All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,310 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,090 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,590 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,570 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,100 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,630 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,210 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,790 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,680 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,300 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,090 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,160 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,810 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,300 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,900 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,430 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,550 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,670 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,840 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,430 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,210 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,250 Episode 32 24 00:02:35,750 --> 00:02:37,150 Here you come finally. 25 00:02:40,560 --> 00:02:41,520 I had thought 26 00:02:41,750 --> 00:02:43,360 you regretted. 27 00:02:44,630 --> 00:02:46,030 If you didn’t come today, 28 00:02:47,400 --> 00:02:48,800 I would die 29 00:02:51,150 --> 00:02:52,000 of starvation. 30 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 Even Weisheng Yan can be fooled by you. 31 00:02:56,000 --> 00:02:57,520 Clever as you are, 32 00:02:57,910 --> 00:02:58,710 you definitely won’t die of starvation. 33 00:03:11,280 --> 00:03:12,190 You didn’t kneel to me. 34 00:03:14,710 --> 00:03:15,910 What about Emperor Yuan Tu? 35 00:03:27,240 --> 00:03:28,630 Taking good care of Goddess for him. 36 00:03:30,680 --> 00:03:31,470 “Meng Yan, 37 00:03:31,840 --> 00:03:34,280 take good care of Goddess for me.” 38 00:03:34,750 --> 00:03:35,800 That is the real duty 39 00:03:35,800 --> 00:03:36,590 of Nianguang Pavilion. 40 00:03:38,710 --> 00:03:40,280 The servant who followed Emperor Yuan Tu for his whole life 41 00:03:41,630 --> 00:03:42,800 but couldn’t stop him 42 00:03:42,800 --> 00:03:43,870 jumping into Earth Fire 43 00:03:45,400 --> 00:03:46,840 is The Head 44 00:03:47,470 --> 00:03:48,470 of Nianguang Pavilion first, 45 00:03:49,520 --> 00:03:50,240 right? 46 00:03:52,280 --> 00:03:54,190 He guarded Memory Crystal for his whole life 47 00:03:57,280 --> 00:03:58,680 and hoped the later generations 48 00:03:59,360 --> 00:04:01,360 to keep guarding the crystal and Goddess. 49 00:04:06,560 --> 00:04:07,400 I never thought that 50 00:04:08,710 --> 00:04:10,360 Nianguang Pavilion was founded 51 00:04:10,360 --> 00:04:11,630 upon Emperor Yuan Tu’s words. 52 00:04:13,710 --> 00:04:15,630 What’s the significance of 500 years of guarding? 53 00:04:16,120 --> 00:04:17,600 Five hundred years later, 54 00:04:18,000 --> 00:04:19,070 the Emperor of the Yuans 55 00:04:19,480 --> 00:04:20,920 is here again. 56 00:04:26,950 --> 00:04:27,600 No. 57 00:04:29,870 --> 00:04:30,600 It’s different. 58 00:05:05,030 --> 00:05:05,830 Yuan Yi, 59 00:05:15,440 --> 00:05:16,510 Yuan Tu made it. 60 00:05:17,710 --> 00:05:19,360 The integration of Immortal Blood and Royal Blood 61 00:05:20,390 --> 00:05:21,830 could cast Spirit Stone. 62 00:05:21,950 --> 00:05:22,590 No. 63 00:05:22,830 --> 00:05:23,390 No. 64 00:05:24,200 --> 00:05:25,030 Next time when we meet, 65 00:05:25,630 --> 00:05:26,150 No. 66 00:05:26,390 --> 00:05:27,510 I can save you then. 67 00:05:28,800 --> 00:05:29,560 No. 68 00:05:30,760 --> 00:05:31,150 No. 69 00:05:33,000 --> 00:05:33,800 Yuan Yi. 70 00:05:38,920 --> 00:05:39,710 No. 71 00:05:48,760 --> 00:05:49,510 No. 72 00:05:51,950 --> 00:05:52,710 Yuan Yi. 73 00:06:03,070 --> 00:06:03,830 Wait for me. 74 00:06:40,800 --> 00:06:41,480 Your Majesty. 75 00:06:44,070 --> 00:06:45,040 I’ve made up my mind. 76 00:06:46,630 --> 00:06:47,720 Don’t stop me again. 77 00:06:49,270 --> 00:06:50,270 I understand that 78 00:06:51,430 --> 00:06:53,430 even if it’d be like nothing had happened in Suchuan, 79 00:06:54,310 --> 00:06:56,480 we, on behalf of Nianguang Pavilion will still remember it. 80 00:06:57,040 --> 00:06:57,920 But, 81 00:06:59,270 --> 00:07:01,270 I still got a quick question. 82 00:07:02,190 --> 00:07:02,870 Go ahead. 83 00:07:04,360 --> 00:07:05,830 When you jump into Earth Fire, 84 00:07:06,560 --> 00:07:07,870 you’d become Spirit Stone. 