Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:29,324 --> 00:00:34,324
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:43,223 --> 00:00:45,851
Mom, I want cake.
4
00:00:45,893 --> 00:00:47,269
Okay dear.
5
00:00:59,490 --> 00:01:02,242
How are you going to eat if you're playing?
6
00:01:02,493 --> 00:01:04,328
Sit here.
7
00:01:17,090 --> 00:01:20,219
You came home without texting.
8
00:01:30,312 --> 00:01:32,022
Don't eat it
9
00:01:32,272 --> 00:01:33,857
that's for Angel.
10
00:01:35,943 --> 00:01:36,944
What?
11
00:01:38,237 --> 00:01:40,739
You bitch, why didn't you text me?
12
00:01:41,156 --> 00:01:42,741
I'm talking to you!
13
00:01:42,825 --> 00:01:44,076
We just got home.
14
00:01:44,117 --> 00:01:44,660
What?
15
00:01:44,701 --> 00:01:47,621
I just plugged in the phone.
16
00:02:11,603 --> 00:02:13,856
I need a drink.
17
00:02:23,240 --> 00:02:24,241
Joy...
18
00:02:25,534 --> 00:02:27,536
get me some gin.
19
00:02:35,544 --> 00:02:37,254
Are you deaf?
20
00:02:37,921 --> 00:02:39,548
I said get me some gin!
21
00:02:39,590 --> 00:02:41,633
You're already drunk!
22
00:02:44,720 --> 00:02:46,180
Where are you going?
23
00:02:47,055 --> 00:02:49,266
You're useless!
24
00:02:49,558 --> 00:02:54,563
You're making me angry, come here!
25
00:02:55,898 --> 00:03:03,363
Don't compare my drinking
with you whoring around all night!
26
00:03:03,864 --> 00:03:05,824
Fucking slut!
27
00:03:09,745 --> 00:03:11,121
Dante, stop that!
28
00:03:11,455 --> 00:03:13,540
Shut up!
29
00:03:13,874 --> 00:03:15,459
Mind your own business!
30
00:03:15,793 --> 00:03:16,919
Go away!
31
00:03:16,960 --> 00:03:19,671
- Go away!
- You're disturbing the neighbors!
32
00:03:20,088 --> 00:03:22,090
Come here you bitch!
33
00:03:32,059 --> 00:03:33,435
You're gonna stab me?
34
00:03:33,602 --> 00:03:36,355
Right here in my throat!
35
00:03:37,189 --> 00:03:38,482
Get out!
36
00:03:40,025 --> 00:03:41,276
Fuck!
37
00:03:41,944 --> 00:03:43,278
Angel!
38
00:03:45,781 --> 00:03:47,282
Damn you Dante!
39
00:03:48,116 --> 00:03:51,078
Look at what you did!
40
00:03:52,079 --> 00:03:54,832
Bitch, where are you going?
41
00:03:55,332 --> 00:03:59,461
Joy, fighting each other again?
42
00:04:26,822 --> 00:04:28,157
Help!
43
00:04:33,620 --> 00:04:34,913
What happened?
44
00:04:36,081 --> 00:04:37,332
My husband...
45
00:04:44,882 --> 00:04:46,049
Where's our service car?
46
00:04:46,091 --> 00:04:47,259
Out on an errand.
47
00:04:47,301 --> 00:04:51,388
We need to get her to the hospital.
48
00:04:53,474 --> 00:04:56,977
While waiting, let's do the blotter.
49
00:05:05,152 --> 00:05:06,904
Sit here.
50
00:05:07,696 --> 00:05:10,282
Joy, what happened to you?
51
00:05:10,365 --> 00:05:11,825
It's Dante...
52
00:05:11,867 --> 00:05:13,410
Again?
53
00:05:15,329 --> 00:05:17,039
Where's your husband?
54
00:05:17,080 --> 00:05:18,916
He's at home.
55
00:05:27,674 --> 00:05:32,221
Arnel, where are you?
Do you read me?
56
00:05:36,183 --> 00:05:38,685
[Radio]
Check out the situation.
57
00:05:39,144 --> 00:05:40,646
Copy Manong.
58
00:05:42,439 --> 00:05:44,107
Let's turn back.
59
00:05:49,780 --> 00:05:51,281
Men...
60
00:05:51,532 --> 00:05:53,492
We're responding to an alert.
61
00:05:53,534 --> 00:05:54,076
Alice...
62
00:05:54,201 --> 00:05:56,787
- ...Sir?
- It's a VAWC case.
63
00:05:57,871 --> 00:05:58,997
Copy, sir.
64
00:05:59,915 --> 00:06:02,000
Who are we picking up?
65
00:06:02,501 --> 00:06:04,044
Dante Santos.
66
00:06:05,254 --> 00:06:06,505
Dante Santos?
67
00:06:06,547 --> 00:06:08,382
You know his address?
68
00:06:08,632 --> 00:06:09,466
Yes sir...
69
00:06:09,591 --> 00:06:12,427
He's at 14 Hilaga Street.
70
00:06:19,685 --> 00:06:23,063
Hey! No drinking on the street!
71
00:06:24,148 --> 00:06:27,860
All of you! Go home!
72
00:06:36,201 --> 00:06:38,203
Watch your step.
73
00:06:38,370 --> 00:06:40,581
Is this the Santos residence?
74
00:06:40,747 --> 00:06:41,915
Yes.
75
00:06:47,254 --> 00:06:49,339
George, go upstairs.
76
00:07:02,352 --> 00:07:04,813
No one's here,
but there's drugs.
77
00:07:04,938 --> 00:07:06,273
In the bathroom as well...
78
00:07:06,398 --> 00:07:10,277
But that's not what we came here for.
79
00:07:10,903 --> 00:07:12,154
Anything?
80
00:07:12,529 --> 00:07:14,448
No one's here.
81
00:07:28,337 --> 00:07:29,546
He left already.
82
00:07:29,671 --> 00:07:30,798
Where is he?
83
00:07:30,839 --> 00:07:32,800
Maybe Kanluran Street?
84
00:07:32,925 --> 00:07:36,929
That's his mother's
house, on the other street.
85
00:07:36,970 --> 00:07:38,514
It's near.
86
00:07:38,722 --> 00:07:40,891
- ...Thanks
- No problem.
87
00:07:41,600 --> 00:07:45,187
Show's over, go home.
88
00:07:46,563 --> 00:07:47,898
Over here.
89
00:07:47,940 --> 00:07:48,941
Just a sec.
90
00:07:48,982 --> 00:07:49,775
Tolits!
91
00:07:49,858 --> 00:07:52,277
Follow us at Kanluran Street.
92
00:07:55,739 --> 00:07:57,699
It's just here.
93
00:07:58,367 --> 00:08:01,370
They're at number 14.
94
00:08:06,917 --> 00:08:10,045
- Is this the house?
- That's it.
95
00:08:10,504 --> 00:08:11,964
Good evening!
96
00:08:13,882 --> 00:08:15,134
Just a sec.
97
00:08:16,844 --> 00:08:18,095
Good evening, ma'am.
98
00:08:18,137 --> 00:08:23,433
We were told Dante Santos was here.
99
00:08:24,559 --> 00:08:25,894
Dante Santos?
100
00:08:26,602 --> 00:08:29,857
- May we come in?
- Ma!
101
00:08:31,150 --> 00:08:33,193
Good evening, Madam!
102
00:08:34,945 --> 00:08:37,322
We were told Dante is here.
103
00:08:37,364 --> 00:08:41,034
We're inviting him to the
district office to answer a complaint.
104
00:08:41,326 --> 00:08:44,246
- What do you...
- I'm Alice from VAWC desk.
105
00:08:44,329 --> 00:08:51,587
We're here for your son because
of an assault complaint filed by Joy Santos.
106
00:08:51,712 --> 00:08:53,088
What's VAWC?
107
00:08:53,380 --> 00:08:58,969
We are Office for Violence
Against Women and Children.
108
00:08:59,928 --> 00:09:02,639
Men, search the house.
109
00:09:03,765 --> 00:09:07,269
Hey! You can't just enter my house!
110
00:09:07,728 --> 00:09:10,689
Ma'am, we have the
right to search your house.
111
00:09:15,694 --> 00:09:17,321
Search upstairs!
112
00:09:17,446 --> 00:09:18,864
No one's here.
113
00:09:19,072 --> 00:09:20,866
There's another room!
114
00:09:28,123 --> 00:09:30,501
Don't you hurt my son!
115
00:09:33,587 --> 00:09:35,589
Handcuffs!
116
00:09:36,799 --> 00:09:38,050
Dante.
117
00:09:38,717 --> 00:09:43,514
You are under arrest
for assaulting your child and wife.
118
00:09:44,389 --> 00:09:45,891
Come with us.
119
00:09:46,225 --> 00:09:47,601
Sir, why?
120
00:09:47,976 --> 00:09:50,020
There's a complaint against you.
121
00:09:50,229 --> 00:09:52,314
Come with us to the district office.
122
00:09:52,356 --> 00:09:55,067
I'm just sleeping.
123
00:09:56,318 --> 00:09:57,903
Get up!
124
00:10:06,370 --> 00:10:10,374
For God's sake, get him dressed.
125
00:10:13,794 --> 00:10:15,754
Wait a sec.
126
00:10:17,631 --> 00:10:19,633
Can we take the handcuffs off?
127
00:10:19,675 --> 00:10:20,926
No, ma'am.
128
00:10:21,009 --> 00:10:23,095
This is too much!
129
00:10:31,937 --> 00:10:34,481
Get in the vehicle.
130
00:10:37,568 --> 00:10:39,570
Ma'am, you can't come along.
131
00:10:39,611 --> 00:10:41,113
Why?
132
00:10:41,238 --> 00:10:43,657
You can see him
at the district office.
133
00:10:44,158 --> 00:10:45,367
Don't worry.
134
00:10:45,409 --> 00:10:47,870
I'll call your uncle!
135
00:11:34,750 --> 00:11:36,210
Doc.
136
00:11:36,293 --> 00:11:38,670
- Yes, sir?
- Doc, for medico-legal.
137
00:11:38,712 --> 00:11:42,216
- What happened?
- Assault.
138
00:11:43,467 --> 00:11:45,677
Where did this happen?
139
00:11:45,719 --> 00:11:47,554
At Hilaga Street.
140
00:11:50,974 --> 00:11:53,852
Take his clothes off
so I can examine him.
141
00:11:53,894 --> 00:11:55,938
Wait for a while.
142
00:11:57,648 --> 00:12:01,151
Antibiotics, three times a day.
143
00:12:01,360 --> 00:12:03,695
This one is for the pain.
144
00:12:03,737 --> 00:12:06,240
Thank you,
where can I buy these?
145
00:12:06,365 --> 00:12:09,034
There's a drugstore outside.
146
00:12:11,203 --> 00:12:13,705
Clean the wounds every day.
147
00:12:15,457 --> 00:12:16,792
Thank you.
148
00:12:18,210 --> 00:12:19,795
Move here.
149
00:12:20,045 --> 00:12:23,632
Doc, he's wounded
but it wasn't from us.
150
00:12:23,841 --> 00:12:25,092
Take your seat.
151
00:12:25,134 --> 00:12:29,012
- How about my cuffs, doc?
- Just stay there.
152
00:12:29,763 --> 00:12:32,057
Any other wounds?
153
00:12:45,904 --> 00:12:48,615
Excuse me, ma'am?
154
00:12:49,241 --> 00:12:53,036
Here's the patient's consumption bill.
155
00:12:53,704 --> 00:12:56,206
Can I pay this later?
156
00:12:56,248 --> 00:12:57,791
Yes, ma'am.
157
00:13:03,005 --> 00:13:04,548
Joy Santos?
158
00:13:06,258 --> 00:13:07,259
Joy!
159
00:13:07,634 --> 00:13:08,844
My dear.
160
00:13:09,470 --> 00:13:11,889
You asshole!
161
00:13:12,181 --> 00:13:14,391
I'll kill you!
162
00:13:17,853 --> 00:13:19,188
Dad, stop it!
163
00:13:19,438 --> 00:13:21,356
You animal!
164
00:13:24,860 --> 00:13:26,987
I'm gonna kill him!
165
00:13:48,133 --> 00:13:49,426
Ma...
166
00:13:49,635 --> 00:13:54,389
I need to pay the bill now
so I can bring Angel home.
167
00:13:58,894 --> 00:14:00,437
I won't take long.
168
00:14:11,156 --> 00:14:16,829
Here's the payment for
my daughter's treatment.
169
00:14:21,124 --> 00:14:25,254
- Come again?
- 460 pesos.
170
00:14:37,182 --> 00:14:39,268
For Dante Santos.
171
00:14:46,066 --> 00:14:51,071
Here's the temporary
copy of the medical certificate.
172
00:14:51,113 --> 00:14:55,450
Come back next week for the original.
173
00:14:55,993 --> 00:14:58,370
I've already paid.
Can I bring my child home?
174
00:14:58,412 --> 00:15:00,998
- Yes, you may.
- Thank you.
175
00:15:01,540 --> 00:15:03,750
- Do you need this?
- Yes.
176
00:15:03,917 --> 00:15:08,464
But we still prefer
the original for documentation.
177
00:15:09,131 --> 00:15:13,927
Momma, don't leave me!
178
00:15:17,222 --> 00:15:20,017
Joy, we can't go with you.
179
00:15:20,058 --> 00:15:21,977
Your mother's not feeling well.
180
00:15:22,060 --> 00:15:23,687
It's okay.
181
00:15:24,730 --> 00:15:27,316
Come home to us
after you're done, okay?
182
00:15:27,399 --> 00:15:29,568
Yes, ma.
183
00:16:24,373 --> 00:16:26,333
Sit down, Joy.
184
00:16:29,670 --> 00:16:31,630
Where's her medico-legal?
185
00:16:31,672 --> 00:16:33,841
Here.
186
00:16:35,217 --> 00:16:37,845
What's your decision, Joy?
187
00:16:39,054 --> 00:16:40,472
Send him to jail.
188
00:16:40,514 --> 00:16:41,598
Are you sure?
189
00:16:41,640 --> 00:16:42,850
Yes, I am.
190
00:16:43,058 --> 00:16:48,981
Do you have anything to say?
191
00:16:49,189 --> 00:16:53,234
This is your last chance.
192
00:16:53,359 --> 00:16:54,819
Joy...
193
00:16:56,738 --> 00:16:58,656
Why don't you talk it over first?
194
00:16:58,740 --> 00:17:00,159
I don't want to.
195
00:17:00,284 --> 00:17:03,537
I don't mean to pry,
but what about your child?
196
00:17:03,744 --> 00:17:05,873
Look at what happened to Angel.
197
00:17:06,165 --> 00:17:07,624
Jail him!
198
00:17:07,875 --> 00:17:09,960
Don't make hasty decisions.
199
00:17:10,544 --> 00:17:15,174
Things will go well
if you talk about it properly.
200
00:17:15,549 --> 00:17:16,675
Joy...
201
00:17:18,051 --> 00:17:19,887
Just talk.
202
00:17:20,512 --> 00:17:23,557
- Joy, let's talk.
- Stay away.
203
00:17:28,479 --> 00:17:30,230
Please...
204
00:17:35,152 --> 00:17:36,528
C'mon, please...
205
00:17:42,743 --> 00:17:44,244
Fucking bitch!
206
00:17:44,411 --> 00:17:45,829
Get away from me!
207
00:17:45,913 --> 00:17:47,706
You selfish bitch!
208
00:17:49,208 --> 00:17:50,918
Get him out!
209
00:17:59,760 --> 00:18:01,553
So it's final?
210
00:18:01,678 --> 00:18:08,185
Do you want to add anything
else to your blotter before you sign?
211
00:18:08,560 --> 00:18:11,271
- Nothing.
- Can you sign now?
212
00:18:11,355 --> 00:18:12,356
Yes.
213
00:18:13,023 --> 00:18:15,567
Manong, it's 5 a.m.,
I'm off duty.
214
00:18:15,609 --> 00:18:19,947
- Who's going to escort her?
- Ryan can do it.
215
00:18:24,159 --> 00:18:27,371
I'll just sign it and Ryan will proxy.
216
00:18:31,625 --> 00:18:34,128
Ryan take over.
217
00:18:36,171 --> 00:18:38,298
Bring her to VAWC.
218
00:18:38,340 --> 00:18:39,633
Alice?
219
00:18:39,925 --> 00:18:42,177
Where's Alice?
220
00:18:52,563 --> 00:18:55,107
- Thank you.
- No problem.
221
00:18:59,403 --> 00:19:01,321
Follow me.
222
00:19:04,116 --> 00:19:06,034
Your full name?
223
00:19:06,535 --> 00:19:07,953
Joy...
224
00:19:08,162 --> 00:19:12,082
Jona Faye R. Santos
225
00:19:12,416 --> 00:19:15,294
- Age?
- 32.
226
00:19:15,586 --> 00:19:17,212
Name of your daughter?
227
00:19:17,421 --> 00:19:18,505
Angel.
228
00:19:22,634 --> 00:19:24,011
How old is she?
229
00:19:24,052 --> 00:19:25,387
6 years old.
230
00:19:31,602 --> 00:19:33,437
Do you have a job?
