Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,581 --> 00:00:40,041
Quit it.
2
00:00:40,125 --> 00:00:41,126
Make me.
3
00:00:43,253 --> 00:00:44,713
Make me, man.
4
00:00:45,922 --> 00:00:47,173
I'll make you.
5
00:00:47,882 --> 00:00:49,467
Knock it off.
6
00:03:14,487 --> 00:03:15,989
Hey.
7
00:03:16,072 --> 00:03:20,702
I got something for him,
if he's still interested.
8
00:03:44,475 --> 00:03:45,727
What's so funny?
9
00:03:50,607 --> 00:03:54,027
- Ah, you wouldn't get it.
- Okay.
10
00:03:54,110 --> 00:03:56,362
Okay, here's what you're gonna do.
11
00:03:56,446 --> 00:04:01,993
You're gonna take 25 South to Las Cruces.
You can pick up 10 West from there.
12
00:04:02,076 --> 00:04:04,913
Hey, write this down, man, es complicado.
13
00:04:04,996 --> 00:04:06,789
Ten West at Las Cruces.
14
00:04:06,873 --> 00:04:11,711
A little past Deming
there's a state road. It's 146.
15
00:04:11,794 --> 00:04:17,717
Uh, follow the signs to Antelope Wells
until Mile Marker 223.
16
00:04:17,800 --> 00:04:20,887
Turn off at the dirt road
and take it 30 miles south.
17
00:04:20,970 --> 00:04:25,558
- Thirty miles down a dirt road?
- Fewer eyes out in the desert, you know?
18
00:04:25,642 --> 00:04:26,851
Actually, it's 31.6.
19
00:04:26,935 --> 00:04:29,270
So make sure that you use the little,
you know,
20
00:04:29,354 --> 00:04:31,814
trip metre thing on the odometer,
whatever.
21
00:04:31,898 --> 00:04:35,109
Anyway, once you get there,
you're gonna see a well.
22
00:04:35,193 --> 00:04:37,695
It's really old. You know, broken down.
23
00:04:37,779 --> 00:04:40,073
What does this well look like?
24
00:04:40,156 --> 00:04:42,617
It looks like a well.
It's the only one out there.
25
00:04:42,700 --> 00:04:45,620
- Can you see it from the road?
- You'll see it. Don't worry about it.
26
00:04:45,703 --> 00:04:48,623
My cousins are gonna meet you there
with the money, 9 a.m.
27
00:04:48,706 --> 00:04:50,833
- You'll like them. They're good boys.
- I'll bet.
28
00:04:50,917 --> 00:04:52,835
Um...
29
00:04:52,919 --> 00:04:56,214
Hey, I have an idea.
Why not have these cousins of yours
30
00:04:56,297 --> 00:04:58,633
bring the money just all the way here?
31
00:04:58,716 --> 00:05:00,635
Cut out the middleman.
32
00:05:00,718 --> 00:05:02,428
Yeah, see, the thing is,
33
00:05:02,512 --> 00:05:06,307
this whole thing has
to be very low-profile, you know?
34
00:05:07,308 --> 00:05:08,309
There are people,
35
00:05:08,393 --> 00:05:11,938
let's say competitors of mine,
people who wanna keep me in here.
36
00:05:12,021 --> 00:05:13,021
And so, you know,
37
00:05:13,064 --> 00:05:17,068
my cousins come into town,
those people will notice.
38
00:05:17,151 --> 00:05:21,364
What about Nacho Varga, right?
Would your competitors notice him?
39
00:05:21,447 --> 00:05:24,993
He seems like he's got
a pretty good head on his shoulders.
40
00:05:25,076 --> 00:05:27,078
You mean Ignacio?
41
00:05:27,161 --> 00:05:31,582
Yeah, sure, I mean,
he's good for a lot of things.
42
00:05:31,666 --> 00:05:33,876
But with 7 million? Pfft.
43
00:05:33,960 --> 00:05:37,255
A guy like that could get real dumb
real fast, you know?
44
00:05:37,338 --> 00:05:40,508
Hey, you're the right guy for this.
