All language subtitles for Coyote.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,294 --> 00:00:07,467 [SPEAKING SPANISH] 2 00:00:14,117 --> 00:00:15,347 Hmm? 3 00:00:28,119 --> 00:00:29,901 [STUDENTS MURMURING] 4 00:00:31,399 --> 00:00:32,933 Hey! 5 00:00:34,545 --> 00:00:35,741 [ZIPPER OPENS] 6 00:00:36,467 --> 00:00:37,787 [METALLIC CLANG] 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,234 [ALL GASP] 8 00:00:42,269 --> 00:00:44,049 [GRUNTS] 9 00:00:52,280 --> 00:00:54,971 [LAUGHTER] 10 00:00:57,750 --> 00:00:59,642 [SPEAKING SPANISH] 11 00:01:05,407 --> 00:01:07,401 [HIP-HOP MUSIC] 12 00:01:07,948 --> 00:01:10,954 [RAPPING IN SPANISH] 13 00:01:16,429 --> 00:01:20,124 [ENGINES REVVING] 14 00:01:20,833 --> 00:01:22,162 [DINGING ON TV] 15 00:01:25,333 --> 00:01:27,418 [INDISTINCT CHATTER ON TV] 16 00:01:30,426 --> 00:01:31,426 [SNORTS SOFTLY] 17 00:01:31,625 --> 00:01:34,419 [MEN BREATHING HEAVILY] 18 00:01:35,450 --> 00:01:36,585 Hey! 19 00:01:36,604 --> 00:01:38,182 [WHIMPERING] No. Ah! 20 00:01:46,504 --> 00:01:47,906 - Papi? - No. 21 00:01:51,569 --> 00:01:54,696 - [YELLING] - [MEN GRUNTING] 22 00:01:55,111 --> 00:01:56,744 [OBJECTS CLANGING] 23 00:01:57,074 --> 00:01:59,459 No! No! Corre! Corre! 24 00:01:59,511 --> 00:02:01,523 - [YELPS] - Corre! 25 00:02:01,704 --> 00:02:03,164 [MEN GRUNTING] 26 00:02:05,293 --> 00:02:08,129 [GRUNTING, GURGLES] 27 00:02:11,142 --> 00:02:14,130 [BLOWS LANDING] 28 00:02:15,506 --> 00:02:16,706 [TENSE HIP-HOP MUSIC] 29 00:02:16,830 --> 00:02:20,065 [RAPPING IN SPANISH] 30 00:02:20,244 --> 00:02:22,227 ♪ ♪ 31 00:02:22,522 --> 00:02:24,388 [DOG BARKING IN DISTANCE] 32 00:02:24,676 --> 00:02:27,477 [CONTINUES RAPPING IN SPANISH] 33 00:02:28,160 --> 00:02:32,779 ♪ ♪ 34 00:02:34,814 --> 00:02:36,029 [SPEAKS SPANISH] 35 00:02:36,319 --> 00:02:38,994 [CONTINUES RAPPING IN SPANISH] 36 00:02:49,586 --> 00:02:51,624 [ENGINE REVVING] 37 00:03:28,441 --> 00:03:33,441 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38 00:03:38,837 --> 00:03:40,712 [ENGINE REVVING IN DISTANCE] 39 00:03:44,113 --> 00:03:45,802 Why do you people always talk so fast? 40 00:03:47,256 --> 00:03:49,359 Peligroso... dangerous, right? 41 00:03:49,375 --> 00:03:51,596 Well, there's much less chance of border patrol 42 00:03:51,600 --> 00:03:53,022 running into us out here. 43 00:03:53,097 --> 00:03:55,901 Between here and Bisbee, only the old-style fence... 44 00:03:55,937 --> 00:03:57,652 - none of the new one. - [TIRE BLOWS] 45 00:03:57,726 --> 00:03:59,906 - Jesus! - [YELPING] 46 00:04:00,006 --> 00:04:01,992 [BRAKES SQUEAK] 47 00:04:02,699 --> 00:04:04,262 [ENGINE SHUTS OFF] 48 00:04:07,229 --> 00:04:10,041 Shit. [GRUNTS] 49 00:04:12,972 --> 00:04:15,142 Oh, you've gotta be kidding me! 50 00:04:15,749 --> 00:04:17,327 [SIGHS] 51 00:04:21,940 --> 00:04:23,698 We're gonna have to walk. 52 00:04:26,688 --> 00:04:28,431 [CELL PHONE CLICKING] 53 00:04:28,622 --> 00:04:31,114 Calculating route to Bisbee. 54 00:04:31,625 --> 00:04:35,105 Head north 27.3 miles. 55 00:04:37,873 --> 00:04:39,246 Far? 56 00:04:39,580 --> 00:04:41,302 Take only what you need. 57 00:05:08,528 --> 00:05:10,174 - [CELL PHONE RINGING] - [GRUNTS] 58 00:05:10,190 --> 00:05:11,767 Hey, this is Garrett. Leave me a message. 59 00:05:11,794 --> 00:05:13,111 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 60 00:05:13,143 --> 00:05:15,800 Hey, I'm gonna need a pick up at Bisbee around sunset. 61 00:05:15,842 --> 00:05:19,674 I'll send you a GPS pin. Do not tell anyone. 62 00:05:20,124 --> 00:05:22,617 [PANTING] 63 00:05:22,713 --> 00:05:24,322 [GRUNTS] 64 00:05:28,788 --> 00:05:30,371 It's all right. I got it. 65 00:05:30,461 --> 00:05:31,975 Try to keep up. 66 00:05:32,176 --> 00:05:35,003 [BREATHING HEAVILY] 67 00:05:45,212 --> 00:05:48,582 [INDISTINCT CHATTER IN SPANISH] 68 00:06:04,271 --> 00:06:05,785 [BREATHING HEAVILY] 69 00:06:05,928 --> 00:06:07,303 Yo. 70 00:06:07,410 --> 00:06:10,258 - Your cousin's in a bad mood. - No fucking kidding. 71 00:06:46,434 --> 00:06:48,327 I know what "gordo" means. 