231
00:19:34,980 --> 00:19:36,523
None, ma'am.
232
00:19:40,152 --> 00:19:42,154
Your husband's full name?
233
00:19:42,362 --> 00:19:44,281
Dante Santos, ma'am.
234
00:19:45,657 --> 00:19:48,285
- Are you two married?
- Yes, ma'am.
235
00:19:48,994 --> 00:19:50,996
Are you pursuing the case?
236
00:19:51,705 --> 00:19:52,831
Yes, ma'am.
237
00:19:52,873 --> 00:19:55,209
The complainant has decided.
238
00:19:55,751 --> 00:19:57,920
There's nothing more we can do.
239
00:19:58,003 --> 00:19:59,880
She won't reconcile.
240
00:21:20,294 --> 00:21:23,130
- Where's the medical record?
- Here, ma'am.
241
00:21:23,380 --> 00:21:27,468
Madame, kindly fill out the
form and state necessary information.
242
00:21:27,509 --> 00:21:28,927
Write your name,
243
00:21:29,386 --> 00:21:30,846
address...
244
00:21:33,515 --> 00:21:35,017
And occupation.
245
00:21:35,142 --> 00:21:40,063
Down here write your
husband's information too.
246
00:21:40,981 --> 00:21:44,318
At the back, write what
your husband did to you.
247
00:21:44,359 --> 00:21:47,946
Date, place and time.
248
00:21:47,988 --> 00:21:50,324
- Where did it happen?
- At our home.
249
00:21:50,407 --> 00:21:54,369
- Where do you live?
- 14 Hilaga Street.
250
00:21:54,453 --> 00:21:57,956
- Here in Mandaluyong, correct?
- Yes, ma'am.
251
00:21:58,457 --> 00:22:01,210
Okay, just fill that out.
252
00:22:06,465 --> 00:22:10,260
- Ma'am, I'll process him.
- Go ahead.
253
00:22:11,303 --> 00:22:12,346
Name?
254
00:22:12,679 --> 00:22:14,056
Dante Santos.
255
00:22:14,097 --> 00:22:17,142
- Louder!
- Dante Santos, ma'am.
256
00:22:18,852 --> 00:22:21,814
- How old are you?
- 36, ma'am.
257
00:22:37,663 --> 00:22:39,414
Let's start now.
258
00:22:39,581 --> 00:22:42,459
What caused the fight?
259
00:22:43,544 --> 00:22:45,587
It was last night.
260
00:22:45,754 --> 00:22:48,841
Louder, I can't hear.
261
00:22:54,471 --> 00:22:58,475
It was afternoon when my mother invited
us for dinner around 8 p.m.
262
00:22:58,684 --> 00:23:02,312
I texted Dante,
he said he wanted to join.
263
00:23:02,354 --> 00:23:06,108
- But he was still out.
- And then?
264
00:23:06,483 --> 00:23:10,571
It was getting dark,
Angel was done playing
265
00:23:10,612 --> 00:23:13,240
and we were still waiting for Dante to come home.
266
00:23:13,448 --> 00:23:17,953
Since it was getting late,
we went ahead without him.
267
00:23:18,245 --> 00:23:24,042
I still kept calling Dante to remind
him that this dinner is my father's birthday treat.
268
00:23:24,293 --> 00:23:26,587
He never answered.
269
00:23:27,296 --> 00:23:33,760
It was quarter to 10 p.m.
when we came back home.
270
00:23:34,011 --> 00:23:37,347
Dante arrived shortly after.
271
00:23:37,514 --> 00:23:39,725
Then, he started yelling...
272
00:23:39,766 --> 00:23:46,023
Accusing me of leaving him
behind without him knowing.
273
00:23:46,273 --> 00:23:49,526
Why wouldn't I be angry?
You're cheating on me!
274
00:23:49,610 --> 00:23:51,612
Quiet!
275
00:23:51,695 --> 00:23:56,200
Then he started beating
me in front of our daughter.
276
00:23:56,283 --> 00:23:58,827
What kind of father is that?
277
00:23:58,869 --> 00:24:02,998
You were assaulted, and then?
278
00:24:03,123 --> 00:24:04,833
It happened so fast.
279
00:24:04,875 --> 00:24:09,254
I noticed Angel was crying
and her head was bleeding.
280
00:24:09,379 --> 00:24:11,882
Why don't you tell them you stabbed me?
281
00:24:11,924 --> 00:24:16,136
- She assaulted me!
- Quiet!
282
00:24:16,762 --> 00:24:20,849
- Can I have my phone call?
- Take your seat!
283
00:24:22,351 --> 00:24:25,020
That slut wanted to kill me.
284
00:24:25,562 --> 00:24:28,398
You're just selling drama!
285
00:24:28,774 --> 00:24:31,151
Calm down!
286
00:24:33,987 --> 00:24:36,448
- Want me to raise your charges?
- No, ma'am.
287
00:24:36,573 --> 00:24:38,909
Put his handcuffs back!
288
00:24:39,785 --> 00:24:42,162
Please, I'd like to call my mother.
289
00:24:42,663 --> 00:24:45,415
I'm in danger.
290
00:24:45,958 --> 00:24:47,584
Keep quiet!
291
00:24:49,711 --> 00:24:52,840
Stand up and point at him.
292
00:24:57,094 --> 00:24:58,303
Look here.
293
00:25:01,431 --> 00:25:02,641
Once more.
294
00:25:05,477 --> 00:25:07,563
Let's take photos of your injuries.
295
00:25:15,696 --> 00:25:17,698
Where else?
296
00:25:20,909 --> 00:25:23,453
- May I sit?
- Yes.
297
00:25:26,290 --> 00:25:28,500
Look this way.
298
00:25:38,552 --> 00:25:40,304
Joy, sign this first.
299
00:25:40,596 --> 00:25:43,098
You, come here. Sign this.
300
00:25:48,854 --> 00:25:50,230
Angel...
301
00:25:53,358 --> 00:25:58,363
I've transferred your statement
here, for future references.
302
00:25:58,697 --> 00:26:02,117
Name and signature.
303
00:26:03,911 --> 00:26:05,746
Where's the arresting officer?
304
00:26:05,787 --> 00:26:07,998
Signature over your name.
305
00:26:13,337 --> 00:26:15,297
Escort her.
306
00:26:15,422 --> 00:26:19,510
Send the suspect ahead,
let the arresting officers watch over him.
307
00:26:19,635 --> 00:26:22,471
Angel, mommy's putting daddy in jail!
308
00:26:22,554 --> 00:26:24,765
Move!
309
00:26:38,654 --> 00:26:41,114
Sir, where do I sign?
310
00:26:49,456 --> 00:26:55,420
Complete your
requirements, then come back.
311
00:26:59,675 --> 00:27:02,386
Ma'am, for inquest proceedings.
312
00:27:04,471 --> 00:27:06,974
Fall in line.
313
00:27:09,685 --> 00:27:11,061
Where's Joy Santos?
314
00:27:11,103 --> 00:27:12,020
Excuse me?
315
00:27:12,062 --> 00:27:13,272
Joy Santos.
316
00:27:13,397 --> 00:27:14,481
Wait a sec.
317
00:27:26,243 --> 00:27:28,036
Go to Jerome at the side.
318
00:27:28,162 --> 00:27:29,496
Okay, ma'am.
319
00:27:30,330 --> 00:27:32,166
- Sir Jerome?
- Yes, ma'am?
320
00:27:32,249 --> 00:27:35,252
We need your assistance.
321
00:27:36,420 --> 00:27:38,297
Ma'am, this was already cleared.
322
00:27:38,338 --> 00:27:40,591
Garcia, Gonzales, follow me.
323
00:27:40,632 --> 00:27:42,593
Ma'am, join us.
324
00:28:14,416 --> 00:28:18,086
Numbers one to five, be ready!
325
00:28:21,131 --> 00:28:23,133
Give way, please!
326
00:28:26,804 --> 00:28:28,096
Ma'am, stop.
327
00:28:28,180 --> 00:28:29,640
You can't cut in line.
328
00:28:29,681 --> 00:28:31,058
We're not here for the hearing.
329
00:28:31,099 --> 00:28:33,310
We're going to the prosecutor's office.
330
00:28:33,393 --> 00:28:34,394
Okay.
331
00:28:37,272 --> 00:28:39,775
Is everybody present?
332
00:28:40,359 --> 00:28:44,029
Joy Santos as complainant?
333
00:28:44,238 --> 00:28:48,242
- Here, prosecutor.
- Take your seat.
334
00:28:48,951 --> 00:28:50,994
Excuse me Joy.
335
00:28:51,203 --> 00:28:53,205
Officer please...
336
00:28:53,288 --> 00:28:59,711
Kids are not allowed
in these kind of proceedings.
337
00:29:02,214 --> 00:29:04,508
We will study the case,
338
00:29:04,550 --> 00:29:09,680
if there is probable
cause then we'll go to court,
339
00:29:09,847 --> 00:29:12,891
then we'll have the hearing.
340
00:29:13,892 --> 00:29:15,561
Can he go to prison now?
341
00:29:15,686 --> 00:29:19,815
- Yes, but...
- Why don't you imprison yourself?
342
00:29:19,898 --> 00:29:22,526
Everybody listen!
343
00:29:22,609 --> 00:29:25,946
I have many things
to do please cooperate!
344
00:29:26,029 --> 00:29:28,198
If you want to resolve this quick...
345
00:29:28,282 --> 00:29:32,995
You get the justice you want,
and start the process for you.
346
00:29:33,036 --> 00:29:38,500
Listen Dante,
you shut up for a while, okay?
347
00:29:39,668 --> 00:29:42,546
We're still on the
inquest proceedings stage.
348
00:29:42,588 --> 00:29:45,132
We don't know yet if
there's probable cause.
349
00:29:45,174 --> 00:29:47,050
So when it comes to right...
350
00:29:47,176 --> 00:29:53,849
You have rights as a victim,
likewise he has rights as the accused.
351
00:29:54,057 --> 00:29:58,270
If this is accepted in court,
352
00:29:58,645 --> 00:30:02,858
we'll be representing
you as your lawyer.
353
00:30:04,234 --> 00:30:08,405
Dante, you can look
for your own lawyer
354
00:30:08,530 --> 00:30:12,910
or are you going to use
the Public Attorney's Office?
355
00:30:12,951 --> 00:30:15,537
- We have an attorney.
- That's good.
356
00:30:15,662 --> 00:30:20,375
As for you Joy, you should
be certain of what you want
357
00:30:20,626 --> 00:30:24,213
because if you want to pursue this,
358
00:30:24,296 --> 00:30:28,217
we'll swear in your
statement then we can proceed.
359
00:30:28,300 --> 00:30:30,219
- Are we clear?
- Yes.
360
00:30:30,302 --> 00:30:32,763
Can you stand?
361
00:30:34,598 --> 00:30:36,642
Raise your right hand.
362
00:30:39,436 --> 00:30:45,192
Do you swear that
everything in your account is true?
363
00:30:45,234 --> 00:30:46,068
Yes.
364
00:30:46,109 --> 00:30:48,737
- Have you read everything?
- Yes, ma'am.
365
00:30:48,821 --> 00:30:54,409
Is this your signature
above the name Joy Santos?
366
00:30:54,451 --> 00:30:56,161
Yes, prosecutor.
367
00:30:56,620 --> 00:31:00,457
You know if you are lying,
it can be used against you.
368
00:31:00,582 --> 00:31:02,167
Do you understand?
369
00:31:02,209 --> 00:31:05,129
- Yes.
- Okay you can sit.
370
00:31:21,145 --> 00:31:22,813
Turn sideways.
371
00:31:24,273 --> 00:31:26,275
Fix your shoulder.
372
00:31:40,581 --> 00:31:47,379
- Madam please leave.
- Officer, I won't stay long!
373
00:31:52,634 --> 00:31:55,179
Ma, please talk to Joy.
374
00:31:58,140 --> 00:32:00,934
Officer please, I need to talk to him.
375
00:32:00,976 --> 00:32:02,811
He's inside anyway.
376
00:32:02,853 --> 00:32:06,940
- Okay madam, but do it quickly.
- Thank you.
377
00:32:07,149 --> 00:32:09,234
Ma, don't leave me here.
378
00:32:09,985 --> 00:32:11,445
You idiot!
379
00:32:12,946 --> 00:32:14,573
You're so stupid!
380
00:32:15,324 --> 00:32:19,203
You never do anything good.
You're like your father!
381
00:32:21,705 --> 00:32:23,290
I'm sick of you!
382
00:32:24,875 --> 00:32:28,212
I can leave you here until you rot.
383
00:32:29,463 --> 00:32:32,883
You always give me problems!
384
00:32:32,925 --> 00:32:36,011
Brother, you won't starve here anyway.
385
00:32:37,554 --> 00:32:40,682
- Is it true?
- You beat up Joy?
386
00:32:41,350 --> 00:32:43,519
I hit her lightly...
387
00:32:45,938 --> 00:32:47,314
Lightly?
388
00:32:47,481 --> 00:32:49,691
Her face is swollen!
389
00:32:49,900 --> 00:32:52,486
She stabbed me!
390
00:32:56,698 --> 00:32:59,451
But still...
391
00:33:02,996 --> 00:33:04,164
Ma...
392
00:33:05,123 --> 00:33:08,168
Your uncle doesn't want to help you.
393
00:33:09,002 --> 00:33:11,255
He just referred us a lawyer!
394
00:33:11,547 --> 00:33:12,965
Is he good?
395
00:33:13,173 --> 00:33:14,967
I don't want to stay here.
396
00:33:15,008 --> 00:33:18,929
Why don't you just plead guilty?
Anyway that's the truth.
397
00:33:19,847 --> 00:33:23,851
You're up against a strong case.
398
00:33:26,186 --> 00:33:28,063
Ma, I'm sorry...
399
00:33:28,230 --> 00:33:30,190
Fix yourself!
400
00:33:30,357 --> 00:33:32,484
Shame on you!
401
00:33:33,610 --> 00:33:36,196
Madam, your time's up.
402
00:33:36,530 --> 00:33:37,906
Okay.
403
00:33:38,824 --> 00:33:40,284
- Okay. Thank you.
- Ma, wait a sec!
404
00:33:40,325 --> 00:33:45,622
- Brother, take care.
- Denise, bring me clothes.
405
00:33:52,713 --> 00:33:56,757
Madam, you can go home now.
406
00:34:10,481 --> 00:34:13,984
I'm sick of you,
you always complain!
407
00:34:14,150 --> 00:34:17,696
Don't make a scene,
give me back my son.
408
00:34:30,208 --> 00:34:31,918
Ma...
409
00:34:33,420 --> 00:34:35,589
It's hard to find your medicine.
410
00:34:35,672 --> 00:34:39,342
- What took you so long?
- It was traffic!
411
00:34:39,802 --> 00:34:41,053
Mrs. Santos?
412
00:34:41,303 --> 00:34:42,721
You may go in.
413
00:34:43,013 --> 00:34:44,765
Okay, thank you.
414
00:34:45,682 --> 00:34:49,311
- Where is the room?
- Wait, follow me.
415
00:34:49,937 --> 00:34:53,816
- You want me to carry your bag?
- No, I'm fine.
416
00:35:02,115 --> 00:35:04,117
- Attorney!
- Madam!
417
00:35:04,368 --> 00:35:05,953
How are you?
418
00:35:06,245 --> 00:35:08,705
- We're good.
- I'm Denise.
419
00:35:08,914 --> 00:35:10,791
Please take your seats.
420
00:35:11,959 --> 00:35:14,503
I'll just finish this one.
421
00:35:20,926 --> 00:35:23,220
I'll settle the others later.
422
00:35:23,762 --> 00:35:26,515
Madam, how are you doing?
423
00:35:26,723 --> 00:35:29,393
Do you want water or biscuits?
424
00:35:29,601 --> 00:35:31,562
Anything will do.
425
00:35:32,104 --> 00:35:34,648
Get us some biscuits.
426
00:35:35,107 --> 00:35:39,319
- How about these?
- Oh, I have high blood pressure.
427
00:35:39,486 --> 00:35:44,658
- Wouldn't it get better with wine?
- It's risky.
428
00:35:44,867 --> 00:35:47,035
What can I do for you, madam?
429
00:35:47,161 --> 00:35:53,125
Attorney, I just want to know
the progress of my son's case.
430
00:35:53,500 --> 00:35:56,670
I just need to talk to Dante.
431
00:35:57,087 --> 00:36:01,341
But Dante is still in jail.
432
00:36:02,634 --> 00:36:04,470
That won't be a problem.
433
00:36:04,636 --> 00:36:10,058
If he's in jail because of VAWC,
the offense is bailable.
434
00:36:10,642 --> 00:36:12,186
Meaning...
435
00:36:13,729 --> 00:36:19,193
The court can allow Dante
out of jail if he posts bail.
436
00:36:19,234 --> 00:36:21,570
If we pay the bail...
437
00:36:21,695 --> 00:36:24,031
- He's immediately released?
- Correct.
438
00:36:24,323 --> 00:36:27,993
The court will give
a list of requirements.
439
00:36:28,202 --> 00:36:31,788
You comply,
post bail then get the receipt,
440
00:36:32,039 --> 00:36:37,711
show it to the judge.
