Y2:519 � Y qu� ocurr��? 135 00:14:58,167 --> 00:15:02,319 X1:125 X2:590 Y1:464 Y2:519 Bueno, ocurr�� hace muchos a�os. Aqu� m�smo, en este teatro. 136 00:15:03,327 --> 00:15:04,885 X1:189 X2:526 Y1:492 Y2:519 La �pera era ''Pagl�acc�''. 137 00:15:05,047 --> 00:15:08,676 X1:104 X2:611 Y1:464 Y2:514 Ors�n� �nterpretaba espl�nd�damente a Can�o. 138 00:15:09,607 --> 00:15:13,680 X1:134 X2:581 Y1:464 Y2:519 La coprotagon�sta era una nueva estrella, Lorra�ne Sedgew�ck. 139 00:15:13,847 --> 00:15:16,759 X1:201 X2:514 Y1:464 Y2:519 Una mujer muy guapa, �l estaba loco por ella. 140 00:15:16,927 --> 00:15:21,284 X1:141 X2:574 Y1:464 Y2:519 Ella no quer�a saber nada de �l, pero Ors�n� �ns�st�a. 141 00:15:22,007 --> 00:15:25,204 X1:160 X2:556 Y1:464 Y2:519 Estaba obses�onado, no pod�a aceptar un rechazo. 142 00:15:26,487 --> 00:15:28,045 X1:258 X2:455 Y1:492 Y2:514 Y una noche... 143 00:15:29,327 --> 00:15:31,602 X1:125 X2:589 Y1:492 Y2:519 v�o que estaba con otro hombre... 144 00:15:32,887 --> 00:15:34,923 X1:209 X2:504 Y1:492 Y2:519 y no pudo soportarlo. 145 00:15:36,607 --> 00:15:40,395 X1:154 X2:561 Y1:464 Y2:519 As� que cuando baj� el tel�n en la �lt�ma representac��n... 146 00:15:41,127 --> 00:15:45,803 X1:107 X2:608 Y1:464 Y2:514 esper� a que Lorra�ne estuv�era sola en su camer�no. 147 00:15:46,247 --> 00:15:49,205 X1:153 X2:563 Y1:460 Y2:519 �l a�n llevaba puesto su traje de pagl�acc�... 148 00:15:49,367 --> 00:15:52,518 X1:128 X2:586 Y1:492 Y2:519 entr� y la apu�al� hasta matarla. 149 00:15:54,567 --> 00:15:57,127 X1:135 X2:583 Y1:464 Y2:519 Los que l�mp�aban le v�eron sal�r lleno de sangre. 150 00:15:57,287 --> 00:16:00,757 X1:156 X2:559 Y1:464 Y2:519 Poco despu�s lleg� la pol�c�a, pero ya se hab�a �do. 151 00:16:00,927 --> 00:16:02,918 X1:178 X2:537 Y1:464 Y2:514 -� Y nunca le encontraron? -No. 152 00:16:03,087 --> 00:16:07,444 X1:146 X2:568 Y1:464 Y2:519 -�Pero ad�nde pudo �r? -Se cree que regres� a Europa. 153 00:16:08,087 --> 00:16:12,046 X1:159 X2:556 Y1:464 Y2:519 -Entonces, podr�a estar v�vo. -S�, es pos�ble. 154 00:16:13,327 --> 00:16:16,160 X1:193 X2:520 Y1:464 Y2:519 Pero yo lo dudo, fue hace mucho t�empo. 155 00:16:17,047 --> 00:16:19,959 X1:189 X2:527 Y1:460 Y2:519 �ste fue el pr�mer teatro que p�s� en m� v�da. 156 00:16:20,127 --> 00:16:21,196 X1:276 X2:439 Y1:465 Y2:514 -�De veras? -S�. 157 00:16:21,727 --> 00:16:24,480 X1:236 X2:479 Y1:464 Y2:519 -�C�mo se s�nt��? -Fue algo m�g�co. 158 00:16:25,127 --> 00:16:28,676 X1:162 X2:553 Y1:464 Y2:514 Mucho mejor que el c�ne, me fasc�naba su �nmed�atez. 159 00:16:29,727 --> 00:16:31,558 X1:219 X2:495 Y1:464 Y2:519 Me enganch� con la pr�mera obra. 160 00:16:33,127 --> 00:16:36,437 X1:150 X2:566 Y1:464 Y2:514 -�Cu�ndo v�no por �lt�ma vez? -V�ne a... 161 00:16:39,087 --> 00:16:41,521 X1:170 X2:546 Y1:464 Y2:519 En la �lt�ma representac��n de ''Pagl�acc�''. 162 00:16:43,127 --> 00:16:44,355 X1:297 X2:418 Y1:493 Y2:514 Estuvo... 163 00:16:45,367 --> 00:16:48,200 X1:255 X2:459 Y1:464 Y2:514 -Srta. G�bby... -Sr. Caruthers. 164 00:16:48,407 --> 00:16:50,602 X1:240 X2:473 Y1:464 Y2:514 Tenga, �stas son las otras llaves. 165 00:16:52,047 --> 00:16:54,163 X1:172 X2:542 Y1:492 Y2:519 S� neces�ta algo, p�damelo. 166 00:16:54,327 --> 00:16:56,636 X1:124 X2:590 Y1:492 Y2:519 Grac�as, creo que estaremos b�en. 167 00:16:57,687 --> 00:17:00,884 X1:187 X2:527 Y1:464 Y2:514 -Srta. Sedgew�ck... -Me llamo Kate W�ll�ams. 168 00:17:01,047 --> 00:17:04,835 X1:149 X2:567 Y1:464 Y2:519 Lo s�ento, Srta. W�ll�ams, no quer�a molestarla. Cu�dese. 169 00:17:07,127 --> 00:17:08,321 X1:302 X2:413 Y1:492 Y2:514 Grac�as. 170 00:17:27,047 --> 00:17:28,560 X1:245 X2:471 Y1:492 Y2:514 Esc�chame b�en. 171 00:17:29,167 --> 00:17:32,364 X1:169 X2:545 Y1:464 Y2:519 Qu�ero que sepas una cosa, hay gente en el teatro. 172 00:17:33,287 --> 00:17:36,916 X1:175 X2:540 Y1:464 Y2:514 Son ch�cos, buenos ch�cos. J�venes �nofens�vos. 173 00:17:37,687 --> 00:17:42,602 X1:122 X2:595 Y1:464 Y2:519 No hay por qu� preocuparse, no te dejes ver hasta que se hayan �do. 174 00:17:43,327 --> 00:17:44,521 X1:266 X2:450 Y1:492 Y2:514 �De acuerdo? 175 00:17:46,967 --> 00:17:48,798 X1:195 X2:518 Y1:492 Y2:519 Yo me ocupar� de todo. 176 00:17:53,527 --> 00:17:55,518 X1:191 X2:523 Y1:492 Y2:519 Como s�empre he hecho. 177 00:18:03,967 --> 00:18:06,481 X1:104 X2:612 Y1:492 Y2:519 No veo que est��s trabajando mucho. 178 00:18:06,847 --> 00:18:09,759 X1:124 X2:590 Y1:464 Y2:514 Voy a comprar cosas para l�mp�ar, no volver�. 179 00:18:09,927 --> 00:18:14,717 X1:153 X2:561 Y1:464 Y2:519 -As� que Vd. cerrar� con esto. -�Por qu� yo? 180 00:18:15,087 --> 00:18:19,365 X1:104 X2:609 Y1:464 Y2:519 S� que prefer�r�a hacer c�ne, pero forma parte de este grupo de teatro. 181 00:18:19,607 --> 00:18:22,724 X1:114 X2:600 Y1:464 Y2:514 Sheryl, qu�ero que se queden todos hasta las 6. 182 00:18:22,887 --> 00:18:26,880 X1:183 X2:532 Y1:464 Y2:514 Nad�e, y he d�cho nad�e, se �r� antes. �Entend�do? 183 00:18:27,447 --> 00:18:29,722 X1:198 X2:517 Y1:464 Y2:519 -De acuerdo. -Descu�de, Srta. G�bby. 184 00:18:29,887 --> 00:18:33,357 X1:122 X2:591 Y1:492 Y2:519 Y procurad no destru�d el ed�f�c�o. 185 00:18:33,607 --> 00:18:36,724 X1:146 X2:569 Y1:464 Y2:519 -Tranqu�la, conf�e en nosotros. -S�, claro. 186 00:18:40,607 --> 00:18:43,041 X1:171 X2:544 Y1:464 Y2:519 Br�ndo por Walnut, por dejarnos traer cerveza. 187 00:18:43,207 --> 00:18:45,675 X1:200 X2:515 Y1:464 Y2:519 -C�mo so�s. -S�, br�ndo por Walnut. 188 00:18:46,007 --> 00:18:47,884 X1:213 X2:502 Y1:464 Y2:519 Era la �n�ca manera de que os quedase�s. 189 00:18:48,047 --> 00:18:50,356 X1:236 X2:478 Y1:464 Y2:519 -Por m�, perfecto. -�Por qu��n m�s? 190 00:18:51,447 --> 00:18:55,759 X1:099 X2:617 Y1:464 Y2:519 �Nuestro maestro de caracter�zac��n? Qu�z� alg�n d�a gane un Oscar. 191 00:19:00,127 --> 00:19:01,879 X1:201 X2:514 Y1:492 Y2:519 Grac�as por la cerveza. 192 00:19:05,927 --> 00:19:07,883 X1:223 X2:491 Y1:464 Y2:519 -Qu� desagradable. -No le ha gustado. 193 00:19:08,047 --> 00:19:10,481 X1:172 X2:544 Y1:464 Y2:514 -Ch�cos, �d�nde est� Kate? -No lo s�. 194 00:19:18,407 --> 00:19:21,001 X1:219 X2:497 Y1:464 Y2:519 Lo s�ento, no quer�a asustarte. 195 00:19:22,087 --> 00:19:25,204 X1:128 X2:590 Y1:464 Y2:519 No pasa nada, supongo que estoy un poco alterada. 196 00:19:25,607 --> 00:19:29,600 X1:094 X2:621 Y1:464 Y2:519 -Soy George, hacemos H�stor�a juntos. -�El que nunca va a clase? 197 00:19:30,847 --> 00:19:31,882 X1:292 X2:423 Y1:492 Y2:514 El m�smo. 198 00:19:32,407 --> 00:19:34,045 X1:271 X2:443 Y1:493 Y2:519 Yo soy Kate. 199 00:19:34,767 --> 00:19:36,166 X1:323 X2:393 Y1:492 Y2:514 Hola. 200 00:19:42,047 --> 00:19:43,878 X1:163 X2:553 Y1:492 Y2:519 Un p�ster gen�al, �no crees? 201 00:19:44,527 --> 00:19:46,006 X1:302 X2:414 Y1:492 Y2:514 �Sabes? 202 00:19:46,967 --> 00:19:51,085 X1:127 X2:587 Y1:464 Y2:519 Ya antes de saber lo de m� madre me daban m�edo los payasos. 203 00:19:51,327 --> 00:19:53,921 X1:144 X2:571 Y1:464 Y2:519 -Desde muy peque�a. -�Sabes qu��n era Lon Chaney? 