Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Instagram @skysoultan
2
00:01:54,780 --> 00:02:00,020
The Sweet Girl Season 2
3
00:02:00,140 --> 00:02:02,940
Episode 13
4
00:02:05,200 --> 00:02:06,400
Pelelangan di buka.
5
00:02:07,040 --> 00:02:08,280
Hari ini tidak perlu diundi,
6
00:02:08,400 --> 00:02:09,800
semua orang pasti dapat
7
00:02:09,840 --> 00:02:11,760
satu set pakaian yang dibuat oleh Tuan Muda.
8
00:02:13,240 --> 00:02:13,560
Baguslah.
9
00:02:14,040 --> 00:02:14,720
Setiap orang bisa mendapatkannya.
10
00:02:14,800 --> 00:02:16,200
Apakah terjadi hal baik pada Tuan Muda?
11
00:02:19,560 --> 00:02:20,680
Tuan Muda...
12
00:02:22,600 --> 00:02:23,320
Aku...
13
00:02:24,560 --> 00:02:25,960
Hari ini ada sedikit urusan,
14
00:02:26,760 --> 00:02:29,079
Ingin minta ijin.
15
00:02:29,360 --> 00:02:29,880
Baik.
16
00:02:33,240 --> 00:02:34,120
Semudah itu diijinkan?
17
00:02:35,320 --> 00:02:36,920
Nyonya-nyonya sekalian dapat antri disini.
18
00:02:37,040 --> 00:02:37,840
Kemari ukur dulu.
19
00:02:37,920 --> 00:02:38,400
Tuan Muda.
20
00:02:39,200 --> 00:02:40,120
Situasi kamu ini,
21
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
seperti sedang jatuh cinta.
22
00:02:45,720 --> 00:02:46,760
Kamu dan Pengurus Lu,
23
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
sudah pacaran?
24
00:02:49,720 --> 00:02:50,880
Tentu saja tidak.
25
00:02:51,240 --> 00:02:52,440
Kamu jangan berbicara sembarangan.
26
00:02:53,040 --> 00:02:53,880
Aku dan Tuan Muda...
27
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
Hubungan kami hanya hubungan biasa.
28
00:02:57,280 --> 00:02:58,920
Kamu yakin?
29
00:03:00,520 --> 00:03:01,080
Betul sekali.
30
00:03:01,640 --> 00:03:02,520
Baguslah kalau begitu.
31
00:03:02,800 --> 00:03:03,520
Setelah penantian yang lama,
32
00:03:03,600 --> 00:03:04,520
kalian berdua akhirnya bersama.
33
00:03:04,840 --> 00:03:05,800
Selamat, selamat.
34
00:03:09,920 --> 00:03:10,960
Tuan Muda, kamu mau pergi kemana?
35
00:03:11,800 --> 00:03:12,680
Aku tidak mau membicarakannya lagi dengan mu.
36
00:03:12,800 --> 00:03:13,760
Aku sudah mau pergi bekerja.
37
00:03:14,920 --> 00:03:16,400
Kamu jangan pergi bekerja.
38
00:03:16,680 --> 00:03:17,920
Tadi Tuan Muda sudah menyuruhku,
39
00:03:18,040 --> 00:03:19,280
agar kamu istirahat beberapa hari.
40
00:03:19,920 --> 00:03:20,840
Ini adalah obat untuk kesehatan.
41
00:03:22,240 --> 00:03:22,920
Tidak mau minum. Tidak mau minum.
42
00:03:23,160 --> 00:03:24,760
Sungguh, aku sudah tidak apa-apa.
43
00:03:24,900 --> 00:03:25,300
Lihat!
44
00:03:25,400 --> 00:03:26,640
Tuan Muda sengaja menyuruhku,
45
00:03:26,680 --> 00:03:28,079
melihatmu menghabiskan obat itu.
46
00:03:29,240 --> 00:03:30,520
Lyu Shui.
47
00:03:31,440 --> 00:03:31,960
Lihat!
48
00:03:32,320 --> 00:03:33,640
Aku pergi jalan-jalan keluar dulu.
49
00:03:37,200 --> 00:03:38,040
Tuan muda...
50
00:03:50,960 --> 00:03:51,600
Tuan Muda.
51
00:03:58,200 --> 00:03:58,880
Kemarilah.
52
00:03:59,720 --> 00:04:00,360
Aku...
53
00:04:01,160 --> 00:04:03,000
Lebih baik aku minum sendiri.
54
00:04:03,080 --> 00:04:04,240
Buka mulut.
55
00:04:05,920 --> 00:04:08,880
Aku tidak biasa disuapi oleh orang lain.
56
00:04:09,000 --> 00:04:10,600
Waktu kamu tidak sadarkan diri,
57
00:04:10,800 --> 00:04:12,840
Aku sudah tidak tahu berapa kali menyuapimu seperti ini.
58
00:04:13,280 --> 00:04:14,520
Kenapa sekarang tidak suka?
59
00:04:15,920 --> 00:04:16,600
Lagipula,
60
00:04:17,160 --> 00:04:18,320
aku juga bukan orang lain.
61
00:04:21,480 --> 00:04:22,000
Kemarilah.
62
00:04:28,720 --> 00:04:29,160
Jangan bergerak.
63
00:04:48,040 --> 00:04:49,840
Tuan Pei, Anda sudah datang.
64
00:04:50,680 --> 00:04:51,880
Aku datang menjenguk Lu.
65
00:04:52,960 --> 00:04:53,800
Sudah, kemarilah.
66
00:04:59,240 --> 00:04:59,920
Tuan Pei.
67
00:05:00,640 --> 00:05:01,440
Kamu sudah datang.
