All language subtitles for The Sweet Girls 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Instagram @skysoultan 2 00:01:54,780 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 2 3 00:02:00,140 --> 00:02:02,940 Episode 13 4 00:02:05,200 --> 00:02:06,400 Pelelangan di buka. 5 00:02:07,040 --> 00:02:08,280 Hari ini tidak perlu diundi, 6 00:02:08,400 --> 00:02:09,800 semua orang pasti dapat 7 00:02:09,840 --> 00:02:11,760 satu set pakaian yang dibuat oleh Tuan Muda. 8 00:02:13,240 --> 00:02:13,560 Baguslah. 9 00:02:14,040 --> 00:02:14,720 Setiap orang bisa mendapatkannya. 10 00:02:14,800 --> 00:02:16,200 Apakah terjadi hal baik pada Tuan Muda? 11 00:02:19,560 --> 00:02:20,680 Tuan Muda... 12 00:02:22,600 --> 00:02:23,320 Aku... 13 00:02:24,560 --> 00:02:25,960 Hari ini ada sedikit urusan, 14 00:02:26,760 --> 00:02:29,079 Ingin minta ijin. 15 00:02:29,360 --> 00:02:29,880 Baik. 16 00:02:33,240 --> 00:02:34,120 Semudah itu diijinkan? 17 00:02:35,320 --> 00:02:36,920 Nyonya-nyonya sekalian dapat antri disini. 18 00:02:37,040 --> 00:02:37,840 Kemari ukur dulu. 19 00:02:37,920 --> 00:02:38,400 Tuan Muda. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,120 Situasi kamu ini, 21 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 seperti sedang jatuh cinta. 22 00:02:45,720 --> 00:02:46,760 Kamu dan Pengurus Lu, 23 00:02:46,880 --> 00:02:47,880 sudah pacaran? 24 00:02:49,720 --> 00:02:50,880 Tentu saja tidak. 25 00:02:51,240 --> 00:02:52,440 Kamu jangan berbicara sembarangan. 26 00:02:53,040 --> 00:02:53,880 Aku dan Tuan Muda... 27 00:02:54,000 --> 00:02:56,280 Hubungan kami hanya hubungan biasa. 28 00:02:57,280 --> 00:02:58,920 Kamu yakin? 29 00:03:00,520 --> 00:03:01,080 Betul sekali. 30 00:03:01,640 --> 00:03:02,520 Baguslah kalau begitu. 31 00:03:02,800 --> 00:03:03,520 Setelah penantian yang lama, 32 00:03:03,600 --> 00:03:04,520 kalian berdua akhirnya bersama. 33 00:03:04,840 --> 00:03:05,800 Selamat, selamat. 34 00:03:09,920 --> 00:03:10,960 Tuan Muda, kamu mau pergi kemana? 35 00:03:11,800 --> 00:03:12,680 Aku tidak mau membicarakannya lagi dengan mu. 36 00:03:12,800 --> 00:03:13,760 Aku sudah mau pergi bekerja. 37 00:03:14,920 --> 00:03:16,400 Kamu jangan pergi bekerja. 38 00:03:16,680 --> 00:03:17,920 Tadi Tuan Muda sudah menyuruhku, 39 00:03:18,040 --> 00:03:19,280 agar kamu istirahat beberapa hari. 40 00:03:19,920 --> 00:03:20,840 Ini adalah obat untuk kesehatan. 41 00:03:22,240 --> 00:03:22,920 Tidak mau minum. Tidak mau minum. 42 00:03:23,160 --> 00:03:24,760 Sungguh, aku sudah tidak apa-apa. 43 00:03:24,900 --> 00:03:25,300 Lihat! 44 00:03:25,400 --> 00:03:26,640 Tuan Muda sengaja menyuruhku, 45 00:03:26,680 --> 00:03:28,079 melihatmu menghabiskan obat itu. 46 00:03:29,240 --> 00:03:30,520 Lyu Shui. 47 00:03:31,440 --> 00:03:31,960 Lihat! 48 00:03:32,320 --> 00:03:33,640 Aku pergi jalan-jalan keluar dulu. 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,040 Tuan muda... 50 00:03:50,960 --> 00:03:51,600 Tuan Muda. 51 00:03:58,200 --> 00:03:58,880 Kemarilah. 52 00:03:59,720 --> 00:04:00,360 Aku... 53 00:04:01,160 --> 00:04:03,000 Lebih baik aku minum sendiri. 54 00:04:03,080 --> 00:04:04,240 Buka mulut. 55 00:04:05,920 --> 00:04:08,880 Aku tidak biasa disuapi oleh orang lain. 56 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 Waktu kamu tidak sadarkan diri, 57 00:04:10,800 --> 00:04:12,840 Aku sudah tidak tahu berapa kali menyuapimu seperti ini. 58 00:04:13,280 --> 00:04:14,520 Kenapa sekarang tidak suka? 59 00:04:15,920 --> 00:04:16,600 Lagipula, 60 00:04:17,160 --> 00:04:18,320 aku juga bukan orang lain. 61 00:04:21,480 --> 00:04:22,000 Kemarilah. 62 00:04:28,720 --> 00:04:29,160 Jangan bergerak. 63 00:04:48,040 --> 00:04:49,840 Tuan Pei, Anda sudah datang. 64 00:04:50,680 --> 00:04:51,880 Aku datang menjenguk Lu. 65 00:04:52,960 --> 00:04:53,800 Sudah, kemarilah. 66 00:04:59,240 --> 00:04:59,920 Tuan Pei. 67 00:05:00,640 --> 00:05:01,440 Kamu sudah datang. 68 00:05:03,000 --> 00:05:04,280 Dengar-dengar, kamu masih belum sehat, 69 00:05:04,840 --> 00:05:05,760 makanya aku datang kemari menjengukmu. 70 00:05:07,000 --> 00:05:07,640 Tuan Pei, 71 00:05:08,120 --> 00:05:10,400 dengar-dengar, kamu sampai pergi ke Kota Hai untuk mencari obat penawarnya, 72 00:05:10,480 --> 00:05:11,520 menyelamatkan nyawaku. 73 00:05:11,920 --> 00:05:13,760 Aku masih berpikir setelah aku sehat, 74 00:05:13,920 --> 00:05:15,160 pergi berterima-kasih denganmu. 75 00:05:17,160 --> 00:05:18,600 Hanya pergi kesana saja. 76 00:05:19,600 --> 00:05:20,640 yang penting kamu tidak apa-apa. 77 00:05:21,640 --> 00:05:22,280 Tuan Pei, 78 00:05:22,920 --> 00:05:24,280 kali ini harus benar-benar berterima-kasih kepadamu, 79 00:05:24,360 --> 00:05:25,280 memberikan pertolongan. 80 00:05:27,200 --> 00:05:27,880 Tuan Pei. 81 00:05:28,320 --> 00:05:30,440 Sejak saat ini, melalui gunung pisau, meraungi lautan api, 82 00:05:30,640 --> 00:05:32,480 aku rela maju untukmu, 83 00:05:32,560 --> 00:05:33,520 tidak akan mundur. 84 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 Obatnya sudah mau dingin, 85 00:05:39,600 --> 00:05:40,320 cepat minum. 