Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,280 --> 00:00:44,674
Ik schiet op die klootzakken.
Ik schiet en het voelt goed.
2
00:00:47,920 --> 00:00:50,036
Hoe ben ik hier beland?
3
00:00:52,160 --> 00:00:55,118
Je bent geen vader
en geen echtgenoot.
4
00:00:55,320 --> 00:00:58,869
Denk je dat je me kunt komen
neuken wanneer je wilt?
5
00:00:59,080 --> 00:01:02,197
Ik wil niet dat je nog komt
en dat meen ik.
6
00:01:03,280 --> 00:01:06,238
Hij is ook mijn zoon.
- Jij woont hier niet.
7
00:01:06,440 --> 00:01:10,672
Je betaalt geen rekeningen.
Je werpt me af en toe wat geld toe.
8
00:01:10,880 --> 00:01:15,476
Hou je geld en blijf bij Michael en mij
vandaan. Heb je me gehoord?
9
00:01:15,680 --> 00:01:18,433
Blijf bij m'n zoon vandaan.
10
00:01:18,640 --> 00:01:21,279
Je kunt me niet bij hem
vandaan houden.
11
00:01:21,480 --> 00:01:25,109
Krijg de klere.
- Ik mag m'n zoon zien als ik dat wil.
12
00:01:26,200 --> 00:01:27,599
Dag, papa.
13
00:01:28,520 --> 00:01:31,239
Papi. Hallo, papi.
14
00:01:32,600 --> 00:01:37,151
Ik herinner me m'n moeder.
Ik herinner me m'n papi.
15
00:01:37,360 --> 00:01:43,151
Je maakt een blanke jongen van hem.
- Mooi. Dan lijkt hij tenminste niet op jou.
16
00:01:43,360 --> 00:01:45,351
Wat bedoel je daarmee?
17
00:01:46,560 --> 00:01:49,358
Je bent...
- Wat ben ik?
18
00:01:49,560 --> 00:01:51,755
Een goedkope immigrant.
19
00:01:57,720 --> 00:02:02,350
Ik mag dan een immigrant zijn,
maar ik ben niet goedkoop.
20
00:02:02,560 --> 00:02:06,553
Kom Miguelito, we gaan een eindje
rijden. Je gaat met mij mee.
21
00:02:06,760 --> 00:02:11,197
Je neemt m'n zoon niet mee.
- Hij moet z'n wortels leren kennen.
22
00:02:13,680 --> 00:02:16,433
Ik voel de warmte in m'n aderen.
23
00:02:24,600 --> 00:02:26,511
Ik kom er zo aan.
24
00:02:27,760 --> 00:02:32,880
Dit is goed spul. Je krijgt er
een waanzinnige kick van.
25
00:02:33,080 --> 00:02:35,150
Geef me nog een ounce.
26
00:02:36,040 --> 00:02:41,751
Ik ben een zakenman. Dat kost meer.
- Zeg maar hoeveel.
27
00:02:45,920 --> 00:02:51,074
Ik mag jullie. Ik mag jullie jongelui wel,
jullie zijn zo gehaaid.
28
00:02:51,280 --> 00:02:53,874
Ik heb hier meer.
29
00:03:06,280 --> 00:03:09,272
Willen jullie Manny Vasquez
verneuken?
30
00:03:15,120 --> 00:03:18,829
Jullie hebben geen hersens,
stelletje zakken.
31
00:03:22,200 --> 00:03:24,509
Ik zie geen licht.
32
00:03:25,480 --> 00:03:27,391
Ik zie enkel duisternis.
33
00:03:32,520 --> 00:03:37,150
Hier is het geld.
Dat bloed wassen we er wel af.
34
00:03:42,240 --> 00:03:46,518
Stop maar in je zak. Daar kun je
een hoop lolly's voor kopen.
35
00:03:47,240 --> 00:03:52,758
Je papi houdt van je, knul.
Je bent de beste, dat weet je toch wel?
36
00:03:54,200 --> 00:03:55,474
Ik ben papi.
37
00:03:57,000 --> 00:04:02,313
Kon hij zien... Kon hij weten
hoeveel ik op hem wou lijken?
38
00:04:17,000 --> 00:04:20,595
Knappe jongen.
Is het geen geweldig joch?
39
00:04:20,800 --> 00:04:24,554
Miguelito, ga een biertje voor me halen.
40
00:04:33,360 --> 00:04:35,669
Miguelito, zie je dit?
41
00:04:36,840 --> 00:04:42,278
Dit is voor jou, omdat jij m'n hart bent.
Jij bent m'n liefde.
42
00:04:42,480 --> 00:04:46,439
Hoewel je niet eens groot genoeg bent
om een kilo te zijn.
43
00:04:49,160 --> 00:04:52,470
Ja, kleine Kilo. Je hoeft niet
als je papi te zijn.
44
00:04:52,680 --> 00:04:55,592
Verkoop het spul, gebruik het niet.
45
00:04:59,240 --> 00:05:02,118
Heb je het koud? Kom.
46
00:05:02,320 --> 00:05:07,030
Kom, laat me je dit omdoen.
Brave jongen.
47
00:05:07,240 --> 00:05:11,028
Van nu af aan zul je het warm hebben.
48
00:05:15,000 --> 00:05:18,356
M'n tijd met m'n papi was zoet...
49
00:05:20,520 --> 00:05:21,839
maar kort.
50
00:05:24,520 --> 00:05:26,397
Langzaam.
51
00:05:27,880 --> 00:05:29,871
Blijf staan.
52
00:05:30,600 --> 00:05:32,113
Draai je om.
53
00:05:35,160 --> 00:05:37,799
Niks aan de hand.
- Gezicht omlaag.
54
00:05:38,000 --> 00:05:41,072
Niks aan de hand.
55
00:05:43,960 --> 00:05:45,632
Goed zo.
56
00:05:55,120 --> 00:05:56,997
Hartelijk dank.
57
00:06:13,000 --> 00:06:14,831
Mijn god.
58
00:06:17,960 --> 00:06:22,272
Ik herinner me alles wat ik heb gedaan.
Alle goede dingen.
59
00:06:23,600 --> 00:06:25,591
Alle slechte dingen.
60
00:06:25,800 --> 00:06:28,155
Blijf hier. Michael.
61
00:06:28,360 --> 00:06:31,830
Ik ga. Ik mag van jou niet
met m'n papi praten.
62
00:06:32,040 --> 00:06:35,032
Hij heeft 5 jaar niet gebeld.
- Hij wou me zien.
63
00:06:35,240 --> 00:06:38,118
En wat is dit voor troep?
- M'n hasj.
64
00:06:38,320 --> 00:06:44,793
Deal je daar nu in? Michael.
- Het is Miguel.
65
00:06:45,720 --> 00:06:50,794
Kom direct terug of ik bel de politie.
- Ga je gang.
66
00:06:51,600 --> 00:06:53,909
Dit is mijn verhaal.
