Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,360 --> 00:00:32,310
♪I’d taste all the bitterness and pain♪
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,090
♪Just to be with you♪
4
00:00:37,410 --> 00:00:42,590
♪Yet we could never be inseparable♪
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,570
♪As you and your shadow♪
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,100
♪Warmth aside♪
7
00:00:50,240 --> 00:00:52,630
♪Deep down inside♪
8
00:00:52,760 --> 00:00:55,210
♪What I felt♪
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,790
♪Was nothing but pain♪
10
00:00:57,890 --> 00:01:01,680
♪My only wish was♪
11
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
♪Our souls could connect♪
12
00:01:08,100 --> 00:01:13,090
♪Now we’ve stopped dreaming♪
13
00:01:13,260 --> 00:01:18,160
♪Or longing for warmth
After darkness♪
14
00:01:18,350 --> 00:01:20,810
♪The dawn would break out♪
15
00:01:20,820 --> 00:01:23,300
♪Bringing bitter warmth♪
16
00:01:23,480 --> 00:01:27,900
♪And glaring sunlight♪
17
00:01:28,500 --> 00:01:33,430
♪When we gave up waiting alone♪
18
00:01:33,680 --> 00:01:38,550
♪And went back to our original promise♪
19
00:01:38,750 --> 00:01:43,670
♪Someone would endure pain for love♪
20
00:01:43,890 --> 00:01:47,840
♪Someone would be♪
21
00:01:47,990 --> 00:01:55,430
♪The love of our life♪
22
00:02:05,980 --> 00:02:13,210
=The Blessed Girl=
23
00:02:13,740 --> 00:02:17,250
=Episode 34=
24
00:02:45,630 --> 00:02:46,360
Why are you here?
25
00:02:50,630 --> 00:02:51,560
You said I should dress up
26
00:02:51,750 --> 00:02:54,560
decently to attend a wedding.
27
00:02:55,190 --> 00:02:56,240
Don’t worry, Mr. Huotu.
28
00:02:56,240 --> 00:02:57,590
Just pick patiently.
29
00:03:02,080 --> 00:03:03,870
Why do the fabric store owner
30
00:03:03,870 --> 00:03:05,310
and the tavern owner
31
00:03:05,310 --> 00:03:06,080
know me?
32
00:03:08,630 --> 00:03:10,520
It would be a rare occasion that
33
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
someone in Pingting doesn’t know you.
34
00:03:13,430 --> 00:03:14,680
Upon your arrival in Pingting,
35
00:03:15,150 --> 00:03:16,630
your valuable face was shown
36
00:03:16,840 --> 00:03:17,910
on pictures posted all over Pingting.
37
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
You smashed a brothel
38
00:03:20,120 --> 00:03:21,470
and strolled down the street
with the Evil Soul.
39
00:03:22,430 --> 00:03:23,190
Moreover, I think…
40
00:03:23,470 --> 00:03:24,120
I know.
41
00:03:25,520 --> 00:03:26,310
They know me
42
00:03:26,310 --> 00:03:28,310
because I am Linglong’s father.
43
00:03:29,240 --> 00:03:30,150
I mean
44
00:03:31,150 --> 00:03:32,310
they are all
45
00:03:32,910 --> 00:03:34,120
very polite to me
46
00:03:34,680 --> 00:03:35,840
as if the God Bestowal Ceremony
47
00:03:35,840 --> 00:03:36,840
had never happened
48
00:03:37,360 --> 00:03:38,120
and
49
00:03:38,310 --> 00:03:39,590
I were just an ordinary neighbor
50
00:03:39,750 --> 00:03:41,000
in Pingting.
51
00:03:44,840 --> 00:03:45,870
Do you pay for shopping?
52
00:03:47,400 --> 00:03:47,840
I…
53
00:03:48,120 --> 00:03:49,560
Of course I pay.
54
00:03:50,520 --> 00:03:51,190
That is it.
55
00:03:51,870 --> 00:03:52,680
In Pingting,
56
00:03:53,080 --> 00:03:53,840
only interest talks.
57
00:03:55,590 --> 00:03:56,360
I know it.
58
00:03:57,310 --> 00:03:58,030
I mean
59
00:03:59,590 --> 00:04:00,750
some days ago,
60
00:04:01,470 --> 00:04:02,870
they said Linglong was a demon
61
00:04:04,120 --> 00:04:05,560
and cursed Linglong
62
00:04:05,560 --> 00:04:06,080
to the worst extent.
63
00:04:06,910 --> 00:04:07,750
They won’t feel satisfied
64
00:04:07,750 --> 00:04:08,870
before Linglong dies.
65
00:04:11,190 --> 00:04:11,840
Actually,
66
00:04:12,280 --> 00:04:13,430
they don’t hate Linglong that much.
67
00:04:14,560 --> 00:04:15,630
They just need an excuse
68
00:04:15,630 --> 00:04:16,560
to vent their anger.
69
00:04:17,800 --> 00:04:19,040
Either the God Bestowal Ceremony
70
00:04:19,040 --> 00:04:19,800
or Linglong
71
00:04:21,040 --> 00:04:22,070
is just a subject of gossip
72
00:04:22,560 --> 00:04:24,160
for all.
73
00:04:24,830 --> 00:04:25,750
Why?
74
00:04:26,720 --> 00:04:27,830
Why is it
75
00:04:27,830 --> 00:04:28,630
just a subject of gossip to them?
76
00:04:29,120 --> 00:04:29,920
It’s a life-time business
77
00:04:29,920 --> 00:04:31,040
to Linglong.
78
00:04:35,510 --> 00:04:36,000
Yes,
79
00:04:37,270 --> 00:04:38,240
it is a life-time business
80
00:04:38,630 --> 00:04:39,560
to Linglong.
81
00:04:40,360 --> 00:04:41,720
But to the people of Pingting,
82
00:04:42,750 --> 00:04:44,000
losing money
83
00:04:44,430 --> 00:04:45,600
and burning food
84
00:04:46,600 --> 00:04:47,360
are more important than
85
00:04:48,800 --> 00:04:50,680
the truth about the Goddess.
86
00:04:58,560 --> 00:04:59,120
Maybe
87
00:05:01,390 --> 00:05:02,430
people should live in this way.
88
00:05:07,390 --> 00:05:08,160
Live for themselves.
89
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
What do you mean?
90
00:05:13,430 --> 00:05:14,430
I mean
91
00:05:16,480 --> 00:05:17,390
we should go and spoil
92
00:05:17,390 --> 00:05:18,480
the wedding of Weisheng Yan.
93
00:05:21,270 --> 00:05:21,920
Don’t worry.
94
00:05:23,120 --> 00:05:23,920
So long as I am here, Pingting
95
00:05:24,870 --> 00:05:26,560
will always be Yin Xiao’s backup.
96
00:05:27,750 --> 00:05:28,560
Just be
97
00:05:29,040 --> 00:05:30,240
a happy
98
00:05:30,240 --> 00:05:31,360
bride.
99
00:05:32,480 --> 00:05:32,800
No.
100
00:05:34,120 --> 00:05:34,630
She doesn’t need it.
101
00:05:39,800 --> 00:05:40,510
I will go to Zhaodu,
102
00:05:43,360 --> 00:05:43,800
so will you.
