All language subtitles for Verdict (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,324 --> 00:00:34,324 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:43,223 --> 00:00:45,851 Mom, I want cake. 4 00:00:45,893 --> 00:00:47,269 Okay dear. 5 00:00:59,490 --> 00:01:02,242 How are you going to eat if you're playing? 6 00:01:02,493 --> 00:01:04,328 Sit here. 7 00:01:17,090 --> 00:01:20,219 You came home without texting. 8 00:01:30,312 --> 00:01:32,022 Don't eat it 9 00:01:32,272 --> 00:01:33,857 that's for Angel. 10 00:01:35,943 --> 00:01:36,944 What? 11 00:01:38,237 --> 00:01:40,739 You bitch, why didn't you text me? 12 00:01:41,156 --> 00:01:42,741 I'm talking to you! 13 00:01:42,825 --> 00:01:44,076 We just got home. 14 00:01:44,117 --> 00:01:44,660 What? 15 00:01:44,701 --> 00:01:47,621 I just plugged in the phone. 16 00:02:11,603 --> 00:02:13,856 I need a drink. 17 00:02:23,240 --> 00:02:24,241 Joy... 18 00:02:25,534 --> 00:02:27,536 get me some gin. 19 00:02:35,544 --> 00:02:37,254 Are you deaf? 20 00:02:37,921 --> 00:02:39,548 I said get me some gin! 21 00:02:39,590 --> 00:02:41,633 You're already drunk! 22 00:02:44,720 --> 00:02:46,180 Where are you going? 23 00:02:47,055 --> 00:02:49,266 You're useless! 24 00:02:49,558 --> 00:02:54,563 You're making me angry, come here! 25 00:02:55,898 --> 00:03:03,363 Don't compare my drinking with you whoring around all night! 26 00:03:03,864 --> 00:03:05,824 Fucking slut! 27 00:03:09,745 --> 00:03:11,121 Dante, stop that! 28 00:03:11,455 --> 00:03:13,540 Shut up! 29 00:03:13,874 --> 00:03:15,459 Mind your own business! 30 00:03:15,793 --> 00:03:16,919 Go away! 31 00:03:16,960 --> 00:03:19,671 - Go away! - You're disturbing the neighbors! 32 00:03:20,088 --> 00:03:22,090 Come here you bitch! 33 00:03:32,059 --> 00:03:33,435 You're gonna stab me? 34 00:03:33,602 --> 00:03:36,355 Right here in my throat! 35 00:03:37,189 --> 00:03:38,482 Get out! 36 00:03:40,025 --> 00:03:41,276 Fuck! 37 00:03:41,944 --> 00:03:43,278 Angel! 38 00:03:45,781 --> 00:03:47,282 Damn you Dante! 39 00:03:48,116 --> 00:03:51,078 Look at what you did! 40 00:03:52,079 --> 00:03:54,832 Bitch, where are you going? 41 00:03:55,332 --> 00:03:59,461 Joy, fighting each other again? 42 00:04:26,822 --> 00:04:28,157 Help! 43 00:04:33,620 --> 00:04:34,913 What happened? 44 00:04:36,081 --> 00:04:37,332 My husband... 45 00:04:44,882 --> 00:04:46,049 Where's our service car? 46 00:04:46,091 --> 00:04:47,259 Out on an errand. 47 00:04:47,301 --> 00:04:51,388 We need to get her to the hospital. 48 00:04:53,474 --> 00:04:56,977 While waiting, let's do the blotter. 49 00:05:05,152 --> 00:05:06,904 Sit here. 50 00:05:07,696 --> 00:05:10,282 Joy, what happened to you? 51 00:05:10,365 --> 00:05:11,825 It's Dante... 52 00:05:11,867 --> 00:05:13,410 Again? 53 00:05:15,329 --> 00:05:17,039 Where's your husband? 54 00:05:17,080 --> 00:05:18,916 He's at home. 55 00:05:27,674 --> 00:05:32,221 Arnel, where are you? Do you read me? 56 00:05:36,183 --> 00:05:38,685 [Radio] Check out the situation. 57 00:05:39,144 --> 00:05:40,646 Copy Manong. 58 00:05:42,439 --> 00:05:44,107 Let's turn back. 59 00:05:49,780 --> 00:05:51,281 Men... 60 00:05:51,532 --> 00:05:53,492 We're responding to an alert. 61 00:05:53,534 --> 00:05:54,076 Alice... 62 00:05:54,201 --> 00:05:56,787 - ...Sir? - It's a VAWC case. 63 00:05:57,871 --> 00:05:58,997 Copy, sir. 64 00:05:59,915 --> 00:06:02,000 Who are we picking up? 65 00:06:02,501 --> 00:06:04,044 Dante Santos. 66 00:06:05,254 --> 00:06:06,505 Dante Santos? 67 00:06:06,547 --> 00:06:08,382 You know his address? 68 00:06:08,632 --> 00:06:09,466 Yes sir... 69 00:06:09,591 --> 00:06:12,427 He's at 14 Hilaga Street. 70 00:06:19,685 --> 00:06:23,063 Hey! No drinking on the street! 71 00:06:24,148 --> 00:06:27,860 All of you! Go home! 72 00:06:36,201 --> 00:06:38,203 Watch your step. 73 00:06:38,370 --> 00:06:40,581 Is this the Santos residence? 74 00:06:40,747 --> 00:06:41,915 Yes. 75 00:06:47,254 --> 00:06:49,339 George, go upstairs. 76 00:07:02,352 --> 00:07:04,813 No one's here, but there's drugs. 77 00:07:04,938 --> 00:07:06,273 In the bathroom as well... 78 00:07:06,398 --> 00:07:10,277 But that's not what we came here for. 79 00:07:10,903 --> 00:07:12,154 Anything? 80 00:07:12,529 --> 00:07:14,448 No one's here. 81 00:07:28,337 --> 00:07:29,546 He left already. 82 00:07:29,671 --> 00:07:30,798 Where is he? 83 00:07:30,839 --> 00:07:32,800 Maybe Kanluran Street? 84 00:07:32,925 --> 00:07:36,929 That's his mother's house, on the other street. 85 00:07:36,970 --> 00:07:38,514 It's near. 86 00:07:38,722 --> 00:07:40,891 - ...Thanks - No problem. 87 00:07:41,600 --> 00:07:45,187 Show's over, go home. 88 00:07:46,563 --> 00:07:47,898 Over here. 89 00:07:47,940 --> 00:07:48,941 Just a sec. 90 00:07:48,982 --> 00:07:49,775 Tolits! 91 00:07:49,858 --> 00:07:52,277 Follow us at Kanluran Street. 92 00:07:55,739 --> 00:07:57,699 It's just here. 93 00:07:58,367 --> 00:08:01,370 They're at number 14. 94 00:08:06,917 --> 00:08:10,045 - Is this the house? - That's it. 95 00:08:10,504 --> 00:08:11,964 Good evening! 96 00:08:13,882 --> 00:08:15,134 Just a sec. 97 00:08:16,844 --> 00:08:18,095 Good evening, ma'am. 98 00:08:18,137 --> 00:08:23,433 We were told Dante Santos was here. 99 00:08:24,559 --> 00:08:25,894 Dante Santos? 100 00:08:26,602 --> 00:08:29,857 - May we come in? - Ma! 101 00:08:31,150 --> 00:08:33,193 Good evening, Madam! 102 00:08:34,945 --> 00:08:37,322 We were told Dante is here. 103 00:08:37,364 --> 00:08:41,034 We're inviting him to the district office to answer a complaint. 104 00:08:41,326 --> 00:08:44,246 - What do you... - I'm Alice from VAWC desk. 105 00:08:44,329 --> 00:08:51,587 We're here for your son because of an assault complaint filed by Joy Santos. 106 00:08:51,712 --> 00:08:53,088 What's VAWC? 107 00:08:53,380 --> 00:08:58,969 We are Office for Violence Against Women and Children. 108 00:08:59,928 --> 00:09:02,639 Men, search the house. 109 00:09:03,765 --> 00:09:07,269 Hey! You can't just enter my house! 110 00:09:07,728 --> 00:09:10,689 Ma'am, we have the right to search your house. 111 00:09:15,694 --> 00:09:17,321 Search upstairs! 112 00:09:17,446 --> 00:09:18,864 No one's here. 113 00:09:19,072 --> 00:09:20,866 There's another room! 114 00:09:28,123 --> 00:09:30,501 Don't you hurt my son! 115 00:09:33,587 --> 00:09:35,589 Handcuffs! 116 00:09:36,799 --> 00:09:38,050 Dante. 117 00:09:38,717 --> 00:09:43,514 You are under arrest for assaulting your child and wife. 118 00:09:44,389 --> 00:09:45,891 Come with us. 119 00:09:46,225 --> 00:09:47,601 Sir, why? 120 00:09:47,976 --> 00:09:50,020 There's a complaint against you. 121 00:09:50,229 --> 00:09:52,314 Come with us to the district office. 122 00:09:52,356 --> 00:09:55,067 I'm just sleeping. 123 00:09:56,318 --> 00:09:57,903 Get up! 124 00:10:06,370 --> 00:10:10,374 For God's sake, get him dressed. 125 00:10:13,794 --> 00:10:15,754 Wait a sec. 126 00:10:17,631 --> 00:10:19,633 Can we take the handcuffs off? 127 00:10:19,675 --> 00:10:20,926 No, ma'am. 128 00:10:21,009 --> 00:10:23,095 This is too much! 129 00:10:31,937 --> 00:10:34,481 Get in the vehicle. 130 00:10:37,568 --> 00:10:39,570 Ma'am, you can't come along. 131 00:10:39,611 --> 00:10:41,113 Why? 132 00:10:41,238 --> 00:10:43,657 You can see him at the district office. 133 00:10:44,158 --> 00:10:45,367 Don't worry. 134 00:10:45,409 --> 00:10:47,870 I'll call your uncle! 135 00:11:34,750 --> 00:11:36,210 Doc. 136 00:11:36,293 --> 00:11:38,670 - Yes, sir? - Doc, for medico-legal. 137 00:11:38,712 --> 00:11:42,216 - What happened? - Assault. 138 00:11:43,467 --> 00:11:45,677 Where did this happen? 139 00:11:45,719 --> 00:11:47,554 At Hilaga Street. 140 00:11:50,974 --> 00:11:53,852 Take his clothes off so I can examine him. 141 00:11:53,894 --> 00:11:55,938 Wait for a while. 142 00:11:57,648 --> 00:12:01,151 Antibiotics, three times a day. 143 00:12:01,360 --> 00:12:03,695 This one is for the pain. 144 00:12:03,737 --> 00:12:06,240 Thank you, where can I buy these? 145 00:12:06,365 --> 00:12:09,034 There's a drugstore outside. 146 00:12:11,203 --> 00:12:13,705 Clean the wounds every day. 147 00:12:15,457 --> 00:12:16,792 Thank you. 148 00:12:18,210 --> 00:12:19,795 Move here. 149 00:12:20,045 --> 00:12:23,632 Doc, he's wounded but it wasn't from us. 150 00:12:23,841 --> 00:12:25,092 Take your seat. 151 00:12:25,134 --> 00:12:29,012 - How about my cuffs, doc? - Just stay there. 152 00:12:29,763 --> 00:12:32,057 Any other wounds? 153 00:12:45,904 --> 00:12:48,615 Excuse me, ma'am? 154 00:12:49,241 --> 00:12:53,036 Here's the patient's consumption bill. 155 00:12:53,704 --> 00:12:56,206 Can I pay this later? 156 00:12:56,248 --> 00:12:57,791 Yes, ma'am. 157 00:13:03,005 --> 00:13:04,548 Joy Santos? 158 00:13:06,258 --> 00:13:07,259 Joy! 159 00:13:07,634 --> 00:13:08,844 My dear. 160 00:13:09,470 --> 00:13:11,889 You asshole! 161 00:13:12,181 --> 00:13:14,391 I'll kill you! 162 00:13:17,853 --> 00:13:19,188 Dad, stop it! 163 00:13:19,438 --> 00:13:21,356 You animal! 164 00:13:24,860 --> 00:13:26,987 I'm gonna kill him! 165 00:13:48,133 --> 00:13:49,426 Ma... 166 00:13:49,635 --> 00:13:54,389 I need to pay the bill now so I can bring Angel home. 167 00:13:58,894 --> 00:14:00,437 I won't take long. 168 00:14:11,156 --> 00:14:16,829 Here's the payment for my daughter's treatment. 169 00:14:21,124 --> 00:14:25,254 - Come again? - 460 pesos. 170 00:14:37,182 --> 00:14:39,268 For Dante Santos. 171 00:14:46,066 --> 00:14:51,071 Here's the temporary copy of the medical certificate. 172 00:14:51,113 --> 00:14:55,450 Come back next week for the original. 173 00:14:55,993 --> 00:14:58,370 I've already paid. Can I bring my child home? 174 00:14:58,412 --> 00:15:00,998 - Yes, you may. - Thank you. 175 00:15:01,540 --> 00:15:03,750 - Do you need this? - Yes. 176 00:15:03,917 --> 00:15:08,464 But we still prefer the original for documentation. 177 00:15:09,131 --> 00:15:13,927 Momma, don't leave me! 178 00:15:17,222 --> 00:15:20,017 Joy, we can't go with you. 179 00:15:20,058 --> 00:15:21,977 Your mother's not feeling well. 180 00:15:22,060 --> 00:15:23,687 It's okay. 181 00:15:24,730 --> 00:15:27,316 Come home to us after you're done, okay? 182 00:15:27,399 --> 00:15:29,568 Yes, ma. 183 00:16:24,373 --> 00:16:26,333 Sit down, Joy. 184 00:16:29,670 --> 00:16:31,630 Where's her medico-legal? 185 00:16:31,672 --> 00:16:33,841 Here. 186 00:16:35,217 --> 00:16:37,845 What's your decision, Joy? 187 00:16:39,054 --> 00:16:40,472 Send him to jail. 188 00:16:40,514 --> 00:16:41,598 Are you sure? 189 00:16:41,640 --> 00:16:42,850 Yes, I am. 190 00:16:43,058 --> 00:16:48,981 Do you have anything to say? 191 00:16:49,189 --> 00:16:53,234 This is your last chance. 192 00:16:53,359 --> 00:16:54,819 Joy... 193 00:16:56,738 --> 00:16:58,656 Why don't you talk it over first? 194 00:16:58,740 --> 00:17:00,159 I don't want to. 195 00:17:00,284 --> 00:17:03,537 I don't mean to pry, but what about your child? 196 00:17:03,744 --> 00:17:05,873 Look at what happened to Angel. 197 00:17:06,165 --> 00:17:07,624 Jail him! 198 00:17:07,875 --> 00:17:09,960 Don't make hasty decisions. 199 00:17:10,544 --> 00:17:15,174 Things will go well if you talk about it properly. 200 00:17:15,549 --> 00:17:16,675 Joy... 201 00:17:18,051 --> 00:17:19,887 Just talk. 202 00:17:20,512 --> 00:17:23,557 - Joy, let's talk. - Stay away. 203 00:17:28,479 --> 00:17:30,230 Please... 204 00:17:35,152 --> 00:17:36,528 C'mon, please... 205 00:17:42,743 --> 00:17:44,244 Fucking bitch! 206 00:17:44,411 --> 00:17:45,829 Get away from me! 207 00:17:45,913 --> 00:17:47,706 You selfish bitch! 208 00:17:49,208 --> 00:17:50,918 Get him out! 209 00:17:59,760 --> 00:18:01,553 So it's final? 210 00:18:01,678 --> 00:18:08,185 Do you want to add anything else to your blotter before you sign? 211 00:18:08,560 --> 00:18:11,271 - Nothing. - Can you sign now? 212 00:18:11,355 --> 00:18:12,356 Yes. 213 00:18:13,023 --> 00:18:15,567 Manong, it's 5 a.m., I'm off duty. 214 00:18:15,609 --> 00:18:19,947 - Who's going to escort her? - Ryan can do it. 215 00:18:24,159 --> 00:18:27,371 I'll just sign it and Ryan will proxy. 216 00:18:31,625 --> 00:18:34,128 Ryan take over. 217 00:18:36,171 --> 00:18:38,298 Bring her to VAWC. 218 00:18:38,340 --> 00:18:39,633 Alice? 219 00:18:39,925 --> 00:18:42,177 Where's Alice? 220 00:18:52,563 --> 00:18:55,107 - Thank you. - No problem. 221 00:18:59,403 --> 00:19:01,321 Follow me. 222 00:19:04,116 --> 00:19:06,034 Your full name? 223 00:19:06,535 --> 00:19:07,953 Joy⁠... 224 00:19:08,162 --> 00:19:12,082 Jona Faye R. Santos 225 00:19:12,416 --> 00:19:15,294 - Age? - 32. 226 00:19:15,586 --> 00:19:17,212 Name of your daughter? 227 00:19:17,421 --> 00:19:18,505 Angel. 228 00:19:22,634 --> 00:19:24,011 How old is she? 229 00:19:24,052 --> 00:19:25,387 6 years old. 230 00:19:31,602 --> 00:19:33,437 Do you have a job? 231 00:19:34,980 --> 00:19:36,523 None, ma'am. 232 00:19:40,152 --> 00:19:42,154 Your husband's full name? 233 00:19:42,362 --> 00:19:44,281 Dante Santos, ma'am. 234 00:19:45,657 --> 00:19:48,285 - Are you two married? - Yes, ma'am. 235 00:19:48,994 --> 00:19:50,996 Are you pursuing the case? 236 00:19:51,705 --> 00:19:52,831 Yes, ma'am. 237 00:19:52,873 --> 00:19:55,209 The complainant has decided. 238 00:19:55,751 --> 00:19:57,920 There's nothing more we can do. 239 00:19:58,003 --> 00:19:59,880 She won't reconcile. 