All language subtitles for Walker Texas Ranger - 713

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,128 --> 00:00:13,072 d Ain't no city d 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,942 d Nowhere around d 3 00:00:15,966 --> 00:00:17,927 d Like Chicago d 4 00:00:17,951 --> 00:00:20,513 d My favorite town d 5 00:00:20,537 --> 00:00:25,902 d It's one happening place d 6 00:00:25,926 --> 00:00:29,956 d Where people greet you With a smile on their face d 7 00:00:36,820 --> 00:00:42,135 Here is to 25 wonderful years. 8 00:00:42,159 --> 00:00:44,510 May it only be the beginning. 9 00:00:48,549 --> 00:00:50,682 I'll be right back.. 10 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 11 00:01:13,691 --> 00:01:15,424 Buongiorno. 12 00:01:16,760 --> 00:01:18,004 Who are you? 13 00:01:18,028 --> 00:01:20,407 A messenger. 14 00:01:20,431 --> 00:01:22,125 Victor Cantioni asked me to deliver you 15 00:01:22,149 --> 00:01:24,027 an anniversary present. 16 00:01:27,254 --> 00:01:29,121 Yeah. 17 00:01:30,891 --> 00:01:32,702 Happy anniversary. 18 00:01:42,669 --> 00:01:44,781 Honey? Honey? 19 00:01:44,805 --> 00:01:45,849 Honey? 20 00:01:48,709 --> 00:01:50,086 Please somebody help. 21 00:01:50,110 --> 00:01:51,754 Help, please! 22 00:01:58,201 --> 00:02:00,446 Put a little of this cayenne express down your system. 23 00:02:00,470 --> 00:02:02,314 You're gonna feel better. 24 00:02:02,338 --> 00:02:03,315 Yes, sir. Got it? 25 00:02:03,339 --> 00:02:04,751 How about yourself? You ready? 26 00:02:04,775 --> 00:02:07,987 d The roads will Twist and turn d 27 00:02:08,011 --> 00:02:12,659 d And the rules aren't Always fair d 28 00:02:12,683 --> 00:02:16,329 d But the brave Are not always the strongest d 29 00:02:16,353 --> 00:02:21,034 d And there's heroes Everywhere d 30 00:02:21,058 --> 00:02:22,102 Good, good. 31 00:02:22,126 --> 00:02:25,238 d It's hard to be real when d 32 00:02:25,262 --> 00:02:30,410 d Hopes and dreams Are deep inside d 33 00:02:30,434 --> 00:02:33,313 d Once you can feel them d 34 00:02:33,337 --> 00:02:35,181 d They won't be denied... d 35 00:02:35,205 --> 00:02:36,682 Hey, Deion. Walker, how you doing? 36 00:02:36,706 --> 00:02:38,518 Doin' great, man. Isn't this something? 37 00:02:38,542 --> 00:02:41,154 Oh, it's something great. Yes, it is. 38 00:02:41,178 --> 00:02:43,556 Sally, this is Deion Sanders. 39 00:02:43,580 --> 00:02:45,125 He's a football player. 40 00:02:45,149 --> 00:02:46,326 I know. 41 00:02:46,350 --> 00:02:47,827 Everybody knows Deion. 42 00:02:48,952 --> 00:02:51,364 Sally, you ready for the big race? 43 00:02:51,388 --> 00:02:52,632 That's good. 44 00:02:52,656 --> 00:02:55,323 Come on over here, let's go get started. 45 00:02:58,195 --> 00:03:01,207 The race is about to start in just a few minutes. 46 00:03:01,231 --> 00:03:03,826 Now, y'all done a real good job to get to the finals. 47 00:03:03,850 --> 00:03:05,761 You should all be proud of yourself. 48 00:03:05,785 --> 00:03:08,031 Now remember, like always, 49 00:03:08,055 --> 00:03:10,316 the most important thing for you to do is to go out there, 50 00:03:10,340 --> 00:03:12,185 have fun, and do your very best. 51 00:03:12,209 --> 00:03:14,854 But also remember, the top three finishers 52 00:03:14,878 --> 00:03:16,222 goes to San Antonio 53 00:03:16,246 --> 00:03:19,141 to represent North Texas in the state championships. 54 00:03:19,165 --> 00:03:21,862 Good luck, and God bless you all. 55 00:03:21,886 --> 00:03:24,319 Thanks, Deion. 56 00:03:26,389 --> 00:03:28,635 What is it, Sally? 57 00:03:28,659 --> 00:03:29,936 Ranger Walker? 58 00:03:29,960 --> 00:03:31,704 Yes, honey. 59 00:03:31,728 --> 00:03:33,456 I'm scared. 60 00:03:33,480 --> 00:03:35,091 What are you scared of? 61 00:03:35,115 --> 00:03:39,378 That I won't win, and that I won't get to go to San Antonio. 62 00:03:39,402 --> 00:03:40,946 Sally. 63 00:03:40,970 --> 00:03:42,515 Yes, Ranger Walker? 64 00:03:42,539 --> 00:03:44,184 What is our oath? 65 00:03:44,208 --> 00:03:46,252 Let me win, 66 00:03:46,276 --> 00:03:49,510 but if I cannot win, let me be brave... 67 00:03:51,514 --> 00:03:52,825 in the attempt. 68 00:03:52,849 --> 00:03:55,161 That's right, now, can you go out there and be brave? 69 00:03:56,603 --> 00:03:57,603 That's my girl. 70 00:04:01,241 --> 00:04:03,285 How's Sally? Ah, she's fine. 71 00:04:03,309 --> 00:04:05,488 I am so nervous for her. 72 00:04:05,512 --> 00:04:07,289 Alex, what is our oath? 73 00:04:07,313 --> 00:04:08,390 I know, I know, I know. 74 00:04:08,414 --> 00:04:09,748 I'll be brave. 75 00:04:11,468 --> 00:04:15,030 Get set... Go! 76 00:04:15,054 --> 00:04:16,333 Come on! 77 00:04:18,608 --> 00:04:21,955 d She hasn't had Many breaks d 78 00:04:21,979 --> 00:04:25,575 d She's got a long, long Way to go d 79 00:04:25,599 --> 00:04:30,046 d But she tries And she tries and she tries d 80 00:04:30,070 --> 00:04:33,921 d And she'll get there On her own d 81 00:04:35,959 --> 00:04:38,038 d It hasn't been easy d 82 00:04:38,062 --> 00:04:42,758 d There's been tears and fears To keep at bay... d 83 00:04:42,782 --> 00:04:45,395 Let me help you. Run, Sally, run. 84 00:04:45,419 --> 00:04:52,302 d And she believes She's finally on her way d 85 00:04:52,326 --> 00:04:53,336 Come on, Sally. 86 00:04:53,360 --> 00:04:57,240 d She's on the road to glory d 87 00:04:57,264 --> 00:05:01,927 d She's left her fears behind d 88 00:05:01,951 --> 00:05:06,399 d On the road to glory d 89 00:05:06,423 --> 00:05:10,169 d Each step closer To the finish line d 90 00:05:10,193 --> 00:05:14,224 d Now that she's begun d 91 00:05:14,248 --> 00:05:18,161 d She's already won d 92 00:05:18,185 --> 00:05:24,350 d On the road to glory d 93 00:05:33,016 --> 00:05:35,712 Congratulations to our top three finishers, 94 00:05:35,736 --> 00:05:38,314 Martha, Audrey, and Sally. 