Then he issues a release order.
441
00:36:38,003 --> 00:36:40,464
Only then, Dante is freed from jail.
442
00:36:40,589 --> 00:36:46,136
He will remain free
as long as he follows court orders.
443
00:36:46,428 --> 00:36:50,557
He just needs
to attend court hearings.
444
00:36:51,725 --> 00:36:53,352
He just have to attend.
445
00:36:53,393 --> 00:37:01,401
Because if he does not cooperate
he'll be sent back to jail.
446
00:37:03,111 --> 00:37:05,447
How much is the bail?
447
00:37:05,906 --> 00:37:10,035
Last time I remember
it was around 12,000.
448
00:37:11,495 --> 00:37:17,709
But don't worry,
it will be returned to you after the case.
449
00:37:18,127 --> 00:37:22,464
Is there a way to lower the amount?
450
00:37:22,798 --> 00:37:24,508
It's possible madam,
451
00:37:24,633 --> 00:37:30,639
we just have to file a motion to reduce bail.
452
00:37:31,098 --> 00:37:34,726
But that would take time.
453
00:37:34,768 --> 00:37:37,646
If we want Dante's immediate release,
454
00:37:37,688 --> 00:37:39,940
we should just comply.
455
00:37:40,023 --> 00:37:42,526
It will be given back to you anyway.
456
00:37:42,901 --> 00:37:46,905
Okay, we'll do something about it.
457
00:37:48,532 --> 00:37:52,911
Attorney, what about the acceptance fee?
458
00:37:53,245 --> 00:37:55,330
Perhaps we can ask for a discount.
459
00:37:55,455 --> 00:37:59,334
- Our engagement?
- Yes, Attorney.
460
00:38:01,753 --> 00:38:04,965
Madam, I'll be frank.
461
00:38:05,591 --> 00:38:09,803
Your brother, Captain Sisson is a friend.
462
00:38:10,888 --> 00:38:13,348
I'm willing to give a discount.
463
00:38:14,808 --> 00:38:16,768
In cases like this,
464
00:38:17,186 --> 00:38:21,440
usually my acceptance fee is 40,000.
465
00:38:23,192 --> 00:38:27,529
But I can give you
a more affordable price.
466
00:38:29,448 --> 00:38:31,116
From 40,000...
467
00:38:31,783 --> 00:38:34,578
I'll give it to you for 35,000.
468
00:38:35,162 --> 00:38:37,331
And my appearance fee...
469
00:38:37,664 --> 00:38:39,833
5,000.
470
00:38:42,252 --> 00:38:45,964
And the submissions of motions and pleadings,
471
00:38:46,006 --> 00:38:50,594
2,500 to 5,000 depending
on the difficulty of the biddings.
472
00:38:50,886 --> 00:38:54,932
Attorney, I don't
think that's affordable.
473
00:38:55,224 --> 00:38:59,311
Attorney, I'll be honest with you.
474
00:38:59,937 --> 00:39:04,942
To tell you the truth,
I don't have a job.
475
00:39:05,108 --> 00:39:07,861
We have a small business,
a tiny gambling den
476
00:39:07,945 --> 00:39:12,616
but the income is not enough.
477
00:39:13,617 --> 00:39:18,080
You are our only hope.
478
00:39:19,790 --> 00:39:21,875
Okay...
479
00:39:23,794 --> 00:39:26,213
Let's bring it down to 30,000.
480
00:39:26,380 --> 00:39:28,048
Would you manage?
481
00:39:28,173 --> 00:39:30,425
Also, this is confidential.
482
00:39:30,634 --> 00:39:34,429
Or else, others might
also ask for discount.
483
00:39:34,805 --> 00:39:38,142
- 30,000 okay?
- Yes, that would help a lot.
484
00:39:38,308 --> 00:39:40,310
Thank you very much.
485
00:39:41,436 --> 00:39:43,480
In that case...
486
00:39:44,523 --> 00:39:50,154
Pauline! Where's the
memorandum of agreement?
487
00:39:50,320 --> 00:39:51,780
Here, attorney.
488
00:39:51,947 --> 00:39:55,492
Madam, I have a document for you.
489
00:39:56,410 --> 00:40:02,082
This is the engagement proposal
of the law office,
490
00:40:02,124 --> 00:40:06,920
which you have to sign,
agreeing to everything we talked about.
491
00:40:08,130 --> 00:40:15,804
This is about the
prices, fees, and costs.
492
00:40:16,472 --> 00:40:20,184
Also, included is
the extent of my services,
493
00:40:20,309 --> 00:40:24,605
like if I need to withdraw,
you're giving me permission.
494
00:40:24,771 --> 00:40:26,482
Will you sign it?
495
00:40:26,607 --> 00:40:28,317
Sure.
496
00:40:31,028 --> 00:40:33,155
Sign here, madam.
497
00:40:43,874 --> 00:40:46,043
We're here, attorney.
498
00:40:46,293 --> 00:40:50,005
Okay, thank you.
499
00:40:53,759 --> 00:40:56,053
Ma, it's almost your turn.
500
00:40:56,178 --> 00:40:57,805
Hey, fall in line.
501
00:40:57,888 --> 00:41:01,058
That's my mother.
We've been here for so long.
502
00:41:01,225 --> 00:41:02,893
Next!
503
00:41:04,019 --> 00:41:07,064
- Do I settle this here?
- Yes, ma'am.
504
00:41:07,564 --> 00:41:09,191
12,520.
505
00:41:10,984 --> 00:41:15,739
- Where did all this come from?
- I worked hard for it.
506
00:41:16,031 --> 00:41:18,325
You're pretty good at saving.
507
00:41:18,659 --> 00:41:23,539
This will take time. Please wait.
508
00:41:43,559 --> 00:41:46,562
Madam, you can proceed upstairs.
509
00:41:47,020 --> 00:41:48,397
Thank you.
510
00:41:50,232 --> 00:41:51,233
Next!
511
00:41:57,781 --> 00:42:00,701
Sir, Dante Santos posted bail.
512
00:42:00,784 --> 00:42:03,829
Here's the release order.
513
00:42:04,079 --> 00:42:07,332
Keep an eye here for a while.
514
00:42:13,922 --> 00:42:16,091
It's your lucky day.
515
00:42:17,801 --> 00:42:20,554
Pack up your things!
516
00:42:24,641 --> 00:42:29,021
- Brother, visit my wife.
- Bro, we will miss you.
517
00:42:30,689 --> 00:42:32,858
Visit us here!
518
00:42:37,321 --> 00:42:39,615
Don't you want to stay?
519
00:42:39,907 --> 00:42:41,200
Goodbye brothers!
520
00:42:41,283 --> 00:42:44,244
Make sure to come back, okay?
521
00:42:52,878 --> 00:42:55,339
Madam, can you please sign?
522
00:42:55,547 --> 00:43:00,177
This will certify that Dante
is already under your custody.
523
00:43:02,930 --> 00:43:05,349
You should freshen up.
524
00:43:05,390 --> 00:43:08,101
We'll meet with the attorney afterwards.
525
00:43:10,103 --> 00:43:13,816
- Ma, he's gotten so thin.
- Let's eat!
526
00:43:14,274 --> 00:43:17,069
Anybody home?
527
00:43:17,236 --> 00:43:19,863
- Yes?
- Does Joy Santos live here?
528
00:43:19,905 --> 00:43:23,367
- Yes, why?
- A letter for her.
529
00:43:29,706 --> 00:43:31,667
Thank you.
530
00:43:33,293 --> 00:43:35,879
Isabel, are the soaps ready?
531
00:43:36,088 --> 00:43:38,090
You're early!
532
00:43:38,423 --> 00:43:39,591
Come.
533
00:43:40,592 --> 00:43:42,136
Joy's packing them.
534
00:43:42,302 --> 00:43:44,263
- Joy!
- Up here!
535
00:43:44,388 --> 00:43:48,976
Mario's here. Are you done?
536
00:43:50,144 --> 00:43:51,937
- Joy?
- I'm here.
537
00:43:52,062 --> 00:43:54,481
Hurry up!
538
00:43:55,232 --> 00:43:56,900
Wait a sec.
539
00:43:57,526 --> 00:44:04,616
- He came too early.
- I haven't finished the other box.
540
00:44:12,749 --> 00:44:15,002
I'm sorry, I didn't meet the quota.
541
00:44:15,127 --> 00:44:18,964
That's okay.
I'll just deduct 500 bucks.
542
00:44:19,131 --> 00:44:21,300
Okay, thanks.
543
00:44:25,012 --> 00:44:27,723
- I'll wait for your next order.
- Okay.
544
00:44:27,848 --> 00:44:29,016
Thank you.
545
00:44:29,099 --> 00:44:33,270
Joy, a letter from the court.
546
00:44:49,661 --> 00:44:51,747
Ma, I have to see the prosecutor.
547
00:44:51,830 --> 00:44:55,667
- Eat first.
- I'm good. I'll just get some news.
548
00:45:04,551 --> 00:45:08,263
Indicated in the letter
is the monthly support
549
00:45:08,305 --> 00:45:14,394
which you should
follow regularly is that clear?
550
00:45:15,062 --> 00:45:19,650
- Everything's settled between you, okay?
- Thank you, ma'am!
551
00:45:20,400 --> 00:45:21,485
Joy.
552
00:45:22,653 --> 00:45:24,112
Good afternoon.
553
00:45:25,072 --> 00:45:26,365
Take a seat.
554
00:45:26,740 --> 00:45:29,326
I'll just go get some water.
555
00:45:32,412 --> 00:45:34,248
- How are you?
- I'm fine.
556
00:45:34,331 --> 00:45:38,460
I just want to know the progress of the case.
557
00:45:38,752 --> 00:45:40,671
Well...
558
00:45:42,589 --> 00:45:50,305
Didn't I tell you that
we need witnesses that we can present.
559
00:45:50,722 --> 00:45:53,058
My parents are
willing to become witnesses.
560
00:45:53,183 --> 00:45:55,310
Only them?
561
00:45:55,727 --> 00:45:57,062
They'll do.
562
00:45:57,938 --> 00:45:59,523
But...
563
00:45:59,940 --> 00:46:07,948
their testimonies will be weak
because it will be self-serving.
564
00:46:08,490 --> 00:46:10,200
What does that mean?
565
00:46:10,534 --> 00:46:12,619
Of course, they're
your mother and father.
566
00:46:12,786 --> 00:46:15,289
Whatever they say
will be in your favor.
567
00:46:15,497 --> 00:46:18,584
Hence, the probative value is weak.
568
00:46:18,876 --> 00:46:25,090
What I suggest is someone
who might have heard
569
00:46:25,299 --> 00:46:27,885
or at least seen you get beat up?
570
00:46:27,968 --> 00:46:31,763
That'll be a very strong witness.
571
00:46:32,306 --> 00:46:34,266
There's one.
572
00:46:35,434 --> 00:46:38,437
- My neighbor.
- That would be better!
573
00:46:38,645 --> 00:46:41,106
Talk to her.
574
00:46:41,565 --> 00:46:45,152
Plead with her
to help you with the case.
575
00:46:45,194 --> 00:46:46,778
Sit down...
576
00:46:50,741 --> 00:46:57,247
Get the folder. People versus Dante Santos.
577
00:46:58,207 --> 00:47:02,961
For the documents,
I need the original as evidence.
578
00:47:03,128 --> 00:47:06,840
Facts don't lie. That will be our edge.
579
00:47:06,965 --> 00:47:11,720
Get your marriage contract.
580
00:47:11,970 --> 00:47:15,015
Also the medical certificate.
581
00:47:15,474 --> 00:47:18,477
Will the marriage certificate do?
582
00:47:18,852 --> 00:47:20,979
I don't think so.
583
00:47:21,146 --> 00:47:26,068
It won't work in your favor.
It will work in Joy's favor.
584
00:47:26,318 --> 00:47:32,324
Tell me, just between us.
I need the truth.
585
00:47:32,658 --> 00:47:37,621
What happened?
Why did you beat her up?
586
00:47:37,830 --> 00:47:39,540
I got fed up.
587
00:47:39,832 --> 00:47:44,253
I work my ass off while
she always roams and texts outside.
588
00:47:44,503 --> 00:47:46,255
She doesn't care about me.
589
00:47:46,421 --> 00:47:48,215
How do you put up with that?
590
00:47:48,423 --> 00:47:50,300
When it happened,
591
00:47:51,009 --> 00:47:52,845
did anyone see you?
592
00:47:53,929 --> 00:47:57,683
I think so.
But they don't care at all.
593
00:47:58,725 --> 00:48:01,562
But we still need to talk to them.
594
00:48:02,104 --> 00:48:05,899
Otherwise, Joy will
take them as her witnesses.
595
00:48:06,275 --> 00:48:12,322
Talk to them,
and convince them to side with us.
596
00:48:12,739 --> 00:48:15,200
I'll try.
597
00:48:16,869 --> 00:48:20,706
You told me before
that Joy also assaulted you.
598
00:48:20,747 --> 00:48:23,375
- Yup.
- How?
599
00:48:24,084 --> 00:48:27,921
She tried to kill me with a knife.
600
00:48:29,715 --> 00:48:32,009
Well, we can use that!
601
00:48:32,134 --> 00:48:33,969
Perfect for self-defense!
602
00:48:34,219 --> 00:48:38,765
We'll show to the
court that she hates you.
603
00:48:39,224 --> 00:48:41,894
She wanted to kill you
so she stabbed you.
604
00:48:41,935 --> 00:48:44,730
Of course,
you had to defend yourself.
605
00:48:44,897 --> 00:48:48,775
So you kicked her, hit her,
beat her up.
606
00:48:49,067 --> 00:48:53,280
About your arguments,
are there any texts from her?
607
00:48:53,572 --> 00:48:55,908
- Inbox?
- Yes.
608
00:48:56,074 --> 00:48:59,119
I'll check my phone.
609
00:48:59,578 --> 00:49:02,331
That could help.
610
00:49:02,956 --> 00:49:07,544
We also need people to corroborate.
611
00:49:07,836 --> 00:49:12,591
Do you know anybody
who can testify for you?
612
00:49:12,800 --> 00:49:15,177
I'll look around the neighborhood.
613
00:49:15,344 --> 00:49:22,017
Look wisely.
We need three witnesses, including you.
614
00:49:22,559 --> 00:49:24,520
What I'll do is...
615
00:49:25,312 --> 00:49:30,901
I'll prepare and draft the story,
the questions, and answers.
616
00:49:31,193 --> 00:49:33,362
All you need to do...
617
00:49:33,821 --> 00:49:35,864
is to fully understand them.
618
00:49:36,031 --> 00:49:41,203
Better yet,
memorize them so we won't fail.
619
00:49:41,787 --> 00:49:45,457
- Understood?
- Okay, attorney.
620
00:49:59,054 --> 00:50:00,055
Excuse me,
621
00:50:00,139 --> 00:50:02,391
original copy of
medical certificate, please.
622
00:50:02,432 --> 00:50:03,976
Identification?
623
00:50:09,565 --> 00:50:10,816
One second.
624
00:50:20,826 --> 00:50:22,202
Thank you.
625
00:50:37,885 --> 00:50:38,886
Doc!
626
00:50:40,053 --> 00:50:43,307
I was the one you
treated two months ago.
627
00:50:43,724 --> 00:50:46,727
My husband beat me up, remember?
628
00:50:47,060 --> 00:50:48,395
Why?
629
00:50:48,437 --> 00:50:50,314
I was hoping...
630
00:50:51,023 --> 00:50:55,611
if you could testify for
me in court against my husband.
631
00:50:56,653 --> 00:51:03,285
I'm loaded with work
but let me see my schedule.
632
00:51:06,330 --> 00:51:08,207
- Hey!
- What the fuck!
633
00:51:08,332 --> 00:51:11,210
Come down! Fight me!
634
00:51:11,418 --> 00:51:12,961
Fucking asshole!
635
00:51:14,379 --> 00:51:17,132
That asshole nearly ran me over.
636
00:51:17,382 --> 00:51:20,260
- Is boss inside?
- Yes.
637
00:51:27,017 --> 00:51:28,060
Bro!
638
00:51:28,101 --> 00:51:29,686
- Where's boss?
- Over here.
639
00:51:29,812 --> 00:51:31,355
Alright.
640
00:51:32,481 --> 00:51:33,857
Boss?
641
00:51:34,900 --> 00:51:37,653
- What's up?
- Just got freed.
642
00:51:37,986 --> 00:51:40,614
My fucking wife went wild.
643
00:51:40,739 --> 00:51:42,533
When are you going to work?
644
00:51:42,658 --> 00:51:46,370
I'll fix my case with Joy first.
645
00:51:46,662 --> 00:51:49,957
Boss, I'd like to take my part
from the last project.
646
00:51:50,040 --> 00:51:53,585
- What project?
- The motorcycle.
647
00:51:53,752 --> 00:51:55,754
Just a sec.
648
00:51:57,047 --> 00:52:00,259
- Wow, that looks nice!
- Sure it does.
649
00:52:00,384 --> 00:52:06,265
- Are those parts from the last project?
- Yes! But they're worn out.
650
00:52:06,598 --> 00:52:08,767
That's fine.