72 00:06:48,534 --> 00:06:50,339 And we wouldn't even be walking out here at all 73 00:06:50,350 --> 00:06:53,249 if you hadn't filled a guy's head with expanding foam. 74 00:06:53,694 --> 00:06:54,895 Fuck! 75 00:06:57,507 --> 00:06:59,495 No idea what you've gotten us into. 76 00:06:59,707 --> 00:07:02,446 You're too young to understand what these people are capable of. 77 00:07:08,454 --> 00:07:11,428 What? Hijo? 78 00:07:23,717 --> 00:07:25,749 [BREATHING HEAVILY] 79 00:07:26,331 --> 00:07:27,802 We have to keep moving. 80 00:07:30,295 --> 00:07:32,013 When we get to the United States, 81 00:07:32,788 --> 00:07:34,672 you'll have to apply for asylum. 82 00:07:34,846 --> 00:07:36,286 Asylum... get it? 83 00:07:36,318 --> 00:07:39,380 - Sí, asylum. - Ehh, don't get too excited. 84 00:07:39,710 --> 00:07:42,204 To them, you're just another "TONK" right now. 85 00:07:42,539 --> 00:07:43,695 TONK? 86 00:07:43,902 --> 00:07:46,209 Territory of Origin Not Known. 87 00:07:46,629 --> 00:07:48,153 Now if we get separated, 88 00:07:48,385 --> 00:07:50,033 you're gonna have to know what to say 89 00:07:50,325 --> 00:07:52,239 and Inglés is better. Okay? 90 00:07:54,300 --> 00:07:56,168 "I am unable 91 00:07:56,507 --> 00:07:58,078 to return to Mexico 92 00:07:58,087 --> 00:08:01,135 because I have a well-founded fear of persecution." 93 00:08:01,588 --> 00:08:02,990 - Okay? - Huh? 94 00:08:02,999 --> 00:08:05,327 "I am unable to return to Mex... " 95 00:08:05,565 --> 00:08:07,440 [ENGINES REVVING] 96 00:08:07,495 --> 00:08:08,685 Shit. 97 00:08:09,807 --> 00:08:11,382 Come with me now. Come on. 98 00:08:11,501 --> 00:08:12,606 Rápido! 99 00:08:13,013 --> 00:08:14,787 [SUSPENSEFUL MUSIC] 100 00:08:14,892 --> 00:08:16,210 Over there, over there. 101 00:08:16,506 --> 00:08:18,504 [PANTING] 102 00:08:18,935 --> 00:08:21,676 ♪ ♪ 103 00:08:21,897 --> 00:08:23,192 This way. 104 00:08:24,274 --> 00:08:26,104 [BOTH PANTING] 105 00:08:26,148 --> 00:08:27,211 All right. Come on. 106 00:08:30,929 --> 00:08:32,356 [GRUNTING] 107 00:08:32,419 --> 00:08:33,567 Give me your foot. 108 00:08:33,702 --> 00:08:35,489 [BREATHING HEAVILY] 109 00:08:36,086 --> 00:08:37,386 Fuck. 110 00:08:38,436 --> 00:08:40,117 Hold it. Hold it, sí. 111 00:08:40,308 --> 00:08:43,069 ♪ ♪ 112 00:08:43,476 --> 00:08:44,923 [GRUNTS] 113 00:08:45,033 --> 00:08:46,973 I learned this from illegals like you. 114 00:08:48,523 --> 00:08:52,482 Okay, now soft, soft. See? No footprints. 115 00:08:52,969 --> 00:08:55,040 ♪ ♪ 116 00:08:55,264 --> 00:08:56,603 There. 117 00:08:57,807 --> 00:09:01,045 ♪ ♪ 118 00:09:02,176 --> 00:09:03,340 Inside. 119 00:09:04,623 --> 00:09:06,355 All right, give me your backpack. 120 00:09:06,441 --> 00:09:08,052 All right. Come on. 121 00:09:09,330 --> 00:09:11,257 All right. All right. 122 00:09:11,397 --> 00:09:12,861 Perfect! Perfect. 123 00:09:13,573 --> 00:09:15,787 All right, get down. Come on. 124 00:09:16,007 --> 00:09:17,214 All right. 125 00:09:18,747 --> 00:09:20,343 Don't move until I come back. 126 00:09:25,251 --> 00:09:26,360 - Shh! - [WHIMPERS] 127 00:09:26,398 --> 00:09:29,139 Stay quiet. Hide here. I'm coming back. 128 00:09:31,668 --> 00:09:34,769 [ENGINES REVVING IN DISTANCE] 129 00:09:43,967 --> 00:09:45,693 [GRUNTING] 130 00:09:45,952 --> 00:09:47,782 [ENGINES CONTINUE REVVING IN DISTANCE] 131 00:09:47,857 --> 00:09:49,641 [GRUNTS] 132 00:09:57,033 --> 00:09:58,781 [GRUNTS] 133 00:10:02,729 --> 00:10:05,434 [ENGINES GROWING LOUDER] 134 00:10:23,943 --> 00:10:25,489 [GRUNTS] 135 00:10:25,812 --> 00:10:28,402 [ENGINES ROARING] 136 00:10:28,481 --> 00:10:32,111 [UNSETTLING MUSIC] 137 00:10:32,193 --> 00:10:35,168 ♪ ♪ 138 00:10:45,553 --> 00:10:48,093 [INDISTINCT CONVERSATION] 139 00:10:48,168 --> 00:10:52,662 ♪ ♪ 140 00:11:09,856 --> 00:11:12,204 [BIRD TWITTERING] 141 00:11:12,859 --> 00:11:17,475 ♪ ♪ 142 00:11:30,043 --> 00:11:32,003 ♪ ♪ 143 00:11:34,793 --> 00:11:36,412 [BREATHING SHAKILY] 144 00:11:36,496 --> 00:11:41,805 ♪ ♪ 145 00:11:43,070 --> 00:11:44,806 [SPEAKS SPANISH] 146 00:11:44,891 --> 00:11:50,459 ♪ ♪ 147 00:12:00,573 --> 00:12:03,336 [INDISTINCT CHATTER IN SPANISH] 148 00:12:04,389 --> 00:12:06,496 [BREATHING SHAKILY] 149 00:12:09,820 --> 00:12:13,631 ♪ ♪ 150 00:12:15,097 --> 00:12:16,970 [SPEAKS SPANISH] 151 00:12:19,926 --> 00:12:22,487 [INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH] 152 00:12:22,929 --> 00:12:24,577 ♪ ♪ 153 00:12:24,763 --> 00:12:28,007 [SPEAKING SPANISH] 154 00:12:28,436 --> 00:12:33,824 ♪ ♪ 155 00:12:45,882 --> 00:12:48,745 ♪ ♪ 156 00:12:52,083 --> 00:12:54,784 ♪ ♪ 157 00:13:05,162 --> 00:13:06,845 [EXHALES DEEPLY] 158 00:13:09,279 --> 00:13:12,339 [AIR HISSING] 159 00:13:18,337 --> 00:13:20,020 Smart girl. 160 00:13:20,824 --> 00:13:23,225 - [GRUNTS] - [AIR HISSING] 161 00:13:26,868 --> 00:13:29,220 [GRUNTS] 162 00:13:35,928 --> 00:13:39,011 - Again. - I am "a navel"... 