95 00:05:38,338 --> 00:05:40,817 They will be going on to San Antonio next week 96 00:05:40,841 --> 00:05:42,752 to represent North Texas. 97 00:05:42,776 --> 00:05:44,571 Did you see me, Ranger Walker? 98 00:05:44,595 --> 00:05:45,922 I sure did, hon. 99 00:05:45,946 --> 00:05:47,056 You were great. 100 00:05:47,080 --> 00:05:48,224 Was I brave? 101 00:05:48,248 --> 00:05:49,458 You were sure brave. 102 00:05:49,482 --> 00:05:53,212 Hey, Mom, Ranger Walker said I was brave. 103 00:05:55,372 --> 00:05:57,750 Oh, I love you, Ranger Walker. 104 00:05:57,774 --> 00:05:59,852 I love you, too, hon. 105 00:06:01,878 --> 00:06:03,856 I don't know, but I'd say that somebody 106 00:06:03,880 --> 00:06:05,775 has a crush on you know who. 107 00:06:05,799 --> 00:06:07,760 Yeah, you're right, I do, but don't get jealous. 108 00:06:12,689 --> 00:06:15,618 Really, Mr. Foley, things are lining up perfectly. 109 00:06:15,642 --> 00:06:17,119 We got the judge we wanted, 110 00:06:17,143 --> 00:06:18,621 we got the jury we wanted. 111 00:06:18,645 --> 00:06:20,189 I had one of the clerks at the law firm 112 00:06:20,213 --> 00:06:22,525 run a series of simulations through the computer, 113 00:06:22,549 --> 00:06:23,860 and by all indications 114 00:06:23,884 --> 00:06:26,930 you have an 83 percent chance of acquittal. 115 00:06:26,954 --> 00:06:27,914 Eighty-three percent? 116 00:06:27,938 --> 00:06:29,048 Mm-hm. 117 00:06:29,072 --> 00:06:30,533 What's that, like five out of six? 118 00:06:30,557 --> 00:06:31,767 Exactly, sir. 119 00:06:31,791 --> 00:06:34,072 I must say, those are excellent odds. 120 00:06:46,423 --> 00:06:49,552 One bullet, five empty chambers. 121 00:06:49,576 --> 00:06:51,821 If I pull this trigger, you got an 83 percent chance 122 00:06:51,845 --> 00:06:53,277 I don't blow you away. 123 00:06:54,715 --> 00:06:56,915 Now do you still think those are excellent odds? 124 00:06:59,636 --> 00:07:00,880 No, sir, Mr. Foley. 125 00:07:00,904 --> 00:07:02,937 Neither do I. 126 00:07:04,458 --> 00:07:07,604 That's why I'm takin' matters into my own hands. 127 00:07:07,628 --> 00:07:08,805 Take the day off. 128 00:07:08,829 --> 00:07:10,106 Go play some golf. 129 00:07:10,130 --> 00:07:12,297 Yes, sir. 130 00:07:20,040 --> 00:07:22,206 Mr. Riggs. 131 00:07:23,593 --> 00:07:25,193 I'll make it simple. 132 00:07:31,218 --> 00:07:32,795 His name is Trent Malloy. 133 00:07:32,819 --> 00:07:34,564 He's the only witness left standing 134 00:07:34,588 --> 00:07:36,538 between me and my freedom. 135 00:07:37,607 --> 00:07:38,918 And you want him dead. 136 00:07:38,942 --> 00:07:40,119 Yeah. 137 00:07:40,143 --> 00:07:42,605 Two hundred and fifty thousand. 138 00:07:42,629 --> 00:07:47,043 Fifty now, 200,000 on completion. 139 00:07:47,067 --> 00:07:48,444 That's a lot of money. 140 00:07:48,468 --> 00:07:50,329 Don't let his looks fool you. 141 00:07:50,353 --> 00:07:52,665 He's more dangerous than you think. 142 00:07:52,689 --> 00:07:55,952 Excuse me, Mr. Foley, 143 00:07:55,976 --> 00:07:58,954 but I already told you, I can take care of Malloy. 144 00:07:58,978 --> 00:08:00,712 And I work alone. 145 00:08:07,504 --> 00:08:09,937 I can appreciate that. 146 00:08:15,295 --> 00:08:18,708 Because I work alone too. 147 00:08:32,745 --> 00:08:34,628 Have you got any milk? 148 00:08:46,176 --> 00:08:48,871 d In the eyes of a Ranger d 149 00:08:48,895 --> 00:08:51,207 d The unsuspecting stranger d 150 00:08:51,231 --> 00:08:52,408 d Had better know the truth d 151 00:08:52,432 --> 00:08:55,278 d Of wrong from right d 152 00:08:55,302 --> 00:08:57,680 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 153 00:08:57,704 --> 00:09:00,582 d Are upon you d 154 00:09:00,606 --> 00:09:05,004 d Any wrong you do He's gonna see d 155 00:09:05,028 --> 00:09:08,246 d When you're in Texas Look behind you d 156 00:09:09,949 --> 00:09:12,784 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 157 00:09:20,827 --> 00:09:23,489 Alex, you've got nothing to worry about. 158 00:09:23,513 --> 00:09:25,491 Foley may have scared the other witnesses 159 00:09:25,515 --> 00:09:27,794 into changing their stories, 160 00:09:27,818 --> 00:09:29,812 but I don't scare that easy. 161 00:09:29,836 --> 00:09:33,499 I know that, Trent, but I really want to win this one. 162 00:09:33,523 --> 00:09:34,733 When is the trial? 163 00:09:34,757 --> 00:09:35,968 Ten days. 164 00:09:35,992 --> 00:09:37,003 I wish it were tomorrow. 165 00:09:37,027 --> 00:09:38,470 Yeah, me too. 166 00:09:38,494 --> 00:09:41,941 She's got me so prepared I'm testifying in my sleep. 167 00:09:41,965 --> 00:09:43,409 Hey, ready for the big day? 168 00:09:43,433 --> 00:09:44,777 Yeah. 169 00:09:44,801 --> 00:09:47,330 I can't believe I let you guys talk me into this. 170 00:09:47,354 --> 00:09:48,981 Talk you into what? 171 00:09:49,005 --> 00:09:51,100 Nothing, never mind, not a word. 172 00:09:58,465 --> 00:10:02,444 This has gotta be the lamest thing I've ever done. 173 00:10:02,468 --> 00:10:04,730 Like anyone's gonna fall for this. 174 00:10:04,754 --> 00:10:07,667 My feet ache, my back is killing me, 175 00:10:07,691 --> 00:10:09,968 and this bra... 176 00:10:09,992 --> 00:10:11,637 I don't even wanna go there. 177 00:10:11,661 --> 00:10:15,475 By the way, whose idea was it to give me such large breasts? 