68
00:05:03,000 --> 00:05:04,280
Dengar-dengar, kamu masih belum sehat,
69
00:05:04,840 --> 00:05:05,760
makanya aku datang kemari menjengukmu.
70
00:05:07,000 --> 00:05:07,640
Tuan Pei,
71
00:05:08,120 --> 00:05:10,400
dengar-dengar, kamu sampai pergi ke Kota Hai untuk mencari obat penawarnya,
72
00:05:10,480 --> 00:05:11,520
menyelamatkan nyawaku.
73
00:05:11,920 --> 00:05:13,760
Aku masih berpikir setelah aku sehat,
74
00:05:13,920 --> 00:05:15,160
pergi berterima-kasih denganmu.
75
00:05:17,160 --> 00:05:18,600
Hanya pergi kesana saja.
76
00:05:19,600 --> 00:05:20,640
yang penting kamu tidak apa-apa.
77
00:05:21,640 --> 00:05:22,280
Tuan Pei,
78
00:05:22,920 --> 00:05:24,280
kali ini harus benar-benar berterima-kasih kepadamu,
79
00:05:24,360 --> 00:05:25,280
memberikan pertolongan.
80
00:05:27,200 --> 00:05:27,880
Tuan Pei.
81
00:05:28,320 --> 00:05:30,440
Sejak saat ini, melalui gunung pisau, meraungi lautan api,
82
00:05:30,640 --> 00:05:32,480
aku rela maju untukmu,
83
00:05:32,560 --> 00:05:33,520
tidak akan mundur.
84
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
Obatnya sudah mau dingin,
85
00:05:39,600 --> 00:05:40,320
cepat minum.
86
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
Tuan Pei masih disini.
87
00:05:49,640 --> 00:05:50,320
Tuan Pei,
88
00:05:50,960 --> 00:05:52,040
apakah Pengurus Lu
89
00:05:52,159 --> 00:05:53,760
seharusnya meminum obatnya sekarang?
90
00:05:57,320 --> 00:05:57,900
Lu,
91
00:05:58,760 --> 00:05:59,920
sebaiknya segera minum obat.
92
00:06:04,880 --> 00:06:05,920
Sekarang sudah boleh minum kan?
93
00:06:15,720 --> 00:06:16,960
Aku masih ada urusan lain.
94
00:06:18,000 --> 00:06:18,960
Pamit terlebih dulu.
95
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Lain kali datang menjengukmu lagi.
96
00:06:28,240 --> 00:06:29,280
Tuan Pei, hati-hati dijalan.
97
00:06:55,440 --> 00:06:56,080
Kenapa?
98
00:06:58,080 --> 00:06:59,360
Apakah tidak ingin minum obat lagi?
99
00:06:59,720 --> 00:07:01,360
Kalau tidak minum obat, bagaimana bisa sembuh?
100
00:07:02,240 --> 00:07:03,520
Anak baik, ayo cepat diminum.
101
00:07:04,520 --> 00:07:05,000
Ini...
102
00:07:06,840 --> 00:07:09,440
Tiba-tiba Tuan Muda begitu baik terhadapku.
103
00:07:10,760 --> 00:07:11,560
Tetapi...
104
00:07:12,080 --> 00:07:14,720
Cepat lambat aku harus pergi dari sini.
105
00:07:15,720 --> 00:07:16,640
Mi Jiu'er.
106
00:07:17,160 --> 00:07:19,000
Jangan sampai kamu terjerumus terlalu dalam.
107
00:07:19,800 --> 00:07:21,800
Harus cepat sadar diri.
108
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
Demi menyelamatkannya,
109
00:07:25,080 --> 00:07:26,760
mata dan kekayaan Tuan Muda hampir hilang.
110
00:07:27,320 --> 00:07:29,640
Sekarang dia dan Tuan Muda Luo bersikap sangat mesra.
111
00:07:30,080 --> 00:07:30,760
Tuan Muda.
112
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
Kamu ini seperti menyiapkan baju pengantin untuk orang lain.
113
00:07:36,880 --> 00:07:37,720
Perbuatan ku ini,
114
00:07:38,640 --> 00:07:39,800
hanya demi menyelamatkan dia.
115
00:07:41,800 --> 00:07:43,280
Bukan demi mengharapkan balas budi.
116
00:07:50,240 --> 00:07:51,440
Asistenku akan tinggal di sini,
117
00:07:51,640 --> 00:07:53,040
berdiskusi denganmu tentang biaya ganti rugi.
118
00:07:53,320 --> 00:07:54,400
Kalian tolong buka jalan terlebih dahulu.
119
00:07:55,920 --> 00:07:56,880
Tuan Muda.
120
00:07:58,360 --> 00:07:59,520
Demi dia...
121
00:08:00,720 --> 00:08:03,680
Kamu tanpa ragu tidak mempedulikan segalanya.
122
00:08:05,680 --> 00:08:07,080
Bagaimana dengan diriku?
123
00:08:27,080 --> 00:08:27,680
Wanita...
124
00:08:28,640 --> 00:08:29,960
Kamu dengar baik-baik.
125
00:08:31,200 --> 00:08:32,320
Orang yang kusukai.
126
00:08:32,880 --> 00:08:34,000
Dari dulu hanya dirimu.
127
00:08:35,080 --> 00:08:35,960
Hanya kamu.
128
00:08:45,800 --> 00:08:47,160
Bagaimana ini...
129
00:08:48,320 --> 00:08:52,520
Sepertinya aku...Benar-benar telah jatuh cinta padanya.
130
00:09:06,280 --> 00:09:06,840
Jiu'er.
131
00:09:08,640 --> 00:09:11,480
Kalau dia tahu aku adalah Pendekar Liushui, Mi Jiu'er.
132
00:09:11,760 --> 00:09:13,800
Takutnya akan langsung kabur bila bertemu denganku.
