All language subtitles for 9-1-1 Lone Star 2x06 - Everyone and Their Brother.KOGi_ION10.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,789 _ 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,356 _ 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,498 _ 4 00:00:08,523 --> 00:00:09,896 Okay, where are you calling from, sir? 5 00:00:09,921 --> 00:00:12,005 We're at home. 2362 Greenbriar. 6 00:00:12,092 --> 00:00:13,267 Hurry! 7 00:00:13,354 --> 00:00:15,095 Okay, paramedics are on their way to you now, 8 00:00:15,225 --> 00:00:16,661 and you said your brother's name is Brad? 9 00:00:16,836 --> 00:00:17,662 Yes. 10 00:00:17,687 --> 00:00:18,803 Okay, and what's your name? 11 00:00:18,828 --> 00:00:19,718 Scott. 12 00:00:19,743 --> 00:00:21,971 Okay, Scott. My name is Grace. 13 00:00:22,102 --> 00:00:23,730 Can you tell me what your brother is choking on? 14 00:00:23,755 --> 00:00:25,801 - What's he eating? - What wasn't he eating? 15 00:00:25,975 --> 00:00:27,771 Okay, your brother's sitting upright? 16 00:00:27,796 --> 00:00:29,544 Yes, we're both on the sofa. 17 00:00:29,674 --> 00:00:31,042 All right, I need you to get behind him. 18 00:00:31,067 --> 00:00:32,112 We're gonna do the Heimlich maneuver. 19 00:00:32,242 --> 00:00:33,548 No, I can't. 20 00:00:33,722 --> 00:00:34,960 It's okay. I'll talk you through it. 21 00:00:34,985 --> 00:00:38,161 No, I can't get behind him. We're conjoined twins! 22 00:00:40,294 --> 00:00:42,644 Oh, okay. I see. 23 00:00:42,731 --> 00:00:44,055 How old are you guys? 24 00:00:44,080 --> 00:00:46,223 We're 34. It's our birthday actually. 25 00:00:46,248 --> 00:00:47,885 Scott, listen, we need to keep your brother 26 00:00:47,910 --> 00:00:49,452 breathing until the paramedics get there, 27 00:00:49,477 --> 00:00:51,106 and we wanna clear his airway, 28 00:00:51,131 --> 00:00:52,567 so I need you to reach into his mouth, 29 00:00:52,741 --> 00:00:54,323 and take your finger and sweep it down 30 00:00:54,348 --> 00:00:55,284 his throat if you can. 31 00:00:55,778 --> 00:00:57,170 Just hold still, Brad! 32 00:00:58,834 --> 00:01:00,705 There's something! There's something! 33 00:01:03,143 --> 00:01:05,319 Ah! It's peanut butter! 34 00:01:05,406 --> 00:01:06,606 I think he's choking on peanut butter! 35 00:01:06,631 --> 00:01:09,175 Ah, that's gonna make it a little trickier for us. 36 00:01:09,200 --> 00:01:10,150 Tricky? 37 00:01:10,280 --> 00:01:11,455 How could this get any trickier? 38 00:01:11,542 --> 00:01:12,168 Ugh. 39 00:01:12,193 --> 00:01:14,284 His windpipe is clogged with something viscous. 40 00:01:14,371 --> 00:01:16,106 It's gonna be more difficult to dislodge. 41 00:01:16,131 --> 00:01:18,767 - Brad, you pig. - But that's okay. 42 00:01:18,854 --> 00:01:20,160 Is there a hard-edged surface nearby 43 00:01:20,290 --> 00:01:22,031 like a chair or a railing? 44 00:01:22,189 --> 00:01:25,714 - Um, how 'bout a countertop? - Great, that's perfect. 45 00:01:25,817 --> 00:01:28,168 Get to that, we're gonna do some self-abdominal thrusts. 46 00:01:28,342 --> 00:01:29,864 We're gonna get up. Come on, Brad. 47 00:01:29,889 --> 00:01:32,846 One, two, three. 48 00:01:32,871 --> 00:01:33,965 Come on. 49 00:01:34,926 --> 00:01:37,742 Here we go. Come on, Brad. 50 00:01:37,873 --> 00:01:39,396 Come on! 51 00:01:39,527 --> 00:01:40,920 Brad. 52 00:01:41,007 --> 00:01:42,399 Brad? 53 00:01:42,530 --> 00:01:44,706 Oh, he's not making any sound. 54 00:01:44,793 --> 00:01:46,969 Oh, God, he's deadweight. 55 00:01:47,143 --> 00:01:48,710 Brad, go! Gah! 56 00:01:50,103 --> 00:01:51,669 Scott? 57 00:01:51,756 --> 00:01:53,541 Scott, you still there? 58 00:01:53,628 --> 00:01:55,948 It's no good. He passed out. 59 00:01:55,973 --> 00:01:57,414 I think he's dead. 60 00:01:57,501 --> 00:02:00,026 Well, we don't know that. If he just stopped breathing, 61 00:02:00,113 --> 00:02:01,853 then he's probably got at least three minutes. 62 00:02:01,984 --> 00:02:03,899 I should've told him happy birthday. 63 00:02:04,073 --> 00:02:06,075 Hey, it's okay. You're gonna be able to. 64 00:02:06,206 --> 00:02:09,426 No, we haven't spoken to each other in two years. 65 00:02:09,600 --> 00:02:11,428 You wouldn't know by looking at us, 66 00:02:11,559 --> 00:02:13,517 but we're not that close. 67 00:02:13,604 --> 00:02:15,345 And now it's too late. 68 00:02:15,432 --> 00:02:17,551 We're not gonna make it, are we? 69 00:02:17,576 --> 00:02:22,145 Well, this sucks. 70 00:02:23,543 --> 00:02:25,425 Suction. Scott, listen. 71 00:02:25,450 --> 00:02:27,667 Do you have a vacuum cleaner in the house? 72 00:02:27,692 --> 00:02:28,551 What? 73 00:02:28,576 --> 00:02:30,534 A vacuum cleaner, the kind with the attachments. 74 00:02:30,559 --> 00:02:31,535 Do you have one? 75 00:02:31,622 --> 00:02:33,537 Uh... 76 00:02:33,624 --> 00:02:35,235 Yes! Yes! 77 00:02:35,365 --> 00:02:36,584 Okay, can you get to it? 78 00:02:36,758 --> 00:02:38,629 Um, I don't know. 79 00:02:38,716 --> 00:02:40,805 Scott, listen. I need you to try. 80 00:02:40,892 --> 00:02:42,982 We have two minutes, and we're gonna use them, okay? 81 00:02:43,069 --> 00:02:44,461 Okay. 82 00:03:09,747 --> 00:03:11,140 I got there. 83 00:03:11,314 --> 00:03:12,663 Okay, good. Is it plugged in? 84 00:03:12,688 --> 00:03:14,799 Uh, hang on. 85 00:03:19,061 --> 00:03:20,497 Scott, what was that? 86 00:03:20,628 --> 00:03:22,282 I had to turn us over to reach. 87 00:03:22,412 --> 00:03:24,414 Plugged in! 88 00:03:24,501 --> 00:03:26,460 Okay, good, I need you to attach the crevice cleaner. 89 00:03:26,547 --> 00:03:27,983 That's the long skinny one. 90 00:03:28,070 --> 00:03:29,898 I'm trying. 91 00:03:30,072 --> 00:03:33,119 Got it. 92 00:03:33,206 --> 00:03:35,208 Okay, good. I need you to take the end 93 00:03:35,295 --> 00:03:37,123 and place it into your brother's mouth. 94 00:03:37,210 --> 00:03:39,690 Gently, not too deep. Be careful of his teeth. 95 00:03:39,777 --> 00:03:42,084 Oh, God. His skin is so cold. 96 00:03:42,258 --> 00:03:43,694 It's okay. Don't worry about that. 97 00:03:43,781 --> 00:03:45,870 Just see if you can get that attachment into his mouth, 98 00:03:45,957 --> 00:03:48,656 then hold your hand around it to make a seal. 99 00:03:52,635 --> 00:03:53,766 I got it. 100 00:03:53,791 --> 00:03:55,354 Okay, good. Run it full blast. 101 00:04:00,537 --> 00:04:02,871 I think it worked! I think he's breathing! 102 00:04:02,896 --> 00:04:04,125 Brad, are you breathing? 103 00:04:04,150 --> 00:04:06,543 Are we talking again? 104 00:04:06,674 --> 00:04:08,502 Yes, you idiot! 105 00:04:08,589 --> 00:04:10,286 We're talking. 106 00:04:10,373 --> 00:04:12,506 Scott, tell your brother happy birthday. 107 00:04:12,593 --> 00:04:14,508 Happy damn birthday, Brother. 108 00:04:14,595 --> 00:04:16,379 Happy birthday, yourself. 109 00:04:16,466 --> 00:04:19,382 Paramedics are making their way up your walkway now, gentlemen. 110 00:04:19,556 --> 00:04:22,690 Grace, thank you. You saved us both. 111 00:04:22,820 --> 00:04:23,952 Me and my idiot brother. 112 00:04:24,126 --> 00:04:26,085 Admit it. 113 00:04:26,172 --> 00:04:28,391 You can't live without me. 114 00:04:31,605 --> 00:04:34,542 www.subtitulamos.tv 115 00:04:39,707 --> 00:04:41,970 All right, did you do your walk around? 116 00:04:42,057 --> 00:04:43,580 All compartment doors are secure, 117 00:04:43,711 --> 00:04:45,321 and all six tires are at 100 PSI. 118 00:04:45,408 --> 00:04:47,584 All right, you know what to do, skipper. 119 00:04:47,715 --> 00:04:50,500 - So ignition switch. - Mm- hmm. 120 00:04:50,783 --> 00:04:52,698 And start button. 121 00:04:54,417 --> 00:04:55,592 It's broken. 122 00:04:55,723 --> 00:04:58,769 So ask yourself, what'd you forget? 123 00:05:00,075 --> 00:05:01,816 - Battery switch. - Battery switch. 