Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,458 --> 00:02:41,458
- Are you ready?
- Almost.
2
00:02:44,917 --> 00:02:48,250
What's this cunt doing? We're not going
to wait all night! And are you sure
3
00:02:48,417 --> 00:02:52,750
your guy is aware of everything?
- Yeah, no problem.
4
00:02:54,458 --> 00:02:58,667
With all the dough I gave him...
- You mean the dough I gave him.
5
00:02:59,750 --> 00:03:03,167
Excuse-me, your dough.
6
00:03:04,583 --> 00:03:07,167
I hope she'll have a good excuse.
7
00:04:02,042 --> 00:04:05,125
I've been raped.
By three men under a carriage door.
8
00:04:05,292 --> 00:04:07,625
Look what they've done to me.
9
00:04:07,792 --> 00:04:09,083
I swear I tell the truth.
10
00:04:09,250 --> 00:04:11,375
Poor thing: attacked by three men!
Any descriptions?
11
00:04:11,542 --> 00:04:13,458
I couldn't see them,
it was too dark.
12
00:04:13,625 --> 00:04:16,125
What's all this mess about?
13
00:04:20,500 --> 00:04:23,583
- She's been raped.
- Again!
14
00:04:28,083 --> 00:04:30,875
Twice in a month is a bit too much,
don't you think?
15
00:04:32,667 --> 00:04:35,792
Next time, I'll charge you
for offense to police agents.
16
00:04:39,208 --> 00:04:41,000
Take care of her.
17
00:04:42,500 --> 00:04:44,583
Come on. Come with me.
18
00:04:58,750 --> 00:05:01,250
The embassy's secretary.
They've been threatened again,
19
00:05:01,417 --> 00:05:04,292
the security should be strengthened.
20
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
So?
21
00:05:06,417 --> 00:05:09,333
So? Tell them they can go f...
22
00:05:10,417 --> 00:05:14,375
Send more men...
And get rid of the girl.
23
00:05:19,375 --> 00:05:22,958
Miss Valérie Landis?
Inspector Veber, police station of the Parks.
24
00:05:23,125 --> 00:05:25,583
Do you know Catherine Legrand?
- Yes.
25
00:05:25,750 --> 00:05:27,167
- Does she work for you?
- What happened?
26
00:05:27,333 --> 00:05:30,417
Nothing serious but it could
becomes to if she'd do it again.
27
00:05:30,583 --> 00:05:34,417
So just keep an eye on her,
we got more important things to do.
28
00:05:36,583 --> 00:05:38,292
Very well.
29
00:05:38,708 --> 00:05:39,958
Thanks.
30
00:05:43,792 --> 00:05:45,833
Yes, I know...
31
00:05:46,583 --> 00:05:48,625
I'm sorry.
32
00:05:49,167 --> 00:05:51,250
She did it again.
33
00:05:51,833 --> 00:05:55,000
The cops are putting her in a taxi.
She'll be here soon.
34
00:06:32,833 --> 00:06:37,083
Say, J.B., is the keeper going to mess up with us?
- No, don't worry.
35
00:06:37,250 --> 00:06:40,208
Anyway he wouldn't
be tough to deal with.
36
00:06:40,542 --> 00:06:42,375
I'll go have a look.
37
00:06:50,667 --> 00:06:52,708
Hey buddy, we come for
the photos, as planed.
38
00:06:52,875 --> 00:06:55,792
Sorry we're late but it's gonna be fast.
39
00:06:58,958 --> 00:07:03,125
Look at me, Catherine.
Yes, perfect... Like this...
40
00:07:04,292 --> 00:07:05,833
Turn a bit...
41
00:07:08,125 --> 00:07:10,833
Florence, turn a bit...
Yes, good...
42
00:07:19,292 --> 00:07:23,250
Yes, be sensual...
More than that.
43
00:07:23,750 --> 00:07:26,208
Yes, like this! Again.
44
00:07:28,708 --> 00:07:30,542
So sensual!
45
00:07:34,208 --> 00:07:35,708
Oh, you're beautiful!
46
00:07:42,208 --> 00:07:44,250
Come closer to the tombstone.
47
00:07:44,875 --> 00:07:46,792
You can't do that!
48
00:07:46,958 --> 00:07:49,708
You took the money
so leave us alone, okay?
49
00:07:49,875 --> 00:07:53,375
- That's not what we agreed.
- Do your bosses know
50
00:07:53,542 --> 00:07:57,500
you're renting the place at night?
But you can still watch if you want.
