All language subtitles for Van Veeteren_2_Münsters Case

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,073 --> 00:00:56,588 M�nster's Case 2 00:02:11,153 --> 00:02:13,428 Yes? 3 00:02:15,553 --> 00:02:17,111 OK. 4 00:02:51,993 --> 00:02:53,392 -Hi. -Hi. 5 00:02:53,513 --> 00:02:56,983 It's probably nothing. A drowned wino maybe. 6 00:02:57,113 --> 00:03:00,264 -Know who it is? -We haven't touched him. 7 00:03:17,153 --> 00:03:22,750 This is no drunk. The shoes cost more than you earn in a week. 8 00:03:22,873 --> 00:03:26,263 Let's turn him over. Come on. 9 00:03:34,353 --> 00:03:37,982 This is no drowning accident. 10 00:03:38,113 --> 00:03:41,708 Isn't that Waldemar Leverkuhn? The wine guy? 11 00:03:47,033 --> 00:03:51,709 "Leverkuhn's matures with age: the mark of taste and quality". 12 00:03:51,833 --> 00:03:55,269 Let's concentrate on the job. 13 00:03:57,073 --> 00:03:59,029 You can take him away. 14 00:03:59,153 --> 00:04:02,702 Death occurred between 8 p.m. yesterday and 2 a.m.- 15 00:04:02,833 --> 00:04:08,544 -depending on how long he was in the water. I'll know for certain later. 16 00:04:08,673 --> 00:04:14,862 Moreno, take the family. - You take his credit card firm. Don't say he's dead. 17 00:04:14,993 --> 00:04:21,023 -Well, look who it isn't! -It is a celebrity murder, you know... 18 00:04:26,513 --> 00:04:28,265 -Hi. -Hi. 19 00:04:28,393 --> 00:04:31,351 -What have we to go on? -Not much. 20 00:04:31,473 --> 00:04:35,910 He was found at 4 a.m. without wallet, diary or mobile. 21 00:04:36,033 --> 00:04:40,868 But they could've been taken by the sea. The divers are on their way. 22 00:04:40,993 --> 00:04:47,387 The papers will wallow in this story, so I'm dealing with it personally. 23 00:04:47,513 --> 00:04:50,266 So refer all questions to me. 24 00:04:50,393 --> 00:04:52,987 So you'll lead the investigation. 25 00:04:53,113 --> 00:04:59,029 Were you first here, M�nster? I want you and Moreno to talk to the family. 26 00:04:59,153 --> 00:05:02,862 Be nice to them and report back to me immediately. 27 00:05:02,993 --> 00:05:06,588 I'll be at the office if you need me. OK? Good. 28 00:05:06,713 --> 00:05:10,706 What'll the rest of us do, then? 29 00:05:10,833 --> 00:05:17,022 -Reinhart. I've been at it since four. -Not now. 30 00:05:17,153 --> 00:05:20,111 -This isn't about the media! -Really? 31 00:05:20,233 --> 00:05:25,671 You've held me back ever since Van Veeteren quit. You just don't trust me. 32 00:05:25,793 --> 00:05:29,752 This will be all over the papers. I want absolute control. 33 00:05:29,873 --> 00:05:34,151 -I can handle it. -I won't discuss this now. 34 00:05:34,273 --> 00:05:39,142 It's not easy doing this shit when your boss doesn't trust you! 35 00:05:39,273 --> 00:05:41,867 Why were you here at four? 36 00:05:41,993 --> 00:05:47,590 You just want a case to prove what a good boy you are. It makes me nervous. 37 00:05:47,713 --> 00:05:51,308 Now do as I say. 38 00:06:05,673 --> 00:06:09,712 Heavy, 50 cm long object crushed the temple. 39 00:06:09,833 --> 00:06:13,064 He was dead before he hit the water. 40 00:06:13,193 --> 00:06:16,868 What could it have been? 41 00:06:16,993 --> 00:06:20,190 -Guess, then. -I don't do guessing. 42 00:06:20,313 --> 00:06:23,749 A baseball bat, iron pipe...? 43 00:06:23,873 --> 00:06:29,345 More like a tool or piece of machinery. The wound shows traces of oil. 44 00:06:29,473 --> 00:06:32,146 You'll get my report soon. 45 00:06:32,273 --> 00:06:35,151 I need something now. 46 00:06:35,273 --> 00:06:39,391 I'm still waiting for the lab results. 47 00:06:43,113 --> 00:06:46,788 But I don't think the killer knew his victim. 48 00:06:46,913 --> 00:06:52,783 Leverkuhn had advanced hepatoma. He only had a few months anyway. 49 00:06:52,913 --> 00:06:55,586 -Hepatoma? -Liver cancer. 50 00:06:55,713 --> 00:06:59,672 The killer needn't have bothered. 51 00:06:59,793 --> 00:07:01,351 Thanks. 52 00:07:01,473 --> 00:07:06,308 M�nster. I've got hold of a list of all his mobile calls. 53 00:07:06,433 --> 00:07:09,391 -Shall I pass it to Reinhart? -I'll take it. 54 00:07:09,513 --> 00:07:14,667 -Have you identified the numbers? -All except for a debit card number. 55 00:07:14,793 --> 00:07:17,148 Keep trying it. 56 00:07:42,593 --> 00:07:45,903 -M�nster. -Moreno, hello. 57 00:07:47,033 --> 00:07:53,825 Waldemar was a good friend. I offered my help as soon as I heard. 58 00:07:53,953 --> 00:07:58,743 I was also in homicide once, so I know the procedures. 59 00:07:58,873 --> 00:08:05,472 Marie-Louise and the family realise how crucial these first hours are for you. 60 00:08:05,593 --> 00:08:08,187 Shall we go in? 61 00:08:14,913 --> 00:08:18,269 Waldemar left home around five p.m. 62 00:08:18,393 --> 00:08:25,424 He was off to some meeting and then dinner in the evening. 63 00:08:25,553 --> 00:08:27,509 He never returned. 64 00:08:27,633 --> 00:08:30,989 Did he say who he was going to meet? 65 00:08:31,113 --> 00:08:36,506 No, and I never asked. He met so many people all the time. 66 00:08:36,633 --> 00:08:41,229 And he didn't name the restaurant? 67 00:08:41,353 --> 00:08:47,826 You said he was often out. Did you ever get the feeling something was wrong? 68 00:08:47,953 --> 00:08:53,505 -What do you mean? -Any friends you didn't know about? 69 00:08:53,633 --> 00:08:58,627 -Gamblers, criminals, people who... -What kind of question's that? 70 00:08:58,753 --> 00:09:00,471 I knew Waldemar. 71 00:09:00,593 --> 00:09:07,351 I'm sure he wasn't up to something his family didn't know about. 72 00:09:09,713 --> 00:09:13,626 Who did he tell about his liver cancer? 73 00:09:15,553 --> 00:09:19,785 -Hadn't he told you? -Yes, yes, he told us. 74 00:09:21,553 --> 00:09:24,306 But not you. 75 00:09:26,713 --> 00:09:33,152 He wanted to spare people. We had to know for the company's sake. 76 00:09:33,273 --> 00:09:38,347 -Sorry, but can we take this later? -We're almost done. 77 00:09:38,473 --> 00:09:40,429 M�nster... 78 00:09:43,713 --> 00:09:48,628 This came as a complete shock to Marie-Louise. 79 00:09:48,753 --> 00:09:53,873 They would be grateful if the interview was considered over. 80 00:09:53,993 --> 00:09:58,430 I would just like to know where each of you were yesterday. 81 00:09:58,553 --> 00:10:03,627 Mum was here. The maid can confirm that. I was at a friend's. 82 00:10:03,753 --> 00:10:07,029 Irene was in hospital for an examination. 83 00:10:07,153 --> 00:10:12,352 -I'd need some names to confirm this. -Of course. 84 00:10:12,473 --> 00:10:15,431 You rang Waldemar at 10 p.m. yesterday. 85 00:10:15,553 --> 00:10:19,785 -Did he say where he was? -No. 86 00:10:23,753 --> 00:10:27,462 Just one more thing... 87 00:10:29,193 --> 00:10:36,304 Recognise this number? Someone rang him last night. We can't trace it. 88 00:10:37,993 --> 00:10:43,386 It's Johan Bonger, an old family friend. 89 00:10:43,513 --> 00:10:46,107 -I can give you his address. -Thanks. 90 00:10:48,753 --> 00:10:53,952 We'll have to check out the ownership structure of the company and his will. 91 00:10:54,073 --> 00:10:59,272 He's bequeathed a fortune. And we'll have to check all the alibis. 92 00:10:59,393 --> 00:11:03,432 -What about Bonger? -He'll have to wait. 93 00:11:03,553 --> 00:11:08,866 Reinhart wants an immediate report on our meeting with the family. 94 00:11:21,073 --> 00:11:26,864 -Hi. What are you doing here? -Just picking up some papers. 95 00:11:26,993 --> 00:11:31,509 -I'm just on my way. Is Moreno in? -Sure. Go on in... 96 00:11:31,633 --> 00:11:33,669 See you. 97 00:11:33,793 --> 00:11:37,422 -So? -I've met the family. 98 00:11:37,553 --> 00:11:43,389 We're methodically filling in the gaps of Waldemar's last day alive. 