67
00:06:54,920 --> 00:06:57,229
Dit is een verhaal over mij.
68
00:06:58,600 --> 00:07:02,434
Dit is een verhaal over een heftige
gangstertoestand.
69
00:07:23,280 --> 00:07:25,111
Wat moet je, white boy?
70
00:07:26,040 --> 00:07:28,156
Ik wil drugs kopen.
71
00:07:29,960 --> 00:07:31,518
Dan zit je hier goed.
72
00:07:33,240 --> 00:07:34,798
Volg ons maar.
73
00:07:38,800 --> 00:07:44,636
We hebben wat je nodig hebt.
Wiet, amfetaminen, seconal.
74
00:07:45,560 --> 00:07:49,189
H� white boy, weet je niet
dat drugs slecht voor je zijn?
75
00:07:49,400 --> 00:07:53,871
Je wordt er dom van.
- Ik heb jullie zien dealen.
76
00:07:54,080 --> 00:08:00,235
Was je ons aan het bespioneren?
- Ik geloof dat hij ons heeft bespioneerd.
77
00:08:01,920 --> 00:08:04,195
Dacht je dat dat een goed idee was?
78
00:08:04,400 --> 00:08:08,712
Dat was het niet. Kijk, dit zijn
de blanken die ik heb gemold.
79
00:08:08,920 --> 00:08:14,836
Wegwezen of je bent de volgende.
- Smeer'm.
80
00:08:56,840 --> 00:08:59,149
Heb je nog niet genoeg gehad?
81
00:09:00,680 --> 00:09:05,196
Ik ben hier alleen om een deal
te sluiten. Ik wil wat geld verdienen.
82
00:09:06,960 --> 00:09:10,999
Komt u maar verder.
- Het is ok�, toch?
83
00:09:13,760 --> 00:09:15,478
Ja, het is ok�.
84
00:09:21,240 --> 00:09:23,879
Ik heb een bron
die veel geld oplevert.
85
00:09:24,080 --> 00:09:28,358
Ik zei dat ik je koud zou maken.
- Ik weet een school in de Valley.
86
00:09:28,560 --> 00:09:34,430
Die kinderen hebben een hoop geld,
maar kunnen niet aan drugs komen.
87
00:09:34,640 --> 00:09:39,475
Waar heb je dat rare Spaans geleerd?
- Van m'n vader.
88
00:09:39,680 --> 00:09:45,630
Hij komt uit deze buurt. Hij was een
koerier. Manny Torrero Vasquez.
89
00:09:45,840 --> 00:09:51,039
Manny Vasquez werkte met onze oom.
Geen lieverdje, heb ik gehoord.
90
00:09:51,240 --> 00:09:55,552
Hij is net vrijgekomen, Loco.
Ik zag hem in Tepeja.
91
00:09:55,760 --> 00:09:57,159
Heb je hem gezien?
92
00:09:59,440 --> 00:10:03,479
We kunnen een hoop geld verdienen.
- Hoe kom je bij dat 'we'?
93
00:10:03,680 --> 00:10:08,037
Denk je echt dat je zonder mij
aan blanke leerlingen kunt verkopen?
94
00:10:09,600 --> 00:10:13,036
Hebben ze geld?
- Meer dan zat.
95
00:10:13,240 --> 00:10:15,708
Als je maar geen smeris bent.
96
00:10:15,920 --> 00:10:18,593
Smerissen laten zich
niet in elkaar slaan.
97
00:10:19,800 --> 00:10:23,952
Niet doen, Rudy.
Hij is geen smeris.
98
00:10:25,360 --> 00:10:27,920
Misschien kunnen we zakendoen.
99
00:10:28,120 --> 00:10:33,717
Maar onthou ��n ding:
Denk niet dat je meer bent dan wij.
100
00:10:34,760 --> 00:10:39,709
Je bent niet meer dan wij.
Je zult nooit meer zijn dan wij.
101
00:10:40,920 --> 00:10:42,751
Hoe heet je?
102
00:10:46,920 --> 00:10:48,956
Kilo Vasquez.
103
00:10:55,280 --> 00:10:58,352
Mis je me? Kom je me
een keertje opzoeken?
104
00:11:04,360 --> 00:11:06,237
Ik zie je binnenkort weer.
105
00:11:23,920 --> 00:11:25,717
H�, schatje. Hoe heet je?
106
00:11:29,760 --> 00:11:32,479
M'n tijd met m'n papi
had me gebrandmerkt.
107
00:11:32,680 --> 00:11:36,593
Deze wereld had zich
in m'n ziel verankerd.
108
00:11:37,440 --> 00:11:40,193
Voor het eerst in m'n leven was ik thuis.
109
00:12:00,320 --> 00:12:03,278
Laten we gaan feesten.
- Kom mee.
110
00:12:10,200 --> 00:12:14,352
Twee jaar later
111
00:12:15,880 --> 00:12:20,954
De dagen waren goed
en de avonden nog beter.
112
00:12:28,320 --> 00:12:30,515
Wie is die nieuwe?
- Moet je kijken.
113
00:12:30,720 --> 00:12:36,989
Sabeva Vega. Ze is net in de stad. Haar
vader was een Colombiaanse gangster.
114
00:12:37,200 --> 00:12:41,034
Och�a heeft hem en de rest
van haar familie af laten maken.
115
00:12:41,240 --> 00:12:45,233
Hij heeft vijf keer op haar geschoten.
Sabeva overleefde het.
116
00:12:46,360 --> 00:12:48,112
Wat een wijf.
117
00:12:48,920 --> 00:12:52,674
Ze heeft drugscontacten in Mexico.
Kom mee.
118
00:12:59,200 --> 00:13:00,838
Dit is Kilo.
119
00:13:01,040 --> 00:13:05,795
Hoe gaat het, knappe jongen?
- Ik wil dat ze met ons mee gaat doen.
120
00:13:06,000 --> 00:13:09,675
Sabeva is erg slim
en heeft connecties in Mexico.
121
00:13:09,880 --> 00:13:12,314
Ik heb alle kwaliteiten.
122
00:13:12,520 --> 00:13:15,318
Sabeva is bevriend
met het Gallardo-kartel.
123
00:13:15,520 --> 00:13:17,158
Kiki Gallardo?
124
00:13:19,200 --> 00:13:24,638
Hoe ken jij Kiki Gallardo?
- Ik heb hem bereden.
125
00:13:27,960 --> 00:13:29,712
Mooi souvenir.
126
00:13:31,560 --> 00:13:35,553
Kogelgaten zijn in Bogot�
als inentingen.
127
00:13:35,760 --> 00:13:40,675
Waar ik vandaan kom,
heeft iedereen er een.
128
00:13:46,040 --> 00:13:49,749
Geen vrouwen.
Ze verkloten de boel altijd.
129
00:13:50,960 --> 00:13:52,791
Hou je bij de prostitutie.
130
00:13:56,320 --> 00:14:02,475
H�, zak. Ik mag dan een hoer zijn,
ik ben wel een trouwe bitch.