240 00:21:20,294 --> 00:21:23,130 - Where's the medical record? - Here, ma'am. 241 00:21:23,380 --> 00:21:27,468 Madame, kindly fill out the form and state necessary information. 242 00:21:27,509 --> 00:21:28,927 Write your name, 243 00:21:29,386 --> 00:21:30,846 address... 244 00:21:33,515 --> 00:21:35,017 And occupation. 245 00:21:35,142 --> 00:21:40,063 Down here write your husband's information too. 246 00:21:40,981 --> 00:21:44,318 At the back, write what your husband did to you. 247 00:21:44,359 --> 00:21:47,946 Date, place and time. 248 00:21:47,988 --> 00:21:50,324 - Where did it happen? - At our home. 249 00:21:50,407 --> 00:21:54,369 - Where do you live? - 14 Hilaga Street. 250 00:21:54,453 --> 00:21:57,956 - Here in Mandaluyong, correct? - Yes, ma'am. 251 00:21:58,457 --> 00:22:01,210 Okay, just fill that out. 252 00:22:06,465 --> 00:22:10,260 - Ma'am, I'll process him. - Go ahead. 253 00:22:11,303 --> 00:22:12,346 Name? 254 00:22:12,679 --> 00:22:14,056 Dante Santos. 255 00:22:14,097 --> 00:22:17,142 - Louder! - Dante Santos, ma'am. 256 00:22:18,852 --> 00:22:21,814 - How old are you? - 36, ma'am. 257 00:22:37,663 --> 00:22:39,414 Let's start now. 258 00:22:39,581 --> 00:22:42,459 What caused the fight? 259 00:22:43,544 --> 00:22:45,587 It was last night. 260 00:22:45,754 --> 00:22:48,841 Louder, I can't hear. 261 00:22:54,471 --> 00:22:58,475 It was afternoon when my mother invited us for dinner around 8 p.m. 262 00:22:58,684 --> 00:23:02,312 I texted Dante, he said he wanted to join. 263 00:23:02,354 --> 00:23:06,108 - But he was still out. - And then? 264 00:23:06,483 --> 00:23:10,571 It was getting dark, Angel was done playing 265 00:23:10,612 --> 00:23:13,240 and we were still waiting for Dante to come home. 266 00:23:13,448 --> 00:23:17,953 Since it was getting late, we went ahead without him. 267 00:23:18,245 --> 00:23:24,042 I still kept calling Dante to remind him that this dinner is my father's birthday treat. 268 00:23:24,293 --> 00:23:26,587 He never answered. 269 00:23:27,296 --> 00:23:33,760 It was quarter to 10 p.m. when we came back home. 270 00:23:34,011 --> 00:23:37,347 Dante arrived shortly after. 271 00:23:37,514 --> 00:23:39,725 Then, he started yelling⁠... 272 00:23:39,766 --> 00:23:46,023 Accusing me of leaving him behind without him knowing. 273 00:23:46,273 --> 00:23:49,526 Why wouldn't I be angry? You're cheating on me! 274 00:23:49,610 --> 00:23:51,612 Quiet! 275 00:23:51,695 --> 00:23:56,200 Then he started beating me in front of our daughter. 276 00:23:56,283 --> 00:23:58,827 What kind of father is that? 277 00:23:58,869 --> 00:24:02,998 You were assaulted, and then? 278 00:24:03,123 --> 00:24:04,833 It happened so fast. 279 00:24:04,875 --> 00:24:09,254 I noticed Angel was crying and her head was bleeding. 280 00:24:09,379 --> 00:24:11,882 Why don't you tell them you stabbed me? 281 00:24:11,924 --> 00:24:16,136 - She assaulted me! - Quiet! 282 00:24:16,762 --> 00:24:20,849 - Can I have my phone call? - Take your seat! 283 00:24:22,351 --> 00:24:25,020 That slut wanted to kill me. 284 00:24:25,562 --> 00:24:28,398 You're just selling drama! 285 00:24:28,774 --> 00:24:31,151 Calm down! 286 00:24:33,987 --> 00:24:36,448 - Want me to raise your charges? - No, ma'am. 287 00:24:36,573 --> 00:24:38,909 Put his handcuffs back! 288 00:24:39,785 --> 00:24:42,162 Please, I'd like to call my mother. 289 00:24:42,663 --> 00:24:45,415 I'm in danger. 290 00:24:45,958 --> 00:24:47,584 Keep quiet! 291 00:24:49,711 --> 00:24:52,840 Stand up and point at him. 292 00:24:57,094 --> 00:24:58,303 Look here. 293 00:25:01,431 --> 00:25:02,641 Once more. 294 00:25:05,477 --> 00:25:07,563 Let's take photos of your injuries. 295 00:25:15,696 --> 00:25:17,698 Where else? 296 00:25:20,909 --> 00:25:23,453 - May I sit? - Yes. 297 00:25:26,290 --> 00:25:28,500 Look this way. 298 00:25:38,552 --> 00:25:40,304 Joy, sign this first. 299 00:25:40,596 --> 00:25:43,098 You, come here. Sign this. 300 00:25:48,854 --> 00:25:50,230 Angel... 301 00:25:53,358 --> 00:25:58,363 I've transferred your statement here, for future references. 302 00:25:58,697 --> 00:26:02,117 Name and signature. 303 00:26:03,911 --> 00:26:05,746 Where's the arresting officer? 304 00:26:05,787 --> 00:26:07,998 Signature over your name. 305 00:26:13,337 --> 00:26:15,297 Escort her. 306 00:26:15,422 --> 00:26:19,510 Send the suspect ahead, let the arresting officers watch over him. 307 00:26:19,635 --> 00:26:22,471 Angel, mommy's putting daddy in jail! 308 00:26:22,554 --> 00:26:24,765 Move! 309 00:26:38,654 --> 00:26:41,114 Sir, where do I sign? 310 00:26:49,456 --> 00:26:55,420 Complete your requirements, then come back. 311 00:26:59,675 --> 00:27:02,386 Ma'am, for inquest proceedings. 312 00:27:04,471 --> 00:27:06,974 Fall in line. 313 00:27:09,685 --> 00:27:11,061 Where's Joy Santos? 314 00:27:11,103 --> 00:27:12,020 Excuse me? 315 00:27:12,062 --> 00:27:13,272 Joy Santos. 316 00:27:13,397 --> 00:27:14,481 Wait a sec. 317 00:27:26,243 --> 00:27:28,036 Go to Jerome at the side. 318 00:27:28,162 --> 00:27:29,496 Okay, ma'am. 319 00:27:30,330 --> 00:27:32,166 - Sir Jerome? - Yes, ma'am? 320 00:27:32,249 --> 00:27:35,252 We need your assistance. 321 00:27:36,420 --> 00:27:38,297 Ma'am, this was already cleared. 322 00:27:38,338 --> 00:27:40,591 Garcia, Gonzales, follow me. 323 00:27:40,632 --> 00:27:42,593 Ma'am, join us. 324 00:28:14,416 --> 00:28:18,086 Numbers one to five, be ready! 325 00:28:21,131 --> 00:28:23,133 Give way, please! 326 00:28:26,804 --> 00:28:28,096 Ma'am, stop. 327 00:28:28,180 --> 00:28:29,640 You can't cut in line. 328 00:28:29,681 --> 00:28:31,058 We're not here for the hearing. 329 00:28:31,099 --> 00:28:33,310 We're going to the prosecutor's office. 330 00:28:33,393 --> 00:28:34,394 Okay. 331 00:28:37,272 --> 00:28:39,775 Is everybody present? 332 00:28:40,359 --> 00:28:44,029 Joy Santos as complainant? 333 00:28:44,238 --> 00:28:48,242 - Here, prosecutor. - Take your seat. 334 00:28:48,951 --> 00:28:50,994 Excuse me Joy. 335 00:28:51,203 --> 00:28:53,205 Officer please... 336 00:28:53,288 --> 00:28:59,711 Kids are not allowed in these kind of proceedings. 337 00:29:02,214 --> 00:29:04,508 We will study the case, 338 00:29:04,550 --> 00:29:09,680 if there is probable cause then we'll go to court, 339 00:29:09,847 --> 00:29:12,891 then we'll have the hearing. 340 00:29:13,892 --> 00:29:15,561 Can he go to prison now? 341 00:29:15,686 --> 00:29:19,815 - Yes, but... - Why don't you imprison yourself? 342 00:29:19,898 --> 00:29:22,526 Everybody listen! 343 00:29:22,609 --> 00:29:25,946 I have many things to do please cooperate! 344 00:29:26,029 --> 00:29:28,198 If you want to resolve this quick... 345 00:29:28,282 --> 00:29:32,995 You get the justice you want, and start the process for you. 346 00:29:33,036 --> 00:29:38,500 Listen Dante, you shut up for a while, okay? 347 00:29:39,668 --> 00:29:42,546 We're still on the inquest proceedings stage. 348 00:29:42,588 --> 00:29:45,132 We don't know yet if there's probable cause. 349 00:29:45,174 --> 00:29:47,050 So when it comes to right... 350 00:29:47,176 --> 00:29:53,849 You have rights as a victim, likewise he has rights as the accused. 351 00:29:54,057 --> 00:29:58,270 If this is accepted in court, 352 00:29:58,645 --> 00:30:02,858 we'll be representing you as your lawyer. 353 00:30:04,234 --> 00:30:08,405 Dante, you can look for your own lawyer 354 00:30:08,530 --> 00:30:12,910 or are you going to use the Public Attorney's Office? 355 00:30:12,951 --> 00:30:15,537 - We have an attorney. - That's good. 356 00:30:15,662 --> 00:30:20,375 As for you Joy, you should be certain of what you want 357 00:30:20,626 --> 00:30:24,213 because if you want to pursue this, 358 00:30:24,296 --> 00:30:28,217 we'll swear in your statement then we can proceed. 359 00:30:28,300 --> 00:30:30,219 - Are we clear? - Yes. 360 00:30:30,302 --> 00:30:32,763 Can you stand? 361 00:30:34,598 --> 00:30:36,642 Raise your right hand. 362 00:30:39,436 --> 00:30:45,192 Do you swear that everything in your account is true? 363 00:30:45,234 --> 00:30:46,068 Yes. 364 00:30:46,109 --> 00:30:48,737 - Have you read everything? - Yes, ma'am. 365 00:30:48,821 --> 00:30:54,409 Is this your signature above the name Joy Santos? 366 00:30:54,451 --> 00:30:56,161 Yes, prosecutor. 367 00:30:56,620 --> 00:31:00,457 You know if you are lying, it can be used against you. 368 00:31:00,582 --> 00:31:02,167 Do you understand? 369 00:31:02,209 --> 00:31:05,129 - Yes. - Okay you can sit. 370 00:31:21,145 --> 00:31:22,813 Turn sideways. 371 00:31:24,273 --> 00:31:26,275 Fix your shoulder. 372 00:31:40,581 --> 00:31:47,379 - Madam please leave. - Officer, I won't stay long! 373 00:31:52,634 --> 00:31:55,179 Ma, please talk to Joy. 374 00:31:58,140 --> 00:32:00,934 Officer please, I need to talk to him. 375 00:32:00,976 --> 00:32:02,811 He's inside anyway. 376 00:32:02,853 --> 00:32:06,940 - Okay madam, but do it quickly. - Thank you. 377 00:32:07,149 --> 00:32:09,234 Ma, don't leave me here. 378 00:32:09,985 --> 00:32:11,445 You idiot! 379 00:32:12,946 --> 00:32:14,573 You're so stupid! 380 00:32:15,324 --> 00:32:19,203 You never do anything good. You're like your father! 381 00:32:21,705 --> 00:32:23,290 I'm sick of you! 382 00:32:24,875 --> 00:32:28,212 I can leave you here until you rot. 383 00:32:29,463 --> 00:32:32,883 You always give me problems! 384 00:32:32,925 --> 00:32:36,011 Brother, you won't starve here anyway. 385 00:32:37,554 --> 00:32:40,682 - Is it true? - You beat up Joy? 386 00:32:41,350 --> 00:32:43,519 I hit her lightly... 387 00:32:45,938 --> 00:32:47,314 Lightly? 388 00:32:47,481 --> 00:32:49,691 Her face is swollen! 389 00:32:49,900 --> 00:32:52,486 She stabbed me! 390 00:32:56,698 --> 00:32:59,451 But still... 391 00:33:02,996 --> 00:33:04,164 Ma... 392 00:33:05,123 --> 00:33:08,168 Your uncle doesn't want to help you. 393 00:33:09,002 --> 00:33:11,255 He just referred us a lawyer! 394 00:33:11,547 --> 00:33:12,965 Is he good? 395 00:33:13,173 --> 00:33:14,967 I don't want to stay here. 396 00:33:15,008 --> 00:33:18,929 Why don't you just plead guilty? Anyway that's the truth. 397 00:33:19,847 --> 00:33:23,851 You're up against a strong case. 398 00:33:26,186 --> 00:33:28,063 Ma, I'm sorry... 399 00:33:28,230 --> 00:33:30,190 Fix yourself! 400 00:33:30,357 --> 00:33:32,484 Shame on you! 401 00:33:33,610 --> 00:33:36,196 Madam, your time's up. 402 00:33:36,530 --> 00:33:37,906 Okay. 403 00:33:38,824 --> 00:33:40,284 - Okay. Thank you. - Ma, wait a sec! 404 00:33:40,325 --> 00:33:45,622 - Brother, take care. - Denise, bring me clothes. 405 00:33:52,713 --> 00:33:56,757 Madam, you can go home now. 406 00:34:10,481 --> 00:34:13,984 I'm sick of you, you always complain! 407 00:34:14,150 --> 00:34:17,696 Don't make a scene, give me back my son. 408 00:34:30,208 --> 00:34:31,918 Ma... 409 00:34:33,420 --> 00:34:35,589 It's hard to find your medicine. 410 00:34:35,672 --> 00:34:39,342 - What took you so long? - It was traffic! 411 00:34:39,802 --> 00:34:41,053 Mrs. Santos? 412 00:34:41,303 --> 00:34:42,721 You may go in. 413 00:34:43,013 --> 00:34:44,765 Okay, thank you. 414 00:34:45,682 --> 00:34:49,311 - Where is the room? - Wait, follow me. 415 00:34:49,937 --> 00:34:53,816 - You want me to carry your bag? - No, I'm fine. 416 00:35:02,115 --> 00:35:04,117 - Attorney! - Madam! 417 00:35:04,368 --> 00:35:05,953 How are you? 418 00:35:06,245 --> 00:35:08,705 - We're good. - I'm Denise. 419 00:35:08,914 --> 00:35:10,791 Please take your seats. 420 00:35:11,959 --> 00:35:14,503 I'll just finish this one. 421 00:35:20,926 --> 00:35:23,220 I'll settle the others later. 422 00:35:23,762 --> 00:35:26,515 Madam, how are you doing? 423 00:35:26,723 --> 00:35:29,393 Do you want water or biscuits? 424 00:35:29,601 --> 00:35:31,562 Anything will do. 425 00:35:32,104 --> 00:35:34,648 Get us some biscuits. 426 00:35:35,107 --> 00:35:39,319 - How about these? - Oh, I have high blood pressure. 427 00:35:39,486 --> 00:35:44,658 - Wouldn't it get better with wine? - It's risky. 428 00:35:44,867 --> 00:35:47,035 What can I do for you, madam? 429 00:35:47,161 --> 00:35:53,125 Attorney, I just want to know the progress of my son's case. 430 00:35:53,500 --> 00:35:56,670 I just need to talk to Dante. 431 00:35:57,087 --> 00:36:01,341 But Dante is still in jail. 432 00:36:02,634 --> 00:36:04,470 That won't be a problem. 433 00:36:04,636 --> 00:36:10,058 If he's in jail because of VAWC, the offense is bailable. 434 00:36:10,642 --> 00:36:12,186 Meaning... 435 00:36:13,729 --> 00:36:19,193 The court can allow Dante out of jail if he posts bail. 436 00:36:19,234 --> 00:36:21,570 If we pay the bail... 437 00:36:21,695 --> 00:36:24,031 - He's immediately released? - Correct. 438 00:36:24,323 --> 00:36:27,993 The court will give a list of requirements. 439 00:36:28,202 --> 00:36:31,788 You comply, post bail then get the receipt, 440 00:36:32,039 --> 00:36:37,711 show it to the judge. Then he issues a release order. 441 00:36:38,003 --> 00:36:40,464 Only then, Dante is freed from jail. 442 00:36:40,589 --> 00:36:46,136 He will remain free as long as he follows court orders. 443 00:36:46,428 --> 00:36:50,557 He just needs to attend court hearings. 444 00:36:51,725 --> 00:36:53,352 He just have to attend. 445 00:36:53,393 --> 00:37:01,401 Because if he does not cooperate he'll be sent back to jail. 446 00:37:03,111 --> 00:37:05,447 How much is the bail? 447 00:37:05,906 --> 00:37:10,035 Last time I remember it was around 12,000. 