651
00:52:09,434 --> 00:52:11,145
Look at this beauty.
652
00:52:11,478 --> 00:52:13,397
Fuck, your taste is awful.
653
00:52:13,438 --> 00:52:17,025
This is not aluminum it's just plastic!
654
00:52:20,320 --> 00:52:22,656
There's another project tonight.
655
00:52:22,906 --> 00:52:24,783
I'll pass this time, boss.
656
00:52:24,908 --> 00:52:28,662
I'll fix my case first.
657
00:52:30,747 --> 00:52:33,292
Boss, how about this...
658
00:52:33,625 --> 00:52:35,127
- Boss?
- What?
659
00:52:35,210 --> 00:52:40,090
Perhaps you can testify at my hearing?
660
00:52:40,674 --> 00:52:43,552
I need your help.
661
00:52:44,970 --> 00:52:47,014
Just tell me when.
662
00:52:47,598 --> 00:52:49,600
That's a promise?
663
00:52:49,892 --> 00:52:50,893
Sure.
664
00:52:51,059 --> 00:52:52,853
I knew you'd say yes.
665
00:52:53,145 --> 00:52:56,023
Thanks, boss.
666
00:53:27,346 --> 00:53:30,224
- Joy, what's up?
- Rudy.
667
00:53:31,016 --> 00:53:33,018
Is Stella in?
668
00:53:33,727 --> 00:53:35,854
She's not in. Why?
669
00:53:36,188 --> 00:53:39,650
I need help with my case.
670
00:53:40,192 --> 00:53:45,113
She went out.
I'll call you when she comes back.
671
00:53:45,322 --> 00:53:47,991
Or you can come back later.
672
00:53:48,158 --> 00:53:50,661
- Okay, thanks.
- Sure.
673
00:54:00,129 --> 00:54:01,130
Rudy?
674
00:54:02,214 --> 00:54:03,215
Rudy?
675
00:54:08,095 --> 00:54:10,139
- Dante!
- Let's go.
676
00:54:11,265 --> 00:54:12,599
What's up?
677
00:54:13,100 --> 00:54:15,894
- Let's drink.
- Alright.
678
00:54:17,437 --> 00:54:18,897
You're already drunk.
679
00:54:19,064 --> 00:54:23,068
Fuck that! Drink with me.
680
00:54:54,600 --> 00:54:57,102
- What?
- Stella.
681
00:54:58,312 --> 00:55:00,314
I need your help.
682
00:55:00,814 --> 00:55:05,569
Can you testify at my hearing?
683
00:55:06,236 --> 00:55:09,281
You were there
when the fight happened.
684
00:55:09,531 --> 00:55:11,658
Joy, that's impossible.
685
00:55:11,825 --> 00:55:13,827
I'll get in trouble with Rudy.
686
00:55:13,911 --> 00:55:15,537
I want nothing of it.
687
00:55:15,579 --> 00:55:17,956
Please, Stella.
688
00:55:18,290 --> 00:55:20,000
No, Joy.
689
00:55:20,667 --> 00:55:23,962
My husband will get mad at me.
690
00:55:24,087 --> 00:55:25,756
I'm sorry.
691
00:56:12,261 --> 00:56:15,430
Where is the text?
692
00:56:27,568 --> 00:56:29,695
Stupid bitch!
693
00:56:44,293 --> 00:56:49,256
- Fix the wires on the trees.
- Yes, Capt.
694
00:56:49,840 --> 00:56:51,300
Uncle!
695
00:56:54,344 --> 00:56:55,512
You, next.
696
00:56:58,891 --> 00:57:00,809
Okay, do it now.
697
00:57:04,354 --> 00:57:05,814
What's up?
698
00:57:06,857 --> 00:57:08,650
I just got released.
699
00:57:09,151 --> 00:57:11,028
How's the lawyer?
700
00:57:11,487 --> 00:57:14,615
He's a great help,
701
00:57:15,032 --> 00:57:16,783
but too expensive.
702
00:57:16,909 --> 00:57:20,078
But he gets the job done.
703
00:57:20,996 --> 00:57:23,624
Uncle, just one last favor.
704
00:57:23,665 --> 00:57:28,295
Can you testify at my hearing?
705
00:57:28,796 --> 00:57:30,339
What for?
706
00:57:30,714 --> 00:57:32,299
I need credible witness...
707
00:57:32,341 --> 00:57:35,093
Excuse me, captain
your patrol's ready.
708
00:57:35,219 --> 00:57:36,345
Okay.
709
00:57:36,512 --> 00:57:37,888
Uncle?
710
00:57:39,264 --> 00:57:40,390
Please.
711
00:57:40,724 --> 00:57:41,892
Go ahead.
712
00:57:41,934 --> 00:57:43,977
Wait for me downstairs.
713
00:57:44,728 --> 00:57:46,104
You again?
714
00:57:46,480 --> 00:57:48,774
Hell, you're practically living here.
715
00:57:48,941 --> 00:57:49,983
Fix yourself!
716
00:57:50,067 --> 00:57:53,195
Uncle, you know I'm innocent.
717
00:57:53,278 --> 00:57:56,365
If you plead guilty,
you'll get a lighter sentence.
718
00:57:56,406 --> 00:57:58,200
I didn't do anything.
719
00:57:58,242 --> 00:57:59,785
What do you mean lighter sentence?
720
00:57:59,827 --> 00:58:02,913
I mean, your jail time
will be shortened.
721
00:58:02,996 --> 00:58:05,040
For example,
three years will be one year.
722
00:58:05,082 --> 00:58:08,377
I won't last a week,
how much more a year?
723
00:58:08,418 --> 00:58:09,962
I won't survive in jail.
724
00:58:10,045 --> 00:58:12,005
The whole district
knows what you did.
725
00:58:12,131 --> 00:58:18,011
I can't lie on your behalf.
I have a reputation to protect.
726
00:58:18,387 --> 00:58:19,138
Captain!
727
00:58:19,221 --> 00:58:20,222
Hey!
728
00:58:20,556 --> 00:58:22,683
You've grown.
729
00:58:22,766 --> 00:58:25,102
- Say hi to your mom.
- I will, captain.
730
00:58:25,227 --> 00:58:29,439
- Uncle, I'll wait for you.
- I'm gonna be late.
731
00:58:34,736 --> 00:58:35,779
Manong?
732
00:58:35,821 --> 00:58:37,239
What?
733
00:58:37,739 --> 00:58:40,576
I just met with Uncle,
734
00:58:40,951 --> 00:58:43,537
but he's busy.
735
00:58:44,037 --> 00:58:47,541
Maybe you can testify on my hearing.
736
00:58:47,624 --> 00:58:50,002
- When?
- In a few days.
737
00:58:50,085 --> 00:58:52,838
Don't touch my food!
738
00:58:53,380 --> 00:58:55,174
Hands off my water.
739
00:58:56,049 --> 00:58:57,634
What's the deal?
740
00:58:57,885 --> 00:58:59,887
Testify for me in the hearing.
741
00:58:59,970 --> 00:59:04,308
Everything you'll say
will be given to you, on paper.
742
00:59:04,975 --> 00:59:06,852
How long will it be?
743
00:59:06,977 --> 00:59:09,021
Just a short one!
744
00:59:09,897 --> 00:59:11,398
Let's see.
745
00:59:12,232 --> 00:59:14,193
Can you please leave?
746
00:59:14,693 --> 00:59:16,820
I'm losing my appetite.
747
00:59:16,945 --> 00:59:18,405
Okay.
748
00:59:35,756 --> 00:59:37,174
Thank you.
749
00:59:54,149 --> 00:59:56,693
Madam, wait a sec.
750
00:59:57,110 --> 00:59:58,904
Where are you going?
751
00:59:59,112 --> 01:00:00,656
We live across.
752
01:00:00,739 --> 01:00:06,411
Apologies, but the road is closed
because there's a crime scene here.
753
01:00:06,620 --> 01:00:11,667
If you can,
please find another way home.
754
01:00:11,875 --> 01:00:15,712
...effective channels of truth, justice and peace
755
01:00:15,796 --> 01:00:18,006
In our proceedings today,
756
01:00:18,090 --> 01:00:21,218
guide us in the path of righteousness
757
01:00:21,343 --> 01:00:25,389
for the fulfillment of Your greater glory. Amen.
758
01:00:25,764 --> 01:00:26,765
Call the cases.
759
01:00:26,807 --> 01:00:32,563
For arraignment, criminal
case no. MC-16-2948-FC.
760
01:00:32,771 --> 01:00:36,066
People of the Philippines versus
Dante Santos y Sisson,
761
01:00:36,483 --> 01:00:39,903
for the violation of Rep. Act No. 9262.
762
01:00:40,362 --> 01:00:42,281
For the government, ready Your Honor.
763
01:00:42,447 --> 01:00:44,616
Your Honor, for the accused Atty. Gonzales.
764
01:00:44,783 --> 01:00:46,076
Ready, Your Honor.
765
01:00:46,160 --> 01:00:47,452
Is the accused around?
766
01:00:47,536 --> 01:00:48,579
Yes, Your Honor.
767
01:00:48,871 --> 01:00:50,747
Call the accused.
768
01:00:58,172 --> 01:01:00,215
Can you understand English?
769
01:01:00,466 --> 01:01:02,009
Not guilty, Your Honor.
770
01:01:02,634 --> 01:01:04,178
What do you mean "Not guilty"?
771
01:01:04,344 --> 01:01:08,140
Answer my question.
Do you understand English?
772
01:01:09,224 --> 01:01:13,687
Your Honor, we move
to use Tagalog please.
773
01:01:15,772 --> 01:01:17,065
Arraign the accused.
774
01:01:17,191 --> 01:01:18,942
The above-named accused,
775
01:01:19,193 --> 01:01:23,030
did then and there
wilfully, unlawfully and feloniously
776
01:01:23,280 --> 01:01:26,200
which caused physical
harm upon Joy R. Santos, his wife,
777
01:01:26,366 --> 01:01:30,287
that resulted in physical injuries
requiring medical attendance
778
01:01:30,496 --> 01:01:35,250
for a period of less than 30 days.
779
01:01:35,417 --> 01:01:40,297
The psychological harm or
suffering to the said complainant
780
01:01:40,714 --> 01:01:45,886
which violated her personhood,
integrity and freedom of movement
781
01:01:46,303 --> 01:01:54,311
and incapacitate from the damage
and prejudice of the complainant.
782
01:01:54,770 --> 01:01:56,730
This is against the law.
783
01:01:56,855 --> 01:02:00,275
Dante Santos, what is your plea?
784
01:02:01,026 --> 01:02:03,529
Not guilty, Your Honor.
785
01:02:04,071 --> 01:02:11,745
Let it be on the records
that the accused pleaded not guilty.
786
01:02:18,293 --> 01:02:19,294
- Joy!
- Sign here.
787
01:02:21,797 --> 01:02:23,423
On the minutes.
788
01:02:40,524 --> 01:02:42,025
Joy.
789
01:02:43,360 --> 01:02:47,531
Dante sorry, but you cannot talk to her.
790
01:02:48,365 --> 01:02:50,284
Let's settle this for Angel's sake.
791
01:02:50,325 --> 01:02:52,327
You've got some nerve!
792
01:02:52,870 --> 01:02:54,663
Prosecutor, we'll go ahead.
793
01:02:54,746 --> 01:02:56,456
Told you, she's tough.
794
01:02:58,876 --> 01:03:01,336
Your Honor, my
witness, the medical doctor
795
01:03:01,545 --> 01:03:04,423
cannot attend today's hearing.
796
01:03:04,673 --> 01:03:06,884
This is his letter.
797
01:03:07,217 --> 01:03:10,596
Was she informed about this hearing?
798
01:03:12,389 --> 01:03:13,765
Yes, Your Honor.
799
01:03:14,099 --> 01:03:16,059
Who then is your witness?
800
01:03:16,435 --> 01:03:19,688
Well, Your Honor the
witness I'm presenting here today
801
01:03:19,855 --> 01:03:23,817
is the medical records custodian.
802
01:03:25,235 --> 01:03:29,156
Swear in the witness.
803
01:03:29,740 --> 01:03:31,575
Please stand.
804
01:03:34,745 --> 01:03:39,041
Raise your right hand,
then left hand on the Bible.
805
01:03:39,750 --> 01:03:44,087
Do you swear to tell the
truth, and nothing but the truth?
806
01:03:44,588 --> 01:03:45,589
Yes.
807
01:03:45,714 --> 01:03:47,758
Please, have a seat.
808
01:03:50,010 --> 01:03:51,512
Your name?
809
01:03:52,054 --> 01:03:53,931
Joseph Evangelista.
810
01:03:54,264 --> 01:03:56,600
- Age?
- 25.
811
01:03:56,809 --> 01:03:59,269
- Occupation?
- Records custodian.
812
01:03:59,478 --> 01:04:00,479
Address?
813
01:04:00,562 --> 01:04:03,816
- My residence or at the hospital?
- Residence.
814
01:04:04,233 --> 01:04:08,821
264B Calbayog Street,
Bgry. Highway Hills Mandaluyong.
815
01:04:08,862 --> 01:04:11,114
The witness is ready.
816
01:04:11,657 --> 01:04:16,411
Your Honor, the testimony
of the witness Joseph Evangelista
817
01:04:16,453 --> 01:04:18,288
is being offered in evidence
818
01:04:18,330 --> 01:04:22,584
to prove that the
Private Complainant went to the hospital
819
01:04:22,626 --> 01:04:27,005
for physical examination
and medical treatment.
820
01:04:27,089 --> 01:04:29,424
He will identify...
821
01:04:30,425 --> 01:04:36,140
the medical records of Joy Santos
and other related matter.
822
01:04:36,223 --> 01:04:37,432
Any objection?
823
01:04:37,558 --> 01:04:39,393
No objection, Your Honor.
824
01:04:39,726 --> 01:04:45,315
The bills and medical report of
Dr. Nathaniel will be marked.
825
01:04:45,357 --> 01:04:46,817
Proceed with the trial.
826
01:04:46,859 --> 01:04:49,194
Thank you, Your Honor.
827
01:04:51,572 --> 01:04:57,703
Mr. Witness, when you were
asked of your personal circumstances
828
01:04:57,786 --> 01:05:01,707
you said that
you're a medical custodian?
829
01:05:01,748 --> 01:05:04,126
- Yes, ma'am.
- Of what hospital?
830
01:05:04,251 --> 01:05:06,545
Mandaluyong Hospital, ma'am.
831
01:05:06,879 --> 01:05:10,841
Do you have the medical certificates
and other records?
832
01:05:10,966 --> 01:05:13,051
Here, ma'am.
833
01:05:16,221 --> 01:05:22,060
Witness producing
records of Joy Santos, Your Honor.
834
01:05:22,144 --> 01:05:24,354
The medical certificate Your Honor,
835
01:05:24,396 --> 01:05:27,566
was previously marked as
Exhibit D for the prosecution
836
01:05:27,608 --> 01:05:31,236
and I'm requesting that
other records Your Honor
837
01:05:31,278 --> 01:05:37,284
be submarked as
Exhibit D-1, D-2, and D-3.
838
01:05:37,409 --> 01:05:39,077
Any objection?
839
01:05:39,369 --> 01:05:42,498
No objection, Your Honor.
840
01:05:44,416 --> 01:05:46,418
Your Honor, cross-examination.
841
01:05:46,585 --> 01:05:49,797
- Go ahead. Proceed.
- Thank you, Your Honor.
842
01:05:59,056 --> 01:06:00,516
Mr. Witness...
843
01:06:00,557 --> 01:06:04,478
You mentioned that you're
the custodian of medical records.
844
01:06:04,520 --> 01:06:05,771
Is that correct?
845
01:06:06,438 --> 01:06:07,606
Yes, sir.
846
01:06:08,440 --> 01:06:14,112
Being a custodian, does it
require you to have a medical background?
847
01:06:15,072 --> 01:06:16,073
No, sir.
848
01:06:16,114 --> 01:06:18,742
- So you're not a doctor.
- No.
849
01:06:18,951 --> 01:06:22,621
You never took medical
courses back in college?
850
01:06:23,038 --> 01:06:24,581
No, sir.
851
01:06:24,873 --> 01:06:28,710
In other words, whatever's
contained in that medical certificate
852
01:06:28,836 --> 01:06:32,965
the technical medical description,
the abstract...
853
01:06:33,132 --> 01:06:35,968
You wouldn't know anything about it.
854
01:06:37,386 --> 01:06:39,221
No, sir.
855
01:06:40,472 --> 01:06:47,771
Were you the person who
examined Mrs. Joy...
856
01:06:47,938 --> 01:06:50,607
No, sir, I didn't see her.
857
01:06:50,732 --> 01:06:52,317
So you don't have
personal knowledge as
858
01:06:52,359 --> 01:06:55,571
to the narration included in
that medical certificate?
859
01:06:55,612 --> 01:06:58,574
- None sir.
- I only write records.
860
01:06:58,699 --> 01:07:00,576
You don't know anything about it?
861
01:07:00,617 --> 01:07:01,160
None.
862
01:07:01,201 --> 01:07:03,829
- You've never met this person?
- No, sir.
863
01:07:03,912 --> 01:07:06,874
That's all, Your Honor.