163 00:13:39,058 --> 00:13:41,585 "I am unable"... un-able. 164 00:13:41,783 --> 00:13:44,176 I am unable... 165 00:13:44,397 --> 00:13:46,309 To return... 166 00:13:46,858 --> 00:13:48,574 I am unable... 167 00:13:48,727 --> 00:13:50,342 To return... 168 00:13:50,871 --> 00:13:53,946 - To "ray-tone." - To return, return, return. 169 00:13:53,957 --> 00:13:55,100 To "ray-tone." 170 00:13:55,121 --> 00:13:56,974 - Return. - "Ray-tone." 171 00:13:57,023 --> 00:13:59,073 [BOTH BREATHING HEAVILY] 172 00:13:59,436 --> 00:14:00,897 Again. 173 00:14:01,458 --> 00:14:04,385 "I am unable to return to Mexico 174 00:14:04,777 --> 00:14:07,540 because I have a well-founded fear." 175 00:14:08,328 --> 00:14:10,191 [GRUNTS SOFTLY] 176 00:14:11,412 --> 00:14:13,712 [MURMURING INDISTINCTLY] 177 00:14:19,087 --> 00:14:20,547 [SIGHS HEAVILY] 178 00:14:20,630 --> 00:14:22,741 "I have a well-founded fear." 179 00:14:23,127 --> 00:14:26,047 [BOTH PANTING] 180 00:14:29,336 --> 00:14:32,237 I have a well-founded fear. 181 00:14:39,176 --> 00:14:41,490 [ZIPPER OPENING] 182 00:14:47,206 --> 00:14:49,987 [WIND HOWLING] 183 00:14:58,876 --> 00:15:00,374 [GRUNTS SOFTLY] 184 00:15:02,771 --> 00:15:04,171 Jerky? 185 00:15:04,507 --> 00:15:05,837 [EXCLAIMS AFFIRMATIVELY] 186 00:15:05,925 --> 00:15:07,439 [GRUNTS] 187 00:15:09,503 --> 00:15:11,064 [GRUNTS] 188 00:15:11,599 --> 00:15:13,181 [GROANS] 189 00:15:15,182 --> 00:15:17,601 Jeez. Fucking terrible. 190 00:15:22,777 --> 00:15:24,450 [GRUNTS] 191 00:15:31,029 --> 00:15:32,406 [GRUNTS] 192 00:15:32,901 --> 00:15:34,009 Huh? 193 00:15:38,541 --> 00:15:40,381 Is good for desierto. 194 00:15:40,466 --> 00:15:42,213 - [GRUNTS] - What? 195 00:15:46,082 --> 00:15:47,467 Oh. 196 00:15:47,627 --> 00:15:49,260 [GRUNTING] 197 00:15:49,506 --> 00:15:52,846 [CRUNCHES] Mmm. 198 00:15:53,640 --> 00:15:55,180 Mmm. 199 00:15:56,483 --> 00:15:59,903 What the... hot. 200 00:16:00,263 --> 00:16:03,113 [GROANING] 201 00:16:06,861 --> 00:16:08,095 Ha. 202 00:16:08,318 --> 00:16:10,704 [MOANING] 203 00:16:11,488 --> 00:16:13,663 [PANTING] 204 00:16:14,255 --> 00:16:16,163 Not the best use of our agua. 205 00:16:16,657 --> 00:16:20,934 [PANTING] 206 00:16:28,948 --> 00:16:30,222 [GROANS] 207 00:16:31,594 --> 00:16:33,309 Uh. What? 208 00:16:39,284 --> 00:16:41,018 - What? - Mm-hmm. 209 00:16:41,104 --> 00:16:42,604 [SPEAKS SPANISH] 210 00:16:44,921 --> 00:16:46,283 [SIGHS] 211 00:16:51,840 --> 00:16:53,274 Gracias. 212 00:16:54,566 --> 00:16:57,366 Hmm. De nada. 213 00:17:01,791 --> 00:17:04,395 [BOTH GRUNTING] 214 00:17:15,547 --> 00:17:17,315 - Kids? - Mm-hmm. 215 00:17:17,908 --> 00:17:20,363 Uh, sí, uno. 216 00:17:20,691 --> 00:17:23,337 [SPEAKS SPANISH] Hijo? 217 00:17:23,776 --> 00:17:26,010 No, uh, hija... daughter. 218 00:17:26,042 --> 00:17:27,270 Daughter. 219 00:17:29,143 --> 00:17:33,568 Ellas... ellas aman father... 220 00:17:34,076 --> 00:17:35,596 much. 221 00:17:36,401 --> 00:17:37,666 Love. 222 00:17:39,110 --> 00:17:42,418 Yeah, well, we're not as close as I'd like. 223 00:17:42,656 --> 00:17:44,598 [SIGHS] Still don't have a signal. 224 00:17:45,011 --> 00:17:47,017 We're gonna have to keep moving. 225 00:17:47,742 --> 00:17:49,065 How's that baby? 226 00:17:49,531 --> 00:17:51,067 Still kicking? 227 00:17:51,622 --> 00:17:54,661 Mm, sí. Sí. 228 00:17:56,433 --> 00:17:58,925 [SPEAKS SPANISH] Juan Carlos. 229 00:17:59,015 --> 00:18:00,244 Huh? 230 00:18:04,029 --> 00:18:07,617 [SIGHS] He'll like that... tu papá. 231 00:18:07,845 --> 00:18:09,301 Happy. 232 00:18:19,119 --> 00:18:20,352 Y tu hija? 233 00:18:21,305 --> 00:18:24,475 My daughter? Katie. 