131
00:14:02,680 --> 00:14:05,399
Met contacten.
132
00:14:05,600 --> 00:14:10,355
Je zei zelf dat we al te lang hetzelfde
doen. We moeten uitbreiden.
133
00:14:10,560 --> 00:14:15,873
Inderdaad. Het wordt tijd
om over uitbreiding na te denken.
134
00:14:19,840 --> 00:14:21,558
Ik heb je onder schot.
135
00:14:23,120 --> 00:14:28,114
Je kunt iedereen naaien.
Maar mij naai je niet.
136
00:14:32,680 --> 00:14:38,277
Ik zal je niet naaien,
tot je me erom smeekt.
137
00:14:46,080 --> 00:14:47,718
Je mag meedoen.
138
00:14:50,000 --> 00:14:53,072
Je bent een slimme jongen, Kilo.
139
00:14:58,840 --> 00:15:01,798
Sorry, ik ben nog niet klaar.
140
00:15:05,840 --> 00:15:08,274
Kun je even buiten wachten?
141
00:15:18,680 --> 00:15:23,708
Met Sabeva en haar meiden
bloeide onze handel.
142
00:15:23,920 --> 00:15:27,595
Al snel breidden we uit
naar de universiteiten.
143
00:16:32,600 --> 00:16:35,160
Waar ben jij mee bezig? Wegwezen.
144
00:16:43,960 --> 00:16:46,428
Waag het niet om nog terug te komen.
145
00:17:14,000 --> 00:17:15,877
Ik dacht dat je sliep.
146
00:17:30,560 --> 00:17:32,437
Zie ik eruit alsof ik slaap?
147
00:17:50,680 --> 00:17:54,070
Ik wil dat je bij me intrekt.
148
00:17:54,280 --> 00:17:58,671
Meen je dat? Word je me dan niet zat?
149
00:18:00,440 --> 00:18:04,069
Als je zo met me blijft neuken,
word ik je nooit zat.
150
00:18:09,760 --> 00:18:15,232
Als ik bij je intrek,
moet je me iets beloven.
151
00:18:21,120 --> 00:18:25,875
Beloof me dat je niet eeuwig
blijft doen wat je nu doet.
152
00:18:26,080 --> 00:18:30,790
Christina.
- Miguel, beloof het me.
153
00:18:32,200 --> 00:18:34,316
Beloof het me, Miguel.
154
00:18:41,000 --> 00:18:42,718
Ik beloof het je.
155
00:18:46,840 --> 00:18:51,630
Want als je dat niet zou doen,
zou ik je een bepaald ding niet vertellen.
156
00:18:57,640 --> 00:18:59,915
Ik ben zwanger.
157
00:19:05,480 --> 00:19:06,993
Echt waar?
158
00:19:11,200 --> 00:19:13,031
Krijgen we een kindje?
159
00:19:13,960 --> 00:19:18,511
Als je dat wilt.
- Als ik dat wil? Natuurlijk wil ik dat.
160
00:19:18,720 --> 00:19:21,996
Wij latino's doden onze kinderen niet.
161
00:19:47,880 --> 00:19:50,633
Geraldo, laat de volgende
binnenkomen.
162
00:19:55,000 --> 00:19:58,629
H�, Michael... ik bedoel Kilo.
163
00:19:59,840 --> 00:20:03,753
Heb je geld?
- Ja. Maar...
164
00:20:04,000 --> 00:20:06,798
Ik wil meer
dan waar we het over hadden.
165
00:20:07,000 --> 00:20:08,558
Hoeveel meer?
166
00:20:09,720 --> 00:20:13,349
Een kilo of zo.
- Dat begint erop te lijken.
167
00:20:13,560 --> 00:20:16,597
Niet meer dat goedkope gedoe.
168
00:20:18,040 --> 00:20:19,917
Een kilo is me nogal wat.
169
00:20:20,120 --> 00:20:24,796
Ik en de jongens van het corps
hebben geld bij elkaar gelegd.
170
00:20:25,000 --> 00:20:28,390
Kun je me die coke bezorgen?
- Ja, dat kan ik wel.
171
00:20:28,600 --> 00:20:30,716
Kom op dan.
- Fouilleer hem.
172
00:20:30,920 --> 00:20:35,118
Kom op. We doen al acht maanden
zaken met hem en z'n corps.
173
00:20:35,320 --> 00:20:38,710
We doen geen zaken met je.
- Ik zou de coke krijgen.
174
00:20:38,920 --> 00:20:42,037
Waar heb je het over?
- Je zou de drugs verkopen.
175
00:20:42,240 --> 00:20:43,832
Niet zo luid.
176
00:20:44,280 --> 00:20:46,077
Hij heeft een microfoontje.
177
00:20:53,240 --> 00:20:54,878
Weg met hem.
178
00:21:11,360 --> 00:21:15,239
Klootzak.
- Kop dicht.
179
00:21:15,440 --> 00:21:19,672
Je kunt ons alleen aanklagen
voor bezit.
180
00:21:23,640 --> 00:21:25,870
Hij heeft niet alles doorgespoeld.
181
00:21:28,880 --> 00:21:30,552
Goed werk.
182
00:21:31,600 --> 00:21:36,628
Ik zei dat ik een kilo wou,
en dat zouden ze me verkopen.
183
00:21:36,840 --> 00:21:39,991
Ik gaf ze het geld voor de drugs.
184
00:21:40,840 --> 00:21:44,674
Ze richtten een pistool op me
en zeiden dat ik ging sterven.
185
00:21:44,880 --> 00:21:48,031
Dat is een leugen, gore leugenaar.
186
00:21:48,240 --> 00:21:52,916
Luister maar naar de tapes. Hij liegt.
Dat moest hij van hen zeggen.
187
00:21:53,120 --> 00:21:57,432
Stil. Je maakt het alleen maar erger.
Ik kan je vrij krijgen.
188
00:21:57,640 --> 00:22:01,235
Maar je moet wel kalm blijven.
- Het is gelul.
189
00:22:10,920 --> 00:22:16,916
In Los Angeles is Miguel 'Kilo' Vasquez
veroordeeld voor handel in coca�ne.
190
00:22:17,120 --> 00:22:21,591
Hij verkocht aan scholieren en
studenten in de San Fernando Valley.
191
00:22:21,800 --> 00:22:27,796
H�, dat is m'n zoon.
Kilo Vasquez. Wat vind je daarvan?
192
00:22:28,000 --> 00:22:33,279
Hij heeft het gemaakt.
Kijk hem nou, dat is mijn zoon.
193
00:23:25,640 --> 00:23:29,952
Hij heeft m'n handdoek gejat.
- Stilte.
194
00:23:30,160 --> 00:23:35,314
Wie denken jullie wel niet dat je bent.
Ik ram jullie in elkaar.
195
00:23:35,520 --> 00:23:39,513
H�, knul. Ik weet dat je wat chorizo wilt.
196
00:23:51,680 --> 00:23:55,229
Kom op. Naar binnen.