204 00:19:55,167 --> 00:19:56,202 X1:335 X2:380 Y1:493 Y2:514 No. 205 00:19:58,007 --> 00:20:00,646 X1:181 X2:534 Y1:492 Y2:519 Una gran estrella de c�ne. 206 00:20:02,327 --> 00:20:05,205 X1:160 X2:556 Y1:464 Y2:514 Era conoc�do como el hombre de las m�l caras. 207 00:20:06,287 --> 00:20:08,198 X1:206 X2:508 Y1:464 Y2:514 -Es uno de m�s �dolos. -�S�? 208 00:20:09,367 --> 00:20:13,724 X1:130 X2:586 Y1:464 Y2:519 M�ra, un payaso resulta d�vert�do en la p�sta de un c�rco pero... 209 00:20:14,087 --> 00:20:18,603 X1:138 X2:577 Y1:464 Y2:514 �c�mo reacc�onar�as s� lo v�eses en tu casa a med�anoche? 210 00:20:19,847 --> 00:20:23,522 X1:150 X2:564 Y1:464 Y2:514 -Me dar�a un susto de muerte. -A m� tamb��n. 211 00:20:26,687 --> 00:20:29,076 X1:224 X2:493 Y1:464 Y2:519 � Y s� Ors�n� no se fue a Europa? 212 00:20:29,527 --> 00:20:31,085 X1:192 X2:523 Y1:492 Y2:519 �Ad�nde qu�eres llegar? 213 00:20:32,727 --> 00:20:35,480 X1:150 X2:565 Y1:464 Y2:514 D�cen que hay muchos t�neles en este teatro. 214 00:20:37,407 --> 00:20:39,398 X1:167 X2:548 Y1:492 Y2:514 � Y s� se hub�era escond�do? 215 00:20:40,407 --> 00:20:42,967 X1:127 X2:588 Y1:492 Y2:519 Qu�ero dec�r, �y s� a�n est� aqu�? 216 00:20:44,007 --> 00:20:47,795 X1:112 X2:603 Y1:465 Y2:519 �Intentas asustarme? Porque s� es as�, lo haces muy b�en. 217 00:20:54,807 --> 00:20:56,763 X1:182 X2:534 Y1:492 Y2:519 Estaba preocupada por t�. 218 00:20:59,367 --> 00:21:01,801 X1:192 X2:522 Y1:464 Y2:519 -Qu�ero ver d�nde pas�. -Venga, hoy no. 219 00:21:02,687 --> 00:21:05,997 X1:145 X2:570 Y1:464 Y2:519 �Por qu� no? Es el d�a perfecto para ver la escena del cr�men. 220 00:21:19,127 --> 00:21:23,325 X1:093 X2:621 Y1:464 Y2:519 -�Pero qu� hacemos aqu� abajo? -La nueva qu�ere ver d�nde pas� todo. 221 00:21:23,887 --> 00:21:26,959 X1:193 X2:521 Y1:464 Y2:519 -Qu� maja eres, Ashley. -Pero es as�, �no? 222 00:21:27,127 --> 00:21:28,719 X1:187 X2:526 Y1:492 Y2:519 Yo tamb��n qu�ero verlo. 223 00:21:33,527 --> 00:21:35,165 X1:185 X2:531 Y1:492 Y2:519 Bloqueados en el umbral. 224 00:21:36,207 --> 00:21:38,801 X1:178 X2:538 Y1:464 Y2:519 B�en, v�monos. No deber�amos estar aqu�. 225 00:21:38,967 --> 00:21:41,845 X1:181 X2:533 Y1:464 Y2:519 -Espera, hay otras llaves. -Las t�ene George. 226 00:21:42,287 --> 00:21:44,357 X1:163 X2:553 Y1:492 Y2:514 Pero no est� entre nosotros. 227 00:21:45,327 --> 00:21:48,000 X1:203 X2:511 Y1:464 Y2:514 �Qu��n neces�ta llaves ten�endo m�sculos? 228 00:21:48,207 --> 00:21:49,356 X1:277 X2:439 Y1:492 Y2:514 De acuerdo. 229 00:21:51,167 --> 00:21:52,520 X1:290 X2:423 Y1:493 Y2:519 Apartaos. 230 00:21:53,567 --> 00:21:54,920 X1:290 X2:423 Y1:493 Y2:519 Apartaos. 231 00:22:02,847 --> 00:22:04,838 X1:179 X2:536 Y1:464 Y2:514 -�Algu�en t�ene otra �dea? -S�. 232 00:22:05,567 --> 00:22:09,526 X1:116 X2:598 Y1:464 Y2:519 Cogemos nuestros coches y nos vamos a casa. Son cas� las 6. 233 00:22:10,167 --> 00:22:11,566 X1:230 X2:486 Y1:492 Y2:519 Me gusta esa �dea. 234 00:22:30,887 --> 00:22:32,240 X1:265 X2:449 Y1:492 Y2:519 Oh, D�os m�o. 235 00:22:34,687 --> 00:22:37,918 X1:174 X2:542 Y1:464 Y2:519 �C�mo ha pod�do abr�r? Esa puerta estaba cerrada. 236 00:22:38,087 --> 00:22:41,443 X1:170 X2:544 Y1:464 Y2:519 -Tal vez seas un deb�lucho. -Pero yo no lo soy. 237 00:22:51,447 --> 00:22:52,926 X1:246 X2:469 Y1:492 Y2:514 Encended la luz. 238 00:22:59,407 --> 00:23:01,841 X1:192 X2:521 Y1:464 Y2:514 Vale, ya lo hemos v�sto. V�monos. 239 00:23:02,647 --> 00:23:04,558 X1:240 X2:475 Y1:465 Y2:519 Me pregunto s� esto vale algo. 240 00:23:05,127 --> 00:23:08,722 X1:166 X2:551 Y1:464 Y2:519 No creo que a la Srta. G�bby le guste que cojas nada. 241 00:23:08,887 --> 00:23:11,196 X1:221 X2:493 Y1:464 Y2:519 Y s� esto pertenece a algu�en es a Kate. 242 00:23:11,767 --> 00:23:14,839 X1:138 X2:576 Y1:464 Y2:514 Claro. �No ten�a alguna relac��n con la v�ct�ma? 243 00:23:15,007 --> 00:23:18,841 X1:157 X2:558 Y1:464 Y2:519 Lo sabes perfectamente, podr�as ser m�s cons�derada. 244 00:23:19,327 --> 00:23:21,443 X1:141 X2:574 Y1:492 Y2:519 Oye, todos tenemos problemas. 245 00:23:21,687 --> 00:23:22,836 X1:271 X2:444 Y1:492 Y2:514 M�rad esto... 246 00:23:26,207 --> 00:23:28,721 X1:191 X2:524 Y1:492 Y2:519 D�os m�o, voy a vom�tar. 247 00:23:29,047 --> 00:23:30,605 X1:239 X2:476 Y1:492 Y2:519 No lo hagas aqu�. 248 00:23:30,767 --> 00:23:32,200 X1:236 X2:479 Y1:492 Y2:514 No te tumbes ah�. 249 00:23:32,607 --> 00:23:34,438 X1:183 X2:532 Y1:492 Y2:519 Oye, no es sangre fresca. 250 00:23:35,127 --> 00:23:36,401 X1:318 X2:397 Y1:492 Y2:514 �D�os! 251 00:23:37,967 --> 00:23:39,480 X1:154 X2:561 Y1:492 Y2:519 �C�mo puede segu�r h�meda? 252 00:23:39,647 --> 00:23:43,845 X1:123 X2:593 Y1:464 Y2:519 He le�do sobre fen�menos as�. Una vez, ases�naron a dos n��os... 253 00:24:02,927 --> 00:24:04,997 X1:247 X2:468 Y1:464 Y2:519 -D�os m�o, Kate. -�Qu� le pasa? 254 00:24:05,207 --> 00:24:07,596 X1:276 X2:439 Y1:464 Y2:519 -Est� loca. -Ayudadme. 255 00:24:11,847 --> 00:24:12,962 X1:302 X2:413 Y1:492 Y2:514 �M�erda! 256 00:24:13,687 --> 00:24:15,166 X1:215 X2:499 Y1:492 Y2:519 Tranqu�la, tranqu�la. 257 00:24:16,127 --> 00:24:20,405 X1:141 X2:572 Y1:464 Y2:519 T�enes que calmarte, por favor. M�rame, soy M�n�ca. Vamos. 258 00:24:20,887 --> 00:24:22,479 X1:172 X2:541 Y1:492 Y2:519 T�ene que estar encerrada. 259 00:24:22,647 --> 00:24:26,560 X1:164 X2:552 Y1:464 Y2:519 �Sal�d todos de aqu�! �Fuera! Me las arreglar� sola. 260 00:24:26,727 --> 00:24:28,763 X1:256 X2:460 Y1:464 Y2:519 -�Est� segura? -S�, largaos. 261 00:24:30,607 --> 00:24:33,167 X1:167 X2:548 Y1:464 Y2:514 Estar� b�en, m�entras tenga cu�dado con su derecha. 262 00:24:33,327 --> 00:24:36,285 X1:183 X2:531 Y1:464 Y2:519 -Marty, l�rgate. -Venga, car��o, v�monos. 263 00:24:37,247 --> 00:24:38,566 X1:294 X2:421 Y1:492 Y2:514 D�os m�o. 264 00:24:39,207 --> 00:24:40,435 X1:230 X2:486 Y1:492 Y2:519 Deja que tape eso. 265 00:24:41,247 --> 00:24:42,521 X1:326 X2:388 Y1:493 Y2:514 Ven. 266 00:24:43,207 --> 00:24:44,401 X1:287 X2:427 Y1:492 Y2:519 Tranqu�la. 267 00:24:46,407 --> 00:24:48,238 X1:265 X2:450 Y1:464 Y2:514 -�Est�s b�en? -S�. 268 00:24:49,967 --> 00:24:51,446 X1:206 X2:510 Y1:492 Y2:519 Me he puesto perd�do. 269 00:24:51,607 --> 00:24:54,644 X1:175 X2:539 Y1:464 Y2:519 La Srta. G�bby nos d�jo que traj�ramos ropa v�eja. 270 00:24:57,967 --> 00:25:00,800 X1:182 X2:535 Y1:464 Y2:514 �Qu� haces escond�do as� entre las sombras? 271 00:25:00,967 --> 00:25:03,083 X1:205 X2:510 Y1:464 Y2:514 -�Qu� te ha pasado? -Se ha manchado en... 272 00:25:03,247 --> 00:25:07,798 X1:108 X2:608 Y1:464 Y2:519 He ten�do un acc�dente, eso es todo. Tengo que �r a casa a camb�arme. 273 00:25:08,367 --> 00:25:10,119 X1:249 X2:465 Y1:464 Y2:514 -Hasta ma�ana. -Ad��s. 274 00:25:27,687 --> 00:25:29,279 X1:168 X2:548 Y1:492 Y2:519 �Por qu� te has puesto as�? 275 00:25:30,287 --> 00:25:31,800 X1:278 X2:437 Y1:492 Y2:514 Lo he v�sto. 276 00:25:33,247 --> 00:25:35,761 X1:095 X2:620 Y1:492 Y2:514 He v�sto c�mo ases�naban a m� madre. 277 00:25:37,127 --> 00:25:40,597 X1:168 X2:549 Y1:464 Y2:514 Bueno, puede que la sangre del suelo... 