234 00:18:25,762 --> 00:18:27,260 Katie. 235 00:18:31,849 --> 00:18:34,205 Suerte. 236 00:18:34,263 --> 00:18:38,387 Yeah, well... uh, something happened at work 237 00:18:38,742 --> 00:18:40,425 when she was just a little kid. 238 00:18:40,706 --> 00:18:42,574 Nothing was the same after it. 239 00:18:43,341 --> 00:18:45,924 I became a giant dick... 240 00:18:47,120 --> 00:18:48,930 angry, drinking. 241 00:18:50,692 --> 00:18:52,481 Jill was great at first. 242 00:18:53,074 --> 00:18:56,885 I think she just got tired of trying. 243 00:18:58,621 --> 00:18:59,866 [SIGHS] 244 00:18:59,908 --> 00:19:02,501 Cómo se dice, uh, "divorced"? 245 00:19:03,189 --> 00:19:04,544 Divorciado. 246 00:19:04,650 --> 00:19:06,800 Yeah, that sounds about right. 247 00:19:09,858 --> 00:19:14,435 I'll bet you're gonna be a much better mom than I was a father. 248 00:19:15,252 --> 00:19:16,328 [EXHALES DEEPLY] 249 00:19:16,523 --> 00:19:19,643 Most people, they say that 250 00:19:20,075 --> 00:19:21,690 they'd kill for their kids. 251 00:19:22,702 --> 00:19:25,247 - Very few people actually have. - [METALLIC CLANKING] 252 00:19:25,393 --> 00:19:27,394 - [GASPS] - [GUNSHOT] 253 00:19:28,005 --> 00:19:29,902 - [WHIMPERS] - Motherfucker. 254 00:19:29,944 --> 00:19:31,634 [BREATHES SHAKILY] 255 00:19:32,226 --> 00:19:34,067 [PANTING] 256 00:19:34,402 --> 00:19:35,528 [CHUCKLES] 257 00:19:38,216 --> 00:19:39,271 [GRUNTS] 258 00:19:40,935 --> 00:19:42,379 Garbage is good. 259 00:19:42,963 --> 00:19:45,131 Garbage means civilization, huh? 260 00:19:46,668 --> 00:19:47,917 Come on. 261 00:19:50,631 --> 00:19:51,851 Huh. 262 00:19:53,998 --> 00:19:56,441 [UNEASY MUSIC] 263 00:19:56,962 --> 00:20:00,400 ♪ ♪ 264 00:20:17,111 --> 00:20:19,382 [GUN COCKS] 265 00:20:31,667 --> 00:20:33,348 [INSECTS CHIRP] 266 00:20:33,634 --> 00:20:35,047 I think it's this way. 267 00:20:35,169 --> 00:20:38,180 [PANTING] 268 00:20:39,980 --> 00:20:41,335 "Think"? 269 00:20:47,670 --> 00:20:48,962 [EXHALES SHARPLY] 270 00:20:52,349 --> 00:20:56,154 I am unab... unable... 271 00:20:57,684 --> 00:20:59,420 I... I am unable... 272 00:21:02,786 --> 00:21:06,237 I am unable to re... to return to Mexico... 273 00:21:07,942 --> 00:21:11,801 I am unable to return to Mexico because I have... 274 00:21:11,864 --> 00:21:15,746 [GRUNTS SOFTLY] I have a... a well-"funded" fear of... 275 00:21:15,937 --> 00:21:18,418 of the Constitution. 276 00:21:20,119 --> 00:21:21,713 Garrett, it's me. 277 00:21:21,925 --> 00:21:23,836 I think we got a little off course. 278 00:21:24,022 --> 00:21:26,039 Forget that first pin I sent you. 279 00:21:26,258 --> 00:21:27,952 [OMINOUS MUSIC] 280 00:21:28,042 --> 00:21:30,470 - Unable... - I think we're a few miles east. 281 00:21:31,542 --> 00:21:33,348 Use this one instead. 282 00:21:35,312 --> 00:21:36,887 Hey. 283 00:21:37,066 --> 00:21:38,555 Come on. 284 00:21:40,017 --> 00:21:45,686 ♪ ♪ 285 00:22:03,198 --> 00:22:05,793 [BIRD TWITTERING] 286 00:22:08,392 --> 00:22:10,099 - [GUNSHOT CRACKS] - [YELPS] 287 00:22:10,165 --> 00:22:12,776 - [SHRIEKS] - [GUNSHOTS] 288 00:22:15,575 --> 00:22:17,686 We're gonna have to go over. Go! 289 00:22:17,712 --> 00:22:18,982 Sons of bitches. 290 00:22:19,056 --> 00:22:20,994 They're trying to run us till they wear us out. 291 00:22:21,036 --> 00:22:23,240 - [WHIMPERING] - Come on. [GRUNTS] 292 00:22:23,316 --> 00:22:24,974 [WHIMPERING] 293 00:22:25,522 --> 00:22:26,674 Go! 294 00:22:27,808 --> 00:22:31,023 [DRAMATIC MUSIC] 295 00:22:31,105 --> 00:22:34,143 ♪ ♪ 296 00:23:06,637 --> 00:23:09,541 [PANTING] 297 00:23:10,269 --> 00:23:11,866 [FLY BUZZES] 298 00:23:19,051 --> 00:23:22,284 [FLIES BUZZING] 299 00:23:33,584 --> 00:23:36,464 [TENSE MUSIC] 300 00:23:36,545 --> 00:23:40,285 ♪ ♪ 301 00:23:41,238 --> 00:23:44,361 - [MOANING] - [FLIES BUZZING] 302 00:23:45,776 --> 00:23:51,454 [RETCHING] 303 00:23:54,143 --> 00:23:57,590 [WHIMPERS, RETCHING] 304 00:23:58,420 --> 00:23:59,479 It's okay. 305 00:24:03,656 --> 00:24:05,094 [RETCHING] 306 00:24:09,658 --> 00:24:10,852 [QUIETLY] Here. Here. 307 00:24:11,631 --> 00:24:12,876 [WHIMPERS] 308 00:24:16,710 --> 00:24:18,652 Here, agua. 309 00:24:19,177 --> 00:24:20,358 You'll feel better. 