86 00:05:43,440 --> 00:05:45,280 Tuan Pei masih disini. 87 00:05:49,640 --> 00:05:50,320 Tuan Pei, 88 00:05:50,960 --> 00:05:52,040 apakah Pengurus Lu 89 00:05:52,159 --> 00:05:53,760 seharusnya meminum obatnya sekarang? 90 00:05:57,320 --> 00:05:57,900 Lu, 91 00:05:58,760 --> 00:05:59,920 sebaiknya segera minum obat. 92 00:06:04,880 --> 00:06:05,920 Sekarang sudah boleh minum kan? 93 00:06:15,720 --> 00:06:16,960 Aku masih ada urusan lain. 94 00:06:18,000 --> 00:06:18,960 Pamit terlebih dulu. 95 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Lain kali datang menjengukmu lagi. 96 00:06:28,240 --> 00:06:29,280 Tuan Pei, hati-hati dijalan. 97 00:06:55,440 --> 00:06:56,080 Kenapa? 98 00:06:58,080 --> 00:06:59,360 Apakah tidak ingin minum obat lagi? 99 00:06:59,720 --> 00:07:01,360 Kalau tidak minum obat, bagaimana bisa sembuh? 100 00:07:02,240 --> 00:07:03,520 Anak baik, ayo cepat diminum. 101 00:07:04,520 --> 00:07:05,000 Ini... 102 00:07:06,840 --> 00:07:09,440 Tiba-tiba Tuan Muda begitu baik terhadapku. 103 00:07:10,760 --> 00:07:11,560 Tetapi... 104 00:07:12,080 --> 00:07:14,720 Cepat lambat aku harus pergi dari sini. 105 00:07:15,720 --> 00:07:16,640 Mi Jiu'er. 106 00:07:17,160 --> 00:07:19,000 Jangan sampai kamu terjerumus terlalu dalam. 107 00:07:19,800 --> 00:07:21,800 Harus cepat sadar diri. 108 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 Demi menyelamatkannya, 109 00:07:25,080 --> 00:07:26,760 mata dan kekayaan Tuan Muda hampir hilang. 110 00:07:27,320 --> 00:07:29,640 Sekarang dia dan Tuan Muda Luo bersikap sangat mesra. 111 00:07:30,080 --> 00:07:30,760 Tuan Muda. 112 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 Kamu ini seperti menyiapkan baju pengantin untuk orang lain. 113 00:07:36,880 --> 00:07:37,720 Perbuatan ku ini, 114 00:07:38,640 --> 00:07:39,800 hanya demi menyelamatkan dia. 115 00:07:41,800 --> 00:07:43,280 Bukan demi mengharapkan balas budi. 116 00:07:50,240 --> 00:07:51,440 Asistenku akan tinggal di sini, 117 00:07:51,640 --> 00:07:53,040 berdiskusi denganmu tentang biaya ganti rugi. 118 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 Kalian tolong buka jalan terlebih dahulu. 119 00:07:55,920 --> 00:07:56,880 Tuan Muda. 120 00:07:58,360 --> 00:07:59,520 Demi dia... 121 00:08:00,720 --> 00:08:03,680 Kamu tanpa ragu tidak mempedulikan segalanya. 122 00:08:05,680 --> 00:08:07,080 Bagaimana dengan diriku? 123 00:08:27,080 --> 00:08:27,680 Wanita... 124 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 Kamu dengar baik-baik. 125 00:08:31,200 --> 00:08:32,320 Orang yang kusukai. 126 00:08:32,880 --> 00:08:34,000 Dari dulu hanya dirimu. 127 00:08:35,080 --> 00:08:35,960 Hanya kamu. 128 00:08:45,800 --> 00:08:47,160 Bagaimana ini... 129 00:08:48,320 --> 00:08:52,520 Sepertinya aku...Benar-benar telah jatuh cinta padanya. 130 00:09:06,280 --> 00:09:06,840 Jiu'er. 131 00:09:08,640 --> 00:09:11,480 Kalau dia tahu aku adalah Pendekar Liushui, Mi Jiu'er. 132 00:09:11,760 --> 00:09:13,800 Takutnya akan langsung kabur bila bertemu denganku. 133 00:09:17,240 --> 00:09:17,800 Jiu'er, 134 00:09:18,640 --> 00:09:20,440 kamu sudah beberapa hari tidak pulang. 135 00:09:20,600 --> 00:09:21,800 Tidak ada masalah kan? 136 00:09:22,720 --> 00:09:23,320 Tidak ada, 137 00:09:23,840 --> 00:09:24,800 semua sudah terselesaikan. 138 00:09:25,840 --> 00:09:26,440 Jiu'er, 139 00:09:27,000 --> 00:09:28,800 apakah suasana hatimu sedang buruk? 140 00:09:31,000 --> 00:09:31,560 A'gui. 141 00:09:32,600 --> 00:09:33,680 Misalnya... 142 00:09:34,200 --> 00:09:35,000 Kamu suka pada seseorang 143 00:09:35,120 --> 00:09:36,960 nona cantik dan kaya raya, 144 00:09:37,560 --> 00:09:38,560 kamu akan bagaimana? 145 00:09:39,000 --> 00:09:39,920 Aku ya... 146 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 Aku akan... 147 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 Setiap hari menunggu di jalan yang selalu dilewatinya. 148 00:09:45,640 --> 00:09:46,400 Kemudian? 149 00:09:46,840 --> 00:09:47,800 Sudah itu saja. 150 00:09:53,200 --> 00:09:55,560 Kamu tidak ingin berkenalan dengannya? 151 00:09:55,920 --> 00:09:58,600 Tidak ingin...Bersamanya? 152 00:10:00,240 --> 00:10:01,600 Aku rasa tidak perlu. 153 00:10:01,880 --> 00:10:02,680 Kalau dia tahu, 154 00:10:02,800 --> 00:10:04,560 Aku adalah pendekar Liushui yang terkenal. 155 00:10:04,880 --> 00:10:06,240 Dia akan sangat terkejut sekali. 156 00:10:06,760 --> 00:10:09,280 Pada akhirnya hanya dapat melihatnya dari jauh. 157 00:10:10,400 --> 00:10:11,200 Jiu'er. 158 00:10:11,680 --> 00:10:13,640 A'gui saja dapat mengertinya dengan jelas. 159 00:10:13,960 --> 00:10:15,760 Kenapa kamu malah ragu? 160 00:10:17,120 --> 00:10:17,880 Perkataanmu benar sekali. 161 00:10:23,280 --> 00:10:25,120 Suatu hari aku akan kembali menjadi Mi Jiu'er. 162 00:10:25,840 --> 00:10:26,760 Sedangkan dirinya masih Tuan Luo, 163 00:10:26,920 --> 00:10:28,400 dari Butik Yunyi yang tidak terjangkau. 164 00:10:30,280 --> 00:10:31,800 Semuanya akan kembali seperti semula. 165 00:10:33,640 --> 00:10:34,200 Jiu'er, 166 00:10:34,800 --> 00:10:36,520 apa maksud dari ucapanmu? 167 00:10:36,640 --> 00:10:38,000 Aku sama sekali tidak mengerti. 