124 00:05:01,946 --> 00:05:03,644 All right, I got this. 125 00:05:03,818 --> 00:05:06,752 Battery switch, ignition switch, 126 00:05:06,777 --> 00:05:08,894 and start button. 127 00:05:10,868 --> 00:05:12,566 What's next? 128 00:05:12,653 --> 00:05:16,222 Uh, oil pressure's all good, and here we go. 129 00:05:21,836 --> 00:05:24,324 - Damn it! - All right, take a minute. 130 00:05:24,349 --> 00:05:27,842 Take a breath and ask yourself, what'd you forget? 131 00:05:28,016 --> 00:05:30,453 - The point of any of this. - Well, the point of it is 132 00:05:30,540 --> 00:05:33,239 you begged me to get your fire specialist certification. 133 00:05:33,326 --> 00:05:36,416 You said you wanted a challenge, you recall? 134 00:05:36,590 --> 00:05:38,766 I'm sorry, Judd, I just, 135 00:05:38,853 --> 00:05:40,637 I got some news last night. 136 00:05:40,811 --> 00:05:42,987 I'm a little shook. 137 00:05:43,118 --> 00:05:45,425 Was it bad news? 138 00:05:45,555 --> 00:05:47,253 News. 139 00:05:52,949 --> 00:05:56,827 Wait a minute, you're... you're pregnant? 140 00:05:56,852 --> 00:05:58,183 That's right. 141 00:05:58,208 --> 00:06:01,136 Isn't it great? You're gonna be a big brother. 142 00:06:01,372 --> 00:06:03,200 Is this even possible? 143 00:06:03,225 --> 00:06:05,706 - It's confirmed. - By science. 144 00:06:05,793 --> 00:06:07,795 Ooh, damn. 145 00:06:07,882 --> 00:06:10,058 So your pops has got some powerful stuff. 146 00:06:10,232 --> 00:06:11,451 - Really? - Mm- hmm. 147 00:06:11,904 --> 00:06:13,166 That's your takeaway? 148 00:06:13,191 --> 00:06:15,803 No, I'm saying it's impressive. 149 00:06:15,890 --> 00:06:18,893 It also goes to show you should always use birth control, 150 00:06:19,067 --> 00:06:21,200 'cause whether you think you can or you can't, 151 00:06:21,287 --> 00:06:22,800 you can. 152 00:06:22,825 --> 00:06:25,253 Yeah, well according to them, they were. 153 00:06:25,278 --> 00:06:28,163 Ooh, so I'm saying. That's powerful stuff. 154 00:06:28,250 --> 00:06:29,382 Ugh, all right. 155 00:06:29,469 --> 00:06:31,228 I understand how you feel though. 156 00:06:31,253 --> 00:06:32,298 You do? 157 00:06:32,472 --> 00:06:34,300 You're life it's just been you. Right? 158 00:06:34,387 --> 00:06:37,085 So you were the firstborn, and you're the baby. 159 00:06:37,172 --> 00:06:39,087 You're always gonna be the firstborn, 160 00:06:39,174 --> 00:06:40,672 but you don't get to be the baby no more. 161 00:06:40,697 --> 00:06:42,306 What are you saying, that I'm threatened? 162 00:06:42,331 --> 00:06:44,384 'Cause that's ridiculous. 163 00:06:44,409 --> 00:06:46,050 No, it's Biblical. 164 00:06:46,225 --> 00:06:48,096 You got Cain and Abel, 165 00:06:48,183 --> 00:06:51,447 the Prodigal Son's less famous older brother, 166 00:06:51,534 --> 00:06:53,319 and Joseph's ten hermanos. 167 00:06:53,406 --> 00:06:55,234 They were about your age when he came along, 168 00:06:55,321 --> 00:06:57,034 and they chucked his ass down a well. 169 00:06:57,059 --> 00:06:59,003 I'm not chucking anyone down a well. 170 00:06:59,028 --> 00:07:00,812 I'm saying it's natural to resent the baby. 171 00:07:01,196 --> 00:07:03,677 Trust me, I got three brothers. 172 00:07:03,764 --> 00:07:05,610 What, you think it was peace in the valley 173 00:07:05,635 --> 00:07:07,507 every time another Ryder boy come along? 174 00:07:07,637 --> 00:07:09,117 How'd you deal with it? 175 00:07:09,291 --> 00:07:11,206 I didn't have to. 176 00:07:11,387 --> 00:07:13,081 'Cause I was the baby. 177 00:07:18,816 --> 00:07:20,694 Laundry duty is the worst. 178 00:07:20,931 --> 00:07:23,324 How does one house create so much of it anyway? 179 00:07:23,349 --> 00:07:26,090 - We make a lot of messes. - The real question is, 180 00:07:26,177 --> 00:07:28,745 how can I carry 70 pounds of PPE on my back 181 00:07:28,770 --> 00:07:30,613 all day long no problem, 182 00:07:30,638 --> 00:07:32,509 yet ten minutes of folding undershirts, 183 00:07:32,534 --> 00:07:33,725 and my shoulders are in knots? 184 00:07:33,750 --> 00:07:35,553 It's cause your technique sucks. 185 00:07:35,578 --> 00:07:38,451 You're employing a variation of the traditional chest fold. 186 00:07:38,538 --> 00:07:41,367 Inefficient with inconsistent creases, 187 00:07:41,454 --> 00:07:43,808 and that's why your stacks are lumpy bumpy. 188 00:07:44,144 --> 00:07:46,019 My stacks aren't lumpy bumpy. 189 00:07:46,044 --> 00:07:48,548 - They're a little lumpy bumpy. - You see mine? 190 00:07:48,722 --> 00:07:51,812 Nice and tight. The secret is the pinch fold. 191 00:07:52,135 --> 00:07:54,180 Trust me. It'll change your life. 192 00:07:54,205 --> 00:07:56,556 That is dumbest thing I've ever heard. 193 00:08:00,560 --> 00:08:02,039 Voil�. 194 00:08:02,213 --> 00:08:03,389 - What sorcery is this? 195 00:08:03,563 --> 00:08:05,133 What the hell? Hey! 196 00:08:05,158 --> 00:08:06,567 What are you doing? What the... 197 00:08:06,592 --> 00:08:08,350 - Hey, hey! - Hey, you can't park here! 198 00:08:08,524 --> 00:08:10,178 - Hey! - Hey! 199 00:08:10,352 --> 00:08:12,136 Hey, stop! Hey! 200 00:08:12,267 --> 00:08:13,660 Stop! 201 00:08:17,141 --> 00:08:19,143 Ma'am, you cannot park here. 202 00:08:19,230 --> 00:08:20,797 Why not? It's empty, isn't it? 203 00:08:20,971 --> 00:08:23,191 I told you we should've parked on the street, Mama. 204 00:08:23,514 --> 00:08:24,776 Mama? 205 00:08:24,801 --> 00:08:25,976 Baby boy! 206 00:08:26,063 --> 00:08:27,935 What are y'all doing here? 207 00:08:28,022 --> 00:08:30,154 We wanted to surprise you! 208 00:08:30,241 --> 00:08:32,461 - Well, mission accomplished. 209 00:08:32,635 --> 00:08:35,246 Mateo, Marjan, this is my mom and my sister. 210 00:08:35,377 --> 00:08:36,813 - Nice to meet you. - How's it going? 211 00:08:36,944 --> 00:08:39,246 Mama, you look good. Real good. 212 00:08:39,271 --> 00:08:40,991 Me? Look at you. 213 00:08:41,078 --> 00:08:43,778 Is this my son or Mr. Vin Diesel? 214 00:08:43,803 --> 00:08:44,560 Come on, Mom. 215 00:08:44,647 --> 00:08:46,598 Naomi, doesn't your brother look strong? 216 00:08:46,623 --> 00:08:48,999 Feel these biceps. Ooh! 217 00:08:49,173 --> 00:08:50,610 I'm good. 218 00:08:52,456 --> 00:08:53,588 Naomi. 219 00:08:53,613 --> 00:08:55,092 Hey, P. 220 00:08:57,070 --> 00:08:58,941 Uh, yeah, uh... 221 00:08:58,966 --> 00:09:00,645 Sweet ride by the way. 222 00:09:00,670 --> 00:09:01,813 Thank you. 223 00:09:01,838 --> 00:09:04,319 - Yeah, Mama whose RV is this? - Mine. 224 00:09:04,493 --> 00:09:06,539 Bought and paid for. We got a deal. 225 00:09:06,626 --> 00:09:08,628 Honey, your sister drove a hard bargain. 226 00:09:08,758 --> 00:09:09,821 Yeah, I bet she did. 227 00:09:09,846 --> 00:09:11,544 After a year of sheltering in place, 228 00:09:11,631 --> 00:09:13,850 I needed to get out of Chicago. 229 00:09:14,024 --> 00:09:15,983 So you take a road trip down to Texas? 230 00:09:16,070 --> 00:09:17,680 We're just passing through. 231 00:09:17,712 --> 00:09:20,298 - Passing through to where? - To Mexico. 232 00:09:20,422 --> 00:09:22,424 We're gonna take the Pan-American Highway. 233 00:09:22,511 --> 00:09:25,607 You know it goes almost all the way down to the South Pole? 234 00:09:26,254 --> 00:09:28,865 Wow, that sounds like quite an adventure. 235 00:09:29,039 --> 00:09:31,465 That's the idea. It's like your sister says, 236 00:09:31,490 --> 00:09:34,088 "YOLO, you only live once." 237 00:09:34,218 --> 00:09:36,438 Yeah, Mama, I know what it means. 238 00:09:36,717 --> 00:09:38,197 So was this your idea, huh? 239 00:09:38,222 --> 00:09:41,312 No, it was all Mom, but I'm all about it. 240 00:09:41,487 --> 00:09:43,445 I mean, after all this time, you probably don't remember 241 00:09:43,576 --> 00:09:45,708 how cramped that apartment really is. 242 00:09:45,882 --> 00:09:47,014 I remember. 