51
00:07:57,667 --> 00:08:00,417
- Let's go back to it.
- Sure, let him enjoy the show!
52
00:08:00,583 --> 00:08:03,958
Come on, girls, arch your backs
for the gentleman!
53
00:08:35,417 --> 00:08:38,292
They really don't need
much to be shocked!
54
00:08:42,250 --> 00:08:44,583
Come on, I'll take you to lunch.
55
00:08:47,125 --> 00:08:50,958
J.B., did you take care of the luggage?
- Yes, they're in the trunk.
56
00:08:51,125 --> 00:08:54,500
- Girls, do you have your plane tickets?
- Yes, Valérie.
57
00:08:54,667 --> 00:08:57,667
We've been on a trip before, you know?
- Yes, but last time, when you arrived
58
00:08:57,833 --> 00:09:00,333
at the airport, the plane
was already far away.
59
00:09:00,958 --> 00:09:03,333
Please, don't get mad!
60
00:09:24,917 --> 00:09:28,792
At what time do we have to be at the airport?
- 5:50 pm. We've plenty of time.
61
00:10:36,917 --> 00:10:38,833
Bitch!
62
00:11:29,583 --> 00:11:32,458
Do you know two girls
living together here?
63
00:11:32,917 --> 00:11:36,667
They are models.
- The models?
64
00:11:37,083 --> 00:11:40,042
They're off to the States to make some photos.
- Is it?
65
00:11:40,208 --> 00:11:41,875
Come back in a month.
66
00:14:36,917 --> 00:14:38,750
Let me go!
67
00:17:08,167 --> 00:17:09,792
Hello.
68
00:17:11,792 --> 00:17:13,250
Hello.
69
00:17:17,625 --> 00:17:20,000
If you think it's funny, I don't!
70
00:17:32,333 --> 00:17:36,750
Oh, it's you, Annie. You scarred me.
- I brought the keys back and the mail.
71
00:17:36,917 --> 00:17:40,917
Put that on the table. Annie...
72
00:17:41,958 --> 00:17:45,417
I brought you something from the States.
- Thanks, Miss.
73
00:17:50,292 --> 00:17:53,833
New York is really frightening,
I was afraid of stepping out of the hotel.
74
00:17:54,000 --> 00:17:56,875
You always feel like
someone is watching you.
75
00:20:03,000 --> 00:20:06,375
Hello... Hello!
76
00:20:11,875 --> 00:20:13,958
If it's a joke, it ain't funny...
- It's not a joke, bitch!
77
00:20:14,125 --> 00:20:16,875
I'm watching your photos, and do you
know what I'm doing in the same time?
78
00:20:17,042 --> 00:20:19,083
I'm sure you know it. You must be
used to having people using
79
00:20:19,250 --> 00:20:21,750
your photos as kleenex.
80
00:20:52,667 --> 00:20:55,417
I'm watching your photos, and do you know
what I'm doing in the same time?
81
00:20:55,583 --> 00:20:57,500
I'm sure you know it. You must be
used to having people using
82
00:20:57,667 --> 00:20:59,625
your photos as kleenex.
83
00:22:28,542 --> 00:22:33,167
I'm your neighbour. I've been attacked.
- Attacked?
84
00:22:34,542 --> 00:22:38,208
Not really... Some phone calls and
someone was trying to break-in...
85
00:22:38,583 --> 00:22:41,042
And then a power cut, and...
86
00:22:43,250 --> 00:22:44,917
What are you doing?
87
00:22:45,250 --> 00:22:47,375
I'm calling the police.
88
00:22:47,542 --> 00:22:50,875
No, don't bother them for that.
89
00:22:55,083 --> 00:22:58,750
On the other hand, if you don't mind
taking me back to my place...
90
00:23:37,417 --> 00:23:40,125
That's nothing. The circuit breaker
just switched off.
91
00:24:35,542 --> 00:24:39,875
- Hi!
- Stop that, J.B., you're tiresome.
92
00:24:41,667 --> 00:24:43,708
What's wrong, Cathy?
You're white as a sheet.
93
00:24:43,875 --> 00:24:47,000
It's nothing. The circuit breaker
switched off once again. I've been afraid.
94
00:24:47,167 --> 00:24:51,417
Oh, she's been afraid!
Poor little Catherine!
95
00:24:51,917 --> 00:24:54,875
Stop drinking, J.B.! It's late,
you should go back home.
96
00:24:55,042 --> 00:24:59,000
No way! We own the night, my dear!