You're nobody.
45
00:05:40,591 --> 00:05:44,012
I mean, no offence,
but nobody's gonna look twice at you.
46
00:05:45,722 --> 00:05:47,640
Yeah, sure. Um...
47
00:05:49,600 --> 00:05:53,479
Hey, look, maybe this isn't your thing,
you know? I mean, that's okay. I get it.
48
00:05:53,563 --> 00:05:57,150
You did good in court.
We'll leave it at that.
49
00:05:58,151 --> 00:06:01,029
Well, thanks, that's... I appreciate that.
50
00:06:01,112 --> 00:06:02,947
Don't worry about it.
51
00:06:03,031 --> 00:06:05,283
I'll find somebody else, you know?
52
00:06:06,284 --> 00:06:10,747
Yeah. Uh, so I guess we're done here.
53
00:06:10,830 --> 00:06:12,874
Guess so.
54
00:06:14,959 --> 00:06:16,127
All right.
55
00:06:16,210 --> 00:06:18,379
I will... I'm gonna shred these.
56
00:06:18,463 --> 00:06:19,672
And, uh...
57
00:06:20,673 --> 00:06:26,137
if there's anything else you need,
any legal services...
58
00:06:26,220 --> 00:06:29,974
Yeah, yeah, yeah.
I got your number. See you.
59
00:06:34,270 --> 00:06:36,439
This stupid thing.
60
00:06:41,486 --> 00:06:43,446
Ahem, hundred thousand?
61
00:06:49,744 --> 00:06:51,454
Dollars?
62
00:06:52,997 --> 00:06:55,750
- Yeah.
- That's a lot of money.
63
00:06:55,833 --> 00:06:58,544
To bring back 7 mil?
And I'm the best guy to do it?
64
00:06:58,628 --> 00:07:04,092
Uh, that's actually less than
2 percent commission. I think it's right.
65
00:07:07,428 --> 00:07:11,599
So 100K for a little drive
through the desert, huh?
66
00:07:14,143 --> 00:07:16,270
That's the price.
67
00:07:21,943 --> 00:07:22,943
Done.
68
00:07:29,575 --> 00:07:31,577
Hey, I'm home.
69
00:07:31,661 --> 00:07:34,413
Great. I'll be out in a sec.
70
00:07:36,624 --> 00:07:38,376
Evening shower, huh?
71
00:07:38,459 --> 00:07:41,879
Yeah. Got an early day tomorrow.
72
00:07:44,173 --> 00:07:47,135
Hey, I hope you're hungry.
I'm making fajitas.
73
00:07:48,136 --> 00:07:50,847
- You're cooking?
- Yeah, why not?
74
00:07:50,930 --> 00:07:53,891
I picked up some strip steak
on the way home,
75
00:07:53,975 --> 00:07:55,852
and it's been marinating
for a couple hours
76
00:07:55,935 --> 00:07:59,438
in a secret blend of herbs and spices.
77
00:07:59,522 --> 00:08:00,982
- Really?
- Yeah.
78
00:08:01,065 --> 00:08:04,527
Something I like to call "Old El Paso."
79
00:08:04,610 --> 00:08:07,238
Heh-heh. It sounds exotic.
80
00:08:07,321 --> 00:08:10,032
It'll be delicious, you'll see.
81
00:08:10,116 --> 00:08:14,162
I, uh... I have some business news.
82
00:08:17,456 --> 00:08:20,209
You're a friend of the cartel? Is that it?
83
00:08:21,210 --> 00:08:23,254
Not exactly.
84
00:08:25,423 --> 00:08:26,966
Maybe.
85
00:08:29,635 --> 00:08:31,262
You got him bail?
86
00:08:31,345 --> 00:08:35,183
Some evidence fell into my lap.
I was kind of obligated to use it.
87
00:08:35,266 --> 00:08:37,268
You know, for my client.
88
00:08:38,477 --> 00:08:41,647
When you said you couldn't do it,
I knew you'd find a way.
89
00:08:42,815 --> 00:08:46,027
There's a complication.