243 00:09:48,842 --> 00:09:51,932 Uh, I hate to interrupt, 244 00:09:51,957 --> 00:09:53,847 but uh, we do really need you to move that RV. 245 00:09:53,872 --> 00:09:55,892 Oh, of course. We were just stopping by. 246 00:09:56,023 --> 00:09:58,920 Paul, baby, we're at the RV Park off South Lamar. 247 00:09:58,945 --> 00:10:00,177 Will you come by for dinner? 248 00:10:00,202 --> 00:10:01,601 I'll make pot roast. 249 00:10:01,626 --> 00:10:04,901 This baby has on oven bigger than the one in our apartment. 250 00:10:05,060 --> 00:10:07,802 Shoot, I'm in there. 251 00:10:11,081 --> 00:10:12,431 - Are you good? - Yep. 252 00:10:12,518 --> 00:10:13,910 Yep. 253 00:10:13,935 --> 00:10:15,669 - All right, Mama, take care. - Okay, baby. 254 00:10:15,694 --> 00:10:16,869 Love you. 255 00:10:24,747 --> 00:10:25,835 That's so rad that they're driving 256 00:10:25,922 --> 00:10:27,351 to the South Pole. 257 00:10:27,376 --> 00:10:29,883 I've always wanted to see an emperor penguin in real life. 258 00:10:29,970 --> 00:10:32,538 You cannot actually drive to the South Pole, 259 00:10:32,712 --> 00:10:34,409 and it's not rad, it's insane. 260 00:10:34,583 --> 00:10:35,715 We're in the middle of a pandemic, 261 00:10:35,740 --> 00:10:36,890 and my mom has health issues. 262 00:10:36,977 --> 00:10:38,787 She seems spry enough. 263 00:10:38,812 --> 00:10:39,936 Oh, yeah, she's spry, 264 00:10:40,067 --> 00:10:41,851 but she has cardiopulmonary disease, 265 00:10:41,938 --> 00:10:43,810 which is the ultimate pre-existing condition. 266 00:10:43,940 --> 00:10:46,116 And there Naomi is right beside her to egg her on. 267 00:10:46,203 --> 00:10:47,944 Why didn't you say something? 268 00:10:48,031 --> 00:10:49,511 'Cause me and my sister haven't exactly been on speaking terms 269 00:10:49,642 --> 00:10:50,730 for a while now. 270 00:10:50,860 --> 00:10:51,923 Yeah, I could tell with the looks 271 00:10:51,948 --> 00:10:53,031 you guys were giving each other. 272 00:10:53,056 --> 00:10:54,473 It was like House of the Flying Daggers. 273 00:10:54,560 --> 00:10:56,518 It was like 274 00:10:56,692 --> 00:10:59,565 How long is a while, exactly? 275 00:10:59,981 --> 00:11:01,939 Ever since I transitioned. 276 00:11:07,133 --> 00:11:08,613 Huh, this one sounds promising. 277 00:11:08,787 --> 00:11:11,764 Dillon Bancroft, UT grad, Phi Beta Cappa. 278 00:11:11,789 --> 00:11:13,008 Hell to the no. 279 00:11:13,139 --> 00:11:15,420 Did a certification course with him a couple of years ago. 280 00:11:15,445 --> 00:11:16,925 He reeks of patchouli and arrogance. 281 00:11:17,056 --> 00:11:19,276 Okay. 282 00:11:19,425 --> 00:11:22,383 Have you heard anything about Shayla Myers 283 00:11:22,408 --> 00:11:23,530 from Round Rock? 284 00:11:23,555 --> 00:11:25,516 Shayla "Head Case" Myers? 285 00:11:27,706 --> 00:11:29,317 Nancy. 286 00:11:31,219 --> 00:11:32,351 This is happening. 287 00:11:32,525 --> 00:11:35,545 We cannot continue to do this job shorthanded. 288 00:11:35,570 --> 00:11:37,569 I know you and Tim were close... 289 00:11:37,594 --> 00:11:39,509 We were more than just close, Cap. 290 00:11:39,745 --> 00:11:41,051 He was like a brother. 291 00:11:41,076 --> 00:11:43,078 I understand. 292 00:11:43,252 --> 00:11:44,645 I do. 293 00:11:44,872 --> 00:11:47,007 But it's time. 294 00:11:48,083 --> 00:11:51,042 So you and I 295 00:11:51,216 --> 00:11:53,672 are going to pick the three most qualified applicants, 296 00:11:53,697 --> 00:11:55,786 we're going to test them in the field, 297 00:11:55,873 --> 00:11:57,695 and we're going to fill this position. 298 00:11:58,528 --> 00:11:59,877 Okay? 299 00:12:02,227 --> 00:12:05,361 Family, that's what I found here at the 126. 300 00:12:05,448 --> 00:12:07,668 So when we bring in a new EMT, 301 00:12:07,755 --> 00:12:09,887 it's really not just about filling a position. 302 00:12:09,974 --> 00:12:11,759 We're adding to our family. 303 00:12:11,889 --> 00:12:13,064 I- I understand. 304 00:12:13,151 --> 00:12:14,065 That's beautiful. 305 00:12:14,152 --> 00:12:15,240 Makes total sense. 306 00:12:15,327 --> 00:12:16,807 So I have a little tradition. 307 00:12:16,981 --> 00:12:18,461 Whenever we bring in a new team member, 308 00:12:18,548 --> 00:12:20,115 I like to reacquaint ourselves 309 00:12:20,202 --> 00:12:22,770 with the EMT Oath and Code of Ethics. 310 00:12:22,795 --> 00:12:24,946 Now, I don't expect you to have it memorized. 311 00:12:25,033 --> 00:12:27,339 Good. Because I don't. 312 00:12:27,514 --> 00:12:29,341 Yeah, I think I remember it. 313 00:12:29,428 --> 00:12:30,342 You're referring to the oath 314 00:12:30,429 --> 00:12:31,692 penned by Charles B. Gillespie, M.D. 315 00:12:31,928 --> 00:12:34,147 Personally, I think it was a mistake 316 00:12:34,172 --> 00:12:35,783 to remove all mentions of God. 317 00:12:35,913 --> 00:12:37,716 "I solemnly pledge myself..." 318 00:12:37,741 --> 00:12:40,763 "To conserve life..." 319 00:12:40,788 --> 00:12:42,083 "To alleviate suffering..." 320 00:12:42,108 --> 00:12:43,007 "To..." 321 00:12:43,181 --> 00:12:44,531 - "Promote health..." - "To provide services..." 322 00:12:44,618 --> 00:12:45,706 "Based on human need..." 323 00:12:45,793 --> 00:12:47,577 "With compassion and..." 324 00:12:47,751 --> 00:12:49,623 "Respect for human dignity." 325 00:12:49,797 --> 00:12:51,822 That's us, Collin. You drive. 326 00:12:51,847 --> 00:12:53,066 Copy that. 327 00:12:54,453 --> 00:12:56,020 Whoa. Hey, look out! 328 00:12:56,151 --> 00:12:58,022 - Careful! - What was that? 329 00:12:58,153 --> 00:12:59,633 My bad. 330 00:12:59,807 --> 00:13:02,244 What do we got? A stab wound? 331 00:13:02,269 --> 00:13:03,288 Reusable straw. 332 00:13:03,313 --> 00:13:04,594 He fell on a latte. 333 00:13:07,989 --> 00:13:10,252 Nancy, nebulizer with Albuterol. 334 00:13:10,382 --> 00:13:12,297 Sir, we really need you to give us some space to work. 335 00:13:12,384 --> 00:13:14,038 She needs to know I'm here. 336 00:13:14,212 --> 00:13:16,780 Sir, please. I'm asking you nicely. 337 00:13:16,867 --> 00:13:19,957 Earl? Earl? 338 00:13:22,481 --> 00:13:24,527 Sir, I said back away. 339 00:13:34,780 --> 00:13:36,203 You good? 340 00:13:39,194 --> 00:13:41,413 Five more feet. 341 00:13:41,877 --> 00:13:43,139 Right there. 342 00:13:44,678 --> 00:13:45,983 Ooh! 343 00:13:46,070 --> 00:13:47,202 - Oh, oh, oh. - Oh, oh. 344 00:13:47,376 --> 00:13:48,464 Oh. 345 00:13:48,638 --> 00:13:51,641 All right. 346 00:13:51,728 --> 00:13:54,035 Eagle Scout, Rhodes Scholar, 347 00:13:54,122 --> 00:13:57,908 four tours in the Navy, and you've been a senior medic 348 00:13:58,082 --> 00:14:00,476 at the Texas Capitol ever since. 349 00:14:00,712 --> 00:14:02,931 That's an impressive resum�, Pearce. 350 00:14:02,956 --> 00:14:04,262 Thank you, Captain Vega. 351 00:14:04,349 --> 00:14:05,655 Almost too impressive. 352 00:14:05,892 --> 00:14:08,198 It says here that you've, um, 353 00:14:08,223 --> 00:14:10,181 never lost a patient under your care. 354 00:14:10,268 --> 00:14:11,519 Well, touch wood. 355 00:14:11,544 --> 00:14:13,271 You know, realistically I know that that can't last. 356 00:14:13,358 --> 00:14:15,317 In fact, the Lieutenant Governor gave me 357 00:14:15,447 --> 00:14:16,623 a little bit of a scare last Fall, 358 00:14:16,710 --> 00:14:19,234 but yes, I have been very lucky. 359 00:14:19,321 --> 00:14:21,932 Well, lucky doesn't pitch a perfect game. 360 00:14:22,106 --> 00:14:24,722 You must be exceptionally skilled under pressure. 361 00:14:24,747 --> 00:14:28,286 My scoutmaster used to say, "Storms bring out eagles." 362 00:14:28,373 --> 00:14:30,370 And I guess it stuck. 363 00:14:32,033 --> 00:14:33,650 Will you give us a second? 364 00:14:33,675 --> 00:14:35,250 Of course, Captain. 365 00:14:40,580 --> 00:14:42,626 The Eagle Scout has landed. 366 00:14:42,651 --> 00:14:44,476 Something has to be wrong with that guy. 367 00:14:44,607 --> 00:14:45,826 Nobody is that perfect. 