85 00:07:08,190 --> 00:07:10,240 Then, how could I take it up here? 86 00:07:16,360 --> 00:07:17,190 Here comes 87 00:07:17,190 --> 00:07:18,310 to the key point. 88 00:07:18,830 --> 00:07:20,000 Come on, girl. 89 00:07:20,360 --> 00:07:21,040 Add some more firewood. 90 00:07:21,040 --> 00:07:22,000 More. 91 00:07:22,000 --> 00:07:22,560 Come on. 92 00:07:24,120 --> 00:07:25,310 Come on! 93 00:07:26,190 --> 00:07:26,830 Come on! 94 00:07:29,270 --> 00:07:30,120 Keep adding. 95 00:07:34,120 --> 00:07:34,920 Keep adding. 96 00:07:36,360 --> 00:07:37,000 Hurry up, girl! 97 00:07:39,100 --> 00:07:40,290 No matter how much firewood we put in, 98 00:07:40,530 --> 00:07:41,850 we can’t even start the fire 99 00:07:42,220 --> 00:07:43,780 which enables to cast Spirit Stone. 100 00:08:13,850 --> 00:08:15,490 Your body could be Qi? 101 00:08:15,930 --> 00:08:17,580 Are you also the descendants of the Lis? 102 00:08:19,170 --> 00:08:20,730 You can’t hold up if you don’t stop now. 103 00:08:20,820 --> 00:08:21,610 Leave me alone. 104 00:08:21,700 --> 00:08:23,220 Add more firewood. 105 00:08:23,220 --> 00:08:24,100 Don’t stop. 106 00:08:26,020 --> 00:08:26,530 Come on! 107 00:08:28,340 --> 00:08:30,460 Pour it up. Continue to add firewood! 108 00:08:53,460 --> 00:08:54,100 Grandfather! 109 00:08:55,180 --> 00:08:55,730 Grandfather! 110 00:09:24,420 --> 00:09:25,650 Grandfather. Look. 111 00:09:33,580 --> 00:09:34,340 Grandfather. 112 00:09:38,130 --> 00:09:39,540 Good girl. 113 00:09:41,770 --> 00:09:42,820 Don’t be upset. 114 00:09:44,490 --> 00:09:45,340 Grandfather. 115 00:09:47,220 --> 00:09:49,490 It’s totally worth it 116 00:09:51,010 --> 00:09:52,820 to cast my body as Qi for Spirit Stone 117 00:09:55,610 --> 00:09:57,220 in such an age. 118 00:09:57,850 --> 00:09:59,420 Let me take you to the doctor. 119 00:10:00,890 --> 00:10:02,540 I don’t have much time. 120 00:10:03,940 --> 00:10:07,010 I… 121 00:10:07,890 --> 00:10:09,180 I got some words 122 00:10:10,580 --> 00:10:11,850 for… 123 00:10:12,940 --> 00:10:14,220 For my… 124 00:10:15,940 --> 00:10:17,460 Sweet granddaughter. 125 00:10:53,250 --> 00:10:53,820 Where’s him? 126 00:10:54,970 --> 00:10:55,730 Wu Yan. 127 00:10:57,730 --> 00:10:58,490 Wu Yan. 128 00:11:01,340 --> 00:11:02,130 Wu Yan. 129 00:11:33,540 --> 00:11:34,340 Who’s it? 130 00:11:38,100 --> 00:11:39,250 Who will come this late? 131 00:11:41,060 --> 00:11:42,060 I’m coming. 132 00:11:44,340 --> 00:11:45,010 Who’s it? 133 00:11:46,340 --> 00:11:47,490 Who’s it? At such a late night? 134 00:12:14,460 --> 00:12:15,180 Grandfather. 135 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 If you want to revenge, 136 00:13:14,300 --> 00:13:15,130 I can help you. 137 00:13:27,540 --> 00:13:28,300 OK. 138 00:13:36,220 --> 00:13:36,970 Thanks. 139 00:13:37,820 --> 00:13:38,250 But you’ve 140 00:13:38,250 --> 00:13:39,490 saved me once. 141 00:13:40,770 --> 00:13:41,610 This time, 142 00:13:42,970 --> 00:13:43,890 let me do it myself. 143 00:14:03,540 --> 00:14:04,770 You’ll see flowers 144 00:14:05,370 --> 00:14:06,970 but can’t smell them. 145 00:14:07,650 --> 00:14:08,650 You can still drink wines, 146 00:14:09,060 --> 00:14:09,770 but never taste 147 00:14:09,770 --> 00:14:11,300 the difference between alcohol and slops. 148 00:14:11,940 --> 00:14:12,490 When you hold 149 00:14:12,490 --> 00:14:13,970 your beloved girls’ hands, 150 00:14:14,420 --> 00:14:16,340 you can’t feel her temperature. 151 00:14:17,060 --> 00:14:18,100 Because you’ve become 152 00:14:18,100 --> 00:14:19,970 the Qi of Spirit Stone. 153 00:14:32,970 --> 00:14:34,250 Why don’t you kill me? 154 00:14:40,130 --> 00:14:42,010 It’s too gentle to end up my life for you? 155 00:14:42,850 --> 00:14:43,580 Or 156 00:14:44,460 --> 00:14:45,490 do you want to ask why? 157 00:14:47,460 --> 00:14:48,540 Open your mouth then. 158 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 Is it that hard? 159 00:14:51,060 --> 00:14:52,580 How did my grandfather die? 160 00:14:52,580 --> 00:14:53,250 Shut up. 161 00:14:57,420 --> 00:14:58,580 Let me die 162 00:14:58,580 --> 00:14:59,820 with the truth 163 00:15:01,060 --> 00:15:03,730 or live with lies, 164 00:15:05,370 --> 00:15:06,220 hard to choose, huh? 165 00:15:07,610 --> 00:15:08,730 You know what I said 166 00:15:08,730 --> 00:15:10,060 could be lies 167 00:15:10,490 --> 00:15:11,770 but you can’t help 168 00:15:12,220 --> 00:15:14,580 hearing more about your grandfather, 169 00:15:14,940 --> 00:15:15,460 right? 170 00:15:17,180 --> 00:15:18,650 Put down your sword. 