133
00:09:17,240 --> 00:09:17,800
Jiu'er,
134
00:09:18,640 --> 00:09:20,440
kamu sudah beberapa hari tidak pulang.
135
00:09:20,600 --> 00:09:21,800
Tidak ada masalah kan?
136
00:09:22,720 --> 00:09:23,320
Tidak ada,
137
00:09:23,840 --> 00:09:24,800
semua sudah terselesaikan.
138
00:09:25,840 --> 00:09:26,440
Jiu'er,
139
00:09:27,000 --> 00:09:28,800
apakah suasana hatimu sedang buruk?
140
00:09:31,000 --> 00:09:31,560
A'gui.
141
00:09:32,600 --> 00:09:33,680
Misalnya...
142
00:09:34,200 --> 00:09:35,000
Kamu suka pada seseorang
143
00:09:35,120 --> 00:09:36,960
nona cantik dan kaya raya,
144
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
kamu akan bagaimana?
145
00:09:39,000 --> 00:09:39,920
Aku ya...
146
00:09:40,400 --> 00:09:41,520
Aku akan...
147
00:09:42,440 --> 00:09:45,040
Setiap hari menunggu di jalan yang selalu dilewatinya.
148
00:09:45,640 --> 00:09:46,400
Kemudian?
149
00:09:46,840 --> 00:09:47,800
Sudah itu saja.
150
00:09:53,200 --> 00:09:55,560
Kamu tidak ingin berkenalan dengannya?
151
00:09:55,920 --> 00:09:58,600
Tidak ingin...Bersamanya?
152
00:10:00,240 --> 00:10:01,600
Aku rasa tidak perlu.
153
00:10:01,880 --> 00:10:02,680
Kalau dia tahu,
154
00:10:02,800 --> 00:10:04,560
Aku adalah pendekar Liushui yang terkenal.
155
00:10:04,880 --> 00:10:06,240
Dia akan sangat terkejut sekali.
156
00:10:06,760 --> 00:10:09,280
Pada akhirnya hanya dapat melihatnya dari jauh.
157
00:10:10,400 --> 00:10:11,200
Jiu'er.
158
00:10:11,680 --> 00:10:13,640
A'gui saja dapat mengertinya dengan jelas.
159
00:10:13,960 --> 00:10:15,760
Kenapa kamu malah ragu?
160
00:10:17,120 --> 00:10:17,880
Perkataanmu benar sekali.
161
00:10:23,280 --> 00:10:25,120
Suatu hari aku akan kembali menjadi Mi Jiu'er.
162
00:10:25,840 --> 00:10:26,760
Sedangkan dirinya masih Tuan Luo,
163
00:10:26,920 --> 00:10:28,400
dari Butik Yunyi yang tidak terjangkau.
164
00:10:30,280 --> 00:10:31,800
Semuanya akan kembali seperti semula.
165
00:10:33,640 --> 00:10:34,200
Jiu'er,
166
00:10:34,800 --> 00:10:36,520
apa maksud dari ucapanmu?
167
00:10:36,640 --> 00:10:38,000
Aku sama sekali tidak mengerti.
168
00:10:39,560 --> 00:10:42,240
Aku bilang...Kamu harus menjaga baik-baik semua orang disini,
169
00:10:42,360 --> 00:10:43,160
apakah kamu mengerti?
170
00:10:44,760 --> 00:10:45,320
Aku pergi dulu.
171
00:11:23,720 --> 00:11:25,160
Kamu begitu baik,
172
00:11:26,120 --> 00:11:29,000
mana mungkin suka kepada anak liar seperti diriku.
173
00:11:38,280 --> 00:11:38,840
Berhenti.
174
00:11:45,160 --> 00:11:46,280
Kenapa kamu menghindariku?
175
00:11:49,280 --> 00:11:50,320
Aku tidak menghindarimu.
176
00:11:53,600 --> 00:11:54,160
Tuan Muda,
177
00:11:54,440 --> 00:11:56,400
disini banyak orang lalu-lalang.
178
00:11:56,600 --> 00:11:58,080
Kalau dilihat orang lain,
179
00:11:58,200 --> 00:11:59,000
akan salah paham,
180
00:11:59,120 --> 00:12:00,160
takutnya tidak baik.
181
00:12:01,640 --> 00:12:02,400
Salah paham tentang apa?
182
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
Salah paham kalau...
183
00:12:06,120 --> 00:12:07,520
Salah paham kalau kita pacaran?
184
00:12:11,800 --> 00:12:12,760
Apakah itu salah?
185
00:12:15,040 --> 00:12:15,600
Salah.
186
00:12:17,040 --> 00:12:18,240
Tentu saja salah.
187
00:12:21,160 --> 00:12:22,600
Ini masalah dua orang.
188
00:12:23,360 --> 00:12:25,000
Harus keduanya setuju baru bisa.
189
00:12:25,520 --> 00:12:26,920
Kalau begitu apakah kamu mau bersamaku?
190
00:12:27,080 --> 00:12:27,560
Aku...
191
00:12:34,760 --> 00:12:35,880
Aku tidak mau.
192
00:12:41,720 --> 00:12:42,400
Ternyata...
193
00:12:43,440 --> 00:12:45,360
Hanya diriku yang menyukaimu.
194
00:12:47,000 --> 00:12:47,640
Tapi kamu...
195
00:12:49,320 --> 00:12:51,400
Sama sekali tidak ingin bersamaku.
196
00:13:05,680 --> 00:13:06,800
Tuan Besar, kamu lihat sendiri.
197
00:13:07,960 --> 00:13:09,600
Ini adalah buku laporan penjualan pavilion Cailing bulan ini.
198
00:13:09,720 --> 00:13:10,960
Sungguh sangat kacau.