103
00:05:44,600 --> 00:05:45,310
Come with us.
104
00:05:50,950 --> 00:05:51,310
Xiao,
105
00:05:52,630 --> 00:05:53,120
I won’t go there.
106
00:05:54,430 --> 00:05:54,870
Yin Zhuang,
107
00:05:55,920 --> 00:05:56,720
don’t believe him.
108
00:05:58,120 --> 00:05:59,390
I am not a child.
109
00:05:59,800 --> 00:06:01,040
You shouldn’t always be my mentor.
110
00:06:02,430 --> 00:06:03,360
I can discern if what Weisheng Yan
111
00:06:03,920 --> 00:06:04,950
says is true or false.
112
00:06:05,360 --> 00:06:06,430
If you are a grown-up,
113
00:06:06,830 --> 00:06:07,680
you should understand
114
00:06:08,000 --> 00:06:09,160
what kind of person is he.
115
00:06:09,630 --> 00:06:10,800
Do you recognize
116
00:06:10,800 --> 00:06:11,560
what you are doing now?
117
00:06:14,190 --> 00:06:15,240
It isn’t for anybody else.
118
00:06:16,600 --> 00:06:17,480
I must marry him.
119
00:06:18,360 --> 00:06:19,830
I have made up my mind.
120
00:06:20,390 --> 00:06:21,720
Nobody can change it,
121
00:06:23,560 --> 00:06:24,390
including you.
122
00:06:29,800 --> 00:06:30,160
Go.
123
00:06:33,920 --> 00:06:34,390
Don’t force me.
124
00:06:36,070 --> 00:06:36,430
Yin Zhuang,
125
00:06:38,040 --> 00:06:39,070
do you want to battle with me?
126
00:06:40,240 --> 00:06:41,870
If you insist on taking me away.
127
00:06:51,190 --> 00:06:52,190
You had better
128
00:06:52,190 --> 00:06:52,920
control me for a lifetime.
129
00:06:53,720 --> 00:06:54,240
Otherwise,
130
00:06:55,240 --> 00:06:56,160
you will never marry him.
131
00:07:05,630 --> 00:07:06,070
Yin Zhuang,
132
00:07:09,240 --> 00:07:10,120
go with your brother.
133
00:07:12,510 --> 00:07:13,800
He needs you more than I do now.
134
00:07:14,750 --> 00:07:15,560
Our marriage
135
00:07:16,560 --> 00:07:17,720
isn’t so urgent.
136
00:07:18,800 --> 00:07:19,480
Moreover,
137
00:07:21,360 --> 00:07:23,360
Pingting has so many obstacles now.
138
00:07:24,270 --> 00:07:26,160
I won’t feel assured to marry you
139
00:07:26,800 --> 00:07:28,480
before I eliminate all the obstacles.
140
00:07:28,720 --> 00:07:29,360
Shut up!
141
00:07:35,000 --> 00:07:35,430
Yin Zhuang.
142
00:07:54,070 --> 00:07:54,480
Okay,
143
00:07:55,630 --> 00:07:56,160
I agree.
144
00:07:59,040 --> 00:07:59,360
Go,
145
00:08:00,120 --> 00:08:00,950
I’ll help you pack up.
146
00:08:04,430 --> 00:08:04,830
Moreover…
147
00:09:04,440 --> 00:09:05,790
Ms. Yin Zhuang disobeyed her brother
148
00:09:06,360 --> 00:09:07,510
just to marry you.
149
00:09:08,030 --> 00:09:08,960
It shows her sincerity.
150
00:09:09,750 --> 00:09:10,150
What other concerns
151
00:09:10,750 --> 00:09:11,790
do you have?
152
00:09:23,550 --> 00:09:24,910
I am handicapped anyway.
153
00:09:27,270 --> 00:09:27,670
Master,
154
00:09:28,720 --> 00:09:30,320
Pingting has numerous talents.
155
00:09:30,670 --> 00:09:31,720
Don’t worry about it.
156
00:09:32,150 --> 00:09:33,080
There will be a solution.
157
00:09:33,630 --> 00:09:34,080
Moreover,
158
00:09:34,600 --> 00:09:35,480
your legs
159
00:09:35,670 --> 00:09:37,080
are hurt by Ms. Yin Zhuang.
160
00:09:37,550 --> 00:09:38,120
She
161
00:09:38,510 --> 00:09:39,910
will always remember your goodness.
162
00:09:49,840 --> 00:09:50,390
Forget it.
163
00:09:52,670 --> 00:09:53,240
Let’s go.
164
00:09:54,600 --> 00:09:55,080
Yes.
165
00:10:00,840 --> 00:10:01,390
Weisheng Yan!
166
00:10:19,240 --> 00:10:19,960
Do you mean
167
00:10:21,390 --> 00:10:22,150
you can make a device
168
00:10:22,150 --> 00:10:23,360
that enables me to stand up?
169
00:10:43,360 --> 00:10:44,910
You reformed yourself
with Memory Crystal?
170
00:10:47,600 --> 00:10:48,320
Er…
171
00:10:48,510 --> 00:10:49,550
Tell me the truth.
172
00:10:49,870 --> 00:10:50,670
Otherwise,
173
00:10:50,870 --> 00:10:52,200
it would be more serious
than broken legs.
174
00:11:03,000 --> 00:11:03,550
Yes.
175
00:11:05,150 --> 00:11:06,320
People with Nianguang Pavilion
176
00:11:06,960 --> 00:11:08,670
can read and even eliminate
177
00:11:08,670 --> 00:11:10,200
others’ memory via Memory Crystal.
178
00:11:12,200 --> 00:11:13,320
Only I am the opposite.
179
00:11:15,120 --> 00:11:15,960
What do you mean?
180
00:11:16,870 --> 00:11:18,240
My Memory Crystal can help me kill
181
00:11:18,240 --> 00:11:20,270
anyone who attempts to read my memory.
182
00:11:22,030 --> 00:11:23,270
Although you are not with the Pavilion,
183
00:11:23,960 --> 00:11:25,150
you are good friends to each other.
184
00:11:26,270 --> 00:11:27,240
Don’t you think
185
00:11:27,240 --> 00:11:28,270
it is horrible
186
00:11:28,270 --> 00:11:29,790
to peep at the memory of others?
187
00:11:36,080 --> 00:11:36,790
So
188
00:11:39,960 --> 00:11:41,480
the prior Head was killed by you?
189
00:11:47,150 --> 00:11:49,120
He attempted to take away my memory.
190
00:11:52,670 --> 00:11:53,600
Aren’t you afraid
191
00:11:53,910 --> 00:11:54,670
of me killing you
192
00:11:54,670 --> 00:11:55,960
to avenge the prior Head?
193
00:12:09,200 --> 00:12:10,630
If I remember it correctly,
194
00:12:11,750 --> 00:12:12,480
you are afraid of blood.
195
00:12:14,600 --> 00:12:15,960
Have you started to get cruel
196
00:12:15,960 --> 00:12:17,000
because of
197
00:12:17,000 --> 00:12:18,080
your long-term stay
198
00:12:20,150 --> 00:12:20,670
with Yin Xiao and Wu Yuan
199
00:12:20,670 --> 00:12:22,870
these days?