99 00:11:43,513 --> 00:11:48,462 To be frank, I'd rather be doing that than standing here. 100 00:11:48,593 --> 00:11:53,144 I can't work on it if I'm both given the responsibility and not. 101 00:11:53,273 --> 00:11:57,585 If I let you take this you've got to get your act together. 102 00:11:57,713 --> 00:12:01,831 Since Van Veeteren left you've lacked initiative and been passive. 103 00:12:01,953 --> 00:12:04,069 It has to stop. 104 00:12:04,193 --> 00:12:09,790 Keep me informed about every move, every break and every setback. 105 00:12:09,913 --> 00:12:14,225 I'll handle the media. I don't want to be made to look a fool. 106 00:12:14,353 --> 00:12:18,141 -You've no need to worry. -Good. 107 00:12:22,793 --> 00:12:27,150 -Is that the wine-dealer? -Yes, it is. 108 00:12:28,193 --> 00:12:32,345 Hey, my friend, why do you never visit me in my bookshop? 109 00:12:32,473 --> 00:12:37,911 -It's been a bit hectic recently. -Is Reinhart winding you up? 110 00:12:38,033 --> 00:12:41,025 -Can you call a meeting? -Sure. 111 00:12:41,153 --> 00:12:43,542 It seems an interesting case. 112 00:12:43,673 --> 00:12:46,983 Moreno told me a bit about it. 113 00:12:47,113 --> 00:12:53,427 An acquaintance? Not necessarily a close acquaintance though. 114 00:12:53,553 --> 00:12:56,021 Didn't you quit the force...? 115 00:12:59,513 --> 00:13:05,031 When I took over from Borkmann, do you know what I used to do? 116 00:13:06,993 --> 00:13:12,625 I had a little trick to see where my instincts led me. 117 00:13:12,753 --> 00:13:18,464 Early on in the investigation I'd write the suspects' names on a bit of paper. 118 00:13:18,593 --> 00:13:25,032 I then crossed out name after name until only one was left. 119 00:13:25,153 --> 00:13:32,264 I'd put the note into an envelope until it was all over. Then I'd read it. 120 00:13:32,393 --> 00:13:36,432 -And you were right every time? -No. 121 00:13:36,553 --> 00:13:40,466 But I learnt a little about my intuition. 122 00:13:40,593 --> 00:13:42,504 Bye. 123 00:13:45,913 --> 00:13:53,342 OK. We know Leverkuhn ate his last meal at Pagalle's. Clearly alone. 124 00:13:53,473 --> 00:13:57,022 After that, he went to Freddy's bar. 125 00:13:57,153 --> 00:14:01,510 Going by his credit card records he arrived in a taxi at 9.50 p.m. 126 00:14:01,633 --> 00:14:05,865 A waitress saw him, but can't say if he had company. 127 00:14:05,993 --> 00:14:11,829 Renberg, check with the taxi firm. They might have a list of rides in the area. 128 00:14:11,953 --> 00:14:16,504 We'll continue to interview the guests at Freddy's. 129 00:14:16,633 --> 00:14:21,070 Someone must've seen something. He's a fairly well known face. 130 00:14:21,193 --> 00:14:26,904 We also need to focus on what took place earlier in the day, who he met... 131 00:15:13,953 --> 00:15:16,342 Johan Bonger? 132 00:15:16,473 --> 00:15:20,148 There'll be no life in that 'til tomorrow morning. 133 00:15:20,273 --> 00:15:23,345 -M�nster? -It's Renberg. Nothing to report yet. 134 00:15:23,473 --> 00:15:25,429 OK... Good. Bye. 135 00:15:25,553 --> 00:15:29,990 Renberg's called the taxi firms. Nothing from Freddy's yet. 136 00:15:30,113 --> 00:15:32,263 Check this out... 137 00:15:33,753 --> 00:15:39,828 Bonger and Leverkuhn. On some exclusive wine tasting in Europe. 138 00:15:39,953 --> 00:15:43,070 Let's hope he's conscious tomorrow. 139 00:16:27,193 --> 00:16:31,232 I've rented a film. Do you want to come and watch it? 140 00:16:31,353 --> 00:16:38,145 Sure...but I've got some work to do first. You start, I'll be along later. 141 00:16:38,273 --> 00:16:43,028 Really, I've got to work. 142 00:16:43,153 --> 00:16:45,542 No you don't... 143 00:16:47,593 --> 00:16:50,665 You don't have to work at all. 144 00:17:12,673 --> 00:17:17,542 -Are you coming up, sweetheart? -Yes, I just have to... 145 00:17:17,673 --> 00:17:20,028 I'll be there in minute. 146 00:17:20,153 --> 00:17:22,348 Goodnight, then. 147 00:17:38,073 --> 00:17:41,383 Marie-Louise, Irene, Mauritz, Bonger... 148 00:17:45,073 --> 00:17:47,303 ...Grass 149 00:17:55,073 --> 00:17:57,587 -Hi. -Hi. 150 00:17:57,713 --> 00:17:59,943 This is Chad. 151 00:18:00,073 --> 00:18:05,670 He was robbed of the ride Leverkuhn ordered from Freddy's that night. 152 00:18:05,793 --> 00:18:07,306 Hi. M�nster. 153 00:18:07,433 --> 00:18:12,826 -You didn't happen to meet him? -Yeah. He came up to my car. 154 00:18:12,953 --> 00:18:16,309 He paid for the taxi. Nice guy. 155 00:18:16,433 --> 00:18:20,585 But...then he drove off with another guy. 156 00:18:20,713 --> 00:18:24,149 Really? Can you recall what he looked like? 157 00:18:24,273 --> 00:18:26,867 Same age, my height. 158 00:18:26,993 --> 00:18:30,383 -Same age as you? -No, as Leverkuhn. 159 00:18:30,513 --> 00:18:34,506 -Did you catch the number plate? -No. 160 00:18:34,633 --> 00:18:36,544 The make? 161 00:18:36,673 --> 00:18:40,632 A big, black, flashy car. Maybe a Bentley. 162 00:18:40,753 --> 00:18:43,665 I could be mistaken. It was dark. 163 00:18:43,793 --> 00:18:46,387 Check out all Bentleys in the area. 164 00:18:46,513 --> 00:18:50,825 There was a dark blue Bentley in Leverkuhn's drive... 165 00:18:50,953 --> 00:18:53,547 -Are you sure? -Absolutely. 166 00:18:53,673 --> 00:18:58,224 Thanks for your help. We'll get some pictures and call you... 167 00:18:58,353 --> 00:19:01,550 He was a little like that guy... 168 00:19:03,433 --> 00:19:07,346 -What, he looked like him? -It was him. 169 00:19:07,473 --> 00:19:13,105 Him and Leverkuhn. It was those two that drove off. 170 00:19:27,153 --> 00:19:28,825 Hello? 171 00:19:31,713 --> 00:19:34,022 -Hi. -Hi. 172 00:19:34,153 --> 00:19:40,388 Johan Bonger? We'd like to ask you about Waldemar Leverkuhn's death. 173 00:19:40,513 --> 00:19:45,223 -What? -Please come down to the station. 174 00:19:45,353 --> 00:19:49,187 Let me just get some clothes on. 175 00:20:10,553 --> 00:20:16,583 Waldemar's dead, you say. What do you want me for? 176 00:20:16,713 --> 00:20:20,228 We know you were with him the night of his murder. 177 00:20:20,353 --> 00:20:22,992 -His murder? -Ready? 178 00:20:23,113 --> 00:20:26,150 No! I'll...just get my wallet. 179 00:20:34,033 --> 00:20:37,946 Stop that! Come on, stop that! 180 00:20:38,073 --> 00:20:43,830 Do you think I killed Waldemar? You're out of your fucking mind! 181 00:20:43,953 --> 00:20:49,073 Get off my boat, you fucking fascist brat! 182 00:21:25,873 --> 00:21:29,548 Hi. It's been recently swabbed. 183 00:21:29,673 --> 00:21:33,268 There are traces of blood, hair... Enough to implicate him. 184 00:21:33,393 --> 00:21:38,069 The blood's been smeared. The body was thrown overboard here. 185 00:21:38,193 --> 00:21:41,742 -Found any likely weapon? -No. 186 00:21:43,993 --> 00:21:48,066 We'll have to call in divers to dredge the bottom. 187 00:22:10,793 --> 00:22:15,025 You called Waldemar four times that afternoon and evening. 188 00:22:15,153 --> 00:22:20,671 -What did you want to talk about? -Actually, he phoned me first. 189 00:22:20,793 --> 00:22:23,990 I had no reason to call him. 190 00:22:24,113 --> 00:22:28,789 You met later at Freddy's bar. Was that Waldemar's idea? 191 00:22:28,913 --> 00:22:30,904 -Yes. -I see. 192 00:22:31,033 --> 00:22:35,709 -What did he want? -To discuss some money he owed me. 193 00:22:35,833 --> 00:22:38,711 What money? 194 00:22:38,833 --> 00:22:42,906 You could call it severance pay. 195 00:22:43,033 --> 00:22:47,902 I was actually the one who built up the business. 196 00:22:48,033 --> 00:22:49,989 I had the contacts. 197 00:22:50,113 --> 00:22:55,949 I was the one who toured the wineries and placed the orders. 