No more questions.
864
01:07:23,682 --> 01:07:25,184
Have you seen Aiza?
865
01:07:25,309 --> 01:07:27,478
She already punched out.
866
01:07:28,103 --> 01:07:31,815
Attorney! Do I have
to attend the next hearing?
867
01:07:31,982 --> 01:07:38,197
You need to show your eagerness
to prove that their accusations are wrong.
868
01:07:38,322 --> 01:07:40,073
But it's boring inside.
869
01:07:40,115 --> 01:07:42,576
It's necessary!
870
01:07:42,784 --> 01:07:44,369
Trust me.
871
01:07:45,120 --> 01:07:50,125
Attorney! Here's the payment
for the hearing earlier.
872
01:07:58,217 --> 01:08:03,430
- Is this exact?
- Yes, the total amount.
873
01:08:03,639 --> 01:08:07,225
- Okay. Just get the receipt at my office.
- Yes, attorney.
874
01:08:07,309 --> 01:08:10,062
I'll go ahead. I still have a date.
875
01:08:10,103 --> 01:08:11,604
Take care, attorney.
876
01:08:11,688 --> 01:08:15,859
- You'll show up in court, okay?
- Yes, attorney.
877
01:08:21,448 --> 01:08:23,783
So I need to attend every time?
878
01:08:23,908 --> 01:08:25,536
What happened inside?
879
01:08:25,577 --> 01:08:28,372
I looked like an idiot,
I couldn't understand a thing.
880
01:08:28,412 --> 01:08:31,124
I just signed some papers.
881
01:08:35,546 --> 01:08:39,216
From the guy over there.
882
01:08:55,524 --> 01:08:57,442
Don't mind him.
883
01:08:57,901 --> 01:09:02,573
All those who have a
number, please fall in line!
884
01:09:02,781 --> 01:09:04,741
Joy! Where's your witness?
885
01:09:04,783 --> 01:09:06,618
Here, prosecutor.
886
01:09:06,785 --> 01:09:09,412
- Did you bring the document?
- Yes, ma'am.
887
01:09:10,288 --> 01:09:14,960
- Ma'am, can I remove my vest?
- No, just wear it.
888
01:09:15,335 --> 01:09:20,756
Have you memorized your testimonies?
889
01:09:20,799 --> 01:09:22,341
Yes, ma'am.
890
01:09:22,718 --> 01:09:24,595
Relax, okay?
891
01:09:30,058 --> 01:09:34,229
I'm sorry, but shorts are
prohibited inside the court...
892
01:09:34,270 --> 01:09:37,149
It's not a short?
893
01:09:37,441 --> 01:09:45,032
- It can't be seen if I sit down!
- Sir, I'm just following orders.
894
01:09:45,532 --> 01:09:48,368
You really aren't
allowed to enter in your shorts...
895
01:09:48,410 --> 01:09:50,412
What will happen in my hearing?
896
01:09:50,496 --> 01:09:52,789
- I'm sorry.
- Please, bro.
897
01:09:52,998 --> 01:09:56,919
Where's your mother?
898
01:09:57,544 --> 01:10:00,005
She should be here already.
899
01:10:00,214 --> 01:10:03,342
Attorney, you didn't tell
me that shorts are not allowed.
900
01:10:03,383 --> 01:10:05,469
That's common sense.
901
01:10:08,514 --> 01:10:10,224
Where exactly is she?
902
01:10:10,557 --> 01:10:13,477
See if this fits you.
903
01:10:14,478 --> 01:10:16,104
Where did you get it?
904
01:10:16,563 --> 01:10:18,023
From the thrift shop.
905
01:10:18,148 --> 01:10:21,318
- I might get a rash.
- Don't complain!
906
01:10:21,693 --> 01:10:23,570
Hurry up!
907
01:10:31,078 --> 01:10:34,164
Mr. Witness, on the night
while you were on duty
908
01:10:34,248 --> 01:10:37,918
at the district office on June 23, 2016,
909
01:10:37,960 --> 01:10:41,839
do you remember
anyone asking for your help?
910
01:10:41,880 --> 01:10:44,633
It was Joy.
911
01:10:46,468 --> 01:10:50,264
Had she asked for help in the past?
912
01:10:50,430 --> 01:10:55,853
Yes, she frequently
complains at the district office.
913
01:10:56,270 --> 01:11:00,941
After receiving her complaint that night,
what did you do next?
914
01:11:01,191 --> 01:11:06,989
We went to the place
of incident to arrest Dante.
915
01:11:07,030 --> 01:11:08,240
- Arrest?
- Yes, ma'am.
916
01:11:08,282 --> 01:11:10,492
Regarding that arrest.
917
01:11:10,659 --> 01:11:13,370
Do you remember
doing an affidavit of arrest?
918
01:11:13,412 --> 01:11:14,246
Yes, ma'am.
919
01:11:14,288 --> 01:11:17,958
I have here a document.
What is your relation to this?
920
01:11:18,083 --> 01:11:21,044
That is the affidavit of arrest.
921
01:11:21,545 --> 01:11:23,672
How can you say that?
922
01:11:23,714 --> 01:11:25,507
It has my signature below.
923
01:11:25,549 --> 01:11:27,926
- Can you point at it?
- Here.
924
01:11:28,719 --> 01:11:32,681
- Above your name Ryan?
- Yes, ma'am.
925
01:11:32,890 --> 01:11:35,517
Your Honor, may I request
that this document
926
01:11:35,559 --> 01:11:38,520
be marked as exhibit B for the prosecution
927
01:11:38,562 --> 01:11:42,149
and the signature on top of the
typewritten name Ryan Pamintuan
928
01:11:42,191 --> 01:11:45,068
be marked as Exhibit B-1.
929
01:11:45,110 --> 01:11:46,278
Mark it.
930
01:11:48,530 --> 01:11:49,656
Any cross?
931
01:11:50,073 --> 01:11:51,033
Yes, Your Honor.
932
01:11:51,074 --> 01:11:53,452
- Cross for the defense.
- Proceed.
933
01:11:53,869 --> 01:11:55,329
Thank you, Your Honor.
934
01:12:02,711 --> 01:12:05,672
Mr. Witness how long have
you been a district officer?
935
01:12:05,756 --> 01:12:07,424
- 10 years, sir.
- 10 years?
936
01:12:07,841 --> 01:12:09,968
Yes, it runs in the family.
937
01:12:10,093 --> 01:12:13,305
If you're doing an arrest,
do you need a warrant or not?
938
01:12:13,347 --> 01:12:16,600
It depends. There are times
that it is really needed.
939
01:12:16,767 --> 01:12:21,522
But there are instances where
we make warrantless arrests.
940
01:12:21,772 --> 01:12:24,942
When you arrested Dante,
was there a warrant or not?
941
01:12:24,983 --> 01:12:25,818
None.
942
01:12:25,943 --> 01:12:28,278
When can you arrest without a warrant?
943
01:12:28,445 --> 01:12:29,863
On what grounds?
944
01:12:30,030 --> 01:12:34,535
I know of three circumstances.
945
01:12:35,285 --> 01:12:36,620
What are those?
946
01:12:36,703 --> 01:12:42,376
First applies to an escaped convict.
947
01:12:42,626 --> 01:12:44,920
We don't need a warrant anymore.
948
01:12:44,962 --> 01:12:46,880
That's the first.
949
01:12:47,005 --> 01:12:48,465
The second?
950
01:12:48,632 --> 01:12:55,139
If a crime has just been committed,
951
01:12:55,305 --> 01:13:02,354
and I have personal
knowledge of the suspect,
952
01:13:02,729 --> 01:13:05,649
we can make the warrantless arrest.
953
01:13:05,983 --> 01:13:08,026
The third circumstance?
954
01:13:08,235 --> 01:13:12,531
If the person is caught red-handed,
955
01:13:12,698 --> 01:13:20,706
meaning if he has a deadly weapon
and has an intent to kill,
956
01:13:20,747 --> 01:13:26,003
we make the arrest even without a warrant.
957
01:13:26,128 --> 01:13:30,757
About the case of an escaped convict.
958
01:13:30,966 --> 01:13:34,303
My question is: is Dante a prisoner?
959
01:13:34,428 --> 01:13:38,432
- No.
- So you can't arrest him on the spot.
960
01:13:38,599 --> 01:13:39,600
No, sir.
961
01:13:39,725 --> 01:13:43,395
Without a warrant of arrest.
962
01:13:44,062 --> 01:13:45,230
Secondly.
963
01:13:45,689 --> 01:13:48,984
Do you have
personal knowledge of Dante,
964
01:13:49,026 --> 01:13:52,696
allegedly assaulting his wife?
965
01:13:53,363 --> 01:13:55,407
- None.
- None as well?
966
01:13:55,908 --> 01:14:02,998
Thirdly, were you there when the
alleged assault was happening?
967
01:14:03,248 --> 01:14:06,710
Did you see Dante making the assault?
968
01:14:06,794 --> 01:14:09,588
- No, sir.
- No, as well?
969
01:14:10,005 --> 01:14:11,507
In short...
970
01:14:12,049 --> 01:14:15,886
what happened that night
does not qualify
971
01:14:15,969 --> 01:14:21,517
as a warrantless arrest.
Is that correct?
972
01:14:22,434 --> 01:14:23,519
Yes.
973
01:14:23,894 --> 01:14:26,480
Based on your 10 years
experience as a district guard,
974
01:14:26,605 --> 01:14:29,817
what happens in an unwarranted arrest,
975
01:14:30,025 --> 01:14:35,781
which does not fall in
any of the three circumstances?
976
01:14:36,406 --> 01:14:38,742
The arrest can be...
977
01:14:38,951 --> 01:14:41,662
declared null and void.
978
01:14:41,787 --> 01:14:44,623
And a case can be
filed against you, right?
979
01:14:44,748 --> 01:14:48,001
Both administrative and criminal.
980
01:14:53,090 --> 01:14:55,259
Your Honor,
I'm presenting to the witness
981
01:14:55,300 --> 01:14:58,470
a document which is the blotter report,
982
01:14:58,512 --> 01:15:03,433
previously pre-marked as
defense Exhibit No. 3
983
01:15:03,809 --> 01:15:05,978
to the witness.
984
01:15:06,353 --> 01:15:08,689
Mr. Witness, look at the bottom.
985
01:15:08,856 --> 01:15:11,358
Who arrested Dante?
986
01:15:12,317 --> 01:15:13,735
What's the name?
987
01:15:14,027 --> 01:15:16,363
- Arnel de la Cruz.
- Arnel de la Cruz?
988
01:15:16,572 --> 01:15:18,365
- Yes.
- What's your name?
989
01:15:18,490 --> 01:15:19,449
Ryan Pamintuan.
990
01:15:19,491 --> 01:15:21,702
So it's not you
who made the arrest.
991
01:15:21,743 --> 01:15:24,538
- No, but he was with me...
- Stop there, Mr. Witness.
992
01:15:24,663 --> 01:15:25,539
- We even accompanied Joy.
- Mr. Witness, please.
993
01:15:25,622 --> 01:15:28,917
Your Honor, may I
caution the counsel...
994
01:15:29,126 --> 01:15:30,544
Not to badger the witness,
Your Honor.
995
01:15:30,586 --> 01:15:33,380
- Counsel,
- Your Honor, no more questions.
996
01:16:01,116 --> 01:16:03,577
Ma, where are you going?
997
01:16:04,870 --> 01:16:07,456
I'll be gone for a while, baby.
998
01:16:08,874 --> 01:16:12,294
Want me to help you?
999
01:16:13,837 --> 01:16:15,464
Okay.
1000
01:16:20,719 --> 01:16:22,888
Are you an expert at this?
1001
01:16:23,388 --> 01:16:27,392
I know all about that!
1002
01:16:36,735 --> 01:16:38,695
Is that necessary?
1003
01:16:45,244 --> 01:16:47,162
How do I look?
1004
01:16:51,792 --> 01:16:52,793
What's this?
1005
01:16:52,960 --> 01:16:54,545
We don't look alike anymore.
1006
01:16:54,628 --> 01:16:56,964
Yes, we do.
1007
01:17:09,017 --> 01:17:11,145
Counsel, you may proceed.
1008
01:17:11,520 --> 01:17:13,105
Yes, Your Honor.
1009
01:17:13,522 --> 01:17:16,567
Joy, why do you think Dante...
1010
01:17:16,608 --> 01:17:19,736
Your Honor, I object,
it calls for an opinion.
1011
01:17:19,862 --> 01:17:21,864
The witness is
incompetent to testify
1012
01:17:21,905 --> 01:17:25,284
based on the internal workings
of the mind of the accused, Your Honor.
1013
01:17:25,492 --> 01:17:26,577
Sustained.
1014
01:17:26,660 --> 01:17:29,496
Prosecutor, rephrase your question.
1015
01:17:30,289 --> 01:17:34,960
In your recollection, what was the
reason behind your fight
1016
01:17:35,210 --> 01:17:38,422
that lead to his physical abuse?
1017
01:17:38,797 --> 01:17:41,633
I can't remember any reason.
1018
01:17:41,717 --> 01:17:44,761
I think his brain's damaged
because of meth use...
1019
01:17:44,803 --> 01:17:45,971
Your Honor.
1020
01:17:46,013 --> 01:17:47,931
I'm sorry but we
also have to object
1021
01:17:47,973 --> 01:17:50,225
It's non-responsive to the question.
1022
01:17:50,309 --> 01:17:53,770
As a matter of fact, we shall
move to strike that meth portion
1023
01:17:53,812 --> 01:17:56,231
off the record for
being derogatory in nature.
1024
01:17:56,440 --> 01:17:58,192
Sustained.
1025
01:17:58,817 --> 01:18:01,320
How often does it take place?
1026
01:18:02,279 --> 01:18:03,947
Many times.
1027
01:18:04,615 --> 01:18:09,995
Every time he gets
drunk, he becomes a devil.
1028
01:18:10,078 --> 01:18:13,457
How can you tell if he's drunk?
1029
01:18:14,249 --> 01:18:16,168
Last time,
1030
01:18:16,251 --> 01:18:19,671
he beat me up with his hands.
1031
01:18:20,005 --> 01:18:24,927
He was very close that I
could smell his breath and see his red eyes.
1032
01:18:25,093 --> 01:18:27,513
From this experience,
1033
01:18:27,679 --> 01:18:30,265
how did the battering
1034
01:18:30,474 --> 01:18:35,270
affect your
personhood as a woman?
1035
01:18:35,354 --> 01:18:38,607
Frustrated.
1036
01:18:40,609 --> 01:18:44,863
I didn't expect him to love me,
1037
01:18:45,030 --> 01:18:47,658
but at least there should be respect.
1038
01:18:47,866 --> 01:18:52,996
I think even my death won't change him.
1039
01:18:54,706 --> 01:18:57,417
From all the things that have happened,
1040
01:18:58,043 --> 01:19:02,965
what do you ask from this court?
1041
01:19:04,466 --> 01:19:07,719
Justice.
1042
01:19:09,346 --> 01:19:12,766
No more questions, Your Honor.
1043
01:19:13,684 --> 01:19:14,977
Counsel.
1044
01:19:15,352 --> 01:19:16,770
Your Honor, cross.
1045
01:19:16,812 --> 01:19:17,813
Proceed.
1046
01:19:17,855 --> 01:19:19,815
Thank you, Your Honor.
1047
01:19:31,285 --> 01:19:33,036
Madam Witness,
1048
01:19:33,120 --> 01:19:35,956
your accusations against Dante,
1049
01:19:36,165 --> 01:19:39,042
your husband.
1050
01:19:39,626 --> 01:19:43,881
With all these alleged beatings,
1051
01:19:43,922 --> 01:19:48,093
a serious matter that
should've been reported to the police.
1052
01:19:48,260 --> 01:19:50,387
How many times did you report?
1053
01:19:50,471 --> 01:19:53,348
- Only now.
- Just once?
1054
01:19:53,932 --> 01:19:58,020
Madam Witness,
have you physically hurt Dante?
1055
01:19:58,645 --> 01:20:00,522
But that's because...
1056
01:20:00,564 --> 01:20:03,358
- Yes or no?
- Yes.
1057
01:20:03,484 --> 01:20:05,986
But that's because I get
carried away by the situation.
1058
01:20:06,028 --> 01:20:07,571
Especially when he hurts me.
1059
01:20:07,613 --> 01:20:13,410
So there are times you do things
you don't really mean to?
1060
01:20:14,453 --> 01:20:16,121
Yes.
1061
01:20:16,163 --> 01:20:20,250
Did you come to a point
that because of extreme anger
1062
01:20:20,626 --> 01:20:23,378
that you can kill?
1063
01:20:25,339 --> 01:20:29,301
Your Honor, I have with me a photograph
1064
01:20:29,593 --> 01:20:33,388
or the copy of a
text message sent by Joy
1065
01:20:33,597 --> 01:20:37,184
to my client, the accused Dante
1066
01:20:37,851 --> 01:20:44,608
which happened before the
alleged date when they allegedly had a fight.
1067
01:20:44,942 --> 01:20:46,485
Madam Witness,
can you please read
1068
01:20:46,527 --> 01:20:48,570
the text message you sent to Dante?