199
00:13:11,640 --> 00:13:12,560
Takutnya tidak lama lagi,
200
00:13:12,760 --> 00:13:14,080
kita akan bangkrut.
201
00:13:18,240 --> 00:13:19,120
Nyonya...
202
00:13:21,240 --> 00:13:22,040
Jangan terburu-buru.
203
00:13:22,440 --> 00:13:23,360
Setelah memenangkan lomba,
204
00:13:23,520 --> 00:13:24,680
mendapatkan tender.
205
00:13:24,840 --> 00:13:26,680
Apakah kita masih mengkhawatirkan penjualan ini?
206
00:13:26,800 --> 00:13:28,280
Kamu jangan mengungkit masalah ini denganku.
207
00:13:28,640 --> 00:13:30,240
Berbicara tentang hal ini aku menjadi emosi.
208
00:13:30,960 --> 00:13:32,160
Dengar-dengar...
209
00:13:32,520 --> 00:13:33,640
Belakangan ini, semua butik
210
00:13:33,800 --> 00:13:35,480
sedang berebut bahan terbaik
211
00:13:35,600 --> 00:13:37,240
demi mempersiapkan perlombaan kedua ini.
212
00:13:37,880 --> 00:13:38,960
Kamu lihatlah kita.
213
00:13:39,960 --> 00:13:41,040
Baru saja kalah pada perlombaan pertama,
214
00:13:41,200 --> 00:13:42,760
tetapi sama sekali tidak memiliki rencana.
215
00:13:42,880 --> 00:13:44,680
Mereka semua tahu harus menyimpan bahan terbaik,
216
00:13:44,880 --> 00:13:46,920
Sedangkan kamu disini menunggu kejatuhan berkat.
217
00:13:51,000 --> 00:13:54,040
Yang Nyonya katakan mengenai barang terbaik yang disimpan, apakah benar?
218
00:13:54,760 --> 00:13:56,680
Kamu jelas-jelas ketua perhimpunan pedagang,
219
00:13:56,840 --> 00:13:58,440
apakah berita ini begitu rahasia?
220
00:13:59,000 --> 00:14:01,040
Cepatlah pikirkan cara untuk menghadapinya.
221
00:14:01,520 --> 00:14:02,880
Bahan-bahan ini apabila sudah di tangan kita,
222
00:14:03,000 --> 00:14:03,600
baru bisa tenang.
223
00:14:03,720 --> 00:14:05,480
Sedikitpun tidak boleh ada yang jatuh ke butik lain,
224
00:14:05,960 --> 00:14:07,520
terutama Butik Yunyi.
225
00:14:12,120 --> 00:14:13,800
Perkataan Nyonya ini sungguh menyadarkanku,
226
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
akan segera aku laksanakan.
227
00:14:19,080 --> 00:14:19,640
Tuan Muda.
228
00:14:19,840 --> 00:14:20,880
Hari ini Paviliun Cailing buka,
229
00:14:21,000 --> 00:14:22,240
sedang menjual dengan harga rendah.
230
00:14:22,360 --> 00:14:24,560
Sebagian besar klien kita telah direbut mereka.
231
00:14:27,840 --> 00:14:28,680
Kabar buruk.
232
00:14:30,160 --> 00:14:30,800
Tuan Muda.
233
00:14:30,920 --> 00:14:31,640
Kabar buruk.
234
00:14:32,320 --> 00:14:33,000
Apa yang telah terjadi??
235
00:14:33,120 --> 00:14:34,760
Ada yang menyebarkan kabar
236
00:14:34,880 --> 00:14:36,440
bahwa butik Yunyi sekarang ini tidak memiliki bahan kain.
237
00:14:36,560 --> 00:14:37,480
Sudah berhenti bekerja.
238
00:14:37,600 --> 00:14:39,440
Klien-klien yang sudah memesan ditempat kita,
239
00:14:39,600 --> 00:14:40,680
semuanya meminta mengembalikan uang.
240
00:14:40,800 --> 00:14:43,160
Di dalam toko sekarang sudah sangat kacau.
241
00:14:43,680 --> 00:14:45,840
Informasikan ke toko, klien yang ingin pengembalian uang.
242
00:14:46,160 --> 00:14:47,040
Tidak perlu banyak bicara.
243
00:14:47,400 --> 00:14:48,320
Semuanya langsung kembalikan.
244
00:14:49,040 --> 00:14:49,520
Baik.
245
00:14:50,800 --> 00:14:51,560
Informasikan kepada mereka.
246
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
Walaupun kita membatalkan pesanan.
247
00:14:53,680 --> 00:14:54,280
Tetapi kita tetap
248
00:14:54,400 --> 00:14:56,440
akan sesuai jadwal pesanan mengirim barang.
249
00:14:56,960 --> 00:14:58,480
Setelah mereka melihat pakaian yang telah jadi,
250
00:14:58,800 --> 00:15:00,120
baru memutuskan mau beli atau tidak.
251
00:15:00,960 --> 00:15:01,480
Tuan Muda,
252
00:15:01,760 --> 00:15:03,960
berbuat seperti ini takutnya kita akan mengalami kerugian besar.
253
00:15:04,200 --> 00:15:04,800
Tuan Muda,
254
00:15:04,920 --> 00:15:05,960
kami tidak punya bahan kain,
255
00:15:06,080 --> 00:15:08,360
juga tidak dapat memberikan barang sesuai jadwal.
256
00:15:08,560 --> 00:15:09,200
Pergilah.
257
00:15:11,520 --> 00:15:12,040
Baik.
258
00:15:17,520 --> 00:15:20,840
Kelihatannya Butik Yunyi ada masalah.
259
00:15:21,640 --> 00:15:25,320
Kenapa dia masih seperti tidak terjadi masalah?