90
00:08:47,028 --> 00:08:49,155
Remember that time you had a PD case
91
00:08:49,238 --> 00:08:52,742
with the kid whose parents kicked him out
because he got caught with a joint?
92
00:08:52,825 --> 00:08:53,825
Yeah.
93
00:08:53,868 --> 00:08:57,246
And you had to drive all the way out
to the uncle's house,
94
00:08:57,330 --> 00:08:58,873
I think it was in Moriarty,
95
00:08:58,956 --> 00:09:00,416
to pick up the bail? Well...
96
00:09:00,499 --> 00:09:05,129
Wait, what? So, what, you're saying
you're gonna pick up Salamanca's bail?
97
00:09:05,213 --> 00:09:09,217
Yeah, only it's a little further
than Moriarty and a little more money.
98
00:09:09,300 --> 00:09:12,220
- How much?
- Seven.
99
00:09:13,221 --> 00:09:15,056
- Seven thousand?
- Million.
100
00:09:15,139 --> 00:09:17,767
- Seven million?
- Yeah.
101
00:09:18,768 --> 00:09:23,397
You're going to pick up $7 million
of cartel money?
102
00:09:23,481 --> 00:09:26,651
I know what you're thinking,
but it's safe. Completely.
103
00:09:26,734 --> 00:09:28,361
A quick drive down by the border,
104
00:09:28,444 --> 00:09:29,362
- I'll be back.
- The border?
105
00:09:29,363 --> 00:09:32,865
Jimmy, you are an attorney,
not a bagman.
106
00:09:32,949 --> 00:09:35,576
There's no amount of money
that is worth this.
107
00:09:35,660 --> 00:09:38,621
- Can't his people do it?
- He trusts me.
108
00:09:38,704 --> 00:09:40,623
I'm his attorney, that's it.
109
00:09:40,706 --> 00:09:43,084
You're making a bigger deal out of this
than you need to.
110
00:09:43,167 --> 00:09:45,044
- What?
- I will pick it up in the morning,
111
00:09:45,127 --> 00:09:46,379
I will be done
112
00:09:46,462 --> 00:09:48,214
and I'll be home before you will.
113
00:09:48,297 --> 00:09:50,549
Okay. Then I'm going with you.
114
00:09:50,633 --> 00:09:53,719
Well, they're only expecting me.
You know, one guy?
115
00:09:53,803 --> 00:09:57,265
I mean, that's kind of the whole point.
You know, security through obscurity.
116
00:09:57,348 --> 00:10:00,059
- Jimmy, this is insane, I...
- No, listen, it's just little old me
117
00:10:00,142 --> 00:10:02,103
in my little old Suzuki Esteem.
118
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
And there has never been
more than 50 bucks in an Esteem
119
00:10:05,690 --> 00:10:07,275
in the history of Esteems.
120
00:10:07,358 --> 00:10:10,027
So no one's gonna look at me twice.
121
00:10:11,028 --> 00:10:13,823
You sound like you are talking yourself
into this.
122
00:10:14,824 --> 00:10:18,077
I will be okay. I swear.
123
00:10:18,160 --> 00:10:21,914
If I smell even the faintest whiff
of anything wrong,
124
00:10:21,998 --> 00:10:24,333
I'll be out of there like a shot.
125
00:10:26,502 --> 00:10:28,671
I don't like this.
126
00:10:29,755 --> 00:10:32,258
I don't want you to do it.
127
00:10:40,349 --> 00:10:42,768
Kim, listen.
128
00:10:42,852 --> 00:10:47,064
I swear, okay? I'll be fine.
129
00:12:50,187 --> 00:12:52,022
L... Lawyer.
130
00:12:52,106 --> 00:12:58,946
From Lalo. Eduardo sent me
to pick up the, uh, dinero.
131
00:13:20,217 --> 00:13:24,263
I'll just take these back to Lalo.
132
00:13:25,764 --> 00:13:29,435
You guys are just gonna... Just go?
133
00:13:30,436 --> 00:13:32,146
Well, that'll work.