448 00:37:11,495 --> 00:37:17,709 But don't worry, it will be returned to you after the case. 449 00:37:18,127 --> 00:37:22,464 Is there a way to lower the amount? 450 00:37:22,798 --> 00:37:24,508 It's possible madam, 451 00:37:24,633 --> 00:37:30,639 we just have to file a motion to reduce bail. 452 00:37:31,098 --> 00:37:34,726 But that would take time. 453 00:37:34,768 --> 00:37:37,646 If we want Dante's immediate release, 454 00:37:37,688 --> 00:37:39,940 we should just comply. 455 00:37:40,023 --> 00:37:42,526 It will be given back to you anyway. 456 00:37:42,901 --> 00:37:46,905 Okay, we'll do something about it. 457 00:37:48,532 --> 00:37:52,911 Attorney, what about the acceptance fee? 458 00:37:53,245 --> 00:37:55,330 Perhaps we can ask for a discount. 459 00:37:55,455 --> 00:37:59,334 - Our engagement? - Yes, Attorney. 460 00:38:01,753 --> 00:38:04,965 Madam, I'll be frank. 461 00:38:05,591 --> 00:38:09,803 Your brother, Captain Sisson is a friend. 462 00:38:10,888 --> 00:38:13,348 I'm willing to give a discount. 463 00:38:14,808 --> 00:38:16,768 In cases like this, 464 00:38:17,186 --> 00:38:21,440 usually my acceptance fee is 40,000. 465 00:38:23,192 --> 00:38:27,529 But I can give you a more affordable price. 466 00:38:29,448 --> 00:38:31,116 From 40,000... 467 00:38:31,783 --> 00:38:34,578 I'll give it to you for 35,000. 468 00:38:35,162 --> 00:38:37,331 And my appearance fee... 469 00:38:37,664 --> 00:38:39,833 5,000. 470 00:38:42,252 --> 00:38:45,964 And the submissions of motions and pleadings, 471 00:38:46,006 --> 00:38:50,594 2,500 to 5,000 depending on the difficulty of the biddings. 472 00:38:50,886 --> 00:38:54,932 Attorney, I don't think that's affordable. 473 00:38:55,224 --> 00:38:59,311 Attorney, I'll be honest with you. 474 00:38:59,937 --> 00:39:04,942 To tell you the truth, I don't have a job. 475 00:39:05,108 --> 00:39:07,861 We have a small business, a tiny gambling den 476 00:39:07,945 --> 00:39:12,616 but the income is not enough. 477 00:39:13,617 --> 00:39:18,080 You are our only hope. 478 00:39:19,790 --> 00:39:21,875 Okay... 479 00:39:23,794 --> 00:39:26,213 Let's bring it down to 30,000. 480 00:39:26,380 --> 00:39:28,048 Would you manage? 481 00:39:28,173 --> 00:39:30,425 Also, this is confidential. 482 00:39:30,634 --> 00:39:34,429 Or else, others might also ask for discount. 483 00:39:34,805 --> 00:39:38,142 - 30,000 okay? - Yes, that would help a lot. 484 00:39:38,308 --> 00:39:40,310 Thank you very much. 485 00:39:41,436 --> 00:39:43,480 In that case... 486 00:39:44,523 --> 00:39:50,154 Pauline! Where's the memorandum of agreement? 487 00:39:50,320 --> 00:39:51,780 Here, attorney. 488 00:39:51,947 --> 00:39:55,492 Madam, I have a document for you. 489 00:39:56,410 --> 00:40:02,082 This is the engagement proposal of the law office, 490 00:40:02,124 --> 00:40:06,920 which you have to sign, agreeing to everything we talked about. 491 00:40:08,130 --> 00:40:15,804 This is about the prices, fees, and costs. 492 00:40:16,472 --> 00:40:20,184 Also, included is the extent of my services, 493 00:40:20,309 --> 00:40:24,605 like if I need to withdraw, you're giving me permission. 494 00:40:24,771 --> 00:40:26,482 Will you sign it? 495 00:40:26,607 --> 00:40:28,317 Sure. 496 00:40:31,028 --> 00:40:33,155 Sign here, madam. 497 00:40:43,874 --> 00:40:46,043 We're here, attorney. 498 00:40:46,293 --> 00:40:50,005 Okay, thank you. 499 00:40:53,759 --> 00:40:56,053 Ma, it's almost your turn. 500 00:40:56,178 --> 00:40:57,805 Hey, fall in line. 501 00:40:57,888 --> 00:41:01,058 That's my mother. We've been here for so long. 502 00:41:01,225 --> 00:41:02,893 Next! 503 00:41:04,019 --> 00:41:07,064 - Do I settle this here? - Yes, ma'am. 504 00:41:07,564 --> 00:41:09,191 12,520. 505 00:41:10,984 --> 00:41:15,739 - Where did all this come from? - I worked hard for it. 506 00:41:16,031 --> 00:41:18,325 You're pretty good at saving. 507 00:41:18,659 --> 00:41:23,539 This will take time. Please wait. 508 00:41:43,559 --> 00:41:46,562 Madam, you can proceed upstairs. 509 00:41:47,020 --> 00:41:48,397 Thank you. 510 00:41:50,232 --> 00:41:51,233 Next! 511 00:41:57,781 --> 00:42:00,701 Sir, Dante Santos posted bail. 512 00:42:00,784 --> 00:42:03,829 Here's the release order. 513 00:42:04,079 --> 00:42:07,332 Keep an eye here for a while. 514 00:42:13,922 --> 00:42:16,091 It's your lucky day. 515 00:42:17,801 --> 00:42:20,554 Pack up your things! 516 00:42:24,641 --> 00:42:29,021 - Brother, visit my wife. - Bro, we will miss you. 517 00:42:30,689 --> 00:42:32,858 Visit us here! 518 00:42:37,321 --> 00:42:39,615 Don't you want to stay? 519 00:42:39,907 --> 00:42:41,200 Goodbye brothers! 520 00:42:41,283 --> 00:42:44,244 Make sure to come back, okay? 521 00:42:52,878 --> 00:42:55,339 Madam, can you please sign? 522 00:42:55,547 --> 00:43:00,177 This will certify that Dante is already under your custody. 523 00:43:02,930 --> 00:43:05,349 You should freshen up. 524 00:43:05,390 --> 00:43:08,101 We'll meet with the attorney afterwards. 525 00:43:10,103 --> 00:43:13,816 - Ma, he's gotten so thin. - Let's eat! 526 00:43:14,274 --> 00:43:17,069 Anybody home? 527 00:43:17,236 --> 00:43:19,863 - Yes? - Does Joy Santos live here? 528 00:43:19,905 --> 00:43:23,367 - Yes, why? - A letter for her. 529 00:43:29,706 --> 00:43:31,667 Thank you. 530 00:43:33,293 --> 00:43:35,879 Isabel, are the soaps ready? 531 00:43:36,088 --> 00:43:38,090 You're early! 532 00:43:38,423 --> 00:43:39,591 Come. 533 00:43:40,592 --> 00:43:42,136 Joy's packing them. 534 00:43:42,302 --> 00:43:44,263 - Joy! - Up here! 535 00:43:44,388 --> 00:43:48,976 Mario's here. Are you done? 536 00:43:50,144 --> 00:43:51,937 - Joy? - I'm here. 537 00:43:52,062 --> 00:43:54,481 Hurry up! 538 00:43:55,232 --> 00:43:56,900 Wait a sec. 539 00:43:57,526 --> 00:44:04,616 - He came too early. - I haven't finished the other box. 540 00:44:12,749 --> 00:44:15,002 I'm sorry, I didn't meet the quota. 541 00:44:15,127 --> 00:44:18,964 That's okay. I'll just deduct 500 bucks. 542 00:44:19,131 --> 00:44:21,300 Okay, thanks. 543 00:44:25,012 --> 00:44:27,723 - I'll wait for your next order. - Okay. 544 00:44:27,848 --> 00:44:29,016 Thank you. 545 00:44:29,099 --> 00:44:33,270 Joy, a letter from the court. 546 00:44:49,661 --> 00:44:51,747 Ma, I have to see the prosecutor. 547 00:44:51,830 --> 00:44:55,667 - Eat first. - I'm good. I'll just get some news. 548 00:45:04,551 --> 00:45:08,263 Indicated in the letter is the monthly support 549 00:45:08,305 --> 00:45:14,394 which you should follow regularly is that clear? 550 00:45:15,062 --> 00:45:19,650 - Everything's settled between you, okay? - Thank you, ma'am! 551 00:45:20,400 --> 00:45:21,485 Joy. 552 00:45:22,653 --> 00:45:24,112 Good afternoon. 553 00:45:25,072 --> 00:45:26,365 Take a seat. 554 00:45:26,740 --> 00:45:29,326 I'll just go get some water. 555 00:45:32,412 --> 00:45:34,248 - How are you? - I'm fine. 556 00:45:34,331 --> 00:45:38,460 I just want to know the progress of the case. 557 00:45:38,752 --> 00:45:40,671 Well... 558 00:45:42,589 --> 00:45:50,305 Didn't I tell you that we need witnesses that we can present. 559 00:45:50,722 --> 00:45:53,058 My parents are willing to become witnesses. 560 00:45:53,183 --> 00:45:55,310 Only them? 561 00:45:55,727 --> 00:45:57,062 They'll do. 562 00:45:57,938 --> 00:45:59,523 But... 563 00:45:59,940 --> 00:46:07,948 their testimonies will be weak because it will be self-serving. 564 00:46:08,490 --> 00:46:10,200 What does that mean? 565 00:46:10,534 --> 00:46:12,619 Of course, they're your mother and father. 566 00:46:12,786 --> 00:46:15,289 Whatever they say will be in your favor. 567 00:46:15,497 --> 00:46:18,584 Hence, the probative value is weak. 568 00:46:18,876 --> 00:46:25,090 What I suggest is someone who might have heard 569 00:46:25,299 --> 00:46:27,885 or at least seen you get beat up? 570 00:46:27,968 --> 00:46:31,763 That'll be a very strong witness. 571 00:46:32,306 --> 00:46:34,266 There's one. 572 00:46:35,434 --> 00:46:38,437 - My neighbor. - That would be better! 573 00:46:38,645 --> 00:46:41,106 Talk to her. 574 00:46:41,565 --> 00:46:45,152 Plead with her to help you with the case. 575 00:46:45,194 --> 00:46:46,778 Sit down... 576 00:46:50,741 --> 00:46:57,247 Get the folder. People versus Dante Santos. 577 00:46:58,207 --> 00:47:02,961 For the documents, I need the original as evidence. 578 00:47:03,128 --> 00:47:06,840 Facts don't lie. That will be our edge. 579 00:47:06,965 --> 00:47:11,720 Get your marriage contract. 580 00:47:11,970 --> 00:47:15,015 Also the medical certificate. 581 00:47:15,474 --> 00:47:18,477 Will the marriage certificate do? 582 00:47:18,852 --> 00:47:20,979 I don't think so. 583 00:47:21,146 --> 00:47:26,068 It won't work in your favor. It will work in Joy's favor. 584 00:47:26,318 --> 00:47:32,324 Tell me, just between us. I need the truth. 585 00:47:32,658 --> 00:47:37,621 What happened? Why did you beat her up? 586 00:47:37,830 --> 00:47:39,540 I got fed up. 587 00:47:39,832 --> 00:47:44,253 I work my ass off while she always roams and texts outside. 588 00:47:44,503 --> 00:47:46,255 She doesn't care about me. 589 00:47:46,421 --> 00:47:48,215 How do you put up with that? 590 00:47:48,423 --> 00:47:50,300 When it happened, 591 00:47:51,009 --> 00:47:52,845 did anyone see you? 592 00:47:53,929 --> 00:47:57,683 I think so. But they don't care at all. 593 00:47:58,725 --> 00:48:01,562 But we still need to talk to them. 594 00:48:02,104 --> 00:48:05,899 Otherwise, Joy will take them as her witnesses. 595 00:48:06,275 --> 00:48:12,322 Talk to them, and convince them to side with us. 596 00:48:12,739 --> 00:48:15,200 I'll try. 597 00:48:16,869 --> 00:48:20,706 You told me before that Joy also assaulted you. 598 00:48:20,747 --> 00:48:23,375 - Yup. - How? 599 00:48:24,084 --> 00:48:27,921 She tried to kill me with a knife. 600 00:48:29,715 --> 00:48:32,009 Well, we can use that! 601 00:48:32,134 --> 00:48:33,969 Perfect for self-defense! 602 00:48:34,219 --> 00:48:38,765 We'll show to the court that she hates you. 603 00:48:39,224 --> 00:48:41,894 She wanted to kill you so she stabbed you. 604 00:48:41,935 --> 00:48:44,730 Of course, you had to defend yourself. 605 00:48:44,897 --> 00:48:48,775 So you kicked her, hit her, beat her up. 606 00:48:49,067 --> 00:48:53,280 About your arguments, are there any texts from her? 607 00:48:53,572 --> 00:48:55,908 - Inbox? - Yes. 608 00:48:56,074 --> 00:48:59,119 I'll check my phone. 609 00:48:59,578 --> 00:49:02,331 That could help. 610 00:49:02,956 --> 00:49:07,544 We also need people to corroborate. 611 00:49:07,836 --> 00:49:12,591 Do you know anybody who can testify for you? 612 00:49:12,800 --> 00:49:15,177 I'll look around the neighborhood. 613 00:49:15,344 --> 00:49:22,017 Look wisely. We need three witnesses, including you. 614 00:49:22,559 --> 00:49:24,520 What I'll do is... 615 00:49:25,312 --> 00:49:30,901 I'll prepare and draft the story, the questions, and answers. 616 00:49:31,193 --> 00:49:33,362 All you need to do... 617 00:49:33,821 --> 00:49:35,864 is to fully understand them. 618 00:49:36,031 --> 00:49:41,203 Better yet, memorize them so we won't fail. 619 00:49:41,787 --> 00:49:45,457 - Understood? - Okay, attorney. 620 00:49:59,054 --> 00:50:00,055 Excuse me, 621 00:50:00,139 --> 00:50:02,391 original copy of medical certificate, please. 622 00:50:02,432 --> 00:50:03,976 Identification? 623 00:50:09,565 --> 00:50:10,816 One second. 624 00:50:20,826 --> 00:50:22,202 Thank you. 625 00:50:37,885 --> 00:50:38,886 Doc! 626 00:50:40,053 --> 00:50:43,307 I was the one you treated two months ago. 627 00:50:43,724 --> 00:50:46,727 My husband beat me up, remember? 628 00:50:47,060 --> 00:50:48,395 Why? 629 00:50:48,437 --> 00:50:50,314 I was hoping... 630 00:50:51,023 --> 00:50:55,611 if you could testify for me in court against my husband. 631 00:50:56,653 --> 00:51:03,285 I'm loaded with work but let me see my schedule. 632 00:51:06,330 --> 00:51:08,207 - Hey! - What the fuck! 633 00:51:08,332 --> 00:51:11,210 Come down! Fight me! 634 00:51:11,418 --> 00:51:12,961 Fucking asshole! 635 00:51:14,379 --> 00:51:17,132 That asshole nearly ran me over. 636 00:51:17,382 --> 00:51:20,260 - Is boss inside? - Yes. 637 00:51:27,017 --> 00:51:28,060 Bro! 638 00:51:28,101 --> 00:51:29,686 - Where's boss? - Over here. 639 00:51:29,812 --> 00:51:31,355 Alright. 640 00:51:32,481 --> 00:51:33,857 Boss? 641 00:51:34,900 --> 00:51:37,653 - What's up? - Just got freed. 642 00:51:37,986 --> 00:51:40,614 My fucking wife went wild. 643 00:51:40,739 --> 00:51:42,533 When are you going to work? 644 00:51:42,658 --> 00:51:46,370 I'll fix my case with Joy first. 645 00:51:46,662 --> 00:51:49,957 Boss, I'd like to take my part from the last project. 646 00:51:50,040 --> 00:51:53,585 - What project? - The motorcycle. 647 00:51:53,752 --> 00:51:55,754 Just a sec. 648 00:51:57,047 --> 00:52:00,259 - Wow, that looks nice! - Sure it does. 649 00:52:00,384 --> 00:52:06,265 - Are those parts from the last project? - Yes! But they're worn out. 650 00:52:06,598 --> 00:52:08,767 That's fine. 651 00:52:09,434 --> 00:52:11,145 Look at this beauty. 652 00:52:11,478 --> 00:52:13,397 Fuck, your taste is awful. 653 00:52:13,438 --> 00:52:17,025 This is not aluminum it's just plastic! 