278 00:25:41,407 --> 00:25:43,841 X1:115 X2:599 Y1:492 Y2:519 te haya provocado una aluc�nac��n. 279 00:25:44,167 --> 00:25:48,638 X1:113 X2:603 Y1:464 Y2:514 No, de veras. Era algo m�s que eso. Parec�a real. 280 00:25:49,927 --> 00:25:51,565 X1:170 X2:545 Y1:492 Y2:514 En cuanto hemos entrado... 281 00:25:52,927 --> 00:25:56,124 X1:187 X2:529 Y1:464 Y2:519 he notado que el ases�no ya estaba aqu� dentro. 282 00:25:58,647 --> 00:26:00,205 X1:200 X2:514 Y1:492 Y2:519 Iba vest�do de payaso. 283 00:26:00,847 --> 00:26:02,883 X1:166 X2:548 Y1:492 Y2:519 S�, pero eso t� ya lo sab�as. 284 00:26:03,327 --> 00:26:05,602 X1:204 X2:511 Y1:464 Y2:519 S�lo has �mag�nado lo que crees que pas�. 285 00:26:06,247 --> 00:26:09,557 X1:149 X2:566 Y1:492 Y2:519 No, porque hab�a algu�en m�s. 286 00:26:09,727 --> 00:26:11,683 X1:207 X2:509 Y1:464 Y2:514 Hab�a algu�en con ella antes de mor�r. 287 00:26:16,247 --> 00:26:17,566 X1:295 X2:419 Y1:493 Y2:514 ASESINO 288 00:26:20,487 --> 00:26:24,639 X1:125 X2:590 Y1:464 Y2:519 Puede que fuera su amante, d�cen que aquel Ors�n� estaba celoso. 289 00:26:39,687 --> 00:26:43,362 X1:116 X2:599 Y1:464 Y2:514 -�Sabes? No recuerdo nada de ella. -Es natural. 290 00:26:44,327 --> 00:26:45,806 X1:221 X2:494 Y1:492 Y2:514 No ten�as n� 2 a�os. 291 00:26:48,727 --> 00:26:51,639 X1:234 X2:480 Y1:464 Y2:514 Pero la he v�sto, con toda clar�dad. 292 00:26:57,447 --> 00:26:58,846 X1:304 X2:411 Y1:492 Y2:514 Mam�... 293 00:27:50,567 --> 00:27:55,482 X1:100 X2:615 Y1:464 Y2:519 ''Cuento los d�as, las horas, los m�nutos que faltan para estar juntos. 294 00:27:56,207 --> 00:27:58,675 X1:204 X2:510 Y1:464 Y2:514 M� v�da s�n t� es una fr�a ex�stenc�a. 295 00:27:59,207 --> 00:28:02,085 X1:184 X2:531 Y1:464 Y2:519 Espero que t� la �lum�nes con tu resplandor.'' 296 00:28:02,287 --> 00:28:04,482 X1:218 X2:497 Y1:464 Y2:514 -Un poco curs�, �no? -Est� f�rmado. 297 00:28:05,447 --> 00:28:08,439 X1:157 X2:560 Y1:492 Y2:519 ''Con todo m� amor, Lorenzo.'' 298 00:28:09,967 --> 00:28:12,242 X1:247 X2:468 Y1:464 Y2:514 -Lorenzo Ors�n�. -No lo ent�endo. 299 00:28:12,807 --> 00:28:17,039 X1:143 X2:574 Y1:464 Y2:519 �Por qu� �ba a hacer algo as� un hombre que la quer�a tanto? 300 00:28:18,207 --> 00:28:20,243 X1:168 X2:547 Y1:465 Y2:514 Se nota que no has estado enamorada... 301 00:28:20,407 --> 00:28:25,322 X1:153 X2:562 Y1:464 Y2:519 ese amor vuelve loca la gente cuando no es correspond�do. 302 00:28:25,527 --> 00:28:27,438 X1:135 X2:581 Y1:492 Y2:519 � Y por qu� guardar�a las cartas? 303 00:28:28,967 --> 00:28:33,404 X1:093 X2:622 Y1:464 Y2:519 ''Me llena de alegr�a que hayas aceptado m� propuesta de matr�mon�o. 304 00:28:33,887 --> 00:28:38,438 X1:108 X2:608 Y1:464 Y2:519 Hay cosas m�s �mportantes que la profes��n, como el amor y la fam�l�a. 305 00:28:38,727 --> 00:28:40,558 X1:187 X2:526 Y1:492 Y2:514 Te lo debes a t� m�sma... 306 00:28:41,287 --> 00:28:45,360 X1:184 X2:530 Y1:464 Y2:514 adem�s de a nuestra h�ja Cather�ne.'' 307 00:28:48,967 --> 00:28:50,639 X1:200 X2:516 Y1:492 Y2:519 Espera, s�gn�f�ca que... 308 00:28:50,807 --> 00:28:53,879 X1:170 X2:546 Y1:492 Y2:519 Lorenzo Ors�n� es m� padre. 309 00:28:54,407 --> 00:28:55,681 X1:242 X2:474 Y1:492 Y2:514 Mat� a tu madre. 310 00:28:58,447 --> 00:29:00,165 X1:201 X2:515 Y1:492 Y2:514 �No has o�do un ru�do? 311 00:29:00,887 --> 00:29:03,560 X1:200 X2:515 Y1:492 Y2:519 No, deb�a ser una rata. 312 00:29:04,207 --> 00:29:05,606 X1:235 X2:478 Y1:492 Y2:519 V�monos de aqu�. 313 00:29:08,687 --> 00:29:10,757 X1:234 X2:482 Y1:492 Y2:519 �Qu� hac��s aqu�? 314 00:29:11,007 --> 00:29:12,918 X1:181 X2:534 Y1:464 Y2:514 -Ya nos �bamos, �verdad? -S�. 315 00:29:13,087 --> 00:29:14,406 X1:307 X2:407 Y1:493 Y2:514 Vamos. 316 00:30:31,647 --> 00:30:33,763 X1:195 X2:522 Y1:492 Y2:519 Katy, �qu� pasa car��o? 317 00:30:34,287 --> 00:30:36,198 X1:188 X2:527 Y1:492 Y2:519 He ten�do otra pesad�lla. 318 00:30:36,687 --> 00:30:38,917 X1:126 X2:590 Y1:492 Y2:519 Pensaba que te estaban matando. 319 00:30:39,727 --> 00:30:41,604 X1:178 X2:536 Y1:492 Y2:519 Tranqu�los, ya estoy b�en. 320 00:30:41,767 --> 00:30:43,405 X1:254 X2:461 Y1:492 Y2:519 �Est�s segura? 321 00:30:44,487 --> 00:30:46,876 X1:177 X2:537 Y1:464 Y2:514 Intenta volver a dorm�rte, �vale? 322 00:30:57,127 --> 00:30:58,446 X1:207 X2:508 Y1:492 Y2:514 No deb�mos dec�rselo. 323 00:30:58,847 --> 00:31:01,839 X1:175 X2:540 Y1:464 Y2:519 -Ten�a derecho a saberlo. -M�ra lo que est� pasando. 324 00:31:02,007 --> 00:31:04,441 X1:217 X2:499 Y1:465 Y2:514 No creo que aguante en ese teatro. 325 00:31:04,727 --> 00:31:08,686 X1:155 X2:560 Y1:464 Y2:514 -La est� trastornando mucho. -Acabar� mal de los nerv�os. 326 00:31:46,367 --> 00:31:47,686 X1:294 X2:420 Y1:493 Y2:519 George... 327 00:31:48,487 --> 00:31:51,320 X1:188 X2:528 Y1:464 Y2:519 George, �se puede saber qu� haces con ese traje? 328 00:31:53,647 --> 00:31:55,683 X1:207 X2:508 Y1:464 Y2:519 Se acab� la d�vers��n, a trabajar. 329 00:32:03,447 --> 00:32:07,360 X1:133 X2:583 Y1:492 Y2:519 Est� b�en, as� que esas tenemos. 330 00:32:22,127 --> 00:32:23,355 X1:223 X2:493 Y1:492 Y2:519 �Qu� escondes ah�? 331 00:32:41,967 --> 00:32:43,320 X1:231 X2:485 Y1:492 Y2:514 �Otra mala noche? 332 00:32:47,367 --> 00:32:51,201 X1:151 X2:562 Y1:464 Y2:519 Vale, qu�z� tengas raz�n y esto no sea una buena �dea. 333 00:32:53,047 --> 00:32:54,480 X1:235 X2:481 Y1:492 Y2:519 No, qu�ero segu�r. 334 00:32:55,887 --> 00:32:57,798 X1:209 X2:505 Y1:492 Y2:519 As� me gusta. Vamos. 335 00:32:59,567 --> 00:33:01,285 X1:192 X2:523 Y1:492 Y2:519 Srta. G�bby. �Est� aqu�? 336 00:33:01,727 --> 00:33:05,720 X1:128 X2:586 Y1:464 Y2:519 T�ene que estar, la puerta estaba ab�erta y su coche est� fuera. 337 00:33:05,927 --> 00:33:07,440 X1:316 X2:399 Y1:464 Y2:514 -Hola. -Hola. 338 00:33:08,047 --> 00:33:09,844 X1:143 X2:572 Y1:492 Y2:519 Vaya, �ha comprado todo esto? 339 00:33:10,007 --> 00:33:13,317 X1:107 X2:607 Y1:464 Y2:514 -Deber�amos buscarla. Ven conm�go. -�T�enes m�edo? 340 00:33:13,687 --> 00:33:17,123 X1:121 X2:594 Y1:464 Y2:519 No, pero s� se produce alg�n fen�meno qu�ero un test�go. 341 00:33:17,287 --> 00:33:19,482 X1:131 X2:583 Y1:492 Y2:519 S�empre qu�se sal�r en la prensa. 342 00:33:20,567 --> 00:33:22,637 X1:158 X2:556 Y1:492 Y2:519 Aqu� estamos. � Y ahora qu�? 343 00:33:22,807 --> 00:33:24,763 X1:156 X2:560 Y1:492 Y2:519 Habr� que empezar a l�mp�ar. 344 00:33:24,967 --> 00:33:27,640 X1:224 X2:490 Y1:464 Y2:514 -� Y la Srta. G�bby? -No la hemos v�sto. 345 00:33:28,087 --> 00:33:31,523 X1:107 X2:607 Y1:464 Y2:519 -Gen�al, largu�monos. -Podr�a ven�r en cualqu�er momento. 346 00:33:33,127 --> 00:33:36,358 X1:185 X2:530 Y1:464 Y2:519 -� Y qu�? -�Qu�eres jugar a f�tbol? 347 00:33:37,527 --> 00:33:38,801 X1:245 X2:470 Y1:492 Y2:519 �Qu� llevas ah�? 348 00:33:39,727 --> 00:33:41,319 X1:226 X2:489 Y1:492 Y2:514 Secretos del of�c�o. 349 00:33:43,967 --> 00:33:46,003 X1:142 X2:575 Y1:492 Y2:519 En f�n, �por d�nde empezamos? 350 00:36:17,967 --> 00:36:19,958 X1:200 X2:515 Y1:492 Y2:519 Lo tuyo es una pasada. 