197
00:23:58,880 --> 00:24:03,317
In de bak hadden Loco en Rudy
een reputatie van de straat.
198
00:24:03,520 --> 00:24:06,830
Ik moest een manier vinden
om vrienden te maken.
199
00:24:07,040 --> 00:24:09,508
Wat respect te verwerven.
200
00:24:16,280 --> 00:24:18,475
Dit spul stinkt, man.
201
00:24:19,800 --> 00:24:24,396
Als ik vrijkom, ben ik
hier mooi klaar mee.
202
00:24:30,320 --> 00:24:33,949
H� lui, schiet een beetje op met verven.
Het wordt laat.
203
00:24:49,000 --> 00:24:53,152
Waarom neem je niet even pauze?
We moeten hier wat afhandelen.
204
00:25:02,040 --> 00:25:04,156
Kom op, engeltje.
205
00:25:17,000 --> 00:25:23,838
Rustig, man. De bewaker
is in de buurt. Wegwezen.
206
00:25:31,880 --> 00:25:35,031
Ik hoorde van je actie
op de binnenplaats.
207
00:25:35,240 --> 00:25:41,315
Je weet dat ik alles aankan.
- Kilo, wat doen we nu?
208
00:25:41,520 --> 00:25:45,832
We moeten de grootste en wreedste
hufters zoeken die er zijn...
209
00:25:46,040 --> 00:25:48,270
en die voor ons laten werken.
210
00:25:48,480 --> 00:25:53,634
Ik ben er al mee bezig. Ik ken
de meeste lui al van de straat.
211
00:25:55,080 --> 00:25:57,275
Hoe zit het met Sabeva op straat?
212
00:25:58,440 --> 00:26:00,431
Alsof we nooit zijn vertrokken.
213
00:26:15,320 --> 00:26:17,117
Wat een stinkhok.
214
00:26:59,840 --> 00:27:03,628
Heb je het spul?
- Heb jij het geld?
215
00:27:17,080 --> 00:27:21,631
Zo te zien gaan we een feestje bouwen.
216
00:27:30,760 --> 00:27:34,992
Volgende keer wil ik het dubbele.
217
00:27:36,000 --> 00:27:43,031
Wil je de dubbele hoeveelheid drugs
of de dubbele hoeveelheid Sabeva?
218
00:27:43,240 --> 00:27:47,836
Allebei. Zo doe ik zaken.
219
00:27:48,040 --> 00:27:53,797
Sabeva weet hoe je zakendoet
in Colombia.
220
00:27:54,000 --> 00:27:57,390
Dat was een hele tijd geleden.
221
00:27:59,440 --> 00:28:01,829
Ik kom bijna.
222
00:28:19,440 --> 00:28:23,752
Wat kun jij lekker neuken, Bernardo.
223
00:28:23,960 --> 00:28:27,714
Maar je neukt nog beter
als je dood bent, wist je dat?
224
00:28:28,720 --> 00:28:30,915
Wat hebben we hier?
225
00:29:17,560 --> 00:29:21,314
Waar kijk jij naar?
Wil je me verneuken?
226
00:29:21,520 --> 00:29:24,751
Vind je m'n dubbele deal soms niks?
227
00:29:31,560 --> 00:29:35,439
Moet je kijken. Sabeva staat
op de tweede pagina.
228
00:29:36,720 --> 00:29:39,871
Dat is echt een heftig wijf, zeg.
Moet je kijken.
229
00:29:40,080 --> 00:29:44,392
Ze heeft met Kiki Gallardo gepraat.
Ze gaan zakendoen.
230
00:29:44,600 --> 00:29:47,797
Ze gaan een aanvoerlijn
vanuit Mexico opzetten.
231
00:29:48,920 --> 00:29:53,948
Zo te zien zijn we er klaar voor.
- Klaar? We zitten in de gevangenis.
232
00:29:55,040 --> 00:29:59,670
We zitten hier, ja. We gaan contacten
leggen. Daar gaat het toch om?
233
00:29:59,880 --> 00:30:04,829
We doen alles wel vanuit hier, of niet?
- Als je dat wilt.
234
00:30:22,360 --> 00:30:24,920
Kijk niet zo naar me, gevangene.
235
00:30:29,720 --> 00:30:34,794
Als het vonnis wordt omgezet in bezit
met het oog op verkoop, zijn we zo vrij.
236
00:30:35,000 --> 00:30:37,673
Ik heb nog meer zaken onder handen.
237
00:30:41,280 --> 00:30:43,157
Honderd mille.
238
00:30:44,720 --> 00:30:50,317
Ik wil m'n vriendin zien.
Ik wil er straks voor m'n zoon zijn.
239
00:30:51,720 --> 00:30:56,748
Hoor eens, Fisch, je bent geen eerlijke
vent, maar wel een slimme.
240
00:30:56,960 --> 00:31:01,875
Als je ons vrij krijgt,
geef ik je honderd mille contant.
241
00:31:04,920 --> 00:31:07,150
Ik zal erover nadenken.
242
00:31:13,840 --> 00:31:15,114
Vast.
243
00:31:17,320 --> 00:31:19,834
Loco, jij bent de volgende.
244
00:31:33,760 --> 00:31:36,957
Hoe staat ie?
- Alles kits?
245
00:31:37,160 --> 00:31:39,515
Wat moeten we met hen?
- Luister eens.
246
00:31:39,720 --> 00:31:43,998
Op straat leveren jullie de coca�ne.
247
00:31:44,200 --> 00:31:47,954
Je moet bij ons wezen
als het om de wiet gaat.
248
00:31:48,160 --> 00:31:52,119
De ganja is helemaal in, man.
We roken geen coke.
249
00:31:52,320 --> 00:31:57,235
We roken alleen marihuana, snap je?
- We hebben de beste ganja.
250
00:31:57,440 --> 00:32:02,594
Zijn jullie de Jamaicaanse dealers? Je
hebt anders geen Jamaicaans accent.
251
00:32:02,800 --> 00:32:05,155
Wat wil je daarmee zeggen, puta?
252
00:32:05,360 --> 00:32:08,079
Blijf daar.
- Wacht even.
253
00:32:08,280 --> 00:32:12,034
Wacht. We zijn hier verdomme
om poen te verdienen.
254
00:32:14,000 --> 00:32:16,195
Laten we poen verdienen.
255
00:32:17,640 --> 00:32:19,756
Een hoop.
256
00:32:50,280 --> 00:32:56,071
De zielenknijper zegt dat boksen goed
is om m'n woede te beheersen.
257
00:32:56,280 --> 00:33:00,671
Ik doe het om in vorm te blijven.
Zodat ik meer negers kan pakken.
258
00:33:00,880 --> 00:33:03,872
Wat is er?
- Jij bent van de Crips.
259
00:33:04,080 --> 00:33:09,552
Die hebben het Midwesten in handen.
We willen daar coke verkopen.
260
00:33:09,760 --> 00:33:12,115
Denk je dat dit een universiteit is?