654 00:52:20,320 --> 00:52:22,656 There's another project tonight. 655 00:52:22,906 --> 00:52:24,783 I'll pass this time, boss. 656 00:52:24,908 --> 00:52:28,662 I'll fix my case first. 657 00:52:30,747 --> 00:52:33,292 Boss, how about this... 658 00:52:33,625 --> 00:52:35,127 - Boss? - What? 659 00:52:35,210 --> 00:52:40,090 Perhaps you can testify at my hearing? 660 00:52:40,674 --> 00:52:43,552 I need your help. 661 00:52:44,970 --> 00:52:47,014 Just tell me when. 662 00:52:47,598 --> 00:52:49,600 That's a promise? 663 00:52:49,892 --> 00:52:50,893 Sure. 664 00:52:51,059 --> 00:52:52,853 I knew you'd say yes. 665 00:52:53,145 --> 00:52:56,023 Thanks, boss. 666 00:53:27,346 --> 00:53:30,224 - Joy, what's up? - Rudy. 667 00:53:31,016 --> 00:53:33,018 Is Stella in? 668 00:53:33,727 --> 00:53:35,854 She's not in. Why? 669 00:53:36,188 --> 00:53:39,650 I need help with my case. 670 00:53:40,192 --> 00:53:45,113 She went out. I'll call you when she comes back. 671 00:53:45,322 --> 00:53:47,991 Or you can come back later. 672 00:53:48,158 --> 00:53:50,661 - Okay, thanks. - Sure. 673 00:54:00,129 --> 00:54:01,130 Rudy? 674 00:54:02,214 --> 00:54:03,215 Rudy? 675 00:54:08,095 --> 00:54:10,139 - Dante! - Let's go. 676 00:54:11,265 --> 00:54:12,599 What's up? 677 00:54:13,100 --> 00:54:15,894 - Let's drink. - Alright. 678 00:54:17,437 --> 00:54:18,897 You're already drunk. 679 00:54:19,064 --> 00:54:23,068 Fuck that! Drink with me. 680 00:54:54,600 --> 00:54:57,102 - What? - Stella. 681 00:54:58,312 --> 00:55:00,314 I need your help. 682 00:55:00,814 --> 00:55:05,569 Can you testify at my hearing? 683 00:55:06,236 --> 00:55:09,281 You were there when the fight happened. 684 00:55:09,531 --> 00:55:11,658 Joy, that's impossible. 685 00:55:11,825 --> 00:55:13,827 I'll get in trouble with Rudy. 686 00:55:13,911 --> 00:55:15,537 I want nothing of it. 687 00:55:15,579 --> 00:55:17,956 Please, Stella. 688 00:55:18,290 --> 00:55:20,000 No, Joy. 689 00:55:20,667 --> 00:55:23,962 My husband will get mad at me. 690 00:55:24,087 --> 00:55:25,756 I'm sorry. 691 00:56:12,261 --> 00:56:15,430 Where is the text? 692 00:56:27,568 --> 00:56:29,695 Stupid bitch! 693 00:56:44,293 --> 00:56:49,256 - Fix the wires on the trees. - Yes, Capt. 694 00:56:49,840 --> 00:56:51,300 Uncle! 695 00:56:54,344 --> 00:56:55,512 You, next. 696 00:56:58,891 --> 00:57:00,809 Okay, do it now. 697 00:57:04,354 --> 00:57:05,814 What's up? 698 00:57:06,857 --> 00:57:08,650 I just got released. 699 00:57:09,151 --> 00:57:11,028 How's the lawyer? 700 00:57:11,487 --> 00:57:14,615 He's a great help, 701 00:57:15,032 --> 00:57:16,783 but too expensive. 702 00:57:16,909 --> 00:57:20,078 But he gets the job done. 703 00:57:20,996 --> 00:57:23,624 Uncle, just one last favor. 704 00:57:23,665 --> 00:57:28,295 Can you testify at my hearing? 705 00:57:28,796 --> 00:57:30,339 What for? 706 00:57:30,714 --> 00:57:32,299 I need credible witness... 707 00:57:32,341 --> 00:57:35,093 Excuse me, captain your patrol's ready. 708 00:57:35,219 --> 00:57:36,345 Okay. 709 00:57:36,512 --> 00:57:37,888 Uncle? 710 00:57:39,264 --> 00:57:40,390 Please. 711 00:57:40,724 --> 00:57:41,892 Go ahead. 712 00:57:41,934 --> 00:57:43,977 Wait for me downstairs. 713 00:57:44,728 --> 00:57:46,104 You again? 714 00:57:46,480 --> 00:57:48,774 Hell, you're practically living here. 715 00:57:48,941 --> 00:57:49,983 Fix yourself! 716 00:57:50,067 --> 00:57:53,195 Uncle, you know I'm innocent. 717 00:57:53,278 --> 00:57:56,365 If you plead guilty, you'll get a lighter sentence. 718 00:57:56,406 --> 00:57:58,200 I didn't do anything. 719 00:57:58,242 --> 00:57:59,785 What do you mean lighter sentence? 720 00:57:59,827 --> 00:58:02,913 I mean, your jail time will be shortened. 721 00:58:02,996 --> 00:58:05,040 For example, three years will be one year. 722 00:58:05,082 --> 00:58:08,377 I won't last a week, how much more a year? 723 00:58:08,418 --> 00:58:09,962 I won't survive in jail. 724 00:58:10,045 --> 00:58:12,005 The whole district knows what you did. 725 00:58:12,131 --> 00:58:18,011 I can't lie on your behalf. I have a reputation to protect. 726 00:58:18,387 --> 00:58:19,138 Captain! 727 00:58:19,221 --> 00:58:20,222 Hey! 728 00:58:20,556 --> 00:58:22,683 You've grown. 729 00:58:22,766 --> 00:58:25,102 - Say hi to your mom. - I will, captain. 730 00:58:25,227 --> 00:58:29,439 - Uncle, I'll wait for you. - I'm gonna be late. 731 00:58:34,736 --> 00:58:35,779 Manong? 732 00:58:35,821 --> 00:58:37,239 What? 733 00:58:37,739 --> 00:58:40,576 I just met with Uncle, 734 00:58:40,951 --> 00:58:43,537 but he's busy. 735 00:58:44,037 --> 00:58:47,541 Maybe you can testify on my hearing. 736 00:58:47,624 --> 00:58:50,002 - When? - In a few days. 737 00:58:50,085 --> 00:58:52,838 Don't touch my food! 738 00:58:53,380 --> 00:58:55,174 Hands off my water. 739 00:58:56,049 --> 00:58:57,634 What's the deal? 740 00:58:57,885 --> 00:58:59,887 Testify for me in the hearing. 741 00:58:59,970 --> 00:59:04,308 Everything you'll say will be given to you, on paper. 742 00:59:04,975 --> 00:59:06,852 How long will it be? 743 00:59:06,977 --> 00:59:09,021 Just a short one! 744 00:59:09,897 --> 00:59:11,398 Let's see. 745 00:59:12,232 --> 00:59:14,193 Can you please leave? 746 00:59:14,693 --> 00:59:16,820 I'm losing my appetite. 747 00:59:16,945 --> 00:59:18,405 Okay. 748 00:59:35,756 --> 00:59:37,174 Thank you. 749 00:59:54,149 --> 00:59:56,693 Madam, wait a sec. 750 00:59:57,110 --> 00:59:58,904 Where are you going? 751 00:59:59,112 --> 01:00:00,656 We live across. 752 01:00:00,739 --> 01:00:06,411 Apologies, but the road is closed because there's a crime scene here. 753 01:00:06,620 --> 01:00:11,667 If you can, please find another way home. 754 01:00:11,875 --> 01:00:15,712 ...effective channels of truth, justice and peace 755 01:00:15,796 --> 01:00:18,006 In our proceedings today, 756 01:00:18,090 --> 01:00:21,218 guide us in the path of righteousness 757 01:00:21,343 --> 01:00:25,389 for the fulfillment of Your greater glory. Amen. 758 01:00:25,764 --> 01:00:26,765 Call the cases. 759 01:00:26,807 --> 01:00:32,563 For arraignment, criminal case no. MC-16-2948-FC. 760 01:00:32,771 --> 01:00:36,066 People of the Philippines versus Dante Santos y Sisson, 761 01:00:36,483 --> 01:00:39,903 for the violation of Rep. Act No. 9262. 762 01:00:40,362 --> 01:00:42,281 For the government, ready Your Honor. 763 01:00:42,447 --> 01:00:44,616 Your Honor, for the accused Atty. Gonzales. 764 01:00:44,783 --> 01:00:46,076 Ready, Your Honor. 765 01:00:46,160 --> 01:00:47,452 Is the accused around? 766 01:00:47,536 --> 01:00:48,579 Yes, Your Honor. 767 01:00:48,871 --> 01:00:50,747 Call the accused. 768 01:00:58,172 --> 01:01:00,215 Can you understand English? 769 01:01:00,466 --> 01:01:02,009 Not guilty, Your Honor. 770 01:01:02,634 --> 01:01:04,178 What do you mean "Not guilty"? 771 01:01:04,344 --> 01:01:08,140 Answer my question. Do you understand English? 772 01:01:09,224 --> 01:01:13,687 Your Honor, we move to use Tagalog please. 773 01:01:15,772 --> 01:01:17,065 Arraign the accused. 774 01:01:17,191 --> 01:01:18,942 The above-named accused, 775 01:01:19,193 --> 01:01:23,030 did then and there wilfully, unlawfully and feloniously 776 01:01:23,280 --> 01:01:26,200 which caused physical harm upon Joy R. Santos, his wife, 777 01:01:26,366 --> 01:01:30,287 that resulted in physical injuries requiring medical attendance 778 01:01:30,496 --> 01:01:35,250 for a period of less than 30 days. 779 01:01:35,417 --> 01:01:40,297 The psychological harm or suffering to the said complainant 780 01:01:40,714 --> 01:01:45,886 which violated her personhood, integrity and freedom of movement 781 01:01:46,303 --> 01:01:54,311 and incapacitate from the damage and prejudice of the complainant. 782 01:01:54,770 --> 01:01:56,730 This is against the law. 783 01:01:56,855 --> 01:02:00,275 Dante Santos, what is your plea? 784 01:02:01,026 --> 01:02:03,529 Not guilty, Your Honor. 785 01:02:04,071 --> 01:02:11,745 Let it be on the records that the accused pleaded not guilty. 786 01:02:18,293 --> 01:02:19,294 - Joy! - Sign here. 787 01:02:21,797 --> 01:02:23,423 On the minutes. 788 01:02:40,524 --> 01:02:42,025 Joy. 789 01:02:43,360 --> 01:02:47,531 Dante sorry, but you cannot talk to her. 790 01:02:48,365 --> 01:02:50,284 Let's settle this for Angel's sake. 791 01:02:50,325 --> 01:02:52,327 You've got some nerve! 792 01:02:52,870 --> 01:02:54,663 Prosecutor, we'll go ahead. 793 01:02:54,746 --> 01:02:56,456 Told you, she's tough. 794 01:02:58,876 --> 01:03:01,336 Your Honor, my witness, the medical doctor 795 01:03:01,545 --> 01:03:04,423 cannot attend today's hearing. 796 01:03:04,673 --> 01:03:06,884 This is his letter. 797 01:03:07,217 --> 01:03:10,596 Was she informed about this hearing? 798 01:03:12,389 --> 01:03:13,765 Yes, Your Honor. 799 01:03:14,099 --> 01:03:16,059 Who then is your witness? 800 01:03:16,435 --> 01:03:19,688 Well, Your Honor the witness I'm presenting here today 801 01:03:19,855 --> 01:03:23,817 is the medical records custodian. 802 01:03:25,235 --> 01:03:29,156 Swear in the witness. 803 01:03:29,740 --> 01:03:31,575 Please stand. 804 01:03:34,745 --> 01:03:39,041 Raise your right hand, then left hand on the Bible. 805 01:03:39,750 --> 01:03:44,087 Do you swear to tell the truth, and nothing but the truth? 806 01:03:44,588 --> 01:03:45,589 Yes. 807 01:03:45,714 --> 01:03:47,758 Please, have a seat. 808 01:03:50,010 --> 01:03:51,512 Your name? 809 01:03:52,054 --> 01:03:53,931 Joseph Evangelista. 810 01:03:54,264 --> 01:03:56,600 - Age? - 25. 811 01:03:56,809 --> 01:03:59,269 - Occupation? - Records custodian. 812 01:03:59,478 --> 01:04:00,479 Address? 813 01:04:00,562 --> 01:04:03,816 - My residence or at the hospital? - Residence. 814 01:04:04,233 --> 01:04:08,821 264B Calbayog Street, Bgry. Highway Hills Mandaluyong. 815 01:04:08,862 --> 01:04:11,114 The witness is ready. 816 01:04:11,657 --> 01:04:16,411 Your Honor, the testimony of the witness Joseph Evangelista 817 01:04:16,453 --> 01:04:18,288 is being offered in evidence 818 01:04:18,330 --> 01:04:22,584 to prove that the Private Complainant went to the hospital 819 01:04:22,626 --> 01:04:27,005 for physical examination and medical treatment. 820 01:04:27,089 --> 01:04:29,424 He will identify... 821 01:04:30,425 --> 01:04:36,140 the medical records of Joy Santos and other related matter. 822 01:04:36,223 --> 01:04:37,432 Any objection? 823 01:04:37,558 --> 01:04:39,393 No objection, Your Honor. 824 01:04:39,726 --> 01:04:45,315 The bills and medical report of Dr. Nathaniel will be marked. 825 01:04:45,357 --> 01:04:46,817 Proceed with the trial. 826 01:04:46,859 --> 01:04:49,194 Thank you, Your Honor. 827 01:04:51,572 --> 01:04:57,703 Mr. Witness, when you were asked of your personal circumstances 828 01:04:57,786 --> 01:05:01,707 you said that you're a medical custodian? 829 01:05:01,748 --> 01:05:04,126 - Yes, ma'am. - Of what hospital? 830 01:05:04,251 --> 01:05:06,545 Mandaluyong Hospital, ma'am. 831 01:05:06,879 --> 01:05:10,841 Do you have the medical certificates and other records? 832 01:05:10,966 --> 01:05:13,051 Here, ma'am. 833 01:05:16,221 --> 01:05:22,060 Witness producing records of Joy Santos, Your Honor. 834 01:05:22,144 --> 01:05:24,354 The medical certificate Your Honor, 835 01:05:24,396 --> 01:05:27,566 was previously marked as Exhibit D for the prosecution 836 01:05:27,608 --> 01:05:31,236 and I'm requesting that other records Your Honor 837 01:05:31,278 --> 01:05:37,284 be submarked as Exhibit D-1, D-2, and D-3. 838 01:05:37,409 --> 01:05:39,077 Any objection? 839 01:05:39,369 --> 01:05:42,498 No objection, Your Honor. 840 01:05:44,416 --> 01:05:46,418 Your Honor, cross-examination. 841 01:05:46,585 --> 01:05:49,797 - Go ahead. Proceed. - Thank you, Your Honor. 842 01:05:59,056 --> 01:06:00,516 Mr. Witness... 843 01:06:00,557 --> 01:06:04,478 You mentioned that you're the custodian of medical records. 844 01:06:04,520 --> 01:06:05,771 Is that correct? 845 01:06:06,438 --> 01:06:07,606 Yes, sir. 846 01:06:08,440 --> 01:06:14,112 Being a custodian, does it require you to have a medical background? 847 01:06:15,072 --> 01:06:16,073 No, sir. 848 01:06:16,114 --> 01:06:18,742 - So you're not a doctor. - No. 849 01:06:18,951 --> 01:06:22,621 You never took medical courses back in college? 850 01:06:23,038 --> 01:06:24,581 No, sir. 851 01:06:24,873 --> 01:06:28,710 In other words, whatever's contained in that medical certificate 852 01:06:28,836 --> 01:06:32,965 the technical medical description, the abstract... 853 01:06:33,132 --> 01:06:35,968 You wouldn't know anything about it. 854 01:06:37,386 --> 01:06:39,221 No, sir. 855 01:06:40,472 --> 01:06:47,771 Were you the person who examined Mrs. Joy... 856 01:06:47,938 --> 01:06:50,607 No, sir, I didn't see her. 857 01:06:50,732 --> 01:06:52,317 So you don't have personal knowledge as 858 01:06:52,359 --> 01:06:55,571 to the narration included in that medical certificate? 859 01:06:55,612 --> 01:06:58,574 - None sir. - I only write records. 860 01:06:58,699 --> 01:07:00,576 You don't know anything about it? 861 01:07:00,617 --> 01:07:01,160 None. 862 01:07:01,201 --> 01:07:03,829 - You've never met this person? - No, sir. 863 01:07:03,912 --> 01:07:06,874 That's all, Your Honor. No more questions. 864 01:07:23,682 --> 01:07:25,184 Have you seen Aiza? 865 01:07:25,309 --> 01:07:27,478 She already punched out. 866 01:07:28,103 --> 01:07:31,815 Attorney! Do I have to attend the next hearing? 