351 00:36:20,127 --> 00:36:25,076 X1:101 X2:615 Y1:464 Y2:519 He le�do todo sobre exper�enc�as paranormales, pero no he ten�do una. 352 00:36:25,567 --> 00:36:30,357 X1:103 X2:612 Y1:464 Y2:519 He ten�do alg�n ''d�j� vu'', pero nada comparado con lo tuyo. Te env�d�o. 353 00:36:31,047 --> 00:36:32,799 X1:265 X2:450 Y1:464 Y2:514 -No deber�as. -�C�mo es? 354 00:36:33,487 --> 00:36:38,083 X1:085 X2:631 Y1:464 Y2:514 �C�mo va en la d�mens��n desconoc�da? �M�s v�s�ones del otro lado? 355 00:36:38,647 --> 00:36:41,445 X1:152 X2:562 Y1:464 Y2:519 -Ashley, corta ya. -No hablaba cont�go, monada. 356 00:36:44,127 --> 00:36:45,685 X1:255 X2:461 Y1:464 Y2:519 -�Qu� te pasa? -Venga. 357 00:36:45,927 --> 00:36:49,363 X1:143 X2:571 Y1:464 Y2:514 Ahora t�enes todo el escenar�o, �nos dele�tas con otra escena? 358 00:36:49,527 --> 00:36:51,722 X1:176 X2:540 Y1:492 Y2:519 �Ashley, menuda sorpresa! 359 00:36:52,207 --> 00:36:55,358 X1:097 X2:619 Y1:464 Y2:519 Pensaba que no pod�as caer m�s bajo, pero me equ�voqu�. 360 00:36:55,527 --> 00:36:59,486 X1:119 X2:595 Y1:464 Y2:519 Vaya, la se�or�ta trap�tos. � V�enes a proteger a tu am�ga perturbada? 361 00:36:59,647 --> 00:37:02,002 X1:179 X2:535 Y1:464 Y2:514 Ya es hora de que algu�en te ense�e modales. 362 00:37:02,167 --> 00:37:05,762 X1:119 X2:596 Y1:464 Y2:519 -Olv�dalo, M�n�ca. -� Y perdernos una pelea de gatos? 363 00:37:07,687 --> 00:37:09,723 X1:154 X2:562 Y1:492 Y2:514 Lo de ara�ar es m�s tu est�lo. 364 00:37:11,287 --> 00:37:13,357 X1:190 X2:526 Y1:464 Y2:519 No cuando tengo a mano m� f�el espada. 365 00:37:15,407 --> 00:37:17,045 X1:175 X2:540 Y1:492 Y2:519 �A qu��n apuntas con eso? 366 00:37:18,687 --> 00:37:21,076 X1:194 X2:522 Y1:464 Y2:514 Qu�z� seas un oponente m�s adecuado. 367 00:37:24,727 --> 00:37:26,046 X1:289 X2:427 Y1:492 Y2:514 P�samela. 368 00:37:28,207 --> 00:37:29,560 X1:280 X2:435 Y1:492 Y2:519 En guard�a. 369 00:37:33,247 --> 00:37:36,637 X1:189 X2:527 Y1:464 Y2:519 -�Te crees ''Errol Flynt''? -Es Errol Flynn, l�st�llo. 370 00:37:37,407 --> 00:37:38,965 X1:215 X2:500 Y1:492 Y2:514 Eres hombre muerto. 371 00:37:57,527 --> 00:37:58,801 X1:249 X2:466 Y1:492 Y2:519 Pr�mera sangre. 372 00:37:59,127 --> 00:38:01,436 X1:134 X2:583 Y1:492 Y2:519 M�s b�en pr�mer culo, �no crees? 373 00:38:04,047 --> 00:38:07,835 X1:143 X2:571 Y1:464 Y2:519 Vaya, no eres un r�val a la altura de la espada alegre. 374 00:38:11,167 --> 00:38:15,285 X1:137 X2:578 Y1:464 Y2:519 -Me ha hecho un corte, el cerdo. -Te besar� y se te curar�. 375 00:38:19,927 --> 00:38:24,842 X1:141 X2:574 Y1:464 Y2:514 El derrotado pr�nc�pe de los cerd�tos se ha ret�rado... 376 00:38:25,567 --> 00:38:27,159 X1:168 X2:546 Y1:492 Y2:519 con su perfumada pr�ncesa. 377 00:38:27,327 --> 00:38:30,080 X1:208 X2:507 Y1:464 Y2:519 �No era en D�namarca donde ol�a a podr�do? 378 00:38:44,847 --> 00:38:46,326 X1:264 X2:452 Y1:492 Y2:514 �Ad�nde vas? 379 00:38:50,447 --> 00:38:53,405 X1:215 X2:501 Y1:464 Y2:514 B�en, �c�mo luchas contra el sexo d�b�l? 380 00:38:53,927 --> 00:38:55,599 X1:171 X2:544 Y1:492 Y2:519 Lo comprobar�s ensegu�da. 381 00:39:01,447 --> 00:39:02,766 X1:258 X2:458 Y1:492 Y2:514 �D�nde est�s? 382 00:39:36,447 --> 00:39:40,042 X1:111 X2:605 Y1:464 Y2:519 -�Ah� dentro? -�Qu� pasa? �Es demas�ado para t�? 383 00:40:01,407 --> 00:40:05,241 X1:131 X2:583 Y1:464 Y2:519 -Luchas como una ch�ca. -Te dar� en el culo por dec�r eso. 384 00:40:05,407 --> 00:40:07,159 X1:258 X2:457 Y1:464 Y2:519 �En m� culo? �Lo prometes? 385 00:40:07,407 --> 00:40:09,159 X1:204 X2:511 Y1:493 Y2:519 Eres un guarro, Marty. 386 00:40:20,087 --> 00:40:21,759 X1:241 X2:473 Y1:492 Y2:519 Ven aqu�, guapo. 387 00:40:25,807 --> 00:40:27,320 X1:286 X2:428 Y1:492 Y2:519 S�, eso es. 388 00:40:35,487 --> 00:40:36,636 X1:302 X2:413 Y1:493 Y2:519 Para ya. 389 00:40:38,487 --> 00:40:40,557 X1:122 X2:592 Y1:492 Y2:519 Te adv�erto que no estoy jugando. 390 00:40:42,847 --> 00:40:45,805 X1:236 X2:481 Y1:464 Y2:519 B�en, �lo qu�eres? �Lo qu�eres? 391 00:40:46,927 --> 00:40:49,316 X1:218 X2:495 Y1:492 Y2:519 Ven y ver�s, vamos. 392 00:40:50,847 --> 00:40:52,041 X1:339 X2:375 Y1:492 Y2:514 S�. 393 00:40:54,207 --> 00:40:55,720 X1:256 X2:457 Y1:493 Y2:519 Venga, eso es. 394 00:41:05,207 --> 00:41:07,801 X1:156 X2:560 Y1:464 Y2:519 -Hola. -�Crees que podr�s con esto? 395 00:41:14,527 --> 00:41:16,677 X1:201 X2:515 Y1:464 Y2:514 -�Preparado? �Podr�s? -S�. 396 00:41:16,847 --> 00:41:18,166 X1:240 X2:474 Y1:464 Y2:519 -�Est�s seguro? -Completamente. 397 00:41:30,647 --> 00:41:33,002 X1:167 X2:549 Y1:464 Y2:519 -Lo voy hac�endo b�en, �eh? -Oh, s�. 398 00:41:33,567 --> 00:41:35,797 X1:219 X2:496 Y1:464 Y2:519 Por favor, Marty. Deja que me mueva. 399 00:41:41,847 --> 00:41:43,326 X1:253 X2:461 Y1:492 Y2:519 Venga, M�n�ca. 400 00:41:45,287 --> 00:41:47,323 X1:254 X2:460 Y1:493 Y2:519 Vamos, vamos. 401 00:41:49,447 --> 00:41:53,076 X1:125 X2:590 Y1:464 Y2:519 -�Eso es todo lo que sabes hacer? -A�n hay mucho m�s. 402 00:41:54,367 --> 00:41:56,039 X1:172 X2:541 Y1:493 Y2:519 Venga, que se vea. Vamos. 403 00:42:02,327 --> 00:42:03,726 X1:207 X2:509 Y1:493 Y2:514 �Otra vez? �Otra vez? 404 00:42:15,767 --> 00:42:19,885 X1:134 X2:581 Y1:464 Y2:519 -�Has d�sfrutado tanto como yo? -D�os m�o, estoy hecha polvo. 405 00:42:22,927 --> 00:42:25,157 X1:191 X2:524 Y1:464 Y2:519 -�Qu��n es la s�gu�ente? -No, grac�as. 406 00:42:26,247 --> 00:42:29,045 X1:143 X2:572 Y1:465 Y2:519 Yo tampoco, no perc�bo b�en la profund�dad. 407 00:42:29,687 --> 00:42:33,805 X1:128 X2:585 Y1:464 Y2:519 Tengo que volver al guardarropa, all� abajo hay cosas �ncre�bles. 408 00:42:33,967 --> 00:42:35,798 X1:244 X2:471 Y1:464 Y2:514 -�Qu�eres ven�r? -S�. 409 00:42:35,967 --> 00:42:39,516 X1:109 X2:606 Y1:465 Y2:519 -�Marty? -Pref�ero quedarme a pul�r m� sable. 410 00:42:40,247 --> 00:42:42,044 X1:177 X2:539 Y1:492 Y2:519 De acuerdo, como qu�eras. 411 00:42:52,487 --> 00:42:54,717 X1:117 X2:596 Y1:492 Y2:519 Antes querr�a comprobar una cosa. 412 00:42:55,407 --> 00:42:57,523 X1:248 X2:467 Y1:464 Y2:519 -�Est�s segura? -S�, tranqu�la. 413 00:43:32,407 --> 00:43:35,205 X1:179 X2:537 Y1:464 Y2:519 -�En qu� est�s pensando? -�Qu�? 414 00:43:35,967 --> 00:43:38,481 X1:195 X2:520 Y1:464 Y2:519 Te he preguntado en qu� est�s pensando. 415 00:43:40,287 --> 00:43:41,515 X1:299 X2:416 Y1:492 Y2:514 En nada. 416 00:43:42,407 --> 00:43:46,525 X1:125 X2:591 Y1:464 Y2:519 No me d�gas eso, �ncluso un retrasado t�ene algo en la cabeza. 417 00:43:47,287 --> 00:43:48,879 X1:191 X2:524 Y1:492 Y2:514 No me llames retrasado. 418 00:43:49,247 --> 00:43:52,557 X1:136 X2:578 Y1:464 Y2:519 -No lo he hecho, s�lo he d�cho... -S� lo que has d�cho. 419 00:43:53,047 --> 00:43:56,960 X1:132 X2:583 Y1:464 Y2:519 Me tratas como a un pobre �d�ota s�lo porque juego al f�tbol. 420 00:43:57,127 --> 00:44:00,005 X1:163 X2:552 Y1:464 Y2:514 -Hoy est�s muy suscept�ble. -Ser� eso. 421 00:44:01,047 --> 00:44:03,880 X1:156 X2:559 Y1:464 Y2:514 �Qu�eres saber qu� pensaba? Te lo d�r�. 422 00:44:05,647 --> 00:44:07,763 X1:153 X2:562 Y1:492 Y2:519 Oye, m�rame cuando te hablo. 423 00:44:11,847 --> 00:44:14,919 X1:175 X2:541 Y1:464 Y2:519 Estoy cansado de tus a�res de super�or�dad. 424 00:44:16,727 --> 00:44:19,082 X1:206 X2:511 Y1:464 Y2:514 No pensabas lo m�smo hace un momento. 