200
00:12:27,600 --> 00:12:29,550
You aren’t tough enough to kill animals.
201
00:12:30,630 --> 00:12:31,910
How can you kill people?
202
00:12:34,720 --> 00:12:35,390
Are you afraid
203
00:12:36,000 --> 00:12:37,200
I refuse to cure your legs?
204
00:12:39,870 --> 00:12:41,440
I still wonder
205
00:12:42,320 --> 00:12:43,720
why you want to help me.
206
00:12:44,670 --> 00:12:45,600
You should treat me
207
00:12:45,600 --> 00:12:46,670
as an enemy,
208
00:12:47,240 --> 00:12:48,960
like Huotu Xin does.
209
00:12:49,320 --> 00:12:49,840
Yes.
210
00:12:50,480 --> 00:12:51,030
Then…
211
00:12:51,270 --> 00:12:52,910
So I don’t want to hear you now.
212
00:13:00,720 --> 00:13:02,120
It wouldn’t hurt so much.
213
00:13:38,720 --> 00:13:39,270
Madam,
214
00:13:39,510 --> 00:13:40,440
it is late now.
215
00:13:40,750 --> 00:13:41,270
Please.
216
00:14:11,270 --> 00:14:12,000
Your legs.
217
00:14:12,360 --> 00:14:13,240
I must come to see you off
218
00:14:14,150 --> 00:14:15,360
before your trip to Zhaodu.
219
00:14:25,080 --> 00:14:26,200
This is the last chance.
220
00:14:27,750 --> 00:14:28,840
Won’t you stop me?
221
00:14:29,270 --> 00:14:30,270
Whatever you do,
222
00:14:31,510 --> 00:14:32,510
I will cooperate.
223
00:14:33,510 --> 00:14:34,200
Even if
224
00:14:34,510 --> 00:14:35,670
I decide to stay in Zhaodu
225
00:14:36,390 --> 00:14:37,150
and go back on the engagement?
226
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
It isn’t the first time.
227
00:14:40,390 --> 00:14:40,790
Yin Zhuang!
228
00:14:46,600 --> 00:14:47,120
How did your legs
229
00:14:47,750 --> 00:14:48,720
recover fully?
230
00:14:50,270 --> 00:14:51,630
One of my friends helped with it.
231
00:14:54,150 --> 00:14:54,630
Li Sha?
232
00:14:55,240 --> 00:14:56,080
There are many other powers
233
00:14:57,120 --> 00:14:57,790
in the world
234
00:14:58,840 --> 00:15:00,080
other than the Goddess.
235
00:15:06,150 --> 00:15:06,440
Yin Zhuang,
236
00:15:07,550 --> 00:15:08,200
go and wait for me.
237
00:15:26,790 --> 00:15:28,120
Whatever you may do,
238
00:15:28,750 --> 00:15:30,390
I won’t allow Yin Zhuang to marry you.
239
00:15:31,360 --> 00:15:32,910
Is this what you want to say to me?
240
00:15:58,320 --> 00:15:58,910
Yin Xiao.
241
00:16:01,390 --> 00:16:02,000
Why are you here?
242
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
A gift for you!
243
00:16:08,080 --> 00:16:08,750
Guiding Stone?
244
00:16:09,870 --> 00:16:11,150
However far away you may reach,
245
00:16:11,150 --> 00:16:12,480
I can know where you are.
246
00:16:15,870 --> 00:16:16,390
How ridiculous.
247
00:16:19,440 --> 00:16:20,120
What’s wrong with your hands?
248
00:16:21,240 --> 00:16:21,870
Nothing!
249
00:16:23,200 --> 00:16:24,240
Did you hurt yourself
250
00:16:24,440 --> 00:16:25,080
while treating Weisheng Yan?
251
00:16:26,550 --> 00:16:27,440
How did you know that?
252
00:16:28,270 --> 00:16:29,630
We came to have a tacit agreement.
253
00:16:30,270 --> 00:16:30,630
I…
254
00:16:34,030 --> 00:16:35,120
Weisheng Yan told me.
255
00:16:40,030 --> 00:16:40,870
Why did you help him?
256
00:16:43,360 --> 00:16:45,150
Don’t laugh at me if I tell you.
257
00:16:46,840 --> 00:16:47,960
Anyway, Weisheng Yan
258
00:16:47,960 --> 00:16:50,030
got injured for Yin Zhuang.
259
00:16:50,440 --> 00:16:51,360
I don’t want Yin Zhuang
260
00:16:51,360 --> 00:16:53,000
to marry him for guilt.
261
00:16:55,750 --> 00:16:56,550
You don’t want
262
00:16:56,550 --> 00:16:57,750
her to marry Weisheng Yan, do you?
263
00:17:02,720 --> 00:17:04,510
Have I done it wrong?
264
00:17:05,030 --> 00:17:05,590
Or
265
00:17:05,790 --> 00:17:07,030
shall I go and break his legs?
266
00:17:09,720 --> 00:17:10,070
Thanks!
267
00:17:12,680 --> 00:17:13,550
But your hands…
268
00:17:14,640 --> 00:17:15,400
It doesn’t matter.
269
00:17:15,680 --> 00:17:16,480
It will heal soon.
270
00:17:18,070 --> 00:17:19,070
Is it very dangerous
271
00:17:19,160 --> 00:17:19,790
to treat Weisheng Yan?
272
00:17:20,640 --> 00:17:21,550
Even you hurt yourself.
273
00:17:22,160 --> 00:17:23,240
Actually, it isn’t dangerous at all.
274
00:17:23,640 --> 00:17:25,070
I added more burning materials
275
00:17:25,510 --> 00:17:26,480
just to make it more painful for him,
276
00:17:26,790 --> 00:17:27,720
but I hurt my hand.
277
00:17:28,720 --> 00:17:29,160
What?
278
00:17:30,830 --> 00:17:32,110
You, Wu Yuan
279
00:17:32,110 --> 00:17:34,240
and Huotu Xin are all reluctant
to kill him
280
00:17:34,240 --> 00:17:35,110
and you must have your reasons.
281
00:17:35,640 --> 00:17:36,680
If you can’t kill him,
282
00:17:36,790 --> 00:17:38,070
at least he must suffer from it.
283
00:17:39,070 --> 00:17:40,400
Everyone has inborn foes indeed.
284
00:17:43,960 --> 00:17:44,750
It is late now.
285
00:17:45,510 --> 00:17:46,030
I have to go.
286
00:17:49,790 --> 00:17:50,270
Will you always
287
00:17:51,200 --> 00:17:51,960
carry the Guiding Stone
288
00:17:52,240 --> 00:17:53,400
with you?
289
00:17:53,880 --> 00:17:55,790
Will you throw it away upon departure?
290
00:18:04,480 --> 00:18:05,510
Why do you love me?
291
00:18:06,830 --> 00:18:08,110
Because you look so handsome
292
00:18:10,200 --> 00:18:11,310
and righteous.
293
00:18:11,790 --> 00:18:13,000
Although you look cold,
294
00:18:13,400 --> 00:18:14,440
you are gentle indeed.
295
00:18:14,440 --> 00:18:14,720
Come on,
296
00:18:16,960 --> 00:18:17,640
just forget it.