168 00:10:39,560 --> 00:10:42,240 Aku bilang...Kamu harus menjaga baik-baik semua orang disini, 169 00:10:42,360 --> 00:10:43,160 apakah kamu mengerti? 170 00:10:44,760 --> 00:10:45,320 Aku pergi dulu. 171 00:11:23,720 --> 00:11:25,160 Kamu begitu baik, 172 00:11:26,120 --> 00:11:29,000 mana mungkin suka kepada anak liar seperti diriku. 173 00:11:38,280 --> 00:11:38,840 Berhenti. 174 00:11:45,160 --> 00:11:46,280 Kenapa kamu menghindariku? 175 00:11:49,280 --> 00:11:50,320 Aku tidak menghindarimu. 176 00:11:53,600 --> 00:11:54,160 Tuan Muda, 177 00:11:54,440 --> 00:11:56,400 disini banyak orang lalu-lalang. 178 00:11:56,600 --> 00:11:58,080 Kalau dilihat orang lain, 179 00:11:58,200 --> 00:11:59,000 akan salah paham, 180 00:11:59,120 --> 00:12:00,160 takutnya tidak baik. 181 00:12:01,640 --> 00:12:02,400 Salah paham tentang apa? 182 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 Salah paham kalau... 183 00:12:06,120 --> 00:12:07,520 Salah paham kalau kita pacaran? 184 00:12:11,800 --> 00:12:12,760 Apakah itu salah? 185 00:12:15,040 --> 00:12:15,600 Salah. 186 00:12:17,040 --> 00:12:18,240 Tentu saja salah. 187 00:12:21,160 --> 00:12:22,600 Ini masalah dua orang. 188 00:12:23,360 --> 00:12:25,000 Harus keduanya setuju baru bisa. 189 00:12:25,520 --> 00:12:26,920 Kalau begitu apakah kamu mau bersamaku? 190 00:12:27,080 --> 00:12:27,560 Aku... 191 00:12:34,760 --> 00:12:35,880 Aku tidak mau. 192 00:12:41,720 --> 00:12:42,400 Ternyata... 193 00:12:43,440 --> 00:12:45,360 Hanya diriku yang menyukaimu. 194 00:12:47,000 --> 00:12:47,640 Tapi kamu... 195 00:12:49,320 --> 00:12:51,400 Sama sekali tidak ingin bersamaku. 196 00:13:05,680 --> 00:13:06,800 Tuan Besar, kamu lihat sendiri. 197 00:13:07,960 --> 00:13:09,600 Ini adalah buku laporan penjualan pavilion Cailing bulan ini. 198 00:13:09,720 --> 00:13:10,960 Sungguh sangat kacau. 199 00:13:11,640 --> 00:13:12,560 Takutnya tidak lama lagi, 200 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 kita akan bangkrut. 201 00:13:18,240 --> 00:13:19,120 Nyonya... 202 00:13:21,240 --> 00:13:22,040 Jangan terburu-buru. 203 00:13:22,440 --> 00:13:23,360 Setelah memenangkan lomba, 204 00:13:23,520 --> 00:13:24,680 mendapatkan tender. 205 00:13:24,840 --> 00:13:26,680 Apakah kita masih mengkhawatirkan penjualan ini? 206 00:13:26,800 --> 00:13:28,280 Kamu jangan mengungkit masalah ini denganku. 207 00:13:28,640 --> 00:13:30,240 Berbicara tentang hal ini aku menjadi emosi. 208 00:13:30,960 --> 00:13:32,160 Dengar-dengar... 209 00:13:32,520 --> 00:13:33,640 Belakangan ini, semua butik 210 00:13:33,800 --> 00:13:35,480 sedang berebut bahan terbaik 211 00:13:35,600 --> 00:13:37,240 demi mempersiapkan perlombaan kedua ini. 212 00:13:37,880 --> 00:13:38,960 Kamu lihatlah kita. 213 00:13:39,960 --> 00:13:41,040 Baru saja kalah pada perlombaan pertama, 214 00:13:41,200 --> 00:13:42,760 tetapi sama sekali tidak memiliki rencana. 215 00:13:42,880 --> 00:13:44,680 Mereka semua tahu harus menyimpan bahan terbaik, 216 00:13:44,880 --> 00:13:46,920 Sedangkan kamu disini menunggu kejatuhan berkat. 217 00:13:51,000 --> 00:13:54,040 Yang Nyonya katakan mengenai barang terbaik yang disimpan, apakah benar? 218 00:13:54,760 --> 00:13:56,680 Kamu jelas-jelas ketua perhimpunan pedagang, 219 00:13:56,840 --> 00:13:58,440 apakah berita ini begitu rahasia? 220 00:13:59,000 --> 00:14:01,040 Cepatlah pikirkan cara untuk menghadapinya. 221 00:14:01,520 --> 00:14:02,880 Bahan-bahan ini apabila sudah di tangan kita, 222 00:14:03,000 --> 00:14:03,600 baru bisa tenang. 223 00:14:03,720 --> 00:14:05,480 Sedikitpun tidak boleh ada yang jatuh ke butik lain, 224 00:14:05,960 --> 00:14:07,520 terutama Butik Yunyi. 225 00:14:12,120 --> 00:14:13,800 Perkataan Nyonya ini sungguh menyadarkanku, 226 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 akan segera aku laksanakan. 227 00:14:19,080 --> 00:14:19,640 Tuan Muda. 228 00:14:19,840 --> 00:14:20,880 Hari ini Paviliun Cailing buka, 229 00:14:21,000 --> 00:14:22,240 sedang menjual dengan harga rendah. 230 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 Sebagian besar klien kita telah direbut mereka. 231 00:14:27,840 --> 00:14:28,680 Kabar buruk. 232 00:14:30,160 --> 00:14:30,800 Tuan Muda. 233 00:14:30,920 --> 00:14:31,640 Kabar buruk. 234 00:14:32,320 --> 00:14:33,000 Apa yang telah terjadi?? 235 00:14:33,120 --> 00:14:34,760 Ada yang menyebarkan kabar 236 00:14:34,880 --> 00:14:36,440 bahwa butik Yunyi sekarang ini tidak memiliki bahan kain. 237 00:14:36,560 --> 00:14:37,480 Sudah berhenti bekerja. 238 00:14:37,600 --> 00:14:39,440 Klien-klien yang sudah memesan ditempat kita, 239 00:14:39,600 --> 00:14:40,680 semuanya meminta mengembalikan uang. 240 00:14:40,800 --> 00:14:43,160 Di dalam toko sekarang sudah sangat kacau. 241 00:14:43,680 --> 00:14:45,840 Informasikan ke toko, klien yang ingin pengembalian uang. 242 00:14:46,160 --> 00:14:47,040 Tidak perlu banyak bicara. 243 00:14:47,400 --> 00:14:48,320 Semuanya langsung kembalikan. 244 00:14:49,040 --> 00:14:49,520 Baik. 245 00:14:50,800 --> 00:14:51,560 Informasikan kepada mereka. 246 00:14:51,920 --> 00:14:53,240 Walaupun kita membatalkan pesanan. 