368 00:14:45,913 --> 00:14:48,655 True, true, but did you see his posture? 369 00:14:48,742 --> 00:14:50,870 And his fingernails were clean. 370 00:14:50,895 --> 00:14:53,181 He's probably a serial killer. 371 00:14:53,355 --> 00:14:56,532 At this point, that doesn't disqualify him. 372 00:14:56,706 --> 00:14:58,969 I say we pull the trigger. 373 00:14:59,143 --> 00:15:01,597 I don't love the metaphor. 374 00:15:02,905 --> 00:15:04,428 But okay. 375 00:15:08,148 --> 00:15:09,694 Hey. 376 00:15:09,719 --> 00:15:11,286 You wanted to see me? 377 00:15:11,478 --> 00:15:12,566 How's training going? 378 00:15:12,591 --> 00:15:13,698 Judd said there were casualties. 379 00:15:13,723 --> 00:15:15,812 Four. All orange cones. 380 00:15:15,837 --> 00:15:16,832 Yeah, they probably had it coming. 381 00:15:16,857 --> 00:15:18,075 Have a seat. 382 00:15:20,556 --> 00:15:22,297 What's that? 383 00:15:22,384 --> 00:15:23,447 Is that your will? 384 00:15:23,472 --> 00:15:24,734 God, I hope not. 385 00:15:24,908 --> 00:15:26,475 It's my Power Of Attorney. 386 00:15:26,711 --> 00:15:28,713 I'm signing it over to you. 387 00:15:28,800 --> 00:15:30,646 To me? Why? 388 00:15:30,671 --> 00:15:32,151 Don't look so shocked. 389 00:15:32,176 --> 00:15:34,004 I put my life in your hands every day. 390 00:15:34,327 --> 00:15:36,547 We both do. All of us do. 391 00:15:36,572 --> 00:15:38,313 Yeah, so this is a little bit different. 392 00:15:38,400 --> 00:15:40,184 It's just me and you. 393 00:15:40,358 --> 00:15:42,074 I'm going under the knife in two weeks. 394 00:15:42,099 --> 00:15:44,366 What? Is everything okay? 395 00:15:44,391 --> 00:15:45,425 Everything's great. 396 00:15:45,450 --> 00:15:48,671 That last cancer surgery you've been all over me to schedule, 397 00:15:48,845 --> 00:15:50,020 I'm finally doing it. 398 00:15:50,194 --> 00:15:51,897 So hopefully I'll wake up 399 00:15:51,922 --> 00:15:53,458 a couple weeks from now cancer free. 400 00:15:53,632 --> 00:15:56,967 This is a precaution. A formality really. 401 00:15:56,992 --> 00:15:58,983 Dad, that's amazing. Yeah, of course I'll sign it. 402 00:15:59,008 --> 00:16:00,422 But why not Mom? 403 00:16:00,552 --> 00:16:02,380 I think I've signed enough over to your mother already. 404 00:16:02,467 --> 00:16:04,426 Just date it here. 405 00:16:04,600 --> 00:16:07,559 You know, I've been on you about this for months. 406 00:16:07,690 --> 00:16:08,971 What made you change your mind? 407 00:16:08,996 --> 00:16:12,117 I am going to be a father. 408 00:16:25,490 --> 00:16:27,231 - Silly. - So, Mama, 409 00:16:27,511 --> 00:16:28,773 you feel free to drive through Texas 410 00:16:28,798 --> 00:16:30,191 anytime with that pot roast. 411 00:16:31,243 --> 00:16:32,546 I sure have missed your cooking. 412 00:16:32,571 --> 00:16:34,117 And I miss cooking for you. 413 00:16:34,142 --> 00:16:36,923 Nobody puts away a pot roast like my boy. 414 00:16:37,097 --> 00:16:38,344 I'm gonna open another bottle. 415 00:16:38,369 --> 00:16:41,276 Why not? We're not driving tonight. 416 00:16:41,301 --> 00:16:43,023 Does wine really mix well with Mom's meds? 417 00:16:43,048 --> 00:16:45,889 Believe it or not, P, we found a way to keep Mom alive 418 00:16:46,019 --> 00:16:47,257 since you bolted off to Texas. 419 00:16:47,282 --> 00:16:48,998 I can see why you love it, Paul. 420 00:16:49,023 --> 00:16:51,044 It sure is a beautiful country down here. 421 00:16:51,069 --> 00:16:54,514 Rugged and open. It suits you. 422 00:16:54,539 --> 00:16:56,161 A little dull for me. 423 00:16:56,248 --> 00:16:59,023 That's 'cause you got Cloud Forests on the brain. 424 00:16:59,048 --> 00:17:01,288 Your sister found a spot in Costa Rica 425 00:17:01,313 --> 00:17:03,506 where you can go zip-lining in a rain forest 426 00:17:03,531 --> 00:17:05,474 at the top of a mountain. 427 00:17:05,649 --> 00:17:07,955 Top of a mountain, huh? 428 00:17:08,129 --> 00:17:09,819 So I guess there'd be some hiking involved, huh? 429 00:17:09,844 --> 00:17:11,567 I'd imagine so. 430 00:17:11,698 --> 00:17:13,657 - To cold, thin air. - Mm- hmm. 431 00:17:13,744 --> 00:17:15,702 Here we go. I told you he would do this. 432 00:17:15,789 --> 00:17:18,313 - Do what? - Take a dump on everything. 433 00:17:18,400 --> 00:17:20,272 Naomi, baby, don't say "dump" at the table. 434 00:17:20,359 --> 00:17:22,143 All right, Naomi, I get it. 435 00:17:22,274 --> 00:17:24,929 You're there on the daily, and I'm miles away. 436 00:17:25,016 --> 00:17:27,311 You're pissed because you stayed, and I left. 437 00:17:27,336 --> 00:17:28,976 Now I appreciate everything that you do, 438 00:17:29,150 --> 00:17:31,065 but that does not mean I stop having an opinion. 439 00:17:31,301 --> 00:17:33,108 And yet, nobody's asked you for it. 440 00:17:33,133 --> 00:17:35,156 Okay, well, you gonna get it anyway. 441 00:17:35,436 --> 00:17:37,786 I mean, have you thought any of this through? 442 00:17:37,811 --> 00:17:39,944 Mom's health aside, 443 00:17:40,118 --> 00:17:42,163 I mean what if this thing breaks down? 444 00:17:42,294 --> 00:17:44,296 Two women alone in the middle of some strange highway. 445 00:17:44,426 --> 00:17:46,080 Women? Women? 446 00:17:46,167 --> 00:17:48,884 You of all people do not get to play the gender card. 447 00:17:48,909 --> 00:17:51,227 Hey, hey, hey, hey. Who's for pie? 448 00:17:52,322 --> 00:17:54,498 - So you really wanna go there? - Go where, P? 449 00:17:54,523 --> 00:17:57,875 First of all, my name ain't P. It's Paul. 450 00:17:58,407 --> 00:17:59,756 You can't even say my damn name. 451 00:17:59,781 --> 00:18:01,163 I don't even know what you're talking about. 452 00:18:01,188 --> 00:18:02,420 I'm talking about the reason 453 00:18:02,445 --> 00:18:03,594 why we cannot have a conversation 454 00:18:03,619 --> 00:18:05,621 like two grown folks. 455 00:18:05,752 --> 00:18:08,817 You never dealt with me, Naomi! You never dealt with who I am. 456 00:18:08,842 --> 00:18:10,123 Are you being serious right now? 457 00:18:10,148 --> 00:18:11,959 You think I give a crap about you being trans? 458 00:18:11,984 --> 00:18:12,898 Is that what you think? 459 00:18:12,923 --> 00:18:14,805 All I know is that everyone else in our family 460 00:18:14,892 --> 00:18:17,530 accepted me with open arms, and that's fine. 461 00:18:17,555 --> 00:18:19,026 I sure as hell did me, 462 00:18:19,113 --> 00:18:20,549 so I guess you gotta, sure as hell, keep doing you. 463 00:18:20,636 --> 00:18:22,734 I was nine years old. 464 00:18:25,461 --> 00:18:29,039 I was nine years old, and I had a sister who I worshiped. 465 00:18:30,840 --> 00:18:33,799 She was my world, and she left, 466 00:18:33,824 --> 00:18:36,180 and nobody explained to me why. 467 00:18:37,328 --> 00:18:39,750 And all the pictures came down. 468 00:18:40,180 --> 00:18:42,416 Not just her memories up until then but mine too. 469 00:18:42,441 --> 00:18:44,734 All those memories, 470 00:18:45,313 --> 00:18:48,125 and everyone pretended like she never even existed. 471 00:18:49,013 --> 00:18:51,929 Like I never had that sister who I loved. 472 00:18:52,165 --> 00:18:53,993 She left, and you came back, 473 00:18:54,018 --> 00:18:56,297 and it felt to me like you killed her. 474 00:18:57,499 --> 00:18:59,806 So no, P, 475 00:19:00,097 --> 00:19:02,539 it's you who never dealt with me. 476 00:19:03,306 --> 00:19:05,389 You say I'm mad because you left. 477 00:19:05,414 --> 00:19:06,857 No. 478 00:19:07,405 --> 00:19:09,320 I'm mad because she did. 479 00:19:10,686 --> 00:19:12,601 And she never said goodbye. 480 00:19:14,752 --> 00:19:16,484 I'm going to bed. 481 00:19:26,964 --> 00:19:29,836 Yo, George! Less pressure. 482 00:19:29,923 --> 00:19:33,318 - Yep. - It's powerful stuff. 