198 00:22:56,073 --> 00:22:59,349 Waldemar looked after the business... 199 00:22:59,473 --> 00:23:04,388 ...but wine wasn't anything he knew about. 200 00:23:06,353 --> 00:23:12,542 -What were you wearing that night? -I can't remember. 201 00:23:12,673 --> 00:23:18,464 A witness says you had on beige pants, a white shirt and leather shoes. True? 202 00:23:18,593 --> 00:23:20,265 It's possible. 203 00:23:20,393 --> 00:23:25,911 Exactly the same clothes as we found in your washing machine. 204 00:23:26,033 --> 00:23:30,629 -Did you continue back at your boat? -No... 205 00:23:30,753 --> 00:23:33,984 Well, yes... I sort of... 206 00:23:35,553 --> 00:23:38,590 I don't really remember. I don't think so. 207 00:23:38,713 --> 00:23:42,786 But you maybe remember cleaning the deck. 208 00:23:42,913 --> 00:23:49,591 Yes, when I got up the next morning. At around ten a.m. I think. 209 00:23:49,713 --> 00:23:54,787 You're doing some plumbing on the boat. Did you start that morning? 210 00:23:54,913 --> 00:23:57,586 No. It was a few days back. 211 00:23:57,713 --> 00:24:01,706 You'd need a hefty wrench to loosen those pipes. 212 00:24:01,833 --> 00:24:03,425 Sure... 213 00:24:04,473 --> 00:24:07,624 We couldn't find one in your toolbox. 214 00:24:07,753 --> 00:24:12,429 Then it's probably lying around the boat somewhere. 215 00:24:17,993 --> 00:24:21,827 You were done for assault two months ago. 216 00:24:21,953 --> 00:24:25,866 You were convicted of it three times in seven years. 217 00:24:25,993 --> 00:24:30,828 I've never started a fight. But if I'm treated disrespectfully, I get angry! 218 00:24:30,953 --> 00:24:34,946 And didn't he do that? Didn't you lose it then too? 219 00:24:35,073 --> 00:24:40,067 And hit him with a wrench? And when he lay there, hit him again? 220 00:24:40,193 --> 00:24:45,392 We have a witness. You have his blood on your clothes. 221 00:24:45,513 --> 00:24:51,748 -You cleaned up the murder scene. -I did not do it. 222 00:25:02,833 --> 00:25:07,349 We've found the weapon. With your prints on. 223 00:25:07,473 --> 00:25:09,828 What did he say? 224 00:25:33,313 --> 00:25:35,543 Yes, I did it. 225 00:25:38,113 --> 00:25:40,991 I killed him. 226 00:25:42,593 --> 00:25:45,391 I beat him to death... 227 00:25:47,553 --> 00:25:49,145 Congratulations. 228 00:25:49,273 --> 00:25:53,186 It went better than we could've hoped. 229 00:25:53,313 --> 00:25:58,592 Great work, M�nster. I'll go personally to Marie-Louise to tell her it's over. 230 00:26:00,793 --> 00:26:02,226 Good. 231 00:26:24,913 --> 00:26:30,988 Here's something. A first edition. Synn will love it. 232 00:26:31,113 --> 00:26:35,823 She told me she first read this when she was fifteen. 233 00:26:35,953 --> 00:26:41,266 "The Ice Palace" by Tarjei Vesaas. A Norwegian. 234 00:26:42,753 --> 00:26:47,349 Anything the matter? Did you want something? 235 00:26:47,473 --> 00:26:52,308 -Bonger confessed. -That's good news, isn't it? 236 00:26:52,433 --> 00:26:57,461 The Leverkuhn case is a feather in your cap. It's high profile. 237 00:26:57,593 --> 00:27:03,065 But he confessed because I said I'd found the weapon with his prints on. 238 00:27:03,193 --> 00:27:06,503 -Well I'll be. You lied to him! -Yes. 239 00:27:07,553 --> 00:27:12,308 There's something that doesn't fit with his story. 240 00:27:12,433 --> 00:27:17,632 He's an alkie, gets blackouts, and was paralytic that night. 241 00:27:17,753 --> 00:27:22,031 There's always something you miss. Relax. lt'll surface again. 242 00:27:22,153 --> 00:27:25,145 Just give it a little time. 243 00:27:29,233 --> 00:27:33,784 -You cleaned up the murder scene. -I did not. 244 00:27:37,353 --> 00:27:42,268 We've found the weapon. With your prints on. 245 00:27:46,873 --> 00:27:49,512 What are you listening to, Daddy? 246 00:27:49,633 --> 00:27:54,468 We've found the weapon. With your prints on. 247 00:27:57,953 --> 00:28:04,028 How many dinosaurs were there in the world? 248 00:28:04,153 --> 00:28:09,432 It's me. I want to take Bonger back to the scene. Can you get him released? 249 00:28:09,553 --> 00:28:14,911 -Any special reason? -Just a hunch. See you tomorrow. Bye. 250 00:28:16,593 --> 00:28:18,185 Tell me! 251 00:28:32,193 --> 00:28:37,870 I want you to remember in as much detail as possible. 252 00:28:37,993 --> 00:28:44,512 What do you think I've been doing all night? I just remember fragments. 253 00:28:45,873 --> 00:28:52,585 Let's start from the beginning. What was the car that you came back in like? 254 00:28:52,713 --> 00:28:55,307 Did you see the driver? 255 00:28:55,433 --> 00:28:58,505 No... It's all hazy. 256 00:28:58,633 --> 00:29:01,705 The next thing you remember, then. 257 00:29:01,833 --> 00:29:04,631 I woke up and cleaned up here. 258 00:29:04,753 --> 00:29:09,588 -You cleaned up? -I saw there was blood. 259 00:29:09,713 --> 00:29:14,946 I realise it wasn't a good idea - but I only see that now. 260 00:29:28,953 --> 00:29:35,552 -What's going on? -He confessed, yet can't remember. 261 00:29:35,673 --> 00:29:38,949 Doesn't mean he's innocent. 262 00:29:40,593 --> 00:29:44,950 Why no traces of blood in his bed? Eh? 263 00:29:45,073 --> 00:29:48,110 The sheet hasn't been washed for weeks. 264 00:29:48,233 --> 00:29:53,705 If the blood on his clothes came from the body, there'd be traces in the bed. 265 00:29:53,833 --> 00:30:00,181 He put his clothes straight into the wash and put something else on. 266 00:30:01,033 --> 00:30:05,948 No... I believe in him. 267 00:30:14,433 --> 00:30:20,747 Bonger claims you have the weapon and the fingerprints on it are his. 268 00:30:20,873 --> 00:30:24,263 Really? No we haven't found it yet. 269 00:30:24,393 --> 00:30:28,352 He says that you said so, during the interrogation. 270 00:30:28,473 --> 00:30:35,424 Maybe you can send me the tape so I can hear where he got that idea from. 271 00:30:35,553 --> 00:30:39,068 -Of course. -Thanks. 272 00:30:42,753 --> 00:30:44,505 Hi. 273 00:30:46,593 --> 00:30:51,951 Check out Mauritz. Get everything you can on him. 274 00:30:59,953 --> 00:31:04,105 -I think Mauritz Leverkuhn is involved. -Why? 275 00:31:04,233 --> 00:31:09,626 At 10.13 p.m. on the night of the murder he calls Waldemar. 276 00:31:09,753 --> 00:31:13,268 He's on for, say, 30 seconds. 277 00:31:13,393 --> 00:31:16,544 Afterwards, he said he'd not met Waldemar. 278 00:31:16,673 --> 00:31:21,144 I think he's lying. An identical Bentley to Mauritz's- 279 00:31:21,273 --> 00:31:26,825 -comes and picks up Waldemar and Bonger from the restaurant later on. 280 00:31:28,473 --> 00:31:32,512 I see. How was he during the cross-examination? 281 00:31:32,633 --> 00:31:38,981 It was more a chat with the family. Since then I've been busy with Bonger. 282 00:31:39,113 --> 00:31:44,187 -Have you spoken to Reinhart? -No. I'll need more before I do that. 283 00:31:44,313 --> 00:31:46,224 Wise. 284 00:31:46,353 --> 00:31:53,111 I take it that your colleagues are more than pleased with his confession? 285 00:31:54,953 --> 00:31:59,344 There are ties between the family and the top brass, you know. 286 00:31:59,473 --> 00:32:02,749 -Who? -Grass. 287 00:32:02,873 --> 00:32:08,470 Grass, eh? But you don't take any notice of all that rubbish, do you? 288 00:32:08,593 --> 00:32:10,549 What? No. 289 00:32:10,673 --> 00:32:13,267 Your job is to solve the case- 290 00:32:13,393 --> 00:32:18,706 -not to frame an innocent man for the sake of the statistics. 291 00:32:47,553 --> 00:32:54,664 -Hi. I'm looking for Bill Engel. -Bill Engel, let's see... 292 00:33:03,993 --> 00:33:07,190 -Hello. -Hello. Bill. 293 00:33:07,313 --> 00:33:12,228 -I'm expecting a visit. -This'll just take a minute. 