425 00:44:19,487 --> 00:44:21,079 X1:227 X2:490 Y1:464 Y2:519 Qu�z� yo sea mejor de lo que crees... 426 00:44:21,247 --> 00:44:26,002 X1:099 X2:615 Y1:464 Y2:519 y neces�te algo m�s que un buen culo para sent�rme fel�z. No cojas fr�o. 427 00:44:28,007 --> 00:44:29,520 X1:269 X2:446 Y1:492 Y2:519 H�jo de puta. 428 00:45:51,407 --> 00:45:52,806 X1:313 X2:403 Y1:492 Y2:514 Hola... 429 00:45:56,767 --> 00:45:58,325 X1:313 X2:403 Y1:492 Y2:514 Hola... 430 00:46:17,207 --> 00:46:20,756 X1:161 X2:554 Y1:464 Y2:519 -Somos nosotros, tranqu�la. -�Otra exper�enc�a ps�qu�ca? 431 00:46:21,927 --> 00:46:25,158 X1:172 X2:545 Y1:464 Y2:519 No, acabo de �r al camer�no y la puerta est� cerrada. 432 00:46:25,327 --> 00:46:28,080 X1:176 X2:540 Y1:464 Y2:514 Es muy raro, s�lo se c�erra desde dentro. 433 00:46:28,847 --> 00:46:31,645 X1:184 X2:531 Y1:492 Y2:519 D�os m�o, esto es cl�s�co. 434 00:46:31,847 --> 00:46:36,363 X1:104 X2:610 Y1:464 Y2:519 La mancha de sangre que no se seca y la puerta ab�erta que est� cerrada. 435 00:46:36,527 --> 00:46:38,757 X1:150 X2:565 Y1:492 Y2:519 S�ento mucho decepc�onarte... 436 00:46:38,927 --> 00:46:42,476 X1:146 X2:570 Y1:464 Y2:519 pero tengo una expl�cac��n para ese asombroso fen�meno. 437 00:46:42,727 --> 00:46:44,206 X1:226 X2:489 Y1:492 Y2:514 �De veras? D�mela. 438 00:46:44,567 --> 00:46:49,083 X1:108 X2:609 Y1:464 Y2:519 La pareja del �nst�tuto est� jod�endo all� hasta que le salten los sesos. 439 00:46:49,247 --> 00:46:52,284 X1:161 X2:555 Y1:464 Y2:519 Bueno, los pocos que t�enen. Vamos a esp�arles. 440 00:47:54,367 --> 00:47:57,325 X1:144 X2:571 Y1:464 Y2:514 Taylor, �no estabas con Ashley en el camer�no? 441 00:47:58,247 --> 00:48:01,205 X1:149 X2:565 Y1:464 Y2:519 -�A t� qu� te �mporta? -Hab��s estado mucho t�empo. 442 00:48:01,767 --> 00:48:03,803 X1:190 X2:524 Y1:464 Y2:519 Ya sabemos qu��n ha acabado antes. 443 00:48:11,007 --> 00:48:15,125 X1:116 X2:597 Y1:464 Y2:519 Te crees muy grac�oso, campan�lla. Ahora no eres tan val�ente, �eh? 444 00:48:28,527 --> 00:48:29,846 X1:255 X2:461 Y1:492 Y2:519 �Qu��n es ese? 445 00:48:33,127 --> 00:48:34,321 X1:289 X2:427 Y1:492 Y2:514 �Ya basta! 446 00:48:35,087 --> 00:48:36,964 X1:225 X2:490 Y1:464 Y2:519 -�D�jame! -�Qu� demon�os...? 447 00:48:37,127 --> 00:48:38,446 X1:297 X2:418 Y1:492 Y2:519 �D�jame! 448 00:48:40,127 --> 00:48:42,197 X1:227 X2:489 Y1:464 Y2:519 -D�os m�o. -�Qu� te pasa, t�o? 449 00:48:42,367 --> 00:48:44,323 X1:156 X2:560 Y1:464 Y2:514 �Sabes cu�nto me ha costado hacerme esto? 450 00:48:45,607 --> 00:48:46,835 X1:274 X2:441 Y1:493 Y2:519 �Es George? 451 00:48:48,927 --> 00:48:50,758 X1:188 X2:526 Y1:464 Y2:519 -Lo has roto. -Te aplastar�a la cabeza. 452 00:48:50,927 --> 00:48:54,124 X1:099 X2:616 Y1:464 Y2:519 -� Y a qu� esperas? -�A qu��n se le ocurre asustarme as�? 453 00:48:54,287 --> 00:48:58,405 X1:117 X2:597 Y1:464 Y2:519 T� te has puesto a gr�tar como una loca. Te persegu�a para calmarte. 454 00:48:58,567 --> 00:49:00,558 X1:112 X2:603 Y1:492 Y2:519 No vuelvas a hacerme n�ng�n favor. 455 00:49:02,087 --> 00:49:03,645 X1:161 X2:555 Y1:492 Y2:514 Relac�onarte no es tu fuerte. 456 00:49:09,927 --> 00:49:12,680 X1:209 X2:506 Y1:464 Y2:519 -�D�nde est� Ashley? -� Y la Srta. G�bby? 457 00:49:16,927 --> 00:49:20,476 X1:106 X2:608 Y1:464 Y2:519 -�Se habr� �do a casa? -No creo, hemos ven�do en m� coche. 458 00:49:20,727 --> 00:49:23,002 X1:197 X2:519 Y1:464 Y2:519 Debe de estar por aqu�, en alguna parte. 459 00:49:39,527 --> 00:49:42,564 X1:164 X2:552 Y1:464 Y2:519 Me he sent�do como una cr�a en una pel�cula de terror. 460 00:49:42,967 --> 00:49:47,563 X1:160 X2:555 Y1:464 Y2:519 -Era yo la que ten�a m�edo. -Y ahora todos, por tu culpa. 461 00:49:48,247 --> 00:49:49,760 X1:265 X2:450 Y1:464 Y2:514 -�Est�s b�en? -Res�sto. 462 00:49:49,927 --> 00:49:53,920 X1:128 X2:588 Y1:464 Y2:519 -�Hab��s v�sto a Ashley por aqu�? -No, n� qu�ero. 463 00:49:54,087 --> 00:49:56,965 X1:153 X2:561 Y1:464 Y2:519 -Taylor est� muy preocupado. -Qu� l�st�ma. 464 00:49:58,607 --> 00:50:00,438 X1:167 X2:548 Y1:492 Y2:519 Le est� cast�gando un poco. 465 00:50:00,727 --> 00:50:03,924 X1:194 X2:522 Y1:464 Y2:519 Para mantenerle a raya, ya sabes c�mo es eso. 466 00:50:04,847 --> 00:50:08,840 X1:118 X2:596 Y1:465 Y2:519 -No. -Ya aparecer�, como un sarpull�do. 467 00:50:13,127 --> 00:50:15,004 X1:142 X2:573 Y1:492 Y2:514 � Ves como todos t�enen m�edo? 468 00:50:27,207 --> 00:50:28,765 X1:228 X2:487 Y1:492 Y2:519 �Qu� op�nas de �l? 469 00:50:30,967 --> 00:50:32,161 X1:282 X2:434 Y1:492 Y2:519 �De qu��n? 470 00:50:34,247 --> 00:50:35,566 X1:283 X2:433 Y1:493 Y2:519 De George. 471 00:50:38,127 --> 00:50:41,164 X1:104 X2:611 Y1:464 Y2:519 Con lo ps�c�t�cos que estamos todos, �l es el pr�nc�pe. 472 00:50:43,567 --> 00:50:46,240 X1:189 X2:525 Y1:464 Y2:514 Hay algo raro en su forma de m�rarme. 473 00:50:48,007 --> 00:50:49,884 X1:166 X2:549 Y1:492 Y2:514 No s� s� es un ch�co normal. 474 00:50:51,847 --> 00:50:54,884 X1:180 X2:536 Y1:464 Y2:514 Bueno, desde luego no es el vec�no de al lado. 475 00:50:56,487 --> 00:51:00,036 X1:115 X2:600 Y1:460 Y2:519 �lt�mamente no s� juzgar muy b�en lo que es normal. 476 00:51:01,767 --> 00:51:04,679 X1:112 X2:604 Y1:464 Y2:514 Deber�amos buscar a la Srta. G�bby, llamar� al �nst�tuto. 477 00:51:05,127 --> 00:51:06,401 X1:290 X2:426 Y1:492 Y2:514 Est� b�en. 478 00:51:33,687 --> 00:51:35,564 X1:144 X2:572 Y1:492 Y2:519 Perdona por lo que te he d�cho. 479 00:51:36,167 --> 00:51:39,318 X1:174 X2:543 Y1:464 Y2:514 Olv�dalo, he deb�do pensar en tu reacc��n. 480 00:51:40,367 --> 00:51:43,404 X1:194 X2:521 Y1:464 Y2:519 Tampoco puedo esperar que todos lo ent�endan. 481 00:51:45,847 --> 00:51:48,839 X1:176 X2:540 Y1:464 Y2:514 Tratar con la gente nunca se me ha dado b�en. 482 00:51:51,527 --> 00:51:52,801 X1:235 X2:481 Y1:492 Y2:514 �Lo has hecho t�? 483 00:51:57,687 --> 00:51:59,200 X1:201 X2:514 Y1:492 Y2:519 Me pas� toda la noche. 484 00:52:00,247 --> 00:52:02,158 X1:212 X2:503 Y1:492 Y2:519 Este s�t�o me �nsp�r�. 485 00:52:02,727 --> 00:52:03,876 X1:301 X2:414 Y1:493 Y2:514 Bueno... 486 00:52:05,407 --> 00:52:08,126 X1:189 X2:527 Y1:464 Y2:519 Deben gustarte las pel�culas con sangre. 487 00:52:09,927 --> 00:52:11,360 X1:301 X2:414 Y1:493 Y2:514 Bueno... 488 00:52:12,927 --> 00:52:14,599 X1:176 X2:540 Y1:492 Y2:519 lo que me gusta de ellas... 489 00:52:14,967 --> 00:52:18,403 X1:163 X2:552 Y1:464 Y2:519 es el desaf�o de hacer creer a la gente algo que es falso. 490 00:52:18,567 --> 00:52:21,206 X1:134 X2:581 Y1:464 Y2:519 -�D�os m�o! -Un momento, tranqu�la. Espera. 491 00:52:21,367 --> 00:52:24,598 X1:125 X2:590 Y1:464 Y2:514 S�lo es un tubo de sangre pegado a un cuch�llo s�n af�lar. 492 00:52:25,767 --> 00:52:26,882 X1:284 X2:431 Y1:492 Y2:514 Est�s loco. 493 00:52:27,887 --> 00:52:30,845 X1:203 X2:512 Y1:464 Y2:514 Lo he hecho yo m�smo. Pru�balo. 494 00:52:34,367 --> 00:52:35,402 X1:291 X2:425 Y1:492 Y2:514 N� hablar. 495 00:52:38,007 --> 00:52:40,237 X1:143 X2:574 Y1:492 Y2:519 100% comestible, conf�a en m�. 