297
00:18:18,400 --> 00:18:19,830
Actually, I don’t need a reason.
298
00:18:19,830 --> 00:18:20,830
I just love you.
299
00:18:25,200 --> 00:18:25,830
If
300
00:18:26,640 --> 00:18:28,030
a girl loves you
301
00:18:28,310 --> 00:18:29,640
in Zhaodu in the future,
302
00:18:29,790 --> 00:18:30,720
will you get along with her?
303
00:18:31,030 --> 00:18:31,350
No.
304
00:18:32,160 --> 00:18:33,000
What if
305
00:18:33,000 --> 00:18:34,640
she is very pretty and gentle?
306
00:18:34,830 --> 00:18:35,200
No.
307
00:18:36,110 --> 00:18:36,640
Why?
308
00:18:40,920 --> 00:18:41,880
It is already troublesome enough
309
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
to be haunted by one girl.
310
00:18:50,160 --> 00:18:50,790
You too.
311
00:18:52,590 --> 00:18:53,640
What do you mean?
312
00:18:53,960 --> 00:18:54,720
Never play with others
313
00:18:55,550 --> 00:18:56,640
when I am away.
314
00:19:00,680 --> 00:19:01,270
Wait for me.
315
00:20:41,270 --> 00:20:41,750
Xiao.
316
00:20:45,550 --> 00:20:46,790
I have always been so self-willed.
317
00:20:48,440 --> 00:20:48,960
I am sorry.
318
00:20:50,310 --> 00:20:51,070
You are my younger sister.
319
00:20:54,640 --> 00:20:55,680
But I haven’t forgiven you.
320
00:21:02,880 --> 00:21:03,440
Without my order,
321
00:21:04,640 --> 00:21:06,000
nobody can go in and disturb her.
322
00:21:06,200 --> 00:21:06,640
Yes.
323
00:21:25,400 --> 00:21:25,920
This is the most
324
00:21:25,920 --> 00:21:27,200
frightening about you.
325
00:21:30,550 --> 00:21:31,790
How did you know that
326
00:21:32,590 --> 00:21:33,440
I would stay behind?
327
00:21:38,160 --> 00:21:39,350
You will certainly stay behind.
328
00:21:41,550 --> 00:21:43,000
Have you prepared the wedding?
329
00:21:44,590 --> 00:21:45,920
We have just one night.
330
00:21:46,590 --> 00:21:48,480
Once my brother finds out
I’m not on board,
331
00:21:48,880 --> 00:21:49,960
he will certainly return.
332
00:21:50,350 --> 00:21:51,480
One night
333
00:21:52,590 --> 00:21:53,310
is enough.
334
00:22:29,160 --> 00:22:30,550
That’s what you got all night?
335
00:22:31,160 --> 00:22:31,920
Don’t look at me that way.
336
00:22:32,510 --> 00:22:33,510
I am not Li Sha.
337
00:22:34,070 --> 00:22:35,270
It is not easy to make this achievement.
338
00:22:38,590 --> 00:22:39,270
Take it easy.
339
00:22:39,960 --> 00:22:40,720
Even if
340
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
I don’t care about your life,
341
00:22:42,270 --> 00:22:43,830
I still care about the Spirit Stone.
342
00:22:45,830 --> 00:22:46,200
Have a try.
343
00:23:05,720 --> 00:23:06,270
Is it feasible?
344
00:23:06,640 --> 00:23:07,200
Not a big problem.
345
00:23:12,240 --> 00:23:12,790
It is time
346
00:23:13,110 --> 00:23:13,480
to withdraw it.
347
00:23:21,030 --> 00:23:21,790
I feel
348
00:23:22,550 --> 00:23:23,350
it is a little lighter.
349
00:23:36,240 --> 00:23:37,720
Isn’t it a big problem?
350
00:23:38,750 --> 00:23:39,440
I suggest
351
00:23:40,240 --> 00:23:41,920
we invite Yin Zhuang here.
352
00:23:42,200 --> 00:23:43,110
With her ability…
353
00:23:43,110 --> 00:23:43,400
Meng Zhan.
354
00:23:43,400 --> 00:23:43,750
Are you
355
00:23:45,880 --> 00:23:47,160
trying to delay it?
356
00:23:50,640 --> 00:23:51,200
Meng Zhan,
357
00:23:51,590 --> 00:23:52,830
you know Linglong can’t wait.
358
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
If it is Nianguang Pavilion’s
responsibility
359
00:23:59,920 --> 00:24:00,750
to protect the Goddess,
360
00:24:02,030 --> 00:24:02,680
you should try to
361
00:24:02,680 --> 00:24:03,480
develop the Spirit Stone the soonest
362
00:24:03,480 --> 00:24:04,550
to save her.
363
00:24:05,350 --> 00:24:05,880
Why have you
364
00:24:05,880 --> 00:24:07,030
tried to stop me?
365
00:24:07,310 --> 00:24:08,070
So what?
366
00:24:09,160 --> 00:24:10,070
Even if I stop you,
367
00:24:10,960 --> 00:24:12,110
you will still jump off,
368
00:24:12,590 --> 00:24:12,960
won’t you?
369
00:24:14,000 --> 00:24:14,400
Yes.
370
00:24:20,680 --> 00:24:21,240
Tell me.
371
00:24:22,680 --> 00:24:24,160
Did Yuan Tu expect
372
00:24:26,400 --> 00:24:27,720
his descendant would
373
00:24:29,440 --> 00:24:30,480
make the same choice 500 years later
374
00:24:32,590 --> 00:24:33,960
when he jumped off from here?
375
00:24:35,310 --> 00:24:36,030
He didn’t.
376
00:24:38,200 --> 00:24:38,790
How about you?
377
00:24:40,960 --> 00:24:42,590
There will be new god creators,
378
00:24:43,070 --> 00:24:43,590
gods
379
00:24:44,160 --> 00:24:44,750
and emperors in the future
380
00:24:45,550 --> 00:24:46,750
to replay
381
00:24:46,750 --> 00:24:47,550
what we are doing now again.
382
00:24:48,160 --> 00:24:49,110
Don’t you believe
383
00:24:49,110 --> 00:24:50,000
the Spirit Stone
384
00:24:50,000 --> 00:24:50,960
can kill the goddess in Linglong?
385
00:24:51,510 --> 00:24:53,240
Of course I believe it can.
386
00:24:53,790 --> 00:24:54,110
But
387
00:24:54,200 --> 00:24:55,000
you don’t believe Linglong
388
00:24:55,000 --> 00:24:55,880
is the ultimate goddess.
389
00:25:01,680 --> 00:25:02,200
Once
390
00:25:03,350 --> 00:25:04,440
my ancestor used the God to create
391
00:25:05,550 --> 00:25:07,350
the most glorious era in Suchuan,
392
00:25:09,030 --> 00:25:10,270
but put this piece of land
393
00:25:12,070 --> 00:25:13,680
into the greatest disaster.
394
00:25:17,400 --> 00:25:18,830
I am the last blood of the Yuans
395
00:25:23,960 --> 00:25:24,680
and will also be
396
00:25:30,720 --> 00:25:32,310
the last king of the Yuans.