483 00:19:33,492 --> 00:19:34,791 Do you remember the crash at all? 484 00:19:34,816 --> 00:19:36,035 I must've nodded off. 485 00:19:36,060 --> 00:19:37,931 I was up all night prepping for a big wedding. 486 00:19:37,956 --> 00:19:39,163 All right, let me take a look at you. 487 00:19:39,188 --> 00:19:41,195 How's the new guy working out? 488 00:19:41,282 --> 00:19:43,763 Well, he got us here without running anybody over. 489 00:19:43,937 --> 00:19:45,809 So, you know, that's in his favor. 490 00:19:45,896 --> 00:19:48,986 Seriously though? This kid seems good. 491 00:19:49,160 --> 00:19:50,988 I wish I could say that about mine. 492 00:19:51,075 --> 00:19:52,816 I told him about the thing. 493 00:19:52,903 --> 00:19:55,079 The thing that... oh, oh. 494 00:19:55,166 --> 00:19:57,429 The pregnancy thing. He didn't take it well? 495 00:19:57,454 --> 00:19:59,420 I thought at first. 496 00:19:59,445 --> 00:20:01,781 Lately he's been a little chilly. 497 00:20:02,017 --> 00:20:04,719 I'm sure it's all in your head. 498 00:20:05,698 --> 00:20:07,672 Way to hustle, son! 499 00:20:10,442 --> 00:20:12,914 Yeah, that's chilly. 500 00:20:14,794 --> 00:20:18,180 Captain Vega, Captain Vega! A hand? 501 00:20:20,974 --> 00:20:22,280 - What happened? - I don't know. 502 00:20:22,367 --> 00:20:24,030 She was alert, talking two seconds ago. 503 00:20:24,055 --> 00:20:26,695 Start a line. Phenobarb and D2. 504 00:20:31,811 --> 00:20:32,899 Or not. 505 00:20:33,030 --> 00:20:35,162 Hey, where'd your guy go? 506 00:20:38,035 --> 00:20:40,124 That's cynokit. I said pheno... 507 00:20:40,211 --> 00:20:41,944 All deference, Captain, look at her blood. 508 00:20:41,969 --> 00:20:43,569 It's candy apple red, sudden seizures, 509 00:20:43,692 --> 00:20:45,869 I think she's hyperoxic from cyanide poisoning. 510 00:21:01,406 --> 00:21:03,688 Heart rate's dropping back into the 110s. 511 00:21:04,452 --> 00:21:06,150 She's stabilizing. 512 00:21:09,110 --> 00:21:10,459 How did you know? 513 00:21:10,484 --> 00:21:11,748 Flower arrangements. 514 00:21:11,773 --> 00:21:14,419 They left sprigs of cherry laurel. 515 00:21:14,444 --> 00:21:16,595 They release trace amounts of cyanide gas when you cut them. 516 00:21:17,162 --> 00:21:19,208 And she was driving around in a van full of them. 517 00:21:20,299 --> 00:21:21,632 Good work. 518 00:21:25,057 --> 00:21:26,406 Give it. 519 00:21:26,431 --> 00:21:28,569 Hey, give it. Give it. 520 00:21:28,594 --> 00:21:29,956 You're gonna crash it. 521 00:21:30,043 --> 00:21:31,131 I'm not gonna crash it. 522 00:21:31,412 --> 00:21:33,406 You're just stalling. 523 00:21:34,178 --> 00:21:35,309 No matter how long we stay out here, 524 00:21:35,396 --> 00:21:37,398 you still gotta go home and pack. 525 00:21:37,634 --> 00:21:39,071 Stupid Boston. 526 00:21:39,096 --> 00:21:41,595 Why'd my mom have to take that job anyways? 527 00:21:41,620 --> 00:21:43,230 'Cause it's a job. 528 00:21:43,255 --> 00:21:45,608 Hey, cut her some slack. It's not gonna be that bad. 529 00:21:45,633 --> 00:21:46,764 Are you kidding? 530 00:21:46,789 --> 00:21:48,975 The snow, the Patriots, 531 00:21:49,062 --> 00:21:50,542 and I have to share a room with you. 532 00:21:50,629 --> 00:21:53,346 I'm not listening to you FaceTime Kiera every night. 533 00:21:53,898 --> 00:21:55,982 So good news is, you won't have to. 534 00:21:56,305 --> 00:21:57,524 You're gonna have your own room. 535 00:21:58,164 --> 00:21:59,482 What do you mean? 536 00:21:59,702 --> 00:22:02,414 Danny, I've been trying to break it to you all day. 537 00:22:03,120 --> 00:22:05,383 I'm not going with you and Mom. 538 00:22:05,470 --> 00:22:07,080 I'm gonna stay here, 539 00:22:07,211 --> 00:22:08,647 live Coach Conway and his family, 540 00:22:08,672 --> 00:22:10,170 finish high school. 541 00:22:10,257 --> 00:22:11,171 What? No. 542 00:22:11,258 --> 00:22:12,766 Mom would never let you do that. 543 00:22:12,791 --> 00:22:14,609 She said it's okay. It's just a year. 544 00:22:14,634 --> 00:22:15,784 My freshman year. 545 00:22:15,871 --> 00:22:17,612 - You'll be fine. - No, I won't. 546 00:22:17,699 --> 00:22:21,225 I'll get creamed. I need you to have my back. 547 00:22:21,355 --> 00:22:23,508 I'll always have your back. 548 00:22:23,533 --> 00:22:24,992 Not if I'm there, and you're here. 549 00:22:28,406 --> 00:22:30,582 - What'd you do? - I-I... 550 00:22:30,607 --> 00:22:32,095 You crashed it. 551 00:22:32,120 --> 00:22:34,194 No, I didn't. I swear. 552 00:22:37,806 --> 00:22:39,721 That drone cost me 500 bucks. 553 00:22:40,292 --> 00:22:42,917 Come on. Let's go find it. 554 00:22:42,942 --> 00:22:44,999 - Stay close. - _ 555 00:22:52,473 --> 00:22:54,171 Is it busted? 556 00:22:56,390 --> 00:22:59,341 Hey! Hey, hey! You stop right there! 557 00:22:59,366 --> 00:23:00,950 Stop, right where you are! 558 00:23:00,975 --> 00:23:02,918 Don't move! Don't move! 559 00:23:02,943 --> 00:23:04,920 Don't shoot! We just crashed our drone. 560 00:23:05,095 --> 00:23:07,401 It didn't crash. He shot it. 561 00:23:08,444 --> 00:23:10,274 Aw, hell, boy. 562 00:23:10,448 --> 00:23:13,320 I thought you was the government spying on me. 563 00:23:13,494 --> 00:23:15,403 Okay, well, we're not. Okay, we're just gonna go. 564 00:23:15,428 --> 00:23:16,037 Sorry. 565 00:23:16,062 --> 00:23:17,455 Stop! Don't move! 566 00:23:17,629 --> 00:23:19,848 Do not move. 567 00:23:19,979 --> 00:23:22,025 I'm not gonna shoot you, kid. 568 00:23:22,112 --> 00:23:24,418 You need to listen to me real close. 569 00:23:24,699 --> 00:23:26,004 All right? 570 00:23:26,029 --> 00:23:28,530 You boys are in a minefield. 571 00:23:29,501 --> 00:23:32,488 One false move, it's hasta la bye-bye. 572 00:23:32,662 --> 00:23:35,274 It's God's own miracle you made it to where you are 573 00:23:35,299 --> 00:23:36,648 without trodding on one. 574 00:23:36,778 --> 00:23:38,476 It's gonna be fine. 575 00:23:38,563 --> 00:23:40,130 Just stay where you are. 576 00:23:40,304 --> 00:23:43,002 I laid every last one of them myself. 577 00:23:43,089 --> 00:23:44,786 Yeah, well, do you have a map!? 578 00:23:44,960 --> 00:23:46,875 Map's right here, all right? 579 00:23:47,050 --> 00:23:49,878 I got it all up in my... 580 00:23:50,705 --> 00:23:52,316 Oh, God! 581 00:23:52,490 --> 00:23:53,665 Oh, God, Wes. 582 00:23:53,795 --> 00:23:56,209 What are we gonna do? 583 00:23:57,234 --> 00:23:59,279 Danny, uh, I think I... 584 00:23:59,453 --> 00:24:01,107 Wes? 585 00:24:02,804 --> 00:24:05,677 Wes? Wake up, please, Wes. 586 00:24:05,764 --> 00:24:07,418 Help. 587 00:24:13,032 --> 00:24:14,381 Neighbor said the field spans 50 yards 588 00:24:14,406 --> 00:24:15,435 in each direction. 589 00:24:15,460 --> 00:24:17,558 Every antipersonnel mine under the sun. 590 00:24:17,689 --> 00:24:20,213 Guy was a frequent flyer at the army surplus store. 591 00:24:20,344 --> 00:24:22,302 Do you have any idea where he buried these things? 592 00:24:22,389 --> 00:24:23,608 I guess he did. 593 00:24:23,633 --> 00:24:25,182 I guess he didn't. 594 00:24:27,264 --> 00:24:28,743 Captain Strand, I don't like what I'm seeing. 595 00:24:28,830 --> 00:24:30,736 - It's a lot of blood. - Hey, Cap. 596 00:24:30,761 --> 00:24:32,997 Bomb squad's still 40 minutes out. 597 00:24:33,022 --> 00:24:34,215 How much time does the boy have? 598 00:24:34,240 --> 00:24:35,589 Not 40 minutes. 599 00:24:35,720 --> 00:24:37,287 Maybe 30. 600 00:24:37,417 --> 00:24:39,029 Probably less. 601 00:24:39,054 --> 00:24:42,459 He's gonna need a transfusion just to hang on. 602 00:24:43,423 --> 00:24:46,034 All right, we'll do this on foot. 603 00:24:46,165 --> 00:24:48,211 Marjan, get me the 3- inch line, 604 00:24:48,298 --> 00:24:49,299 some heavy ropes. 605 00:24:49,429 --> 00:24:51,431 Mateo, I need the biggest duffel we got 606 00:24:51,518 --> 00:24:53,520 - and some spray paint. - Spray paint? 