134
00:13:35,399 --> 00:13:36,901
All right.
135
00:13:54,585 --> 00:13:56,086
Woof.
136
00:14:00,758 --> 00:14:03,969
♪ Seven million dollars
Of cash in the trunk ♪
137
00:14:04,053 --> 00:14:07,640
♪ Seven million dollars of cash ♪
138
00:14:07,723 --> 00:14:12,228
♪ Take one dollar, pass it a "rollar" ♪
139
00:14:13,229 --> 00:14:18,984
♪ Six million
Nine hundred ninety-nine thousand ♪
140
00:14:19,068 --> 00:14:21,153
♪ Crappy service ♪
141
00:14:23,239 --> 00:14:27,493
♪ Six million, nine hundred
Ninety-nine thousand ♪
142
00:14:27,576 --> 00:14:31,956
♪ Ninety-nine dollars of cash
In the truck ♪
143
00:14:33,165 --> 00:14:38,587
♪ Take a buck, pass it for luck ♪
144
00:14:39,588 --> 00:14:43,300
♪ Six million, nine hundred
Ninety-nine thousand, nine... ♪
145
00:14:45,219 --> 00:14:47,972
♪ Nine hundred ninety-nine... ♪♪
146
00:14:48,055 --> 00:14:49,557
Go by.
147
00:15:19,169 --> 00:15:22,590
Oh, shit, shit, shit.
148
00:15:31,974 --> 00:15:34,184
Oh, nuts.
149
00:15:36,979 --> 00:15:38,439
Okay, yeah.
150
00:15:38,522 --> 00:15:41,775
Coming out. Slowly.
151
00:15:58,042 --> 00:16:03,422
I think... I think I have a sense
of what you want here. It's in the trunk.
152
00:16:03,505 --> 00:16:06,175
Yeah, good. Take those.
153
00:16:39,124 --> 00:16:42,419
Whoa, whoa. What? No, no.
That's not what he meant.
154
00:16:42,503 --> 00:16:44,296
No, this is a mistake. It's a big...
155
00:16:48,884 --> 00:16:49,885
No!
156
00:20:05,622 --> 00:20:07,124
You hit?
157
00:20:10,919 --> 00:20:14,131
- Hit?
- Are you shot?
158
00:20:22,014 --> 00:20:23,515
Get up.
159
00:20:25,058 --> 00:20:26,643
Shot?
160
00:20:28,520 --> 00:20:29,646
You're in shock.
161
00:20:31,899 --> 00:20:34,526
You stay here and breathe.
162
00:22:25,178 --> 00:22:26,178
Hey.
163
00:22:27,139 --> 00:22:31,727
You're alive. Focus on that.
164
00:22:37,983 --> 00:22:40,068
You'll be okay.
165
00:23:19,441 --> 00:23:22,903
Get out. The alternator's shot.
166
00:23:24,362 --> 00:23:26,073
Literally.
167
00:23:57,771 --> 00:24:02,234
All right. I'm gonna need you
to put your back into this.
168
00:24:03,860 --> 00:24:05,487
Push!
169
00:24:21,837 --> 00:24:26,174
Oh, oh! Wait! Wait, wait, wait!
170
00:24:27,801 --> 00:24:29,469
What is it?
171
00:24:30,887 --> 00:24:32,597
Where is it?
172
00:25:29,821 --> 00:25:31,907
Did you know all this was gonna happen?
173
00:25:32,908 --> 00:25:35,952
If I did, I would've brought more guys.
174
00:25:36,036 --> 00:25:39,331
Let's get that to where it belongs.
This way.
175
00:25:39,414 --> 00:25:42,083
Well, uh, home is that way.
176
00:25:44,461 --> 00:25:47,172
One of those guys got away in a car.
177
00:25:47,255 --> 00:25:50,300
On the road. This road.
178
00:25:50,383 --> 00:25:52,677
We gotta get off it.
179
00:26:45,188 --> 00:26:47,107
Big mistake...
180
00:26:47,190 --> 00:26:48,775
discontinuing...