397
00:25:50,240 --> 00:25:51,070
If I can save her
398
00:25:53,680 --> 00:25:54,350
and terminate the lies of the Yuans
399
00:25:56,960 --> 00:25:58,640
with my blood,
400
00:26:05,110 --> 00:26:06,200
it will be an honor for me.
401
00:26:13,270 --> 00:26:14,160
You might not believe
402
00:26:14,160 --> 00:26:15,920
Linglong is the last Goddess of Suchuan.
403
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
But I believe it.
404
00:26:30,550 --> 00:26:31,000
Meng Zhan,
405
00:26:37,550 --> 00:26:38,590
don’t make her remember me.
406
00:27:47,880 --> 00:27:48,310
Linglong,
407
00:27:50,790 --> 00:27:51,400
let go.
408
00:27:52,400 --> 00:27:53,110
It is all over.
409
00:27:55,310 --> 00:27:55,920
Don’t be silly.
410
00:27:58,000 --> 00:27:58,720
It is all over.
411
00:28:00,400 --> 00:28:01,790
I destroyed the God Bestowal Ceremony
412
00:28:03,680 --> 00:28:05,440
and Suchuan will have no God anymore.
413
00:28:07,110 --> 00:28:08,750
You don’t have to use yourself
for a swap.
414
00:28:19,960 --> 00:28:20,590
That’s great.
415
00:28:23,960 --> 00:28:24,830
When I was back at the Fire Tribe again,
416
00:28:26,200 --> 00:28:26,920
I asked myself
417
00:28:28,750 --> 00:28:29,440
if I had a chance again,
418
00:28:32,070 --> 00:28:33,110
will I still take you away?
419
00:28:33,110 --> 00:28:35,170
♪Together with you I want♪
420
00:28:35,630 --> 00:28:36,370
♪To see the end of the world
and the shore♪
421
00:28:36,400 --> 00:28:37,030
Will you?
422
00:28:37,310 --> 00:28:37,830
Yes, I will.
423
00:28:39,830 --> 00:28:41,350
I know I shouldn’t have you involved.
424
00:28:41,350 --> 00:28:43,000
♪Know each other heart to heart♪
425
00:28:44,070 --> 00:28:44,440
But I…
426
00:28:44,440 --> 00:28:47,060
♪That doesn’t seem too hard♪
427
00:28:48,380 --> 00:28:50,550
♪But I am so ordinary♪
428
00:28:50,640 --> 00:28:51,590
I would selfishly
429
00:28:51,590 --> 00:28:55,150
♪How to be at ease with these feelings♪
430
00:28:55,160 --> 00:28:56,510
want to be with you on the way.
431
00:28:56,510 --> 00:28:59,000
♪Meet you at this moment♪
432
00:28:59,750 --> 00:29:00,510
I still want to
433
00:29:00,510 --> 00:29:02,700
♪The unique warmth and love♪
434
00:29:02,720 --> 00:29:03,240
remember you.
435
00:29:03,840 --> 00:29:05,210
♪How long♪
436
00:29:05,240 --> 00:29:05,880
Me too.
437
00:29:05,880 --> 00:29:10,530
♪The time is♪
438
00:29:10,550 --> 00:29:10,880
No.
439
00:29:13,400 --> 00:29:14,270
You don’t have to remember me.
440
00:29:14,270 --> 00:29:17,080
♪My look and my heart♪
441
00:29:17,110 --> 00:29:18,200
You shouldn’t remember me.
442
00:29:21,910 --> 00:29:25,200
♪Listen♪
443
00:29:25,600 --> 00:29:27,660
♪I’m so brave♪
444
00:29:27,660 --> 00:29:28,320
♪But how to get him♪
445
00:29:28,350 --> 00:29:29,880
If I can’t protect you,
446
00:29:29,880 --> 00:29:31,120
♪So be it then♪
447
00:29:31,200 --> 00:29:31,640
at least,
448
00:29:31,640 --> 00:29:33,360
♪So be it then♪
449
00:29:33,360 --> 00:29:34,800
♪Be opposite against the world♪
450
00:29:34,830 --> 00:29:36,240
I must return your life to you.
451
00:29:37,550 --> 00:29:37,830
No.
452
00:29:37,830 --> 00:29:40,930
♪Be opposite against the world♪
453
00:29:40,960 --> 00:29:42,070
The last command from the Yuans!
454
00:29:43,480 --> 00:29:43,920
Meng Zhan!
455
00:29:47,960 --> 00:29:48,480
Stop her.
456
00:29:53,350 --> 00:29:54,110
Yuan Yi!
457
00:29:55,110 --> 00:29:55,510
No.
458
00:29:57,830 --> 00:29:58,790
You protected Suchuan.
459
00:30:00,680 --> 00:30:01,960
It is time for me to protect you now.
460
00:30:19,680 --> 00:30:20,270
Why?
461
00:30:21,240 --> 00:30:23,440
Why do you think
you can make the decision for me?
462
00:30:23,680 --> 00:30:24,720
Why?
463
00:30:35,350 --> 00:30:36,270
You all think
464
00:30:38,110 --> 00:30:39,400
it has been a nightmare for me
465
00:30:39,400 --> 00:30:40,510
all the way along.
466
00:30:43,070 --> 00:30:44,200
But I don’t think so.
467
00:30:45,440 --> 00:30:45,790
We…
468
00:30:49,030 --> 00:30:50,550
We’ve clearly won it.
469
00:30:53,550 --> 00:30:54,790
We defeated Zhu Xi.
470
00:30:55,750 --> 00:30:56,830
We defeated Weisheng Yan.
471
00:30:58,680 --> 00:30:59,160
You said
472
00:31:01,510 --> 00:31:02,680
Suchuan’s centennial Fall of God
473
00:31:02,680 --> 00:31:04,110
would be terminated in your hand.
474
00:31:05,510 --> 00:31:06,270
We did it.
475
00:31:06,790 --> 00:31:07,830
We did it!
476
00:31:09,590 --> 00:31:10,720
We saved Suchuan
477
00:31:10,720 --> 00:31:12,480
from the millennial lies.
478
00:31:13,160 --> 00:31:14,680
We’ve clearly won it.
479
00:31:17,830 --> 00:31:18,960
But why did you request me
480
00:31:18,960 --> 00:31:20,550
to forget them and forget you?
481
00:31:22,880 --> 00:31:23,790
I won’t!
482
00:31:24,640 --> 00:31:25,160
Linglong,
483
00:31:30,440 --> 00:31:32,110
you agreed on one condition previously.
484
00:31:32,640 --> 00:31:33,310
I admit loss in the gamble.
485
00:31:34,030 --> 00:31:34,590
What do you want?
486
00:31:35,160 --> 00:31:36,590
This is the promise
487
00:31:36,590 --> 00:31:37,440
from the emperor of Suchuan
488
00:31:37,790 --> 00:31:39,160
and it must be kept
until the critical time.
489
00:31:40,350 --> 00:31:40,830
Will you still
490
00:31:43,240 --> 00:31:44,110
honor it now?
491
00:31:49,830 --> 00:31:50,480
I want you
492
00:31:56,550 --> 00:31:57,240
to follow me.
493
00:32:08,000 --> 00:32:09,200
I want you to never leave me.
494
00:32:27,310 --> 00:32:28,200
Emperor Yuan Tu.