260
00:16:01,680 --> 00:16:02,600
Aku keluar sebentar,
261
00:16:02,840 --> 00:16:03,640
kamu jangan pergi sembarangan.
262
00:16:06,000 --> 00:16:06,600
Baik.
263
00:16:25,400 --> 00:16:27,560
Kali ini aku benar-benar tidak bisa.
264
00:16:28,000 --> 00:16:29,520
Kain itu punyamu, kamu tidak bisa?
265
00:16:30,200 --> 00:16:32,640
Kali ini total kain yang masuk 1.500 roll,
266
00:16:32,920 --> 00:16:35,000
Butik Yunyi Anda mau 500 roll kain,
267
00:16:35,240 --> 00:16:36,800
Paviliun Cailing 800 roll kain.
268
00:16:37,080 --> 00:16:38,400
Kenapa melanggar perjanjian tidak mengirimkan barang?
269
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
Sebenarnya ini diluar kemampuanku.
270
00:16:40,920 --> 00:16:43,280
Beberapa hari lalu, orang dari perhimpunan pedagang,
271
00:16:43,760 --> 00:16:45,720
tiba-tiba menghentikan produksi bahan,
272
00:16:45,880 --> 00:16:46,840
bilangnya pemeriksaan barang.
273
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
Semua bisnisku terhenti,
274
00:16:50,640 --> 00:16:51,920
hanya bisa diam dirugikan.
275
00:16:57,440 --> 00:16:58,480
Ada kabar menyebutkan,
276
00:16:58,720 --> 00:17:00,480
gara-gara pertandingan sebelumnya Butik Yunyi
277
00:17:00,640 --> 00:17:01,520
telah menyinggung Pavilion Cailing,
278
00:17:01,680 --> 00:17:03,080
baru bisa ada masalah seperti ini.
279
00:17:04,040 --> 00:17:05,839
Sekarang semua pabrik kain bila mendengar nama Butik Yunyi,
280
00:17:06,000 --> 00:17:07,280
tidak ada satupun yang senang.
281
00:17:13,119 --> 00:17:14,640
Sampai sekarang belum kembali,
282
00:17:15,160 --> 00:17:17,160
kelihatanya masalah ini sungguh merepotkan.
283
00:17:22,599 --> 00:17:24,280
Semua orang begitu sibuk,
284
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
aku juga seharusnya berbuat sesuatu.
285
00:17:57,760 --> 00:17:59,360
Sekarang sudah lebih enak dilihat.
286
00:18:00,960 --> 00:18:01,520
Tuan Muda.
287
00:18:01,880 --> 00:18:03,320
Kamu sendiri kesana saja percuma.
288
00:18:04,040 --> 00:18:04,920
Selanjutnya,
289
00:18:05,160 --> 00:18:06,320
kita hanya mempunyai dua jalan keluar.
290
00:18:06,600 --> 00:18:07,360
Yang mana?
291
00:18:09,380 --> 00:18:09,940
Pertama.
292
00:18:10,480 --> 00:18:12,080
Pergi cari semua koneksi Butik Celup kain Paviliun Cailing,
293
00:18:12,400 --> 00:18:14,640
kirim semua bahan kain dan gambar model yang kita butuhkan.
294
00:18:15,280 --> 00:18:16,480
Beli semua bahan baku mereka,
295
00:18:17,200 --> 00:18:18,920
tawarkan biaya lembur yang tinggi.
296
00:18:19,620 --> 00:18:20,140
Kedua.
297
00:18:20,920 --> 00:18:22,280
Kita lalukan percobaan.
298
00:18:22,640 --> 00:18:24,560
Menggunakan semua stok bahan kain di gudang,
299
00:18:24,760 --> 00:18:26,080
menutupi semua kekurangan dalam bahan kain.
300
00:18:27,920 --> 00:18:28,440
Baik.
301
00:18:31,680 --> 00:18:32,600
Kamu masih belum pulang?
302
00:18:38,240 --> 00:18:40,240
Kamu bilang aku jangan pergi sembarangan.
303
00:18:40,880 --> 00:18:41,680
Jadi...
304
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
Aku pulang sekarang.
305
00:18:48,640 --> 00:18:49,400
Lu Yiling.
306
00:18:50,440 --> 00:18:50,960
Hadir.
307
00:18:52,840 --> 00:18:53,400
Kembali kesini.
308
00:18:59,440 --> 00:19:00,000
Zhen yu.
309
00:19:00,600 --> 00:19:01,880
Kamu utus orang mengaturnya,
310
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
secepatnya beri kabar kepadaku.
311
00:19:03,800 --> 00:19:04,280
Baik.
312
00:19:09,680 --> 00:19:12,200
Tuan Muda, kamu mencari aku?
313
00:19:13,720 --> 00:19:15,360
Apakah meja ini kamu yang bereskan?
314
00:19:18,000 --> 00:19:18,800
Iya, agak sedikit berantakan.
315
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Aku sekalian membereskannya.
316
00:19:20,240 --> 00:19:20,760
Tidak menghabiskan waktu.
317
00:19:20,920 --> 00:19:22,320
Gambar desainku kemana?
318
00:19:26,280 --> 00:19:27,680
Aku segera mencarinya untukmu.
319
00:19:42,600 --> 00:19:43,400
Ketemu.
320
00:19:57,240 --> 00:19:58,160
Itu...
321
00:19:58,760 --> 00:20:00,160
Kalau begitu aku kembali dulu.
322
00:20:00,760 --> 00:20:01,400
Tuan Muda,
323
00:20:01,920 --> 00:20:03,040
kamu istirahatlah lebih awal.
324
00:20:05,600 --> 00:20:07,000
Bisa beritahu aku kenapa?
325
00:20:15,960 --> 00:20:17,040
Apa?