247 00:14:53,680 --> 00:14:54,280 Tetapi kita tetap 248 00:14:54,400 --> 00:14:56,440 akan sesuai jadwal pesanan mengirim barang. 249 00:14:56,960 --> 00:14:58,480 Setelah mereka melihat pakaian yang telah jadi, 250 00:14:58,800 --> 00:15:00,120 baru memutuskan mau beli atau tidak. 251 00:15:00,960 --> 00:15:01,480 Tuan Muda, 252 00:15:01,760 --> 00:15:03,960 berbuat seperti ini takutnya kita akan mengalami kerugian besar. 253 00:15:04,200 --> 00:15:04,800 Tuan Muda, 254 00:15:04,920 --> 00:15:05,960 kami tidak punya bahan kain, 255 00:15:06,080 --> 00:15:08,360 juga tidak dapat memberikan barang sesuai jadwal. 256 00:15:08,560 --> 00:15:09,200 Pergilah. 257 00:15:11,520 --> 00:15:12,040 Baik. 258 00:15:17,520 --> 00:15:20,840 Kelihatannya Butik Yunyi ada masalah. 259 00:15:21,640 --> 00:15:25,320 Kenapa dia masih seperti tidak terjadi masalah? 260 00:16:01,680 --> 00:16:02,600 Aku keluar sebentar, 261 00:16:02,840 --> 00:16:03,640 kamu jangan pergi sembarangan. 262 00:16:06,000 --> 00:16:06,600 Baik. 263 00:16:25,400 --> 00:16:27,560 Kali ini aku benar-benar tidak bisa. 264 00:16:28,000 --> 00:16:29,520 Kain itu punyamu, kamu tidak bisa? 265 00:16:30,200 --> 00:16:32,640 Kali ini total kain yang masuk 1.500 roll, 266 00:16:32,920 --> 00:16:35,000 Butik Yunyi Anda mau 500 roll kain, 267 00:16:35,240 --> 00:16:36,800 Paviliun Cailing 800 roll kain. 268 00:16:37,080 --> 00:16:38,400 Kenapa melanggar perjanjian tidak mengirimkan barang? 269 00:16:38,880 --> 00:16:40,400 Sebenarnya ini diluar kemampuanku. 270 00:16:40,920 --> 00:16:43,280 Beberapa hari lalu, orang dari perhimpunan pedagang, 271 00:16:43,760 --> 00:16:45,720 tiba-tiba menghentikan produksi bahan, 272 00:16:45,880 --> 00:16:46,840 bilangnya pemeriksaan barang. 273 00:16:47,440 --> 00:16:49,440 Semua bisnisku terhenti, 274 00:16:50,640 --> 00:16:51,920 hanya bisa diam dirugikan. 275 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 Ada kabar menyebutkan, 276 00:16:58,720 --> 00:17:00,480 gara-gara pertandingan sebelumnya Butik Yunyi 277 00:17:00,640 --> 00:17:01,520 telah menyinggung Pavilion Cailing, 278 00:17:01,680 --> 00:17:03,080 baru bisa ada masalah seperti ini. 279 00:17:04,040 --> 00:17:05,839 Sekarang semua pabrik kain bila mendengar nama Butik Yunyi, 280 00:17:06,000 --> 00:17:07,280 tidak ada satupun yang senang. 281 00:17:13,119 --> 00:17:14,640 Sampai sekarang belum kembali, 282 00:17:15,160 --> 00:17:17,160 kelihatanya masalah ini sungguh merepotkan. 283 00:17:22,599 --> 00:17:24,280 Semua orang begitu sibuk, 284 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 aku juga seharusnya berbuat sesuatu. 285 00:17:57,760 --> 00:17:59,360 Sekarang sudah lebih enak dilihat. 286 00:18:00,960 --> 00:18:01,520 Tuan Muda. 287 00:18:01,880 --> 00:18:03,320 Kamu sendiri kesana saja percuma. 288 00:18:04,040 --> 00:18:04,920 Selanjutnya, 289 00:18:05,160 --> 00:18:06,320 kita hanya mempunyai dua jalan keluar. 290 00:18:06,600 --> 00:18:07,360 Yang mana? 291 00:18:09,380 --> 00:18:09,940 Pertama. 292 00:18:10,480 --> 00:18:12,080 Pergi cari semua koneksi Butik Celup kain Paviliun Cailing, 293 00:18:12,400 --> 00:18:14,640 kirim semua bahan kain dan gambar model yang kita butuhkan. 294 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 Beli semua bahan baku mereka, 295 00:18:17,200 --> 00:18:18,920 tawarkan biaya lembur yang tinggi. 296 00:18:19,620 --> 00:18:20,140 Kedua. 297 00:18:20,920 --> 00:18:22,280 Kita lalukan percobaan. 298 00:18:22,640 --> 00:18:24,560 Menggunakan semua stok bahan kain di gudang, 299 00:18:24,760 --> 00:18:26,080 menutupi semua kekurangan dalam bahan kain. 300 00:18:27,920 --> 00:18:28,440 Baik. 301 00:18:31,680 --> 00:18:32,600 Kamu masih belum pulang? 302 00:18:38,240 --> 00:18:40,240 Kamu bilang aku jangan pergi sembarangan. 303 00:18:40,880 --> 00:18:41,680 Jadi... 304 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 Aku pulang sekarang. 305 00:18:48,640 --> 00:18:49,400 Lu Yiling. 306 00:18:50,440 --> 00:18:50,960 Hadir. 307 00:18:52,840 --> 00:18:53,400 Kembali kesini. 308 00:18:59,440 --> 00:19:00,000 Zhen yu. 309 00:19:00,600 --> 00:19:01,880 Kamu utus orang mengaturnya, 310 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 secepatnya beri kabar kepadaku. 311 00:19:03,800 --> 00:19:04,280 Baik. 312 00:19:09,680 --> 00:19:12,200 Tuan Muda, kamu mencari aku? 313 00:19:13,720 --> 00:19:15,360 Apakah meja ini kamu yang bereskan? 314 00:19:18,000 --> 00:19:18,800 Iya, agak sedikit berantakan. 315 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 Aku sekalian membereskannya. 316 00:19:20,240 --> 00:19:20,760 Tidak menghabiskan waktu. 317 00:19:20,920 --> 00:19:22,320 Gambar desainku kemana? 318 00:19:26,280 --> 00:19:27,680 Aku segera mencarinya untukmu. 319 00:19:42,600 --> 00:19:43,400 Ketemu. 320 00:19:57,240 --> 00:19:58,160 Itu... 321 00:19:58,760 --> 00:20:00,160 Kalau begitu aku kembali dulu. 322 00:20:00,760 --> 00:20:01,400 Tuan Muda, 323 00:20:01,920 --> 00:20:03,040 kamu istirahatlah lebih awal. 324 00:20:05,600 --> 00:20:07,000 Bisa beritahu aku kenapa? 325 00:20:15,960 --> 00:20:17,040 Apa? 326 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 Alasan menolakku? 