310 00:24:26,189 --> 00:24:28,653 [TENSE MUSIC CONTINUES] 311 00:24:34,941 --> 00:24:38,799 [BIRD TWITTERING] 312 00:24:45,197 --> 00:24:48,117 [TENSE MUSIC] 313 00:24:59,823 --> 00:25:01,030 [SPEAKS SPANISH] 314 00:25:18,480 --> 00:25:21,353 [FLIES BUZZING] 315 00:25:25,957 --> 00:25:27,235 [COUGHS] 316 00:25:31,999 --> 00:25:33,134 Nada. 317 00:25:40,298 --> 00:25:42,590 [EERIE MUSIC] 318 00:25:42,839 --> 00:25:45,197 [EXHALES SHARPLY] 319 00:25:51,777 --> 00:25:53,399 [WHIMPERS] 320 00:25:53,606 --> 00:25:58,069 ♪ ♪ 321 00:26:22,512 --> 00:26:24,381 [TENSE MUSIC] 322 00:26:25,247 --> 00:26:30,066 ♪ ♪ 323 00:26:43,596 --> 00:26:45,277 [SAW BUZZES] 324 00:26:45,523 --> 00:26:46,548 [BREATHING HEAVILY] 325 00:26:46,620 --> 00:26:48,686 I could lose my fucking pension over this. 326 00:26:48,919 --> 00:26:50,403 [DRAMATIC MUSIC] 327 00:26:51,552 --> 00:26:53,983 ♪ ♪ 328 00:26:54,165 --> 00:26:57,065 [SAW ROARING] 329 00:26:57,496 --> 00:27:02,345 ♪ ♪ 330 00:27:10,746 --> 00:27:13,299 [SPEAKING SPANISH] 331 00:27:15,764 --> 00:27:18,952 ♪ ♪ 332 00:27:19,333 --> 00:27:22,805 Son of a bitch. Fuck. 333 00:27:23,520 --> 00:27:26,671 ♪ ♪ 334 00:27:27,443 --> 00:27:30,164 [GRUNTING] 335 00:27:30,658 --> 00:27:32,252 Stop! Ground sensor. 336 00:27:32,286 --> 00:27:36,159 You go anywhere near that, migra sees us. You... deported. 337 00:27:36,413 --> 00:27:38,509 - [GRUNTS] - Migra, rápido! 338 00:27:38,868 --> 00:27:40,663 ♪ ♪ 339 00:27:40,826 --> 00:27:42,928 [GRUNTING] Are you kidding? 340 00:27:42,955 --> 00:27:44,712 [GRUNTS] 341 00:27:44,807 --> 00:27:46,553 [YELPS] Migra! 342 00:27:46,585 --> 00:27:48,083 [SPEAKS SPANISH] 343 00:27:50,110 --> 00:27:51,613 You wanna shoot me? 344 00:27:52,211 --> 00:27:54,011 Shoot! Go ahead! 345 00:27:54,657 --> 00:27:55,943 But if you kill us, 346 00:27:56,006 --> 00:27:58,727 border patrol won't stop until they find you. 347 00:27:58,928 --> 00:28:00,641 [PANTING] 348 00:28:01,939 --> 00:28:06,195 ♪ ♪ 349 00:28:06,963 --> 00:28:08,562 See you soon. 350 00:28:08,952 --> 00:28:11,400 ♪ ♪ 351 00:28:11,615 --> 00:28:12,901 Huh? 352 00:28:13,414 --> 00:28:15,956 [PANTING] 353 00:28:19,592 --> 00:28:21,005 [BOTH EXHALE SHARPLY] 354 00:28:22,613 --> 00:28:25,927 [BREATHING SHAKILY] 355 00:28:28,034 --> 00:28:29,473 Let's go. 356 00:28:31,924 --> 00:28:34,174 [WHIMPERING] 357 00:28:34,205 --> 00:28:35,613 Let's go. 358 00:28:36,766 --> 00:28:38,970 [WHIMPERING] 359 00:28:44,790 --> 00:28:47,816 [SIGHS] 360 00:28:48,543 --> 00:28:50,274 [ENGINES RUMBLING] 361 00:28:50,443 --> 00:28:52,132 Go, go, go, go! Here. 362 00:28:52,201 --> 00:28:53,985 Get down, get down, get down. 363 00:28:54,556 --> 00:28:57,112 [ENGINES RUMBLING LOUDLY] 364 00:29:03,628 --> 00:29:06,291 [TENSE MUSIC] 365 00:29:06,375 --> 00:29:08,715 ♪ ♪ 366 00:29:09,467 --> 00:29:10,981 You got your thermals? 367 00:29:12,722 --> 00:29:14,962 [ELECTRONIC WHIRRING] 368 00:29:15,050 --> 00:29:19,481 ♪ ♪ 369 00:29:26,103 --> 00:29:27,564 Nothing. 370 00:29:27,646 --> 00:29:29,992 Something came through that hole back there. 371 00:29:30,114 --> 00:29:31,866 Let's make another run up Palm Canyon and ride. 372 00:29:31,887 --> 00:29:33,523 [ENGINES REVVING] 373 00:29:38,966 --> 00:29:40,747 [BOTH PANTING] 374 00:29:40,826 --> 00:29:43,846 [CHUCKLES] I can't believe that actually worked. 375 00:29:51,059 --> 00:29:53,330 - [WHIMPERS] - Yeah, this is the road. 376 00:29:53,477 --> 00:29:54,822 It's this way. 377 00:30:00,732 --> 00:30:02,114 Sí. 378 00:30:05,035 --> 00:30:07,134 - Hey, buddy. - You made it! 379 00:30:07,255 --> 00:30:09,653 Yeah, you sure you don't wanna drop another pin or two? 380 00:30:09,897 --> 00:30:13,973 Maybe I can drive for another 7 hours and 48 minutes. 381 00:30:14,195 --> 00:30:16,375 I'm standing in the middle of the road with the light on. 382 00:30:16,555 --> 00:30:18,438 - Can you see me? - No. 383 00:30:18,530 --> 00:30:21,395 - You sure? - Yeah, I'm sure. The GPS says another ten minutes. 