294 00:33:12,353 --> 00:33:17,063 Mauritz Leverkuhn was here last Tuesday. 295 00:33:17,193 --> 00:33:22,472 He came around 7-ish. We sat chatting over a couple of beers. 296 00:33:22,593 --> 00:33:28,702 I got the last train home, so we parted around 12.00. As you already know. 297 00:33:28,833 --> 00:33:32,985 -Have you known him long? -20 years or so. 298 00:33:33,113 --> 00:33:38,233 We were exchange students together in the US. 299 00:33:38,353 --> 00:33:42,585 Have you been in touch with him since last Tuesday? 300 00:33:42,713 --> 00:33:45,864 He called and told me what had happened... 301 00:33:45,993 --> 00:33:50,509 -They've arrived. -Coming. 302 00:33:51,553 --> 00:33:54,192 My guests are here. 303 00:33:58,313 --> 00:34:01,271 -Thanks for your help. -Thanks. 304 00:34:01,393 --> 00:34:07,309 The CCTV cameras you have in reception. Do they record? 305 00:34:07,433 --> 00:34:11,028 I don't know. I can find out if you like. 306 00:34:11,153 --> 00:34:14,748 No need. A colleague's checking it out. 307 00:34:23,953 --> 00:34:26,672 Hi. - Hi. Alright? 308 00:34:37,473 --> 00:34:39,987 Ah, there you are. 309 00:34:41,033 --> 00:34:44,548 I just wanted to pass on the family's gratitude. 310 00:34:44,673 --> 00:34:48,268 You've handled this in an exemplary fashion. 311 00:34:48,393 --> 00:34:53,467 It's important for them to be able to move on. 312 00:34:53,593 --> 00:34:56,391 And now they can. 313 00:34:56,513 --> 00:35:00,984 I talked to the prosecutor. He's not got anything from you yet. 314 00:35:01,113 --> 00:35:04,708 We have to confirm the evidence. 315 00:35:04,833 --> 00:35:10,863 -Just don't let it get dragged out. -We're working as quickly as we can. 316 00:35:19,993 --> 00:35:23,383 Got problems with that Bonger? 317 00:35:23,513 --> 00:35:27,665 No. Why do you ask? 318 00:35:27,793 --> 00:35:31,627 You've been asking strange questions to Mauritz's friends. 319 00:35:31,753 --> 00:35:34,790 I don't wish to interfere... 320 00:35:34,913 --> 00:35:38,622 ...but the family has enough to put up with as it is. 321 00:35:38,753 --> 00:35:44,111 I know nothing of this, but I'll look into it. 322 00:35:44,233 --> 00:35:46,030 Glad to hear it. 323 00:35:57,593 --> 00:36:01,427 -Do you have a minute? -Sure. 324 00:36:17,953 --> 00:36:22,105 So we're following new leads in the case, are we? 325 00:36:22,233 --> 00:36:26,704 -I don't believe Bonger's story. -You're to keep me informed. 326 00:36:26,833 --> 00:36:31,065 -But it's just theories... -Do we suspect Mauritz Leverkuhn? 327 00:36:31,193 --> 00:36:36,551 -I just want to check the possibility. -Why? What do we have on him? 328 00:36:36,673 --> 00:36:41,542 -Who have you been speaking to? -You're to keep me informed. 329 00:36:41,673 --> 00:36:45,666 We have an agreement. What do we have on Mauritz? 330 00:36:45,793 --> 00:36:49,672 Has Grass been on to you? Answer me. Is it Grass? 331 00:36:49,793 --> 00:36:52,990 Who doesn't want his friends investigated? 332 00:36:53,113 --> 00:36:56,947 -Know what they call this? -Calm down. 333 00:36:57,993 --> 00:37:02,305 No one is trying to influence what you do. Understood? 334 00:37:02,433 --> 00:37:08,110 Mauritz drives a Bentley. A witness saw Waldemar drive off in a Bentley. 335 00:37:08,233 --> 00:37:13,990 And that's better than a confession and evidence that ties Bonger to the scene? 336 00:37:14,113 --> 00:37:17,025 No, but it should be looked into. 337 00:37:19,793 --> 00:37:25,390 I have put you in charge. You do what you think is right. 338 00:37:25,513 --> 00:37:31,702 But I want to know everything you do. I want to know what you do! 339 00:37:31,833 --> 00:37:33,346 You will. 340 00:37:35,593 --> 00:37:38,266 And don't forget it. 341 00:37:43,273 --> 00:37:45,992 Mauritz was nowhere on the tape. 342 00:37:46,113 --> 00:37:50,072 If he drove off after the murder, there must be traces there. 343 00:37:50,193 --> 00:37:52,548 Will you tell Reinhart? 344 00:37:52,673 --> 00:37:54,868 Prosecutor Hillman... 345 00:38:01,873 --> 00:38:06,503 -What the hell's going on? -Your car needs to be examined. 346 00:38:06,633 --> 00:38:13,869 -It's not my car, it's the company's. -Whatever. By order of the prosecutor. 347 00:38:13,993 --> 00:38:16,587 Do you suspect me? 348 00:38:16,713 --> 00:38:19,591 You'll be informed later. 349 00:38:19,713 --> 00:38:25,663 This is obviously a misunderstanding. I can sort it out if you'll let me. 350 00:38:25,793 --> 00:38:30,867 What were you doing Tuesday evening? Your story doesn't add up. 351 00:38:30,993 --> 00:38:36,386 Just so as you know, we'll be charging your friend Bill with perjury. 352 00:38:36,513 --> 00:38:40,665 He's lied to protect you. How did you get him to do that? 353 00:38:40,793 --> 00:38:42,829 Has Bill denied I was there? 354 00:38:42,953 --> 00:38:48,471 No, but we have a CCTV film from the foyer. We know you weren't there. 355 00:38:48,593 --> 00:38:52,871 I have a parking space and came and went through the garage. 356 00:38:52,993 --> 00:38:55,666 It's easy to check up. 357 00:38:55,793 --> 00:38:58,307 Bay 368, level 2. 358 00:38:58,433 --> 00:39:02,665 Check the facts before invading people's privacy. - Put the car back! 359 00:39:02,793 --> 00:39:06,752 If it's clean, you have nothing to worry about. 360 00:39:06,873 --> 00:39:11,264 This is about my dead father, you disrespectful bastard. 361 00:39:11,393 --> 00:39:15,227 Twisted Policemen like you are a danger to society! 362 00:39:15,353 --> 00:39:18,390 And your boss will know it. What you need... 363 00:39:18,513 --> 00:39:23,348 ...is a doctor to help you straighten out your life. 364 00:39:44,593 --> 00:39:47,744 This is Mauritz's lawyer, Mr Zimmer. 365 00:39:47,873 --> 00:39:52,469 He's represented the family for 20 years. 366 00:39:52,593 --> 00:39:56,745 He is critical of how the investigation is being handled. 367 00:39:56,873 --> 00:39:58,352 Fire away... 368 00:39:58,473 --> 00:40:03,103 Mauritz Leverkuhn feels that you, without clear grounds- 369 00:40:03,233 --> 00:40:08,830 -are violating his integrity to an extent he considers harassment. 370 00:40:08,953 --> 00:40:13,743 He's distraught, as the investigation's about his father's tragic death. 371 00:40:13,873 --> 00:40:17,991 Sure he objects, but it's more about what we'll find than anything else. 372 00:40:18,113 --> 00:40:23,506 Isn't it so that you simply dislike Mauritz- 373 00:40:23,633 --> 00:40:27,865 -and you're using your position to harass him? 374 00:40:27,993 --> 00:40:32,430 -Interesting idea, but absurd. -We don't think so. 375 00:40:36,193 --> 00:40:37,785 What's this? 376 00:40:37,913 --> 00:40:43,112 A document showing that M�nster has previously been so obsessed- 377 00:40:43,233 --> 00:40:49,263 -with proving an innocent person's guilt, that he has fabricated evidence. 378 00:40:49,393 --> 00:40:54,262 -This is an internal document. -So you admit it comes from the police? 379 00:40:54,393 --> 00:40:59,148 So you do not doubt its veracity. Hence my client's concerns. 380 00:40:59,273 --> 00:41:02,345 -Where did this come from? -That's not the point. 381 00:41:02,473 --> 00:41:05,863 -That's exactly the point. -No, it's not. 382 00:41:05,993 --> 00:41:10,384 Leverkuhn has filed a complaint about his treatment. 383 00:41:10,513 --> 00:41:15,109 As I see it, there's no sign of misconduct. 384 00:41:15,233 --> 00:41:22,184 We note your concerns, but my confidence in M�nster stands firm. 385 00:41:29,913 --> 00:41:32,950 What the hell's your game? Well? 386 00:41:33,073 --> 00:41:38,227 I ask you to keep me informed, and you do just the opposite. 