327 00:20:25,200 --> 00:20:26,080 Aku... 328 00:20:29,200 --> 00:20:32,280 Aku hanya ingin menjaga hubungan atasan bawahan dengan Tuan Muda. 329 00:20:35,320 --> 00:20:37,200 Tidak ingin terlibat terlalu banyak. 330 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 Pulanglah istirahat. 331 00:21:14,000 --> 00:21:15,360 Melihat kamu begitu lelah, 332 00:21:15,840 --> 00:21:17,360 aku sama sekali tidak dapat membantu. 333 00:21:20,560 --> 00:21:21,080 Tuan Muda. 334 00:21:21,560 --> 00:21:22,040 Tuan Muda. 335 00:21:22,480 --> 00:21:24,320 Ada berita baik, Tuan Muda. 336 00:21:25,480 --> 00:21:26,320 Apakah telah menemukan sumber bahan? 337 00:21:27,120 --> 00:21:27,760 Sudah mencari beberapa hari, 338 00:21:28,040 --> 00:21:29,720 Akhirnya menemukan satu Butik Celup kain di Daerah Jiao, 339 00:21:30,240 --> 00:21:32,280 Butik Celup kain ini lokasinya lebih terpencil, 340 00:21:32,400 --> 00:21:33,760 dan juga tidak bergabung dalam Perhimpunan Pedagang. 341 00:21:34,200 --> 00:21:37,000 Butik Celup kain ini tidak masuk dalam pengawasan Perhimpunan dangan. 342 00:21:37,840 --> 00:21:38,320 Oh, ya. 343 00:21:38,720 --> 00:21:41,120 Bos Yan dari Butik Celup kain ingin bertemu dengan Anda untuk berdiskusi. 344 00:21:41,920 --> 00:21:42,360 Baik. 345 00:21:42,840 --> 00:21:43,440 Sekarang langsung pergi. 346 00:21:44,640 --> 00:21:45,120 Tuan Muda, 347 00:21:45,640 --> 00:21:47,080 Anda beberapa hari ini tidak beristirahat dengan baik, 348 00:21:47,360 --> 00:21:49,080 lebih baik pergi setelah istirahat siang dahulu. 349 00:21:49,200 --> 00:21:49,800 Tidak apa-apa. 350 00:21:50,320 --> 00:21:51,120 Tuan Muda. 351 00:21:52,400 --> 00:21:52,880 Aku... 352 00:21:53,640 --> 00:21:55,320 Aku ingin pergi bersamamu. 353 00:21:56,800 --> 00:21:57,840 Untuk apa kamu ikut? 354 00:21:58,320 --> 00:21:59,200 Menjawab Tuan Muda, 355 00:21:59,640 --> 00:22:02,680 mungkin ada yang dapat aku bantu. 356 00:22:07,400 --> 00:22:07,960 Zhen Yu. 357 00:22:08,080 --> 00:22:08,840 Siapkan kereta kuda. 358 00:22:09,120 --> 00:22:09,600 Baiklah. 359 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Terima kasih, Tuan Muda. 360 00:22:30,520 --> 00:22:31,040 Zhen Yu, 361 00:22:31,680 --> 00:22:33,120 kenapa sudah jalan begitu lama masih belum sampai? 362 00:22:33,880 --> 00:22:34,400 Tuan Muda. 363 00:22:34,880 --> 00:22:35,800 Kita baru berangkat. 364 00:22:36,040 --> 00:22:37,080 Anda sabar sebentar. 365 00:22:52,600 --> 00:22:53,160 Zhen Yu, 366 00:22:53,360 --> 00:22:54,320 bagaimana kamu mengendarai kereta kuda? 367 00:22:54,480 --> 00:22:55,200 Terlalu berguncang. 368 00:22:55,720 --> 00:22:56,280 Tuan Muda, 369 00:22:56,600 --> 00:22:57,720 jalanannya tidak mulus. 370 00:22:57,960 --> 00:22:59,040 Kalian duduk yang baik. 371 00:23:22,000 --> 00:23:23,040 Mi Jiu'er, 372 00:23:23,520 --> 00:23:25,200 jangan berpikir yang tidak-tidak. 373 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 Senang bertemu dengan Anda, 374 00:23:41,280 --> 00:23:43,720 sudah mendengar lama mendengar bakat menjahit Tuan Muda . 375 00:23:43,880 --> 00:23:44,680 Hari ini bertemu, 376 00:23:44,960 --> 00:23:46,360 ternyata auranya sangat istimewa. 377 00:23:47,320 --> 00:23:48,280 Bos Yan terlalu memuji. 378 00:23:48,800 --> 00:23:51,720 Jangan-jangan ini salah satu asisten Tuan Muda Luo, 379 00:23:51,880 --> 00:23:53,040 Pengurus Lu ya? 380 00:23:53,680 --> 00:23:54,280 Bos Yan, 381 00:23:54,560 --> 00:23:55,280 senang bertemu dengan Anda. 382 00:23:56,080 --> 00:23:56,640 Silakan. 383 00:23:57,760 --> 00:23:58,280 Silakan. 384 00:24:04,680 --> 00:24:05,280 Bos Yan. 385 00:24:05,680 --> 00:24:06,800 Tujuan kedatangan kami ini, 386 00:24:07,080 --> 00:24:09,160 sebelumnya Zhen Yu pasti sudah memberitahu Anda. 387 00:24:09,520 --> 00:24:10,800 Tidak tahu apakah Anda setuju? 388 00:24:13,360 --> 00:24:14,200 Kenyataannya.. 389 00:24:14,560 --> 00:24:15,400 Barang anda ini, 390 00:24:15,520 --> 00:24:17,320 merupakan cara kami menyelesaikan masalah kekurangan bahan. 391 00:24:18,080 --> 00:24:18,600 Jadi... 392 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 Tidak peduli berapapun biayanya, 393 00:24:20,640 --> 00:24:21,280 kami tetap menginginkannya. 394 00:24:21,520 --> 00:24:23,680 Aku dapat memberimu barang ini. 395 00:24:24,480 --> 00:24:25,160 Jadi? 396 00:24:25,320 --> 00:24:26,440 Untuk biayanya? 397 00:24:28,640 --> 00:24:30,160 Tidak mengungkit soal uang. 398 00:24:30,800 --> 00:24:32,840 Kalian cukup dengan menyetujui satu syarat dariku. 399 00:24:33,920 --> 00:24:34,560 Silakan bicara. 400 00:24:40,040 --> 00:24:40,720 Bos Yan. 401 00:24:41,080 --> 00:24:41,920 Siapakah ini? 402 00:24:42,080 --> 00:24:43,440 Menangis dengan sangat sedih. 403 00:24:43,640 --> 00:24:44,440 Ini adalah... 404 00:24:44,600 --> 00:24:46,040 Yang sebelumnya telah aku katakan. 405 00:24:46,280 --> 00:24:47,920 Syarat membawa pergi kainku. 406 00:24:48,480 --> 00:24:49,320 Bagaimana maksudnya? 407 00:24:50,120 --> 00:24:52,640 Umur anakku sudah waktunya untuk menikah, 408 00:24:52,960 --> 00:24:54,600 tetapi masih belum ada orang yang melamarnya, 409 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 ditertawakan oleh orang-orang sekitar. 