261
00:33:13,280 --> 00:33:16,477
Hoeveel?
- Zoveel je wilt.
262
00:33:26,840 --> 00:33:30,116
White boy, hoe wil je
dat voor elkaar krijgen?
263
00:33:30,320 --> 00:33:35,394
Het Mexicaanse kartel.
Met dank aan de grenspolitie.
264
00:33:36,600 --> 00:33:38,591
Bullshit.
- Echte shit.
265
00:33:38,800 --> 00:33:42,190
Topkwaliteit.
- Topkwaliteit, h�.
266
00:33:44,800 --> 00:33:48,713
En de Bloods van Chi-Town?
Wil je die er ook bij betrekken?
267
00:33:50,920 --> 00:33:55,710
Je hebt kloten. Die heb je ook nodig.
Als je een dode man ziet.
268
00:34:06,800 --> 00:34:08,313
D-Rock.
269
00:34:17,360 --> 00:34:21,592
Mijn naam is...
- Ik weet wie je bent. Wat moet je?
270
00:34:23,840 --> 00:34:26,479
Ik wil een coalitie vormen.
271
00:34:27,440 --> 00:34:31,558
We gaan coke aanvoeren
van het Mexicaanse kartel.
272
00:34:31,760 --> 00:34:33,318
Wie doen er mee?
273
00:34:34,960 --> 00:34:40,080
De Gallardo's, T-Bone
en de Jamaicanen.
274
00:34:40,880 --> 00:34:42,632
En de Crips?
275
00:34:43,520 --> 00:34:44,919
Die doen ook mee.
276
00:34:46,120 --> 00:34:47,712
Wat zeg je ervan?
277
00:34:52,240 --> 00:34:54,310
Krijg de klere.
278
00:35:03,760 --> 00:35:05,591
Je hoort nog van me.
279
00:35:11,520 --> 00:35:16,469
Ons werkproject draagt veel bij
op het gebied van rehabilitatie...
280
00:35:16,680 --> 00:35:22,118
om ex-gevangenen weer een plaats
te geven in de maatschappij...
281
00:35:22,320 --> 00:35:27,155
zodat ze een productief leven kunnen
leiden als gezagsgetrouwe burgers.
282
00:35:27,360 --> 00:35:33,310
Het is zelfs dit project,
samen met een goede begeleiding...
283
00:35:33,520 --> 00:35:40,710
dat het aantal recidivisten in deze staat
met ruim 30 procent heeft verlaagd.
284
00:35:40,920 --> 00:35:43,639
Ik ben daar erg trots op.
285
00:35:43,840 --> 00:35:48,595
Het toont aan dat we vooruitgang
boeken. Dank u wel.
286
00:35:58,520 --> 00:36:01,717
Procureur-generaal Navarro,
rechter Scorsi.
287
00:36:01,920 --> 00:36:06,277
De mooiste fascist van de avond is...
- Hou je in, Congreslid.
288
00:36:06,480 --> 00:36:08,118
Mijn idee.
289
00:36:13,480 --> 00:36:16,995
Wat een doetje.
290
00:36:17,200 --> 00:36:21,159
Wat bezielt Richard? Ik heb hem
geholpen en dan doet hij dit?
291
00:36:21,360 --> 00:36:25,956
Maak je niet druk. Ik heb doetjes
zien komen en gaan.
292
00:36:26,160 --> 00:36:29,357
Lancaster komt zuur aan z'n eind,
net als de rest.
293
00:36:29,560 --> 00:36:34,588
Ze worden op een ochtend wakker
en beseffen dat de wereld slecht is.
294
00:36:35,720 --> 00:36:41,158
Gouverneur Lancaster kondigt een
belangrijk moment voor Californi� aan:
295
00:36:41,360 --> 00:36:43,749
De invoering van de Huntman Lee-wet.
296
00:36:43,960 --> 00:36:48,397
De gouverneur voorspelt
het einde van vuurwapengeweld.
297
00:36:48,600 --> 00:36:52,513
Ik ben er ook trots op te zeggen
dat ik de weg zal leiden...
298
00:36:52,720 --> 00:36:55,518
en als eerste m'n vuurwapen
zal inleveren...
299
00:36:55,720 --> 00:37:00,874
in de verwachting dat de inwoners
van deze staat me zullen volgen.
300
00:37:13,480 --> 00:37:16,711
Ik heb nooit ouders gehad.
301
00:37:35,080 --> 00:37:37,196
Daarom ben jij hier.
302
00:37:38,120 --> 00:37:40,236
En ik hou van je.
303
00:37:45,680 --> 00:37:47,272
Ik moet weg.
304
00:37:48,640 --> 00:37:50,039
Werken.
305
00:38:31,840 --> 00:38:36,197
Daar gaat onze coalitie.
Hij is op weg naar z'n executie.
306
00:38:36,400 --> 00:38:41,110
We hebben tenminste de Crips nog.
- We hebben de Bloods nodig.
307
00:38:41,320 --> 00:38:47,429
Dode komt langs.
Ogen naar het hek gericht.
308
00:38:56,840 --> 00:39:01,152
Kom D-Rock, nog een paar passen.
- Eerst met Kilo praten.
309
00:39:03,800 --> 00:39:06,314
Ik zei dat ik met Kilo wil praten.
310
00:39:07,320 --> 00:39:09,390
Ingerukt.
311
00:39:20,080 --> 00:39:23,993
Ik vertrouw je voor geen meter.
312
00:39:24,960 --> 00:39:27,428
Krijg de klere met je coalitie.
313
00:39:30,000 --> 00:39:31,956
Je krijgt m'n negers.
314
00:39:32,560 --> 00:39:35,791
De Crips doen mee,
de Bloods doen mee.
315
00:39:37,400 --> 00:39:40,312
Geef de Bloods hun deel.
- Dat krijgen ze.
316
00:39:46,080 --> 00:39:48,640
De dood. Het stelt niks voor.
317
00:40:01,600 --> 00:40:03,158
Lieverd?
318
00:40:06,000 --> 00:40:10,391
Heb je geen honger?
- Ik heb op de persconferentie gegeten.
319
00:40:10,600 --> 00:40:17,517
Ron, ik heb je vaker gezegd: Als je
naar binnen gaat, geef je je wapen af.
320
00:40:17,720 --> 00:40:19,312
We gaan basketbal kijken.
321
00:40:19,520 --> 00:40:24,548
Pap, wil je gaan skeeleren?
- Zie je mij al op skeelers?
322
00:40:27,840 --> 00:40:32,197
We hebben het bal van de damesclub.
- Vanavond?
323
00:40:32,400 --> 00:40:36,996
We moeten erheen. Ze hebben hard
gelobbyd voor't belastingwetsontwerp.
324
00:40:37,200 --> 00:40:39,555
Jij kunt met Nana gaan skeeleren.
325
00:40:40,560 --> 00:40:42,152
Maak je klaar.
326
00:41:40,560 --> 00:41:46,715
Hoe kon je dat laten gebeuren?