- A neighbour helped
97
00:24:59,167 --> 00:25:02,708
me with the circuit breaker.
It was nothing, after all.
98
00:25:03,625 --> 00:25:07,333
- Do we know him?
- No, he probably moved in during our trip.
99
00:25:07,958 --> 00:25:11,417
- What does he look like?
- It's him.
100
00:25:12,667 --> 00:25:17,958
Nicolas Vereau. I live a studio flat across
the corridor. I heard some noise and...
101
00:25:20,625 --> 00:25:22,708
You've been fooled!
102
00:25:27,667 --> 00:25:29,625
She's a looney!
103
00:25:31,042 --> 00:25:32,750
A mythomaniac.
104
00:25:35,167 --> 00:25:37,958
She did that already a hundred times!
105
00:25:42,375 --> 00:25:44,250
Isn't it?
106
00:25:44,417 --> 00:25:46,417
Darling!
107
00:26:02,083 --> 00:26:05,042
Now that everything's
back in order, I...
108
00:26:05,792 --> 00:26:11,375
Ah no! You can't leave like this! Such
a heroic conduct must be celebrated!
109
00:26:12,083 --> 00:26:13,417
So...
110
00:26:14,375 --> 00:26:20,167
What are you doing... Mr Hero, when you're
not rescuing young girls in distress?
111
00:26:21,792 --> 00:26:24,125
I'm doing an architecture degree.
112
00:26:28,458 --> 00:26:33,083
Well... If you don't mind,
I have a scale model to finish.
113
00:26:38,292 --> 00:26:40,208
Stop it!
114
00:28:21,792 --> 00:28:24,000
Please, not tonight.
115
00:28:34,208 --> 00:28:37,125
Stop it, you're hurting me!
116
00:28:44,500 --> 00:28:51,292
I'm not hurting you. Come on,
are you gonna smile? Come on smile!
117
00:28:53,042 --> 00:28:54,958
SMILE!
118
00:28:57,208 --> 00:29:00,708
If you don't smile, J.B.'s
gonna be pissed off.
119
00:29:01,208 --> 00:29:06,125
And he's maybe gonna want to publish
Florence's pictures. And if those pictures
120
00:29:06,292 --> 00:29:10,875
are published, Florence's
gonna have big problems.
121
00:29:11,958 --> 00:29:14,042
SMILE!
122
00:29:26,167 --> 00:29:28,958
The reportage we've done in
New York is a sensation!
123
00:29:29,125 --> 00:29:34,167
They find it "so french"...
Hey, you girls don't seem to feel very well.
124
00:29:34,958 --> 00:29:38,583
Pull yourselves together. It's gonna be
the Japan campaign soon.
125
00:29:38,750 --> 00:29:42,792
It's a very important market.
I asked J.B. to do the photos.
126
00:29:42,958 --> 00:29:45,125
Can't we change for a new photographer?
127
00:29:45,292 --> 00:29:49,458
I've nothing to do with your affair with J.B.
He's a great photographer.
128
00:29:49,958 --> 00:29:52,583
He has an eye for sensational images.
129
00:29:54,750 --> 00:29:57,250
Hello... Yeah, hold on, please.
130
00:29:57,417 --> 00:30:01,250
Please Stéphane, somebody asks
the lady in black on the phone.
131
00:30:03,917 --> 00:30:06,167
Miss, there's a phone call for you.
132
00:30:15,917 --> 00:30:19,500
- I'm worrying about Catherine.
- Why? Did she do it again.
133
00:30:19,667 --> 00:30:21,750
Yes, last night.
134
00:30:33,875 --> 00:30:36,875
Hello... Hello...
135
00:30:40,417 --> 00:30:43,958
So what?
Don't you kiss your ex—boyfriend?
136
00:30:44,583 --> 00:30:46,500
The boyfriend you used
to love so much.
137
00:30:46,667 --> 00:30:50,458
You're doing pretty well now.
I can see your photos everywhere.
138
00:30:52,292 --> 00:30:55,458
They ain't very good.
There's better to do out of that.
139
00:30:57,542 --> 00:30:59,542
Lots better.
140
00:31:01,583 --> 00:31:05,292
You make good money now.
So you're gonna help me.
141
00:31:05,958 --> 00:31:08,208
In remembrance of
the good old days.
142
00:31:37,542 --> 00:31:41,542
Hello. You called Catherine and Florence
but we're not home right now...
143
00:31:46,458 --> 00:31:51,667
So your kid sister was calling you
at the restaurant? It's kinda weird.