171 00:15:19,610 --> 00:15:21,890 I can tell you the whole story. 172 00:15:21,890 --> 00:15:23,490 I don’t want to hear your bullshit. 173 00:15:25,130 --> 00:15:26,370 If I tell you that 174 00:15:27,370 --> 00:15:29,250 his death is nothing to do with me, 175 00:15:30,060 --> 00:15:30,890 would you believe me? 176 00:15:33,220 --> 00:15:34,460 Is this all you want to say? 177 00:15:34,820 --> 00:15:36,420 Or why did I give you back 178 00:15:36,420 --> 00:15:37,580 his body? 179 00:15:39,100 --> 00:15:40,370 Your grandfather’s death 180 00:15:41,100 --> 00:15:43,100 is his choice. 181 00:15:44,130 --> 00:15:45,060 What did you just say? 182 00:15:45,420 --> 00:15:46,610 Don’t you understand that 183 00:15:48,100 --> 00:15:49,460 he used his death 184 00:15:49,700 --> 00:15:51,340 in exchange for your freedom? 185 00:15:52,010 --> 00:15:53,220 Without concerns, 186 00:15:53,490 --> 00:15:55,180 you can kill me 187 00:15:55,180 --> 00:15:56,730 whenever you want. 188 00:15:57,370 --> 00:15:58,580 Can’t you feel 189 00:15:59,460 --> 00:16:00,940 the freedom? 190 00:16:02,460 --> 00:16:03,770 Or you’ve been used 191 00:16:04,220 --> 00:16:05,100 by the others 192 00:16:05,100 --> 00:16:06,540 for a long time 193 00:16:07,370 --> 00:16:08,650 and even forgot 194 00:16:09,010 --> 00:16:11,250 how to revenge for yourself. 195 00:16:15,490 --> 00:16:16,370 Wu Yuan. 196 00:16:19,180 --> 00:16:21,890 You’d really disappoint your grandfather. 197 00:16:24,820 --> 00:16:25,650 Weisheng Yan, 198 00:16:28,250 --> 00:16:30,300 if there exists afterlife, 199 00:16:31,460 --> 00:16:32,490 I swear, 200 00:16:33,340 --> 00:16:34,650 I would chase you to there 201 00:16:34,890 --> 00:16:36,580 and kill you for ten thousand times. 202 00:17:13,740 --> 00:17:14,370 Wu Yuan. 203 00:17:26,740 --> 00:17:27,890 Mind your own business, 204 00:17:28,210 --> 00:17:29,370 or I’ll kill you, too. 205 00:17:48,370 --> 00:17:49,130 You can’t. 206 00:17:49,650 --> 00:17:50,580 Do you know 207 00:17:52,210 --> 00:17:53,450 what he has done? 208 00:17:58,790 --> 00:17:59,310 Weisheng Yan, 209 00:18:08,440 --> 00:18:10,960 the misdemeanors you committed in the first half of your life, 210 00:18:11,880 --> 00:18:12,480 you gotta 211 00:18:12,880 --> 00:18:14,480 do your best to make up for them in the rest of your life. 212 00:18:15,240 --> 00:18:15,750 Certainly, 213 00:18:16,680 --> 00:18:17,510 I’ll stay with you. 214 00:18:21,440 --> 00:18:24,070 The misdemeanors he committed 215 00:18:25,480 --> 00:18:27,000 could never be paid off. 216 00:18:31,400 --> 00:18:32,070 Wu Yuan, 217 00:18:34,720 --> 00:18:36,200 you still got other families waiting for you. 218 00:18:39,960 --> 00:18:41,240 If hatred and sadness 219 00:18:42,160 --> 00:18:44,030 couldn’t be ended in your hands, 220 00:18:44,960 --> 00:18:46,070 they will be 221 00:18:46,070 --> 00:18:47,160 passed on. 222 00:18:47,680 --> 00:18:49,110 It turns out everyone you loved 223 00:18:50,310 --> 00:18:51,160 could get hurt. 224 00:18:58,160 --> 00:18:58,880 I know 225 00:18:59,310 --> 00:19:00,790 Wu Yuan can’t let it go. 226 00:19:02,750 --> 00:19:04,000 But would you please give it a shot? 227 00:19:05,790 --> 00:19:06,790 Is he worth for you 228 00:19:07,920 --> 00:19:08,830 to convince me like that? 229 00:19:24,270 --> 00:19:25,480 I did that for myself. 230 00:19:41,720 --> 00:19:42,480 I hope you can 231 00:19:43,240 --> 00:19:44,440 keep your words. 232 00:19:47,920 --> 00:19:48,750 See her out. 233 00:19:59,270 --> 00:20:00,160 You just want Wu Yuan 234 00:20:00,160 --> 00:20:01,680 to transfer the message to Huotu Xin, right? 235 00:20:03,440 --> 00:20:05,160 Because I won’t see him anymore. 236 00:20:05,720 --> 00:20:06,480 Yin Zhuang, 237 00:20:07,920 --> 00:20:09,680 from the very beginning, I never doubted that 238 00:20:10,310 --> 00:20:11,510 you belong to me. 239 00:20:14,920 --> 00:20:15,400 How many things that 240 00:20:15,400 --> 00:20:16,830 you’re be confident of 241 00:20:17,640 --> 00:20:19,000 failed in the end? 242 00:20:23,680 --> 00:20:24,720 Your handkerchief, 243 00:20:26,830 --> 00:20:27,790 I’ll keep it. 244 00:20:30,350 --> 00:20:31,030 From now on, 245 00:20:32,350 --> 00:20:33,680 there won’t be “mine”, only “ours”. 246 00:20:44,004 --> 00:20:54,004 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 247 00:21:09,400 --> 00:21:10,240 Grandfather. 248 00:22:07,640 --> 00:22:08,590 Wu Yuan. 249 00:22:09,270 --> 00:22:10,030 Sorry for 250 00:22:11,030 --> 00:22:12,750 lying to you again. 