- Jessica.
327
00:42:15,600 --> 00:42:18,239
Handen buiten het voertuig.
328
00:42:19,080 --> 00:42:22,277
Goeienavond, agent.
- Rijbewijs, graag.
329
00:42:24,840 --> 00:42:26,398
Alstublieft.
330
00:42:27,840 --> 00:42:34,279
Wist u dat ��n achterlicht kapot is?
- Nee. Dat moet dan net gebeurd zijn.
331
00:42:34,480 --> 00:42:36,277
Waar komt u zo laat vandaan?
332
00:42:36,480 --> 00:42:40,996
Als toegewijde mormoon
ga ik naar de nachtdienst.
333
00:42:42,720 --> 00:42:46,076
Het blijft dit keer bij een waarschuwing.
Tot ziens.
334
00:42:46,280 --> 00:42:48,874
Ik laat m'n achterlicht maken.
- Doe dat.
335
00:42:57,000 --> 00:42:59,150
Blijf staan.
336
00:43:17,720 --> 00:43:20,917
Zeg dag tegen je papi.
- Kijk dan naar me.
337
00:43:21,120 --> 00:43:23,350
Dag, papi.
- Kijk wat ik voor je heb.
338
00:43:23,560 --> 00:43:31,069
Wat is dat nou?
- Voor m'n zoon. Kijk, Miguelito.
339
00:43:31,280 --> 00:43:32,952
Kijk dan.
340
00:43:35,640 --> 00:43:40,077
Zeg eens dag tegen je papi.
341
00:43:49,680 --> 00:43:51,671
Ik wil hem vasthouden.
342
00:43:52,400 --> 00:43:57,394
Ik weet het.
- Ik wil je kussen.
343
00:43:59,320 --> 00:44:01,276
Ik mis je.
344
00:44:04,200 --> 00:44:09,832
Krijg je geld van Sabeva?
345
00:44:10,040 --> 00:44:13,191
Ik krijg om de twee weken
geld van haar.
346
00:44:13,400 --> 00:44:17,313
Maar het geld kan me niet schelen.
Ik wil dat je thuiskomt.
347
00:44:21,280 --> 00:44:23,748
We hebben je nodig.
348
00:44:35,320 --> 00:44:36,753
Stilte.
349
00:44:37,440 --> 00:44:40,432
Ik zei 'stilte', verdorie.
350
00:44:44,880 --> 00:44:47,474
Lars Vincent Truman.
351
00:44:49,000 --> 00:44:53,755
U bent schuldig bevonden aan zes
beschuldigingen van verkrachting...
352
00:44:53,960 --> 00:44:57,555
ontvoering van en moord op kinderen.
353
00:44:59,000 --> 00:45:02,709
Als het aan mij lag, zou ik u
zo naar de dodencel sturen.
354
00:45:05,360 --> 00:45:10,878
Maar als dienaar van't rechtssysteem
ben ik gebonden aan de regels ervan.
355
00:45:12,160 --> 00:45:16,472
Daarom veroordeel ik u tot levenslang.
356
00:45:26,160 --> 00:45:30,836
Als veroordeelde heb ik recht
op een laatste woord.
357
00:45:33,640 --> 00:45:35,551
Luister naar me.
358
00:45:35,760 --> 00:45:38,354
Als de zon in het oosten opgaat...
359
00:45:38,560 --> 00:45:43,031
zo zullen ook wij verrijzen uit de
ontaarding van de maatschappij.
360
00:45:43,240 --> 00:45:48,155
Jubilee, jubila, jubilaud, de verlichten.
361
00:45:48,360 --> 00:45:50,715
De meesters van de gedachtecontrole.
362
00:45:50,920 --> 00:45:54,674
Zwart, rood, bruin en geel
zullen verstoten worden.
363
00:45:54,880 --> 00:45:57,519
Laat hem zwijgen.
- Ik ben een arend.
364
00:45:57,720 --> 00:46:02,032
Ik heb een linkervleugel en een
rechtervleugel. Ik ben een soldaat.
365
00:46:02,240 --> 00:46:07,473
En op de dag van de vernietiging zullen
alle niet-blanken uitgeroeid worden...
366
00:46:07,680 --> 00:46:10,717
met hun aanhangers, met hun kinderen.
367
00:46:10,920 --> 00:46:14,230
Ik ben een boh�mien,
ik heb het heilig bos gezien...
368
00:46:14,440 --> 00:46:18,149
en ik zal hen zonder genade neerslaan.
369
00:46:18,360 --> 00:46:22,194
De kinderen worden geofferd
op het altaar van de gerechtigheid.
370
00:46:22,400 --> 00:46:26,552
De uil kijkt toe. Wat denk je dat er
met verdwenen kinderen gebeurt?
371
00:46:26,760 --> 00:46:31,197
Weet je wat er met verdwenen
kinderen gebeurt?
372
00:46:57,880 --> 00:46:59,677
Wat is daar verdomme loos?
373
00:47:00,720 --> 00:47:05,236
Wie is dat?
- Wie het ook is, hij maakt het niet lang.
374
00:47:05,440 --> 00:47:07,158
Moet je dat dan zien.
375
00:47:12,560 --> 00:47:15,028
De broederschap reikt
hem de hand toe.
376
00:47:25,120 --> 00:47:26,599
Lars Vincent Truman.
377
00:47:26,800 --> 00:47:30,509
Een van de ergste seriemoordenaars
ooit. Grijpt kleine meisjes.
378
00:47:30,720 --> 00:47:33,917
Vuile kindermoordenaar.
379
00:47:34,120 --> 00:47:38,477
Waarom zijn seriemoordenaars
altijd blank?
380
00:47:41,360 --> 00:47:42,918
Binnen.
381
00:47:46,000 --> 00:47:47,797
Paul, fijn dat je langskomt.
382
00:47:48,000 --> 00:47:51,276
Sorry dat ik zo laat ben.
Doe iets aan het verkeer.
383
00:47:51,480 --> 00:47:54,756
Ik ben ermee bezig. Borrel?
- Is het niet wat vroeg?
384
00:47:54,960 --> 00:47:56,439
Ga zitten.
385
00:47:58,240 --> 00:48:03,439
Margaret Scorsi heeft me wel wat
geflikt door Lars levenslang te geven.
386
00:48:03,640 --> 00:48:08,395
Scorsi's handen zijn gebonden.
Ze heeft je vroeger gesteund.
387
00:48:08,600 --> 00:48:11,990
Dat ziet er niet helemaal fris uit.
388
00:48:12,200 --> 00:48:15,158
Niet fris is als je dochter
vermoordt wordt.
389
00:48:16,800 --> 00:48:23,478
Ik weet dat ze haar geweten volgde. Ik
weet dat ze kapot is van Molly's dood.
390
00:48:23,680 --> 00:48:25,557
Ik ben niet dom.
391
00:48:25,760 --> 00:48:30,276
Het was ook wraak vanwege m'n
standpunt inzake rehabilitatieprojecten.