495
00:32:30,200 --> 00:32:30,590
Maybe
496
00:32:32,310 --> 00:32:33,310
they can really...
497
00:32:34,640 --> 00:32:35,070
And you,
498
00:32:35,920 --> 00:32:36,350
come out here.
499
00:32:40,640 --> 00:32:41,350
Emperor Yuan Tu.
500
00:32:42,480 --> 00:32:43,110
Nianguang Pavilion has helped to
501
00:32:44,240 --> 00:32:45,790
protect the Goddess for you.
502
00:32:59,440 --> 00:33:01,030
You promised not to deceive me.
503
00:33:01,030 --> 00:33:02,160
You promised to trust me.
504
00:33:03,000 --> 00:33:03,790
But you made a decision
505
00:33:03,790 --> 00:33:04,920
and kept that from me.
506
00:33:05,510 --> 00:33:06,000
Linglong!
507
00:33:06,830 --> 00:33:08,510
His Majesty did it
for your benefit actually.
508
00:33:08,830 --> 00:33:10,510
I almost forgot you.
509
00:33:11,240 --> 00:33:12,270
Actually
510
00:33:13,510 --> 00:33:14,790
I tried to persuade him
from jumping off.
511
00:33:15,590 --> 00:33:16,200
Frankly,
512
00:33:16,480 --> 00:33:17,720
I was delaying it for you.
513
00:33:18,110 --> 00:33:18,480
You…
514
00:33:18,920 --> 00:33:19,550
owe thanks to me.
515
00:33:21,240 --> 00:33:22,030
I owe you thanks?
516
00:33:22,590 --> 00:33:23,680
You escaped by pretending to die
517
00:33:24,030 --> 00:33:25,350
and left that memory
518
00:33:25,350 --> 00:33:26,110
to deceive me.
519
00:33:26,750 --> 00:33:27,720
Why do I owe you my thanks?
520
00:33:28,720 --> 00:33:29,590
Think about it again.
521
00:33:29,920 --> 00:33:31,270
Actually, I didn’t deceive you.
522
00:33:31,960 --> 00:33:33,400
In memory, I said
523
00:33:33,400 --> 00:33:34,270
I didn’t die.
524
00:33:35,310 --> 00:33:35,680
Linglong,
525
00:33:37,590 --> 00:33:38,400
just now you said
526
00:33:39,270 --> 00:33:40,270
nobody believed in the Goddess
527
00:33:40,270 --> 00:33:41,270
in the world now.
528
00:33:43,830 --> 00:33:44,400
It is
529
00:33:45,160 --> 00:33:46,240
a long story.
530
00:33:47,350 --> 00:33:48,000
Anyway,
531
00:33:48,960 --> 00:33:49,720
I destroyed
532
00:33:49,720 --> 00:33:50,750
an old ritual of yours again.
533
00:33:56,590 --> 00:33:57,240
So
534
00:33:57,440 --> 00:33:58,680
Yin Xiao killed Zhu Xi and
535
00:33:59,480 --> 00:34:01,790
you used the God Bestowal Ceremony
as an excuse to seal Yin Xiao
536
00:34:02,240 --> 00:34:03,510
and finally used the Evil Soul
537
00:34:03,510 --> 00:34:04,510
to light up the Pillar of Eternity.
538
00:34:05,110 --> 00:34:05,400
Yes.
539
00:34:06,510 --> 00:34:07,750
Now all people in the world
540
00:34:08,360 --> 00:34:09,670
know the truth about the Goddess.
541
00:34:10,840 --> 00:34:11,360
Impressive!
542
00:34:12,280 --> 00:34:13,070
Really impressive!
543
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
I didn’t expect
544
00:34:14,880 --> 00:34:15,670
the person who destroyed Weisheng Yan’s
545
00:34:15,670 --> 00:34:16,880
desire for the throne
546
00:34:17,280 --> 00:34:18,320
was Linglong.
547
00:34:20,480 --> 00:34:21,510
You shouldn’t have left me
548
00:34:21,510 --> 00:34:22,440
in Pingting alone.
549
00:34:23,590 --> 00:34:24,710
Just clean up the remaining mess
550
00:34:25,110 --> 00:34:26,150
by yourself.
551
00:34:27,960 --> 00:34:28,590
Linglong!
552
00:34:30,480 --> 00:34:31,030
Xia Ling.
553
00:34:31,880 --> 00:34:32,550
Leader and others
554
00:34:32,550 --> 00:34:33,800
saw you enter the Flame Chilling Wall.
555
00:34:34,230 --> 00:34:35,630
They are rushing here.
556
00:34:35,800 --> 00:34:37,070
I have asked Tanmiao to delay them.
557
00:34:38,110 --> 00:34:39,030
Follow me out of here now.
558
00:34:39,230 --> 00:34:39,590
Follow me.
559
00:34:42,480 --> 00:34:43,480
Linglong, Xia Ling,
560
00:34:43,760 --> 00:34:44,400
stop!
561
00:34:46,230 --> 00:34:46,840
My goodness!
562
00:35:14,840 --> 00:35:15,320
Drink!
563
00:35:24,630 --> 00:35:25,630
What are you two doing there?
564
00:35:26,230 --> 00:35:26,630
Come and drink it.
565
00:35:42,920 --> 00:35:44,480
The ashes of Earth Fire are poisonous.
566
00:35:44,960 --> 00:35:45,760
This is the soup that we use
567
00:35:45,760 --> 00:35:46,960
for detoxification at the Fire Tribe.
568
00:35:47,400 --> 00:35:47,840
Just drink it.
569
00:36:13,510 --> 00:36:14,400
Xia Ling,
570
00:36:14,630 --> 00:36:15,840
how dare you enter the wall
571
00:36:16,400 --> 00:36:17,920
without wearing any protection
572
00:36:18,670 --> 00:36:20,030
and even ask Tanmiao to stop us!
573
00:36:20,440 --> 00:36:21,030
You must clean up the warehouse
574
00:36:21,360 --> 00:36:22,150
for one month as a punishment.
575
00:36:24,030 --> 00:36:24,480
Linglong.
576
00:36:25,070 --> 00:36:26,110
You shouldn’t have applauded their acts
577
00:36:26,710 --> 00:36:28,150
and even taken two aliens into the wall.
578
00:36:28,760 --> 00:36:30,280
Sorry, Uncle Chi Fang.
579
00:36:31,190 --> 00:36:31,960
If you
580
00:36:31,960 --> 00:36:32,920
get into any trouble,
581
00:36:33,190 --> 00:36:34,440
how can I face your father then?
582
00:36:37,320 --> 00:36:38,190
Just take it easy,
583
00:36:38,800 --> 00:36:40,590
I am invincible now.
584
00:36:40,590 --> 00:36:41,510
I don’t care
585
00:36:41,880 --> 00:36:43,110
however powerful you may be
586
00:36:43,360 --> 00:36:43,840
and whether you are
587
00:36:44,110 --> 00:36:44,630
the Goddess or not.
588
00:36:48,760 --> 00:36:49,480
Come on.
589
00:36:53,840 --> 00:36:54,400
Linglong,
590
00:36:55,190 --> 00:36:55,880
tell me
591
00:36:56,920 --> 00:36:58,030
how we may help you.