178 00:10:15,499 --> 00:10:17,276 Are you guys listening to me? 179 00:10:17,300 --> 00:10:18,510 Yes, we're listening, Carlos. 180 00:10:18,534 --> 00:10:19,979 Carlos, we've had six women 181 00:10:20,003 --> 00:10:22,448 from the senior center hit in the last three weeks. 182 00:10:22,472 --> 00:10:24,233 Four of them wound up in the hospital. 183 00:10:24,257 --> 00:10:27,153 Yeah, I know, I know, but still, I mean, seriously, 184 00:10:27,177 --> 00:10:30,255 how stupid does somebody have to be to mistake me for a woman? 185 00:10:30,279 --> 00:10:32,291 Oh, I don't know. 186 00:10:32,315 --> 00:10:34,143 I've always thought you had a sort of 187 00:10:34,167 --> 00:10:35,561 feminine quality. 188 00:10:36,586 --> 00:10:38,197 A what? What'd you say? 189 00:10:38,221 --> 00:10:40,533 He said you had a feminine quality, Carlos. 190 00:10:42,125 --> 00:10:44,120 Ha-ha, very funny. 191 00:10:44,144 --> 00:10:46,889 I'm serious, you guys, I mean, how much longer are we... 192 00:10:46,913 --> 00:10:49,424 Hold the phone. 193 00:10:49,448 --> 00:10:50,860 I think we may have something. 194 00:10:50,884 --> 00:10:52,177 Four morons headed this way. 195 00:10:52,201 --> 00:10:53,201 Let's go. 196 00:10:54,087 --> 00:10:55,130 Look at that old woman. 197 00:10:55,154 --> 00:10:57,299 She's talking to herself. 198 00:10:57,323 --> 00:10:58,363 Let's do it. 199 00:11:00,660 --> 00:11:02,260 Aah! 200 00:11:05,832 --> 00:11:06,832 Whoa! 201 00:11:10,804 --> 00:11:12,503 Aah! 202 00:11:30,189 --> 00:11:31,389 Whoa! 203 00:11:40,099 --> 00:11:41,733 It's hard fighting in a dress. 204 00:11:48,841 --> 00:11:50,086 Don't even say it. 205 00:11:50,110 --> 00:11:51,219 Say what? Did I say anything? 206 00:11:51,243 --> 00:11:52,555 No, you didn't say anything. 207 00:11:52,579 --> 00:11:53,659 I didn't say anything. 208 00:12:02,054 --> 00:12:03,115 Hello, ladies. 209 00:12:03,139 --> 00:12:04,750 Well, hi. 210 00:12:04,774 --> 00:12:06,152 Donna, how's Sally doing? 211 00:12:06,176 --> 00:12:08,187 She's great, she's looking forward to San Antonio. 212 00:12:08,211 --> 00:12:09,472 Oh, I'll bet. 213 00:12:09,496 --> 00:12:11,207 Tell her I'm rooting for her? I will. 214 00:12:11,231 --> 00:12:13,726 Alex, this is the equipment for the women's self-defense class. 215 00:12:13,750 --> 00:12:15,077 Where should I put it? 216 00:12:15,101 --> 00:12:16,662 Hm. Why don't you put it in the back 217 00:12:16,686 --> 00:12:18,197 until I can figure out what to do with it? 218 00:12:18,221 --> 00:12:20,600 You got it. ALEX: Thank you. 219 00:12:20,624 --> 00:12:22,301 Trent's teaching a self-defense class? 220 00:12:22,325 --> 00:12:24,403 Yes, some of the women requested it. 221 00:12:24,427 --> 00:12:25,637 It's a great idea. 222 00:12:25,661 --> 00:12:27,723 Yeah. 223 00:12:27,747 --> 00:12:28,724 Here you go. 224 00:12:28,748 --> 00:12:30,159 Tomorrow, 3:00. 225 00:12:30,183 --> 00:12:31,360 Your job interview. 226 00:12:31,384 --> 00:12:33,028 Tomorrow at 3? 227 00:12:33,052 --> 00:12:34,363 Is there a problem? 228 00:12:34,387 --> 00:12:36,165 Sally's got her practice for San Antonio. 229 00:12:36,189 --> 00:12:37,600 I'll take her. 230 00:12:37,624 --> 00:12:40,068 I'm free tomorrow afternoon, I'd be happy to help out. 231 00:12:40,092 --> 00:12:41,220 Are you sure? 232 00:12:41,244 --> 00:12:43,494 Positive. Thanks. 233 00:12:45,097 --> 00:12:47,809 That's it, Sally, keep it up, keep it up. 234 00:12:47,833 --> 00:12:48,878 You can do it. 235 00:12:48,902 --> 00:12:51,364 Whoo-hoo! All right. 236 00:12:51,388 --> 00:12:53,899 Oh, excellent work, Sally. Thanks. 237 00:12:53,923 --> 00:12:55,968 I'll tell you, you run like that in San Antonio 238 00:12:55,992 --> 00:12:57,936 and you're not gonna have anything to worry about. 239 00:12:57,960 --> 00:13:00,072 I hope so. Aww. 240 00:13:00,096 --> 00:13:02,841 You should be very proud. I am. 241 00:13:02,865 --> 00:13:05,511 Organized religion is built for people to be afraid of hell. 242 00:13:05,535 --> 00:13:08,314 Spirituality is for people who have been there. 243 00:13:13,109 --> 00:13:16,321 Mr. Malloy, can I ask you a question? 244 00:13:16,345 --> 00:13:18,757 Well, sure, if you call me Trent. 245 00:13:18,781 --> 00:13:20,726 Okay, Mr. Trent. 246 00:13:22,418 --> 00:13:25,497 Do you think I'm pretty? 247 00:13:25,521 --> 00:13:27,532 Yes, Sally. 248 00:13:27,556 --> 00:13:30,457 I think you're very pretty. 249 00:13:33,696 --> 00:13:38,911 Am I pretty as Miss Cahill? 250 00:13:38,935 --> 00:13:41,246 Well, you know, Sally, 251 00:13:41,270 --> 00:13:45,305 you're both pretty women in your own special way. 252 00:13:46,676 --> 00:13:48,020 Thanks, Trent. 253 00:13:48,044 --> 00:13:50,011 You're welcome, sweetie. 254 00:13:53,466 --> 00:13:54,577 Excuse me, son. 255 00:13:54,601 --> 00:13:56,378 There's a young lady who's been hurt 256 00:13:56,402 --> 00:13:57,612 in the back of the alley. 257 00:13:57,636 --> 00:13:58,880 She needs some help. 258 00:13:58,904 --> 00:14:00,383 Could you come with me? Yes, Father. 259 00:14:00,407 --> 00:14:02,017 Thank you. 260 00:14:02,041 --> 00:14:04,453 Sally, you wait right here, okay? Okay. 261 00:14:04,477 --> 00:14:05,954 Don't move from this spot, promise me. 262 00:14:05,978 --> 00:14:06,988 I promise. 263 00:14:07,012 --> 00:14:09,791 He'll be right back. 264 00:14:19,942 --> 00:14:22,543 Ah, where is she? She was here. 265 00:15:05,538 --> 00:15:07,405 You're in over your head again. 266 00:15:30,429 --> 00:15:33,230 Help, help! 267 00:15:36,969 --> 00:15:38,497 Over here, come here! 268 00:15:38,521 --> 00:15:41,072 Come on, let's go! Help! 269 00:15:44,093 --> 00:15:45,504 Help. 270 00:15:45,528 --> 00:15:47,639 Oh, my God. 271 00:15:47,663 --> 00:15:48,812 Call 911. 