387 00:41:38,353 --> 00:41:41,709 Wait until you see what Krause finds in the car. 388 00:41:41,833 --> 00:41:47,510 You told the prosecutor that Mauritz had no alibi. Now I hear it's not so. 389 00:41:47,633 --> 00:41:54,584 I agree with Zimmel about your tendencies. You're a bloody liability. 390 00:41:56,633 --> 00:42:02,344 You're this close to being removed from this investigation. 391 00:42:16,393 --> 00:42:20,545 -Nothing? No traces of blood? -Sorry. 392 00:42:20,673 --> 00:42:25,542 -You must have something? -Nothing linking the car to the murder. 393 00:42:25,673 --> 00:42:29,302 Here's the report. See for yourself. 394 00:42:31,873 --> 00:42:35,866 There must've been something, for Christ's sake! 395 00:42:35,993 --> 00:42:42,705 Mauritz sat in that car after killing his father. There must be something! 396 00:42:53,673 --> 00:42:59,225 Hi. He'd cleaned up. Polished every millimetre. 397 00:42:59,353 --> 00:43:03,710 -He'd reconditioned the car afterwards. -I know. 398 00:43:03,833 --> 00:43:06,393 I've put Renberg onto it. 399 00:43:06,513 --> 00:43:08,504 Renberg? 400 00:43:08,633 --> 00:43:13,104 Something went wrong somewhere, we can both admit that. 401 00:43:13,233 --> 00:43:18,148 Don't take this too hard. We all make mistakes. 402 00:43:18,273 --> 00:43:23,393 You've also got some leave to take, so Renberg will have to take over. 403 00:43:23,513 --> 00:43:28,064 Make yourself available and give him the information he needs. 404 00:43:28,193 --> 00:43:33,790 -Renberg is competent, don't you think? -Sure. He's good. 405 00:43:33,913 --> 00:43:38,862 Is he to wrap it all up in a parcel and deliver it to the prosecutor? 406 00:43:38,993 --> 00:43:41,791 Have Bonger convicted? 407 00:43:41,913 --> 00:43:44,029 Bonger is innocent. 408 00:43:44,153 --> 00:43:48,465 Everyone believes that Bonger is our man. 409 00:43:48,593 --> 00:43:52,791 -Not Moreno. -Yes, Moreno too. 410 00:43:54,033 --> 00:43:59,824 And then we have his confession... thanks to you. 411 00:44:40,393 --> 00:44:43,226 Where's the stapler? 412 00:44:46,153 --> 00:44:48,508 Everything alright? 413 00:44:53,433 --> 00:44:58,348 -You're never here! You don't see me! -That's not true! 414 00:44:58,473 --> 00:45:04,992 -We never talk, we never do anything... -Not now, I've got a lot on my mind. 415 00:45:05,113 --> 00:45:11,905 I've got so much on. If you'll just let me do this, it'll be just as before. 416 00:45:12,033 --> 00:45:16,151 This isn't about you or me, it's about my job! 417 00:45:16,273 --> 00:45:18,833 Talk to me! 418 00:45:24,553 --> 00:45:28,023 This is extremely important to me. 419 00:45:28,153 --> 00:45:32,066 And I'm under a hell of lot of pressure. 420 00:45:32,193 --> 00:45:38,189 If you can help me through this, everything will be fine. I promise. 421 00:45:49,233 --> 00:45:54,227 We've found the weapon. With your prints on. 422 00:45:58,793 --> 00:46:00,943 I killed him. 423 00:46:06,593 --> 00:46:10,745 As far as I know, the murder weapon's still missing. 424 00:46:10,873 --> 00:46:12,829 Anything else? 425 00:46:14,633 --> 00:46:17,909 There's technical evidence. 426 00:46:18,033 --> 00:46:21,469 There's blood on my client's clothes- 427 00:46:21,593 --> 00:46:27,862 -which comes from when he cleaned up ignorant of what had gone on there. 428 00:46:27,993 --> 00:46:33,351 The police haven't managed to disprove his story on one single point. 429 00:46:38,353 --> 00:46:43,950 We have no choice but to release Bonger. As for M�nster... 430 00:46:44,073 --> 00:46:49,147 -Renberg has been put in charge. -Good. 431 00:47:45,011 --> 00:47:47,286 Damn it...! 432 00:47:54,811 --> 00:47:58,804 -I need to talk to you. -You can fuck off! 433 00:47:58,931 --> 00:48:01,843 You're still the chief suspect. 434 00:48:01,971 --> 00:48:06,761 Everyone wants you to go down for Waldemar's murder. Except me. 435 00:48:06,891 --> 00:48:12,045 If you want to clear yourself, I'm the only one who can help you. 436 00:48:25,531 --> 00:48:31,367 A normal person shouldn't be able to kill... 437 00:48:31,491 --> 00:48:34,289 ...say those in the know. 438 00:48:36,131 --> 00:48:39,885 Unless it's under exceptional circumstances. 439 00:48:40,011 --> 00:48:45,768 Like war...or if your children are being threatened. 440 00:48:45,891 --> 00:48:48,689 Or what do you think? 441 00:48:48,811 --> 00:48:56,240 You're a policeman, after all. You must be able to kill if need be. 442 00:48:58,371 --> 00:49:00,407 Cheers. 443 00:49:12,251 --> 00:49:18,963 -So you knew Mauritz as a boy. -Come on, I practically lived there. 444 00:49:19,091 --> 00:49:25,200 Mauritz was a puny little thing. Had problems at school. 445 00:49:25,331 --> 00:49:30,724 Got beaten up a lot. Once so badly that he refused to go back. 446 00:49:30,851 --> 00:49:33,843 He couldn't take being at home, either. 447 00:49:33,971 --> 00:49:40,968 He pretended to go to school, but went and hid in the tool shed. 448 00:49:41,091 --> 00:49:46,643 Irene smuggled sandwiches in to him so that no one would notice. 449 00:49:46,771 --> 00:49:50,241 I was there when his teacher called. 450 00:49:50,371 --> 00:49:57,686 Mauritz received a proper hiding from Waldemar for being so spineless. 451 00:49:57,811 --> 00:49:59,563 Christ... 452 00:49:59,691 --> 00:50:04,811 How does it feel to poke around in other people's family lives? 453 00:50:04,931 --> 00:50:07,365 Day in, day out. 454 00:50:07,491 --> 00:50:11,006 Drunkenness and misery? Abused children? 455 00:50:11,131 --> 00:50:13,929 It goes with the job. 456 00:50:14,051 --> 00:50:18,966 -Then I got fired from the company. -Maybe because you drank too much. 457 00:50:19,091 --> 00:50:24,768 -I knew too much. That's why. -What did you know? 458 00:50:31,131 --> 00:50:36,125 -Have you got any water? -What the hell's up with you? 459 00:50:36,251 --> 00:50:40,449 I haven't eaten anything. I'll just get some air. 460 00:50:54,611 --> 00:50:57,683 It was here it happened, wasn't it? 461 00:50:59,611 --> 00:51:03,286 The first blow, and he's on the ground. 462 00:51:03,411 --> 00:51:09,247 Another blow... and his skull shatters. 463 00:51:09,371 --> 00:51:13,683 Where did it strike? On the temple? 464 00:51:13,811 --> 00:51:17,247 So what do you reckon now? Did I do it? 465 00:51:19,611 --> 00:51:26,289 You know that I really wish it was me that had killed him... 466 00:51:26,411 --> 00:51:31,405 Back when I first saw what he was up to. 467 00:51:32,851 --> 00:51:36,127 But I was too much of a coward. 468 00:51:43,371 --> 00:51:46,249 What did you see? 469 00:51:47,611 --> 00:51:54,881 He took Irene with him on a wine-tasting trip to ltaly. 470 00:51:55,011 --> 00:52:00,131 I realised then, even that first night, what he was doing to her. 471 00:52:00,251 --> 00:52:02,401 I heard him... 472 00:52:03,971 --> 00:52:06,644 ...that disgusting pig. 473 00:52:06,771 --> 00:52:14,530 She was twelve years old. Can you believe it? Twelve years old. 474 00:52:16,211 --> 00:52:22,446 The next morning she sat at the same breakfast table, expressionless. 475 00:52:22,571 --> 00:52:25,961 Like she wanted to protect him. 476 00:52:27,171 --> 00:52:31,164 I don't know how many years this went on for... 477 00:52:31,291 --> 00:52:36,206 I don't know how long it had gone on for either, for that matter. 478 00:52:36,331 --> 00:52:42,247 Waldemar could tell that I knew. So I had to go. 479 00:52:44,291 --> 00:52:48,887 That money he wanted to give me... 480 00:52:49,011 --> 00:52:54,608 ...was a kind of reward for my silence. 481 00:53:13,291 --> 00:53:17,728 Hello. May I come in? It'll only take a minute. 482 00:53:17,851 --> 00:53:22,527 Mauritz said you're off the case. Is that true? 483 00:53:22,651 --> 00:53:26,007 So I don't have to answer any questions. 