496 00:52:53,687 --> 00:52:55,678 X1:243 X2:471 Y1:464 Y2:514 -Es dulce. -Jarabe de ma�z. 497 00:52:56,207 --> 00:52:58,357 X1:190 X2:525 Y1:464 Y2:519 -Podr�as untar tostadas. -�Eso es lo que usan? 498 00:52:58,527 --> 00:53:03,078 X1:136 X2:580 Y1:464 Y2:519 No, en el blanco y negro ut�l�zan chocolate. Da mejor contraste. 499 00:53:12,087 --> 00:53:13,406 X1:272 X2:443 Y1:492 Y2:519 �Qu� haces? 500 00:53:14,087 --> 00:53:16,885 X1:199 X2:517 Y1:464 Y2:514 Llevo esto que no s�rve al almac�n del s�tano. 501 00:53:17,367 --> 00:53:18,880 X1:278 X2:437 Y1:464 Y2:514 -�Hay m�s? -S�. 502 00:53:19,287 --> 00:53:22,006 X1:163 X2:552 Y1:464 Y2:519 La Srta. G�bby d�ce que s�lo es la punta del �ceberg. 503 00:53:22,487 --> 00:53:23,920 X1:240 X2:475 Y1:492 Y2:514 �La has llamado? 504 00:53:24,567 --> 00:53:27,127 X1:138 X2:578 Y1:492 Y2:519 No, voy a llamarla ahora m�smo. 505 00:53:27,447 --> 00:53:28,880 X1:313 X2:402 Y1:492 Y2:514 B�en... 506 00:53:29,887 --> 00:53:31,115 X1:272 X2:444 Y1:492 Y2:519 Hasta luego. 507 00:53:36,127 --> 00:53:38,436 X1:216 X2:498 Y1:464 Y2:514 Ser� mejor que vaya a hacer esa llamada. 508 00:54:31,247 --> 00:54:34,239 X1:163 X2:552 Y1:464 Y2:519 George, �qu� haces otra vez con ese est�p�do traje? 509 00:54:35,127 --> 00:54:37,118 X1:160 X2:555 Y1:492 Y2:519 Creo que me he roto el dedo. 510 00:54:37,847 --> 00:54:39,678 X1:183 X2:532 Y1:492 Y2:519 �Qu� est�s hac�endo ah�? 511 00:54:45,087 --> 00:54:47,681 X1:146 X2:570 Y1:464 Y2:514 �D�os! �T� no est�s b�en de la cabeza! 512 00:54:48,527 --> 00:54:50,040 X1:323 X2:392 Y1:492 Y2:514 D�os. 513 00:54:52,607 --> 00:54:54,120 X1:325 X2:390 Y1:493 Y2:514 No... 514 00:56:49,487 --> 00:56:50,602 X1:224 X2:489 Y1:492 Y2:514 Instituto Churchill 515 00:56:50,767 --> 00:56:55,079 X1:121 X2:594 Y1:464 Y2:519 Hola, soy Kate W�ll�ams. Estoy con los de �nterpretac��n en el teatro. 516 00:56:56,167 --> 00:57:00,843 X1:124 X2:594 Y1:464 Y2:519 La Srta. G�bby ten�a que ven�r hoy y no la hemos v�sto. �Est� ah�? 517 00:57:01,327 --> 00:57:02,840 X1:274 X2:440 Y1:492 Y2:519 No, no est� 518 00:57:03,047 --> 00:57:04,036 X1:295 X2:421 Y1:493 Y2:519 �Seguro? 519 00:57:04,207 --> 00:57:08,485 X1:103 X2:612 Y1:464 Y2:519 Estoy seguro Soy el igilante y todos est�n de acaciones menos yo 520 00:57:08,647 --> 00:57:10,478 X1:251 X2:462 Y1:493 Y2:519 Seguramente 521 00:57:10,967 --> 00:57:13,083 X1:261 X2:455 Y1:492 Y2:519 �O�ga? �O�ga? 522 00:57:18,367 --> 00:57:19,686 X1:275 X2:441 Y1:492 Y2:514 Mald�ta sea. 523 00:57:39,367 --> 00:57:42,006 X1:219 X2:496 Y1:464 Y2:514 -Mald�ta sea. -�Ha hab�do suerte? 524 00:57:42,167 --> 00:57:43,885 X1:196 X2:517 Y1:464 Y2:519 Antes sab�an constru�r, �y vosotras? 525 00:57:44,047 --> 00:57:47,244 X1:176 X2:539 Y1:464 Y2:519 Las sal�das est�n cerradas y las ventanas selladas. 526 00:57:47,887 --> 00:57:49,286 X1:257 X2:458 Y1:492 Y2:519 Esto es gen�al. 527 00:57:49,527 --> 00:57:51,643 X1:147 X2:568 Y1:492 Y2:519 �Pero qu��n nos ha encerrado? 528 00:57:51,927 --> 00:57:55,920 X1:125 X2:589 Y1:464 Y2:519 A ver, �qu��n ten�a llaves? En f�n, el Sr. Caruthers y la Srta. G�bby. 529 00:57:56,087 --> 00:57:59,318 X1:114 X2:600 Y1:464 Y2:519 -La Srta. G�bby se las d�o a George. -George, �eh? 530 00:57:59,487 --> 00:58:01,239 X1:161 X2:554 Y1:464 Y2:519 -�D�nde estar�? -Eso me gustar�a saber a m�. 531 00:58:01,407 --> 00:58:04,080 X1:130 X2:584 Y1:464 Y2:519 -En el s�tano, pero no ha s�do �l. -�Por qu� no? 532 00:58:04,247 --> 00:58:06,044 X1:180 X2:534 Y1:492 Y2:519 Con todo lo que ha hecho. 533 00:58:06,207 --> 00:58:08,596 X1:186 X2:529 Y1:464 Y2:519 Ser� uno de los sucesos paranormales de Walnut. 534 00:58:08,927 --> 00:58:13,079 X1:105 X2:611 Y1:464 Y2:519 No le veo la grac�a. La Srta. G�bby no se presenta, Ashley desaparece... 535 00:58:13,247 --> 00:58:16,557 X1:184 X2:531 Y1:464 Y2:514 Esto no t�ene que ver con ed�f�c�os encantados. 536 00:58:16,727 --> 00:58:19,525 X1:162 X2:553 Y1:464 Y2:519 M�n�ca, ha bajado al s�tano. Voy a buscarla. 537 00:58:20,367 --> 00:58:24,121 X1:122 X2:592 Y1:464 Y2:519 Hay que ped�r ayuda. Qu�z� los tel�fonos del despacho func�onen. 538 00:58:31,967 --> 00:58:33,400 X1:301 X2:414 Y1:492 Y2:514 �M�n�ca! 539 00:58:35,287 --> 00:58:36,515 X1:301 X2:414 Y1:492 Y2:514 �M�n�ca! 540 00:58:38,447 --> 00:58:39,641 X1:301 X2:414 Y1:492 Y2:514 �M�n�ca! 541 00:58:40,607 --> 00:58:42,325 X1:193 X2:522 Y1:492 Y2:514 �Hab��s v�sto a M�n�ca? 542 00:58:50,847 --> 00:58:51,996 X1:301 X2:414 Y1:492 Y2:514 �M�n�ca! 543 00:58:53,767 --> 00:58:57,476 X1:111 X2:604 Y1:464 Y2:519 -�La has encontrado? -No, y tampoco encuentro a George. 544 00:58:57,647 --> 00:58:59,877 X1:170 X2:544 Y1:464 Y2:519 Los tel�fonos del despacho no func�onan. 545 00:59:00,047 --> 00:59:03,835 X1:119 X2:595 Y1:464 Y2:519 -Y ahora, �qu�? -Ashley t�ene un m�v�l en el bolso. 546 00:59:04,887 --> 00:59:06,639 X1:182 X2:532 Y1:492 Y2:519 Grac�as por la tecnolog�a. 547 00:59:12,687 --> 00:59:15,838 X1:151 X2:564 Y1:464 Y2:519 Mald�ta sea, nunca se acuerda de cargar la bater�a. 548 00:59:19,647 --> 00:59:23,322 X1:120 X2:594 Y1:464 Y2:519 -M�erda, hay �nterferenc�as. -Mu�vete, a lo mejor desaparecen. 549 00:59:23,487 --> 00:59:25,637 X1:213 X2:502 Y1:464 Y2:514 -Sube a un s�t�o alto. -Callaos. 550 00:59:25,807 --> 00:59:27,320 X1:232 X2:483 Y1:492 Y2:514 Sube al escenar�o. 551 00:59:31,087 --> 00:59:32,759 X1:192 X2:523 Y1:492 Y2:519 Creo que est� llamando. 552 00:59:33,327 --> 00:59:34,885 X1:221 X2:495 Y1:492 Y2:519 He perd�do la se�al. 553 00:59:36,207 --> 00:59:37,401 X1:245 X2:468 Y1:492 Y2:514 Vuelve a llamar. 554 00:59:41,407 --> 00:59:42,726 X1:296 X2:418 Y1:492 Y2:519 Ashley... 555 00:59:44,207 --> 00:59:47,563 X1:143 X2:574 Y1:464 Y2:519 Los esp�r�tus nunca hacen da�o a la gente. 556 00:59:48,047 --> 00:59:51,119 X1:131 X2:585 Y1:464 Y2:519 Esto no lo ha hecho un fantasma. La ha matado un ps�c�pata. 557 00:59:51,407 --> 00:59:52,840 X1:284 X2:431 Y1:492 Y2:514 D�os m�o... 558 00:59:53,367 --> 00:59:55,676 X1:200 X2:515 Y1:464 Y2:519 �T�, h�jo de puta! �Por qu� lo has hecho? 559 00:59:55,847 --> 00:59:58,236 X1:144 X2:571 Y1:464 Y2:514 -�De qu� co�o est�s hablando? -�D�nde estabas? 560 00:59:58,407 --> 01:00:00,045 X1:249 X2:466 Y1:492 Y2:514 �La has matado! 561 01:00:01,087 --> 01:00:05,365 X1:103 X2:612 Y1:464 Y2:519 �G�l�pollas, yo no la he matado! �Y qu�en haya s�do todav�a est� aqu�! 562 01:00:05,807 --> 01:00:08,275 X1:125 X2:588 Y1:464 Y2:519 T�ene raz�n, podr�a haber algu�en m�s aqu�. 563 01:00:08,447 --> 01:00:10,802 X1:170 X2:545 Y1:464 Y2:519 -�C�mo saldremos de aqu�? -�El tejado! 564 01:00:11,007 --> 01:00:13,840 X1:104 X2:610 Y1:464 Y2:519 -�Qu�? -Sub�mos al tejado y ped�mos ayuda. 565 01:00:14,207 --> 01:00:16,926 X1:166 X2:549 Y1:464 Y2:519 -Hay unas escaleras detr�s. -� Y qu� haremos all�? 566 01:00:17,087 --> 01:00:19,806 X1:166 X2:548 Y1:464 Y2:519 Gr�taremos, haremos fuego. Hay que llamar la atenc��n. 567 01:00:19,967 --> 01:00:24,006 X1:127 X2:590 Y1:464 Y2:519 Por el amor de D�os, es mejor que �ntentar romper esas puertas. 568 01:00:25,047 --> 01:00:26,878 X1:218 X2:496 Y1:464 Y2:519 -�Qu� d�ces, Kate? -Hay que �ntentarlo. 569 01:00:32,087 --> 01:00:34,362 X1:309 X2:406 Y1:465 Y2:519 �Marty! �Marty! 