1069
01:20:48,612 --> 01:20:49,863
What?
1070
01:20:49,905 --> 01:20:55,118
Please read the
text message you sent to Dante.
1071
01:20:57,496 --> 01:21:00,582
- "Don't ever try to come...
- Louder, please.
1072
01:21:00,749 --> 01:21:04,211
"Don't ever try to come home,
or I'll kill you, bastard!"
1073
01:21:04,294 --> 01:21:05,295
But...
1074
01:21:07,464 --> 01:21:09,633
Your Honor, no more questions.
1075
01:21:09,716 --> 01:21:10,926
Thank you, Your Honor.
1076
01:21:10,968 --> 01:21:12,845
Thank you, Madam Witness.
1077
01:21:13,053 --> 01:21:15,180
Witness is excused.
1078
01:21:21,353 --> 01:21:23,021
Madam Prosecutor!
1079
01:21:23,105 --> 01:21:24,314
Joy...
1080
01:21:29,570 --> 01:21:34,324
I prepared some questions
and things you have to remember.
1081
01:21:34,491 --> 01:21:38,287
Practice it with Angel. Guide her.
1082
01:21:38,453 --> 01:21:40,372
Isn't this a lot for a kid...
1083
01:21:40,414 --> 01:21:44,460
Just remember the
important details like the dates.
1084
01:21:44,501 --> 01:21:47,045
The major points.
1085
01:21:47,212 --> 01:21:48,922
So you won't get mixed up.
1086
01:21:48,964 --> 01:21:49,798
Okay, ma'am.
1087
01:21:49,840 --> 01:21:51,800
It's better that we're prepared.
1088
01:21:51,842 --> 01:21:53,260
Thank you.
1089
01:21:55,387 --> 01:21:57,973
Vangie, Ynah I'll go ahead.
1090
01:21:58,056 --> 01:22:00,225
- Okay Joy.
- Goodbye!
1091
01:22:01,059 --> 01:22:03,145
Ma, this is a lot.
1092
01:22:32,716 --> 01:22:37,346
Have we been called already?
1093
01:22:37,387 --> 01:22:43,101
Yes, prosecutor. Take a seat first.
1094
01:22:47,189 --> 01:22:48,899
Next case!
1095
01:22:49,983 --> 01:22:54,238
Judge, we can go back
to number 40, prosecutor's here.
1096
01:22:54,446 --> 01:22:56,323
Where is she?
1097
01:22:57,074 --> 01:22:58,075
Present, Your Honor.
1098
01:22:58,116 --> 01:22:59,326
Why are you late?
1099
01:22:59,409 --> 01:23:01,036
I'm sorry, Your Honor.
1100
01:23:01,119 --> 01:23:04,456
Our village was flooded.
Cars can't pass through, sorry.
1101
01:23:04,540 --> 01:23:06,375
Okay, proceed.
1102
01:23:06,708 --> 01:23:08,252
Who's your next witness?
1103
01:23:08,502 --> 01:23:09,711
Angel.
1104
01:23:10,087 --> 01:23:13,799
She's sick, although she can do it.
1105
01:23:14,758 --> 01:23:18,512
Your Honor, I have a witness,
1106
01:23:18,804 --> 01:23:25,644
the daughter of the private complainant,
Angel Rosario Santos, Your Honor,
1107
01:23:26,353 --> 01:23:29,898
but considering that
Angel is a child witness,
1108
01:23:29,940 --> 01:23:32,818
may I request that the hearing
be conducted in the chamber.
1109
01:23:32,860 --> 01:23:35,070
Okay, let's proceed to the chamber.
1110
01:23:38,323 --> 01:23:42,035
We'll go inside the judge's office.
1111
01:23:47,374 --> 01:23:49,793
Do you believe in Jesus, Angel?
1112
01:23:49,877 --> 01:23:51,420
Yes.
1113
01:23:52,546 --> 01:23:56,508
What happens to
a child when she's bad?
1114
01:23:56,550 --> 01:23:58,635
She goes to hell.
1115
01:23:58,677 --> 01:24:01,597
Do you want to go to hell?
1116
01:24:02,181 --> 01:24:05,934
So tell the truth
when we ask you, okay?
1117
01:24:06,018 --> 01:24:10,522
I'll ask you, together with the attorney
1118
01:24:10,647 --> 01:24:12,357
and the judge, okay?
1119
01:24:12,441 --> 01:24:14,860
So you have to tell the truth.
1120
01:24:16,069 --> 01:24:17,070
Alright.
1121
01:24:18,614 --> 01:24:19,907
Isn't that...
1122
01:24:22,451 --> 01:24:24,745
Do you stay
with mommy and daddy?
1123
01:24:24,786 --> 01:24:25,537
Yes.
1124
01:24:25,579 --> 01:24:28,790
When they allegedly fight,
1125
01:24:28,832 --> 01:24:32,586
will you be able to tell how it started?
1126
01:24:32,669 --> 01:24:37,674
What did daddy do? If there is.
1127
01:24:39,593 --> 01:24:43,096
For the record, Your Honor,
the witness is demonstrating
1128
01:24:43,138 --> 01:24:48,227
a clenched fist in a punching position.
1129
01:24:51,772 --> 01:24:56,485
Is daddy inside this room?
1130
01:24:56,568 --> 01:24:57,402
Yes.
1131
01:24:57,528 --> 01:24:59,071
So he is here.
1132
01:24:59,112 --> 01:25:05,327
Can you get down first,
look around this room
1133
01:25:05,494 --> 01:25:08,747
and point where daddy is.
1134
01:25:08,997 --> 01:25:12,126
Can you find him?
1135
01:25:17,714 --> 01:25:20,425
That's all for the Witness, Your Honor.
1136
01:25:21,468 --> 01:25:23,887
Your Honor, subject to cross.
1137
01:25:24,096 --> 01:25:26,098
Proceed.
1138
01:25:26,306 --> 01:25:28,142
Thank you, Your Honor.
1139
01:25:28,559 --> 01:25:29,810
Angel...
1140
01:25:30,936 --> 01:25:33,522
I'll also ask questions, okay?
1141
01:25:34,231 --> 01:25:38,026
Do you know why you're here?
1142
01:25:45,159 --> 01:25:47,870
When prosecutor asked earlier,
1143
01:25:48,162 --> 01:25:51,415
you said that mommy
and daddy were fighting, right?
1144
01:25:51,790 --> 01:25:53,208
Yes.
1145
01:25:53,667 --> 01:25:58,130
So you're here
because they were fighting?
1146
01:25:58,297 --> 01:25:59,798
Yes.
1147
01:26:01,467 --> 01:26:03,802
Do you like it when they fight?
1148
01:26:04,136 --> 01:26:05,804
No, I don't.
1149
01:26:06,346 --> 01:26:09,016
Your Honor,
may we place it on record
1150
01:26:09,057 --> 01:26:16,106
that the witness is shaking her
head in response to the question.
1151
01:26:16,815 --> 01:26:20,777
Why don't you like it
when mommy and daddy fight?
1152
01:26:26,742 --> 01:26:29,578
Do you know that your mother,
1153
01:26:29,620 --> 01:26:32,456
wants your father imprisoned?
1154
01:26:33,665 --> 01:26:35,209
No.
1155
01:26:35,417 --> 01:26:36,919
Do you want that to happen?
1156
01:26:36,960 --> 01:26:39,463
You'll lose dad?
1157
01:26:39,588 --> 01:26:42,758
- No.
- Your Honor, may I ask the counsel
1158
01:26:42,841 --> 01:26:46,345
to be gentle with his questions?
1159
01:26:46,929 --> 01:26:48,722
Counsel, please...
1160
01:26:49,848 --> 01:26:52,267
...please be gentle with the child.
1161
01:26:52,351 --> 01:26:54,436
Understood, Your Honor.
1162
01:26:54,978 --> 01:26:59,316
Angel, again do you
want your father in jail?
1163
01:26:59,441 --> 01:27:01,693
No. I don't want to.
1164
01:27:01,985 --> 01:27:03,946
Your Honor, again we manifest
1165
01:27:04,154 --> 01:27:09,159
the witness is shaking her head
indicating that she doesn't want
1166
01:27:09,243 --> 01:27:11,745
her father imprisoned.
1167
01:27:12,538 --> 01:27:14,998
Angel, last question.
1168
01:27:15,415 --> 01:27:17,501
Have you seen your mother
1169
01:27:17,543 --> 01:27:20,921
aim a knife at your father?
1170
01:27:28,387 --> 01:27:30,472
I'll repeat.
1171
01:27:31,390 --> 01:27:37,396
Have you seen your mommy
aim a knife at your daddy?
1172
01:27:43,026 --> 01:27:44,319
Yes.
1173
01:27:46,572 --> 01:27:49,616
That's all, Your Honor,
no more questions.
1174
01:27:52,286 --> 01:27:56,874
You can sign there. We're done.
1175
01:28:05,257 --> 01:28:09,470
Angel come, let's go home.
1176
01:28:28,989 --> 01:28:33,035
Letter for Elsa Santos!
1177
01:28:33,744 --> 01:28:35,871
Please sign.
1178
01:28:43,378 --> 01:28:45,172
Thank you.
1179
01:28:49,343 --> 01:28:50,385
Ma.
1180
01:28:50,427 --> 01:28:51,428
What?
1181
01:28:51,678 --> 01:28:53,138
Letter for you.
1182
01:28:53,597 --> 01:28:54,681
From?
1183
01:28:54,932 --> 01:28:57,226
Don't place it there!
1184
01:28:57,434 --> 01:28:59,561
Look! It's wet!
1185
01:29:00,979 --> 01:29:02,356
I'll go ahead, ma!
1186
01:29:02,397 --> 01:29:03,857
Wait.
1187
01:29:08,278 --> 01:29:10,155
What's the meaning of this?
1188
01:29:15,202 --> 01:29:17,120
Your balance from the attorney.
1189
01:29:17,162 --> 01:29:18,622
What?
1190
01:29:20,123 --> 01:29:21,416
Where's your brother?
1191
01:29:21,500 --> 01:29:23,085
At work.
1192
01:29:23,502 --> 01:29:24,711
Come with me.
1193
01:29:24,795 --> 01:29:29,091
- I'm on my way to work.
- No, you'll come with me.
1194
01:29:29,216 --> 01:29:31,301
Ma, I can't.
1195
01:29:32,553 --> 01:29:34,304
Why me?
1196
01:29:38,517 --> 01:29:40,102
Where's the money?
1197
01:29:40,185 --> 01:29:41,937
Here it is.
1198
01:29:42,354 --> 01:29:45,190
But my boss only gave me half.
1199
01:29:45,858 --> 01:29:48,277
Why is that?
1200
01:29:48,694 --> 01:29:50,445
I don't know.
1201
01:29:50,737 --> 01:29:53,073
- You're really useless.
- Ma'am, excuse me...
1202
01:29:53,157 --> 01:29:57,286
Ma'am, can you bring that
outside? We still have clients.
1203
01:29:57,452 --> 01:29:59,413
Am I not a client?
1204
01:29:59,496 --> 01:30:01,456
Here!
1205
01:30:06,503 --> 01:30:09,047
This is half the amount,
I'll give the rest tomorrow.
1206
01:30:09,131 --> 01:30:11,925
We can't accept that, ma'am.
1207
01:30:12,050 --> 01:30:13,886
This is still payment!
1208
01:30:13,969 --> 01:30:15,888
Ma'am, we've talked
about this already.
1209
01:30:15,929 --> 01:30:17,598
It should be in full amount.
1210
01:30:17,639 --> 01:30:20,350
But this is better than nothing.
1211
01:30:20,434 --> 01:30:24,980
- Please take it!
- Ma'am, let's just follow the policy.
1212
01:30:25,105 --> 01:30:28,066
C'mon, we've been paying
you bit by bit.
1213
01:30:28,150 --> 01:30:33,197
Ma'am, I'm sorry but you
really need to pay the full amount.
1214
01:30:33,405 --> 01:30:35,532
We're out of cash because of you.
1215
01:30:35,657 --> 01:30:37,910
All our money goes
into this goddamn office!
1216
01:30:37,951 --> 01:30:40,829
You have no consideration!
1217
01:30:41,580 --> 01:30:44,917
Ma'am, If you insist I'll call security.
1218
01:30:45,209 --> 01:30:47,503
Then call security! C'mon!
1219
01:30:47,586 --> 01:30:51,757
You'll tell them we're not paying?
1220
01:30:52,132 --> 01:30:55,427
- Useless clerks!
- Ma, stop it!
1221
01:31:00,849 --> 01:31:06,021
Criminal Case MC 16-2948-FC.
1222
01:31:06,730 --> 01:31:10,359
People of the Philippines vs.
Dante Santos y Sisson
1223
01:31:10,526 --> 01:31:14,988
for violation of Republic Act 9262.
1224
01:31:16,782 --> 01:31:19,284
For the government
ready, Your Honor.
1225
01:31:21,161 --> 01:31:22,621
Where's the accused?
1226
01:31:22,704 --> 01:31:26,500
He's not around, Your Honor.
1227
01:31:27,251 --> 01:31:28,836
What do you
mean he's not around?
1228
01:31:28,877 --> 01:31:30,504
Your Honor!
1229
01:31:31,463 --> 01:31:32,965
Where's your lawyer?
1230
01:31:33,132 --> 01:31:34,883
He's gone, Your Honor.
1231
01:31:35,175 --> 01:31:36,510
What do you mean?
1232
01:31:36,593 --> 01:31:39,763
We can't pay him anymore.
1233
01:31:40,889 --> 01:31:46,854
Can anyone from the
Public Attorney's Office handle this case?
1234
01:31:47,896 --> 01:31:49,148
Atty. Cruz?
1235
01:31:49,356 --> 01:31:51,275
Yes, Your Honor.
1236
01:31:53,485 --> 01:32:00,659
I will give you enough time to assess
and confer with the accused
1237
01:32:00,784 --> 01:32:02,870
and determine whether he is
1238
01:32:02,911 --> 01:32:07,166
qualified to avail the services of the
Public Attorney's Office.
1239
01:32:07,374 --> 01:32:08,375
Yes, Your Honor.
1240
01:32:08,459 --> 01:32:13,881
Set the continuation
on December 4, 2017.
1241
01:32:14,214 --> 01:32:18,510
- Attorney we didn't know...
- Let's talk outside.
1242
01:32:19,470 --> 01:32:23,849
Our former lawyer has no mercy.
1243
01:32:23,891 --> 01:32:25,267
We paid him a lot.
1244
01:32:25,392 --> 01:32:29,605
Just because we
can't pay anymore, he ditched us.
1245
01:32:30,105 --> 01:32:34,109
How about you?
How does it work in your office?
1246
01:32:34,318 --> 01:32:36,487
P.A.O. services are free.
1247
01:32:36,653 --> 01:32:41,533
Just prove that you
can't afford to pay for a lawyer.
1248
01:32:41,867 --> 01:32:44,995
I have here some documents.
1249
01:32:45,412 --> 01:32:47,080
Read carefully.
1250
01:32:47,247 --> 01:32:48,665
Gather these requirements,
1251
01:32:48,707 --> 01:32:52,377
but the most important one
is the Certificate of Indigency.
1252
01:32:52,419 --> 01:32:53,378
Where do I get it?
1253
01:32:53,420 --> 01:32:54,671
From your district office...
1254
01:32:54,713 --> 01:32:58,592
- Attorney!
- What's up? Let's eat out later.
1255
01:32:58,801 --> 01:32:59,968
Okay.
1256
01:33:00,010 --> 01:33:01,553
I'll wait for you here.
1257
01:33:01,595 --> 01:33:05,265
- I'll just finish this client meeting.
- Sure.
1258
01:33:06,183 --> 01:33:11,522
Wouldn't the indigency
certificate affect our case
1259
01:33:11,688 --> 01:33:16,735
in such a way that he will
lose dependability as a father?
1260
01:33:17,069 --> 01:33:18,529
I don't think so, because
1261
01:33:18,654 --> 01:33:24,159
this is not about Angel's custody.
1262
01:33:24,243 --> 01:33:26,912
The issue here is if...
1263
01:33:27,037 --> 01:33:30,833
Dante will be granted parole.
1264
01:33:31,792 --> 01:33:35,379
I need these documents
before the next hearing, okay?
1265
01:33:35,546 --> 01:33:37,881
I need to submit those to the judge.
1266
01:33:38,006 --> 01:33:39,925
From the district office, right?
1267
01:33:40,008 --> 01:33:42,427
Yes. Let's meet before the hearing.
1268
01:33:42,553 --> 01:33:45,806
Another thing, don't forget
to bring your witnesses.
1269
01:33:46,014 --> 01:33:48,100
I need to talk to them...
1270
01:33:48,142 --> 01:33:50,978
- Attorney, Good afternoon!
- Hello!
1271
01:33:51,353 --> 01:33:53,188
Everything's good!
1272
01:33:53,480 --> 01:33:56,275
Dante, get the attorney's number.
1273
01:33:56,984 --> 01:33:59,444
I'll get your number instead.
1274
01:33:59,820 --> 01:34:01,196
Write it here.
1275
01:34:08,579 --> 01:34:11,915
Why don't you
buy your own typewriter?