484 00:53:26,131 --> 00:53:30,329 What was your relationship with your father like? 485 00:53:41,411 --> 00:53:44,960 Stop messing, we're off in fifteen minutes. 486 00:53:45,091 --> 00:53:48,686 You have to get changed, Marieke. 487 00:53:48,811 --> 00:53:51,450 Did you hear what I said? 488 00:53:53,251 --> 00:53:57,483 -You were late last night. -I was talking to a witness. 489 00:53:57,611 --> 00:54:01,843 But you're no longer on the case. I rang you yesterday. 490 00:54:01,971 --> 00:54:05,566 -They said you'd taken out holiday. -It's leave. 491 00:54:05,691 --> 00:54:10,606 -Why haven't you said? -I'm going to continue working on it. 492 00:54:10,731 --> 00:54:13,928 Katja's flask is broken. They'll have to share. 493 00:54:14,051 --> 00:54:18,010 So you're a private detective with your own rules? 494 00:54:18,131 --> 00:54:21,646 -Own rules...? -Leave? You were taken off the case! 495 00:54:21,771 --> 00:54:27,368 What's up with this fucking world? Are you also against me? 496 00:54:29,931 --> 00:54:33,765 Sorry. It's work... 497 00:54:33,891 --> 00:54:37,884 I don't give a toss about your work. 498 00:54:38,011 --> 00:54:42,368 Come on, girls. We'll go and let your father clear up. 499 00:54:53,171 --> 00:54:57,244 -How's it going? -The divers have found the wrench. 500 00:54:57,371 --> 00:55:01,250 -Good. -And it had Bonger's prints on it. 501 00:55:01,371 --> 00:55:05,444 -Naturally. Who else's? -Not Mauritz's, in other words. 502 00:55:05,571 --> 00:55:10,725 He wiped them off. Look, I met Bonger yesterday. I have the motive. 503 00:55:10,851 --> 00:55:14,002 You shouldn't even be here! 504 00:55:14,131 --> 00:55:17,726 Waldemar abused Irene. You have to talk to her. 505 00:55:17,851 --> 00:55:20,888 I'll tell Renberg. It's up to him. 506 00:55:21,011 --> 00:55:25,209 -Is that all you can do? -Sorry. Just drop it, OK? 507 00:55:25,331 --> 00:55:27,561 No... M�nster, no! 508 00:55:30,571 --> 00:55:34,166 -Did you lie to me about Irene? -No. 509 00:55:34,291 --> 00:55:40,082 -It wasn't just the drink speaking? -Do yourself a favour. Go home. 510 00:56:08,091 --> 00:56:13,643 I'm off duty for a while. Reinhart thinks I'm "difficult". 511 00:56:15,971 --> 00:56:20,920 -Would Grass protect a murderer? -Grass? Not for a moment. 512 00:56:21,971 --> 00:56:26,920 He'd never risk compromising himself like that. 513 00:56:27,051 --> 00:56:30,646 I can't let this go. I feel I'm right. 514 00:56:30,771 --> 00:56:35,208 You know what I'm talking about, don't you. Intuition, everything. 515 00:56:35,331 --> 00:56:39,529 You just have to get it all in the right order. 516 00:56:43,131 --> 00:56:45,850 Fancy a beer? 517 00:56:48,331 --> 00:56:51,721 Engel and Mauritz part company. Engel takes last train home. 518 00:57:09,051 --> 00:57:16,446 Why does Irene suddenly tell her brother about their father's abuse? 519 00:57:16,571 --> 00:57:21,361 Does she want to see him dead? Can she be the killer? 520 00:57:21,491 --> 00:57:23,322 Good question. 521 00:57:23,451 --> 00:57:28,730 I thought that if I came round, and we had a chat and then I left- 522 00:57:28,851 --> 00:57:32,366 -I'd just forget everything... 523 00:57:34,251 --> 00:57:38,847 Hello? Hi... I can't talk right now. 524 00:57:43,251 --> 00:57:47,210 I'll see you at my place... Bye. - I have to go. 525 00:57:47,331 --> 00:57:53,770 -Wait! Stop! I don't do this any more. -I know. 526 00:57:53,891 --> 00:57:59,727 lt'd be hell to nail an innocent man just for the statistics, wouldn't it. 527 00:58:37,051 --> 00:58:42,364 Good day. My name is Van Veeteren. I hope I'm not disturbing you. 528 00:58:42,491 --> 00:58:48,009 It's about the investigation into your father's death. May I come in? 529 00:58:48,131 --> 00:58:50,565 -Have we...? -No, no. 530 00:58:50,691 --> 00:58:53,489 I'm not with the police any more. 531 00:58:53,611 --> 00:58:58,890 lnspector Grass and l were colleagues for a very long time. 532 00:58:59,011 --> 00:59:02,367 -Grass? -Yes. Exactly. 533 00:59:02,491 --> 00:59:08,282 I understand he's been a pillar of strength for your brother - all of you. 534 00:59:09,611 --> 00:59:13,650 He always tries to help whenever he can. 535 00:59:13,771 --> 00:59:20,722 I wanted to ask about your father's relationship with one Johan Bonger. 536 00:59:23,051 --> 00:59:24,689 Thanks. 537 00:59:34,251 --> 00:59:37,243 There, see? Check out the time. 538 00:59:37,371 --> 00:59:40,727 See who it is? 539 00:59:41,851 --> 00:59:43,762 It's Bill. 540 00:59:44,971 --> 00:59:49,567 I knew it. He lied. He can't have known what Mauritz was up to that night. 541 00:59:49,691 --> 00:59:52,569 -Let's talk to him. -No. 542 00:59:52,691 --> 00:59:56,366 No? What do you mean? 543 00:59:56,491 --> 01:00:03,602 I showed you this to reassure you. But I won't work with you on this case. 544 01:00:07,771 --> 01:00:12,686 Take it to Renberg, and you'll be stopped. Take it to Reinhart, and... 545 01:00:12,811 --> 01:00:18,363 -Of course you have to talk to Bill! -What I do is none of your business. 546 01:00:21,491 --> 01:00:26,519 Why can't you support me? And why didn't you back me up with Reinhart? 547 01:00:26,651 --> 01:00:30,166 Are you talking to me about loyalty? 548 01:00:30,291 --> 01:00:34,443 I know what's going on and you're going about things badly. 549 01:00:34,571 --> 01:00:39,850 -You've even been taken off the case. -I wouldn't have if you'd supported me. 550 01:00:39,971 --> 01:00:46,444 I couldn't. I didn't get what you were up to. You were off on the wrong track. 551 01:00:46,571 --> 01:00:54,364 -Besides, everything pointed to Bonger. -So why didn't you say anything? 552 01:00:54,491 --> 01:00:58,450 Because I didn't know where I had you. 553 01:01:08,051 --> 01:01:10,201 Do you get what I'm trying to say? 554 01:01:10,331 --> 01:01:15,803 You never told me you set up Bonger. I only found out later from Reinhart. 555 01:01:15,931 --> 01:01:18,968 You tell colleagues things like that. 556 01:01:33,491 --> 01:01:39,760 -So you're not with the police? -No. I sell second-hand books. 557 01:01:41,051 --> 01:01:47,524 Which means I'm not obliged to report back on our conversation. 558 01:01:47,651 --> 01:01:50,961 So, Johan Bonger... 559 01:01:53,491 --> 01:01:59,726 What was his relationship with Waldemar like? 560 01:01:59,851 --> 01:02:02,445 Bonger always resented Dad. 561 01:02:02,571 --> 01:02:06,849 He couldn't admit that it was his fault he lost everything. 562 01:02:06,971 --> 01:02:11,249 It's easy to blame one's own misfortune on others. 563 01:02:11,371 --> 01:02:16,365 -But surely you already know all this? -Oh, yes. Naturally. 564 01:02:16,491 --> 01:02:19,801 It's important for the police to know- 565 01:02:19,931 --> 01:02:26,370 -who Waldemar met during the last hours of his life. 566 01:02:26,491 --> 01:02:31,929 So that Bonger can be tied to the murder. 567 01:02:32,051 --> 01:02:36,841 His story doesn't add up. 568 01:02:36,971 --> 01:02:42,170 Sometimes he lies, sometimes he says he can't remember... 569 01:02:42,291 --> 01:02:45,966 And all the while he's throwing accusations at your family. 570 01:02:55,651 --> 01:02:57,130 Thanks. 571 01:03:00,771 --> 01:03:04,650 I'd be happy to answer questions, but I don't have time. 572 01:03:04,771 --> 01:03:07,683 We have you on video from last Tuesday. 573 01:03:07,811 --> 01:03:12,327 You didn't go home at midnight. You lied. 574 01:03:19,891 --> 01:03:23,884 Mauritz was with a woman, OK? He didn't want it to get out. 575 01:03:24,011 --> 01:03:29,961 So I covered for him. Make it a police matter, see if I care. 576 01:03:30,091 --> 01:03:32,400 -Her name. -I don't know it. 577 01:03:32,531 --> 01:03:36,126 Yes, you do. You just won't tell us. 578 01:03:36,251 --> 01:03:40,767 Or is it because you also go to prostitutes? 