144
00:31:51,917 --> 00:31:57,417
She knows it's a place I go often. She had
to talk to me about an important matter.
145
00:31:57,583 --> 00:32:02,333
- I thought you had no family left.
- It's not exactly my sister.
146
00:32:05,042 --> 00:32:08,708
You don't believe me, do you?
You think I'm lying, one more time.
147
00:32:10,417 --> 00:32:13,250
Is it true you were assaulted last night?
148
00:33:02,167 --> 00:33:03,958
He has been attacked!
149
00:33:06,042 --> 00:33:08,458
Answer me, answer me!
150
00:33:10,625 --> 00:33:15,000
Florence, call the cops, quickly!
No, better call an ambulance!
151
00:33:16,792 --> 00:33:19,958
Don't move, we're gonna taking care of you.
- Hello?
152
00:33:20,292 --> 00:33:24,500
It's for an emergency, I don't know
his name, he's a neighbour.
153
00:33:25,500 --> 00:33:27,167
It's gonna be okay.
154
00:33:57,458 --> 00:34:02,917
So you opened the door, you got it right
in the gob and you woke up surrounded
155
00:34:03,083 --> 00:34:06,917
by three beautiful creatures and all
your scale models were in bits and pieces?
156
00:34:07,083 --> 00:34:10,208
- Yes, I told you all I know.
- That's not much.
157
00:34:13,542 --> 00:34:14,625
Thanks.
158
00:34:16,833 --> 00:34:20,667
It's forbidden to smoke.
The rules apply for everybody.
159
00:34:26,208 --> 00:34:29,708
I'll put one of my men on the case.
But go find a specific looney among
160
00:34:29,875 --> 00:34:32,833
all the looneys walking in the streets!
161
00:34:35,250 --> 00:34:37,792
Just an advice...
- Yeah, go ahead.
162
00:34:41,458 --> 00:34:43,083
Never mind.
163
00:34:47,708 --> 00:34:50,750
- Are you feeling better?
- I do. They told me I can leave tomorrow.
164
00:34:50,917 --> 00:34:52,750
That's a good news,
I was worrying.
165
00:34:53,167 --> 00:34:57,042
Here. It's for you.
- It's very nice of you.
166
00:35:07,083 --> 00:35:11,125
What happened is all by our fault...
I mean by my fault.
167
00:35:11,625 --> 00:35:14,542
They went to the wrong apartment,
that's the girls they wanted to attack.
168
00:35:14,708 --> 00:35:18,250
Don't worry anymore,
I'm gonna take care of you.
169
00:35:36,417 --> 00:35:40,917
Spend a few days at my place is what
you need. Some kind of convalescence.
170
00:35:41,458 --> 00:35:44,708
You know, this kind of incidents
is common in our job.
171
00:35:45,125 --> 00:35:48,083
We provoke, they react.
172
00:35:49,125 --> 00:35:52,708
I wish I had met you in
less dramatic circumstances.
173
00:36:04,250 --> 00:36:06,750
Get yourself something to drink,
I'm having a bath.
174
00:36:07,000 --> 00:36:09,375
Don't worry, I won't be long.
175
00:36:09,542 --> 00:36:13,417
Do you like it here?
- Yes, it's comfortable and reassuring.
176
00:36:17,167 --> 00:36:20,333
Don't you have anyone to tell
you're out? No girlfriend?
177
00:36:20,500 --> 00:36:23,083
No, I don't have a girlfriend.
178
00:36:40,125 --> 00:36:44,167
You're beautiful, Valérie. Dangerous
to socialized with, but beautiful.
179
00:36:47,167 --> 00:36:49,792
Isn't it an exciting combination?
180
00:37:10,042 --> 00:37:13,000
What an honour!
Valérie is visiting us!
181
00:37:13,167 --> 00:37:16,667
She's maybe worrying for us.
- No, she's just taking her protege back home.
182
00:37:16,917 --> 00:37:19,375
She doesn't give a shit about
what could happened to us.
183
00:37:21,083 --> 00:37:24,292
- I believe you already know each other.
- Hello.
184
00:37:24,458 --> 00:37:25,917
- Hello.
185
00:37:47,792 --> 00:37:50,917
Our sweet neighbour looks fine.
He recovered quite fast.
186
00:37:51,375 --> 00:37:54,250
Valérie must be a fine nurse.
187
00:38:04,458 --> 00:38:09,542
- J.B., can we start soon? It's friggin' cold!
- Yeah, yeah. Just give me a second.