384 00:30:22,016 --> 00:30:23,498 - [ENGINE RUMBLING] - [DARK MUSIC] 385 00:30:23,537 --> 00:30:24,707 Oh, shit. 386 00:30:24,786 --> 00:30:27,068 We gotta get off the road. Get off the road! 387 00:30:27,126 --> 00:30:29,046 Vámonos! Vámonos! [GRUNTS] 388 00:30:29,168 --> 00:30:31,672 - [WHIMPERS] - Oh, shit, oh, shit. 389 00:30:31,682 --> 00:30:33,931 - Get down! - [ENGINE ROARS] 390 00:30:35,797 --> 00:30:37,700 ♪ ♪ 391 00:30:37,880 --> 00:30:39,421 Turn the light off! Turn the light off! 392 00:30:39,509 --> 00:30:40,754 [CAR DOOR OPENS] 393 00:30:42,554 --> 00:30:43,862 [GUNS COCK] 394 00:30:52,547 --> 00:30:54,214 - [GUNSHOT] - [SCREAMS] 395 00:30:54,272 --> 00:30:55,733 [WHIMPERING] 396 00:30:55,918 --> 00:30:57,528 - [GUNSHOT] - Shit! 397 00:30:57,676 --> 00:30:59,572 [TENSE MUSIC] 398 00:30:59,793 --> 00:31:01,280 Fucking A! 399 00:31:01,360 --> 00:31:02,783 [GUNFIRE] 400 00:31:02,866 --> 00:31:04,330 [GUN COCKS] 401 00:31:04,600 --> 00:31:05,996 ♪ ♪ 402 00:31:07,399 --> 00:31:08,742 Go, go, go. 403 00:31:08,830 --> 00:31:11,540 ♪ ♪ 404 00:31:13,168 --> 00:31:15,619 [PANTING] 405 00:31:16,370 --> 00:31:18,171 [SCREAMS] 406 00:31:19,610 --> 00:31:21,130 [GUNSHOT] 407 00:31:21,218 --> 00:31:23,854 ♪ ♪ 408 00:31:24,096 --> 00:31:25,998 [PANTING] 409 00:31:29,767 --> 00:31:31,803 - [GUN CLICKS] - [BOTH GRUNTING] 410 00:31:32,638 --> 00:31:35,023 [GUNFIRE] 411 00:31:35,107 --> 00:31:37,092 [GRUNTING] 412 00:31:38,003 --> 00:31:40,027 [GROANING] 413 00:31:41,196 --> 00:31:44,706 [BOTH GRUNTING] 414 00:31:46,492 --> 00:31:47,695 [BODY THUDS] 415 00:31:48,110 --> 00:31:51,253 [PANTING] 416 00:31:56,240 --> 00:31:57,307 Thanks. 417 00:32:01,425 --> 00:32:02,479 - [GRUNTS] - [BODY THUDS] 418 00:32:02,547 --> 00:32:03,871 [GRUNTS] 419 00:32:03,929 --> 00:32:06,851 [INSECTS CHIRPING] 420 00:32:11,480 --> 00:32:12,683 They've been tracking us. 421 00:32:12,769 --> 00:32:14,825 [GRUNTING] 422 00:32:15,879 --> 00:32:18,157 [PANTING] 423 00:32:18,838 --> 00:32:20,066 [ENGINE REVVING IN DISTANCE] 424 00:32:20,193 --> 00:32:21,222 Migra! 425 00:32:21,404 --> 00:32:23,103 - [BREATHES SHAKILY] - Más sicarios! 426 00:32:23,452 --> 00:32:26,009 Oh, shit! [GRUNTS] 427 00:32:26,195 --> 00:32:28,328 [GRUNTING] 428 00:32:30,149 --> 00:32:31,754 - [CAR DOOR CLOSES] - [CELL PHONE BEEPS] 429 00:32:32,416 --> 00:32:33,913 I see headlights. Is that you? 430 00:32:33,972 --> 00:32:37,306 Yeah, I'm almost on top of you. 431 00:32:41,508 --> 00:32:45,557 ♪ Arms out to reach you, but never to hold ♪ 432 00:32:45,669 --> 00:32:47,421 ♪ ♪ 433 00:32:47,918 --> 00:32:50,311 [ENGINE AND RADIO SHUT OFF] 434 00:32:52,994 --> 00:32:55,751 Hey, what the hell is going on? 435 00:32:55,788 --> 00:32:58,011 What the fuck did you drive that thing for? 436 00:32:58,244 --> 00:33:01,160 Well, my Honda Civic is not exactly off-road material. 437 00:33:01,261 --> 00:33:03,616 And who's gonna pull me over if I'm driving 438 00:33:03,632 --> 00:33:05,791 a border patrol vehicle with her in the back seat? 439 00:33:06,474 --> 00:33:09,215 Garrett, Maria Elena. Maria Elena, Garrett. 440 00:33:09,544 --> 00:33:10,909 Mucho gusto. 441 00:33:11,946 --> 00:33:13,375 What are you doing with her? 442 00:33:13,793 --> 00:33:15,959 Look, you've known me for a while, right? 443 00:33:16,049 --> 00:33:18,399 In all that time, have you ever seen me break the law? 444 00:33:18,611 --> 00:33:19,865 No. 445 00:33:19,997 --> 00:33:23,022 Well, then I must have a pretty good reason for doing it, right? 446 00:33:24,107 --> 00:33:26,204 [SIGHS] Just get her in the car. 447 00:33:27,401 --> 00:33:28,629 Okay. 448 00:33:28,846 --> 00:33:31,873 - Let's go. - [LINE TRILLING] 449 00:33:37,018 --> 00:33:39,331 [EERIE MUSIC] 450 00:33:39,506 --> 00:33:40,924 What the... ? 451 00:33:41,829 --> 00:33:45,624 ♪ ♪ 452 00:33:46,567 --> 00:33:48,239 [EXHALES SHARPLY] 453 00:33:49,570 --> 00:33:51,410 [DOOR HINGES SQUEAK] 454 00:33:51,781 --> 00:33:53,956 [BREATHES SHAKILY] 455 00:33:54,325 --> 00:33:56,957 No. No. 456 00:33:57,211 --> 00:33:59,901 [BREATHING HEAVILY] 457 00:34:00,038 --> 00:34:01,393 No. 458 00:34:02,028 --> 00:34:04,515 [GRUNTS] Oh, Jesus. 459 00:34:04,674 --> 00:34:06,622 [WHIMPERING] 460 00:34:06,860 --> 00:34:09,379 [CELL PHONE RINGING] 461 00:34:09,538 --> 00:34:10,888 Do I have your attention? 