579 01:03:43,971 --> 01:03:48,123 It's a private club. There's a girl there he sees. 580 01:03:48,251 --> 01:03:51,766 I don't know her name. We never go there together. 581 01:03:51,891 --> 01:03:54,280 Thanks for your help. 582 01:03:59,291 --> 01:04:04,365 Did you meet Waldemar that evening? 583 01:04:04,491 --> 01:04:08,006 No. I was at the doctor's. 584 01:04:08,131 --> 01:04:13,330 I see. Why did you have to contact a doctor? 585 01:04:19,451 --> 01:04:24,002 -I didn't feel well. -May I ask why? 586 01:04:26,211 --> 01:04:30,443 Dad told me he was dying. It upset me, obviously. 587 01:04:30,571 --> 01:04:37,443 So you met your father, after all, at some point during the day. 588 01:04:43,611 --> 01:04:45,886 Why are you hesitating? 589 01:04:46,011 --> 01:04:49,640 I don't really remember when it was. 590 01:04:51,571 --> 01:04:53,129 No? 591 01:04:55,291 --> 01:04:59,603 If you'll excuse me, I can't talk about this right now. 592 01:04:59,731 --> 01:05:01,767 Grass will understand. 593 01:05:01,891 --> 01:05:09,479 From what Bonger says, you can also have a motive for killing your father. 594 01:05:10,651 --> 01:05:12,767 Me? 595 01:05:16,371 --> 01:05:21,320 Johan Bonger has a distorted view of reality. 596 01:05:24,371 --> 01:05:31,959 It's the drink. Dad told him again and again to stop but he didn't listen. 597 01:05:32,091 --> 01:05:34,321 It couldn't go on. 598 01:05:34,451 --> 01:05:39,241 He's a drunkard and a coward, but he's not blind. 599 01:05:39,371 --> 01:05:46,686 He saw what you had to endure. He knew what Waldemar was up to. 600 01:05:49,331 --> 01:05:51,561 He came to me... 601 01:05:52,731 --> 01:05:56,007 ...and asked me to forgive him. 602 01:05:59,731 --> 01:06:02,529 I couldn't. 603 01:06:06,011 --> 01:06:08,161 I said nothing. 604 01:06:10,411 --> 01:06:13,369 And then I asked him to leave. 605 01:06:19,731 --> 01:06:25,408 Afterwards, I had a panic attack and called my doctor. She helped me. 606 01:06:25,531 --> 01:06:31,766 Signed me into a private clinic. I was admitted that evening. 607 01:06:34,851 --> 01:06:37,968 And you called Mauritz. 608 01:06:38,091 --> 01:06:40,889 He came over right away. 609 01:06:43,611 --> 01:06:46,205 I understand. 610 01:06:47,251 --> 01:06:51,722 You looked after each other even when you were children. 611 01:06:51,851 --> 01:06:57,642 When your parents weren't there for you, you stuck together. 612 01:06:57,771 --> 01:07:02,128 Did Mauritz realise what you were going through? 613 01:07:02,251 --> 01:07:04,924 No...he knew nothing. 614 01:07:06,931 --> 01:07:10,810 What did you tell him that evening? 615 01:07:13,131 --> 01:07:18,000 Didn't you tell him about the sexual abuse? 616 01:07:18,131 --> 01:07:20,406 My brother is innocent. 617 01:07:22,651 --> 01:07:24,801 He'd never do... 618 01:07:26,611 --> 01:07:31,924 I've never told him. I'd never burden him with that. 619 01:07:32,051 --> 01:07:35,487 I just said that Dad was unhappy... 620 01:07:37,131 --> 01:07:40,009 ...and that he was dying... 621 01:07:40,131 --> 01:07:44,329 ...and that I wasn't feeling too good. That was all. 622 01:07:54,251 --> 01:07:56,640 Mauritz lied about his alibi. 623 01:07:56,771 --> 01:08:00,480 -But he's given us a new one. -Probably a lie too. 624 01:08:00,611 --> 01:08:01,964 -No. -No? 625 01:08:02,091 --> 01:08:08,246 -We just have to check out the girl. -No need. We've had it verified. 626 01:08:08,371 --> 01:08:14,321 But we only found out about this an hour ago. It's already been verified? 627 01:08:14,451 --> 01:08:18,922 What are you doing here, M�nster? You're under inquiry. 628 01:08:19,051 --> 01:08:22,009 If I were you, I'd lie very low. 629 01:08:22,131 --> 01:08:25,965 I want to know who she is. She might be lying! 630 01:08:26,091 --> 01:08:29,322 -Who? -The prostitute. 631 01:08:29,451 --> 01:08:32,284 It doesn't concern you any more. 632 01:08:33,651 --> 01:08:38,281 -Is Grass telling you what to do? -I think our meeting is over. 633 01:08:39,651 --> 01:08:43,644 I knew it. You've been thick as thieves recently! 634 01:08:43,771 --> 01:08:47,161 Don't worry, I won't disturb you any more! 635 01:09:00,691 --> 01:09:05,811 Why have you ordered Reinhart to stay away from Mauritz? 636 01:09:05,931 --> 01:09:08,923 Would Reinhart go along with that? 637 01:09:09,051 --> 01:09:13,408 I've given him some information on the case, that's all. 638 01:09:13,531 --> 01:09:17,240 But I did it in a way that didn't annoy anyone. 639 01:09:17,371 --> 01:09:21,284 I just want to know if Mauritz's alibi is sound. 640 01:09:22,331 --> 01:09:27,963 The private club that Mauritz visited was frequented by many people. 641 01:09:28,091 --> 01:09:31,367 Reliable sources say he was there. 642 01:09:31,491 --> 01:09:33,288 -Who? -Let it go. 643 01:09:33,411 --> 01:09:37,165 But who was it? Your information must be checked too. 644 01:09:37,291 --> 01:09:41,443 -It's not your job any more. -I know. But I can ask Moreno. 645 01:09:42,491 --> 01:09:46,370 If no one here will help, I know lots of journalists... 646 01:09:46,491 --> 01:09:52,646 I was there. If you continue, I'll testify to Mauritz's being there- 647 01:09:52,771 --> 01:09:56,081 -and you'll be left looking like an idiot. 648 01:10:13,571 --> 01:10:14,924 VICE SQUAD 649 01:10:15,051 --> 01:10:20,648 -That's him in the picture. No. 810212. -OK. So he was there outside? 650 01:10:25,411 --> 01:10:30,041 They had their suspicions about Grass. They'd spotted him. 651 01:10:30,171 --> 01:10:32,287 -Mauritz? -Him, too. 652 01:10:32,411 --> 01:10:38,281 He's stuck to the same girl this past yearv Vera Lang. 653 01:10:38,411 --> 01:10:40,925 Thanks. 654 01:11:05,931 --> 01:11:10,288 -Hi. Are you Vera Lang? -Yes. 655 01:11:10,411 --> 01:11:14,609 I'd like to talk to you about Mauritz Leverkuhn. 656 01:12:10,251 --> 01:12:16,599 -I'm just off down to the warehouse. -I'll be gone by the time you're back. 657 01:12:28,211 --> 01:12:32,921 -What are you doing here? -I've just spoken to Vera Lang. 658 01:12:33,051 --> 01:12:35,360 Give it a rest... 659 01:12:56,371 --> 01:13:01,968 -Are you trying to scare me? -I know you met her that evening. 660 01:13:02,091 --> 01:13:08,724 At 10 p.m. you got a call and left, and you were back by 12.30. 661 01:13:08,851 --> 01:13:12,048 In the meantime, you met Waldemar. 662 01:13:12,171 --> 01:13:19,043 -You'd found out he raped your sister. -What the hell are you talking about? 663 01:13:20,691 --> 01:13:23,649 I know it was you that did it. 664 01:13:23,771 --> 01:13:27,127 Your wild accusations don't frighten me. 665 01:13:27,251 --> 01:13:30,846 It was clever of you to get Grass to take me off the case. 666 01:13:30,971 --> 01:13:36,250 When he hears you have no alibi, even he won't be able to help you. 667 01:14:01,371 --> 01:14:03,362 You have visitors. 668 01:14:06,931 --> 01:14:10,162 -What's happened? -I dropped a box. 669 01:14:10,291 --> 01:14:14,807 -Let me take care of it. -It's alright, I'll do it later. 670 01:14:27,211 --> 01:14:31,523 Hi. Excuse me, but I need to go and wash first. 671 01:14:31,651 --> 01:14:33,243 Sure. 672 01:15:11,691 --> 01:15:14,683 You don't draw hearts like that...! 673 01:15:17,891 --> 01:15:19,609 Hello? 674 01:15:21,011 --> 01:15:22,524 Hello? 675 01:15:24,131 --> 01:15:28,010 Be quiet. I can't hear anything. - Hello? 676 01:15:30,691 --> 01:15:32,170 Hello? 677 01:15:38,851 --> 01:15:42,082 Sorry. How can I help you? 678 01:15:43,131 --> 01:15:47,249 -Shall we sit down? -What's this about? 