272 00:15:54,504 --> 00:15:56,785 Hurry up, call 911! 273 00:16:02,211 --> 00:16:03,689 I came as soon as I heard. 274 00:16:03,713 --> 00:16:05,658 How's Trent? 275 00:16:05,682 --> 00:16:07,425 Well, he just got out of surgery. 276 00:16:07,449 --> 00:16:08,627 What happened? 277 00:16:08,651 --> 00:16:09,795 We don't know yet. 278 00:16:09,819 --> 00:16:11,196 Sally was the only witness. 279 00:16:11,220 --> 00:16:12,464 Is she all right? 280 00:16:12,488 --> 00:16:14,521 She's pretty shaken up. 281 00:16:17,493 --> 00:16:19,772 Doc, how is he? 282 00:16:19,796 --> 00:16:22,174 Well, the surgery went about as well as we could've hoped. 283 00:16:22,198 --> 00:16:24,309 The knife punctured a lung and nicked his aorta, 284 00:16:24,333 --> 00:16:25,811 but thank God he's in such great shape, 285 00:16:25,835 --> 00:16:28,213 otherwise he never would've even made it to the hospital. 286 00:16:28,237 --> 00:16:31,249 He's gonna be all right though, isn't he? 287 00:16:31,273 --> 00:16:33,218 Well, it's too soon to say one way or the other. 288 00:16:33,242 --> 00:16:35,754 I'm sorry, I... I wish I had better news. 289 00:16:35,778 --> 00:16:37,289 Can we see him? 290 00:16:37,313 --> 00:16:38,490 Yes, just for a minute. 291 00:16:38,514 --> 00:16:41,293 What he needs now is rest, and your prayers. 292 00:17:03,006 --> 00:17:05,006 We gotta get the guy who did this, Walker. 293 00:17:07,126 --> 00:17:09,571 We will. 294 00:17:21,173 --> 00:17:22,785 I thought you were supposed to be the best? 295 00:17:22,809 --> 00:17:23,786 I am. 296 00:17:23,810 --> 00:17:24,953 Oh, really? 297 00:17:24,977 --> 00:17:26,922 Malloy's still alive. 298 00:17:26,946 --> 00:17:28,724 But he's not able to testify. 299 00:17:28,748 --> 00:17:30,547 What about the witness? 300 00:17:32,819 --> 00:17:34,351 Witness? 301 00:17:38,390 --> 00:17:40,402 You mean the retarded one? 302 00:17:50,269 --> 00:17:51,613 Hey, buddy. 303 00:17:51,637 --> 00:17:54,984 Ah, I don't know if you can hear me or not, 304 00:17:55,008 --> 00:17:58,442 so I'm just gonna talk. 305 00:17:59,945 --> 00:18:04,193 Doc says it's, uh, still kinda touch and go. 306 00:18:04,217 --> 00:18:06,028 Said they've done just about all they can, 307 00:18:06,052 --> 00:18:10,065 and now it's up to you. 308 00:18:10,089 --> 00:18:18,089 So... You... You fight, buddy. 309 00:18:18,764 --> 00:18:21,543 Don't give up. 310 00:18:21,567 --> 00:18:23,166 You hear me? 311 00:18:26,605 --> 00:18:28,339 Don't you dare give up. 312 00:18:38,000 --> 00:18:40,596 Dr. Barber to the ER unit, stat. 313 00:18:40,620 --> 00:18:42,903 Dr. Barber to the ER unit, stat. 314 00:18:59,038 --> 00:19:01,105 Damn it! 315 00:19:02,958 --> 00:19:04,809 Easy, Carlos. 316 00:19:09,214 --> 00:19:11,143 I just keep thinking, Walker, 317 00:19:11,167 --> 00:19:12,945 that this didn't have to happen, 318 00:19:12,969 --> 00:19:16,615 you know, if Trent only had a gun. 319 00:19:16,639 --> 00:19:20,140 Well, you and I both know the reason why he won't use a gun. 320 00:19:23,496 --> 00:19:25,296 Let me see it, Trent. 321 00:19:42,581 --> 00:19:46,494 Yeah, I know, Walker, but still. 322 00:19:46,518 --> 00:19:48,313 If Trent's not going to carry a gun, 323 00:19:48,337 --> 00:19:50,815 he's gonna have to learn to use something else. 324 00:19:50,839 --> 00:19:52,551 Besides his hands and feet. 325 00:19:52,575 --> 00:19:53,919 Like what? 326 00:19:53,943 --> 00:19:55,671 I'm not sure yet. 327 00:19:55,695 --> 00:19:57,473 But when he comes out of this, 328 00:19:57,497 --> 00:19:59,363 he and I are gonna have a long talk. 329 00:20:00,366 --> 00:20:01,932 Huh. 330 00:20:03,169 --> 00:20:04,963 Nice punch. 331 00:20:06,855 --> 00:20:08,300 Tell it to my knuckles. 332 00:20:08,324 --> 00:20:10,857 You'd better cover up that hole, though. 333 00:20:20,536 --> 00:20:24,116 The crime scene people did a good job of preserving the site. 334 00:20:24,140 --> 00:20:26,485 Walker, it doesn't make sense. 335 00:20:26,509 --> 00:20:28,287 I mean, other than you, Trent is one of the best 336 00:20:28,311 --> 00:20:30,655 martial artists I've ever seen. 337 00:20:30,679 --> 00:20:32,291 He's right. 338 00:20:32,315 --> 00:20:34,459 Who could've done this? 339 00:20:34,483 --> 00:20:36,395 Whoever this guy is, he had a lot of confidence 340 00:20:36,419 --> 00:20:38,197 in his fighting ability. 341 00:20:38,221 --> 00:20:39,365 Why do you say that? 342 00:20:39,389 --> 00:20:41,600 Because of the bruises on Trent's face. 343 00:20:41,624 --> 00:20:44,003 They went hand-to-hand first. 344 00:20:44,027 --> 00:20:46,372 So Trent must've been holding his own. 345 00:20:46,396 --> 00:20:49,942 Yeah, until this guy decided to improve his odds with a knife. 346 00:20:49,966 --> 00:20:52,111 You think maybe Foley hired him 347 00:20:52,135 --> 00:20:54,914 to prevent Trent from testifying? 348 00:20:54,938 --> 00:20:56,782 Yeah, I do. 349 00:20:56,806 --> 00:21:00,507 And when we catch him, we're gonna prove it. 350 00:21:02,211 --> 00:21:04,256 That's it, Mr. Foley. 351 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 What do you mean, you're out? 352 00:21:07,934 --> 00:21:11,413 I can't be a part of this. 353 00:21:11,437 --> 00:21:12,614 I'm sorry. 354 00:21:12,638 --> 00:21:14,149 You're sorry? 355 00:21:14,173 --> 00:21:16,968 Look, Mr. Foley, you don't need me, anyway. 356 00:21:16,992 --> 00:21:18,754 You got rid of the only witness. 