181
00:26:48,858 --> 00:26:50,235
thousand dollar bill.
182
00:26:50,318 --> 00:26:52,362
Mm. Big.
183
00:26:54,614 --> 00:26:56,992
These would've been so much lighter.
184
00:27:01,329 --> 00:27:02,747
Hey.
185
00:27:03,999 --> 00:27:07,377
How about we take turns
with these bad boys, you know?
186
00:27:07,460 --> 00:27:09,379
So we both stay fresh?
187
00:27:13,258 --> 00:27:14,884
Fine.
188
00:27:20,515 --> 00:27:25,020
- I got an idea. Let's dig a hole.
- A hole?
189
00:27:25,103 --> 00:27:27,939
Yeah. Walk out of here,
get to civilisation,
190
00:27:28,023 --> 00:27:29,899
drive back, pick it up.
191
00:27:29,983 --> 00:27:32,527
Work smarter, not harder.
192
00:27:32,610 --> 00:27:33,778
You'll never find it.
193
00:27:33,862 --> 00:27:37,032
Oh, I will because
I'll memorise the landmarks.
194
00:27:37,115 --> 00:27:42,287
Like this tree? You can't miss it.
That hill, that's distinctive.
195
00:27:42,370 --> 00:27:45,540
It's got a hill shape.
196
00:27:45,623 --> 00:27:46,875
Yeah, very different
197
00:27:46,958 --> 00:27:51,504
from the couple dozen trees we've seen
on hillsides that we walked past.
198
00:27:51,588 --> 00:27:55,300
I will remember. I will find this tree.
199
00:28:02,474 --> 00:28:03,808
Mmm.
200
00:28:04,851 --> 00:28:06,936
That's hard pack.
201
00:28:07,020 --> 00:28:10,398
If you manage to dig a hole big enough
for those two bags,
202
00:28:10,482 --> 00:28:12,817
you might as well dig one for yourself.
203
00:28:16,363 --> 00:28:20,575
Oh, come on. That's not gonna work.
204
00:28:23,328 --> 00:28:25,455
You are wasting energy.
205
00:28:25,538 --> 00:28:28,083
I'm almost there.
206
00:28:36,007 --> 00:28:38,093
It's working. Heh.
207
00:28:44,557 --> 00:28:46,142
Stop.
208
00:28:49,646 --> 00:28:51,064
Put that away. They'll see it.
209
00:28:51,147 --> 00:28:54,275
You take off anything
that'll catch the light.
210
00:28:55,151 --> 00:28:57,862
- Is it him?
- Oh, yeah.
211
00:28:58,863 --> 00:29:01,366
It looks like they're doing a grid search.
212
00:29:02,367 --> 00:29:03,367
Meaning?
213
00:29:03,410 --> 00:29:06,704
Meaning they found your car.
214
00:30:08,850 --> 00:30:11,102
I'd go easy on that.
215
00:30:31,623 --> 00:30:32,957
Hey, why are we camping?
216
00:30:33,041 --> 00:30:35,919
I mean, shouldn't we keep walking?
It's cooler at night.
217
00:30:36,002 --> 00:30:37,295
You go out there in the dark,
218
00:30:37,378 --> 00:30:40,423
you're gonna break your leg
in a prairie-dog hole.
219
00:31:15,124 --> 00:31:17,210
Hey, we gotta be halfway there, right?
220
00:31:17,293 --> 00:31:18,878
Almost.
221
00:31:18,962 --> 00:31:20,922
"Almost."
222
00:31:45,113 --> 00:31:49,284
I should have been home hours ago.
This will be tearing her up.
223
00:31:49,367 --> 00:31:51,869
Oh, she's just gonna think
you're out catting around.
224
00:31:51,953 --> 00:31:53,788
No, she won't.
225
00:31:53,871 --> 00:31:57,667
She's gonna think I'm chopped to pieces,
dead in some ditch.
226
00:31:58,960 --> 00:32:00,628
And why is she gonna think that?
227
00:32:03,172 --> 00:32:05,258
Are you saying she knows
what you're doing?