188
00:38:09,833 --> 00:38:12,750
Ask your boyfriend to warm you up!
189
00:38:16,125 --> 00:38:18,208
It's freezing here.
190
00:38:19,500 --> 00:38:24,000
- Hey buddy, hurry up.
- Yeah, yeah...
191
00:38:25,667 --> 00:38:28,542
What's gonna be J.B.'s next
brilliant idea after this?
192
00:38:28,708 --> 00:38:31,458
It's just slightly less sordid
than New York's docks.
193
00:38:46,583 --> 00:38:50,958
Come on, girls!
Come on, girls, hurry up!
194
00:38:51,417 --> 00:38:54,625
Let's go before he turns hysterical.
195
00:38:56,292 --> 00:38:58,667
Come on, show a bit of nerve!
196
00:39:04,167 --> 00:39:06,000
Take position.
197
00:39:07,667 --> 00:39:10,083
- What the fuck are they doing over there?
- Photos.
198
00:39:10,500 --> 00:39:13,042
They're fucking annoying.
199
00:39:13,667 --> 00:39:16,833
Florence, stand a bit
more on the side...
200
00:39:17,000 --> 00:39:20,042
Fuck, we need to put some life in it...
201
00:39:20,208 --> 00:39:22,958
You, here... Come on, come on!
202
00:39:25,208 --> 00:39:27,875
Take this. You'll see,
it's gonna be fun!
203
00:39:28,792 --> 00:39:32,208
Here we go.
Let's gonna turn them on.
204
00:39:40,083 --> 00:39:42,542
I said let's gonna turn them on.
205
00:39:46,500 --> 00:39:49,625
Take your cover boy's hand and
put it closer of your breast.
206
00:39:56,708 --> 00:40:00,958
He's no good enough for you, is that it?
I've seen you on photos with
207
00:40:01,125 --> 00:40:03,792
better looking partners indeed!
And more famous.
208
00:40:03,958 --> 00:40:06,917
- Stop it, J.B.
- Don't tell me what to do!
209
00:40:07,083 --> 00:40:10,375
Yeah, Florence the exhibitionist
who was fucking with a deputy,
210
00:40:10,542 --> 00:40:14,542
with a heart condition! But J.B. was there
with his camera. J.B.'s always there!
211
00:40:15,042 --> 00:40:17,667
I'm fed off of your photos and
your shitty magazines!
212
00:40:17,833 --> 00:40:20,667
- Are you talking to me, bitch?
- Leave her alone, J.B.
213
00:40:20,833 --> 00:40:23,542
Here's the mythomaniac
who wants to interfere!
214
00:40:24,083 --> 00:40:27,667
J.B., stop it now.
You're really a scumbag.
215
00:40:30,625 --> 00:40:33,583
So why are you always asking
me for your photos?
216
00:41:02,542 --> 00:41:06,667
Jesus, you can't come in now!
Close that fucking door!
217
00:41:10,208 --> 00:41:13,750
What do you want? No! No!
218
00:41:46,000 --> 00:41:50,250
Stop pretending you're sad, Florence.
You asked me to change photographer.
219
00:41:50,417 --> 00:41:52,167
Then, it's done!
220
00:42:09,292 --> 00:42:13,208
- What's new, inspector?
- The investigation is in process.
221
00:42:13,375 --> 00:42:16,000
A tough case: he had
nothing but enemies!
222
00:42:16,708 --> 00:42:20,250
We can't say there's masses of people
to take him to his last resting place.
223
00:42:20,417 --> 00:42:23,167
And you being here doesn't
necessarily mean that you liked him.
224
00:42:23,333 --> 00:42:26,708
- Inspector, it's urgent.
- Yeah, I'm coming.
225
00:42:26,875 --> 00:42:30,042
Here... For you.
226
00:42:30,458 --> 00:42:33,000
- For me?
- Yeah, for you.
227
00:42:34,625 --> 00:42:36,292
See you tomorrow morning.
228
00:42:43,208 --> 00:42:46,917
An attempted attack against the embassy.
They're waiting for you.
229
00:43:10,583 --> 00:43:15,333
Nicolas, what's with you? I'm cold too.
I want to change clothes before to go dinner.
230
00:43:15,750 --> 00:43:18,250
See you tomorrow, girls.
Try to be there on time and in shape.
231
00:43:18,417 --> 00:43:22,292
Florence, I hope your appointment
with that cop won't be too long.
232
00:43:23,375 --> 00:43:26,250
Japanese are strict on punctuality.