357 00:21:18,778 --> 00:21:21,273 At this point, a monkey could get you off. 358 00:21:21,297 --> 00:21:23,826 I can refer you to another attorney. 359 00:21:23,850 --> 00:21:24,994 I don't want another attorney. 360 00:21:25,018 --> 00:21:26,595 Please, Mr. Foley. 361 00:21:26,619 --> 00:21:28,197 I've always treated you well, haven't I? 362 00:21:28,221 --> 00:21:29,998 Yes, sir. 363 00:21:30,022 --> 00:21:31,733 I've trusted you, Miles. 364 00:21:31,757 --> 00:21:33,118 You know things. 365 00:21:33,142 --> 00:21:35,320 Things that would make you very dangerous 366 00:21:35,344 --> 00:21:37,872 if you turned against me. 367 00:21:37,896 --> 00:21:39,674 You will continue to represent me, 368 00:21:39,698 --> 00:21:42,444 and you will get me cleared of these charges. 369 00:21:42,468 --> 00:21:44,146 Do you understand? 370 00:21:44,170 --> 00:21:46,632 Yes, sir. 371 00:21:46,656 --> 00:21:48,266 Good, good. 372 00:21:48,290 --> 00:21:52,092 I like to know that we can discuss our differences. 373 00:21:53,545 --> 00:21:54,945 How's your little boy Nicky? 374 00:21:56,315 --> 00:21:57,292 He's fine. 375 00:21:57,316 --> 00:22:00,295 Good, 'cause I worry about him. 376 00:22:00,319 --> 00:22:03,097 The world has gotten to be such a dangerous place. 377 00:22:11,447 --> 00:22:13,258 Like this? 378 00:22:13,282 --> 00:22:15,995 Is Mr. Trent going to be all right? 379 00:22:16,019 --> 00:22:17,846 Oh, I'm sure he's gonna be fine, honey, 380 00:22:17,870 --> 00:22:19,348 but right now we need you to help us 381 00:22:19,372 --> 00:22:20,615 catch the man who hurt him, okay? 382 00:22:20,639 --> 00:22:22,823 Okay. 383 00:22:27,363 --> 00:22:31,009 I asked Judge Winters for a postponement in Foley's trial. 384 00:22:31,033 --> 00:22:34,613 She set the hearing for tomorrow afternoon in her chambers. 385 00:22:34,637 --> 00:22:36,415 What if she doesn't grant it? 386 00:22:36,439 --> 00:22:38,216 Well, then we're in big trouble. 387 00:22:38,240 --> 00:22:39,351 Trent's my only witness. 388 00:22:39,375 --> 00:22:42,075 If he can't testify, we have no case. 389 00:22:46,598 --> 00:22:47,614 That's him. 390 00:22:56,325 --> 00:22:59,088 That is the man who hurt Mr. Trent. 391 00:22:59,112 --> 00:23:00,205 A priest? 392 00:23:00,229 --> 00:23:01,407 A man dressed as a priest. 393 00:23:01,431 --> 00:23:04,009 That's how he lured Trent into the alley. 394 00:23:04,033 --> 00:23:05,177 How he got the drop on him. 395 00:23:05,201 --> 00:23:07,563 Are you sure that's the man, Sally? 396 00:23:07,587 --> 00:23:08,731 Yes. 397 00:23:08,755 --> 00:23:10,732 Okay, good. 398 00:23:10,756 --> 00:23:11,834 Well, you did a terrific job. 399 00:23:11,858 --> 00:23:13,001 Thanks. 400 00:23:13,025 --> 00:23:14,802 Ranger Walker, 401 00:23:14,826 --> 00:23:18,056 are you gonna catch that guy who hurt Mr. Trent? 402 00:23:18,080 --> 00:23:20,275 Yes, honey, I am. 403 00:23:20,299 --> 00:23:21,659 Good. 404 00:23:21,683 --> 00:23:24,763 Carlos, would you stay with Donna and Sally for a few days? 405 00:23:24,787 --> 00:23:26,331 You got it, Walker. 406 00:23:26,355 --> 00:23:27,582 Stay with us? Are we in danger? 407 00:23:27,606 --> 00:23:29,217 Not likely. 408 00:23:29,241 --> 00:23:31,185 I just don't want to take any chances. 409 00:23:31,209 --> 00:23:32,321 Thanks. 410 00:23:32,345 --> 00:23:33,877 Okay. 411 00:23:36,182 --> 00:23:38,260 Come on, honey. 412 00:23:38,284 --> 00:23:39,294 See you later, honey. 413 00:23:39,318 --> 00:23:41,798 Thank you. 414 00:23:46,725 --> 00:23:49,271 Gloria, change the collar to a regular shirt. 415 00:23:49,295 --> 00:23:50,927 Sure thing. 416 00:23:53,332 --> 00:23:55,778 When she's finished I'll send it to the media outlets. 417 00:23:55,802 --> 00:23:57,829 Okay, good. 418 00:24:15,437 --> 00:24:16,748 Morning. 419 00:24:16,772 --> 00:24:18,966 Good morning. 420 00:24:18,990 --> 00:24:21,670 You make a lot of noise when you sleep. 421 00:24:21,694 --> 00:24:24,772 Sally, that is not nice. 422 00:24:24,796 --> 00:24:26,140 Now, you say you're sorry. 423 00:24:26,164 --> 00:24:28,660 I'm sorry. 424 00:24:28,684 --> 00:24:31,763 Ha-ha, it's okay. 425 00:24:31,787 --> 00:24:33,820 Go get dressed. 426 00:24:36,192 --> 00:24:37,836 Mmph. Coffee? 427 00:24:37,860 --> 00:24:39,938 Oh, please. 428 00:24:39,962 --> 00:24:43,392 She has this habit of saying whatever's on her mind. 429 00:24:43,416 --> 00:24:45,243 Yeah. 430 00:24:45,267 --> 00:24:47,267 It's kind of refreshing, isn't it? 431 00:25:44,843 --> 00:25:47,121 Trivette. 432 00:25:47,145 --> 00:25:49,441 Raindrop Inn? 433 00:25:49,465 --> 00:25:51,209 Thank you. 434 00:25:51,233 --> 00:25:53,395 Bartender located our guy at a roadhouse in Carrollton. 435 00:25:53,419 --> 00:25:55,530 Let's go check it out. 436 00:26:12,154 --> 00:26:14,182 What's that? A thousand bucks. 437 00:26:14,206 --> 00:26:16,651 What's it for? In about 15 minutes, 438 00:26:16,675 --> 00:26:19,704 two Texas Rangers are gonna come through that door. 439 00:26:19,728 --> 00:26:22,991 I want you and your boys to put a hurt on 'em. 440 00:26:23,015 --> 00:26:24,159 Can you do that? 441 00:26:24,183 --> 00:26:25,894 Oh, we can do that, 442 00:26:25,918 --> 00:26:29,230 but, uh, what's to stop us from taking your money, 443 00:26:29,254 --> 00:26:32,568 telling you to get lost, before we put a hurting on you? 444 00:26:32,592 --> 00:26:34,469 Huh. 445 00:26:36,228 --> 00:26:38,061 Good point. 446 00:26:43,836 --> 00:26:46,098 Stand back, or he's gone. 447 00:26:46,122 --> 00:26:47,649 That's for makin' me mad. 448 00:26:47,673 --> 00:26:49,201 You don't wanna make me mad. 449 00:26:49,225 --> 00:26:50,702 No, no, no. 450 00:26:50,726 --> 00:26:52,520 Okay, we'll do it, we'll do it! 451 00:26:52,544 --> 00:26:55,178 Good, good, good. 452 00:26:59,918 --> 00:27:01,129 You all right? 