392
00:48:30,480 --> 00:48:32,948
Ze is rechter.
- En de wapenkwestie.
393
00:48:33,160 --> 00:48:36,948
Ze jaagt ook. Er is een foto
waar zij en Charlton Heston...
394
00:48:37,160 --> 00:48:41,358
Het doet er niet toe.
We zijn nu een halte verder.
395
00:48:41,560 --> 00:48:46,395
Lars Vincent Truman zit achter tralies.
- En daar blijft hij voorgoed.
396
00:48:46,600 --> 00:48:51,390
Schoft. Hij belde Jessica
vanuit de gevangenis.
397
00:48:51,600 --> 00:48:55,991
Hij wilde haar vertellen
hoe zacht Molly's huid was.
398
00:48:56,200 --> 00:49:00,432
Jessica werd hysterisch.
Ze moesten haar drogeren.
399
00:49:00,640 --> 00:49:04,235
Misschien kunnen we zorgen
dat hij niet meer mag bellen.
400
00:49:04,440 --> 00:49:07,398
Daar vindt hij dan wel weer iets op.
401
00:49:09,480 --> 00:49:12,278
Ik wil het echt afsluiten.
402
00:49:12,480 --> 00:49:16,553
Ik weet niet hoe je dat wilt bereiken,
tenzij je hem vermoordt.
403
00:49:24,120 --> 00:49:29,752
Weet je, jij en ik waren erg goede
vrienden in onze studententijd.
404
00:49:29,960 --> 00:49:32,599
Het lijkt wel eeuwen geleden.
405
00:49:33,680 --> 00:49:36,672
We zijn ieder ons weegs gegaan.
406
00:49:36,880 --> 00:49:41,635
Jij sloeg een pad in
waar ik niet blij mee was.
407
00:49:42,520 --> 00:49:44,829
Je verdedigt mensen met geld.
408
00:49:45,040 --> 00:49:49,158
Het is publiek geheim dat je
veel gangsters vertegenwoordigt...
409
00:49:49,360 --> 00:49:51,999
huurmoordenaars...
410
00:49:52,200 --> 00:49:57,274
Als je me inderdaad gaat vragen
wat ik denk, moet ik nu vertrekken.
411
00:49:57,480 --> 00:50:01,439
Ik kan alleen al geroyeerd worden
door hiernaar te luisteren.
412
00:50:01,640 --> 00:50:03,437
Luister nou even naar me.
413
00:50:03,640 --> 00:50:07,110
Jij werkt voor een aantal
van die lui, toch?
414
00:50:07,320 --> 00:50:12,997
Geen huurmoordenaar waagt zich
hieraan voor welk geldbedrag ook.
415
00:50:13,200 --> 00:50:14,758
Snap je dat?
416
00:50:16,000 --> 00:50:18,434
Ik moet gaan, Richard. Het spijt me.
417
00:50:43,160 --> 00:50:48,154
We zouden niet zo moeten praten.
- We praten gewoon wat.
418
00:50:49,000 --> 00:50:52,436
Maar je kent mensen
die het zouden doen.
419
00:50:52,640 --> 00:50:56,394
Een goeie?
420
00:51:00,680 --> 00:51:04,514
Ik ken iemand die in dezelfde
gevangenis zit als Lars.
421
00:51:04,720 --> 00:51:07,075
Hij wil er heel graag uit.
422
00:51:12,480 --> 00:51:15,631
Zwarte Amerikaan?
- Mexicaan.
423
00:51:16,840 --> 00:51:19,991
Nog beter. Ik heb goed
gescoord bij de Mexicanen.
424
00:51:20,200 --> 00:51:23,909
Misschien heeft hij op me gestemd.
- Vast niet.
425
00:51:24,120 --> 00:51:28,910
En hij zou het willen doen?
- Hij zou alles doen om vrij te komen.
426
00:51:29,120 --> 00:51:31,680
Maar hij doet het niet gratis.
427
00:51:32,440 --> 00:51:35,716
Ik bied vijftig.
- Vijftig?
428
00:51:37,040 --> 00:51:40,316
Hij runt z'n drugshandel van binnenuit.
429
00:51:40,520 --> 00:51:43,751
Het is een grote onderneming.
Vijftigduizend?
430
00:51:45,400 --> 00:51:47,470
Dat heeft hij cash op zak.
431
00:51:48,560 --> 00:51:50,790
Probeer het eens met 250.
432
00:51:51,760 --> 00:51:54,672
250.000 is veel geld.
433
00:51:56,960 --> 00:51:58,916
Ze was je dochter.
434
00:52:02,480 --> 00:52:04,038
Ga maar met hem praten.
435
00:52:11,000 --> 00:52:18,714
Richard, als je eenmaal met zo'n vent
in zee gaat, kun je niet meer terug.
436
00:52:18,920 --> 00:52:20,399
Ik weet het.
437
00:52:27,640 --> 00:52:30,837
Ik heb de boodschap
van Sabeva gekregen.
438
00:52:31,040 --> 00:52:32,598
Begrijp je het?
439
00:52:33,680 --> 00:52:41,360
En die deal is voor mij,
Loco, Rudy, C-Note en T-Bone.
440
00:52:46,560 --> 00:52:49,199
Je bent toch niet nerveus, Fisch?
441
00:52:52,920 --> 00:52:54,592
Geen geld?
442
00:52:58,520 --> 00:53:00,158
Dan doe ik mee.
443
00:53:02,320 --> 00:53:07,269
En het zal pijnlijk zijn.
- Bespaar me de details.
444
00:53:09,800 --> 00:53:15,716
Onwetendheid maakt je niet onschuldig.
Dat zou jij als advocaat moeten weten.
445
00:53:18,080 --> 00:53:19,911
Denk eraan...
446
00:53:21,880 --> 00:53:24,394
als je cli�nt niet over de brug komt...
447
00:53:25,880 --> 00:53:28,189
neem ik hem te grazen.
448
00:53:31,200 --> 00:53:33,316
En jou ook, Fisch.
449
00:53:37,200 --> 00:53:39,668
Ik heb ��n vraag:
450
00:53:40,480 --> 00:53:44,314
Hoe leggen we hem om met die
bescherming van de skinheads?
451
00:53:44,520 --> 00:53:49,196
Die blanken komen voor elkaar op.
- Ze zijn niet stom.
452
00:53:49,400 --> 00:53:51,038
Denk je?
453
00:53:52,920 --> 00:53:54,831
Cyrus.
454
00:53:59,840 --> 00:54:03,879
Sluiten we nog een deal of hoe zit dat?
- Laat mij hem pakken.
455
00:54:04,080 --> 00:54:06,913
Wie probeer jij nou te intimideren?
456
00:54:07,120 --> 00:54:10,032
Er zijn hier veel oncoole bewakers.
Kom op.
457
00:54:10,240 --> 00:54:11,798
Waar is het geld?
458
00:54:13,760 --> 00:54:17,196
Vijftig mille.