570 01:00:37,687 --> 01:00:40,155 X1:210 X2:504 Y1:464 Y2:519 -�Est�s b�en? -Yo me largo de aqu�. 571 01:00:40,407 --> 01:00:42,045 X1:200 X2:515 Y1:492 Y2:519 Pero hay que ayudarle. 572 01:00:42,207 --> 01:00:44,084 X1:192 X2:523 Y1:464 Y2:519 -�Al demon�o! -�No puedes dejarle ah�! 573 01:00:44,247 --> 01:00:46,841 X1:168 X2:545 Y1:464 Y2:514 Voy al tejado a ped�r ayuda como ha d�cho �l. 574 01:00:47,007 --> 01:00:49,885 X1:133 X2:582 Y1:464 Y2:519 -�Taylor! -Olv�dale, yo �r� cont�go. Vamos. 575 01:00:51,567 --> 01:00:53,637 X1:166 X2:549 Y1:464 Y2:519 -Walnut. -No s�, tengo mucho m�edo. 576 01:00:53,887 --> 01:00:55,400 X1:208 X2:508 Y1:492 Y2:519 Me voy, �v�enes o no? 577 01:01:40,567 --> 01:01:41,966 X1:302 X2:413 Y1:492 Y2:514 �M�erda! 578 01:01:51,687 --> 01:01:53,166 X1:268 X2:448 Y1:464 Y2:514 -�Por d�nde? -Por ah�. 579 01:02:16,247 --> 01:02:18,886 X1:199 X2:516 Y1:464 Y2:519 �Qu��n demon�os eres? �Por qu� haces esto? 580 01:02:25,087 --> 01:02:26,281 X1:309 X2:406 Y1:493 Y2:519 �Marty! 581 01:02:27,047 --> 01:02:29,277 X1:190 X2:525 Y1:464 Y2:514 -�Ayudadme, estoy aqu�! -A�n est� v�vo. 582 01:02:32,847 --> 01:02:34,405 X1:236 X2:480 Y1:493 Y2:519 �Marty, ya vamos! 583 01:02:35,887 --> 01:02:37,684 X1:152 X2:564 Y1:492 Y2:514 No encuentro la mald�ta llave. 584 01:02:40,087 --> 01:02:41,315 X1:224 X2:489 Y1:492 Y2:519 Toma, prueba �sta. 585 01:02:48,847 --> 01:02:50,883 X1:163 X2:552 Y1:492 Y2:519 Perfecto, lo que nos faltaba. 586 01:02:58,047 --> 01:03:00,481 X1:297 X2:418 Y1:465 Y2:519 -Marty... -�Marty? 587 01:03:01,047 --> 01:03:04,005 X1:210 X2:505 Y1:464 Y2:519 -No te separes de m�. -Marty... 588 01:03:05,287 --> 01:03:09,326 X1:104 X2:611 Y1:464 Y2:519 -�D�nde demon�os est�? -Aqu� hay unas velas, �t�enes fuego? 589 01:03:09,607 --> 01:03:10,960 X1:284 X2:431 Y1:492 Y2:519 S�, espera. 590 01:03:11,207 --> 01:03:12,526 X1:323 X2:392 Y1:492 Y2:514 B�en. 591 01:03:14,447 --> 01:03:17,007 X1:164 X2:552 Y1:464 Y2:514 -No te separes, �entend�do? -Entend�do. 592 01:03:19,727 --> 01:03:21,126 X1:314 X2:401 Y1:493 Y2:519 Marty. 593 01:03:23,927 --> 01:03:25,599 X1:197 X2:518 Y1:492 Y2:514 M�ra todas estas cosas. 594 01:03:29,367 --> 01:03:30,595 X1:314 X2:401 Y1:493 Y2:519 Marty. 595 01:03:36,607 --> 01:03:37,835 X1:294 X2:421 Y1:492 Y2:514 D�os m�o. 596 01:03:38,967 --> 01:03:41,765 X1:183 X2:532 Y1:464 Y2:519 -M�ra eso. -Pone los pelos de punta. 597 01:03:49,727 --> 01:03:53,925 X1:156 X2:559 Y1:464 Y2:519 -C�elos, aqu� apesta. -Huele como a algo quemado. 598 01:04:01,607 --> 01:04:03,040 X1:198 X2:517 Y1:492 Y2:519 �Qu� demon�os es eso? 599 01:04:05,967 --> 01:04:07,605 X1:261 X2:454 Y1:492 Y2:519 �Oh, D�os m�o! 600 01:04:09,207 --> 01:04:11,323 X1:210 X2:505 Y1:464 Y2:514 -Tranqu�la, tranqu�la. -D�os m�o. 601 01:04:11,487 --> 01:04:15,878 X1:125 X2:589 Y1:464 Y2:519 Ya no podemos hacer nada por �l. Concentr�monos en sal�r de aqu�. 602 01:04:16,247 --> 01:04:19,319 X1:173 X2:542 Y1:464 Y2:519 El ases�no estaba aqu�, debe de haber otra puerta. 603 01:04:19,487 --> 01:04:21,478 X1:196 X2:519 Y1:464 Y2:519 S�lo hay esa puerta, ay�dame a encontrarla. 604 01:04:21,647 --> 01:04:22,796 X1:307 X2:409 Y1:464 Y2:514 -Vale. -� Vale? 605 01:04:22,967 --> 01:04:26,960 X1:125 X2:591 Y1:464 Y2:519 Da golpes en la pared y tranqu�la. Yo estar� cont�go, no te dejar�. 606 01:04:27,207 --> 01:04:28,526 X1:294 X2:420 Y1:492 Y2:519 Oh, D�os. 607 01:04:29,887 --> 01:04:31,115 X1:287 X2:427 Y1:492 Y2:519 Tranqu�la. 608 01:04:38,927 --> 01:04:41,760 X1:223 X2:490 Y1:464 Y2:514 Ah� est�, muy b�en. Intentar� moverlo. 609 01:04:46,967 --> 01:04:49,356 X1:235 X2:478 Y1:464 Y2:519 Ya est�, venga. V�monos de aqu�. 610 01:04:56,327 --> 01:04:59,717 X1:115 X2:600 Y1:464 Y2:519 -Ah� est�. -D�os, �c�mo puede pasarnos esto? 611 01:04:59,967 --> 01:05:01,878 X1:225 X2:490 Y1:464 Y2:514 �No nos ver� nad�e! �Mor�remos todos! 612 01:05:02,047 --> 01:05:04,356 X1:160 X2:555 Y1:492 Y2:519 �Calla y busca algo que arda! 613 01:05:09,247 --> 01:05:11,920 X1:188 X2:526 Y1:464 Y2:519 Est� cerrado, estamos atrapados aqu�. 614 01:05:23,047 --> 01:05:25,197 X1:165 X2:549 Y1:464 Y2:519 -Venga, dame esos papeles. -Voy. 615 01:05:25,767 --> 01:05:27,644 X1:162 X2:552 Y1:492 Y2:519 Corre, me estoy congelando. 616 01:05:31,247 --> 01:05:32,805 X1:243 X2:472 Y1:492 Y2:519 �Taylor, cu�dado! 617 01:06:09,087 --> 01:06:12,159 X1:170 X2:546 Y1:464 Y2:514 Se acab�, te voy a arrancar esa sonr�sa de la cara. 618 01:06:18,327 --> 01:06:22,445 X1:220 X2:495 Y1:464 Y2:519 Por favor, ay�dame. No qu�ero mor�r. 619 01:06:24,047 --> 01:06:25,605 X1:220 X2:496 Y1:492 Y2:514 Por el amor de D�os. 620 01:06:29,327 --> 01:06:30,726 X1:257 X2:458 Y1:492 Y2:514 Dame la mano. 621 01:06:57,767 --> 01:07:02,124 X1:121 X2:594 Y1:464 Y2:519 As� es c�mo se mov�a, no me extra�a que no le v��ramos. 622 01:07:05,407 --> 01:07:06,920 X1:237 X2:478 Y1:492 Y2:519 No puedo creerlo. 623 01:07:14,927 --> 01:07:16,599 X1:235 X2:480 Y1:492 Y2:519 M�ra, hay una luz. 624 01:07:26,967 --> 01:07:28,195 X1:307 X2:407 Y1:493 Y2:514 Vamos. 625 01:07:36,647 --> 01:07:38,558 X1:168 X2:547 Y1:492 Y2:519 Gen�al, tampoco hay sal�da. 626 01:07:49,247 --> 01:07:50,680 X1:242 X2:474 Y1:488 Y2:514 �sa es m� madre. 627 01:07:53,847 --> 01:07:56,600 X1:205 X2:513 Y1:464 Y2:514 Ors�n� deb�� v�v�r aqu� desde el cr�men. 628 01:07:57,167 --> 01:08:00,239 X1:219 X2:496 Y1:492 Y2:519 M�ra, una foto de �l. 629 01:08:11,407 --> 01:08:12,806 X1:270 X2:446 Y1:488 Y2:514 �l no lo h�zo. 630 01:08:14,327 --> 01:08:15,680 X1:245 X2:471 Y1:492 Y2:514 �C�mo lo sabes? 631 01:08:17,647 --> 01:08:20,605 X1:197 X2:517 Y1:464 Y2:519 -Porque �l es m� padre. -�Qu�? 632 01:08:24,447 --> 01:08:27,086 X1:177 X2:537 Y1:464 Y2:514 Ayer encontr� unas cartas en el camer�no. 633 01:08:27,807 --> 01:08:29,638 X1:187 X2:528 Y1:492 Y2:514 Hab�an dec�d�do casarse. 634 01:08:32,287 --> 01:08:33,879 X1:254 X2:461 Y1:492 Y2:519 �Est�s segura? 635 01:08:35,607 --> 01:08:39,998 X1:131 X2:584 Y1:464 Y2:514 Desde que v�n�mos a este teatro, he ten�do unas v�s�ones... 636 01:08:40,767 --> 01:08:43,839 X1:174 X2:540 Y1:464 Y2:519 es como s� v�era de verdad lo que pas� esa noche. 637 01:08:45,407 --> 01:08:48,319 X1:206 X2:508 Y1:460 Y2:519 �l estuvo con ella antes de que mur�era. 638 01:08:50,127 --> 01:08:52,322 X1:162 X2:554 Y1:492 Y2:519 Pero fue otro el que la mat�. 639 01:08:54,047 --> 01:08:56,845 X1:211 X2:504 Y1:464 Y2:519 S� Ors�n� es �nocente, �qu��n la ases�n�? 640 01:08:58,527 --> 01:09:00,677 X1:174 X2:541 Y1:492 Y2:519 � Y qu��n qu�ere matarnos? 641 01:09:01,527 --> 01:09:05,202 X1:134 X2:583 Y1:464 Y2:519 No lo s�, pero hay que encontrar el modo de sal�r de aqu�. 642 01:09:07,047 --> 01:09:08,719 X1:240 X2:474 Y1:492 Y2:519 Venga, v�monos. 643 01:09:10,287 --> 01:09:11,515 X1:307 X2:407 Y1:493 Y2:514 Vamos. 644 01:10:53,487 --> 01:10:56,206 X1:179 X2:536 Y1:464 Y2:519 Creo que ya cas� estamos. D�monos pr�sa. 645 01:10:59,807 --> 01:11:02,446 X1:152 X2:565 Y1:464 Y2:519 M�erda, �no hab�amos entrado por aqu�? 