453 00:27:01,153 --> 00:27:02,519 Get away. 454 00:27:29,665 --> 00:27:33,133 d Let me have the butt Of your cigarette d 455 00:27:34,637 --> 00:27:37,538 d Let me have A drag of your smoke d 456 00:27:38,974 --> 00:27:42,726 d Say, my baby Thinks I'm a loser d 457 00:27:44,396 --> 00:27:48,042 d Seen her shake her head When I told her I was broke d 458 00:27:50,035 --> 00:27:52,230 Looks like they were expecting us. 459 00:27:52,254 --> 00:27:54,065 Yep. 460 00:28:00,729 --> 00:28:03,691 Whoever put you boys up to this, trust me, 461 00:28:03,715 --> 00:28:04,826 it won't be worth it. 462 00:28:04,850 --> 00:28:05,966 Is that right? 463 00:28:07,019 --> 00:28:08,068 He never lies. 464 00:28:33,428 --> 00:28:35,108 Hurt? 465 00:28:44,924 --> 00:28:46,868 All right, all right, all right! 466 00:28:46,892 --> 00:28:48,303 Who put you up to this? 467 00:28:48,327 --> 00:28:50,305 I don't know what you're talking about. 468 00:28:50,329 --> 00:28:51,940 Aah! All right, okay, look, look. 469 00:28:51,964 --> 00:28:54,609 Some guy said a couple of Texas Rangers were on their way down, 470 00:28:54,633 --> 00:28:56,811 gives a thousand bucks to put a hurting on you. 471 00:28:56,835 --> 00:28:58,896 You owe him a refund, buddy. 472 00:28:58,920 --> 00:29:00,465 That look like him? 473 00:29:00,489 --> 00:29:02,099 Yeah, kinda looks like him. 474 00:29:02,123 --> 00:29:03,335 Did he give a name? 475 00:29:03,359 --> 00:29:04,870 No. 476 00:29:04,894 --> 00:29:07,372 Oh, oh, look, I, look, I swear. 477 00:29:07,396 --> 00:29:08,873 He sat at that table right over there. 478 00:29:08,897 --> 00:29:10,342 Aah. 479 00:29:10,366 --> 00:29:12,327 Gave us the money, then he split. 480 00:29:12,351 --> 00:29:13,928 Okay, now you split. 481 00:29:22,978 --> 00:29:25,690 Thank goodness for lousy service. 482 00:29:25,714 --> 00:29:28,234 Let's go see what we've got. 483 00:29:29,752 --> 00:29:31,095 I assure you, Your Honor, 484 00:29:31,119 --> 00:29:33,164 that this request is not made lightly, 485 00:29:33,188 --> 00:29:35,900 but given the tragic circumstances of the injuries 486 00:29:35,924 --> 00:29:38,937 to Mr. Malloy, we feel that justice would be best served 487 00:29:38,961 --> 00:29:42,440 if the trial be delayed until Mr. Malloy is able to testify. 488 00:29:42,464 --> 00:29:45,043 Well, when will that be, Miss Cahill? 489 00:29:45,067 --> 00:29:47,445 Days? Weeks? 490 00:29:47,469 --> 00:29:48,646 Months? Years? 491 00:29:48,670 --> 00:29:51,216 Valid question, Miss Cahill. 492 00:29:51,240 --> 00:29:55,436 When will Mr. Malloy be fit to testify? 493 00:29:55,460 --> 00:29:56,538 I don't know. 494 00:29:56,562 --> 00:29:58,406 Your Honor, while the defense 495 00:29:58,430 --> 00:30:00,074 does not wish to minimize the tragedy 496 00:30:00,098 --> 00:30:01,576 of the attack on Mr. Malloy, 497 00:30:01,600 --> 00:30:03,461 I feel compelled to call attention 498 00:30:03,485 --> 00:30:05,447 to the real issue here. 499 00:30:05,471 --> 00:30:07,449 My client is an innocent man. 500 00:30:07,473 --> 00:30:09,166 All he wants to do is put the matter behind him 501 00:30:09,190 --> 00:30:10,952 and go on with his life. 502 00:30:10,976 --> 00:30:12,737 Yet every day for the past six months 503 00:30:12,761 --> 00:30:15,056 he has seen his good name dragged through the mud 504 00:30:15,080 --> 00:30:17,776 by a media that seems intent on destroying him. 505 00:30:17,800 --> 00:30:20,795 Save the speeches for trial, counselor, and make your point. 506 00:30:20,819 --> 00:30:23,198 Yes, Your Honor, my point is this. 507 00:30:23,222 --> 00:30:25,500 The possibility that this trial could be delayed for years 508 00:30:25,524 --> 00:30:27,735 is completely unacceptable. 509 00:30:27,759 --> 00:30:30,538 Not only does it do irreparable damage to Mr. Foley's good name 510 00:30:30,562 --> 00:30:32,907 and his reputation, it is in direct conflict 511 00:30:32,931 --> 00:30:35,109 with my client's constitutional rights to a fair 512 00:30:35,133 --> 00:30:38,213 and speedy trial as specified by the Sixth Amendment. 513 00:30:38,237 --> 00:30:40,114 I'm sorry, Miss Cahill. 514 00:30:40,138 --> 00:30:42,767 While the moral issues here are certainly in question, 515 00:30:42,791 --> 00:30:45,169 the legal issues are not. 516 00:30:45,193 --> 00:30:48,022 The trial will proceed as scheduled. 517 00:30:53,101 --> 00:30:54,762 I gotta tell you, 518 00:30:54,786 --> 00:30:58,366 I'm real impressed you raising a special-needs child on your own. 519 00:30:58,390 --> 00:30:59,367 You've done a great job. 520 00:30:59,391 --> 00:31:02,537 Thanks, but it's just what you do. 521 00:31:02,561 --> 00:31:05,272 It's what any mother would do. 522 00:31:05,296 --> 00:31:08,175 What happened to Sally's dad? 523 00:31:08,199 --> 00:31:10,444 Oh, well... I'm... I'm sorry. 524 00:31:10,468 --> 00:31:11,846 That's none of my business. Oh, no. 525 00:31:11,870 --> 00:31:17,485 No, it's okay, it's, um... Yeah, well, 526 00:31:17,509 --> 00:31:22,223 when Sally was born I saw her as a gift from God. 527 00:31:22,247 --> 00:31:25,159 Her father didn't see it the same way. 528 00:31:25,183 --> 00:31:28,563 He hung in there for a while, but then... 529 00:31:28,587 --> 00:31:32,605 Well, he doesn't know what he's missing. 530 00:31:43,152 --> 00:31:44,662 I saw your picture in the paper. 