- Lars is van jou.
459
00:54:17,400 --> 00:54:19,197
Hoe pakken we het aan?
460
00:54:19,400 --> 00:54:24,235
Ik zorg dat hij naar de isoleer gaat.
Dan kun jij de rest doen.
461
00:54:26,720 --> 00:54:30,269
Waarom geef je Lars aan ons?
462
00:54:30,480 --> 00:54:35,918
E�n: Ik geef hem niet aan je,
je betaalt voor hem.
463
00:54:36,120 --> 00:54:42,514
Twee: Ik haat die klootzak. Ik moest bij
hem zitten, en hij is compleet verknipt.
464
00:54:42,720 --> 00:54:45,871
M'n dochter is even oud
als z'n slachtoffers.
465
00:54:47,000 --> 00:54:53,439
Hij heeft goeie publiciteit opgeleverd
en nu leg jij hem voor ons om.
466
00:54:53,640 --> 00:54:59,510
De broederschap laat de bruintjes het
vuile werk doen en de zwartjoekels...
467
00:54:59,720 --> 00:55:03,076
Wat is Cyrus?
Een of andere joodse naam?
468
00:55:05,280 --> 00:55:08,078
Wat een grote bek.
- Laat maar. Het is ok�.
469
00:55:08,280 --> 00:55:10,510
Niet doen. Denk aan het geld.
470
00:55:10,720 --> 00:55:17,159
Altijd heb ik tegen kleurlingen gestreden
en nu sluit ik een deal met die hufters.
471
00:55:17,360 --> 00:55:21,797
Je had je bij je eigen soort
moeten houden, Kilo.
472
00:55:22,000 --> 00:55:25,072
Verrader.
473
00:55:54,760 --> 00:55:57,433
Met de complimenten van Cyrus.
474
00:55:57,640 --> 00:56:02,760
Eindelijk word ik als vip behandeld.
- Ja hoor, Frankenstein.
475
00:56:06,640 --> 00:56:09,200
Wat is dit, verdomme?
476
00:56:21,920 --> 00:56:25,151
Raak me niet aan.
De broederschap beschermt me.
477
00:56:26,320 --> 00:56:29,756
Wie zou je lunch hebben gemaakt?
- Bewakers.
478
00:56:31,920 --> 00:56:35,469
Jullie zijn een onwaardig ras.
Een onwaardige cultuur.
479
00:56:35,680 --> 00:56:37,238
Jullie horen hier niet.
480
00:56:40,000 --> 00:56:45,279
Hoe voelt het om vastgebonden te zijn?
Je houdt van kindertjes vastbinden.
481
00:56:46,920 --> 00:56:48,797
Zet de muziek aan.
482
00:56:52,000 --> 00:56:54,958
En nu snij ik je keel door.
483
00:56:59,680 --> 00:57:03,275
Weet je, al sinds je hier zit,
vraag ik me af...
484
00:57:03,480 --> 00:57:06,358
Ik ben dan wel
een bastaardbruintje...
485
00:57:06,560 --> 00:57:10,109
maar wat maakt een stuk tuig
als jij dan zo superieur?
486
00:57:11,040 --> 00:57:14,032
Mijn familie hield
onze stamboom zuiver.
487
00:57:14,240 --> 00:57:18,279
Hij bedoelt inteelt.
- Volgens mij bedoelt hij achterlijk.
488
00:57:19,080 --> 00:57:23,392
Dat brengt me bij de volgende vraag.
Die orde van je...
489
00:57:23,600 --> 00:57:27,115
De orde van Chaos.
- Ben je een hogepriester of zo?
490
00:57:29,960 --> 00:57:31,518
Hogepriester.
491
00:57:34,240 --> 00:57:36,959
Offer je kinderen?
492
00:57:37,160 --> 00:57:41,870
Offer je kinderen? Is dat wat je doet?
Klootzak.
493
00:57:42,680 --> 00:57:45,194
Wij noemen dat een bruja.
494
00:57:46,440 --> 00:57:50,274
Wat is dat? Als ik
je dochter mag neuken?
495
00:57:52,560 --> 00:57:54,471
Het betekent een heks.
496
00:57:56,080 --> 00:57:58,548
Weet je wat ze met heksen deden?
497
00:58:11,240 --> 00:58:14,437
Wie nog dansen wil, danst mee.
498
00:58:17,560 --> 00:58:20,233
Ik begin m'n barbecues
graag met een...
499
00:58:22,720 --> 00:58:24,358
geroosterd worstje.
500
00:58:25,080 --> 00:58:27,992
En zo te zien is deze zo gaar.
501
00:59:46,200 --> 00:59:49,510
Verrassing.
502
01:00:22,560 --> 01:00:26,519
Niet slecht voor een katholiek meisje.
- Als het om jou gaat.
503
01:00:27,560 --> 01:00:30,154
Rustig aan, Kilo.
504
01:00:30,360 --> 01:00:35,115
Kilo, waar bleef je nou?
- Fisch. Hij wou dat het er goed uitzag.
505
01:00:36,400 --> 01:00:37,958
Ik kan niet wachten.
506
01:00:40,240 --> 01:00:42,071
Welkom thuis.
507
01:00:43,200 --> 01:00:47,955
Je krijgt vijf minuten.
- Laat me even met je vent alleen, ja.
508
01:00:48,160 --> 01:00:51,948
Ik moet dingen met hem bespreken.
509
01:00:55,440 --> 01:00:57,032
Ik heb je gemist.
510
01:00:58,880 --> 01:01:04,079
Je bent een heftige gangsterbitch.
- Natuurlijk.
511
01:01:04,280 --> 01:01:09,559
En wat ik hiermee niet krijg,
krijg ik hiermee.
512
01:01:16,040 --> 01:01:23,355
Ik ben een heftige bitch.
Ik doe hem al weg. Jij bent loco.
513
01:01:25,560 --> 01:01:27,790
Ik wil je iets vragen.
514
01:01:30,080 --> 01:01:35,154
Het is alleen...
Ok�. Waar is m'n kind?
515
01:01:35,360 --> 01:01:37,510
Laat iemand me m'n kind geven.
516
01:01:38,880 --> 01:01:43,396
Carlos, kom bij mama.
- God sta ons bij.
517
01:01:49,280 --> 01:01:54,070
Ik zou zeer vereerd zijn als je padrino
van m'n zoon Carlos wilt worden.
518
01:01:54,280 --> 01:01:55,838
Wie is de papi?
519
01:01:56,720 --> 01:02:01,271
Ik heb geen man nodig.
Niet ��n bepaalde man.
520
01:02:03,880 --> 01:02:09,557
Maar in sommige opzichten
ben ik wel ouderwets.
521
01:02:11,000 --> 01:02:12,479
Natuurlijk.
522
01:02:13,400 --> 01:02:15,231
Ik zou zeer vereerd zijn.
523
01:02:17,240 --> 01:02:20,357
Op m'n petekind, Carlos.
41950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.