410 00:24:58,440 --> 00:24:59,920 Dia setiap hari sedih sampai airmata membanjiri wajah, 411 00:25:00,080 --> 00:25:01,440 mengurung diri di kamar. 412 00:25:02,000 --> 00:25:03,120 Aku sebagai ayah, 413 00:25:03,360 --> 00:25:04,000 berpikir... 414 00:25:04,120 --> 00:25:04,960 Bos Yan. 415 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 Syarat ini.. 416 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 Luo sepertinya tidak dapat menyetujuinya. 417 00:25:10,600 --> 00:25:11,320 Kenapa? 418 00:25:12,840 --> 00:25:14,120 Walaupun Luo belum menikah, 419 00:25:14,800 --> 00:25:15,600 tapi... 420 00:25:17,440 --> 00:25:19,040 Tapi saya sudah menyukai orang lain. 421 00:25:20,000 --> 00:25:20,640 Jadi... 422 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 Bila menikahkan anak Anda dengan aku... 423 00:25:23,720 --> 00:25:24,160 Ini... 424 00:25:27,000 --> 00:25:28,240 Tuan Muda, Anda salah paham. 425 00:25:28,520 --> 00:25:30,280 Aku...aku bukan bermaksud seperti itu. 426 00:25:30,880 --> 00:25:32,720 Aku hanya ingin meminta Tuan Muda, 427 00:25:32,880 --> 00:25:34,760 membuatkan sebuah baju untuk anakku. 428 00:25:37,760 --> 00:25:39,760 Anakku selalu menyalahkan diri sendiri, 429 00:25:39,920 --> 00:25:41,840 sebagai ayah, aku sangat sakit hati melihatnya. 430 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 Semua orang bilang baju buatan Tuan Muda, 431 00:25:45,040 --> 00:25:46,960 dapat merubah nasib buruk menjadi keberuntungan. 432 00:25:47,120 --> 00:25:48,840 Sehingga aku ingin Tuan Muda, 433 00:25:49,000 --> 00:25:51,160 membuat pakaian yang indah untuk anakku. 434 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 Ternyata begitu. 435 00:25:53,120 --> 00:25:53,800 Tidak masalah. 436 00:25:55,680 --> 00:25:56,360 Kalau begitu Bos Yan... 437 00:25:56,680 --> 00:25:58,200 Apakah anda dapat memanggil Nona Yan keluar? 438 00:25:58,360 --> 00:25:59,760 Kami akan mengukur badan, 439 00:25:59,920 --> 00:26:02,040 untuk memudahkan kami membuat baju saat kembali ke Butik Yunyi. 440 00:26:02,200 --> 00:26:03,040 Baik baik baik... 441 00:26:04,160 --> 00:26:04,840 Tunggu sebentar. 442 00:26:06,400 --> 00:26:07,080 Qiu Xiang, 443 00:26:07,480 --> 00:26:08,440 masuklah. 444 00:26:24,160 --> 00:26:25,280 Ini adalah anakku, 445 00:26:25,600 --> 00:26:26,320 Qiu Xiang. 446 00:26:29,920 --> 00:26:30,480 Nona Yan, 447 00:26:30,760 --> 00:26:32,440 aku akan mengukur badanku. 448 00:26:32,600 --> 00:26:33,320 Tidak perlu. 449 00:26:36,560 --> 00:26:37,800 Baju ini, tidak akan kubuat. 450 00:26:38,640 --> 00:26:39,480 Tuan Muda. 451 00:26:40,880 --> 00:26:42,720 Tuan Muda kenapa tiba-tiba berubah pikiran? 452 00:26:44,200 --> 00:26:44,760 Bos Yan, 453 00:26:45,160 --> 00:26:46,440 baju yang dapat dipakai anak anda, 454 00:26:46,640 --> 00:26:47,600 aku tidak dapat membuatnya. 455 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 Luo Yinran...Apa maksudmu? 456 00:26:55,600 --> 00:26:57,440 Jika memang Tuan Muda tidak memandang kami, 457 00:26:57,760 --> 00:26:58,640 tempat kami juga... 458 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 Juga tidak akan menerima Anda. 459 00:27:00,720 --> 00:27:01,400 Silakan. 460 00:27:02,320 --> 00:27:03,000 Pamit. 461 00:27:05,920 --> 00:27:06,480 Bos Yan. 462 00:27:06,640 --> 00:27:07,160 Nona Yan. 463 00:27:07,360 --> 00:27:08,440 Tuan Muda biasanya tidak seperti ini. 464 00:27:08,600 --> 00:27:09,680 Hari ini tidak tahu ada apa padanya. 465 00:27:09,840 --> 00:27:11,280 Saya pasti akan bicara baik-baik kepadanya saat kembali. 466 00:27:11,440 --> 00:27:12,080 Tidak perlu berbicara lagi. 467 00:27:12,240 --> 00:27:13,000 Pergi semua! 468 00:27:13,200 --> 00:27:14,160 Ma...Maaf. 469 00:27:29,600 --> 00:27:30,640 Aku mau berganti pakaian. 470 00:27:30,800 --> 00:27:31,840 Kamu tidak keluar? 471 00:27:33,360 --> 00:27:35,000 Kenapa kamu berbicara seperti itu? 472 00:27:38,680 --> 00:27:40,800 Bos Yan menyetujui memberikan mu kain, 473 00:27:40,960 --> 00:27:42,920 karena telah melihat kemampuanmu membuat baju. 474 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Ingin memintamu membuatkan baju untuk anaknya, 475 00:27:45,000 --> 00:27:45,920 untuk menyenangkan hatinya. 476 00:27:47,400 --> 00:27:48,440 Kalau kamu tidak ingin membuatnya, 477 00:27:48,680 --> 00:27:50,480 kamu harusnya menolaknya dari awal. 478 00:27:51,120 --> 00:27:53,000 Kenapa harus setelah bertemu dengan Nona Yan, 479 00:27:53,000 --> 00:27:53,800 baru menolaknya? 480 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Melukai hati mereka. 481 00:27:55,120 --> 00:27:56,440 Aku punya prinsipku sendiri. 482 00:27:57,520 --> 00:27:58,680 Prinsip kamu membuat baju... 483 00:27:58,960 --> 00:28:00,240 Apakah orang dibagi berdasarkan statusnya? 484 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 Melihat dari orang yang akan memakainya? 485 00:28:01,800 --> 00:28:02,680 Pakaian yang bagus, 486 00:28:02,960 --> 00:28:04,440 hanya bila dipakai oleh orang yang tepat 487 00:28:04,680 --> 00:28:06,360 baru bisa menampilkan kualitas baju tersebut. 