531 00:31:44,686 --> 00:31:46,953 That retarded girl identified you. 532 00:31:48,590 --> 00:31:50,034 Retarded kid, you said. 533 00:31:50,058 --> 00:31:54,071 What kind of a witness she gonna be, you said. 534 00:31:54,095 --> 00:31:55,139 You through? 535 00:31:55,163 --> 00:31:58,943 Are you gonna clean up this mess? 536 00:32:16,251 --> 00:32:18,096 Bartender? BARTENDER: Yes, sir? 537 00:32:18,120 --> 00:32:20,680 Let's have another for the lady. Right away, sir. 538 00:32:25,193 --> 00:32:26,304 Thank you. 539 00:32:26,328 --> 00:32:29,206 No, thank you. 540 00:32:29,230 --> 00:32:30,708 Buying a beautiful woman a drink 541 00:32:30,732 --> 00:32:33,311 is one of life's singular pleasures. 542 00:32:36,305 --> 00:32:39,834 Have we met before? 543 00:32:39,858 --> 00:32:40,901 No. 544 00:32:40,925 --> 00:32:42,820 I don't think so. 545 00:32:42,844 --> 00:32:44,956 You just look so familiar. 546 00:32:44,980 --> 00:32:46,057 Yeah? Yeah. 547 00:32:46,081 --> 00:32:47,659 That happens a lot. 548 00:32:47,683 --> 00:32:50,027 Here you are, ma'am. Thank you. 549 00:32:50,051 --> 00:32:52,063 I don't know why. 550 00:32:52,087 --> 00:32:54,499 I guess I just have one of those familiar faces. 551 00:32:54,523 --> 00:32:56,523 Hm. 552 00:32:57,693 --> 00:32:59,860 Sant�. 553 00:33:01,563 --> 00:33:03,663 Bon vivant. 554 00:33:24,619 --> 00:33:25,863 How's he doing? 555 00:33:25,887 --> 00:33:27,632 The doctor says he's doing fine. 556 00:33:27,656 --> 00:33:29,572 Thank God. 557 00:33:32,861 --> 00:33:35,857 What's wrong? 558 00:33:35,881 --> 00:33:37,759 I couldn't get the trial postponed. 559 00:33:37,783 --> 00:33:40,061 Walker, it's completely hopeless. 560 00:33:40,085 --> 00:33:43,832 All the other witnesses have recanted their testimony. 561 00:33:43,856 --> 00:33:46,133 If Trent doesn't pull through in time to testify, 562 00:33:46,157 --> 00:33:47,401 I have no case. 563 00:33:47,425 --> 00:33:49,585 Morris Foley will walk out of court a free man. 564 00:33:51,529 --> 00:33:52,974 What am I gonna do? 565 00:33:52,998 --> 00:33:57,211 Well, you could quit. 566 00:33:57,235 --> 00:33:59,202 I could quit? 567 00:34:00,939 --> 00:34:02,734 What kind of advice is that? I could quit? 568 00:34:02,758 --> 00:34:04,402 I'm not gonna quit. 569 00:34:04,426 --> 00:34:06,570 Morris Foley killed those people and I'm gonna prove it. 570 00:34:06,594 --> 00:34:09,207 Well, maybe you should get back to work then. 571 00:34:09,231 --> 00:34:11,543 Yeah, maybe I should get back to work. 572 00:34:11,567 --> 00:34:15,313 Quit, that's the most ridiculous thing I've ever heard. 573 00:34:15,337 --> 00:34:17,715 I cannot believe he'd say something like that. 574 00:34:17,739 --> 00:34:19,934 Of all the statements for him to say that to me... 575 00:34:22,127 --> 00:34:24,705 Yeah, I shot the frog right through the neck 576 00:34:24,729 --> 00:34:25,774 with a bow and arrow. 577 00:34:25,798 --> 00:34:26,941 I was only 13. 578 00:34:26,965 --> 00:34:28,042 Oh. 579 00:34:28,066 --> 00:34:30,111 And this one time we were dynamiting... 580 00:34:30,135 --> 00:34:32,080 I-I've got to call it a night. Ha-ha. 581 00:34:32,104 --> 00:34:35,104 Already? Oh, I've got work in the morning. 582 00:34:35,674 --> 00:34:37,668 May I walk you to your car? 583 00:34:37,692 --> 00:34:40,972 Oh, you don't have to do that. 584 00:34:40,996 --> 00:34:42,473 I know I don't have to, 585 00:34:42,497 --> 00:34:44,542 but I wanna make sure you're safe. 586 00:34:44,566 --> 00:34:47,779 Thank you. Okay. 587 00:34:47,803 --> 00:34:49,179 Here you go. 588 00:34:49,203 --> 00:34:50,798 Thank you. BARTENDER: Thank you, sir. 589 00:34:50,822 --> 00:34:52,982 You ready? Yeah. 590 00:34:56,328 --> 00:34:58,039 And here's your car. 591 00:34:58,063 --> 00:35:00,408 Thank you. 592 00:35:00,432 --> 00:35:03,177 I don't normally do this, and please don't think me forward, 593 00:35:03,201 --> 00:35:06,614 but if you want, I could give you my number. 594 00:35:08,039 --> 00:35:11,518 This is a very sharp knife, Gloria. 595 00:35:11,542 --> 00:35:13,354 Oh, please, take my purse, 596 00:35:13,378 --> 00:35:15,005 take whatever you want, just don't hurt me. 597 00:35:15,029 --> 00:35:16,462 That's your choice to make. 598 00:35:18,166 --> 00:35:20,094 May I have the keys to your car? 599 00:35:20,118 --> 00:35:23,114 I'm gonna need some information as well. 600 00:35:23,138 --> 00:35:24,653 Very good. 601 00:35:27,025 --> 00:35:32,106 Okay, Forensics lifted two good prints off the glass. 602 00:35:32,130 --> 00:35:34,074 They got nothing local, but when they went federal 603 00:35:34,098 --> 00:35:35,843 they found a heavy hitter based out of Chicago 604 00:35:35,867 --> 00:35:37,144 named Donovan Riggs. 605 00:35:37,168 --> 00:35:40,198 He's got at least a half dozen other aliases. 606 00:35:40,222 --> 00:35:43,100 He's wanted for questioning in connection with 23 murders. 607 00:35:43,124 --> 00:35:44,558 Let me see that. 608 00:35:51,065 --> 00:35:54,178 All of his victims were killed by a lethal blow 609 00:35:54,202 --> 00:35:56,614 or a single stab wound to the chest. 610 00:35:56,638 --> 00:35:58,349 Twenty-three of 'em. 611 00:35:58,373 --> 00:36:00,317 Trent was even luckier than we thought. 612 00:36:00,341 --> 00:36:03,304 Yeah, he was. 613 00:36:09,484 --> 00:36:10,962 What's the matter, boy? 614 00:36:10,986 --> 00:36:13,264 What is it? 615 00:36:17,141 --> 00:36:18,903 What is that, blood? 616 00:36:22,597 --> 00:36:24,876 It's important to stretch really good. 617 00:36:24,900 --> 00:36:26,978 That way you won't pull any muscles. 618 00:36:27,002 --> 00:36:28,267 Okay, coach. 