251 00:22:13,480 --> 00:22:14,790 I haven’t gone. 252 00:22:15,960 --> 00:22:17,590 I’m casting another Qi. 253 00:22:18,550 --> 00:22:19,510 But I promise 254 00:22:19,720 --> 00:22:21,110 this would be the last time. 255 00:22:23,070 --> 00:22:23,750 Do you know 256 00:22:24,200 --> 00:22:25,640 what I’m casting? 257 00:22:26,070 --> 00:22:26,640 Grandfather. 258 00:22:27,000 --> 00:22:28,350 It’s Spirit Stone. 259 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 It has a very strong power. 260 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 I thought 261 00:22:33,310 --> 00:22:34,750 it could save Linglong. 262 00:22:36,720 --> 00:22:37,960 But between you and me, 263 00:22:38,270 --> 00:22:39,070 don’t 264 00:22:39,550 --> 00:22:40,400 tell 265 00:22:40,400 --> 00:22:41,920 Huotu Xin. 266 00:22:42,480 --> 00:22:43,240 That dude 267 00:22:43,240 --> 00:22:45,030 is an impetuous guy. 268 00:22:45,510 --> 00:22:47,510 He never think before doing something. 269 00:22:49,790 --> 00:22:50,510 But sometimes, 270 00:22:51,880 --> 00:22:54,240 he could be really reliable. 271 00:22:56,510 --> 00:22:57,200 Sweet heart, 272 00:22:59,200 --> 00:23:00,480 when I’m gone, 273 00:23:01,640 --> 00:23:04,350 don’t flaunt your superiority. 274 00:23:04,590 --> 00:23:05,400 Sometimes, 275 00:23:06,240 --> 00:23:08,240 you can depend on man. 276 00:23:09,480 --> 00:23:10,920 That’s the nature of man. 277 00:23:12,160 --> 00:23:13,400 The more you depend on him, 278 00:23:13,960 --> 00:23:15,750 the cuter he thinks you are. 279 00:23:15,920 --> 00:23:16,720 Besides, 280 00:23:17,640 --> 00:23:19,520 Huotu Xin has stayed with us 281 00:23:19,680 --> 00:23:21,200 for a long time 282 00:23:21,200 --> 00:23:22,310 and we never charged him for food or accommodation. 283 00:23:22,920 --> 00:23:24,720 He should do some contributions to our home affairs. 284 00:23:28,790 --> 00:23:29,720 By the way, 285 00:23:31,270 --> 00:23:32,110 I 286 00:23:34,350 --> 00:23:35,590 made it 287 00:23:36,350 --> 00:23:37,440 for you. 288 00:23:39,590 --> 00:23:40,720 When 289 00:23:40,960 --> 00:23:42,510 I leave you, 290 00:23:44,310 --> 00:23:45,200 it will 291 00:23:46,880 --> 00:23:48,270 replace me 292 00:23:48,270 --> 00:23:49,400 to be your Guardian Angel. 293 00:23:53,680 --> 00:23:54,480 From now on, 294 00:23:56,750 --> 00:23:58,400 you gotta help 295 00:23:59,270 --> 00:24:00,510 and take care of each other. 296 00:24:02,480 --> 00:24:04,350 You used to complain to me 297 00:24:05,240 --> 00:24:06,790 for working with casting 298 00:24:07,310 --> 00:24:08,790 and stones for all my life. 299 00:24:09,160 --> 00:24:12,350 Actually, these don’t worth much. 300 00:24:14,880 --> 00:24:16,110 I’m telling you, 301 00:24:17,920 --> 00:24:18,720 in the very beginning, 302 00:24:20,310 --> 00:24:22,070 you bought me 303 00:24:22,070 --> 00:24:23,440 with ten gold coins. 304 00:24:25,270 --> 00:24:27,590 That is the happiest thing ever in my life. 305 00:27:18,830 --> 00:27:19,640 Don’t worry. 306 00:27:21,350 --> 00:27:22,590 I know what Grandfather concerns, 307 00:27:23,510 --> 00:27:24,720 and I promise I won’t let him down. 308 00:27:30,240 --> 00:27:31,240 I’m serious. 309 00:27:32,030 --> 00:27:32,720 Wu Yuan, 310 00:27:34,720 --> 00:27:35,590 I’ll help you 311 00:27:37,030 --> 00:27:38,070 on your revenge for your grandfather. 312 00:27:41,720 --> 00:27:43,070 Will you hurt Yin Zhuang? 313 00:27:48,240 --> 00:27:49,480 They’re a couple now. 314 00:27:50,550 --> 00:27:51,720 If you want to kill Weisheng Yan, 315 00:27:53,440 --> 00:27:54,720 you gotta kill Yin Zhuang first. 316 00:28:01,480 --> 00:28:02,550 She must have done that 317 00:28:04,350 --> 00:28:05,510 for some reason. 318 00:28:06,830 --> 00:28:07,750 You mean, 319 00:28:09,830 --> 00:28:11,440 Yin Zhuang wants Spirit Stone, too, 320 00:28:12,400 --> 00:28:12,960 right? 321 00:28:13,830 --> 00:28:14,680 Tell her. 322 00:28:17,510 --> 00:28:18,830 I don’t need her help. 323 00:28:19,200 --> 00:28:21,160 The stone my grandfather used his life to change for, 324 00:28:23,510 --> 00:28:24,680 I’ll get it back on my own. 325 00:28:32,440 --> 00:28:33,240 By the way, 326 00:28:34,310 --> 00:28:35,480 don’t say anything like 327 00:28:35,960 --> 00:28:37,480 “Grandfather’s concerns” again. 328 00:28:40,030 --> 00:28:41,510 My grandfather hadn’t left any words to you. 329 00:28:49,000 --> 00:28:49,960 Don’t worry, Grandfather. 330 00:28:51,160 --> 00:28:52,350 I’ll take good care of her. 331 00:29:08,000 --> 00:29:08,720 Are you hungry? 332 00:29:09,110 --> 00:29:10,110 What about we 333 00:29:10,110 --> 00:29:11,270 eat out today? 334 00:29:11,550 --> 00:29:12,160 Look. 335 00:29:12,400 --> 00:29:13,880 The restaurant is quite popular 336 00:29:14,030 --> 00:29:14,830 and prosperous. 