607 00:24:53,545 --> 00:24:56,610 Brighter the better. Let's go! 608 00:24:58,451 --> 00:25:00,614 Sheriff's contacted the mother. She's on her way. 609 00:25:00,745 --> 00:25:02,050 Says both brothers are O- Neg. 610 00:25:02,181 --> 00:25:03,400 Good news is, we got plenty of that. 611 00:25:03,530 --> 00:25:05,097 You ready? 612 00:25:05,184 --> 00:25:08,187 Am I ready to go into a minefield? 613 00:25:08,318 --> 00:25:10,276 Well, Captain Strand's gonna be ahead of you the whole time. 614 00:25:10,407 --> 00:25:13,576 Um, until he isn't. 615 00:25:13,601 --> 00:25:15,673 Are you having second thoughts? 616 00:25:15,866 --> 00:25:17,476 I never had first thoughts. 617 00:25:17,501 --> 00:25:20,223 Those boys need your perfect record today. 618 00:25:20,248 --> 00:25:21,635 I have a perfect record 619 00:25:21,766 --> 00:25:23,637 because I don't do things like walking into minefields. 620 00:25:23,768 --> 00:25:24,961 I'm not the bomb squad. 621 00:25:24,986 --> 00:25:26,858 That kid needs a transfusion to survive 622 00:25:26,883 --> 00:25:28,504 to meet the bomb squad. 623 00:25:28,529 --> 00:25:30,644 You know what? It's okay. 624 00:25:30,669 --> 00:25:31,863 And I don't want you to think 625 00:25:31,993 --> 00:25:33,647 that you're going to be penalized 626 00:25:33,821 --> 00:25:36,005 for refusing to do something that you think is unsafe. 627 00:25:36,030 --> 00:25:37,496 Wrong line of work, don't you think? 628 00:25:37,521 --> 00:25:38,739 I'll go. 629 00:25:38,764 --> 00:25:40,175 - That's crazy. - That's crazy? 630 00:25:40,306 --> 00:25:41,742 But it wasn't crazy when you expected me to go? 631 00:25:41,873 --> 00:25:43,123 I'll go. 632 00:25:44,092 --> 00:25:45,918 I was a duel function FD-medic in New York. 633 00:25:45,943 --> 00:25:48,271 All my certifications are up to date. 634 00:25:48,358 --> 00:25:50,055 I can do this. 635 00:26:09,814 --> 00:26:11,250 - You ready? - I think so. 636 00:26:11,381 --> 00:26:13,992 We'll be fine. You know why? 637 00:26:14,122 --> 00:26:15,167 Because we put our lives in each other's hands 638 00:26:15,298 --> 00:26:16,473 every day? 639 00:26:16,603 --> 00:26:17,952 Because if we don't get out of here, 640 00:26:17,977 --> 00:26:19,805 your mother's gonna kill me. 641 00:26:20,955 --> 00:26:22,392 Ooh. 642 00:26:26,047 --> 00:26:28,746 All right. 643 00:26:49,244 --> 00:26:51,159 Man. 644 00:26:56,164 --> 00:26:58,645 All right! Your turn! 645 00:26:58,776 --> 00:27:00,560 Jump into the orange ring. 646 00:27:04,869 --> 00:27:07,001 All right. 647 00:27:15,539 --> 00:27:16,876 Hurry. 648 00:27:18,056 --> 00:27:20,008 Wes, stay awake. 649 00:27:22,930 --> 00:27:25,150 - Man, I can't look at this. - I can't stop looking. 650 00:27:35,290 --> 00:27:37,380 I can't stop the bleeding. 651 00:27:49,130 --> 00:27:50,462 How you boys doing? 652 00:27:50,487 --> 00:27:53,657 My brother's hurt. He's bleeding real bad. 653 00:27:53,787 --> 00:27:55,354 That's a good sign actually. 654 00:27:55,485 --> 00:27:57,182 All right, we're coming toward you. 655 00:28:16,143 --> 00:28:17,928 Dad! 656 00:28:18,758 --> 00:28:20,324 Captain Strand! 657 00:28:21,460 --> 00:28:24,734 I'm okay! Still in one piece. 658 00:28:25,602 --> 00:28:27,074 Did you boys get hit with anything? 659 00:28:27,099 --> 00:28:28,452 No. 660 00:28:41,356 --> 00:28:43,924 I'm Owen. This is TK. 661 00:28:44,055 --> 00:28:46,193 I tried to stop the bleeding, but I couldn't. 662 00:28:46,218 --> 00:28:47,337 You did great. 663 00:28:47,362 --> 00:28:49,234 You slowed it down and kept your brother alive. 664 00:28:51,515 --> 00:28:53,169 Captain Vega. 665 00:28:53,194 --> 00:28:55,283 He's breathing, and you're right, 666 00:28:55,308 --> 00:28:56,589 it looks like shrapnel nicked his femoral. 667 00:28:56,720 --> 00:28:58,678 Torniquet the leg. Start your saline line. 668 00:28:58,765 --> 00:29:00,637 Copy that. 669 00:29:03,466 --> 00:29:04,679 Dad. 670 00:29:05,729 --> 00:29:06,730 I'm gonna put a torniquet on you. 671 00:29:06,860 --> 00:29:08,340 It is not gonna feel good. 672 00:29:08,427 --> 00:29:10,202 And TK's gonna give you some blood. 673 00:29:16,130 --> 00:29:18,070 Aah... 674 00:29:20,657 --> 00:29:22,310 All right, this is gonna make you feel 675 00:29:22,441 --> 00:29:24,138 a million times better, buddy. Hey. 676 00:29:24,269 --> 00:29:26,489 Hold this for your brother. 677 00:29:30,362 --> 00:29:33,104 Just a little sting. All right. 678 00:29:33,234 --> 00:29:34,453 Hold that blood up. 679 00:29:34,584 --> 00:29:37,500 All right, now the good stuff. 680 00:29:40,590 --> 00:29:43,157 Wes? Wes? 681 00:29:46,091 --> 00:29:47,223 He's dying. 682 00:29:47,248 --> 00:29:48,939 Captain Vega, he's got no pulse. 683 00:29:48,964 --> 00:29:50,369 Then he's not getting the blood. 684 00:29:50,394 --> 00:29:51,557 Start compressions now. 685 00:29:51,688 --> 00:29:53,185 Squeeze this while I do compressions. 686 00:29:53,210 --> 00:29:54,733 Okay. 687 00:30:00,087 --> 00:30:01,785 Come on. Come on. 688 00:30:07,181 --> 00:30:09,183 Come on, buddy. 689 00:30:13,405 --> 00:30:14,661 He's awake! He's awake! 690 00:30:14,686 --> 00:30:16,122 He's alive. 691 00:30:18,723 --> 00:30:20,934 Why are you always trying to leave me? 692 00:30:21,065 --> 00:30:22,762 I'm not the one leaving, kid. 693 00:30:23,216 --> 00:30:25,436 And you still gotta pack. 694 00:30:26,420 --> 00:30:28,746 Here comes the calvary. 695 00:30:37,734 --> 00:30:39,779 Good job. 696 00:30:39,971 --> 00:30:41,277 You saved his life. 697 00:30:41,302 --> 00:30:43,000 You got me here. 698 00:30:50,896 --> 00:30:53,246 Captain, do you have a minute? 699 00:30:53,302 --> 00:30:55,277 Of course. Come in. 700 00:30:56,013 --> 00:30:57,841 So, um... 701 00:30:57,971 --> 00:30:59,756 about what happened out there today... 702 00:30:59,886 --> 00:31:02,672 Pearce, do not apologize. 703 00:31:02,907 --> 00:31:04,387 I should've asked you 704 00:31:04,412 --> 00:31:06,327 if you were comfortable going into that minefield 705 00:31:06,458 --> 00:31:08,324 instead of just assuming it, 706 00:31:08,765 --> 00:31:10,244 and I meant what I said. 707 00:31:10,418 --> 00:31:12,744 You will never be punished 708 00:31:12,769 --> 00:31:15,224 or penalized in any way 709 00:31:15,249 --> 00:31:18,209 for refusing to do something you feel is not safe. 710 00:31:18,445 --> 00:31:19,968 Well, I never assumed I would be. 711 00:31:19,993 --> 00:31:21,629 Okay, good. 712 00:31:21,654 --> 00:31:22,996 And if I was, I'd go straight 713 00:31:23,083 --> 00:31:24,998 to a union rep or maybe a lawyer. 714 00:31:25,085 --> 00:31:27,000 Mm- hmm. 715 00:31:27,871 --> 00:31:30,438 Look, I just don't think that this is gonna work out. 716 00:31:30,569 --> 00:31:32,310 You don't? 717 00:31:32,440 --> 00:31:34,983 The culture that you and Captain Strand foster 718 00:31:35,008 --> 00:31:37,794 around here, it's not for me. 719 00:31:37,881 --> 00:31:40,884 And what culture would that be? 720 00:31:40,909 --> 00:31:42,824 A cowboy culture 721 00:31:43,060 --> 00:31:44,514 where you actually seem to enjoy 722 00:31:44,539 --> 00:31:45,820 running headlong into danger. 723 00:31:45,845 --> 00:31:47,804 I think you might be overstating things a bit 724 00:31:47,891 --> 00:31:51,677 and maybe even confusing the fire and rescue side 725 00:31:51,808 --> 00:31:54,088 with the EMS branch of this house. 726 00:31:54,113 --> 00:31:55,003 Am I? 727 00:31:55,028 --> 00:31:56,813 Because I'm pretty sure the guy I replaced 728 00:31:56,900 --> 00:31:58,738 got hit by a lava bomb. 729 00:31:59,685 --> 00:32:01,905 We don't control the calls we catch. 730 00:32:01,992 --> 00:32:04,385 But you do control how you respond to them. 731 00:32:06,910 --> 00:32:09,608 I'm starting to see how you got that perfect record. 