488 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 Ini logika dari mana? 489 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 Aku hanya tahu, 490 00:28:09,360 --> 00:28:10,640 tidak peduli orang seperti apapun, 491 00:28:10,920 --> 00:28:12,360 memakai baju yang sesuai dengannya. 492 00:28:12,520 --> 00:28:13,560 itu sudah terlihat bagus sekali. 493 00:28:14,120 --> 00:28:16,800 Lagipula bagi Yan Qiu Xiang, 494 00:28:17,040 --> 00:28:19,240 Ini hanya masalah simple mengenai sebuah pakaian. 495 00:28:22,400 --> 00:28:24,840 Apakahkah kamu ingin berdebat denganku demi orang luar? 496 00:28:26,360 --> 00:28:27,200 Kamu pergi meminta maaflah pada mereka. 497 00:28:27,400 --> 00:28:28,360 Tidak mungkin. 498 00:28:28,600 --> 00:28:29,040 Kamu! 499 00:28:31,800 --> 00:28:33,160 Kamu labu busuk! 500 00:28:37,000 --> 00:28:37,600 Lu Yiling! 501 00:28:37,760 --> 00:28:38,720 Kamu sebut aku apa? 502 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Labu busuk. 503 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 Buat aku marah saja. 504 00:28:43,200 --> 00:28:43,920 Buat aku marah saja. 505 00:28:44,200 --> 00:28:45,400 Egois! Sombong! 506 00:28:45,560 --> 00:28:47,360 Labu busuk yang menyebalkan. 507 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Mi Jiu'er. 508 00:28:51,960 --> 00:28:52,720 Tenang... 509 00:28:53,520 --> 00:28:54,400 Tenang... 510 00:28:57,120 --> 00:28:59,600 Sekarang kepala keledai ini sudah tidak dapat diberitahu lagi. 511 00:29:00,600 --> 00:29:02,240 Sekarang hanya bisa... 512 00:29:06,520 --> 00:29:07,200 Bos Yan. 513 00:29:07,600 --> 00:29:08,600 Sungguh maaf sekali. 514 00:29:09,320 --> 00:29:11,480 Aku tahu sebelumnya Tuan Muda kami tidak benar. 515 00:29:11,720 --> 00:29:12,200 Berikan padaku. 516 00:29:12,560 --> 00:29:13,360 Menyapu saja tidak bisa. 517 00:29:14,720 --> 00:29:15,120 Pergi. 518 00:29:15,440 --> 00:29:15,880 Bos Yan. 519 00:29:16,000 --> 00:29:16,840 Rumah kami kecil. 520 00:29:17,200 --> 00:29:17,720 Bos Yan. 521 00:29:17,800 --> 00:29:18,120 Tutup pintu. 522 00:29:18,280 --> 00:29:19,080 Jangan tutup pintu. 523 00:29:19,400 --> 00:29:20,280 Jangan tutup pintu. 524 00:29:22,360 --> 00:29:23,440 Bos Yan 525 00:29:24,040 --> 00:29:25,320 Buka pintu. 526 00:29:52,640 --> 00:29:53,360 Qiu Xiang. 527 00:29:57,120 --> 00:29:58,240 Qiu Xiang. 528 00:30:01,160 --> 00:30:02,040 Qiu Xiang. 529 00:30:04,560 --> 00:30:05,240 Qiu Xiang. 530 00:30:06,960 --> 00:30:07,440 Kamu. 531 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 Kamu jangan takut. 532 00:30:10,920 --> 00:30:12,360 Aku datang membantumu. 533 00:30:13,560 --> 00:30:15,800 Berikan aku sedikit waktumu. 534 00:30:18,400 --> 00:30:19,680 Aku sangat penasaran... 535 00:30:20,000 --> 00:30:22,440 Sebenarnya apa yang kamu bicarakan dengan anakku, 536 00:30:22,640 --> 00:30:23,720 Sampai dia dapat membelamu. 537 00:30:24,000 --> 00:30:25,640 Ini... 538 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Apakah yang kamu katakan benar? 539 00:30:29,280 --> 00:30:30,200 Tentu saja. 540 00:30:30,520 --> 00:30:31,440 Saat aku tiba. 541 00:30:31,600 --> 00:30:32,600 Aku dengar sendiri, 542 00:30:32,800 --> 00:30:34,320 ada 2 orang demi dirimu, 543 00:30:34,520 --> 00:30:36,680 bertengkar dengan orang yang berbicara hal buruk tentangmu. 544 00:30:37,360 --> 00:30:38,120 Mereka berkata... 545 00:30:38,280 --> 00:30:39,960 Sebenarnya penampilanmu masih lumayan cantik. 546 00:30:40,160 --> 00:30:41,000 kulitmu putih. 547 00:30:41,160 --> 00:30:42,080 Juga baik hati. 548 00:30:42,480 --> 00:30:43,280 Terutama... 549 00:30:43,400 --> 00:30:45,760 Saat kamu tertawa sangat cantik. 550 00:30:46,560 --> 00:30:49,400 Hanya saja kamu sehari-hari tidak suka berbicara 551 00:30:49,800 --> 00:30:51,360 dan saat bertemu dengan orang, 552 00:30:51,560 --> 00:30:53,080 selalu menunduk menghindari mereka, 553 00:30:53,200 --> 00:30:55,400 sehingga mereka tidak berani mendekatimu. 554 00:30:56,880 --> 00:30:57,640 Tetapi... 555 00:30:59,640 --> 00:31:04,000 Begitu aku keluar rumah selalu ditertawakan mereka. 556 00:31:05,080 --> 00:31:05,840 Qiu Xiang, 557 00:31:06,280 --> 00:31:08,480 di dunia ini ada orang yang menyukai kita, 558 00:31:08,640 --> 00:31:10,160 juga ada yang tidak menyukai kita. 559 00:31:10,520 --> 00:31:12,120 Tapi jika kita hidup tidak senang 560 00:31:12,320 --> 00:31:13,240 hanya karena orang yang 561 00:31:13,440 --> 00:31:14,360 tidak menyukai kita, 562 00:31:14,560 --> 00:31:16,240 sungguh merugikan. 563 00:31:19,440 --> 00:31:20,080 Tapi... 564 00:31:21,200 --> 00:31:21,880 Aku tahu. 565 00:31:22,040 --> 00:31:24,160 Sekarang kamu perlu satu set pakaian, 566 00:31:24,320 --> 00:31:26,320 yang dapat membuatmu mengumpulkan keberanian. 567 00:31:26,680 --> 00:31:27,440 Kamu tenang saja, 568 00:31:28,000 --> 00:31:31,040 pakaian ini aku akan membuatkannya untukmu 569 00:31:31,920 --> 00:31:32,680 Percayalah padaku. 570 00:31:37,920 --> 00:31:38,400 Pokoknya... 571 00:31:39,160 --> 00:31:42,480 Ini adalah rahasia antara aku dan Nona Yan. 572 00:31:44,720 --> 00:31:45,200 Baiklah. 573 00:31:45,760 --> 00:31:48,240 Melihat anakku membelamu, 574 00:31:48,480 --> 00:31:49,200 aku setuju denganmu. 