679 01:15:48,691 --> 01:15:52,320 You sister's been found dead. 680 01:16:07,091 --> 01:16:10,242 -Have you heard anything? -Not yet. 681 01:16:10,371 --> 01:16:14,569 -I must talk to you... -If you know something, tell me! 682 01:16:14,691 --> 01:16:21,039 We can't trace his phone. We know he was off to meet a witnessv Vera Lang. 683 01:16:21,171 --> 01:16:24,527 -Have you brought her in? -We can't find her. 684 01:16:24,651 --> 01:16:27,449 -Where's Reinhart? -He's busy with Mauritz. 685 01:16:27,571 --> 01:16:30,131 His sister committed suicide. 686 01:16:30,251 --> 01:16:33,448 -When? -A couple of hours ago. 687 01:16:33,571 --> 01:16:36,563 Get him here. Reinhart. Now. 688 01:16:45,891 --> 01:16:50,407 I don't understand why she's written this. 689 01:17:03,531 --> 01:17:08,525 I sometimes wish he'd quit. Do something else. 690 01:17:08,651 --> 01:17:12,041 M�nster's uniquely gifted for the job. 691 01:17:12,171 --> 01:17:16,323 He doesn't realise it, but when he does, he'll love it. 692 01:17:16,451 --> 01:17:19,329 Why did you decide to quit? 693 01:17:20,931 --> 01:17:23,809 It cost too much. And I grew old. 694 01:17:24,851 --> 01:17:27,126 It certainly has its price. 695 01:17:27,251 --> 01:17:33,042 Come on, M�nster and l don't have carbon paper between us! 696 01:17:33,171 --> 01:17:37,562 He'd never accept losing you and the children. 697 01:17:37,691 --> 01:17:42,401 -Do you really think so? -You know him best. 698 01:17:55,691 --> 01:18:01,129 You must arrest Mauritz on suspicion of the murder of his father. 699 01:18:01,251 --> 01:18:05,324 His sister confessed to it in her suicide note... 700 01:18:05,451 --> 01:18:09,888 She's lying to protect her brother. Let me speak to him... 701 01:18:10,011 --> 01:18:13,606 We can't just arrest someone without grounds. 702 01:18:13,731 --> 01:18:18,930 M�nster went to double-check his alibi. He found it didn't hold. 703 01:18:19,051 --> 01:18:25,081 My guess is that he went straight after Mauritz and that Mauritz therefore... 704 01:18:25,211 --> 01:18:29,250 He's the only one who knows where M�nster is. 705 01:18:29,371 --> 01:18:33,887 It's a gamble, but it's the only card we've got. 706 01:18:59,971 --> 01:19:03,361 My name's Van Veeteren. 707 01:19:04,411 --> 01:19:06,845 I've been called in specially. 708 01:19:06,971 --> 01:19:10,759 -Thomas Zimmer, lawyer. -I know. 709 01:19:12,731 --> 01:19:14,722 Shall we begin? 710 01:19:14,851 --> 01:19:18,605 I'd like to make it clear that we won't leave the room- 711 01:19:18,731 --> 01:19:24,840 -until I've found out the truth about your involvement in all this. 712 01:19:24,971 --> 01:19:28,850 Understood? No rests, no breaks. 713 01:19:28,971 --> 01:19:31,246 My client is entitled to... 714 01:19:31,371 --> 01:19:36,729 Your client entitled to legal advice. 715 01:19:36,851 --> 01:19:42,323 But if you open your trap for any other reason than to cite the law- 716 01:19:42,451 --> 01:19:45,682 -I'll put a muzzle on you myself. 717 01:19:46,611 --> 01:19:49,728 Interview with Mauritz Leverkuhn. 718 01:19:49,851 --> 01:19:55,642 Interviewer, Van Veeteren. Also present, Thomas Zimmer, lawyer- 719 01:19:55,771 --> 01:20:01,448 -and police officer Leghart. The time is 19:15 hours. 720 01:20:01,571 --> 01:20:03,846 Well... 721 01:20:03,971 --> 01:20:08,681 I have in my hand your testimony as to what you did- 722 01:20:08,811 --> 01:20:12,042 -the night your father was murdered. 723 01:20:12,171 --> 01:20:16,130 I would now like you to amend it- 724 01:20:16,251 --> 01:20:22,599 -especially as regards your visit to Vera Lang, and your sister Irene. 725 01:20:22,731 --> 01:20:28,840 Yes...I visited Vera Lang that evening. 726 01:20:28,971 --> 01:20:36,730 Then Irene rang. She was unhappy, so I went to see her. 727 01:20:36,851 --> 01:20:43,040 I didn't mean to hamper your work. It was for private reasons that l... 728 01:20:43,171 --> 01:20:47,847 What did you and Irene talk about that night? 729 01:20:49,731 --> 01:20:55,408 She'd found out that our father was dying. She was upset... 730 01:20:55,531 --> 01:21:01,606 Right. That's why she sought medical help when she heard the news- 731 01:21:01,731 --> 01:21:04,723 -and you went to a prostitute. 732 01:21:04,851 --> 01:21:07,649 I needed... 733 01:21:09,411 --> 01:21:16,761 What does it matter? My sister's dead. You don't know what I'm going through. 734 01:21:16,891 --> 01:21:21,760 What I think is that you suddenly realised- 735 01:21:21,891 --> 01:21:28,239 -that your father, dying, full of remorse and guilt... 736 01:21:28,371 --> 01:21:30,327 ...shame... 737 01:21:30,451 --> 01:21:36,128 ...wanted her forgiveness. Yours too, perhaps. 738 01:21:36,251 --> 01:21:38,719 Everyone's forgiveness. 739 01:21:38,851 --> 01:21:42,241 And all you could feel was fear. 740 01:21:42,371 --> 01:21:46,250 No empathy, no hate. 741 01:21:46,371 --> 01:21:50,284 But fear that everyone was going to find out. 742 01:21:50,411 --> 01:21:57,249 That the name Leverkuhn was going to be dragged through the mud. 743 01:21:57,371 --> 01:22:01,284 -So you had to silence him. -I love my sister. 744 01:22:01,411 --> 01:22:05,120 I don't give a toss what... 745 01:22:05,251 --> 01:22:08,323 Why don't you tell it like it is? 746 01:22:10,331 --> 01:22:16,042 Your sister was raped night after night, year in year out... 747 01:22:16,171 --> 01:22:20,926 ...and you - you were six, nine, ten? 748 01:22:22,971 --> 01:22:27,249 And time passes... 749 01:22:27,371 --> 01:22:32,491 Mauritz? Why didn't you help her? 750 01:22:35,251 --> 01:22:38,402 I knew nothing of what he was doing. 751 01:22:38,531 --> 01:22:43,321 -Who are you trying to protect now? -I knew nothing. I saw nothing. 752 01:22:43,451 --> 01:22:45,567 But you heard... 753 01:22:45,691 --> 01:22:49,286 You heard the noises. 754 01:22:49,411 --> 01:22:52,084 From her room, at night. 755 01:22:52,211 --> 01:22:56,204 And sure you saw. You saw her look. 756 01:22:56,331 --> 01:22:59,323 At the breakfast table in the morning. 757 01:22:59,451 --> 01:23:04,366 And you saw how her little body shrunk on the sofa in front of the TV- 758 01:23:04,491 --> 01:23:08,564 -as she tried to make herself invisible to her father's eyes. 759 01:23:08,691 --> 01:23:12,001 And you knew exactly what was going on. 760 01:23:12,131 --> 01:23:16,090 -I couldn't stop it. -You don't need to comment. 761 01:23:16,211 --> 01:23:22,127 What can I do? I can't turn back time. She's dead. What can I do? 762 01:23:23,371 --> 01:23:26,010 Tell me where M�nster is. 763 01:23:29,971 --> 01:23:36,570 Was it your father who taught you to keep silent? Is Waldemar your model? 764 01:23:37,611 --> 01:23:41,206 Or perhaps it's your mother... 765 01:23:41,331 --> 01:23:46,086 ...who's taught you to stay silent, and swallow. 766 01:23:49,171 --> 01:23:51,890 Listen to me. 767 01:23:52,011 --> 01:23:59,964 I don't want to give up. I want to believe that M�nster's still alive. 768 01:24:00,091 --> 01:24:03,606 His family also wants to believe it. 769 01:25:22,291 --> 01:25:24,851 -Hi. -Hi. 770 01:25:24,971 --> 01:25:28,407 -Is it OK? -Sure. It's OK. 771 01:25:30,051 --> 01:25:33,168 -Hi. -Hello. 772 01:25:33,291 --> 01:25:38,240 Do you know what this is? A full confession. 773 01:25:39,651 --> 01:25:42,802 I'll put it here on the side for you. 774 01:25:42,931 --> 01:25:47,880 -How did you get him to confess? -We had to get tough. 775 01:25:48,011 --> 01:25:52,562 We brought in Van Veeteren. He did it in 22 minutes. 776 01:25:56,651 --> 01:25:59,927 One more thing. This is from Van Veeteren. 777 01:26:00,051 --> 01:26:01,484 TRUE CRIME 778 01:26:02,851 --> 01:26:05,160 Get well soon. 779 01:26:13,051 --> 01:26:17,522 You solved it!65967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.