326
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
Alasan menolakku?
327
00:20:25,200 --> 00:20:26,080
Aku...
328
00:20:29,200 --> 00:20:32,280
Aku hanya ingin menjaga hubungan atasan bawahan dengan Tuan Muda.
329
00:20:35,320 --> 00:20:37,200
Tidak ingin terlibat terlalu banyak.
330
00:20:40,880 --> 00:20:41,920
Pulanglah istirahat.
331
00:21:14,000 --> 00:21:15,360
Melihat kamu begitu lelah,
332
00:21:15,840 --> 00:21:17,360
aku sama sekali tidak dapat membantu.
333
00:21:20,560 --> 00:21:21,080
Tuan Muda.
334
00:21:21,560 --> 00:21:22,040
Tuan Muda.
335
00:21:22,480 --> 00:21:24,320
Ada berita baik, Tuan Muda.
336
00:21:25,480 --> 00:21:26,320
Apakah telah menemukan sumber bahan?
337
00:21:27,120 --> 00:21:27,760
Sudah mencari beberapa hari,
338
00:21:28,040 --> 00:21:29,720
Akhirnya menemukan satu Butik Celup kain di Daerah Jiao,
339
00:21:30,240 --> 00:21:32,280
Butik Celup kain ini lokasinya lebih terpencil,
340
00:21:32,400 --> 00:21:33,760
dan juga tidak bergabung dalam Perhimpunan Pedagang.
341
00:21:34,200 --> 00:21:37,000
Butik Celup kain ini tidak masuk dalam pengawasan Perhimpunan dangan.
342
00:21:37,840 --> 00:21:38,320
Oh, ya.
343
00:21:38,720 --> 00:21:41,120
Bos Yan dari Butik Celup kain ingin bertemu dengan Anda untuk berdiskusi.
344
00:21:41,920 --> 00:21:42,360
Baik.
345
00:21:42,840 --> 00:21:43,440
Sekarang langsung pergi.
346
00:21:44,640 --> 00:21:45,120
Tuan Muda,
347
00:21:45,640 --> 00:21:47,080
Anda beberapa hari ini tidak beristirahat dengan baik,
348
00:21:47,360 --> 00:21:49,080
lebih baik pergi setelah istirahat siang dahulu.
349
00:21:49,200 --> 00:21:49,800
Tidak apa-apa.
350
00:21:50,320 --> 00:21:51,120
Tuan Muda.
351
00:21:52,400 --> 00:21:52,880
Aku...
352
00:21:53,640 --> 00:21:55,320
Aku ingin pergi bersamamu.
353
00:21:56,800 --> 00:21:57,840
Untuk apa kamu ikut?
354
00:21:58,320 --> 00:21:59,200
Menjawab Tuan Muda,
355
00:21:59,640 --> 00:22:02,680
mungkin ada yang dapat aku bantu.
356
00:22:07,400 --> 00:22:07,960
Zhen Yu.
357
00:22:08,080 --> 00:22:08,840
Siapkan kereta kuda.
358
00:22:09,120 --> 00:22:09,600
Baiklah.
359
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
Terima kasih, Tuan Muda.
360
00:22:30,520 --> 00:22:31,040
Zhen Yu,
361
00:22:31,680 --> 00:22:33,120
kenapa sudah jalan begitu lama masih belum sampai?
362
00:22:33,880 --> 00:22:34,400
Tuan Muda.
363
00:22:34,880 --> 00:22:35,800
Kita baru berangkat.
364
00:22:36,040 --> 00:22:37,080
Anda sabar sebentar.
365
00:22:52,600 --> 00:22:53,160
Zhen Yu,
366
00:22:53,360 --> 00:22:54,320
bagaimana kamu mengendarai kereta kuda?
367
00:22:54,480 --> 00:22:55,200
Terlalu berguncang.
368
00:22:55,720 --> 00:22:56,280
Tuan Muda,
369
00:22:56,600 --> 00:22:57,720
jalanannya tidak mulus.
370
00:22:57,960 --> 00:22:59,040
Kalian duduk yang baik.
371
00:23:22,000 --> 00:23:23,040
Mi Jiu'er,
372
00:23:23,520 --> 00:23:25,200
jangan berpikir yang tidak-tidak.
373
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Senang bertemu dengan Anda,
374
00:23:41,280 --> 00:23:43,720
sudah mendengar lama mendengar bakat menjahit Tuan Muda .
375
00:23:43,880 --> 00:23:44,680
Hari ini bertemu,
376
00:23:44,960 --> 00:23:46,360
ternyata auranya sangat istimewa.
377
00:23:47,320 --> 00:23:48,280
Bos Yan terlalu memuji.
378
00:23:48,800 --> 00:23:51,720
Jangan-jangan ini salah satu asisten Tuan Muda Luo,
379
00:23:51,880 --> 00:23:53,040
Pengurus Lu ya?
380
00:23:53,680 --> 00:23:54,280
Bos Yan,
381
00:23:54,560 --> 00:23:55,280
senang bertemu dengan Anda.
382
00:23:56,080 --> 00:23:56,640
Silakan.
383
00:23:57,760 --> 00:23:58,280
Silakan.
384
00:24:04,680 --> 00:24:05,280
Bos Yan.
385
00:24:05,680 --> 00:24:06,800
Tujuan kedatangan kami ini,
386
00:24:07,080 --> 00:24:09,160
sebelumnya Zhen Yu pasti sudah memberitahu Anda.
387
00:24:09,520 --> 00:24:10,800
Tidak tahu apakah Anda setuju?
388
00:24:13,360 --> 00:24:14,200
Kenyataannya..
389
00:24:14,560 --> 00:24:15,400
Barang anda ini,
390
00:24:15,520 --> 00:24:17,320
merupakan cara kami menyelesaikan masalah kekurangan bahan.