732 00:32:10,870 --> 00:32:13,612 "I will serve unselfishly 733 00:32:13,743 --> 00:32:17,268 "and continuously in order to help make a better world 734 00:32:17,355 --> 00:32:19,487 for all mankind." 735 00:32:19,574 --> 00:32:21,464 That oath is what drives 736 00:32:21,489 --> 00:32:24,492 every action the 126 takes. 737 00:32:24,623 --> 00:32:27,147 It's not perfect, and yeah, 738 00:32:27,293 --> 00:32:29,081 that may sometimes mean a little danger, 739 00:32:29,106 --> 00:32:31,207 but that's who we are. 740 00:32:31,717 --> 00:32:35,660 And you are an exceptionally talented paramedic. 741 00:32:36,396 --> 00:32:38,206 And you're right. 742 00:32:38,855 --> 00:32:39,986 Not a good fit. 743 00:32:42,510 --> 00:32:44,894 I wish you luck, Pearce. 744 00:32:46,078 --> 00:32:47,776 You too, Captain. 745 00:32:53,948 --> 00:32:55,036 Dang it. 746 00:32:56,220 --> 00:32:57,656 Later. 747 00:33:00,441 --> 00:33:02,557 And another one bites the dust. 748 00:33:02,582 --> 00:33:05,080 Man, Vega's got them dropping like flies over there. 749 00:33:05,105 --> 00:33:06,830 She must be tough. 750 00:33:06,855 --> 00:33:10,016 She's tough. So's the job. 751 00:33:10,041 --> 00:33:13,291 It was, uh, it was pretty exciting though. 752 00:33:13,316 --> 00:33:15,761 You should get his paycheck for this week and yours. 753 00:33:15,848 --> 00:33:17,766 Yeah, you were badass out there. 754 00:33:18,938 --> 00:33:20,561 - Oh, no. - What happened? 755 00:33:20,586 --> 00:33:21,898 It's my mom. 756 00:33:22,028 --> 00:33:23,943 They never made it out of town. Y'all, she's in the hospital. 757 00:33:27,468 --> 00:33:28,905 I'm looking for Cynthia Strickland's room. 758 00:33:28,992 --> 00:33:30,776 She texted me. She said that she was here. 759 00:33:30,907 --> 00:33:32,909 - Her birthday is... - Paul, hey. 760 00:33:32,996 --> 00:33:34,737 Mama. Oh, my God. 761 00:33:34,911 --> 00:33:36,042 Hey. 762 00:33:37,217 --> 00:33:38,697 You said you were in the hospital. 763 00:33:38,828 --> 00:33:39,916 - What's going on? - And so I am. 764 00:33:40,046 --> 00:33:41,265 Are you okay? 765 00:33:41,395 --> 00:33:43,223 Honey, I'm fine. It's your sister. 766 00:33:43,354 --> 00:33:46,009 Naomi? What's wrong with Naomi? 767 00:33:46,679 --> 00:33:48,115 She had a little flare up. 768 00:33:48,140 --> 00:33:49,901 A flare up? A flare up of what? 769 00:33:49,926 --> 00:33:51,710 MS. 770 00:33:53,233 --> 00:33:56,149 MS? Since when have you had MS? 771 00:33:56,236 --> 00:33:58,935 Since my diagnosis three years ago. 772 00:33:59,065 --> 00:34:01,198 Three years... 773 00:34:01,372 --> 00:34:02,677 Oh, Naomi. 774 00:34:02,808 --> 00:34:04,375 Don't look at me like that, P. 775 00:34:04,505 --> 00:34:06,377 It's not like I'm dying tomorrow. 776 00:34:06,507 --> 00:34:09,815 What are your symptoms? 777 00:34:09,946 --> 00:34:12,184 Usually starts with pins and needles in my feet 778 00:34:12,209 --> 00:34:14,820 and my vision goes blurry. 779 00:34:14,951 --> 00:34:17,301 After that my balance. 780 00:34:17,431 --> 00:34:20,521 But she never complains. 781 00:34:20,652 --> 00:34:22,654 So this trip 782 00:34:22,828 --> 00:34:24,656 wasn't a bucket list for Mom, was it? 783 00:34:25,209 --> 00:34:27,124 It was for you. 784 00:34:28,012 --> 00:34:30,632 I wanted to have an adventure while I still can. 785 00:34:31,402 --> 00:34:32,813 I don't care what you say. 786 00:34:32,838 --> 00:34:34,840 I'm zip-lining through the rainforest, damn it. 787 00:34:34,927 --> 00:34:37,060 Yes you are, baby. 788 00:34:37,296 --> 00:34:39,472 Mama, how could you not have told me about this? 789 00:34:39,497 --> 00:34:42,543 - I wanted to, son, but... - It wasn't hers to tell. 790 00:34:44,426 --> 00:34:45,781 Sucks don't it? 791 00:34:46,765 --> 00:34:49,028 Having a bomb dropped on your head? 792 00:34:56,262 --> 00:34:57,710 You're right. 793 00:34:58,559 --> 00:34:59,921 It really does. 794 00:35:04,478 --> 00:35:06,328 Look, Naomi, I... 795 00:35:08,265 --> 00:35:10,223 I'm sorry I never dealt with you. 796 00:35:12,809 --> 00:35:15,464 I was just a kid myself when I first left home. 797 00:35:15,489 --> 00:35:17,164 I was 17, 798 00:35:17,883 --> 00:35:20,712 and I barely had the language or the understanding 799 00:35:20,737 --> 00:35:22,428 of what I was going through, let alone, 800 00:35:22,453 --> 00:35:25,282 you know, how to explain it to a nine-year-old. 801 00:35:26,525 --> 00:35:28,382 You were going through a lot. 802 00:35:28,938 --> 00:35:30,374 It's true. 803 00:35:31,592 --> 00:35:33,333 And I didn't consider 804 00:35:33,464 --> 00:35:36,380 what someone else was going through, 805 00:35:36,510 --> 00:35:38,164 but I should have, 806 00:35:38,189 --> 00:35:40,757 and that's on me, not you. 807 00:35:44,320 --> 00:35:45,843 I'm sorry you never got a chance to say goodbye 808 00:35:45,868 --> 00:35:47,461 to your big sister, 809 00:35:48,827 --> 00:35:50,655 but I didn't kill her. 810 00:35:52,648 --> 00:35:54,631 She never existed. 811 00:35:55,741 --> 00:35:57,171 Not really. 812 00:35:59,092 --> 00:36:00,772 I do know that, 813 00:36:01,579 --> 00:36:04,321 and I stopped missing her a long time ago. 814 00:36:06,932 --> 00:36:09,282 But I do miss my big brother. 815 00:36:10,849 --> 00:36:14,113 Hey, hey. I am right here. 816 00:36:15,535 --> 00:36:17,694 And you have always had me. 817 00:36:18,581 --> 00:36:19,669 I know. 818 00:36:21,294 --> 00:36:23,122 I love you, Paul. 819 00:36:25,081 --> 00:36:27,023 You called me Paul. 820 00:36:27,710 --> 00:36:29,364 That's your name, isn't it? 821 00:36:29,389 --> 00:36:30,956 Yeah. 822 00:36:30,981 --> 00:36:32,809 My babies. 823 00:36:39,965 --> 00:36:41,749 Seriously though, 824 00:36:41,774 --> 00:36:43,204 thank you for coming in and helping out. 825 00:36:43,229 --> 00:36:46,512 I will hobble anywhere just to say "I told you so." 826 00:36:46,537 --> 00:36:48,079 I knew that guy was too good to be true. 827 00:36:48,104 --> 00:36:51,194 All right, well, we need to go through this pile again, 828 00:36:51,219 --> 00:36:52,518 so you take A through L, 829 00:36:52,543 --> 00:36:54,937 and I'll do M through Z. 830 00:36:55,111 --> 00:36:56,783 - You know what'd be handy? - Hmm? 831 00:36:56,808 --> 00:36:59,289 If instead of special interests and hobbies, 832 00:36:59,419 --> 00:37:01,245 there was a section for annoying traits and habits. 833 00:37:01,376 --> 00:37:04,530 Do you smack your gum? Are you a backstabber? 834 00:37:04,555 --> 00:37:06,905 Do you faint at the sight of... 835 00:37:07,906 --> 00:37:09,560 What? 836 00:37:15,261 --> 00:37:16,436 Knock, knock. 837 00:37:16,567 --> 00:37:18,786 Captain Vega. What can I do for you? 838 00:37:18,917 --> 00:37:21,441 Well, you may have heard that 839 00:37:21,572 --> 00:37:25,971 my most recent hire, Pearce Risher... 840 00:37:25,996 --> 00:37:26,910 The coward. 841 00:37:28,057 --> 00:37:29,058 Sorry. 842 00:37:29,188 --> 00:37:32,387 Well, he quit. 843 00:37:32,412 --> 00:37:33,976 Yeah, I did hear something about that. 844 00:37:34,150 --> 00:37:35,455 What scared him off? 845 00:37:35,586 --> 00:37:37,301 Sorry. 846 00:37:37,326 --> 00:37:40,131 Yeah, anyway, it's been, you know, 847 00:37:40,156 --> 00:37:41,244 it's been rough 848 00:37:41,374 --> 00:37:43,855 just trying to find a good fit 849 00:37:43,880 --> 00:37:46,075 - to replace Tim Rosewater and... - Well, I gotta point out 850 00:37:46,100 --> 00:37:47,598 if you're looking for recommendations, 851 00:37:47,685 --> 00:37:48,816 I'm not from around here. 852 00:37:48,903 --> 00:37:50,601 Well, actually a new candidate 853 00:37:50,731 --> 00:37:52,820 just came across my desk. 854 00:37:52,907 --> 00:37:54,387 Yeah, seven years of experience, 855 00:37:54,518 --> 00:37:57,521 um, high grades in his PET, 856 00:37:57,651 --> 00:37:59,958 top marks in agility, 857 00:38:00,089 --> 00:38:02,830 and multiple commendations of valor 858 00:38:02,961 --> 00:38:05,485 with another one on the way. 859 00:38:05,572 --> 00:38:07,985 The guy sounds like a unicorn. What's the issue? 