1276
01:34:11,957 --> 01:34:13,417
Why didn't you
wear your uniform today?
1277
01:34:13,459 --> 01:34:15,752
At least I have a vest.
1278
01:34:24,761 --> 01:34:26,513
How about your payslip?
1279
01:34:26,722 --> 01:34:29,641
No problem. It's easy to fake it.
1280
01:34:29,766 --> 01:34:32,603
Bring it here for the records.
1281
01:34:32,811 --> 01:34:35,022
Okay, I'll go ahead.
1282
01:34:35,481 --> 01:34:38,484
- Be a good civilian.
- I already am!
1283
01:34:47,784 --> 01:34:49,119
I'll take four.
1284
01:34:56,960 --> 01:34:58,128
Surprise!
1285
01:35:01,340 --> 01:35:02,925
What are you doing?
1286
01:35:02,966 --> 01:35:04,718
We'll just walk around.
1287
01:35:04,760 --> 01:35:06,428
No, you can't!
1288
01:35:06,470 --> 01:35:07,930
Stop!
1289
01:35:07,971 --> 01:35:10,474
We'll not go far.
1290
01:35:10,974 --> 01:35:13,018
Baby, what do you want?
1291
01:35:13,310 --> 01:35:15,521
- How much?
- 130 bucks.
1292
01:35:15,646 --> 01:35:17,397
I'll get this.
1293
01:35:17,815 --> 01:35:19,817
Give me discount please.
1294
01:35:22,194 --> 01:35:23,695
Could someone help me?
1295
01:35:23,737 --> 01:35:26,240
He took my granddaughter.
1296
01:35:26,281 --> 01:35:27,950
- Please!
- Where?
1297
01:35:28,116 --> 01:35:29,827
Over there.
1298
01:35:30,536 --> 01:35:32,621
What else do you want?
1299
01:35:33,288 --> 01:35:34,289
Come on.
1300
01:35:34,456 --> 01:35:37,960
You like this one too?
What else?
1301
01:35:38,710 --> 01:35:40,504
That hat is nice.
1302
01:35:40,671 --> 01:35:43,382
Angel!
Come to me.
1303
01:35:43,966 --> 01:35:46,677
- Angel keep the toys!
- Madam, you're wasting our time.
1304
01:35:46,844 --> 01:35:48,929
Officer, he took her by force...
1305
01:35:49,221 --> 01:35:52,474
- How much do I owe you?
- 100.
1306
01:35:56,562 --> 01:35:59,439
Angel! Bye bye!
1307
01:35:59,565 --> 01:36:02,276
Okay, Madam Prosecutor.
1308
01:36:03,443 --> 01:36:06,071
Joy, you're early!
1309
01:36:06,196 --> 01:36:09,241
- Yes, ma'am.
- The hearing is after lunch.
1310
01:36:09,366 --> 01:36:13,245
What's the matter? Any problems?
1311
01:36:13,453 --> 01:36:18,417
I'm just scared of Dante
and what he could do to me and Angel.
1312
01:36:18,500 --> 01:36:20,169
Why?
1313
01:36:20,544 --> 01:36:21,712
Something happened?
1314
01:36:21,753 --> 01:36:22,921
Nothing...
1315
01:36:22,963 --> 01:36:26,300
Then why do you feel that way?
1316
01:36:26,383 --> 01:36:28,844
Has he done something to you?
1317
01:36:29,136 --> 01:36:31,138
Mother's instinct.
1318
01:36:31,388 --> 01:36:33,474
You're afraid.
1319
01:36:33,515 --> 01:36:36,518
Walk with me.
1320
01:36:36,768 --> 01:36:42,441
We can file a Permanent or
Temporary Protection Order in court.
1321
01:36:42,483 --> 01:36:43,901
What's that?
1322
01:36:43,984 --> 01:36:48,739
It means he can't come near you
1323
01:36:48,780 --> 01:36:52,493
or come to your house.
1324
01:36:52,659 --> 01:36:56,079
But it's not certain
if the court will grant that
1325
01:36:56,163 --> 01:37:00,667
unless, he did
something to you or Angel
1326
01:37:00,793 --> 01:37:03,587
that will put you in danger.
1327
01:37:05,756 --> 01:37:08,050
What's your designation
at the District office?
1328
01:37:08,133 --> 01:37:10,135
Desk officer, sir.
1329
01:37:10,219 --> 01:37:13,889
From your statement,
Dante is a volunteer in your district.
1330
01:37:13,931 --> 01:37:16,308
What programs
did he participate in?
1331
01:37:16,391 --> 01:37:21,104
There's a lot,
such as a feeding program,
1332
01:37:21,313 --> 01:37:23,565
dental and medical missions.
1333
01:37:23,732 --> 01:37:28,070
He helped in our
campaign against illegal drugs,
1334
01:37:28,111 --> 01:37:31,782
and he coordinates
basketball tournaments.
1335
01:37:32,032 --> 01:37:34,660
In your dealings with Dante,
1336
01:37:34,785 --> 01:37:37,788
did you notice
anything different from his actions...
1337
01:37:37,871 --> 01:37:39,706
Objection, Your Honor.
1338
01:37:39,998 --> 01:37:42,584
The question is
irrelevant with the present action.
1339
01:37:42,626 --> 01:37:44,711
Overruled.
1340
01:37:44,753 --> 01:37:45,504
Hold on.
1341
01:37:45,546 --> 01:37:47,131
Who keeps on coughing there?
1342
01:37:47,256 --> 01:37:49,133
The man beside me, Your Honor.
1343
01:37:49,341 --> 01:37:52,010
- Is he sick?
- Yes, Your Honor.
1344
01:37:52,344 --> 01:37:53,679
Tuberculosis.
1345
01:37:53,720 --> 01:37:56,014
But he's been
released from the hospital.
1346
01:37:56,098 --> 01:37:58,600
- What's his case number?
- 33.
1347
01:37:58,851 --> 01:38:00,686
We're still at case number 24.
1348
01:38:00,769 --> 01:38:04,690
Get him out.
He might spread disease.
1349
01:38:04,815 --> 01:38:05,941
Yes, Your Honor.
1350
01:38:05,983 --> 01:38:11,029
Give your number to the marshal.
He'll be called.
1351
01:38:12,865 --> 01:38:14,741
Atty. Cruz, please proceed.
1352
01:38:14,908 --> 01:38:18,912
What about Dante's
record in your District?
1353
01:38:19,079 --> 01:38:21,582
Did your district
have problems with Dante?
1354
01:38:21,707 --> 01:38:24,960
None, in fact, he's
really cheerful and active.
1355
01:38:25,043 --> 01:38:27,880
He knows how
to treat others well.
1356
01:38:28,046 --> 01:38:30,841
That's why he has many friends.
1357
01:38:31,008 --> 01:38:33,677
No more further questions,
Your Honor.
1358
01:38:33,886 --> 01:38:36,889
Prosecutor, your Witness.
1359
01:38:43,937 --> 01:38:45,022
Sir.
1360
01:38:46,482 --> 01:38:54,239
You swear to tell the truth
and nothing but the truth, in this court.
1361
01:38:54,531 --> 01:38:57,534
- Do you remember?
- Yes, ma'am.
1362
01:38:57,701 --> 01:38:59,745
If so...
1363
01:39:00,579 --> 01:39:05,167
Do you remember any blotter
that has been recorded,
1364
01:39:05,375 --> 01:39:08,086
on June 23, 2016?
1365
01:39:08,420 --> 01:39:09,838
Yes, I do.
1366
01:39:14,009 --> 01:39:17,930
I have here a document,
please take a look.
1367
01:39:18,138 --> 01:39:22,893
Is this the blotter that you
remember on June 23, 2016?
1368
01:39:22,976 --> 01:39:25,062
Yes, ma'am.
1369
01:39:26,313 --> 01:39:30,609
It was signed by Manuel Garcia.
1370
01:39:30,901 --> 01:39:33,821
- Are you familiar with that name?
- That's me.
1371
01:39:34,279 --> 01:39:36,990
Based on this blotter,
1372
01:39:37,032 --> 01:39:40,077
- who is the one complaining?
- Joy Santos.
1373
01:39:40,118 --> 01:39:42,204
Joy Santos you say.
1374
01:39:42,704 --> 01:39:44,665
And who is the one
being complained?
1375
01:39:44,706 --> 01:39:47,459
- Dante Santos.
- Very well.
1376
01:39:49,002 --> 01:39:55,551
Can you tell this court
what the complaint was about?
1377
01:39:55,592 --> 01:39:57,803
Dante is beating up Joy
1378
01:39:57,886 --> 01:40:00,013
then Joy asks for
protection from the District office.
1379
01:40:00,055 --> 01:40:03,433
So she asked for help.
1380
01:40:05,185 --> 01:40:06,687
Therefore,
1381
01:40:06,854 --> 01:40:09,273
are you saying that the District,
1382
01:40:09,356 --> 01:40:11,900
had problems with Dante?
1383
01:40:12,109 --> 01:40:13,610
Yes, ma'am.
1384
01:40:13,652 --> 01:40:15,654
- That's clear.
- Yes.
1385
01:40:15,821 --> 01:40:21,201
You said earlier that Dante has
no record in your District office
1386
01:40:21,368 --> 01:40:27,457
contrary to what you have just
said and written on this blotter,
1387
01:40:27,499 --> 01:40:30,085
isn't this proof that Dante had
problems with the District office?
1388
01:40:30,127 --> 01:40:30,836
Yes, ma'am.
1389
01:40:30,878 --> 01:40:34,173
So is it clear that you
are telling a lie?
1390
01:40:34,256 --> 01:40:36,049
Objection, Your Honor!
1391
01:40:36,133 --> 01:40:39,720
The prosecutor is argumentative and
is berating the witness.
1392
01:40:39,761 --> 01:40:41,263
Rephrase your question.
1393
01:40:41,305 --> 01:40:43,599
I'm sorry, Your Honor.
I withdraw the question.
1394
01:40:43,640 --> 01:40:48,437
I have made my
point, that's all for the witness.
1395
01:41:03,911 --> 01:41:04,786
Erlinda!
1396
01:41:04,828 --> 01:41:08,916
Help me, my attorney
forgot to read this for me.
1397
01:41:08,957 --> 01:41:10,959
I don't know where to find him.
1398
01:41:11,084 --> 01:41:13,337
It says guilty. You won.
1399
01:41:13,378 --> 01:41:15,506
- You finally won!
- Thank God!
1400
01:41:15,589 --> 01:41:19,176
It's time to celebrate! Take care!
1401
01:41:19,551 --> 01:41:22,095
She's lucky.
1402
01:41:25,307 --> 01:41:26,767
Please stand.
1403
01:41:26,934 --> 01:41:30,312
Raise your right hand while
left hand on the Bible.
1404
01:41:30,646 --> 01:41:34,358
Do you swear to tell the truth
and nothing but the truth?
1405
01:41:34,566 --> 01:41:35,275
Yes.
1406
01:41:35,442 --> 01:41:37,194
You may sit.
1407
01:41:42,658 --> 01:41:43,659
Name?
1408
01:41:43,700 --> 01:41:44,827
Dante Santos.
1409
01:41:45,035 --> 01:41:46,662
- Age?
- 34.
1410
01:41:46,829 --> 01:41:48,831
- Occupation?
- Mechanic.
1411
01:41:49,498 --> 01:41:52,459
- Address?
- 14 Kanluran Street.
1412
01:41:56,880 --> 01:41:57,923
Counsel.
1413
01:42:05,764 --> 01:42:07,015
Mr. Witness.
1414
01:42:07,391 --> 01:42:09,393
- Attorney.
- Dante.
1415
01:42:09,810 --> 01:42:15,274
The day when Joy was
allegedly beaten,
1416
01:42:15,566 --> 01:42:18,318
where were you?
1417
01:42:19,653 --> 01:42:21,280
At home.
1418
01:42:23,448 --> 01:42:25,492
What were you and Joy doing?
1419
01:42:25,534 --> 01:42:28,745
What caused the argument?
1420
01:42:29,329 --> 01:42:32,416
It happened on the night
of June 22, 2016.
1421
01:42:32,541 --> 01:42:35,836
I wanted to treat
my wife and daughter,
1422
01:42:36,086 --> 01:42:40,674
but they chose to
be at my in-law's house
1423
01:42:40,799 --> 01:42:43,093
because it was her father's birthday.
1424
01:42:43,218 --> 01:42:47,097
She didn't bother
to take notice of my effort.
1425
01:42:47,306 --> 01:42:50,142
She said it was
just a waste of money.
1426
01:42:50,350 --> 01:42:52,561
How did you feel?
1427
01:42:53,604 --> 01:42:55,772
Of course I got insulted.
1428
01:42:55,814 --> 01:42:58,484
I saved money for that dinner.
1429
01:42:58,525 --> 01:43:00,736
So you got hurt?
1430
01:43:00,777 --> 01:43:02,821
Objection, Your Honor.
Leading.
1431
01:43:03,071 --> 01:43:06,200
Sustained.
Rephrase your question.
1432
01:43:06,450 --> 01:43:08,619
Let me rephrase Your Honor.
1433
01:43:08,744 --> 01:43:11,371
What happened next? If there is.
1434
01:43:11,413 --> 01:43:16,293
And then,
I was supposed to go after them
1435
01:43:16,585 --> 01:43:21,256
but it rained, so I
went to my friend's house.
1436
01:43:21,381 --> 01:43:24,968
That's when I received
a message from Joy.
1437
01:43:25,135 --> 01:43:29,765
When the rain stopped,
what happened next? If there is.
1438
01:43:29,932 --> 01:43:31,308
I received the text.
1439
01:43:31,350 --> 01:43:34,436
"Don't ever try to
get home, or I'll kill you, bastard!
1440
01:43:34,478 --> 01:43:36,939
But I still went home.
1441
01:43:37,898 --> 01:43:42,444
What happened when you got home?
1442
01:43:42,903 --> 01:43:45,280
Joy and Angel were there.
1443
01:43:45,531 --> 01:43:49,660
Then Joy suddenly threw things at me.
1444
01:43:50,035 --> 01:43:51,620
Like what?
1445
01:43:51,787 --> 01:43:55,749
She threw plates until I
was bleeding from the cuts.
1446
01:43:56,124 --> 01:44:00,838
So she threw plates,
what happened after?
1447
01:44:00,963 --> 01:44:04,967
I was trying to stop her.
1448
01:44:05,259 --> 01:44:09,179
I went to her and embraced her,
1449
01:44:09,263 --> 01:44:13,976
but she suddenly got a knife and
slashed me in the arm.
1450
01:44:14,143 --> 01:44:16,061
Can you point at the scar?
1451
01:44:16,145 --> 01:44:17,437
Here.
1452
01:44:17,563 --> 01:44:19,022
Your Honor,
1453
01:44:19,106 --> 01:44:22,484
let it be put on record that
the accused is pointing
1454
01:44:22,526 --> 01:44:24,736
to his left arm, Your Honor.
1455
01:44:24,778 --> 01:44:30,534
There are lacerations,
around 5 inches, Your Honor.
1456
01:44:31,201 --> 01:44:32,411
Proceed.
1457
01:44:32,452 --> 01:44:36,123
What happened next,
after she cut you?
1458
01:44:36,540 --> 01:44:39,751
I noticed my
daughter's head was bleeding.
1459
01:44:40,127 --> 01:44:43,505
I think when she
was throwing plates at me,
1460
01:44:43,547 --> 01:44:50,554
she might also have
wounded my daughter's head.
1461
01:44:52,222 --> 01:44:57,519
Mr. Witness, how would
you describe your relationship
1462
01:44:57,561 --> 01:45:00,814
with Joy's family?
1463
01:45:01,064 --> 01:45:05,819
From the start,
her family never liked me.
1464
01:45:08,197 --> 01:45:12,951
This never became a
reason for you to leave Joy?
1465
01:45:13,118 --> 01:45:16,914
No, because I love Joy
and my daughter so much.
1466
01:45:17,206 --> 01:45:19,625
You really love Joy?
1467
01:45:19,833 --> 01:45:21,960
Even if she hurts you?
1468
01:45:23,879 --> 01:45:25,714
Even if she cut you?
1469
01:45:25,756 --> 01:45:28,592
You still love her?
1470
01:45:28,842 --> 01:45:30,928
We have a child.
1471
01:45:36,809 --> 01:45:39,061
No further questions, Your Honor.
1472
01:45:39,520 --> 01:45:40,896
Prosecutor.
1473
01:45:49,071 --> 01:45:50,447
Dante Santos?
1474
01:45:50,489 --> 01:45:51,490
Yes.
1475
01:45:58,163 --> 01:46:04,545
That night, before
you and Joy got into a fight...
1476
01:46:06,421 --> 01:46:08,048
...did you drink?
1477
01:46:10,008 --> 01:46:11,718
A little.
1478
01:46:15,806 --> 01:46:16,807
Alcohol?
1479
01:46:17,015 --> 01:46:20,269
Yes because, I was
waiting for the rain to stop.
1480
01:46:20,310 --> 01:46:22,896
My friend and I drank a little.
1481
01:46:23,063 --> 01:46:26,650
So you're saying you're
intoxicated when you got home?
1482
01:46:26,817 --> 01:46:29,194
No. I did drink but
I wasn't intoxicated.