391
00:24:18,080 --> 00:24:18,600
Jadi...
392
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
Tidak peduli berapapun biayanya,
393
00:24:20,640 --> 00:24:21,280
kami tetap menginginkannya.
394
00:24:21,520 --> 00:24:23,680
Aku dapat memberimu barang ini.
395
00:24:24,480 --> 00:24:25,160
Jadi?
396
00:24:25,320 --> 00:24:26,440
Untuk biayanya?
397
00:24:28,640 --> 00:24:30,160
Tidak mengungkit soal uang.
398
00:24:30,800 --> 00:24:32,840
Kalian cukup dengan menyetujui satu syarat dariku.
399
00:24:33,920 --> 00:24:34,560
Silakan bicara.
400
00:24:40,040 --> 00:24:40,720
Bos Yan.
401
00:24:41,080 --> 00:24:41,920
Siapakah ini?
402
00:24:42,080 --> 00:24:43,440
Menangis dengan sangat sedih.
403
00:24:43,640 --> 00:24:44,440
Ini adalah...
404
00:24:44,600 --> 00:24:46,040
Yang sebelumnya telah aku katakan.
405
00:24:46,280 --> 00:24:47,920
Syarat membawa pergi kainku.
406
00:24:48,480 --> 00:24:49,320
Bagaimana maksudnya?
407
00:24:50,120 --> 00:24:52,640
Umur anakku sudah waktunya untuk menikah,
408
00:24:52,960 --> 00:24:54,600
tetapi masih belum ada orang yang melamarnya,
409
00:24:55,480 --> 00:24:57,120
ditertawakan oleh orang-orang sekitar.
410
00:24:58,440 --> 00:24:59,920
Dia setiap hari sedih sampai airmata membanjiri wajah,
411
00:25:00,080 --> 00:25:01,440
mengurung diri di kamar.
412
00:25:02,000 --> 00:25:03,120
Aku sebagai ayah,
413
00:25:03,360 --> 00:25:04,000
berpikir...
414
00:25:04,120 --> 00:25:04,960
Bos Yan.
415
00:25:06,280 --> 00:25:07,480
Syarat ini..
416
00:25:08,440 --> 00:25:10,000
Luo sepertinya tidak dapat menyetujuinya.
417
00:25:10,600 --> 00:25:11,320
Kenapa?
418
00:25:12,840 --> 00:25:14,120
Walaupun Luo belum menikah,
419
00:25:14,800 --> 00:25:15,600
tapi...
420
00:25:17,440 --> 00:25:19,040
Tapi saya sudah menyukai orang lain.
421
00:25:20,000 --> 00:25:20,640
Jadi...
422
00:25:21,320 --> 00:25:23,240
Bila menikahkan anak Anda dengan aku...
423
00:25:23,720 --> 00:25:24,160
Ini...
424
00:25:27,000 --> 00:25:28,240
Tuan Muda, Anda salah paham.
425
00:25:28,520 --> 00:25:30,280
Aku...aku bukan bermaksud seperti itu.
426
00:25:30,880 --> 00:25:32,720
Aku hanya ingin meminta Tuan Muda,
427
00:25:32,880 --> 00:25:34,760
membuatkan sebuah baju untuk anakku.
428
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
Anakku selalu menyalahkan diri sendiri,
429
00:25:39,920 --> 00:25:41,840
sebagai ayah, aku sangat sakit hati melihatnya.
430
00:25:42,920 --> 00:25:44,880
Semua orang bilang baju buatan Tuan Muda,
431
00:25:45,040 --> 00:25:46,960
dapat merubah nasib buruk menjadi keberuntungan.
432
00:25:47,120 --> 00:25:48,840
Sehingga aku ingin Tuan Muda,
433
00:25:49,000 --> 00:25:51,160
membuat pakaian yang indah untuk anakku.
434
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
Ternyata begitu.
435
00:25:53,120 --> 00:25:53,800
Tidak masalah.
436
00:25:55,680 --> 00:25:56,360
Kalau begitu Bos Yan...
437
00:25:56,680 --> 00:25:58,200
Apakah anda dapat memanggil Nona Yan keluar?
438
00:25:58,360 --> 00:25:59,760
Kami akan mengukur badan,
439
00:25:59,920 --> 00:26:02,040
untuk memudahkan kami membuat baju saat kembali ke Butik Yunyi.
440
00:26:02,200 --> 00:26:03,040
Baik baik baik...
441
00:26:04,160 --> 00:26:04,840
Tunggu sebentar.
442
00:26:06,400 --> 00:26:07,080
Qiu Xiang,
443
00:26:07,480 --> 00:26:08,440
masuklah.
444
00:26:24,160 --> 00:26:25,280
Ini adalah anakku,
445
00:26:25,600 --> 00:26:26,320
Qiu Xiang.
446
00:26:29,920 --> 00:26:30,480
Nona Yan,
447
00:26:30,760 --> 00:26:32,440
aku akan mengukur badanku.
448
00:26:32,600 --> 00:26:33,320
Tidak perlu.
449
00:26:36,560 --> 00:26:37,800
Baju ini, tidak akan kubuat.
450
00:26:38,640 --> 00:26:39,480
Tuan Muda.
451
00:26:40,880 --> 00:26:42,720
Tuan Muda kenapa tiba-tiba berubah pikiran?
452
00:26:44,200 --> 00:26:44,760
Bos Yan,
453
00:26:45,160 --> 00:26:46,440
baju yang dapat dipakai anak anda,
454
00:26:46,640 --> 00:26:47,600
aku tidak dapat membuatnya.
455
00:26:50,200 --> 00:26:51,960
Luo Yinran...Apa maksudmu?