337 00:29:15,160 --> 00:29:16,160 Let’s have lunch here. 338 00:29:17,310 --> 00:29:18,030 The restaurant is 339 00:29:18,440 --> 00:29:19,550 owned by Weisheng Yan. 340 00:29:20,750 --> 00:29:21,790 Owned by Weisheng Yan? 341 00:29:22,200 --> 00:29:22,790 So what? 342 00:29:23,350 --> 00:29:24,110 I am eating at his restaurant 343 00:29:24,110 --> 00:29:25,400 and I won’t pay. 344 00:29:26,240 --> 00:29:28,480 I’m afraid you can’t. 345 00:29:29,550 --> 00:29:30,400 We’ll see. 346 00:29:37,510 --> 00:29:38,160 Sir, 347 00:29:38,240 --> 00:29:38,880 did you take the number? 348 00:29:40,000 --> 00:29:40,590 What number? 349 00:29:40,590 --> 00:29:41,830 The number in the waiting line. 350 00:29:44,350 --> 00:29:45,070 No. 15? 351 00:29:46,720 --> 00:29:48,070 When will be my turn? 352 00:29:54,480 --> 00:29:56,200 It’s too hot. 353 00:30:01,640 --> 00:30:03,960 Why do I gotta wait in line just for a meal? 354 00:30:05,240 --> 00:30:06,440 Welcome to Pingting, 355 00:30:06,830 --> 00:30:08,070 the zone of Weisheng Yan. 356 00:30:10,680 --> 00:30:12,310 Bastard. 357 00:30:13,480 --> 00:30:14,350 Go to hell. 358 00:30:14,500 --> 00:30:15,740 No.50 359 00:30:21,640 --> 00:30:22,830 What’s this? 360 00:30:24,550 --> 00:30:25,480 Wedding Invitation. 361 00:30:28,920 --> 00:30:30,270 Wedding Invitation? 362 00:30:32,000 --> 00:30:33,550 Our lord, Weisheng Yan 363 00:30:33,550 --> 00:30:35,310 is gonna marry Yin Zhuang, the daughter of the Yins, 364 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 in a few days. 365 00:30:37,750 --> 00:30:38,920 So, we’re going to 366 00:30:38,920 --> 00:30:40,920 hold a free open-air banquet for three days during their wedding. 367 00:30:41,160 --> 00:30:43,160 Those who got the wedding Invitation 368 00:30:43,350 --> 00:30:45,640 can come here to enjoy the banquet then 369 00:30:46,000 --> 00:30:48,550 to celebrate for them. 370 00:30:50,680 --> 00:30:51,680 Give me one. Give me one. 371 00:30:53,590 --> 00:30:54,640 Don’t take mine. 372 00:31:05,310 --> 00:31:06,000 What’s the big deal? 373 00:31:06,720 --> 00:31:07,830 Why do you need that much? 374 00:31:15,000 --> 00:31:16,350 Yin Zhuang. 375 00:31:36,160 --> 00:31:37,110 How terrific it is. 376 00:31:38,880 --> 00:31:40,640 The whole Pingting is celebrating for us. 377 00:31:41,790 --> 00:31:42,510 Weisheng Yan. 378 00:31:43,440 --> 00:31:44,750 You never asked... 379 00:31:45,200 --> 00:31:46,440 Ask you why I decided to marry you. 380 00:31:50,000 --> 00:31:51,480 Isn’t it because I love you? 381 00:31:52,790 --> 00:31:53,720 Isn’t it because 382 00:31:53,720 --> 00:31:55,030 I lost my legs for you? 383 00:31:55,750 --> 00:31:57,550 And this is your way to show your guilt 384 00:31:57,550 --> 00:31:58,400 and sympathy. 385 00:32:03,240 --> 00:32:03,960 Yeah. 386 00:32:04,510 --> 00:32:06,270 If your brother and Huotu Xin knew 387 00:32:06,270 --> 00:32:07,350 you’d marry me for Spirit Stone, 388 00:32:08,550 --> 00:32:10,550 will they stop you at all cost? 389 00:32:15,160 --> 00:32:16,680 They will never know. 390 00:32:17,550 --> 00:32:18,830 They will. 391 00:32:21,110 --> 00:32:22,350 I hope when the day comes, 392 00:32:23,000 --> 00:32:24,830 you can still be with me. 393 00:32:37,440 --> 00:32:38,110 Yin Zhuang, 394 00:32:47,510 --> 00:32:48,790 I haven’t asked 395 00:32:49,960 --> 00:32:51,270 because I know 396 00:32:51,590 --> 00:32:53,030 you’re marrying me for real. 397 00:32:54,270 --> 00:32:55,270 That means everything to me. 398 00:32:57,030 --> 00:32:58,160 You don’t love me. 399 00:32:58,750 --> 00:32:59,920 I understand. 400 00:33:01,680 --> 00:33:02,510 That’s alright. 401 00:33:03,030 --> 00:33:04,110 But for me, marrying you 402 00:33:05,110 --> 00:33:07,200 means to give my future to you. 403 00:33:09,830 --> 00:33:10,960 Your choice 404 00:33:11,550 --> 00:33:12,550 is my destination. 405 00:33:19,310 --> 00:33:20,110 I know 406 00:33:21,640 --> 00:33:23,200 people don’t fell in love with each other 407 00:33:23,200 --> 00:33:24,440 out of no reason. 408 00:33:25,790 --> 00:33:27,550 But once you come to me, 409 00:33:28,240 --> 00:33:29,440 you will see 410 00:33:29,440 --> 00:33:30,550 what I see 411 00:33:32,160 --> 00:33:33,310 and understand 412 00:33:33,310 --> 00:33:34,680 what I think. 413 00:33:36,110 --> 00:33:37,310 The wedding is not 414 00:33:37,310 --> 00:33:38,070 the cage to shut you in 415 00:33:39,270 --> 00:33:40,720 but a chance for us 416 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 to face the world together. 417 00:33:46,000 --> 00:33:46,750 Time 418 00:33:49,000 --> 00:33:50,070 will tell you everything about 419 00:33:50,070 --> 00:33:51,350 my heart. 