228
00:32:06,259 --> 00:32:10,138
Not, you know, the details.
229
00:32:10,221 --> 00:32:14,726
She knows I'm picking up money
down by the border, that's all.
230
00:32:14,809 --> 00:32:17,770
You told your girlfriend
what you're doing?
231
00:32:17,854 --> 00:32:19,188
My wife.
232
00:32:20,189 --> 00:32:23,401
- Wife?
- Yeah, wife.
233
00:32:24,402 --> 00:32:26,446
Congratulations.
234
00:32:27,447 --> 00:32:30,325
And what's your wife gonna do
with this information, do you think?
235
00:32:30,408 --> 00:32:32,368
- Call the cops?
- No.
236
00:32:32,452 --> 00:32:35,622
No? People get scared, call the cops.
Pretty standard.
237
00:32:35,705 --> 00:32:37,290
No, she's not calling any cops.
238
00:32:37,373 --> 00:32:40,710
Her mother. Girls at the book club.
239
00:32:40,793 --> 00:32:43,129
Gonna call her boss,
tell her about her missing husband.
240
00:32:43,212 --> 00:32:45,923
No, she's not doing any of that, okay?
She knows better.
241
00:32:46,007 --> 00:32:49,969
She's just gonna be scared
out of her mind, is all.
242
00:32:50,053 --> 00:32:51,804
Oh.
243
00:32:51,888 --> 00:32:55,600
Well, let's hope you're right.
244
00:32:59,395 --> 00:33:01,189
She knows.
245
00:33:02,190 --> 00:33:03,399
She's in the game now.
246
00:33:03,483 --> 00:33:06,778
What? No.
She's not in the game, all right?
247
00:33:06,861 --> 00:33:09,155
She's not even game-adjacent.
248
00:33:09,238 --> 00:33:14,285
I just told her the truth.
A little slice of the truth. That's all.
249
00:33:14,369 --> 00:33:16,079
Mmm.
250
00:33:16,162 --> 00:33:19,207
- She's not in the game.
- Yeah.
251
00:33:30,718 --> 00:33:35,264
Well, I can't make a fire.
Our guy may still be out there.
252
00:33:37,308 --> 00:33:38,559
Oh...
253
00:34:00,206 --> 00:34:01,999
I got two of these, you want one?
254
00:34:03,334 --> 00:34:05,169
No, thanks.
255
00:34:05,253 --> 00:34:09,424
- Gets cold fast.
- I'm fine. Thanks.
256
00:34:12,009 --> 00:34:14,178
You suit yourself.
257
00:34:52,925 --> 00:34:55,136
- Ma'am, do you want me to...?
- Yes, please.
258
00:35:13,321 --> 00:35:14,321
Thank you.
259
00:35:26,501 --> 00:35:30,671
I know I misrepresented myself
as a member of your legal team,
260
00:35:30,755 --> 00:35:34,675
I apologise for that.
261
00:35:35,676 --> 00:35:38,346
I wouldn't be here right now
if I didn't absolutely have to be.
262
00:35:46,020 --> 00:35:49,273
I know who are. Who you actually are.
263
00:35:49,357 --> 00:35:50,942
We have something in common.
264
00:35:51,025 --> 00:35:54,737
You wanna know where your money is,
I wanna find Saul Goodman.
265
00:35:54,821 --> 00:35:57,381
If you tell me where you sent him,
I won't alert the authorities,
266
00:35:57,406 --> 00:35:58,741
I won't tell anyone.
267
00:35:58,825 --> 00:36:02,495
I will find him and you'll get your money.
268
00:36:13,214 --> 00:36:14,590
Mr Salamanca...
269
00:36:14,674 --> 00:36:17,802
Who the hell are you
that he tells you my business?
270
00:36:17,885 --> 00:36:20,388
He didn't betray your confidence.
271
00:36:20,471 --> 00:36:24,225
We're married,
which means I have spousal privilege.
272
00:36:24,308 --> 00:36:26,352
Anything he says to me stays with me.