575 00:31:49,480 --> 00:31:52,080 Asalkan pakaian yang kamu buat memuaskan anakku, 576 00:31:52,640 --> 00:31:54,320 aku langsung memberikan barangnya. 577 00:31:55,880 --> 00:31:56,480 Bos Yan. 578 00:31:56,680 --> 00:31:57,600 Aku pasti menepati ucapanku. 579 00:31:57,880 --> 00:31:58,960 Aku pasti membuat... 580 00:31:59,160 --> 00:32:00,840 Baju yang membuat Nona Yan puas. 581 00:32:01,040 --> 00:32:01,600 Baik. 582 00:32:05,840 --> 00:32:06,320 Tuan Muda. 583 00:32:07,000 --> 00:32:08,040 Ada apa kamu mencariku? 584 00:32:11,320 --> 00:32:13,200 Dua hari ini, Butik Yunyi sama sekali tidak ada kegiataan. 585 00:32:13,600 --> 00:32:14,600 Sekarang pabrik-pabrik besar maupun kecil, 586 00:32:14,760 --> 00:32:16,160 menolak menyediakan bahan pada mereka. 587 00:32:16,480 --> 00:32:17,040 Dengar-dengar... 588 00:32:17,240 --> 00:32:19,280 Dua hari yang lalu di daerah Jiao, mereka menemukan satu Butik Celup kain. 589 00:32:19,760 --> 00:32:21,000 Disana ada barang yang mereka butuhkan. 590 00:32:21,600 --> 00:32:23,760 Demi membantu Luo Yinran mendapatkan bahan kain, 591 00:32:23,920 --> 00:32:25,160 Pengurus Lu pergi sendirian ke Daerah Jiao. 592 00:32:25,440 --> 00:32:26,760 Siapa tahu bisa mendapatkan barang itu. 593 00:32:28,760 --> 00:32:30,200 Dia pergi sendiri ke Daerah Jiao? 594 00:32:32,000 --> 00:32:32,600 Tuan Muda. 595 00:32:33,360 --> 00:32:35,680 Pengurus Lu pergi menemui Bos Yan sendiri. 596 00:32:36,560 --> 00:32:37,520 Dia pergi juga percuma. 597 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 Apakah kamu pergi Tuan Muda? 598 00:32:40,640 --> 00:32:41,160 Tidak pergi. 599 00:33:02,120 --> 00:33:02,840 Tuan Pei. 600 00:33:03,880 --> 00:33:05,160 Kamu juga datang mencari barang ya? 601 00:33:05,680 --> 00:33:06,280 Datang menjengukmu. 602 00:33:06,760 --> 00:33:07,720 Menjengukku? 603 00:33:08,560 --> 00:33:09,480 Aku tidak sakit. 604 00:33:09,680 --> 00:33:10,960 Untuk apa menjengukku? 605 00:33:12,240 --> 00:33:13,000 Aku khawatir... 606 00:33:13,200 --> 00:33:13,760 Tapi... 607 00:33:14,200 --> 00:33:14,880 Kebetulan kamu datang. 608 00:33:15,080 --> 00:33:16,160 Cepat cepat cepat... 609 00:33:16,680 --> 00:33:17,760 Coba kamu bantu aku lihat. 610 00:33:17,960 --> 00:33:20,560 Bagaimana membuatnya supaya terlihat lebih bagus? 611 00:33:22,680 --> 00:33:23,120 Kemari... 612 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 Membuatnya bukan seperti ini. 613 00:33:28,800 --> 00:33:29,880 Kalau begitu bagaimana membuatnya? 614 00:33:34,200 --> 00:33:34,760 Sudah bisa! 615 00:33:37,360 --> 00:33:38,520 Aku bisa mengajari yang kamu tidak bisa, 616 00:33:38,840 --> 00:33:40,120 untuk apa merepotkan Tuan Pei. 617 00:33:58,800 --> 00:33:59,640 Kalau tidak... 618 00:34:00,360 --> 00:34:02,800 Aku pergi menumpang di kamar Nona Yan semalam. 619 00:34:03,440 --> 00:34:04,440 Kalian berdua... 620 00:34:04,680 --> 00:34:05,400 Tidur disini. 621 00:34:05,600 --> 00:34:06,160 Tidak usah. 622 00:34:10,360 --> 00:34:11,480 Aku sudah lelah seharian. 623 00:34:11,880 --> 00:34:13,960 Besok aku harus bangun pagi untuk membuat baju. 624 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 Aku ingin pergi tidur. 625 00:34:16,520 --> 00:34:17,260 Tuan Muda Luo tidak keluar? 626 00:34:17,260 --> 00:34:18,000 Tuan Pei tidak keluar? 627 00:34:26,880 --> 00:34:28,679 Kalian...Semua keluarlah. 628 00:34:30,679 --> 00:34:31,639 Tempat ini terpencil sekali. 629 00:34:32,000 --> 00:34:33,159 Malam ini aku akan membantumu berjaga. 630 00:34:34,360 --> 00:34:35,600 Tuan Pei sendiri berjaga, 631 00:34:36,120 --> 00:34:37,199 aku tidak tenang. 632 00:34:44,360 --> 00:34:46,600 Kalau sama sekali tidak bisa... 633 00:34:47,199 --> 00:34:48,719 Marilah kita... 634 00:34:50,040 --> 00:34:52,080 begadang! 635 00:35:09,160 --> 00:35:11,840 Bulan malam ini besar sekali. 636 00:35:12,440 --> 00:35:13,800 Lumayan.. lumayan bulat. 637 00:35:28,880 --> 00:35:33,040 Kalau tidak ki...kita mari bermain. 638 00:35:33,440 --> 00:35:34,000 Main apa? 639 00:35:44,600 --> 00:35:46,480 Hanya sebuah permainan, 640 00:35:47,200 --> 00:35:50,120 apakah...apakah perlu begitu serius? 641 00:35:54,840 --> 00:35:56,200 Berhenti. Berhenti. Berhenti. 642 00:35:56,880 --> 00:35:57,920 Berhentilah. 643 00:36:01,720 --> 00:36:03,200 Bila masih tidak berhenti, kursi rumah Bos Yan, 644 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 akan rusak oleh kalian. 645 00:36:07,840 --> 00:36:09,040 Bagaimana ini? 646 00:36:12,480 --> 00:36:14,920 Lu Yiling. 647 00:36:15,000 --> 00:36:15,520 Hadir! 648 00:36:16,520 --> 00:36:19,680 Pergi bawa sedikit makanan. 649 00:36:22,360 --> 00:36:24,480 Bukankah ini masih ada? 650 00:36:24,680 --> 00:36:26,560 Tidak cukup. 651 00:36:29,520 --> 00:36:30,320 Baik. 652 00:36:42,560 --> 00:36:43,400 Sepertinya... 653 00:36:44,640 --> 00:36:47,520 Kita... 654 00:36:48,440 --> 00:36:54,720 Lebih baik bertanding yang lain... 655 00:36:55,920 --> 00:36:56,720 Ok? 656 00:36:58,360 --> 00:36:59,520 Kalau begitu... 657 00:37:01,460 --> 00:37:02,140 Satu... 658 00:37:03,220 --> 00:37:04,180 Dua... 659 00:37:05,280 --> 00:37:06,200 Tiga... 43258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.