462 00:34:10,978 --> 00:34:12,349 Who the fuck is this? 463 00:34:12,375 --> 00:34:14,329 Return to the place you left your truck. 464 00:34:14,874 --> 00:34:18,301 Go now or the next video we send you will have a much different ending. 465 00:34:18,386 --> 00:34:19,566 [DIAL TONE BEEPS] 466 00:34:19,603 --> 00:34:20,947 No, no. 467 00:34:21,593 --> 00:34:23,431 - Oh, fuck. - [DRAMATIC MUSIC] 468 00:34:24,055 --> 00:34:25,643 Oh, fuck. 469 00:34:25,776 --> 00:34:27,342 Hey, I thought you said you were in a hurry. 470 00:34:27,369 --> 00:34:28,518 [EXHALES SHARPLY] 471 00:34:28,604 --> 00:34:31,069 Hey, Ben. Ben. 472 00:34:33,853 --> 00:34:35,414 He's gonna take good care of you. 473 00:34:35,467 --> 00:34:36,637 You can trust him. 474 00:34:36,654 --> 00:34:38,665 - Don't go. - Wait, you're not coming with us? 475 00:34:38,697 --> 00:34:41,731 I can't. You remember what I told you? 476 00:34:42,689 --> 00:34:46,341 I... I am unable to return to Mexico... 477 00:34:47,104 --> 00:34:51,995 because I have a well-founded fear of... of persecution. 478 00:34:52,074 --> 00:34:55,503 ♪ ♪ 479 00:34:56,604 --> 00:34:58,726 Take her somewhere safe while she applies for asylum. 480 00:34:58,759 --> 00:35:00,341 Whoa, whoa, hold... where the hell are you going? 481 00:35:00,362 --> 00:35:02,167 Hey, get in the car, Ben. 482 00:35:02,388 --> 00:35:03,951 - Ben. - Hey. 483 00:35:04,855 --> 00:35:06,126 Please. 484 00:35:06,422 --> 00:35:10,355 ♪ ♪ 485 00:35:12,462 --> 00:35:13,981 Come on. 486 00:35:14,134 --> 00:35:15,669 [CAR DOOR CLOSES] 487 00:35:15,985 --> 00:35:17,855 [ENGINE REVVING] 488 00:35:17,945 --> 00:35:20,155 [TENSE MUSIC] 489 00:35:20,239 --> 00:35:23,253 ♪ ♪ 490 00:35:36,079 --> 00:35:39,179 [PANTING] 491 00:35:40,245 --> 00:35:42,218 [OMINOUS MUSIC] 492 00:35:44,066 --> 00:35:48,232 ♪ ♪ 493 00:35:48,507 --> 00:35:49,809 [GRUNTS] 494 00:36:07,482 --> 00:36:09,481 [BIRDS SQUAWKING] 495 00:36:13,751 --> 00:36:15,960 [PANTING] 496 00:36:16,583 --> 00:36:18,454 [GRUNTS] 497 00:36:23,951 --> 00:36:26,922 [PANTING] 498 00:36:35,664 --> 00:36:36,892 [GRUNTS] 499 00:36:57,600 --> 00:36:58,875 [INSECTS CHIRPING] 500 00:36:58,980 --> 00:37:00,978 [GRUNTING] 501 00:37:02,765 --> 00:37:04,851 [PANTING] 502 00:37:05,043 --> 00:37:08,236 [GRUNTING] 503 00:37:15,455 --> 00:37:16,590 Huh? 504 00:37:16,709 --> 00:37:17,877 [CAR DOOR CLICKS OPEN] 505 00:37:20,168 --> 00:37:22,236 [UNEASY MUSIC] 506 00:37:23,717 --> 00:37:26,329 ♪ ♪ 507 00:37:27,802 --> 00:37:29,617 You knew I was coming. 508 00:37:30,177 --> 00:37:33,010 [PANTING] 509 00:37:33,340 --> 00:37:37,439 ♪ ♪ 510 00:38:22,794 --> 00:38:24,858 [GRUNTING] 511 00:38:27,800 --> 00:38:29,384 Over here, Chief. 512 00:38:32,295 --> 00:38:34,936 [PANTING] 513 00:38:36,017 --> 00:38:37,413 [GRUNTS] 514 00:38:40,975 --> 00:38:43,075 Where's she going with my truck? 515 00:38:46,850 --> 00:38:48,539 [GRUNTS] 516 00:38:50,375 --> 00:38:51,992 God damn, Migra. 517 00:38:52,582 --> 00:38:55,119 - You smell like one rank-ass motherfucker. - [GROANS] 518 00:38:55,366 --> 00:38:57,555 What'd you do, roll around in dog shit? 519 00:38:58,747 --> 00:39:00,487 Gun, wallet, phone. 520 00:39:02,848 --> 00:39:04,701 [GRUNTS] 521 00:39:09,292 --> 00:39:11,138 Follow me, Cuz. 522 00:39:14,830 --> 00:39:17,536 [GRUNTING] 523 00:39:25,449 --> 00:39:28,581 [GRUNTS] [PANTING] 524 00:39:31,995 --> 00:39:34,350 Imagine the number of animals who have died 525 00:39:34,377 --> 00:39:36,494 right where you're standing. 526 00:39:38,095 --> 00:39:40,748 Come, join me. 527 00:39:44,281 --> 00:39:45,995 You gotta be shitting me. 528 00:39:47,165 --> 00:39:49,540 [BIRDS CHIRPING] 529 00:39:50,539 --> 00:39:52,895 They say in old bullrings like this, 530 00:39:52,934 --> 00:39:56,423 the souls of all the toros who gave their lives still walk this ruedo. 531 00:39:57,140 --> 00:39:59,436 And if you stand quietly, 532 00:39:59,959 --> 00:40:03,320 you will feel their breath on your face 533 00:40:03,618 --> 00:40:05,146 and hear their charge. 534 00:40:05,371 --> 00:40:08,103 A beautiful place... tradition. 535 00:40:11,318 --> 00:40:13,118 I'm glad you're here, Ben. 536 00:40:14,660 --> 00:40:16,194 Where's my daughter? 537 00:40:16,988 --> 00:40:18,689 Call me Juan Diego. 