233
00:43:30,000 --> 00:43:32,167
"For matter of your concern."
234
00:43:32,333 --> 00:43:35,833
- You think they found your photos?
- I don't know.
235
00:43:36,875 --> 00:43:38,833
I don't know but I'm afraid.
236
00:43:39,000 --> 00:43:41,667
There's no more reason to be afraid.
237
00:44:12,542 --> 00:44:16,833
What's wrong, Nicolas?
You seem distant.
238
00:44:17,583 --> 00:44:19,625
Stop it, I hate that.
239
00:44:21,833 --> 00:44:28,125
I'm sorry. It's because of that dreadful death..
And that obnoxious cop...
240
00:44:29,583 --> 00:44:32,083
His behaviour with Florence and...
- And Catherine.
241
00:44:32,250 --> 00:44:34,625
You got a crush on that
mythomaniac, right?
242
00:47:25,125 --> 00:47:29,417
I hope you had a good night.
Where you alone? I bet you weren't!
243
00:47:29,583 --> 00:47:34,792
Girls like you never sleep alone! How many
were they? Two? Five? Twelve?
244
00:47:34,958 --> 00:47:37,917
Not thirteen I hope, it's bad luck.
245
00:47:39,000 --> 00:47:43,167
Fear is turning you on, right?
Then you're gonna be happy. Very happy.
246
00:47:43,958 --> 00:47:47,458
I got some surprises for you.
I love to surprise people!
247
00:48:24,458 --> 00:48:26,000
Hello, Miss.
248
00:48:30,708 --> 00:48:33,417
I'm going to take care of Mrs Lamont's flowers.
The tenant who has a terrace
249
00:48:33,583 --> 00:48:35,333
on the floor above.
250
00:48:53,042 --> 00:48:55,042
Have a good day, Miss.
251
00:50:09,083 --> 00:50:10,500
Stay together.
252
00:50:10,958 --> 00:50:12,750
I'm going to call you.
253
00:50:12,917 --> 00:50:15,375
I think you better
take off your scarf.
254
00:50:18,042 --> 00:50:19,958
Ah, here they come.
255
00:50:22,958 --> 00:50:26,292
I hope you're gonna measure up, Eric.
They're here.
256
00:50:47,208 --> 00:50:50,167
- How was it? Not too hard?
- No, actually he has been
257
00:50:50,333 --> 00:50:56,500
very nice: no slapping, no clubbing
in the stomach... He just yelled a bit.
258
00:50:56,667 --> 00:50:59,625
He doesn't know there's a difference
between cover girl and call girl.
259
00:51:00,208 --> 00:51:04,542
- Did they know about the photos?
- No... I mean I don't think so.
260
00:51:18,875 --> 00:51:22,667
He let me go because I had to work
but I'll have to go back there.
261
00:51:23,667 --> 00:51:27,375
Anyway, J.B.'s death is
not a big loss for him.
262
00:51:27,708 --> 00:51:30,125
He told me a photographer that...
- Florence.
263
00:51:30,625 --> 00:51:33,125
Can you come with me?
- Yes.
264
00:51:35,667 --> 00:51:37,667
You, try to look not too ugly.
265
00:52:04,000 --> 00:52:06,625
Let me introduce you Florence.
266
00:52:34,750 --> 00:52:36,167
Hello.
267
00:52:37,458 --> 00:52:42,125
Catherine, I need money.
I really do.
268
00:52:43,750 --> 00:52:48,958
Catherine, don't make me
beg you. I need cash.
269
00:52:52,000 --> 00:52:55,083
I need cash, Catherine.
I need money.
270
00:52:55,250 --> 00:52:58,458
I need it...
- Get lost! Get lost!
271
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
Fuck! I'm the one who gives orders!
I'm the one, my love!
272
00:53:05,333 --> 00:53:10,750
You got to help me!
You got to help me! My love...
273
00:53:14,167 --> 00:53:17,750
Help me! Help me, please...
274
00:53:17,917 --> 00:53:20,500
Stop it!
275
00:53:24,250 --> 00:53:26,500
Kiss me.
276
00:53:28,167 --> 00:53:30,333
Stop it!
277
00:53:43,542 --> 00:53:46,417
Leave me alone!
Leave me alone!
278
00:53:51,000 --> 00:53:52,667
Are you okay?
279
00:53:53,583 --> 00:53:58,375
You filthy whore! He knows what
you brought to me. That's why he wants
280
00:53:58,542 --> 00:54:01,167
to be the next one.
- Get lost!