420 00:34:05,790 --> 00:34:06,590 I will give you 421 00:34:09,920 --> 00:34:10,960 Spirit Stone. 422 00:34:19,590 --> 00:34:21,280 Spread out all the wedding invitations 423 00:34:22,320 --> 00:34:23,760 and must let everyone know 424 00:34:23,760 --> 00:34:25,630 Yin Zhuang and I are getting married. 425 00:34:26,550 --> 00:34:28,110 Everyone! 426 00:35:04,190 --> 00:35:05,510 Do you know what to say to Yin Zhuang yet? 427 00:35:08,000 --> 00:35:09,320 The flier dropped in your hands 428 00:35:09,590 --> 00:35:10,670 is not the wedding invitation, right? 429 00:35:19,110 --> 00:35:20,840 Yin Zhuang asked you to meet her at Fuyan House. 430 00:35:22,550 --> 00:35:23,320 At least, 431 00:35:23,920 --> 00:35:24,840 she gave you 432 00:35:24,840 --> 00:35:26,030 a chance to stop her. 433 00:35:26,100 --> 00:35:28,820 See you at Fuyan House at midnight. 434 00:35:32,960 --> 00:35:33,800 What are you worrying about? 435 00:35:34,550 --> 00:35:35,800 You can’t stop her by your own? 436 00:35:37,440 --> 00:35:38,150 Don’t worry. 437 00:35:38,590 --> 00:35:39,190 After all, 438 00:35:39,510 --> 00:35:40,630 you’re experienced in 439 00:35:40,630 --> 00:35:41,630 stopping her 440 00:35:41,920 --> 00:35:43,480 to get married. 441 00:35:45,800 --> 00:35:46,590 I’m thinking 442 00:35:47,280 --> 00:35:49,880 how Yin Zhuang got to know Spirit Stone. 443 00:35:50,960 --> 00:35:51,630 What? 444 00:35:52,440 --> 00:35:53,070 Other than that, 445 00:35:54,000 --> 00:35:55,280 why else does she 446 00:35:55,280 --> 00:35:56,230 marry Weisheng Yan? 447 00:35:59,190 --> 00:36:00,190 Let me think about it. 448 00:36:01,400 --> 00:36:02,590 She wanted to help Yin Xiao reviving the Yins family 449 00:36:02,920 --> 00:36:05,710 for the first time. 450 00:36:06,230 --> 00:36:07,150 This time… 451 00:36:07,150 --> 00:36:07,840 Wu Yuan. 452 00:36:12,320 --> 00:36:13,920 The Yins were… 453 00:36:19,710 --> 00:36:20,510 What came up with you? 454 00:36:23,400 --> 00:36:24,880 When you just came to Pingting, 455 00:36:25,190 --> 00:36:26,480 Yin Zhuang asked me a question. 456 00:36:26,840 --> 00:36:27,550 What is it? 457 00:36:28,000 --> 00:36:28,960 She asked me 458 00:36:29,280 --> 00:36:31,320 what Yin Jia had promised Weisheng Yan 459 00:36:31,550 --> 00:36:33,360 so that he got to 460 00:36:33,360 --> 00:36:34,630 lead to Yuan Yi to Palace of Flames by all means. 461 00:36:37,550 --> 00:36:38,550 Are you indicating 462 00:36:39,630 --> 00:36:40,920 Spirit Stone? 463 00:36:43,960 --> 00:36:44,760 I see. 464 00:36:45,630 --> 00:36:46,670 Yin Zhuang saw 465 00:36:46,670 --> 00:36:47,670 the point we ignored. 466 00:36:48,480 --> 00:36:49,070 Anyway, 467 00:36:49,670 --> 00:36:51,150 Yin Jia is just a lonely memory 468 00:36:51,150 --> 00:36:52,030 wandering in Palace of Flames 469 00:36:52,030 --> 00:36:53,190 for a few centuries. 470 00:36:53,630 --> 00:36:55,110 What will be her bait 471 00:36:55,630 --> 00:36:56,630 to hook Weisheng Yan 472 00:36:56,760 --> 00:36:58,800 to bring Yuan Yi and Yin Zhuang? 473 00:37:00,360 --> 00:37:01,400 It could only be Spirit Stone. 474 00:37:02,510 --> 00:37:03,550 Not long after you came back 475 00:37:04,070 --> 00:37:05,400 did Grandfather decide to leave Pingting. 476 00:37:06,880 --> 00:37:08,030 It should be when 477 00:37:08,030 --> 00:37:09,670 Weisheng Yan got the Spirit Stone 478 00:37:09,670 --> 00:37:11,000 and then he came to my grandfather. 479 00:37:24,110 --> 00:37:25,320 She is unstoppable this time. 480 00:37:27,840 --> 00:37:29,000 Because she is Yin Zhuang, 481 00:37:30,630 --> 00:37:33,000 who’d rather sacrifice herself 482 00:37:33,920 --> 00:37:35,110 than the others. 483 00:37:36,400 --> 00:37:37,710 Neither me or Yin Xiao 484 00:37:37,710 --> 00:37:38,920 can’t stop her. 485 00:37:40,510 --> 00:37:41,150 So 486 00:37:42,510 --> 00:37:43,480 I’m going to stop 487 00:37:45,230 --> 00:37:46,150 Weisheng Yan. 488 00:37:53,230 --> 00:37:54,190 It’s not hard 489 00:37:54,190 --> 00:37:55,280 to take back Spirit Stone 490 00:37:55,920 --> 00:37:56,710 from Weisheng Yan. 491 00:37:57,150 --> 00:37:58,510 How is that be possible? 492 00:37:59,150 --> 00:38:00,280 After God Bestowal Ceremony, 493 00:38:00,280 --> 00:38:01,710 he can be tougher to deal with. 494 00:38:02,030 --> 00:38:03,670 Because he has no weakness, 495 00:38:04,440 --> 00:38:05,590 except for Yin Zhuang. 496 00:38:09,320 --> 00:38:10,670 She is the only weakness of him. 497 00:38:11,960 --> 00:38:13,230 But are you willing to use her? 498 00:38:16,230 --> 00:38:17,230 Hypocrite. 