867 01:07:31,982 --> 01:07:38,197 You need to show your eagerness to prove that their accusations are wrong. 868 01:07:38,322 --> 01:07:40,073 But it's boring inside. 869 01:07:40,115 --> 01:07:42,576 It's necessary! 870 01:07:42,784 --> 01:07:44,369 Trust me. 871 01:07:45,120 --> 01:07:50,125 Attorney! Here's the payment for the hearing earlier. 872 01:07:58,217 --> 01:08:03,430 - Is this exact? - Yes, the total amount. 873 01:08:03,639 --> 01:08:07,225 - Okay. Just get the receipt at my office. - Yes, attorney. 874 01:08:07,309 --> 01:08:10,062 I'll go ahead. I still have a date. 875 01:08:10,103 --> 01:08:11,604 Take care, attorney. 876 01:08:11,688 --> 01:08:15,859 - You'll show up in court, okay? - Yes, attorney. 877 01:08:21,448 --> 01:08:23,783 So I need to attend every time? 878 01:08:23,908 --> 01:08:25,536 What happened inside? 879 01:08:25,577 --> 01:08:28,372 I looked like an idiot, I couldn't understand a thing. 880 01:08:28,412 --> 01:08:31,124 I just signed some papers. 881 01:08:35,546 --> 01:08:39,216 From the guy over there. 882 01:08:55,524 --> 01:08:57,442 Don't mind him. 883 01:08:57,901 --> 01:09:02,573 All those who have a number, please fall in line! 884 01:09:02,781 --> 01:09:04,741 Joy! Where's your witness? 885 01:09:04,783 --> 01:09:06,618 Here, prosecutor. 886 01:09:06,785 --> 01:09:09,412 - Did you bring the document? - Yes, ma'am. 887 01:09:10,288 --> 01:09:14,960 - Ma'am, can I remove my vest? - No, just wear it. 888 01:09:15,335 --> 01:09:20,756 Have you memorized your testimonies? 889 01:09:20,799 --> 01:09:22,341 Yes, ma'am. 890 01:09:22,718 --> 01:09:24,595 Relax, okay? 891 01:09:30,058 --> 01:09:34,229 I'm sorry, but shorts are prohibited inside the court... 892 01:09:34,270 --> 01:09:37,149 It's not a short? 893 01:09:37,441 --> 01:09:45,032 - It can't be seen if I sit down! - Sir, I'm just following orders. 894 01:09:45,532 --> 01:09:48,368 You really aren't allowed to enter in your shorts... 895 01:09:48,410 --> 01:09:50,412 What will happen in my hearing? 896 01:09:50,496 --> 01:09:52,789 - I'm sorry. - Please, bro. 897 01:09:52,998 --> 01:09:56,919 Where's your mother? 898 01:09:57,544 --> 01:10:00,005 She should be here already. 899 01:10:00,214 --> 01:10:03,342 Attorney, you didn't tell me that shorts are not allowed. 900 01:10:03,383 --> 01:10:05,469 That's common sense. 901 01:10:08,514 --> 01:10:10,224 Where exactly is she? 902 01:10:10,557 --> 01:10:13,477 See if this fits you. 903 01:10:14,478 --> 01:10:16,104 Where did you get it? 904 01:10:16,563 --> 01:10:18,023 From the thrift shop. 905 01:10:18,148 --> 01:10:21,318 - I might get a rash. - Don't complain! 906 01:10:21,693 --> 01:10:23,570 Hurry up! 907 01:10:31,078 --> 01:10:34,164 Mr. Witness, on the night while you were on duty 908 01:10:34,248 --> 01:10:37,918 at the district office on June 23, 2016, 909 01:10:37,960 --> 01:10:41,839 do you remember anyone asking for your help? 910 01:10:41,880 --> 01:10:44,633 It was Joy. 911 01:10:46,468 --> 01:10:50,264 Had she asked for help in the past? 912 01:10:50,430 --> 01:10:55,853 Yes, she frequently complains at the district office. 913 01:10:56,270 --> 01:11:00,941 After receiving her complaint that night, what did you do next? 914 01:11:01,191 --> 01:11:06,989 We went to the place of incident to arrest Dante. 915 01:11:07,030 --> 01:11:08,240 - Arrest? - Yes, ma'am. 916 01:11:08,282 --> 01:11:10,492 Regarding that arrest. 917 01:11:10,659 --> 01:11:13,370 Do you remember doing an affidavit of arrest? 918 01:11:13,412 --> 01:11:14,246 Yes, ma'am. 919 01:11:14,288 --> 01:11:17,958 I have here a document. What is your relation to this? 920 01:11:18,083 --> 01:11:21,044 That is the affidavit of arrest. 921 01:11:21,545 --> 01:11:23,672 How can you say that? 922 01:11:23,714 --> 01:11:25,507 It has my signature below. 923 01:11:25,549 --> 01:11:27,926 - Can you point at it? - Here. 924 01:11:28,719 --> 01:11:32,681 - Above your name Ryan? - Yes, ma'am. 925 01:11:32,890 --> 01:11:35,517 Your Honor, may I request that this document 926 01:11:35,559 --> 01:11:38,520 be marked as exhibit B for the prosecution 927 01:11:38,562 --> 01:11:42,149 and the signature on top of the typewritten name Ryan Pamintuan 928 01:11:42,191 --> 01:11:45,068 be marked as Exhibit B-1. 929 01:11:45,110 --> 01:11:46,278 Mark it. 930 01:11:48,530 --> 01:11:49,656 Any cross? 931 01:11:50,073 --> 01:11:51,033 Yes, Your Honor. 932 01:11:51,074 --> 01:11:53,452 - Cross for the defense. - Proceed. 933 01:11:53,869 --> 01:11:55,329 Thank you, Your Honor. 934 01:12:02,711 --> 01:12:05,672 Mr. Witness how long have you been a district officer? 935 01:12:05,756 --> 01:12:07,424 - 10 years, sir. - 10 years? 936 01:12:07,841 --> 01:12:09,968 Yes, it runs in the family. 937 01:12:10,093 --> 01:12:13,305 If you're doing an arrest, do you need a warrant or not? 938 01:12:13,347 --> 01:12:16,600 It depends. There are times that it is really needed. 939 01:12:16,767 --> 01:12:21,522 But there are instances where we make warrantless arrests. 940 01:12:21,772 --> 01:12:24,942 When you arrested Dante, was there a warrant or not? 941 01:12:24,983 --> 01:12:25,818 None. 942 01:12:25,943 --> 01:12:28,278 When can you arrest without a warrant? 943 01:12:28,445 --> 01:12:29,863 On what grounds? 944 01:12:30,030 --> 01:12:34,535 I know of three circumstances. 945 01:12:35,285 --> 01:12:36,620 What are those? 946 01:12:36,703 --> 01:12:42,376 First applies to an escaped convict. 947 01:12:42,626 --> 01:12:44,920 We don't need a warrant anymore. 948 01:12:44,962 --> 01:12:46,880 That's the first. 949 01:12:47,005 --> 01:12:48,465 The second? 950 01:12:48,632 --> 01:12:55,139 If a crime has just been committed, 951 01:12:55,305 --> 01:13:02,354 and I have personal knowledge of the suspect, 952 01:13:02,729 --> 01:13:05,649 we can make the warrantless arrest. 953 01:13:05,983 --> 01:13:08,026 The third circumstance? 954 01:13:08,235 --> 01:13:12,531 If the person is caught red-handed, 955 01:13:12,698 --> 01:13:20,706 meaning if he has a deadly weapon and has an intent to kill, 956 01:13:20,747 --> 01:13:26,003 we make the arrest even without a warrant. 957 01:13:26,128 --> 01:13:30,757 About the case of an escaped convict. 958 01:13:30,966 --> 01:13:34,303 My question is: is Dante a prisoner? 959 01:13:34,428 --> 01:13:38,432 - No. - So you can't arrest him on the spot. 960 01:13:38,599 --> 01:13:39,600 No, sir. 961 01:13:39,725 --> 01:13:43,395 Without a warrant of arrest. 962 01:13:44,062 --> 01:13:45,230 Secondly. 963 01:13:45,689 --> 01:13:48,984 Do you have personal knowledge of Dante, 964 01:13:49,026 --> 01:13:52,696 allegedly assaulting his wife? 965 01:13:53,363 --> 01:13:55,407 - None. - None as well? 966 01:13:55,908 --> 01:14:02,998 Thirdly, were you there when the alleged assault was happening? 967 01:14:03,248 --> 01:14:06,710 Did you see Dante making the assault? 968 01:14:06,794 --> 01:14:09,588 - No, sir. - No, as well? 969 01:14:10,005 --> 01:14:11,507 In short... 970 01:14:12,049 --> 01:14:15,886 what happened that night does not qualify 971 01:14:15,969 --> 01:14:21,517 as a warrantless arrest. Is that correct? 972 01:14:22,434 --> 01:14:23,519 Yes. 973 01:14:23,894 --> 01:14:26,480 Based on your 10 years experience as a district guard, 974 01:14:26,605 --> 01:14:29,817 what happens in an unwarranted arrest, 975 01:14:30,025 --> 01:14:35,781 which does not fall in any of the three circumstances? 976 01:14:36,406 --> 01:14:38,742 The arrest can be... 977 01:14:38,951 --> 01:14:41,662 declared null and void. 978 01:14:41,787 --> 01:14:44,623 And a case can be filed against you, right? 979 01:14:44,748 --> 01:14:48,001 Both administrative and criminal. 980 01:14:53,090 --> 01:14:55,259 Your Honor, I'm presenting to the witness 981 01:14:55,300 --> 01:14:58,470 a document which is the blotter report, 982 01:14:58,512 --> 01:15:03,433 previously pre-marked as defense Exhibit No. 3 983 01:15:03,809 --> 01:15:05,978 to the witness. 984 01:15:06,353 --> 01:15:08,689 Mr. Witness, look at the bottom. 985 01:15:08,856 --> 01:15:11,358 Who arrested Dante? 986 01:15:12,317 --> 01:15:13,735 What's the name? 987 01:15:14,027 --> 01:15:16,363 - Arnel de la Cruz. - Arnel de la Cruz? 988 01:15:16,572 --> 01:15:18,365 - Yes. - What's your name? 989 01:15:18,490 --> 01:15:19,449 Ryan Pamintuan. 990 01:15:19,491 --> 01:15:21,702 So it's not you who made the arrest. 991 01:15:21,743 --> 01:15:24,538 - No, but he was with me... - Stop there, Mr. Witness. 992 01:15:24,663 --> 01:15:25,539 - We even accompanied Joy. - Mr. Witness, please. 993 01:15:25,622 --> 01:15:28,917 Your Honor, may I caution the counsel... 994 01:15:29,126 --> 01:15:30,544 Not to badger the witness, Your Honor. 995 01:15:30,586 --> 01:15:33,380 - Counsel, - Your Honor, no more questions. 996 01:16:01,116 --> 01:16:03,577 Ma, where are you going? 997 01:16:04,870 --> 01:16:07,456 I'll be gone for a while, baby. 998 01:16:08,874 --> 01:16:12,294 Want me to help you? 999 01:16:13,837 --> 01:16:15,464 Okay. 1000 01:16:20,719 --> 01:16:22,888 Are you an expert at this? 1001 01:16:23,388 --> 01:16:27,392 I know all about that! 1002 01:16:36,735 --> 01:16:38,695 Is that necessary? 1003 01:16:45,244 --> 01:16:47,162 How do I look? 1004 01:16:51,792 --> 01:16:52,793 What's this? 1005 01:16:52,960 --> 01:16:54,545 We don't look alike anymore. 1006 01:16:54,628 --> 01:16:56,964 Yes, we do. 1007 01:17:09,017 --> 01:17:11,145 Counsel, you may proceed. 1008 01:17:11,520 --> 01:17:13,105 Yes, Your Honor. 1009 01:17:13,522 --> 01:17:16,567 Joy, why do you think Dante... 1010 01:17:16,608 --> 01:17:19,736 Your Honor, I object, it calls for an opinion. 1011 01:17:19,862 --> 01:17:21,864 The witness is incompetent to testify 1012 01:17:21,905 --> 01:17:25,284 based on the internal workings of the mind of the accused, Your Honor. 1013 01:17:25,492 --> 01:17:26,577 Sustained. 1014 01:17:26,660 --> 01:17:29,496 Prosecutor, rephrase your question. 1015 01:17:30,289 --> 01:17:34,960 In your recollection, what was the reason behind your fight 1016 01:17:35,210 --> 01:17:38,422 that lead to his physical abuse? 1017 01:17:38,797 --> 01:17:41,633 I can't remember any reason. 1018 01:17:41,717 --> 01:17:44,761 I think his brain's damaged because of meth use... 1019 01:17:44,803 --> 01:17:45,971 Your Honor. 1020 01:17:46,013 --> 01:17:47,931 I'm sorry but we also have to object 1021 01:17:47,973 --> 01:17:50,225 It's non-responsive to the question. 1022 01:17:50,309 --> 01:17:53,770 As a matter of fact, we shall move to strike that meth portion 1023 01:17:53,812 --> 01:17:56,231 off the record for being derogatory in nature. 1024 01:17:56,440 --> 01:17:58,192 Sustained. 1025 01:17:58,817 --> 01:18:01,320 How often does it take place? 1026 01:18:02,279 --> 01:18:03,947 Many times. 1027 01:18:04,615 --> 01:18:09,995 Every time he gets drunk, he becomes a devil. 1028 01:18:10,078 --> 01:18:13,457 How can you tell if he's drunk? 1029 01:18:14,249 --> 01:18:16,168 Last time, 1030 01:18:16,251 --> 01:18:19,671 he beat me up with his hands. 1031 01:18:20,005 --> 01:18:24,927 He was very close that I could smell his breath and see his red eyes. 1032 01:18:25,093 --> 01:18:27,513 From this experience, 1033 01:18:27,679 --> 01:18:30,265 how did the battering 1034 01:18:30,474 --> 01:18:35,270 affect your personhood as a woman? 1035 01:18:35,354 --> 01:18:38,607 Frustrated. 1036 01:18:40,609 --> 01:18:44,863 I didn't expect him to love me, 1037 01:18:45,030 --> 01:18:47,658 but at least there should be respect. 1038 01:18:47,866 --> 01:18:52,996 I think even my death won't change him. 1039 01:18:54,706 --> 01:18:57,417 From all the things that have happened, 1040 01:18:58,043 --> 01:19:02,965 what do you ask from this court? 1041 01:19:04,466 --> 01:19:07,719 Justice. 1042 01:19:09,346 --> 01:19:12,766 No more questions, Your Honor. 1043 01:19:13,684 --> 01:19:14,977 Counsel. 1044 01:19:15,352 --> 01:19:16,770 Your Honor, cross. 1045 01:19:16,812 --> 01:19:17,813 Proceed. 1046 01:19:17,855 --> 01:19:19,815 Thank you, Your Honor. 1047 01:19:31,285 --> 01:19:33,036 Madam Witness, 1048 01:19:33,120 --> 01:19:35,956 your accusations against Dante, 1049 01:19:36,165 --> 01:19:39,042 your husband. 1050 01:19:39,626 --> 01:19:43,881 With all these alleged beatings, 1051 01:19:43,922 --> 01:19:48,093 a serious matter that should've been reported to the police. 1052 01:19:48,260 --> 01:19:50,387 How many times did you report? 1053 01:19:50,471 --> 01:19:53,348 - Only now. - Just once? 1054 01:19:53,932 --> 01:19:58,020 Madam Witness, have you physically hurt Dante? 1055 01:19:58,645 --> 01:20:00,522 But that's because... 1056 01:20:00,564 --> 01:20:03,358 - Yes or no? - Yes. 1057 01:20:03,484 --> 01:20:05,986 But that's because I get carried away by the situation. 1058 01:20:06,028 --> 01:20:07,571 Especially when he hurts me. 1059 01:20:07,613 --> 01:20:13,410 So there are times you do things you don't really mean to? 1060 01:20:14,453 --> 01:20:16,121 Yes. 1061 01:20:16,163 --> 01:20:20,250 Did you come to a point that because of extreme anger 1062 01:20:20,626 --> 01:20:23,378 that you can kill? 1063 01:20:25,339 --> 01:20:29,301 Your Honor, I have with me a photograph 1064 01:20:29,593 --> 01:20:33,388 or the copy of a text message sent by Joy 1065 01:20:33,597 --> 01:20:37,184 to my client, the accused Dante 1066 01:20:37,851 --> 01:20:44,608 which happened before the alleged date when they allegedly had a fight. 