860 00:38:09,620 --> 00:38:12,184 He's your son. 861 00:38:23,460 --> 00:38:25,592 Nice work. 862 00:38:25,679 --> 00:38:27,377 Nobody'll ever know. 863 00:38:27,464 --> 00:38:28,918 Thank God. 864 00:38:28,943 --> 00:38:31,033 I backed into one of those parking lot pole thingies 865 00:38:31,120 --> 00:38:32,822 during Judd's obstacle course. 866 00:38:32,847 --> 00:38:34,363 Bollard. 867 00:38:34,863 --> 00:38:37,213 Parking lot pole thingies, it's called a bollard. 868 00:38:37,387 --> 00:38:39,606 Ah. 869 00:38:43,828 --> 00:38:46,787 Well, good news is, 870 00:38:46,874 --> 00:38:49,449 I guess an ambulance would be a little bit more maneuverable. 871 00:38:51,402 --> 00:38:52,815 You heard? 872 00:38:53,359 --> 00:38:55,059 That you're looking for a new captain? 873 00:38:55,598 --> 00:38:57,450 Yeah, I heard. 874 00:38:57,581 --> 00:38:59,844 You wanna tell me what's going on with you? 875 00:38:59,931 --> 00:39:02,213 Look, I didn't say anything 876 00:39:02,238 --> 00:39:04,022 'cause I didn't wanna jinx it, 877 00:39:04,109 --> 00:39:05,241 and I don't even know 878 00:39:05,328 --> 00:39:07,049 if Captain Vega's gonna offer me the job. 879 00:39:07,074 --> 00:39:07,939 Of course she is. 880 00:39:07,964 --> 00:39:09,332 You're an outstanding candidate. 881 00:39:09,506 --> 00:39:11,090 She said that? 882 00:39:11,115 --> 00:39:12,813 Not directly, but she'd be a fool not to, 883 00:39:12,944 --> 00:39:14,598 and the woman's no fool. 884 00:39:14,728 --> 00:39:17,054 So you're mad? 885 00:39:17,079 --> 00:39:19,941 I'm not mad. I'm surprised. 886 00:39:20,560 --> 00:39:23,172 And a little stung. 887 00:39:23,302 --> 00:39:27,089 Look, TK, is this really what you want? 888 00:39:28,873 --> 00:39:31,180 I think so. 889 00:39:31,205 --> 00:39:33,617 And it's not some emotional reaction 890 00:39:33,704 --> 00:39:35,488 you're having because of something I might've said? 891 00:39:35,575 --> 00:39:38,362 Emotional reaction? What, like a tantrum? 892 00:39:38,387 --> 00:39:39,971 I did not say tantrum. 893 00:39:40,058 --> 00:39:41,755 No, Dad, I'm not having a tantrum. 894 00:39:41,780 --> 00:39:44,526 Again, I word I never used. 895 00:39:44,551 --> 00:39:46,369 Look. 896 00:39:46,543 --> 00:39:49,981 I know that things seem overwhelming... 897 00:39:50,155 --> 00:39:52,543 Yeah, they kinda really do. 898 00:39:52,568 --> 00:39:54,265 Well, I'm overwhelmed. 899 00:39:54,290 --> 00:39:56,727 But you're overwhelmed with joy, 900 00:39:57,137 --> 00:39:58,555 which is great, 901 00:39:58,642 --> 00:40:01,863 and I'm just overwhelmed. 902 00:40:03,386 --> 00:40:05,823 But, you know, that's not new. 903 00:40:05,997 --> 00:40:07,825 You know, in the past, 904 00:40:07,999 --> 00:40:09,783 I'd cope with these feelings 905 00:40:09,870 --> 00:40:12,090 in a pretty unhealthy way. 906 00:40:12,221 --> 00:40:14,940 You know, so instead of calling a paramedic, 907 00:40:14,965 --> 00:40:17,400 I'm thinking of becoming one. 908 00:40:17,487 --> 00:40:19,880 I mean, that's gotta count for progress, right? 909 00:40:20,011 --> 00:40:22,361 Yeah, I can't argue that. Look. 910 00:40:22,535 --> 00:40:25,408 You'd be an amazing addition to any captain's team. 911 00:40:26,496 --> 00:40:28,957 And if this is what you really want, 912 00:40:29,847 --> 00:40:31,254 I'll support you. 913 00:40:31,892 --> 00:40:34,373 Thanks, Dad. 914 00:40:34,547 --> 00:40:36,462 You know I support you too, right? 915 00:40:36,593 --> 00:40:38,986 I am actually happy for you and Mom. 916 00:40:39,073 --> 00:40:40,311 And I don't even think it's weird 917 00:40:40,336 --> 00:40:41,989 that you're having another kid at your age. 918 00:40:42,164 --> 00:40:44,078 What is kind of weird 919 00:40:44,103 --> 00:40:45,925 is me having a baby brother or baby sister at mine. 920 00:40:45,950 --> 00:40:48,344 Well, any kid would be lucky 921 00:40:48,431 --> 00:40:50,766 to have you as a big brother. 922 00:40:51,651 --> 00:40:53,914 And I can vouch for how lucky that kid is 923 00:40:54,045 --> 00:40:55,657 to have you guys as parents. 924 00:40:56,454 --> 00:40:59,616 I mean, I'll admit I am, you know, little jealous 925 00:40:59,703 --> 00:41:03,446 that he or she is gonna have you guys together, 926 00:41:03,620 --> 00:41:07,580 which is something I never really did. 927 00:41:07,667 --> 00:41:09,756 Yeah, I know. 928 00:41:09,843 --> 00:41:12,672 I'm sorry about that. 929 00:41:14,239 --> 00:41:17,373 You two are gonna be together, right? 930 00:41:17,503 --> 00:41:21,377 Well, we haven't worked out all the details yet. 931 00:41:21,464 --> 00:41:23,466 I'm sure it'll be a minefield. 932 00:41:23,640 --> 00:41:27,078 You'll find your way through. 933 00:41:27,252 --> 00:41:29,385 You are very good at that. 934 00:41:31,300 --> 00:41:33,171 All right, that should do it. 935 00:41:33,258 --> 00:41:36,087 Okay, Mateo, try turning it over! 936 00:41:36,218 --> 00:41:38,829 Turning it over, boss. 937 00:41:38,916 --> 00:41:41,048 Ay! 938 00:41:41,223 --> 00:41:43,312 Whoo! Like butter, baby. 939 00:41:43,442 --> 00:41:45,193 I told you it was the carburetor. 940 00:41:45,218 --> 00:41:45,952 Mm- hmm. 941 00:41:45,977 --> 00:41:48,534 Y'all are too kind doing all this for us. 942 00:41:48,559 --> 00:41:50,057 Don't mention it, Miss Strickland. 943 00:41:50,144 --> 00:41:51,668 Paul's family is our family. 944 00:41:51,755 --> 00:41:52,625 All right. 945 00:41:52,799 --> 00:41:54,192 Thanks, y'all. 946 00:41:55,560 --> 00:41:57,083 You sure you're okay to drive? 947 00:41:57,108 --> 00:41:58,718 I feel good, thank you. 948 00:41:58,805 --> 00:42:01,991 All right, well, just make sure you FaceTime me a bunch. 949 00:42:02,766 --> 00:42:04,308 And if I can't be there in real life, 950 00:42:04,333 --> 00:42:05,464 I at least wanna see what you see. 951 00:42:05,551 --> 00:42:06,913 You just wanna make sure we're okay. 952 00:42:06,938 --> 00:42:10,046 Yes, that is the God's honest truth. 953 00:42:10,071 --> 00:42:13,179 Thanks for looking out, big brother. 954 00:42:18,280 --> 00:42:19,630 Always. 955 00:42:22,546 --> 00:42:24,163 Mama! 956 00:42:24,222 --> 00:42:26,485 Ah, bye, Mama. 957 00:42:26,659 --> 00:42:28,531 - Take care. - Yeah, you take care, okay? 958 00:42:28,618 --> 00:42:29,793 - And be safe. - Okay, okay. 959 00:42:29,923 --> 00:42:31,229 And take care of her. 960 00:42:31,360 --> 00:42:32,970 Oh, we take care of each other, baby. 961 00:42:33,144 --> 00:42:34,232 - That's how we do. - Mm- hmm. 962 00:42:35,799 --> 00:42:38,105 - Love you. - Love you too, baby. 963 00:42:47,158 --> 00:42:48,681 How's everything look? 964 00:42:48,768 --> 00:42:51,920 Placenta and uterus look good. 965 00:42:51,945 --> 00:42:54,905 Strong, steady heartbeat. 966 00:42:54,992 --> 00:42:56,167 Everything's great. 967 00:42:56,341 --> 00:42:58,187 Thank you. 968 00:42:58,212 --> 00:42:59,365 Would you like to know the sex? 969 00:42:59,390 --> 00:43:00,451 No, no, we wanna wait... 970 00:43:00,476 --> 00:43:02,913 God, yes. Tell me now. 971 00:43:03,062 --> 00:43:04,106 It's a boy. 972 00:43:04,131 --> 00:43:05,698 Oh, snap! 973 00:43:05,785 --> 00:43:07,178 - You called it. - I did call it. 974 00:43:07,309 --> 00:43:09,136 - She totally called it. - I did. 975 00:43:09,311 --> 00:43:10,834 - I love you. - I love you. 976 00:43:10,964 --> 00:43:12,749 Hey, little brother. 977 00:43:12,836 --> 00:43:14,403 I'll see you soon. 978 00:43:16,414 --> 00:43:21,523 www.subtitulamos.tv 979 00:43:57,663 --> 00:43:59,665 See "911 Lone Star." 980 00:43:59,839 --> 00:44:02,625 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 67910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.