499 00:38:17,840 --> 00:38:18,550 Didn’t you say 500 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 “you don’t love anyone else 501 00:38:20,840 --> 00:38:22,030 except for your daughter”? 502 00:38:23,110 --> 00:38:25,280 Do you think using Yin Zhuang to threaten Weisheng Yan 503 00:38:25,280 --> 00:38:26,480 and he will be willing to hand in Spirit Stone? 504 00:38:26,960 --> 00:38:28,230 He’s not that easy to fool. 505 00:38:28,510 --> 00:38:29,670 I’m not saying to fool him. 506 00:38:31,670 --> 00:38:32,590 If you can’t, 507 00:38:33,550 --> 00:38:34,320 let me help. 508 00:38:36,320 --> 00:38:37,030 What’s the big deal? 509 00:38:37,960 --> 00:38:39,800 You think I can’t kill Yin Zhuang? 510 00:38:40,710 --> 00:38:41,510 Strong as she is, 511 00:38:42,110 --> 00:38:43,110 she is no more than 512 00:38:43,440 --> 00:38:45,760 a young lady from aristocracies. 513 00:38:46,590 --> 00:38:47,920 I can kill her 514 00:38:48,960 --> 00:38:50,550 within seconds. 515 00:38:51,920 --> 00:38:53,150 It has nothing to do with her. 516 00:38:53,440 --> 00:38:54,840 Weisheng Yan killed my grandfather. 517 00:38:55,110 --> 00:38:56,760 Don’t blame it to Yin Zhuang. 518 00:38:57,000 --> 00:38:58,590 Weisheng Yan killed my grandfather. 519 00:39:01,400 --> 00:39:02,710 If I killed Yin Zhuang, 520 00:39:03,480 --> 00:39:05,190 not only can I revenge to Weisheng Yan, 521 00:39:06,400 --> 00:39:07,550 but also force him 522 00:39:07,550 --> 00:39:08,800 to take out Spirit Stone. 523 00:39:09,590 --> 00:39:11,280 That is a double advantage. 524 00:39:17,030 --> 00:39:18,000 You won’t. 525 00:39:19,360 --> 00:39:20,030 Really? 526 00:39:24,070 --> 00:39:25,030 I won’t allow you to do this. 527 00:39:36,000 --> 00:39:37,320 If you kill her, 528 00:39:38,880 --> 00:39:39,800 both Linglong and I 529 00:39:41,880 --> 00:39:43,190 won’t forgive you. 530 00:39:45,070 --> 00:39:46,030 What you thought 531 00:39:46,800 --> 00:39:47,630 is none of my business. 532 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 Whether I kill her or not, 533 00:39:53,760 --> 00:39:55,030 is not your business. 534 00:39:57,960 --> 00:39:59,360 Both Zhu Xi and Weisheng Yan 535 00:39:59,360 --> 00:40:00,480 couldn’t control me before. 536 00:40:02,920 --> 00:40:03,630 Now, 537 00:40:05,030 --> 00:40:06,000 you can’t either. 538 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 I have hurt you accidentally. 539 00:40:27,630 --> 00:40:28,320 I’m sorry, 540 00:40:31,480 --> 00:40:32,000 Black Hunter. 541 00:40:38,480 --> 00:40:39,670 Without Linglong, 542 00:40:40,440 --> 00:40:41,920 he can be dead. 543 00:40:49,280 --> 00:40:50,550 Here is 544 00:40:51,030 --> 00:40:52,480 the royal seal of Marquis Pingjiang. 545 00:40:54,280 --> 00:40:55,230 What about my father? 546 00:40:57,480 --> 00:40:58,880 Can he get back? 547 00:40:59,190 --> 00:41:00,480 Hold back your tears. 548 00:41:00,880 --> 00:41:02,030 If you take me as your enemy, 549 00:41:02,510 --> 00:41:03,880 how could you show your tears 550 00:41:04,400 --> 00:41:05,440 before your enemy? 551 00:41:14,000 --> 00:41:14,670 My father 552 00:41:16,960 --> 00:41:18,110 has said the same words to me. 553 00:41:19,590 --> 00:41:20,840 Zhu Xi is a good father. 554 00:41:23,230 --> 00:41:24,360 You killed him. 555 00:41:26,710 --> 00:41:28,360 Did your father tell you, 556 00:41:29,110 --> 00:41:30,110 someday, 557 00:41:31,070 --> 00:41:32,960 you will be the new Marquis Pingjiang. 558 00:41:33,550 --> 00:41:35,000 Did he tell you, 559 00:41:35,230 --> 00:41:36,710 with three brothers you have, 560 00:41:37,480 --> 00:41:38,760 how can you get to the position? 561 00:41:40,190 --> 00:41:41,400 Did he tell you 562 00:41:41,920 --> 00:41:43,760 how to hold the position stably? 563 00:41:46,280 --> 00:41:47,000 I know. 564 00:41:49,230 --> 00:41:50,630 Now I’m standing right before you. 565 00:41:53,800 --> 00:41:54,550 Are you capable to kill me 566 00:41:55,440 --> 00:41:56,480 with your sword? 567 00:42:01,510 --> 00:42:02,710 I’m no match for you now. 568 00:42:08,360 --> 00:42:09,710 You are Marquis Pingjiang now. 569 00:42:10,280 --> 00:42:11,760 You can order the others to arrest me 570 00:42:12,630 --> 00:42:13,710 but the troops outside 571 00:42:14,110 --> 00:42:15,190 won’t listen to you. 572 00:42:16,400 --> 00:42:17,400 Do you know why? 573 00:42:17,710 --> 00:42:19,400 Because they got paid from Weisheng Yan. 574 00:42:21,590 --> 00:42:22,360 Right. 575 00:42:24,110 --> 00:42:25,920 Although you are holding the royal seal of Marquis Pingjiang, 576 00:42:26,800 --> 00:42:27,550 behind the door, 577 00:42:28,070 --> 00:42:28,920 there’re many people 578 00:42:28,920 --> 00:42:30,070 like Weisheng Yan and me, 579 00:42:31,630 --> 00:42:32,880 who want your power, 580 00:42:33,280 --> 00:42:34,440 your position, 581 00:42:34,880 --> 00:42:36,110 and your lands. 