592
00:37:00,190 --> 00:37:00,800
Leader,
593
00:37:01,110 --> 00:37:01,880
we thought you didn’t
594
00:37:01,880 --> 00:37:03,510
allow us to talk about Linglong,
595
00:37:03,960 --> 00:37:04,550
nor…
596
00:37:04,550 --> 00:37:05,070
Enough.
597
00:37:06,920 --> 00:37:07,800
Never talk about
598
00:37:07,800 --> 00:37:09,000
the Goddess and demon anymore.
599
00:37:09,590 --> 00:37:11,150
How dare
600
00:37:11,670 --> 00:37:12,480
you stop our kids
601
00:37:12,480 --> 00:37:13,840
from returning home!
602
00:37:16,000 --> 00:37:16,760
Leader.
603
00:37:17,110 --> 00:37:17,550
Linglong,
604
00:37:18,190 --> 00:37:19,280
why did you suddenly come back?
605
00:37:19,800 --> 00:37:20,480
Where is your father?
606
00:37:21,920 --> 00:37:22,760
It is
607
00:37:23,800 --> 00:37:24,920
a long story.
608
00:37:25,960 --> 00:37:26,400
Leader!
609
00:37:27,760 --> 00:37:28,110
What’s up?
610
00:37:28,630 --> 00:37:29,360
The wall of Yanshan Section
611
00:37:29,510 --> 00:37:30,280
gave out a warning.
612
00:37:32,000 --> 00:37:33,400
Did Earth Fire enter
the Flame Chilling Wall?
613
00:37:35,150 --> 00:37:35,630
These days
614
00:37:36,110 --> 00:37:37,440
the Earth Fire has been
increasingly fierce.
615
00:37:38,440 --> 00:37:39,480
We haven’t seen it
616
00:37:40,000 --> 00:37:41,320
in the last few centuries.
617
00:37:45,320 --> 00:37:46,320
Go and make preparations.
618
00:37:46,590 --> 00:37:47,320
Let’s go down and check.
619
00:37:48,150 --> 00:37:48,840
Uncle Chi Fang,
620
00:37:50,800 --> 00:37:51,320
May I
621
00:37:52,190 --> 00:37:53,880
follow you there?
622
00:37:53,880 --> 00:37:54,320
No.
623
00:37:54,760 --> 00:37:55,550
Just stay here.
624
00:37:56,670 --> 00:37:56,920
Let’s go.
625
00:38:11,760 --> 00:38:12,840
Go if you wish.
626
00:38:13,360 --> 00:38:14,480
They can’t stop you.
627
00:38:16,190 --> 00:38:17,760
We have our rules at the Fire Tribe.
628
00:38:18,760 --> 00:38:19,440
Really?
629
00:38:20,190 --> 00:38:22,030
You have violated
630
00:38:22,150 --> 00:38:23,190
so many rules in Zhaodu and Pingting.
631
00:38:23,480 --> 00:38:24,400
Shut up!
632
00:38:26,070 --> 00:38:26,630
You two
633
00:38:26,630 --> 00:38:27,400
still owe me a lot.
634
00:38:27,880 --> 00:38:28,070
I…
635
00:38:28,070 --> 00:38:29,030
What a fool you are!
636
00:38:29,440 --> 00:38:30,710
Do you know
637
00:38:30,710 --> 00:38:31,400
how many sleepless nights I have had
638
00:38:31,710 --> 00:38:33,030
in order to find you and stop you?
639
00:38:38,800 --> 00:38:39,320
Don’t follow me.
640
00:38:39,710 --> 00:38:40,760
I am fed up with you two.
641
00:38:45,840 --> 00:38:46,400
Your Majesty.
642
00:38:47,670 --> 00:38:48,230
I am afraid
643
00:38:49,030 --> 00:38:50,400
you have to rack your mind
644
00:38:50,590 --> 00:38:51,960
to quench her anger this time.
645
00:38:58,230 --> 00:38:58,760
Why are you looking at me that way?
646
00:38:59,550 --> 00:39:00,230
Am I like him?
647
00:39:01,030 --> 00:39:01,480
Who?
648
00:39:01,920 --> 00:39:02,760
Don’t play a fool.
649
00:39:04,190 --> 00:39:04,960
Emperor Yuan Tu.
650
00:39:05,280 --> 00:39:06,550
How can I know it?
651
00:39:18,840 --> 00:39:19,400
Yes, particularly
652
00:39:21,230 --> 00:39:22,760
the reluctance to accept others’ advice.
653
00:39:37,920 --> 00:39:38,840
Here?
654
00:39:40,590 --> 00:39:41,230
Beyond your expectation, right?
655
00:40:06,000 --> 00:40:06,590
Here?
656
00:40:07,590 --> 00:40:09,110
The venue for Weisheng Yan’s wedding?
657
00:40:10,480 --> 00:40:11,510
Isn’t it too humble?
658
00:40:12,150 --> 00:40:12,840
Can you
659
00:40:13,630 --> 00:40:14,920
make it more grandiose?
660
00:40:16,920 --> 00:40:18,670
You didn’t witness my wedding.
661
00:40:19,400 --> 00:40:20,360
At my wedding,
662
00:40:20,550 --> 00:40:22,550
all our tribal members surrounded
663
00:40:22,550 --> 00:40:24,070
our home completely,
664
00:40:24,360 --> 00:40:26,230
with thundering yells
665
00:40:26,230 --> 00:40:27,840
and brightly-lit houses
in the nighttime.
666
00:40:28,070 --> 00:40:30,190
They all came to stop my marriage.
667
00:40:31,440 --> 00:40:32,400
Was the bridal chamber destroyed?
668
00:40:32,760 --> 00:40:34,000
Linglong wouldn’t have been born if so.
669
00:40:40,190 --> 00:40:40,920
But
670
00:40:41,510 --> 00:40:42,710
I am satisfied with
671
00:40:43,070 --> 00:40:44,070
the bridal chamber.
672
00:40:46,920 --> 00:40:48,110
Does it have anything to do
673
00:40:48,110 --> 00:40:49,230
with your satisfaction?
674
00:40:54,670 --> 00:40:56,150
The boat is moving.
675
00:40:58,110 --> 00:40:59,150
Wait for me here.
676
00:41:09,440 --> 00:41:10,550
Please feel assured here.
677
00:41:11,510 --> 00:41:12,320
In the sky,
678
00:41:12,670 --> 00:41:13,960
nobody can disturb us.
679
00:41:17,030 --> 00:41:17,590
Assured?
680
00:41:21,280 --> 00:41:22,190
I am afraid I must wait
681
00:41:22,190 --> 00:41:24,230
until my heart stops beating.
682
00:41:27,440 --> 00:41:28,480
I thought
683
00:41:29,000 --> 00:41:30,630
our wedding would be held in public.
684
00:41:31,110 --> 00:41:32,150
Neither of us expected it.
685
00:41:34,590 --> 00:41:35,320
Let’s get started.
686
00:41:36,190 --> 00:41:36,630
Take it easy.
687
00:41:38,630 --> 00:41:39,670
You haven’t had a wedding,
688
00:41:40,880 --> 00:41:41,480
nor have I.
689
00:41:42,550 --> 00:41:43,150
So
690
00:41:44,000 --> 00:41:45,670
we need to learn it carefully.