281
00:54:01,667 --> 00:54:03,375
Get lost!
282
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
How touching!
283
00:54:19,542 --> 00:54:22,250
Watch out, Catherine, he really hates
when someone touches his hair.
284
00:54:22,417 --> 00:54:26,208
But I see he didn't had the time to warn you.
- That's not what you think.
285
00:54:27,542 --> 00:54:31,708
Please, trust me.
- "Trust"? I thought that was
286
00:54:31,875 --> 00:54:35,917
a word you never heard of.
I'm not an innocent, like him.
287
00:57:01,542 --> 00:57:03,500
Calm down. Calm down.
288
00:57:03,667 --> 00:57:06,875
It's just a nightmare.
It's nothing, calm down.
289
00:57:07,042 --> 00:57:10,125
But all the rest is true, right?
Valérie and J.B. are really dead.
290
00:57:10,292 --> 00:57:13,208
I'm not making that up, right?
- You're not making up anything.
291
00:57:13,875 --> 00:57:16,625
But who could had
wanted to kill them?
292
00:57:17,667 --> 00:57:21,875
The police thinks that... They believe
it might be your ex-boyfriend.
293
00:57:22,167 --> 00:57:25,625
Ludovic? Why he would kill them?
He had no reasons.
294
00:57:25,792 --> 00:57:30,667
He's sick, Catherine. Unpredictable.
He's a known drug addict.
295
00:57:33,958 --> 00:57:38,000
Come on, try to sleep now.
- No, I don't want to sleep.
296
00:58:34,125 --> 00:58:35,458
Thanks.
297
00:58:47,125 --> 00:58:48,708
Bad news?
298
00:58:50,667 --> 00:58:53,250
It's my father.
Nothing alarming.
299
00:58:53,500 --> 00:58:55,625
He just wanted to let me know.
300
00:58:58,333 --> 00:58:59,917
I'm on my way.
301
00:59:03,500 --> 00:59:06,250
- How far is it?
- It's outside Paris.
302
00:59:07,708 --> 00:59:10,000
- Can I come with you?
- No.
303
00:59:12,125 --> 00:59:14,000
Take my car.
304
00:59:18,333 --> 00:59:20,750
I'll be back tomorrow in the afternoon.
305
00:59:21,375 --> 00:59:23,083
- Nicolas...
- Yes.
306
00:59:24,875 --> 00:59:29,917
- I'd like to meet your father.
- You'll meet him soon, I promise.
307
01:00:10,125 --> 01:00:15,250
You took her from me!
She's mine, hear me? Mine!
308
01:00:15,417 --> 01:00:17,500
She's mine!
309
01:01:03,250 --> 01:01:08,708
"Catherine, I need some money.
I really do... She's a looney.
310
01:01:11,083 --> 01:01:16,958
A mythomaniac... "Trust"? Do you
even know what does it mean?"
311
01:02:43,417 --> 01:02:47,708
Hello, Studio Victory? Can I speak
to Miss Florence Guerlan, please?
312
01:02:49,500 --> 01:02:54,583
Florence, it's me, I'm alone, I'm afraid,
Nicolas went to see his father.
313
01:02:55,208 --> 01:02:59,125
No, nothing serious. He was supposed
to come back but I didn't hear from him.
314
01:03:00,833 --> 01:03:04,417
You were right, you know? I'm gonna quit
this job. Nicolas is maybe the right one
315
01:03:04,583 --> 01:03:06,375
to start all over again with.
316
01:03:06,542 --> 01:03:10,667
Please, don't let me alone tonight.
This apartment's really dreadful.
317
01:03:17,833 --> 01:03:19,792
What is he doing?
318
01:03:21,208 --> 01:03:23,750
Don't worry, he's gonna be there soon.
319
01:03:24,000 --> 01:03:27,500
Anyway, if something cropped up...
- Nicolas!
320
01:03:27,667 --> 01:03:30,167
I have a surprise for you
under the door.
321
01:03:52,208 --> 01:03:53,875
Call the police.
322
01:03:59,625 --> 01:04:01,833
The line's dead, Florence!
323
01:05:36,125 --> 01:05:37,292
Nicolas!
324
01:05:40,458 --> 01:05:46,625
Let me introduce you my father.
He died because of you! Because of all that!
325
01:05:51,958 --> 01:05:56,208
It was easy to betray his trust!
Yeah, he was of the trusting kind.
326
01:05:56,375 --> 01:06:01,292
He lost his mind because you
used him for your nasty work!