1483
01:46:29,236 --> 01:46:30,612
You weren't intoxicated?
1484
01:46:30,737 --> 01:46:31,446
Yes.
1485
01:46:31,572 --> 01:46:35,033
Your argument
escalated into a physical fight.
1486
01:46:35,200 --> 01:46:36,326
Correct?
1487
01:46:36,493 --> 01:46:37,494
Yes.
1488
01:46:39,955 --> 01:46:43,375
You hurt her.
Correct?
1489
01:46:43,709 --> 01:46:45,252
I defended myself...
1490
01:46:45,294 --> 01:46:47,629
Just yes or no, Dante.
1491
01:46:51,508 --> 01:46:53,051
Just answer yes or no.
1492
01:46:53,093 --> 01:46:54,219
Yes.
1493
01:46:54,261 --> 01:46:56,054
Very well.
1494
01:46:56,513 --> 01:47:03,687
And this was not the first
time you physically hurt Joy?
1495
01:47:04,938 --> 01:47:05,731
Correct?
1496
01:47:05,772 --> 01:47:06,940
Yes.
1497
01:47:07,649 --> 01:47:11,111
Dante, let me ask you,
do you love your wife?
1498
01:47:11,361 --> 01:47:14,364
That was already
answered, Your Honor.
1499
01:47:15,324 --> 01:47:17,034
Sustained.
1500
01:47:19,578 --> 01:47:23,415
You said earlier
during direct examination
1501
01:47:23,457 --> 01:47:28,712
that you love Joy so much.
1502
01:47:28,837 --> 01:47:30,297
Correct?
1503
01:47:30,714 --> 01:47:32,424
I love my daughter.
1504
01:47:32,466 --> 01:47:33,717
What about Joy?
1505
01:47:33,759 --> 01:47:35,135
I love her too.
1506
01:47:35,260 --> 01:47:37,554
And because you love Joy,
1507
01:47:37,971 --> 01:47:40,808
do you have the right
to hurt her?
1508
01:47:44,269 --> 01:47:45,521
Answer.
1509
01:47:45,562 --> 01:47:47,397
Yes or no?
1510
01:47:48,857 --> 01:47:49,900
Maybe.
1511
01:47:50,067 --> 01:47:54,112
Mr. Witness, just answer yes or no.
1512
01:47:56,198 --> 01:47:59,576
Do you have the right
to hurt Joy?
1513
01:47:59,993 --> 01:48:02,120
Just because you love her?
1514
01:48:02,162 --> 01:48:06,124
Is that a license
for you to hurt your wife?
1515
01:48:06,500 --> 01:48:08,669
Answer me. Yes or no?
1516
01:48:09,128 --> 01:48:10,295
Yes.
1517
01:48:11,338 --> 01:48:12,798
That's all for the witness, Your Honor.
1518
01:48:12,840 --> 01:48:14,716
No redirect, Your Honor.
1519
01:48:15,634 --> 01:48:17,010
No more witnesses?
1520
01:48:17,177 --> 01:48:20,222
Your Honor, may we request
from this honorable court,
1521
01:48:20,305 --> 01:48:23,642
to issue a subpoena to Angel Santos.
1522
01:48:23,809 --> 01:48:25,978
I need to object, Your Honor.
1523
01:48:26,103 --> 01:48:28,063
That witness already testified.
1524
01:48:31,775 --> 01:48:34,361
The fucker's taking too long.
1525
01:48:39,825 --> 01:48:41,034
Let's go.
1526
01:48:44,913 --> 01:48:46,456
The boss wants it fast.
1527
01:48:47,124 --> 01:48:48,876
Where's the money?
1528
01:48:49,251 --> 01:48:50,919
How much is this?
1529
01:48:51,336 --> 01:48:53,088
The exact amount.
1530
01:48:53,464 --> 01:48:54,923
Hurry!
1531
01:49:18,447 --> 01:49:24,369
Your Honor, today is the last day
of the period given to the prosecution
1532
01:49:24,411 --> 01:49:27,915
to file its comment opposition to the
1533
01:49:28,290 --> 01:49:32,085
formal offer of
evidence filed by the defense.
1534
01:49:33,128 --> 01:49:36,298
In the higher interest of
justice, Your Honor,
1535
01:49:36,423 --> 01:49:38,926
may we request for...
1536
01:49:39,426 --> 01:49:43,263
extension of time to find
the said comment opposition?
1537
01:49:43,472 --> 01:49:44,890
Any objection, Counsel?
1538
01:49:44,932 --> 01:49:46,767
We interpose none, Your Honor.
1539
01:49:46,850 --> 01:49:48,310
Where's the accused?
1540
01:49:48,352 --> 01:49:50,020
To be candid
with the court, Your Honor,
1541
01:49:50,103 --> 01:49:54,107
the last time I talked to the
accused was during the last hearing.
1542
01:49:54,149 --> 01:49:56,026
I've been trying to
communicate with him
1543
01:49:56,068 --> 01:49:59,655
but I've not been
receiving any response,
1544
01:49:59,696 --> 01:50:02,282
I don't know where he is, Your Honor.
1545
01:50:02,491 --> 01:50:05,661
How many days, Counsel?
1546
01:50:06,453 --> 01:50:10,040
I can finish that in
five days, Your Honor.
1547
01:50:13,669 --> 01:50:16,505
Okay.
Call the next case.
1548
01:50:18,674 --> 01:50:24,179
What if the accused
is absent from the hearing?
1549
01:50:24,471 --> 01:50:26,181
You mean Dante?
1550
01:50:26,223 --> 01:50:28,976
When he didn't appear in court earlier?
1551
01:50:29,017 --> 01:50:33,480
It will not affect our case.
1552
01:50:33,522 --> 01:50:37,442
I just requested an
extension to file our opposition.
1553
01:50:37,484 --> 01:50:41,530
Everything is done.
1554
01:50:41,655 --> 01:50:44,199
We're just waiting for the
court's decision.
1555
01:50:44,283 --> 01:50:48,871
Do you have any idea
what the decision will be?
1556
01:50:49,246 --> 01:50:52,457
Of course it's all up to the judge.
1557
01:50:52,875 --> 01:50:54,918
Everything's equal.
1558
01:50:55,043 --> 01:50:57,880
But if you ask me, of course
1559
01:50:58,088 --> 01:51:01,425
we will win.
Justice is on our side.
1560
01:51:25,949 --> 01:51:27,451
Do my nails later.
1561
01:51:27,493 --> 01:51:28,869
Yeah, sure.
1562
01:51:30,537 --> 01:51:33,499
Isabel, have you seen my brother?
1563
01:51:33,582 --> 01:51:34,833
No.
1564
01:51:36,126 --> 01:51:39,296
But he said he's going here.
1565
01:51:41,215 --> 01:51:42,800
Are you sure?
1566
01:51:42,841 --> 01:51:44,051
Yes.
1567
01:51:44,510 --> 01:51:46,428
Is there a problem?
1568
01:51:48,180 --> 01:51:49,181
Joy!
1569
01:51:49,264 --> 01:51:50,808
Where's Dante?
1570
01:51:50,849 --> 01:51:52,100
I don't know.
1571
01:51:52,476 --> 01:51:54,436
Where did he go?
1572
01:51:57,189 --> 01:51:59,274
I'll go ahead.
1573
01:52:02,277 --> 01:52:04,488
What did she want?
1574
01:52:04,530 --> 01:52:06,865
Nonsense.
1575
01:52:17,292 --> 01:52:18,585
Deal it.
1576
01:52:18,627 --> 01:52:20,838
Kenneth, have you seen Dante?
1577
01:52:20,963 --> 01:52:22,172
No.
1578
01:52:23,215 --> 01:52:25,092
You sure?
1579
01:52:25,134 --> 01:52:26,969
No. Haven't seen him.
1580
01:52:27,010 --> 01:52:31,265
He said he'd be at
Joy's but he hasn't been there.
1581
01:52:31,348 --> 01:52:34,393
If he's there, why ask me?
1582
01:52:34,476 --> 01:52:37,980
I was just wondering
if he passed by here.
1583
01:52:38,313 --> 01:52:40,732
No. He hasn't.
1584
01:52:41,150 --> 01:52:46,446
Do you know
where he might have gone?
1585
01:52:46,822 --> 01:52:50,075
Try at his workplace.
He might be there.
1586
01:52:50,367 --> 01:52:51,368
Okay.
1587
01:52:51,702 --> 01:52:55,956
If he shows up, tell him to text me.
1588
01:52:56,123 --> 01:52:57,499
Okay, I'll tell him.
1589
01:52:57,624 --> 01:52:59,251
Thanks.
1590
01:53:11,597 --> 01:53:12,598
Sir.
1591
01:53:12,890 --> 01:53:13,932
Sir, excuse me.
1592
01:53:14,349 --> 01:53:16,643
I'm Dante's mother.
1593
01:53:16,894 --> 01:53:18,979
Did he report for work today?
1594
01:53:19,354 --> 01:53:21,523
No. I don't know.
1595
01:53:21,732 --> 01:53:23,901
He left several days ago,
1596
01:53:23,942 --> 01:53:26,862
but he hasn't come back since.
1597
01:53:26,904 --> 01:53:28,780
Maybe he passed by here.
1598
01:53:28,906 --> 01:53:31,700
I didn't see him at work yesterday.
1599
01:53:31,867 --> 01:53:33,827
How about today, is he in?
1600
01:53:33,869 --> 01:53:35,496
I just got here.
1601
01:53:35,537 --> 01:53:38,999
- Bro, have you seen Dante?
- No, sir.
1602
01:53:39,166 --> 01:53:42,419
I'm sorry but I really
have no idea where he is.
1603
01:53:42,461 --> 01:53:46,256
Do you know any friend
whom I can ask?
1604
01:53:46,423 --> 01:53:48,926
Anyone?
1605
01:53:49,051 --> 01:53:51,595
Sorry I don't know anyone.
1606
01:53:51,887 --> 01:53:54,139
Okay, thanks!
1607
01:53:59,228 --> 01:54:00,813
Identification?
1608
01:54:02,856 --> 01:54:04,066
That's not allowed.
1609
01:54:04,107 --> 01:54:06,109
Sir, excuse me.
1610
01:54:06,360 --> 01:54:08,946
Did you pick up
someone named Dante Santos?
1611
01:54:08,987 --> 01:54:13,033
Hold on. I'll get to you later.
1612
01:54:17,538 --> 01:54:21,500
Sir, he's been missing
for several days.
1613
01:54:21,792 --> 01:54:25,754
Can you please help me?
1614
01:54:26,463 --> 01:54:28,173
What's his name?
1615
01:54:28,340 --> 01:54:29,967
Dante Santos.
1616
01:54:35,389 --> 01:54:37,141
No record, ma'am.
1617
01:54:37,975 --> 01:54:39,601
Can I at least have a look
in your prison?
1618
01:54:39,643 --> 01:54:42,563
He may have used a different name.
1619
01:54:42,646 --> 01:54:44,106
Identification?
1620
01:54:44,148 --> 01:54:46,650
I don't have it with me.
1621
01:54:47,442 --> 01:54:51,530
Okay.
I'll go with you, ma'am.
1622
01:55:12,676 --> 01:55:15,137
Do you see him?
1623
01:55:15,554 --> 01:55:17,055
No.
1624
01:55:17,848 --> 01:55:20,309
What should I do?
1625
01:55:21,143 --> 01:55:22,686
Have it blottered.
1626
01:55:22,895 --> 01:55:24,480
I'll accompany you.
1627
01:55:24,938 --> 01:55:26,565
Can I do it now?
1628
01:55:26,607 --> 01:55:28,192
Yes, ma'am.
1629
01:55:28,275 --> 01:55:30,360
Thanks, officer.
1630
01:55:32,321 --> 01:55:34,531
Wait 'til I get back.
1631
01:55:39,369 --> 01:55:40,454
Officer!
1632
01:55:41,455 --> 01:55:42,748
Her son is missing.
1633
01:55:42,789 --> 01:55:44,124
Thanks.
1634
01:55:47,878 --> 01:55:49,505
MOTHER
1635
01:55:50,255 --> 01:55:52,966
FATHER
1636
01:55:55,844 --> 01:56:00,390
Okay children, today's topic
is the duties
1637
01:56:00,432 --> 01:56:04,561
of family members regardless of gender.
1638
01:56:04,603 --> 01:56:05,938
Let's start.
1639
01:56:05,979 --> 01:56:08,649
What are the duties of mothers?
1640
01:56:08,690 --> 01:56:09,983
Elisha.
1641
01:56:10,317 --> 01:56:12,444
Name one.
1642
01:56:13,821 --> 01:56:14,822
Roshein!
1643
01:56:14,863 --> 01:56:16,073
Laundry!
1644
01:56:16,114 --> 01:56:17,825
Doing laundry, yes.
1645
01:56:21,995 --> 01:56:26,208
How about you Angel?
What does your father do?
1646
01:56:29,753 --> 01:56:31,255
Just name one.
1647
01:56:31,296 --> 01:56:33,132
I don't know.
1648
01:56:33,298 --> 01:56:34,550
Louder.
1649
01:56:34,591 --> 01:56:35,676
I don't know.
1650
01:56:35,717 --> 01:56:37,845
Nothing?
1651
01:56:43,142 --> 01:56:45,602
Why are they taking so long?
1652
01:56:54,319 --> 01:56:57,781
Hello dear!
1653
01:56:59,158 --> 01:57:01,952
Look there baby, look!
1654
01:57:05,998 --> 01:57:07,332
Yes, miss?
1655
01:57:07,583 --> 01:57:08,750
What's up?
1656
01:57:15,966 --> 01:57:18,802
I've been looking for you, baby!
1657
01:57:19,344 --> 01:57:22,806
I was also looking for you.
1658
01:57:35,694 --> 01:57:38,363
Judge, these too.
1659
01:57:38,530 --> 01:57:40,949
Kindly place it there.
1660
01:57:41,617 --> 01:57:44,077
Judge, we'll go ahead.
1661
01:57:44,203 --> 01:57:47,831
Okay, don't forget
to turn off the lights and AC.
1662
01:58:51,895 --> 01:58:54,398
DECISION
1663
01:58:58,652 --> 01:59:00,571
Good evening.
1664
01:59:00,863 --> 01:59:02,781
Is Joy at home?
1665
01:59:03,031 --> 01:59:04,449
Joy!
1666
01:59:04,533 --> 01:59:06,535
Someone's looking for you.
1667
01:59:06,743 --> 01:59:07,744
Who is it?
1668
01:59:07,870 --> 01:59:09,204
Joy!
1669
01:59:09,580 --> 01:59:10,956
Angel, come here.
1670
01:59:11,123 --> 01:59:13,750
We'd like to invite
you to the district office.
1671
01:59:13,834 --> 01:59:15,252
Why? What's the matter?
1672
01:59:15,335 --> 01:59:17,713
We need your
confirmation on something.
1673
01:59:17,796 --> 01:59:21,592
We found a dead body
by the river.
1674
01:59:22,050 --> 01:59:24,428
The police want to ask you something.
1675
01:59:24,470 --> 01:59:25,637
Ma?
1676
01:59:25,804 --> 01:59:27,473
I'll take care of Angel.
1677
01:59:27,556 --> 01:59:29,183
Alright.
1678
01:59:31,477 --> 01:59:32,811
Thank you!
1679
01:59:49,495 --> 01:59:50,496
Sir.
1680
01:59:51,079 --> 01:59:52,289
Here she is.
1681
01:59:52,956 --> 01:59:54,124
Ma'am, are you Joy?
1682
01:59:54,166 --> 01:59:54,958
Yes.
1683
01:59:55,000 --> 01:59:57,753
A dead body was
found near your house.
1684
01:59:57,795 --> 02:00:00,088
We need your help to
identify the body.
1685
02:00:00,130 --> 02:00:03,300
Once you've seen it,
come back here for the record.
1686
02:00:03,550 --> 02:00:06,053
This way, ma'am.
1687
02:00:32,412 --> 02:00:36,166
- What are you doing here?
- Get out!
1688
02:00:37,459 --> 02:00:40,337
You're fucking shameless!
1689
02:01:41,273 --> 02:01:45,694
For the fulfillment of
your Greater Glory, Amen.
1690
02:01:45,819 --> 02:01:48,071
You may take your seat.
1691
02:01:51,742 --> 02:01:53,744
Let us hear from the defense.
1692
02:02:55,639 --> 02:02:57,850
Considering the untimely
death of the accused
1693
02:02:57,933 --> 02:03:00,644
prior to the promulgation of the judgment,
1694
02:03:00,936 --> 02:03:03,480
the case is hereby dismissed.
1695
02:03:03,939 --> 02:03:06,900
Pursuant to Article 89
of the Revised Penal Code
1696
02:03:06,942 --> 02:03:10,028
all civil and criminal
liabilities of the accused
1697
02:03:10,445 --> 02:03:12,406
are hereby extinguished.
1698
02:03:12,656 --> 02:03:14,241
So ordered.
1699
02:03:22,624 --> 02:03:24,126
Session adjourned.
1700
02:05:05,376 --> 02:05:10,376
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1700
02:05:11,305 --> 02:06:11,908
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
118275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.