273
00:36:26,435 --> 00:36:27,895
No one can make me discuss it.
274
00:36:27,979 --> 00:36:30,231
It's as bulletproof
as lawyer-client privilege.
275
00:36:31,232 --> 00:36:33,526
So you're his wife?
276
00:36:35,194 --> 00:36:36,529
Yes.
277
00:36:41,659 --> 00:36:43,077
Huh.
278
00:36:45,288 --> 00:36:51,168
So you're his wife and you love him,
279
00:36:51,252 --> 00:36:54,714
and he didn't come home last night,
280
00:36:54,797 --> 00:36:59,802
and you got scared enough
to come down here and talk to me.
281
00:37:02,346 --> 00:37:05,141
What makes you think
he didn't run off with my money, huh?
282
00:37:05,224 --> 00:37:07,435
He did not run off with your money.
283
00:37:07,518 --> 00:37:09,186
Yeah, maybe not.
284
00:37:10,187 --> 00:37:11,272
Not without you.
285
00:37:11,355 --> 00:37:14,400
Just tell me where you sent him.
That's all I need.
286
00:37:15,610 --> 00:37:17,153
I don't think so.
287
00:37:18,154 --> 00:37:22,867
Your man, he's, um...
He's like la cucaracha, you know?
288
00:37:22,950 --> 00:37:24,535
Born survivor.
289
00:37:24,619 --> 00:37:29,790
If trouble found him, give it a day.
If he's alive, he'll show.
290
00:37:29,874 --> 00:37:31,417
And if he's...?
291
00:37:31,500 --> 00:37:35,212
Well, then a day's not gonna make
a difference, is it?
292
00:37:36,213 --> 00:37:41,010
All right. Well, nice to meet you,
Mrs Goodman.
293
00:37:43,346 --> 00:37:46,766
Wait, um, Mr Salamanca...
294
00:37:48,267 --> 00:37:50,102
Done!
295
00:38:30,810 --> 00:38:33,813
Hey. I wouldn't waste that.
296
00:38:35,314 --> 00:38:36,983
Waste what?
297
00:38:38,567 --> 00:38:41,737
I don't have enough of this
for the both of us.
298
00:39:46,594 --> 00:39:50,890
♪ Just a lonely soul ♪
299
00:39:51,891 --> 00:39:55,978
♪ Slowly dying ♪
300
00:39:57,480 --> 00:40:01,859
♪ I was smiling hard ♪
301
00:40:02,860 --> 00:40:06,238
♪ But I was lying ♪
302
00:40:08,324 --> 00:40:12,787
♪ Then you sailed along ♪
303
00:40:13,788 --> 00:40:18,167
♪ With your sweet dream ♪
304
00:40:19,168 --> 00:40:23,714
♪ When you stole my heart ♪
305
00:40:24,715 --> 00:40:28,427
♪ I was livid ♪
306
00:40:31,138 --> 00:40:33,682
♪ Morning come ♪
307
00:40:33,766 --> 00:40:35,726
♪ Sun don't shine ♪
308
00:40:36,727 --> 00:40:40,940
♪ I'll get by without you ♪
309
00:40:41,941 --> 00:40:47,238
♪ I was lost, but now I'm found ♪
310
00:40:47,321 --> 00:40:51,075
♪ Tell me, love, it was you ♪♪
311
00:41:23,816 --> 00:41:24,942
More.
312
00:41:25,901 --> 00:41:27,361
- No.
- More.
313
00:41:27,444 --> 00:41:31,115
No. You want more...
314
00:41:38,914 --> 00:41:40,457
All right.
315
00:41:43,502 --> 00:41:46,422
Come on. Let's go.
316
00:41:57,641 --> 00:42:00,644
Hold it. I have an idea.
317
00:42:21,957 --> 00:42:25,002
- That's not gonna work.
- This is gonna work.
318
00:43:48,544 --> 00:43:49,962
You gonna get that?
319
00:43:50,963 --> 00:43:52,756
Get what?
320
00:43:54,800 --> 00:43:56,385
Oh.