327
01:06:03,625 --> 01:06:06,583
Guilty! You were all guilty!
328
01:06:07,250 --> 01:06:14,083
- You're crazy, stop it!
- Look... He was sacrificing himself for me.
329
01:06:15,750 --> 01:06:19,792
I managed to rent this studio flat.
And then came the first encounter...
330
01:06:20,250 --> 01:06:22,292
The one I was expecting.
331
01:06:26,667 --> 01:06:29,500
- If it's a joke, it's not...
- It's not a joke, bitch!
332
01:06:30,792 --> 01:06:36,083
I'm watching your photos... Yeah!
You filthy bitch!
333
01:06:36,750 --> 01:06:38,833
You cunt!
334
01:07:17,917 --> 01:07:22,000
After, it was easy. I quickly
figured out how to operate.
335
01:07:22,583 --> 01:07:27,917
By using your flaws and weaknesses.
I only had to pull the strings and
336
01:07:28,083 --> 01:07:31,000
handle you just as puppets.
337
01:08:05,167 --> 01:08:08,208
I really enjoyed killing
all those scumbags.
338
01:08:16,542 --> 01:08:19,167
I'm sure that's what he'd wish.
339
01:08:35,708 --> 01:08:39,875
I planed everything...
Except your jealous ex-boyfriend.
340
01:08:40,542 --> 01:08:45,917
She's mine, you hear me!
She's my girl! She's mine!
341
01:08:46,417 --> 01:08:48,708
Are you going to leave her to me?!
342
01:09:54,417 --> 01:09:57,000
You're the only one left.
I have to do it, Catherine.
343
01:09:57,542 --> 01:09:59,292
For my father.
344
01:09:59,458 --> 01:10:01,167
Bastard!
345
01:14:48,417 --> 01:14:50,500
I swear this time it's true!
346
01:14:51,083 --> 01:14:53,583
I swear I tell the truth,
he wants to kill me!
347
01:14:53,750 --> 01:14:55,583
Hold on.
348
01:14:55,750 --> 01:14:57,667
Stop laughing!
349
01:15:00,583 --> 01:15:03,667
I beg you, I'm not crazy!
350
01:15:03,833 --> 01:15:05,292
You must believe me!
351
01:15:05,458 --> 01:15:07,208
Stop it! Stop it!
352
01:15:07,375 --> 01:15:09,000
It's the truth, it's the truth!
353
01:15:09,167 --> 01:15:11,250
You must believe me!
- Oh, you're right in time.
354
01:15:11,417 --> 01:15:14,208
- It's him! It's him!
- What do you mean "It's him!"?
355
01:15:14,375 --> 01:15:16,667
The murders, the photos,
his father, everything!
356
01:15:16,833 --> 01:15:19,000
Calm down, Catherine,
I'm taking you back home.
357
01:15:19,167 --> 01:15:22,708
Florence and the nurse are worrying
a lot, you know? Calm down.
358
01:15:22,958 --> 01:15:25,292
They explained me:
she's afraid of injections.
359
01:15:25,875 --> 01:15:30,542
But you know it's good for you.
Calm down.
360
01:15:32,000 --> 01:15:34,042
Come on, let's go.
361
01:15:34,208 --> 01:15:36,917
Take her away and lock her up.
362
01:15:38,042 --> 01:15:41,458
I beg you, don't let me alone with him.
363
01:15:41,917 --> 01:15:45,458
Hello... Yes, I'm sorry... Well, okay...
364
01:15:48,375 --> 01:15:50,708
Calm down, everything's
gonna be okay...
365
01:15:50,875 --> 01:15:53,958
Is the Austin yours?
There's a dead body in it!
366
01:15:54,125 --> 01:15:57,417
- Do anything stupid and I kill her!
- Nobody moves!
367
01:16:01,792 --> 01:16:02,667
Come on.
368
01:16:12,833 --> 01:16:14,333
Come on.
369
01:16:15,292 --> 01:16:17,417
- What happened?
- A lunatic...
370
01:16:19,667 --> 01:16:20,750
He's dead.
371
01:16:20,917 --> 01:16:22,208
Who's that guy? A terrorist?
372
01:16:22,375 --> 01:16:24,917
Of course not!
You're seeing terrorists everywhere...
373
01:16:31,250 --> 01:16:32,917
Take the body.
374
01:16:46,000 --> 01:16:50,292
Go ahead, tell me everything.
But try to tell the truth, if you can.
375
01:17:53,792 --> 01:17:55,208
Hello.
30949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.