582 00:42:37,230 --> 00:42:37,800 But 583 00:42:41,670 --> 00:42:43,630 you can do nothing to us. 584 00:42:45,070 --> 00:42:46,510 If you want to fight against people like us, 585 00:42:54,670 --> 00:42:55,440 you got to take this sword 586 00:42:56,110 --> 00:42:57,230 to revenge for your father. 587 00:43:01,400 --> 00:43:03,110 I’m waiting for you to take my life. 588 00:43:13,134 --> 00:43:33,134 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 589 00:43:47,150 --> 00:43:48,070 Wait for me. 590 00:43:53,630 --> 00:43:54,360 You can leave. 591 00:43:54,960 --> 00:43:56,150 I have one more favor to ask, 592 00:43:59,710 --> 00:44:00,480 for Linglong. 593 00:44:03,580 --> 00:44:05,420 ♪My life♪ 594 00:44:05,430 --> 00:44:08,710 ♪Once withered like a falling flower♪ 595 00:44:08,720 --> 00:44:10,530 ♪Until the day♪ 596 00:44:10,540 --> 00:44:14,060 ♪We met as if it were a dream♪ 597 00:44:14,160 --> 00:44:15,490 ♪We were close♪ 598 00:44:15,500 --> 00:44:16,760 ♪We were distant♪ 599 00:44:16,870 --> 00:44:17,860 ♪Looking back♪ 600 00:44:17,870 --> 00:44:19,470 ♪At all that we’ve been through♪ 601 00:44:19,480 --> 00:44:21,690 ♪All the more reason to be a flower♪ 602 00:44:21,850 --> 00:44:24,010 ♪Next life in spring♪ 603 00:44:24,020 --> 00:44:26,690 ♪I’d blossom near you♪ 604 00:44:39,540 --> 00:44:41,950 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 605 00:44:41,960 --> 00:44:43,000 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 606 00:44:43,010 --> 00:44:44,480 ♪Happily every day♪ 607 00:44:44,490 --> 00:44:45,780 ♪Just like sometimes♪ 608 00:44:45,790 --> 00:44:47,090 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 609 00:44:47,100 --> 00:44:48,110 ♪Sunlight we take granted for♪ 610 00:44:48,120 --> 00:44:49,890 ♪Might disappear one day♪ 611 00:44:49,900 --> 00:44:50,810 ♪In this world♪ 612 00:44:50,820 --> 00:44:52,460 ♪If there was no such thing as eternity♪ 613 00:44:52,470 --> 00:44:53,480 ♪I’d be more grateful♪ 614 00:44:53,490 --> 00:44:54,770 ♪For the moment we met♪ 615 00:44:54,780 --> 00:44:56,010 ♪Right at that moment and place♪ 616 00:44:56,020 --> 00:44:57,590 ♪You cast a spell♪ 617 00:44:57,600 --> 00:44:58,530 ♪It’d always turn out♪ 618 00:44:58,540 --> 00:44:59,820 ♪To be something new♪ 619 00:44:59,830 --> 00:45:01,080 ♪Other than love what else♪ 620 00:45:01,090 --> 00:45:02,590 ♪Could toughen me up♪ 621 00:45:02,600 --> 00:45:03,310 ♪Without faith♪ 622 00:45:03,320 --> 00:45:05,130 ♪I’d still feel lost♪ 623 00:45:05,140 --> 00:45:06,370 ♪Everything you left♪ 624 00:45:06,380 --> 00:45:07,630 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 625 00:45:07,640 --> 00:45:08,340 ♪Even to this day♪ 626 00:45:08,350 --> 00:45:09,830 ♪I can still see light♪ 627 00:45:09,840 --> 00:45:10,850 ♪How lucky I am♪ 628 00:45:11,000 --> 00:45:12,440 ♪To have met you in this life♪ 629 00:45:12,450 --> 00:45:13,460 ♪How lucky I am♪ 630 00:45:13,470 --> 00:45:14,970 ♪To have put a smile back on my face♪ 631 00:45:14,980 --> 00:45:16,200 ♪Feeling loved♪ 632 00:45:16,210 --> 00:45:17,450 ♪I wish to do something in return♪ 633 00:45:17,460 --> 00:45:19,330 ♪So I choose to start over♪ 634 00:45:19,340 --> 00:45:21,260 ♪My life♪ 635 00:45:21,270 --> 00:45:24,430 ♪Once withered like a falling flower♪ 636 00:45:24,440 --> 00:45:26,310 ♪Until the day♪ 637 00:45:26,320 --> 00:45:29,770 ♪We met as if it were a dream♪ 638 00:45:29,970 --> 00:45:31,320 ♪We were close♪ 639 00:45:31,330 --> 00:45:32,680 ♪We were distant♪ 640 00:45:32,690 --> 00:45:33,600 ♪Looking back♪ 641 00:45:33,610 --> 00:45:35,200 ♪At all that we’ve been through♪ 642 00:45:35,210 --> 00:45:37,620 ♪I’d be a flower in the next life♪ 643 00:45:37,630 --> 00:45:39,620 ♪So that I could be with you♪ 644 00:45:39,630 --> 00:45:41,450 ♪Life ebbs and flows♪ 645 00:45:41,570 --> 00:45:44,670 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 646 00:45:44,680 --> 00:45:46,570 ♪All that is fate♪ 647 00:45:46,580 --> 00:45:49,980 ♪That’s how the world works♪ 648 00:45:49,990 --> 00:45:51,590 ♪You gave me♪ 649 00:45:51,600 --> 00:45:52,800 ♪This moment♪ 650 00:45:52,810 --> 00:45:54,280 ♪You gave me treasure♪ 651 00:45:54,290 --> 00:45:55,360 ♪To make life warm♪ 652 00:45:55,370 --> 00:45:57,910 ♪So I won’t give up♪ 653 00:45:57,920 --> 00:46:00,000 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 654 00:46:00,010 --> 00:46:02,930 ♪To be your flower♪ 40902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.