321
00:44:01,390 --> 00:44:03,058
Got it.
322
00:44:04,226 --> 00:44:06,186
Oh, crap.
323
00:44:50,564 --> 00:44:51,899
Hey. Aah! Shit!
324
00:45:04,745 --> 00:45:08,582
Ugh. Ah! That's it. I'm done.
325
00:45:08,665 --> 00:45:09,666
Done!
326
00:45:11,043 --> 00:45:12,586
Done!
327
00:45:12,669 --> 00:45:14,213
Quiet.
328
00:45:14,296 --> 00:45:16,006
Why? I'm quiet, I'm loud,
329
00:45:16,090 --> 00:45:17,970
I'm gonna die in this dirt
one way or the other.
330
00:45:18,050 --> 00:45:19,802
Let's get it over with.
331
00:45:20,803 --> 00:45:22,179
- Get up.
- No.
332
00:45:23,180 --> 00:45:24,848
I'm not going.
333
00:45:25,849 --> 00:45:27,935
I'm done.
334
00:45:28,018 --> 00:45:29,812
Everything hurts.
335
00:45:30,813 --> 00:45:33,649
God, I'm so thirsty.
336
00:45:33,732 --> 00:45:35,692
You need to drink.
337
00:45:35,776 --> 00:45:37,236
What's the point?
338
00:45:37,319 --> 00:45:39,780
So they can find a corpse
with a mouth full of piss?
339
00:45:39,863 --> 00:45:44,159
That's not gonna happen. Now get up.
340
00:45:46,912 --> 00:45:48,580
Come on.
341
00:45:54,962 --> 00:45:58,465
Oh, God. Oh, no. How...?
342
00:45:59,466 --> 00:46:01,343
How the hell are you still going?
343
00:46:01,427 --> 00:46:05,556
Because I know why I'm out here.
That's how.
344
00:46:05,639 --> 00:46:07,599
I know what it's for.
345
00:46:07,683 --> 00:46:11,353
And I can't drag that money
out of here by myself.
346
00:46:12,521 --> 00:46:18,527
So you... You get up, and you get up now.
347
00:46:18,610 --> 00:46:23,323
What it's for? What is it for?
348
00:46:27,828 --> 00:46:29,538
I have people.
349
00:46:30,539 --> 00:46:34,543
I have people waiting for me.
350
00:46:34,626 --> 00:46:37,421
They don't know what I do,
they never will.
351
00:46:38,422 --> 00:46:40,674
They're protected.
352
00:46:40,757 --> 00:46:44,428
But I do what I do
so they can have a better life.
353
00:46:44,511 --> 00:46:48,682
And if I live or if I die,
it really doesn't make a difference to me
354
00:46:48,765 --> 00:46:52,311
as long as they have what they need.
355
00:46:52,394 --> 00:46:54,688
So when it's my time to go,
356
00:46:54,771 --> 00:46:59,318
I will go knowing I did everything
I could for them.
357
00:47:00,319 --> 00:47:04,948
Now, you ask me how I keep going?
358
00:47:06,742 --> 00:47:08,744
That's how.
359
00:47:21,089 --> 00:47:24,343
Stay down. He's back.
360
00:48:02,881 --> 00:48:04,633
Lie low.
361
00:48:04,716 --> 00:48:07,469
We're gonna have to wait him out.
362
00:48:45,799 --> 00:48:48,885
Hey, get that thing ready.
363
00:49:12,909 --> 00:49:15,495
Come on, you asshole.
364
00:49:15,579 --> 00:49:18,165
You want this 7 mil?
365
00:49:19,124 --> 00:49:21,918
Come on, I'm just walking here
366
00:49:22,002 --> 00:49:24,463
like a goddamn idiot!
367
00:49:38,727 --> 00:49:41,605
Come and get some, you dickhead.
368
00:49:47,069 --> 00:49:50,113
You son of a bitch. Look at me!
369
00:50:06,088 --> 00:50:09,966
Yeah, there you go.
370
00:50:33,615 --> 00:50:35,867
Come on. Come on.
26693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.