538 00:40:19,072 --> 00:40:21,176 Where is my daughter? 539 00:40:21,434 --> 00:40:23,669 [BREATHING HEAVILY] 540 00:40:23,869 --> 00:40:25,913 It's a different type of machismo you have. 541 00:40:25,946 --> 00:40:28,368 It's not Latin, more Anglo. 542 00:40:28,381 --> 00:40:30,677 - The difference is... Your daughter is fine, - Where is my... 543 00:40:31,198 --> 00:40:32,918 so no need to worry about her, 544 00:40:33,469 --> 00:40:35,601 - if you play by the rules. - Rules? 545 00:40:35,805 --> 00:40:37,938 You sent one of your men into her bedroom. 546 00:40:38,033 --> 00:40:40,637 And you took an unborn child away from his father. 547 00:40:41,606 --> 00:40:42,919 Now I can promise you 548 00:40:42,940 --> 00:40:45,454 Dante wanted to do a lot more than just send a video. 549 00:40:52,357 --> 00:40:54,204 I want you to work for me, Ben. 550 00:40:56,072 --> 00:40:59,090 - As a man who knows how to cross the border... - What do you need me for? 551 00:40:59,958 --> 00:41:01,964 You got coyotes working for you. 552 00:41:02,139 --> 00:41:04,261 They know the routes better than I ever could. 553 00:41:05,420 --> 00:41:07,368 You sell yourself short, Migra, 554 00:41:07,887 --> 00:41:10,226 especially if you wanna keep your family safe. 555 00:41:11,835 --> 00:41:14,455 If you or anyone who works for you 556 00:41:14,498 --> 00:41:17,616 even sneezes near my family, I swear... 557 00:41:20,099 --> 00:41:21,300 I'll kill you. 558 00:41:22,422 --> 00:41:24,656 There it is. That's what I'm talking about. 559 00:41:25,164 --> 00:41:26,974 Machismo like a cowboy. 560 00:41:27,524 --> 00:41:30,282 Even in your position, still refusing to back down. 561 00:41:34,839 --> 00:41:36,421 This is all very simple, Ben. 562 00:41:37,591 --> 00:41:40,125 You do as you're told, you tell no one, 563 00:41:40,316 --> 00:41:42,872 and I promise you, your family will be safe. 564 00:41:47,810 --> 00:41:49,345 Now go back to Puerto Libre. 565 00:41:50,134 --> 00:41:51,611 Take a shower. Get some rest. 566 00:41:52,940 --> 00:41:54,358 We will be in contact. 567 00:41:56,408 --> 00:41:59,078 [BIRDS CHIRPING] 568 00:41:59,582 --> 00:42:01,951 [BREATHING HEAVILY] 569 00:42:07,986 --> 00:42:10,776 [PANTING] 570 00:42:17,890 --> 00:42:20,383 I'd take the door on the left if I were you. 571 00:42:26,749 --> 00:42:29,544 [BREATHING HEAVILY] 572 00:42:34,589 --> 00:42:36,155 Hey, let's go. 573 00:42:38,002 --> 00:42:40,913 [BIRDS SQUAWKING] 574 00:42:43,618 --> 00:42:45,279 [GRUNTS] 575 00:42:58,886 --> 00:43:00,347 [SCOFFS] 576 00:43:14,098 --> 00:43:16,644 [BREATHING HEAVILY] 577 00:43:33,041 --> 00:43:35,634 [TENSE MUSIC] 578 00:43:36,471 --> 00:43:39,774 ♪ ♪ 579 00:43:44,182 --> 00:43:46,659 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 580 00:43:47,978 --> 00:43:51,921 ♪ ♪ 581 00:44:05,841 --> 00:44:08,872 Hmm. There goes ten months down the drain. 582 00:44:09,750 --> 00:44:12,704 [INDISTINCT CHATTER] 583 00:44:19,351 --> 00:44:21,344 [BIRDS TWITTERING] 584 00:44:22,188 --> 00:44:23,733 [INDISTINCT CHATTER] 585 00:44:23,792 --> 00:44:25,099 He tried to crawl. 586 00:44:25,110 --> 00:44:26,931 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 587 00:44:31,138 --> 00:44:32,710 Nice try, buddy. 588 00:44:43,005 --> 00:44:44,338 [SNIFFS] 589 00:44:47,281 --> 00:44:48,817 Uh, the phone's locked. 590 00:44:48,928 --> 00:44:50,176 I mean, I can send it down to the lab, 591 00:44:50,181 --> 00:44:52,182 see if a tech can get anything out of it, but... 592 00:44:55,098 --> 00:44:56,448 Hold this. 593 00:45:09,263 --> 00:45:11,105 [GRUNTS SOFTLY] 594 00:45:13,725 --> 00:45:15,128 [CELL PHONE CLICKS] 595 00:45:15,318 --> 00:45:16,853 Uh. 596 00:45:18,017 --> 00:45:19,515 Amateur. 597 00:45:24,936 --> 00:45:26,412 Dante Zamora. 598 00:45:39,808 --> 00:45:41,380 [EXHALES SHARPLY] 599 00:45:45,974 --> 00:45:47,848 [UPBEAT MUSIC] 600 00:45:48,239 --> 00:45:50,021 [ENGINE REVVING] 601 00:45:53,463 --> 00:45:57,861 [SINGING IN SPANISH] 602 00:45:57,941 --> 00:46:02,318 ♪ ♪ 603 00:47:34,245 --> 00:47:36,428 [GRUNTS] 604 00:47:36,998 --> 00:47:41,357 ♪ ♪ 605 00:47:49,732 --> 00:47:54,732 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.