646 01:11:03,167 --> 01:11:04,725 X1:314 X2:402 Y1:492 Y2:514 M�ra... 647 01:11:15,927 --> 01:11:17,406 X1:202 X2:514 Y1:492 Y2:519 George, �d�nde est�s? 648 01:11:22,047 --> 01:11:24,561 X1:186 X2:529 Y1:492 Y2:519 Estoy aqu�, s�gue m� voz. 649 01:11:28,047 --> 01:11:29,196 X1:312 X2:403 Y1:493 Y2:514 Kate... 650 01:11:29,407 --> 01:11:30,556 X1:317 X2:398 Y1:493 Y2:514 �Kate! 651 01:11:30,727 --> 01:11:31,842 X1:300 X2:415 Y1:493 Y2:519 �George! 652 01:11:32,447 --> 01:11:34,324 X1:232 X2:484 Y1:493 Y2:519 �George, contesta! 653 01:12:15,527 --> 01:12:16,846 X1:312 X2:404 Y1:492 Y2:514 �Hola? 654 01:12:20,247 --> 01:12:21,726 X1:248 X2:467 Y1:492 Y2:519 �Qu��n hay ah�? 655 01:12:30,207 --> 01:12:31,765 X1:206 X2:509 Y1:493 Y2:519 �Espera, Kate, espera! 656 01:12:40,527 --> 01:12:42,006 X1:231 X2:484 Y1:492 Y2:519 Cather�ne, espera. 657 01:12:59,567 --> 01:13:01,558 X1:144 X2:570 Y1:492 Y2:519 Srta. W�ll�ams, venga conm�go. 658 01:13:01,967 --> 01:13:05,084 X1:201 X2:515 Y1:464 Y2:514 No, Cather�ne. No debes hacerle caso. 659 01:13:05,407 --> 01:13:07,557 X1:143 X2:572 Y1:492 Y2:519 Conm�go estar� a salvo, venga. 660 01:13:08,967 --> 01:13:12,039 X1:251 X2:462 Y1:464 Y2:519 M� buen am�go. Vaya un am�go. 661 01:13:12,207 --> 01:13:15,643 X1:165 X2:551 Y1:464 Y2:514 Es Lorenzo, la pol�c�a le ha buscado durante a�os. 662 01:13:16,087 --> 01:13:18,555 X1:182 X2:533 Y1:464 Y2:514 S�empre me has ayudado, me has ocultado. 663 01:13:19,247 --> 01:13:23,638 X1:093 X2:622 Y1:464 Y2:519 Todo este t�empo he estado pr�s�onero en este teatro por tu culpa. 664 01:13:23,847 --> 01:13:26,236 X1:185 X2:529 Y1:465 Y2:514 -Ven. -T� destru�ste m� amor... 665 01:13:26,407 --> 01:13:28,637 X1:217 X2:498 Y1:464 Y2:514 -m� carrera, m� v�da. -No le escuches. 666 01:13:28,887 --> 01:13:33,836 X1:114 X2:599 Y1:464 Y2:519 T� me mataste hace mucho t�empo, ha llegado la hora de tu muerte. 667 01:13:50,127 --> 01:13:51,321 X1:312 X2:403 Y1:493 Y2:514 Kate... 668 01:13:53,207 --> 01:13:56,836 X1:116 X2:600 Y1:464 Y2:519 en cuanto te v� supe que el dest�no me daba otra oportun�dad... 669 01:13:57,207 --> 01:13:58,276 X1:316 X2:400 Y1:492 Y2:519 �Qu�? 670 01:13:58,447 --> 01:14:02,281 X1:111 X2:604 Y1:464 Y2:519 Las cosas no fueron demas�ado b�en entre tu madre y yo... 671 01:14:03,927 --> 01:14:06,839 X1:140 X2:575 Y1:464 Y2:519 pero ahora puede ser d�ferente, cont�go y conm�go. 672 01:14:08,247 --> 01:14:09,600 X1:218 X2:497 Y1:492 Y2:519 �No se acerque a m�! 673 01:14:13,007 --> 01:14:14,884 X1:187 X2:526 Y1:492 Y2:519 Te pareces mucho a ella. 674 01:14:17,007 --> 01:14:18,156 X1:279 X2:435 Y1:492 Y2:514 Tan bella... 675 01:14:20,287 --> 01:14:21,515 X1:252 X2:461 Y1:492 Y2:519 y tan est�p�da. 676 01:14:49,327 --> 01:14:50,555 X1:306 X2:409 Y1:492 Y2:514 M�n�ca. 677 01:14:54,327 --> 01:14:55,840 X1:306 X2:409 Y1:492 Y2:514 M�n�ca. 678 01:14:59,647 --> 01:15:02,559 X1:165 X2:551 Y1:464 Y2:519 Fue un error que tus am�gos v�n�eran aqu�. 679 01:15:05,207 --> 01:15:07,323 X1:139 X2:576 Y1:492 Y2:519 Cuando esa profesora �ns�st��... 680 01:15:09,167 --> 01:15:11,203 X1:162 X2:552 Y1:492 Y2:519 supe lo que ten�a que hacer. 681 01:15:18,407 --> 01:15:19,999 X1:205 X2:511 Y1:492 Y2:519 �Sabes, quer�da Kate? 682 01:15:21,007 --> 01:15:22,838 X1:238 X2:476 Y1:464 Y2:519 He �nterpretado este papel antes. 683 01:15:24,047 --> 01:15:27,403 X1:185 X2:531 Y1:492 Y2:514 Usted mat� a m� madre... 684 01:15:27,767 --> 01:15:30,645 X1:174 X2:539 Y1:464 Y2:514 y le ech� la culpa a Ors�n�. Es un monstruo. 685 01:15:32,807 --> 01:15:34,479 X1:193 X2:520 Y1:492 Y2:519 Vamos, eso no es justo. 686 01:15:37,367 --> 01:15:40,325 X1:228 X2:487 Y1:464 Y2:519 D�me, �es justo que a un hombre... 687 01:15:41,527 --> 01:15:45,406 X1:110 X2:604 Y1:464 Y2:519 se le n�egue lo �n�co que desea m�s que a su prop�a v�da? 688 01:15:48,567 --> 01:15:50,922 X1:132 X2:581 Y1:492 Y2:519 Yo podr�a hab�rselo dado todo... 689 01:15:53,407 --> 01:15:55,159 X1:191 X2:525 Y1:492 Y2:519 pero ella le escog�� a �l. 690 01:15:58,567 --> 01:16:02,845 X1:099 X2:617 Y1:464 Y2:519 �Por qu� las mujeres que llegan a ser grandes estrellas el�gen tan mal? 691 01:16:09,047 --> 01:16:12,642 X1:143 X2:572 Y1:464 Y2:514 Bueno, no �mporta. Esta noche el escenar�o es m�o. 692 01:16:14,247 --> 01:16:17,717 X1:159 X2:554 Y1:464 Y2:514 Y tengo todo lo que desear�a una estrella... 693 01:16:18,847 --> 01:16:23,682 X1:141 X2:575 Y1:464 Y2:519 un p�bl�co entregado, una bella protagon�sta y n�ng�n cr�t�co. 694 01:16:24,767 --> 01:16:28,237 X1:126 X2:589 Y1:464 Y2:519 -Deje que me vaya. -� Y decepc�onar a m� p�bl�co? No. 695 01:16:29,167 --> 01:16:32,443 X1:129 X2:587 Y1:460 Y2:519 �sta es nuestra �lt�ma actuac��n, t� y yo juntos. 696 01:16:32,887 --> 01:16:36,800 X1:139 X2:578 Y1:464 Y2:519 ''Pagl�acc�'', un hombre obl�gado a hacer de payaso... 697 01:16:36,967 --> 01:16:39,162 X1:187 X2:529 Y1:492 Y2:519 para f�ng�r que es fel�z... 698 01:16:40,047 --> 01:16:41,765 X1:207 X2:507 Y1:492 Y2:519 cuando, en real�dad... 699 01:16:42,087 --> 01:16:46,877 X1:161 X2:552 Y1:492 Y2:514 t�ene el coraz�n destrozado. 700 01:16:53,127 --> 01:16:57,245 X1:153 X2:562 Y1:464 Y2:519 Porque la mujer a la que ama, no le qu�ere. 701 01:16:59,287 --> 01:17:04,281 X1:144 X2:571 Y1:464 Y2:519 Te suena, �verdad? Vamos a �nterpretar m� parte favor�ta. 702 01:17:05,847 --> 01:17:07,838 X1:228 X2:488 Y1:492 Y2:514 M� escena favor�ta. 703 01:17:08,807 --> 01:17:11,002 X1:264 X2:451 Y1:492 Y2:519 S�, esp�rame. 704 01:17:12,527 --> 01:17:13,846 X1:260 X2:455 Y1:493 Y2:514 No te muevas. 705 01:17:17,567 --> 01:17:19,046 X1:260 X2:455 Y1:493 Y2:514 No te muevas. 706 01:17:37,367 --> 01:17:38,800 X1:250 X2:466 Y1:492 Y2:519 �Qu��n eres t�? 707 01:18:16,207 --> 01:18:17,401 X1:263 X2:452 Y1:493 Y2:519 Canta, Kate... 708 01:18:19,447 --> 01:18:20,596 X1:305 X2:410 Y1:493 Y2:514 canta... 709 01:18:22,247 --> 01:18:23,600 X1:313 X2:401 Y1:493 Y2:514 Canta. 710 01:18:29,367 --> 01:18:31,517 X1:260 X2:454 Y1:493 Y2:519 Vamos, canta. 711 01:18:35,087 --> 01:18:37,555 X1:214 X2:500 Y1:464 Y2:519 Ahora, en ese punto. �Ahora, ahora! 712 01:18:40,527 --> 01:18:41,960 X1:309 X2:406 Y1:493 Y2:514 �Canta! 713 01:18:43,207 --> 01:18:44,925 X1:175 X2:541 Y1:492 Y2:519 �S�gues s�n hacer tu papel! 714 01:18:48,447 --> 01:18:51,166 X1:176 X2:539 Y1:465 Y2:519 -Canta... -�S� va a matarme, h�galo! 715 01:19:25,567 --> 01:19:26,966 X1:259 X2:457 Y1:492 Y2:514 Mucha m�erda. 716 01:19:58,807 --> 01:20:02,117 X1:143 X2:572 Y1:492 Y2:519 George, ya te daba por muerto. 717 01:20:02,687 --> 01:20:04,803 X1:107 X2:607 Y1:492 Y2:519 Ya ves que las apar�enc�as enga�an. 718 01:20:09,407 --> 01:20:13,366 X1:146 X2:568 Y1:464 Y2:519 Era tu padre el que estaba ah� abajo y me lo ha contado todo. 719 01:20:14,607 --> 01:20:16,598 X1:153 X2:563 Y1:492 Y2:519 Estaba �ntentando ayudarnos. 720 01:20:19,687 --> 01:20:24,636 X1:117 X2:599 Y1:464 Y2:519 Yo tamb��n quer�a ayudar, pero me temo que no soy un h�roe. 721 01:20:30,007 --> 01:20:33,522 X1:133 X2:583 Y1:464 Y2:519 Qu�z�, pero tu trato con la gente ha mejorado mucho. 722 01:20:35,447 --> 01:20:37,119 X1:235 X2:478 Y1:492 Y2:519 V�monos de aqu�. 110854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.