691
00:41:55,694 --> 00:42:15,694
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
692
00:42:28,670 --> 00:42:29,150
Wu Yuan,
693
00:42:30,480 --> 00:42:31,710
why are you dressed up this way?
694
00:42:32,190 --> 00:42:32,960
This bridal chamber
695
00:42:33,590 --> 00:42:34,630
is prepared for us.
696
00:42:36,710 --> 00:42:37,110
Change your clothes.
697
00:42:47,280 --> 00:42:48,760
Do I look nice
698
00:42:50,110 --> 00:42:50,710
in a bridal gown?
699
00:42:51,510 --> 00:42:52,590
No, no kidding!
700
00:42:52,590 --> 00:42:53,550
It isn’t time for this.
701
00:42:54,030 --> 00:42:55,230
Answer me. Do I look nice in it?
702
00:42:55,230 --> 00:42:56,150
Nice, very nice.
703
00:42:56,590 --> 00:42:58,110
Change back your clothes first.
704
00:43:02,670 --> 00:43:03,230
Then
705
00:43:04,360 --> 00:43:05,480
do you wish to
706
00:43:06,590 --> 00:43:08,030
have a wedding
707
00:43:09,510 --> 00:43:10,030
with such a bride as me?
708
00:43:11,480 --> 00:43:12,840
What are you doing now?
709
00:43:13,480 --> 00:43:14,880
Just answer me if you wish or not.
710
00:43:14,880 --> 00:43:15,760
Wu Yuan!
711
00:43:17,030 --> 00:43:17,670
No?
712
00:43:19,630 --> 00:43:20,070
Er…
713
00:43:20,800 --> 00:43:21,280
Yes?
714
00:43:21,630 --> 00:43:23,320
I… I…
715
00:43:23,320 --> 00:43:24,550
Do you wish or not?
716
00:43:24,550 --> 00:43:25,150
Stop it.
717
00:43:27,070 --> 00:43:27,630
Huotu Xin,
718
00:43:28,150 --> 00:43:28,760
you must marry me
719
00:43:29,590 --> 00:43:30,590
today!
720
00:43:34,280 --> 00:43:36,120
♪My life♪
721
00:43:36,130 --> 00:43:39,410
♪Once withered like a falling flower♪
722
00:43:39,420 --> 00:43:41,230
♪Until the day♪
723
00:43:41,240 --> 00:43:44,760
♪We met as if it were a dream♪
724
00:43:44,860 --> 00:43:46,190
♪We were close♪
725
00:43:46,200 --> 00:43:47,460
♪We were distant♪
726
00:43:47,570 --> 00:43:48,560
♪Looking back♪
727
00:43:48,570 --> 00:43:50,170
♪At all that we’ve been through♪
728
00:43:50,180 --> 00:43:52,390
♪All the more reason to be a flower♪
729
00:43:52,550 --> 00:43:54,710
♪Next life in spring♪
730
00:43:54,720 --> 00:43:57,390
♪I’d blossom near you♪
731
00:44:10,240 --> 00:44:12,650
♪I’m not sure if I’m strong enough♪
732
00:44:12,660 --> 00:44:13,700
♪I’m not sure if I can make you smile♪
733
00:44:13,710 --> 00:44:15,180
♪Happily every day♪
734
00:44:15,190 --> 00:44:16,480
♪Just like sometimes♪
735
00:44:16,490 --> 00:44:17,790
♪I get caught up in fear for no reason♪
736
00:44:17,800 --> 00:44:18,810
♪Sunlight we take granted for♪
737
00:44:18,820 --> 00:44:20,590
♪Might disappear one day♪
738
00:44:20,600 --> 00:44:21,510
♪In this world♪
739
00:44:21,520 --> 00:44:23,160
♪If there was no such thing as eternity♪
740
00:44:23,170 --> 00:44:24,180
♪I’d be more grateful♪
741
00:44:24,190 --> 00:44:25,470
♪For the moment we met♪
742
00:44:25,480 --> 00:44:26,710
♪Right at that moment and place♪
743
00:44:26,720 --> 00:44:28,290
♪You cast a spell♪
744
00:44:28,300 --> 00:44:29,230
♪It’d always turn out♪
745
00:44:29,240 --> 00:44:30,520
♪To be something new♪
746
00:44:30,530 --> 00:44:31,780
♪Other than love what else♪
747
00:44:31,790 --> 00:44:33,290
♪Could toughen me up♪
748
00:44:33,300 --> 00:44:34,010
♪Without faith♪
749
00:44:34,020 --> 00:44:35,830
♪I’d still feel lost♪
750
00:44:35,840 --> 00:44:37,070
♪Everything you left♪
751
00:44:37,080 --> 00:44:38,330
♪Lit up the bottom of my heart♪
752
00:44:38,340 --> 00:44:39,040
♪Even to this day♪
753
00:44:39,050 --> 00:44:40,530
♪I can still see light♪
754
00:44:40,540 --> 00:44:41,550
♪How lucky I am♪
755
00:44:41,700 --> 00:44:43,140
♪To have met you in this life♪
756
00:44:43,150 --> 00:44:44,160
♪How lucky I am♪
757
00:44:44,170 --> 00:44:45,670
♪To have put a smile back on my face♪
758
00:44:45,680 --> 00:44:46,900
♪Feeling loved♪
759
00:44:46,910 --> 00:44:48,150
♪I wish to do something in return♪
760
00:44:48,160 --> 00:44:50,030
♪So I choose to start over♪
761
00:44:50,040 --> 00:44:51,960
♪My life♪
762
00:44:51,970 --> 00:44:55,130
♪Once withered like a falling flower♪
763
00:44:55,140 --> 00:44:57,010
♪Until the day♪
764
00:44:57,020 --> 00:45:00,470
♪We met as if it were a dream♪
765
00:45:00,670 --> 00:45:02,020
♪We were close♪
766
00:45:02,030 --> 00:45:03,380
♪We were distant♪
767
00:45:03,390 --> 00:45:04,300
♪Looking back♪
768
00:45:04,310 --> 00:45:05,900
♪At all that we’ve been through♪
769
00:45:05,910 --> 00:45:08,320
♪I’d be a flower in the next life♪
770
00:45:08,330 --> 00:45:10,320
♪So that I could be with you♪
771
00:45:10,330 --> 00:45:12,150
♪Life ebbs and flows♪
772
00:45:12,270 --> 00:45:15,370
♪Flowers bloom and wither
People meet and part♪
773
00:45:15,380 --> 00:45:17,270
♪All that is fate♪
774
00:45:17,280 --> 00:45:20,680
♪That’s how the world works♪
775
00:45:20,690 --> 00:45:22,290
♪You gave me♪
776
00:45:22,300 --> 00:45:23,500
♪This moment♪
777
00:45:23,510 --> 00:45:24,980
♪You gave me treasure♪
778
00:45:24,990 --> 00:45:26,060
♪To make life warm♪
779
00:45:26,070 --> 00:45:28,610
♪So I won’t give up♪
780
00:45:28,620 --> 00:45:30,700
♪I’ll live my life to the fullest♪
781
00:45:30,710 --> 00:45:33,630
♪To be your flower♪
47762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.