1067 01:20:44,942 --> 01:20:46,485 Madam Witness, can you please read 1068 01:20:46,527 --> 01:20:48,570 the text message you sent to Dante? 1069 01:20:48,612 --> 01:20:49,863 What? 1070 01:20:49,905 --> 01:20:55,118 Please read the text message you sent to Dante. 1071 01:20:57,496 --> 01:21:00,582 - "Don't ever try to come... - Louder, please. 1072 01:21:00,749 --> 01:21:04,211 "Don't ever try to come home, or I'll kill you, bastard!" 1073 01:21:04,294 --> 01:21:05,295 But... 1074 01:21:07,464 --> 01:21:09,633 Your Honor, no more questions. 1075 01:21:09,716 --> 01:21:10,926 Thank you, Your Honor. 1076 01:21:10,968 --> 01:21:12,845 Thank you, Madam Witness. 1077 01:21:13,053 --> 01:21:15,180 Witness is excused. 1078 01:21:21,353 --> 01:21:23,021 Madam Prosecutor! 1079 01:21:23,105 --> 01:21:24,314 Joy... 1080 01:21:29,570 --> 01:21:34,324 I prepared some questions and things you have to remember. 1081 01:21:34,491 --> 01:21:38,287 Practice it with Angel. Guide her. 1082 01:21:38,453 --> 01:21:40,372 Isn't this a lot for a kid... 1083 01:21:40,414 --> 01:21:44,460 Just remember the important details like the dates. 1084 01:21:44,501 --> 01:21:47,045 The major points. 1085 01:21:47,212 --> 01:21:48,922 So you won't get mixed up. 1086 01:21:48,964 --> 01:21:49,798 Okay, ma'am. 1087 01:21:49,840 --> 01:21:51,800 It's better that we're prepared. 1088 01:21:51,842 --> 01:21:53,260 Thank you. 1089 01:21:55,387 --> 01:21:57,973 Vangie, Ynah I'll go ahead. 1090 01:21:58,056 --> 01:22:00,225 - Okay Joy. - Goodbye! 1091 01:22:01,059 --> 01:22:03,145 Ma, this is a lot. 1092 01:22:32,716 --> 01:22:37,346 Have we been called already? 1093 01:22:37,387 --> 01:22:43,101 Yes, prosecutor. Take a seat first. 1094 01:22:47,189 --> 01:22:48,899 Next case! 1095 01:22:49,983 --> 01:22:54,238 Judge, we can go back to number 40, prosecutor's here. 1096 01:22:54,446 --> 01:22:56,323 Where is she? 1097 01:22:57,074 --> 01:22:58,075 Present, Your Honor. 1098 01:22:58,116 --> 01:22:59,326 Why are you late? 1099 01:22:59,409 --> 01:23:01,036 I'm sorry, Your Honor. 1100 01:23:01,119 --> 01:23:04,456 Our village was flooded. Cars can't pass through, sorry. 1101 01:23:04,540 --> 01:23:06,375 Okay, proceed. 1102 01:23:06,708 --> 01:23:08,252 Who's your next witness? 1103 01:23:08,502 --> 01:23:09,711 Angel. 1104 01:23:10,087 --> 01:23:13,799 She's sick, although she can do it. 1105 01:23:14,758 --> 01:23:18,512 Your Honor, I have a witness, 1106 01:23:18,804 --> 01:23:25,644 the daughter of the private complainant, Angel Rosario Santos, Your Honor, 1107 01:23:26,353 --> 01:23:29,898 but considering that Angel is a child witness, 1108 01:23:29,940 --> 01:23:32,818 may I request that the hearing be conducted in the chamber. 1109 01:23:32,860 --> 01:23:35,070 Okay, let's proceed to the chamber. 1110 01:23:38,323 --> 01:23:42,035 We'll go inside the judge's office. 1111 01:23:47,374 --> 01:23:49,793 Do you believe in Jesus, Angel? 1112 01:23:49,877 --> 01:23:51,420 Yes. 1113 01:23:52,546 --> 01:23:56,508 What happens to a child when she's bad? 1114 01:23:56,550 --> 01:23:58,635 She goes to hell. 1115 01:23:58,677 --> 01:24:01,597 Do you want to go to hell? 1116 01:24:02,181 --> 01:24:05,934 So tell the truth when we ask you, okay? 1117 01:24:06,018 --> 01:24:10,522 I'll ask you, together with the attorney 1118 01:24:10,647 --> 01:24:12,357 and the judge, okay? 1119 01:24:12,441 --> 01:24:14,860 So you have to tell the truth. 1120 01:24:16,069 --> 01:24:17,070 Alright. 1121 01:24:18,614 --> 01:24:19,907 Isn't that... 1122 01:24:22,451 --> 01:24:24,745 Do you stay with mommy and daddy? 1123 01:24:24,786 --> 01:24:25,537 Yes. 1124 01:24:25,579 --> 01:24:28,790 When they allegedly fight, 1125 01:24:28,832 --> 01:24:32,586 will you be able to tell how it started? 1126 01:24:32,669 --> 01:24:37,674 What did daddy do? If there is. 1127 01:24:39,593 --> 01:24:43,096 For the record, Your Honor, the witness is demonstrating 1128 01:24:43,138 --> 01:24:48,227 a clenched fist in a punching position. 1129 01:24:51,772 --> 01:24:56,485 Is daddy inside this room? 1130 01:24:56,568 --> 01:24:57,402 Yes. 1131 01:24:57,528 --> 01:24:59,071 So he is here. 1132 01:24:59,112 --> 01:25:05,327 Can you get down first, look around this room 1133 01:25:05,494 --> 01:25:08,747 and point where daddy is. 1134 01:25:08,997 --> 01:25:12,126 Can you find him? 1135 01:25:17,714 --> 01:25:20,425 That's all for the Witness, Your Honor. 1136 01:25:21,468 --> 01:25:23,887 Your Honor, subject to cross. 1137 01:25:24,096 --> 01:25:26,098 Proceed. 1138 01:25:26,306 --> 01:25:28,142 Thank you, Your Honor. 1139 01:25:28,559 --> 01:25:29,810 Angel... 1140 01:25:30,936 --> 01:25:33,522 I'll also ask questions, okay? 1141 01:25:34,231 --> 01:25:38,026 Do you know why you're here? 1142 01:25:45,159 --> 01:25:47,870 When prosecutor asked earlier, 1143 01:25:48,162 --> 01:25:51,415 you said that mommy and daddy were fighting, right? 1144 01:25:51,790 --> 01:25:53,208 Yes. 1145 01:25:53,667 --> 01:25:58,130 So you're here because they were fighting? 1146 01:25:58,297 --> 01:25:59,798 Yes. 1147 01:26:01,467 --> 01:26:03,802 Do you like it when they fight? 1148 01:26:04,136 --> 01:26:05,804 No, I don't. 1149 01:26:06,346 --> 01:26:09,016 Your Honor, may we place it on record 1150 01:26:09,057 --> 01:26:16,106 that the witness is shaking her head in response to the question. 1151 01:26:16,815 --> 01:26:20,777 Why don't you like it when mommy and daddy fight? 1152 01:26:26,742 --> 01:26:29,578 Do you know that your mother, 1153 01:26:29,620 --> 01:26:32,456 wants your father imprisoned? 1154 01:26:33,665 --> 01:26:35,209 No. 1155 01:26:35,417 --> 01:26:36,919 Do you want that to happen? 1156 01:26:36,960 --> 01:26:39,463 You'll lose dad? 1157 01:26:39,588 --> 01:26:42,758 - No. - Your Honor, may I ask the counsel 1158 01:26:42,841 --> 01:26:46,345 to be gentle with his questions? 1159 01:26:46,929 --> 01:26:48,722 Counsel, please... 1160 01:26:49,848 --> 01:26:52,267 ...please be gentle with the child. 1161 01:26:52,351 --> 01:26:54,436 Understood, Your Honor. 1162 01:26:54,978 --> 01:26:59,316 Angel, again do you want your father in jail? 1163 01:26:59,441 --> 01:27:01,693 No. I don't want to. 1164 01:27:01,985 --> 01:27:03,946 Your Honor, again we manifest 1165 01:27:04,154 --> 01:27:09,159 the witness is shaking her head indicating that she doesn't want 1166 01:27:09,243 --> 01:27:11,745 her father imprisoned. 1167 01:27:12,538 --> 01:27:14,998 Angel, last question. 1168 01:27:15,415 --> 01:27:17,501 Have you seen your mother 1169 01:27:17,543 --> 01:27:20,921 aim a knife at your father? 1170 01:27:28,387 --> 01:27:30,472 I'll repeat. 1171 01:27:31,390 --> 01:27:37,396 Have you seen your mommy aim a knife at your daddy? 1172 01:27:43,026 --> 01:27:44,319 Yes. 1173 01:27:46,572 --> 01:27:49,616 That's all, Your Honor, no more questions. 1174 01:27:52,286 --> 01:27:56,874 You can sign there. We're done. 1175 01:28:05,257 --> 01:28:09,470 Angel come, let's go home. 1176 01:28:28,989 --> 01:28:33,035 Letter for Elsa Santos! 1177 01:28:33,744 --> 01:28:35,871 Please sign. 1178 01:28:43,378 --> 01:28:45,172 Thank you. 1179 01:28:49,343 --> 01:28:50,385 Ma. 1180 01:28:50,427 --> 01:28:51,428 What? 1181 01:28:51,678 --> 01:28:53,138 Letter for you. 1182 01:28:53,597 --> 01:28:54,681 From? 1183 01:28:54,932 --> 01:28:57,226 Don't place it there! 1184 01:28:57,434 --> 01:28:59,561 Look! It's wet! 1185 01:29:00,979 --> 01:29:02,356 I'll go ahead, ma! 1186 01:29:02,397 --> 01:29:03,857 Wait. 1187 01:29:08,278 --> 01:29:10,155 What's the meaning of this? 1188 01:29:15,202 --> 01:29:17,120 Your balance from the attorney. 1189 01:29:17,162 --> 01:29:18,622 What? 1190 01:29:20,123 --> 01:29:21,416 Where's your brother? 1191 01:29:21,500 --> 01:29:23,085 At work. 1192 01:29:23,502 --> 01:29:24,711 Come with me. 1193 01:29:24,795 --> 01:29:29,091 - I'm on my way to work. - No, you'll come with me. 1194 01:29:29,216 --> 01:29:31,301 Ma, I can't. 1195 01:29:32,553 --> 01:29:34,304 Why me? 1196 01:29:38,517 --> 01:29:40,102 Where's the money? 1197 01:29:40,185 --> 01:29:41,937 Here it is. 1198 01:29:42,354 --> 01:29:45,190 But my boss only gave me half. 1199 01:29:45,858 --> 01:29:48,277 Why is that? 1200 01:29:48,694 --> 01:29:50,445 I don't know. 1201 01:29:50,737 --> 01:29:53,073 - You're really useless. - Ma'am, excuse me... 1202 01:29:53,157 --> 01:29:57,286 Ma'am, can you bring that outside? We still have clients. 1203 01:29:57,452 --> 01:29:59,413 Am I not a client? 1204 01:29:59,496 --> 01:30:01,456 Here! 1205 01:30:06,503 --> 01:30:09,047 This is half the amount, I'll give the rest tomorrow. 1206 01:30:09,131 --> 01:30:11,925 We can't accept that, ma'am. 1207 01:30:12,050 --> 01:30:13,886 This is still payment! 1208 01:30:13,969 --> 01:30:15,888 Ma'am, we've talked about this already. 1209 01:30:15,929 --> 01:30:17,598 It should be in full amount. 1210 01:30:17,639 --> 01:30:20,350 But this is better than nothing. 1211 01:30:20,434 --> 01:30:24,980 - Please take it! - Ma'am, let's just follow the policy. 1212 01:30:25,105 --> 01:30:28,066 C'mon, we've been paying you bit by bit. 1213 01:30:28,150 --> 01:30:33,197 Ma'am, I'm sorry but you really need to pay the full amount. 1214 01:30:33,405 --> 01:30:35,532 We're out of cash because of you. 1215 01:30:35,657 --> 01:30:37,910 All our money goes into this goddamn office! 1216 01:30:37,951 --> 01:30:40,829 You have no consideration! 1217 01:30:41,580 --> 01:30:44,917 Ma'am, If you insist I'll call security. 1218 01:30:45,209 --> 01:30:47,503 Then call security! C'mon! 1219 01:30:47,586 --> 01:30:51,757 You'll tell them we're not paying? 1220 01:30:52,132 --> 01:30:55,427 - Useless clerks! - Ma, stop it! 1221 01:31:00,849 --> 01:31:06,021 Criminal Case MC 16-2948-FC. 1222 01:31:06,730 --> 01:31:10,359 People of the Philippines vs. Dante Santos y Sisson 1223 01:31:10,526 --> 01:31:14,988 for violation of Republic Act 9262. 1224 01:31:16,782 --> 01:31:19,284 For the government ready, Your Honor. 1225 01:31:21,161 --> 01:31:22,621 Where's the accused? 1226 01:31:22,704 --> 01:31:26,500 He's not around, Your Honor. 1227 01:31:27,251 --> 01:31:28,836 What do you mean he's not around? 1228 01:31:28,877 --> 01:31:30,504 Your Honor! 1229 01:31:31,463 --> 01:31:32,965 Where's your lawyer? 1230 01:31:33,132 --> 01:31:34,883 He's gone, Your Honor. 1231 01:31:35,175 --> 01:31:36,510 What do you mean? 1232 01:31:36,593 --> 01:31:39,763 We can't pay him anymore. 1233 01:31:40,889 --> 01:31:46,854 Can anyone from the Public Attorney's Office handle this case? 1234 01:31:47,896 --> 01:31:49,148 Atty. Cruz? 1235 01:31:49,356 --> 01:31:51,275 Yes, Your Honor. 1236 01:31:53,485 --> 01:32:00,659 I will give you enough time to assess and confer with the accused 1237 01:32:00,784 --> 01:32:02,870 and determine whether he is 1238 01:32:02,911 --> 01:32:07,166 qualified to avail the services of the Public Attorney's Office. 1239 01:32:07,374 --> 01:32:08,375 Yes, Your Honor. 1240 01:32:08,459 --> 01:32:13,881 Set the continuation on December 4, 2017. 1241 01:32:14,214 --> 01:32:18,510 - Attorney we didn't know... - Let's talk outside. 1242 01:32:19,470 --> 01:32:23,849 Our former lawyer has no mercy. 1243 01:32:23,891 --> 01:32:25,267 We paid him a lot. 1244 01:32:25,392 --> 01:32:29,605 Just because we can't pay anymore, he ditched us. 1245 01:32:30,105 --> 01:32:34,109 How about you? How does it work in your office? 1246 01:32:34,318 --> 01:32:36,487 P.A.O. services are free. 1247 01:32:36,653 --> 01:32:41,533 Just prove that you can't afford to pay for a lawyer. 1248 01:32:41,867 --> 01:32:44,995 I have here some documents. 1249 01:32:45,412 --> 01:32:47,080 Read carefully. 1250 01:32:47,247 --> 01:32:48,665 Gather these requirements, 1251 01:32:48,707 --> 01:32:52,377 but the most important one is the Certificate of Indigency. 1252 01:32:52,419 --> 01:32:53,378 Where do I get it? 1253 01:32:53,420 --> 01:32:54,671 From your district office... 1254 01:32:54,713 --> 01:32:58,592 - Attorney! - What's up? Let's eat out later. 1255 01:32:58,801 --> 01:32:59,968 Okay. 1256 01:33:00,010 --> 01:33:01,553 I'll wait for you here. 1257 01:33:01,595 --> 01:33:05,265 - I'll just finish this client meeting. - Sure. 1258 01:33:06,183 --> 01:33:11,522 Wouldn't the indigency certificate affect our case 1259 01:33:11,688 --> 01:33:16,735 in such a way that he will lose dependability as a father? 1260 01:33:17,069 --> 01:33:18,529 I don't think so, because 1261 01:33:18,654 --> 01:33:24,159 this is not about Angel's custody. 1262 01:33:24,243 --> 01:33:26,912 The issue here is if... 1263 01:33:27,037 --> 01:33:30,833 Dante will be granted parole. 1264 01:33:31,792 --> 01:33:35,379 I need these documents before the next hearing, okay? 1265 01:33:35,546 --> 01:33:37,881 I need to submit those to the judge. 1266 01:33:38,006 --> 01:33:39,925 From the district office, right? 1267 01:33:40,008 --> 01:33:42,427 Yes. Let's meet before the hearing. 1268 01:33:42,553 --> 01:33:45,806 Another thing, don't forget to bring your witnesses. 1269 01:33:46,014 --> 01:33:48,100 I need to talk to them... 1270 01:33:48,142 --> 01:33:50,978 - Attorney, Good afternoon! - Hello! 1271 01:33:51,353 --> 01:33:53,188 Everything's good! 1272 01:33:53,480 --> 01:33:56,275 Dante, get the attorney's number. 1273 01:33:56,984 --> 01:33:59,444 I'll get your number instead. 