619 00:36:29,237 --> 00:36:31,649 Ahem. You know, Carlos, 620 00:36:31,673 --> 00:36:34,185 you really don't have to do this. 621 00:36:34,209 --> 00:36:35,820 Are you kidding me? 622 00:36:35,844 --> 00:36:39,312 How often do you get a chance to go for a run with an Olympian? 623 00:37:05,507 --> 00:37:06,684 Walker, Trivette. 624 00:37:06,708 --> 00:37:07,685 Mary. TRIVETTE: Hey. 625 00:37:07,709 --> 00:37:08,753 What have we got? 626 00:37:08,777 --> 00:37:10,721 She's been dead about 12 hours. 627 00:37:10,745 --> 00:37:11,889 Do you know the cause of death? 628 00:37:11,913 --> 00:37:13,857 Well, there are a number of superficial wounds, 629 00:37:13,881 --> 00:37:16,960 but the cause of death appeared to be a stab wound to the chest. 630 00:37:16,984 --> 00:37:18,862 Now, I'll know more after the autopsy, 631 00:37:18,886 --> 00:37:20,731 but from the amount of blood loss, 632 00:37:20,755 --> 00:37:23,801 I'd say the aorta was completely severed. 633 00:37:23,825 --> 00:37:25,436 Any ID on the victim? 634 00:37:25,460 --> 00:37:26,737 I thought you knew. 635 00:37:26,761 --> 00:37:30,207 It's Gloria Doran, the police sketch artist. 636 00:37:33,685 --> 00:37:35,005 Why would somebody kill Gloria? 637 00:37:37,088 --> 00:37:38,538 Sally. 638 00:37:50,768 --> 00:37:52,180 You really like running, don't you? 639 00:37:52,204 --> 00:37:54,432 Nope, I love running. 640 00:38:00,111 --> 00:38:01,522 Okay, thank you. 641 00:38:01,546 --> 00:38:04,597 Sally's mother said they went to White Rock Park. 642 00:38:07,385 --> 00:38:08,463 Hey. 643 00:38:09,721 --> 00:38:11,999 All right, now it's safe. 644 00:38:12,023 --> 00:38:13,422 There you go. 645 00:38:15,693 --> 00:38:17,337 Trent's your friend. 646 00:38:17,361 --> 00:38:18,756 Mm-hm. 647 00:38:18,780 --> 00:38:20,624 We've been friends since we were about your age. 648 00:38:20,648 --> 00:38:22,960 Do you think he's going to die? 649 00:38:22,984 --> 00:38:25,096 No. 650 00:38:25,120 --> 00:38:27,498 No, Sally, I don't think he's gonna die. 651 00:38:27,522 --> 00:38:28,649 Good. 652 00:38:28,673 --> 00:38:30,685 That makes me very happy. 653 00:38:30,709 --> 00:38:31,752 Me too. 654 00:38:31,776 --> 00:38:32,992 Let's go. 655 00:38:43,120 --> 00:38:44,120 Run! 656 00:39:00,155 --> 00:39:01,182 Ah, come here. 657 00:39:01,206 --> 00:39:03,126 Come here. 658 00:39:14,302 --> 00:39:16,742 I've been waiting for you. 659 00:39:25,530 --> 00:39:27,012 Aah! 660 00:39:46,651 --> 00:39:47,931 I'm takin' you out. 661 00:40:46,995 --> 00:40:48,139 You all right? Yeah. 662 00:40:48,163 --> 00:40:49,662 Come on. 663 00:40:58,540 --> 00:41:01,285 Mr. Walker, I'm so scared. 664 00:41:01,309 --> 00:41:03,320 You're fine now, Sally. 665 00:41:03,344 --> 00:41:05,177 Everything's okay. 666 00:41:17,125 --> 00:41:19,269 Here you are, Miss Williams. 667 00:41:19,293 --> 00:41:21,338 Mr. Denning, are you ready to present your motion? 668 00:41:21,362 --> 00:41:23,841 Your Honor, at this time defense would like to request dismissal 669 00:41:23,865 --> 00:41:25,743 of all charges against my client. 670 00:41:31,656 --> 00:41:34,802 One more outburst such as that and I will clear this courtroom. 671 00:41:34,826 --> 00:41:37,171 On what grounds, counselor? 672 00:41:37,195 --> 00:41:38,940 On the grounds that their entire case is based 673 00:41:38,964 --> 00:41:43,099 on eyewitness testimony and they have no eyewitness. 674 00:41:44,802 --> 00:41:46,152 Miss Cahill? 675 00:41:47,838 --> 00:41:48,815 Your Honor. 676 00:41:48,839 --> 00:41:50,901 Is your witness prepared to testify? 677 00:41:56,964 --> 00:41:59,259 Miss Cahill, is your witness prepared to testify? 678 00:42:03,154 --> 00:42:04,799 That's Trent Malloy. 679 00:42:13,331 --> 00:42:14,491 Request denied, counselor. 680 00:42:18,436 --> 00:42:20,714 Miss Cahill, you may call your witness. 681 00:42:20,738 --> 00:42:22,283 Thank you, Your Honor. 682 00:42:22,307 --> 00:42:25,269 The state calls Trent Malloy to the stand. 683 00:42:57,308 --> 00:42:59,386 Please raise your right hand. 684 00:42:59,410 --> 00:43:02,723 Do you, Trent Malloy, solemnly swear to tell the truth, 685 00:43:02,747 --> 00:43:06,232 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 686 00:43:08,786 --> 00:43:12,149 d First there was a story d 687 00:43:12,173 --> 00:43:16,353 d Now the night has ended d 688 00:43:16,377 --> 00:43:19,144 d Her day has come In real life d 689 00:43:20,214 --> 00:43:22,765 d And she can fly again d 690 00:43:24,502 --> 00:43:27,848 d Darkness And confusion clears d 691 00:43:27,872 --> 00:43:32,136 d Now the truth Has reappeared d 692 00:43:32,160 --> 00:43:36,624 d And it's shining d 693 00:43:36,648 --> 00:43:42,067 d It's clear sailing d 694 00:43:44,422 --> 00:43:51,772 d Clear sailing d 695 00:43:51,796 --> 00:43:55,809 d The wind is at Her back today d 696 00:43:55,833 --> 00:44:00,481 d Nothing can stand In her way d 697 00:44:00,505 --> 00:44:06,787 d She's clear sailing d 698 00:44:18,990 --> 00:44:23,843 d She's clear sailing d 699 00:44:27,498 --> 00:44:34,181 d Clear sailing d 700 00:44:34,205 --> 00:44:37,006 d Oh, no d 701 00:44:46,884 --> 00:44:48,929 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 702 00:44:48,953 --> 00:44:51,598 d Are upon you d 703 00:44:51,622 --> 00:44:56,203 d Any wrong you do He's gonna see d 704 00:44:56,227 --> 00:45:00,007 d When you're in Texas Look behind you d 705 00:45:00,031 --> 00:45:03,265 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 705 00:45:04,305 --> 00:46:04,508 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 48926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.