1274 01:33:59,820 --> 01:34:01,196 Write it here. 1275 01:34:08,579 --> 01:34:11,915 Why don't you buy your own typewriter? 1276 01:34:11,957 --> 01:34:13,417 Why didn't you wear your uniform today? 1277 01:34:13,459 --> 01:34:15,752 At least I have a vest. 1278 01:34:24,761 --> 01:34:26,513 How about your payslip? 1279 01:34:26,722 --> 01:34:29,641 No problem. It's easy to fake it. 1280 01:34:29,766 --> 01:34:32,603 Bring it here for the records. 1281 01:34:32,811 --> 01:34:35,022 Okay, I'll go ahead. 1282 01:34:35,481 --> 01:34:38,484 - Be a good civilian. - I already am! 1283 01:34:47,784 --> 01:34:49,119 I'll take four. 1284 01:34:56,960 --> 01:34:58,128 Surprise! 1285 01:35:01,340 --> 01:35:02,925 What are you doing? 1286 01:35:02,966 --> 01:35:04,718 We'll just walk around. 1287 01:35:04,760 --> 01:35:06,428 No, you can't! 1288 01:35:06,470 --> 01:35:07,930 Stop! 1289 01:35:07,971 --> 01:35:10,474 We'll not go far. 1290 01:35:10,974 --> 01:35:13,018 Baby, what do you want? 1291 01:35:13,310 --> 01:35:15,521 - How much? - 130 bucks. 1292 01:35:15,646 --> 01:35:17,397 I'll get this. 1293 01:35:17,815 --> 01:35:19,817 Give me discount please. 1294 01:35:22,194 --> 01:35:23,695 Could someone help me? 1295 01:35:23,737 --> 01:35:26,240 He took my granddaughter. 1296 01:35:26,281 --> 01:35:27,950 - Please! - Where? 1297 01:35:28,116 --> 01:35:29,827 Over there. 1298 01:35:30,536 --> 01:35:32,621 What else do you want? 1299 01:35:33,288 --> 01:35:34,289 Come on. 1300 01:35:34,456 --> 01:35:37,960 You like this one too? What else? 1301 01:35:38,710 --> 01:35:40,504 That hat is nice. 1302 01:35:40,671 --> 01:35:43,382 Angel! Come to me. 1303 01:35:43,966 --> 01:35:46,677 - Angel keep the toys! - Madam, you're wasting our time. 1304 01:35:46,844 --> 01:35:48,929 Officer, he took her by force... 1305 01:35:49,221 --> 01:35:52,474 - How much do I owe you? - 100. 1306 01:35:56,562 --> 01:35:59,439 Angel! Bye bye! 1307 01:35:59,565 --> 01:36:02,276 Okay, Madam Prosecutor. 1308 01:36:03,443 --> 01:36:06,071 Joy, you're early! 1309 01:36:06,196 --> 01:36:09,241 - Yes, ma'am. - The hearing is after lunch. 1310 01:36:09,366 --> 01:36:13,245 What's the matter? Any problems? 1311 01:36:13,453 --> 01:36:18,417 I'm just scared of Dante and what he could do to me and Angel. 1312 01:36:18,500 --> 01:36:20,169 Why? 1313 01:36:20,544 --> 01:36:21,712 Something happened? 1314 01:36:21,753 --> 01:36:22,921 Nothing... 1315 01:36:22,963 --> 01:36:26,300 Then why do you feel that way? 1316 01:36:26,383 --> 01:36:28,844 Has he done something to you? 1317 01:36:29,136 --> 01:36:31,138 Mother's instinct. 1318 01:36:31,388 --> 01:36:33,474 You're afraid. 1319 01:36:33,515 --> 01:36:36,518 Walk with me. 1320 01:36:36,768 --> 01:36:42,441 We can file a Permanent or Temporary Protection Order in court. 1321 01:36:42,483 --> 01:36:43,901 What's that? 1322 01:36:43,984 --> 01:36:48,739 It means he can't come near you 1323 01:36:48,780 --> 01:36:52,493 or come to your house. 1324 01:36:52,659 --> 01:36:56,079 But it's not certain if the court will grant that 1325 01:36:56,163 --> 01:37:00,667 unless, he did something to you or Angel 1326 01:37:00,793 --> 01:37:03,587 that will put you in danger. 1327 01:37:05,756 --> 01:37:08,050 What's your designation at the District office? 1328 01:37:08,133 --> 01:37:10,135 Desk officer, sir. 1329 01:37:10,219 --> 01:37:13,889 From your statement, Dante is a volunteer in your district. 1330 01:37:13,931 --> 01:37:16,308 What programs did he participate in? 1331 01:37:16,391 --> 01:37:21,104 There's a lot, such as a feeding program, 1332 01:37:21,313 --> 01:37:23,565 dental and medical missions. 1333 01:37:23,732 --> 01:37:28,070 He helped in our campaign against illegal drugs, 1334 01:37:28,111 --> 01:37:31,782 and he coordinates basketball tournaments. 1335 01:37:32,032 --> 01:37:34,660 In your dealings with Dante, 1336 01:37:34,785 --> 01:37:37,788 did you notice anything different from his actions... 1337 01:37:37,871 --> 01:37:39,706 Objection, Your Honor. 1338 01:37:39,998 --> 01:37:42,584 The question is irrelevant with the present action. 1339 01:37:42,626 --> 01:37:44,711 Overruled. 1340 01:37:44,753 --> 01:37:45,504 Hold on. 1341 01:37:45,546 --> 01:37:47,131 Who keeps on coughing there? 1342 01:37:47,256 --> 01:37:49,133 The man beside me, Your Honor. 1343 01:37:49,341 --> 01:37:52,010 - Is he sick? - Yes, Your Honor. 1344 01:37:52,344 --> 01:37:53,679 Tuberculosis. 1345 01:37:53,720 --> 01:37:56,014 But he's been released from the hospital. 1346 01:37:56,098 --> 01:37:58,600 - What's his case number? - 33. 1347 01:37:58,851 --> 01:38:00,686 We're still at case number 24. 1348 01:38:00,769 --> 01:38:04,690 Get him out. He might spread disease. 1349 01:38:04,815 --> 01:38:05,941 Yes, Your Honor. 1350 01:38:05,983 --> 01:38:11,029 Give your number to the marshal. He'll be called. 1351 01:38:12,865 --> 01:38:14,741 Atty. Cruz, please proceed. 1352 01:38:14,908 --> 01:38:18,912 What about Dante's record in your District? 1353 01:38:19,079 --> 01:38:21,582 Did your district have problems with Dante? 1354 01:38:21,707 --> 01:38:24,960 None, in fact, he's really cheerful and active. 1355 01:38:25,043 --> 01:38:27,880 He knows how to treat others well. 1356 01:38:28,046 --> 01:38:30,841 That's why he has many friends. 1357 01:38:31,008 --> 01:38:33,677 No more further questions, Your Honor. 1358 01:38:33,886 --> 01:38:36,889 Prosecutor, your Witness. 1359 01:38:43,937 --> 01:38:45,022 Sir. 1360 01:38:46,482 --> 01:38:54,239 You swear to tell the truth and nothing but the truth, in this court. 1361 01:38:54,531 --> 01:38:57,534 - Do you remember? - Yes, ma'am. 1362 01:38:57,701 --> 01:38:59,745 If so... 1363 01:39:00,579 --> 01:39:05,167 Do you remember any blotter that has been recorded, 1364 01:39:05,375 --> 01:39:08,086 on June 23, 2016? 1365 01:39:08,420 --> 01:39:09,838 Yes, I do. 1366 01:39:14,009 --> 01:39:17,930 I have here a document, please take a look. 1367 01:39:18,138 --> 01:39:22,893 Is this the blotter that you remember on June 23, 2016? 1368 01:39:22,976 --> 01:39:25,062 Yes, ma'am. 1369 01:39:26,313 --> 01:39:30,609 It was signed by Manuel Garcia. 1370 01:39:30,901 --> 01:39:33,821 - Are you familiar with that name? - That's me. 1371 01:39:34,279 --> 01:39:36,990 Based on this blotter, 1372 01:39:37,032 --> 01:39:40,077 - who is the one complaining? - Joy Santos. 1373 01:39:40,118 --> 01:39:42,204 Joy Santos you say. 1374 01:39:42,704 --> 01:39:44,665 And who is the one being complained? 1375 01:39:44,706 --> 01:39:47,459 - Dante Santos. - Very well. 1376 01:39:49,002 --> 01:39:55,551 Can you tell this court what the complaint was about? 1377 01:39:55,592 --> 01:39:57,803 Dante is beating up Joy 1378 01:39:57,886 --> 01:40:00,013 then Joy asks for protection from the District office. 1379 01:40:00,055 --> 01:40:03,433 So she asked for help. 1380 01:40:05,185 --> 01:40:06,687 Therefore, 1381 01:40:06,854 --> 01:40:09,273 are you saying that the District, 1382 01:40:09,356 --> 01:40:11,900 had problems with Dante? 1383 01:40:12,109 --> 01:40:13,610 Yes, ma'am. 1384 01:40:13,652 --> 01:40:15,654 - That's clear. - Yes. 1385 01:40:15,821 --> 01:40:21,201 You said earlier that Dante has no record in your District office 1386 01:40:21,368 --> 01:40:27,457 contrary to what you have just said and written on this blotter, 1387 01:40:27,499 --> 01:40:30,085 isn't this proof that Dante had problems with the District office? 1388 01:40:30,127 --> 01:40:30,836 Yes, ma'am. 1389 01:40:30,878 --> 01:40:34,173 So is it clear that you are telling a lie? 1390 01:40:34,256 --> 01:40:36,049 Objection, Your Honor! 1391 01:40:36,133 --> 01:40:39,720 The prosecutor is argumentative and is berating the witness. 1392 01:40:39,761 --> 01:40:41,263 Rephrase your question. 1393 01:40:41,305 --> 01:40:43,599 I'm sorry, Your Honor. I withdraw the question. 1394 01:40:43,640 --> 01:40:48,437 I have made my point, that's all for the witness. 1395 01:41:03,911 --> 01:41:04,786 Erlinda! 1396 01:41:04,828 --> 01:41:08,916 Help me, my attorney forgot to read this for me. 1397 01:41:08,957 --> 01:41:10,959 I don't know where to find him. 1398 01:41:11,084 --> 01:41:13,337 It says guilty. You won. 1399 01:41:13,378 --> 01:41:15,506 - You finally won! - Thank God! 1400 01:41:15,589 --> 01:41:19,176 It's time to celebrate! Take care! 1401 01:41:19,551 --> 01:41:22,095 She's lucky. 1402 01:41:25,307 --> 01:41:26,767 Please stand. 1403 01:41:26,934 --> 01:41:30,312 Raise your right hand while left hand on the Bible. 1404 01:41:30,646 --> 01:41:34,358 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? 1405 01:41:34,566 --> 01:41:35,275 Yes. 1406 01:41:35,442 --> 01:41:37,194 You may sit. 1407 01:41:42,658 --> 01:41:43,659 Name? 1408 01:41:43,700 --> 01:41:44,827 Dante Santos. 1409 01:41:45,035 --> 01:41:46,662 - Age? - 34. 1410 01:41:46,829 --> 01:41:48,831 - Occupation? - Mechanic. 1411 01:41:49,498 --> 01:41:52,459 - Address? - 14 Kanluran Street. 1412 01:41:56,880 --> 01:41:57,923 Counsel. 1413 01:42:05,764 --> 01:42:07,015 Mr. Witness. 1414 01:42:07,391 --> 01:42:09,393 - Attorney. - Dante. 1415 01:42:09,810 --> 01:42:15,274 The day when Joy was allegedly beaten, 1416 01:42:15,566 --> 01:42:18,318 where were you? 1417 01:42:19,653 --> 01:42:21,280 At home. 1418 01:42:23,448 --> 01:42:25,492 What were you and Joy doing? 1419 01:42:25,534 --> 01:42:28,745 What caused the argument? 1420 01:42:29,329 --> 01:42:32,416 It happened on the night of June 22, 2016. 1421 01:42:32,541 --> 01:42:35,836 I wanted to treat my wife and daughter, 1422 01:42:36,086 --> 01:42:40,674 but they chose to be at my in-law's house 1423 01:42:40,799 --> 01:42:43,093 because it was her father's birthday. 1424 01:42:43,218 --> 01:42:47,097 She didn't bother to take notice of my effort. 1425 01:42:47,306 --> 01:42:50,142 She said it was just a waste of money. 1426 01:42:50,350 --> 01:42:52,561 How did you feel? 1427 01:42:53,604 --> 01:42:55,772 Of course I got insulted. 1428 01:42:55,814 --> 01:42:58,484 I saved money for that dinner. 1429 01:42:58,525 --> 01:43:00,736 So you got hurt? 1430 01:43:00,777 --> 01:43:02,821 Objection, Your Honor. Leading. 1431 01:43:03,071 --> 01:43:06,200 Sustained. Rephrase your question. 1432 01:43:06,450 --> 01:43:08,619 Let me rephrase Your Honor. 1433 01:43:08,744 --> 01:43:11,371 What happened next? If there is. 1434 01:43:11,413 --> 01:43:16,293 And then, I was supposed to go after them 1435 01:43:16,585 --> 01:43:21,256 but it rained, so I went to my friend's house. 1436 01:43:21,381 --> 01:43:24,968 That's when I received a message from Joy. 1437 01:43:25,135 --> 01:43:29,765 When the rain stopped, what happened next? If there is. 1438 01:43:29,932 --> 01:43:31,308 I received the text. 1439 01:43:31,350 --> 01:43:34,436 "Don't ever try to get home, or I'll kill you, bastard! 1440 01:43:34,478 --> 01:43:36,939 But I still went home. 1441 01:43:37,898 --> 01:43:42,444 What happened when you got home? 1442 01:43:42,903 --> 01:43:45,280 Joy and Angel were there. 1443 01:43:45,531 --> 01:43:49,660 Then Joy suddenly threw things at me. 1444 01:43:50,035 --> 01:43:51,620 Like what? 1445 01:43:51,787 --> 01:43:55,749 She threw plates until I was bleeding from the cuts. 1446 01:43:56,124 --> 01:44:00,838 So she threw plates, what happened after? 1447 01:44:00,963 --> 01:44:04,967 I was trying to stop her. 1448 01:44:05,259 --> 01:44:09,179 I went to her and embraced her, 1449 01:44:09,263 --> 01:44:13,976 but she suddenly got a knife and slashed me in the arm. 1450 01:44:14,143 --> 01:44:16,061 Can you point at the scar? 1451 01:44:16,145 --> 01:44:17,437 Here. 1452 01:44:17,563 --> 01:44:19,022 Your Honor, 1453 01:44:19,106 --> 01:44:22,484 let it be put on record that the accused is pointing 1454 01:44:22,526 --> 01:44:24,736 to his left arm, Your Honor. 1455 01:44:24,778 --> 01:44:30,534 There are lacerations, around 5 inches, Your Honor. 1456 01:44:31,201 --> 01:44:32,411 Proceed. 1457 01:44:32,452 --> 01:44:36,123 What happened next, after she cut you? 1458 01:44:36,540 --> 01:44:39,751 I noticed my daughter's head was bleeding. 1459 01:44:40,127 --> 01:44:43,505 I think when she was throwing plates at me, 1460 01:44:43,547 --> 01:44:50,554 she might also have wounded my daughter's head. 1461 01:44:52,222 --> 01:44:57,519 Mr. Witness, how would you describe your relationship 1462 01:44:57,561 --> 01:45:00,814 with Joy's family? 1463 01:45:01,064 --> 01:45:05,819 From the start, her family never liked me. 1464 01:45:08,197 --> 01:45:12,951 This never became a reason for you to leave Joy? 1465 01:45:13,118 --> 01:45:16,914 No, because I love Joy and my daughter so much. 1466 01:45:17,206 --> 01:45:19,625 You really love Joy? 1467 01:45:19,833 --> 01:45:21,960 Even if she hurts you? 1468 01:45:23,879 --> 01:45:25,714 Even if she cut you? 1469 01:45:25,756 --> 01:45:28,592 You still love her? 1470 01:45:28,842 --> 01:45:30,928 We have a child. 1471 01:45:36,809 --> 01:45:39,061 No further questions, Your Honor. 1472 01:45:39,520 --> 01:45:40,896 Prosecutor. 1473 01:45:49,071 --> 01:45:50,447 Dante Santos? 1474 01:45:50,489 --> 01:45:51,490 Yes. 1475 01:45:58,163 --> 01:46:04,545 That night, before you and Joy got into a fight... 1476 01:46:06,421 --> 01:46:08,048 ...did you drink? 1477 01:46:10,008 --> 01:46:11,718 A little. 1478 01:46:15,806 --> 01:46:16,807 Alcohol? 1479 01:46:17,015 --> 01:46:20,269 Yes because, I was waiting for the rain to stop. 1480 01:46:20,310 --> 01:46:22,896 My friend and I drank a little. 1481 01:46:23,063 --> 01:46:26,650 So you're saying you're intoxicated when you got home? 1482 01:46:26,817 --> 01:46:29,194 No. I did drink but I wasn't intoxicated. 1483 01:46:29,236 --> 01:46:30,612 You weren't intoxicated? 1484 01:46:30,737 --> 01:46:31,446 Yes. 1485 01:46:31,572 --> 01:46:35,033 Your argument escalated into a physical fight. 1486 01:46:35,200 --> 01:46:36,326 Correct? 1487 01:46:36,493 --> 01:46:37,494 Yes. 1488 01:46:39,955 --> 01:46:43,375 You hurt her. Correct? 1489 01:46:43,709 --> 01:46:45,252 I defended myself... 1490 01:46:45,294 --> 01:46:47,629 Just yes or no, Dante. 1491 01:46:51,508 --> 01:46:53,051 Just answer yes or no. 1492 01:46:53,093 --> 01:46:54,219 Yes. 1493 01:46:54,261 --> 01:46:56,054 Very well. 1494 01:46:56,513 --> 01:47:03,687 And this was not the first time you physically hurt Joy? 1495 01:47:04,938 --> 01:47:05,731 Correct? 1496 01:47:05,772 --> 01:47:06,940 Yes. 1497 01:47:07,649 --> 01:47:11,111 Dante, let me ask you, do you love your wife? 1498 01:47:11,361 --> 01:47:14,364 That was already answered, Your Honor. 1499 01:47:15,324 --> 01:47:17,034 Sustained. 1500 01:47:19,578 --> 01:47:23,415 You said earlier during direct examination 1501 01:47:23,457 --> 01:47:28,712 that you love Joy so much. 1502 01:47:28,837 --> 01:47:30,297 Correct? 1503 01:47:30,714 --> 01:47:32,424 I love my daughter. 1504 01:47:32,466 --> 01:47:33,717 What about Joy? 1505 01:47:33,759 --> 01:47:35,135 I love her too. 1506 01:47:35,260 --> 01:47:37,554 And because you love Joy, 1507 01:47:37,971 --> 01:47:40,808 do you have the right to hurt her? 1508 01:47:44,269 --> 01:47:45,521 Answer. 1509 01:47:45,562 --> 01:47:47,397 Yes or no? 1510 01:47:48,857 --> 01:47:49,900 Maybe. 1511 01:47:50,067 --> 01:47:54,112 Mr. Witness, just answer yes or no. 1512 01:47:56,198 --> 01:47:59,576 Do you have the right to hurt Joy? 1513 01:47:59,993 --> 01:48:02,120 Just because you love her? 1514 01:48:02,162 --> 01:48:06,124 Is that a license for you to hurt your wife? 1515 01:48:06,500 --> 01:48:08,669 Answer me. Yes or no? 1516 01:48:09,128 --> 01:48:10,295 Yes. 1517 01:48:11,338 --> 01:48:12,798 That's all for the witness, Your Honor. 1518 01:48:12,840 --> 01:48:14,716 No redirect, Your Honor. 1519 01:48:15,634 --> 01:48:17,010 No more witnesses? 1520 01:48:17,177 --> 01:48:20,222 Your Honor, may we request from this honorable court, 1521 01:48:20,305 --> 01:48:23,642 to issue a subpoena to Angel Santos. 1522 01:48:23,809 --> 01:48:25,978 I need to object, Your Honor. 1523 01:48:26,103 --> 01:48:28,063 That witness already testified. 1524 01:48:31,775 --> 01:48:34,361 The fucker's taking too long. 1525 01:48:39,825 --> 01:48:41,034 Let's go. 1526 01:48:44,913 --> 01:48:46,456 The boss wants it fast. 1527 01:48:47,124 --> 01:48:48,876 Where's the money? 1528 01:48:49,251 --> 01:48:50,919 How much is this? 1529 01:48:51,336 --> 01:48:53,088 The exact amount. 1530 01:48:53,464 --> 01:48:54,923 Hurry! 1531 01:49:18,447 --> 01:49:24,369 Your Honor, today is the last day of the period given to the prosecution 1532 01:49:24,411 --> 01:49:27,915 to file its comment opposition to the 1533 01:49:28,290 --> 01:49:32,085 formal offer of evidence filed by the defense. 1534 01:49:33,128 --> 01:49:36,298 In the higher interest of justice, Your Honor, 1535 01:49:36,423 --> 01:49:38,926 may we request for... 1536 01:49:39,426 --> 01:49:43,263 extension of time to find the said comment opposition? 1537 01:49:43,472 --> 01:49:44,890 Any objection, Counsel? 1538 01:49:44,932 --> 01:49:46,767 We interpose none, Your Honor. 1539 01:49:46,850 --> 01:49:48,310 Where's the accused? 1540 01:49:48,352 --> 01:49:50,020 To be candid with the court, Your Honor, 1541 01:49:50,103 --> 01:49:54,107 the last time I talked to the accused was during the last hearing. 1542 01:49:54,149 --> 01:49:56,026 I've been trying to communicate with him 1543 01:49:56,068 --> 01:49:59,655 but I've not been receiving any response, 1544 01:49:59,696 --> 01:50:02,282 I don't know where he is, Your Honor. 1545 01:50:02,491 --> 01:50:05,661 How many days, Counsel? 1546 01:50:06,453 --> 01:50:10,040 I can finish that in five days, Your Honor. 1547 01:50:13,669 --> 01:50:16,505 Okay. Call the next case. 1548 01:50:18,674 --> 01:50:24,179 What if the accused is absent from the hearing? 1549 01:50:24,471 --> 01:50:26,181 You mean Dante? 1550 01:50:26,223 --> 01:50:28,976 When he didn't appear in court earlier? 1551 01:50:29,017 --> 01:50:33,480 It will not affect our case. 1552 01:50:33,522 --> 01:50:37,442 I just requested an extension to file our opposition. 1553 01:50:37,484 --> 01:50:41,530 Everything is done. 1554 01:50:41,655 --> 01:50:44,199 We're just waiting for the court's decision. 1555 01:50:44,283 --> 01:50:48,871 Do you have any idea what the decision will be? 1556 01:50:49,246 --> 01:50:52,457 Of course it's all up to the judge. 1557 01:50:52,875 --> 01:50:54,918 Everything's equal. 1558 01:50:55,043 --> 01:50:57,880 But if you ask me, of course 1559 01:50:58,088 --> 01:51:01,425 we will win. Justice is on our side. 1560 01:51:25,949 --> 01:51:27,451 Do my nails later. 1561 01:51:27,493 --> 01:51:28,869 Yeah, sure. 1562 01:51:30,537 --> 01:51:33,499 Isabel, have you seen my brother? 1563 01:51:33,582 --> 01:51:34,833 No. 1564 01:51:36,126 --> 01:51:39,296 But he said he's going here. 1565 01:51:41,215 --> 01:51:42,800 Are you sure? 1566 01:51:42,841 --> 01:51:44,051 Yes. 1567 01:51:44,510 --> 01:51:46,428 Is there a problem? 1568 01:51:48,180 --> 01:51:49,181 Joy! 1569 01:51:49,264 --> 01:51:50,808 Where's Dante? 1570 01:51:50,849 --> 01:51:52,100 I don't know. 1571 01:51:52,476 --> 01:51:54,436 Where did he go? 1572 01:51:57,189 --> 01:51:59,274 I'll go ahead. 1573 01:52:02,277 --> 01:52:04,488 What did she want? 1574 01:52:04,530 --> 01:52:06,865 Nonsense. 1575 01:52:17,292 --> 01:52:18,585 Deal it. 1576 01:52:18,627 --> 01:52:20,838 Kenneth, have you seen Dante? 1577 01:52:20,963 --> 01:52:22,172 No. 1578 01:52:23,215 --> 01:52:25,092 You sure? 1579 01:52:25,134 --> 01:52:26,969 No. Haven't seen him. 1580 01:52:27,010 --> 01:52:31,265 He said he'd be at Joy's but he hasn't been there. 1581 01:52:31,348 --> 01:52:34,393 If he's there, why ask me? 1582 01:52:34,476 --> 01:52:37,980 I was just wondering if he passed by here. 1583 01:52:38,313 --> 01:52:40,732 No. He hasn't. 1584 01:52:41,150 --> 01:52:46,446 Do you know where he might have gone? 1585 01:52:46,822 --> 01:52:50,075 Try at his workplace. He might be there. 1586 01:52:50,367 --> 01:52:51,368 Okay. 1587 01:52:51,702 --> 01:52:55,956 If he shows up, tell him to text me. 1588 01:52:56,123 --> 01:52:57,499 Okay, I'll tell him. 1589 01:52:57,624 --> 01:52:59,251 Thanks. 1590 01:53:11,597 --> 01:53:12,598 Sir. 1591 01:53:12,890 --> 01:53:13,932 Sir, excuse me. 1592 01:53:14,349 --> 01:53:16,643 I'm Dante's mother. 1593 01:53:16,894 --> 01:53:18,979 Did he report for work today? 1594 01:53:19,354 --> 01:53:21,523 No. I don't know. 1595 01:53:21,732 --> 01:53:23,901 He left several days ago, 1596 01:53:23,942 --> 01:53:26,862 but he hasn't come back since. 1597 01:53:26,904 --> 01:53:28,780 Maybe he passed by here. 1598 01:53:28,906 --> 01:53:31,700 I didn't see him at work yesterday. 1599 01:53:31,867 --> 01:53:33,827 How about today, is he in? 1600 01:53:33,869 --> 01:53:35,496 I just got here. 1601 01:53:35,537 --> 01:53:38,999 - Bro, have you seen Dante? - No, sir. 1602 01:53:39,166 --> 01:53:42,419 I'm sorry but I really have no idea where he is. 1603 01:53:42,461 --> 01:53:46,256 Do you know any friend whom I can ask? 1604 01:53:46,423 --> 01:53:48,926 Anyone? 1605 01:53:49,051 --> 01:53:51,595 Sorry I don't know anyone. 1606 01:53:51,887 --> 01:53:54,139 Okay, thanks! 1607 01:53:59,228 --> 01:54:00,813 Identification? 1608 01:54:02,856 --> 01:54:04,066 That's not allowed. 1609 01:54:04,107 --> 01:54:06,109 Sir, excuse me. 1610 01:54:06,360 --> 01:54:08,946 Did you pick up someone named Dante Santos? 1611 01:54:08,987 --> 01:54:13,033 Hold on. I'll get to you later. 1612 01:54:17,538 --> 01:54:21,500 Sir, he's been missing for several days. 1613 01:54:21,792 --> 01:54:25,754 Can you please help me? 1614 01:54:26,463 --> 01:54:28,173 What's his name? 1615 01:54:28,340 --> 01:54:29,967 Dante Santos. 1616 01:54:35,389 --> 01:54:37,141 No record, ma'am. 1617 01:54:37,975 --> 01:54:39,601 Can I at least have a look in your prison? 1618 01:54:39,643 --> 01:54:42,563 He may have used a different name. 1619 01:54:42,646 --> 01:54:44,106 Identification? 1620 01:54:44,148 --> 01:54:46,650 I don't have it with me. 1621 01:54:47,442 --> 01:54:51,530 Okay. I'll go with you, ma'am. 1622 01:55:12,676 --> 01:55:15,137 Do you see him? 1623 01:55:15,554 --> 01:55:17,055 No. 1624 01:55:17,848 --> 01:55:20,309 What should I do? 1625 01:55:21,143 --> 01:55:22,686 Have it blottered. 1626 01:55:22,895 --> 01:55:24,480 I'll accompany you. 1627 01:55:24,938 --> 01:55:26,565 Can I do it now? 1628 01:55:26,607 --> 01:55:28,192 Yes, ma'am. 1629 01:55:28,275 --> 01:55:30,360 Thanks, officer. 1630 01:55:32,321 --> 01:55:34,531 Wait 'til I get back. 1631 01:55:39,369 --> 01:55:40,454 Officer! 1632 01:55:41,455 --> 01:55:42,748 Her son is missing. 1633 01:55:42,789 --> 01:55:44,124 Thanks. 1634 01:55:47,878 --> 01:55:49,505 MOTHER 1635 01:55:50,255 --> 01:55:52,966 FATHER 1636 01:55:55,844 --> 01:56:00,390 Okay children, today's topic is the duties 1637 01:56:00,432 --> 01:56:04,561 of family members regardless of gender. 1638 01:56:04,603 --> 01:56:05,938 Let's start. 1639 01:56:05,979 --> 01:56:08,649 What are the duties of mothers? 1640 01:56:08,690 --> 01:56:09,983 Elisha. 1641 01:56:10,317 --> 01:56:12,444 Name one. 1642 01:56:13,821 --> 01:56:14,822 Roshein! 1643 01:56:14,863 --> 01:56:16,073 Laundry! 1644 01:56:16,114 --> 01:56:17,825 Doing laundry, yes. 1645 01:56:21,995 --> 01:56:26,208 How about you Angel? What does your father do? 1646 01:56:29,753 --> 01:56:31,255 Just name one. 1647 01:56:31,296 --> 01:56:33,132 I don't know. 1648 01:56:33,298 --> 01:56:34,550 Louder. 1649 01:56:34,591 --> 01:56:35,676 I don't know. 1650 01:56:35,717 --> 01:56:37,845 Nothing? 1651 01:56:43,142 --> 01:56:45,602 Why are they taking so long? 1652 01:56:54,319 --> 01:56:57,781 Hello dear! 1653 01:56:59,158 --> 01:57:01,952 Look there baby, look! 1654 01:57:05,998 --> 01:57:07,332 Yes, miss? 1655 01:57:07,583 --> 01:57:08,750 What's up? 1656 01:57:15,966 --> 01:57:18,802 I've been looking for you, baby! 1657 01:57:19,344 --> 01:57:22,806 I was also looking for you. 1658 01:57:35,694 --> 01:57:38,363 Judge, these too. 1659 01:57:38,530 --> 01:57:40,949 Kindly place it there. 1660 01:57:41,617 --> 01:57:44,077 Judge, we'll go ahead. 1661 01:57:44,203 --> 01:57:47,831 Okay, don't forget to turn off the lights and AC. 1662 01:58:51,895 --> 01:58:54,398 DECISION 1663 01:58:58,652 --> 01:59:00,571 Good evening. 1664 01:59:00,863 --> 01:59:02,781 Is Joy at home? 1665 01:59:03,031 --> 01:59:04,449 Joy! 1666 01:59:04,533 --> 01:59:06,535 Someone's looking for you. 1667 01:59:06,743 --> 01:59:07,744 Who is it? 1668 01:59:07,870 --> 01:59:09,204 Joy! 1669 01:59:09,580 --> 01:59:10,956 Angel, come here. 1670 01:59:11,123 --> 01:59:13,750 We'd like to invite you to the district office. 1671 01:59:13,834 --> 01:59:15,252 Why? What's the matter? 1672 01:59:15,335 --> 01:59:17,713 We need your confirmation on something. 1673 01:59:17,796 --> 01:59:21,592 We found a dead body by the river. 1674 01:59:22,050 --> 01:59:24,428 The police want to ask you something. 1675 01:59:24,470 --> 01:59:25,637 Ma? 1676 01:59:25,804 --> 01:59:27,473 I'll take care of Angel. 1677 01:59:27,556 --> 01:59:29,183 Alright. 1678 01:59:31,477 --> 01:59:32,811 Thank you! 1679 01:59:49,495 --> 01:59:50,496 Sir. 1680 01:59:51,079 --> 01:59:52,289 Here she is. 1681 01:59:52,956 --> 01:59:54,124 Ma'am, are you Joy? 1682 01:59:54,166 --> 01:59:54,958 Yes. 1683 01:59:55,000 --> 01:59:57,753 A dead body was found near your house. 1684 01:59:57,795 --> 02:00:00,088 We need your help to identify the body. 1685 02:00:00,130 --> 02:00:03,300 Once you've seen it, come back here for the record. 1686 02:00:03,550 --> 02:00:06,053 This way, ma'am. 1687 02:00:32,412 --> 02:00:36,166 - What are you doing here? - Get out! 1688 02:00:37,459 --> 02:00:40,337 You're fucking shameless! 1689 02:01:41,273 --> 02:01:45,694 For the fulfillment of your Greater Glory, Amen. 1690 02:01:45,819 --> 02:01:48,071 You may take your seat. 1691 02:01:51,742 --> 02:01:53,744 Let us hear from the defense. 1692 02:02:55,639 --> 02:02:57,850 Considering the untimely death of the accused 1693 02:02:57,933 --> 02:03:00,644 prior to the promulgation of the judgment, 1694 02:03:00,936 --> 02:03:03,480 the case is hereby dismissed. 1695 02:03:03,939 --> 02:03:06,900 Pursuant to Article 89 of the Revised Penal Code 1696 02:03:06,942 --> 02:03:10,028 all civil and criminal liabilities of the accused 1697 02:03:10,445 --> 02:03:12,406 are hereby extinguished. 1698 02:03:12,656 --> 02:03:14,241 So ordered. 1699 02:03:22,624 --> 02:03:24,126 Session adjourned. 1700 02:05:05,376 --> 02:05:10,376 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1700 02:05:11,305 --> 02:06:11,908 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 118275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.