456
00:26:55,600 --> 00:26:57,440
Jika memang Tuan Muda tidak memandang kami,
457
00:26:57,760 --> 00:26:58,640
tempat kami juga...
458
00:26:58,760 --> 00:27:00,400
Juga tidak akan menerima Anda.
459
00:27:00,720 --> 00:27:01,400
Silakan.
460
00:27:02,320 --> 00:27:03,000
Pamit.
461
00:27:05,920 --> 00:27:06,480
Bos Yan.
462
00:27:06,640 --> 00:27:07,160
Nona Yan.
463
00:27:07,360 --> 00:27:08,440
Tuan Muda biasanya tidak seperti ini.
464
00:27:08,600 --> 00:27:09,680
Hari ini tidak tahu ada apa padanya.
465
00:27:09,840 --> 00:27:11,280
Saya pasti akan bicara baik-baik kepadanya saat kembali.
466
00:27:11,440 --> 00:27:12,080
Tidak perlu berbicara lagi.
467
00:27:12,240 --> 00:27:13,000
Pergi semua!
468
00:27:13,200 --> 00:27:14,160
Ma...Maaf.
469
00:27:29,600 --> 00:27:30,640
Aku mau berganti pakaian.
470
00:27:30,800 --> 00:27:31,840
Kamu tidak keluar?
471
00:27:33,360 --> 00:27:35,000
Kenapa kamu berbicara seperti itu?
472
00:27:38,680 --> 00:27:40,800
Bos Yan menyetujui memberikan mu kain,
473
00:27:40,960 --> 00:27:42,920
karena telah melihat kemampuanmu membuat baju.
474
00:27:43,080 --> 00:27:44,800
Ingin memintamu membuatkan baju untuk anaknya,
475
00:27:45,000 --> 00:27:45,920
untuk menyenangkan hatinya.
476
00:27:47,400 --> 00:27:48,440
Kalau kamu tidak ingin membuatnya,
477
00:27:48,680 --> 00:27:50,480
kamu harusnya menolaknya dari awal.
478
00:27:51,120 --> 00:27:53,000
Kenapa harus setelah bertemu dengan Nona Yan,
479
00:27:53,000 --> 00:27:53,800
baru menolaknya?
480
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
Melukai hati mereka.
481
00:27:55,120 --> 00:27:56,440
Aku punya prinsipku sendiri.
482
00:27:57,520 --> 00:27:58,680
Prinsip kamu membuat baju...
483
00:27:58,960 --> 00:28:00,240
Apakah orang dibagi berdasarkan statusnya?
484
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
Melihat dari orang yang akan memakainya?
485
00:28:01,800 --> 00:28:02,680
Pakaian yang bagus,
486
00:28:02,960 --> 00:28:04,440
hanya bila dipakai oleh orang yang tepat
487
00:28:04,680 --> 00:28:06,360
baru bisa menampilkan kualitas baju tersebut.
488
00:28:06,840 --> 00:28:08,160
Ini logika dari mana?
489
00:28:08,360 --> 00:28:09,200
Aku hanya tahu,
490
00:28:09,360 --> 00:28:10,640
tidak peduli orang seperti apapun,
491
00:28:10,920 --> 00:28:12,360
memakai baju yang sesuai dengannya.
492
00:28:12,520 --> 00:28:13,560
itu sudah terlihat bagus sekali.
493
00:28:14,120 --> 00:28:16,800
Lagipula bagi Yan Qiu Xiang,
494
00:28:17,040 --> 00:28:19,240
Ini hanya masalah simple mengenai sebuah pakaian.
495
00:28:22,400 --> 00:28:24,840
Apakahkah kamu ingin berdebat denganku demi orang luar?
496
00:28:26,360 --> 00:28:27,200
Kamu pergi meminta maaflah pada mereka.
497
00:28:27,400 --> 00:28:28,360
Tidak mungkin.
498
00:28:28,600 --> 00:28:29,040
Kamu!
499
00:28:31,800 --> 00:28:33,160
Kamu labu busuk!
500
00:28:37,000 --> 00:28:37,600
Lu Yiling!
501
00:28:37,760 --> 00:28:38,720
Kamu sebut aku apa?
502
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
Labu busuk.
503
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
Buat aku marah saja.
504
00:28:43,200 --> 00:28:43,920
Buat aku marah saja.
505
00:28:44,200 --> 00:28:45,400
Egois! Sombong!
506
00:28:45,560 --> 00:28:47,360
Labu busuk yang menyebalkan.
507
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
Mi Jiu'er.
508
00:28:51,960 --> 00:28:52,720
Tenang...
509
00:28:53,520 --> 00:28:54,400
Tenang...
510
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
Sekarang kepala keledai ini sudah tidak dapat diberitahu lagi.
511
00:29:00,600 --> 00:29:02,240
Sekarang hanya bisa...
512
00:29:06,520 --> 00:29:07,200
Bos Yan.
513
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
Sungguh maaf sekali.
514
00:29:09,320 --> 00:29:11,480
Aku tahu sebelumnya Tuan Muda kami tidak benar.
515
00:29:11,720 --> 00:29:12,200
Berikan padaku.
516
00:29:12,560 --> 00:29:13,360
Menyapu saja tidak bisa.
517
00:29:14,720 --> 00:29:15,120
Pergi.
518
00:29:15,440 --> 00:29:15,880
Bos Yan.
519
00:29:16,000 --> 00:29:16,840
Rumah kami kecil.
520
00:29:17,200 --> 00:29:17,720
Bos Yan.
521
00:29:17,800 --> 00:29:18,120
Tutup pintu.
522
00:29:18,280 --> 00:29:19,080
Jangan tutup pintu.
523
00:29:19,400 --> 00:29:20,280
Jangan tutup pintu.
524
00:29:22,360 --> 00:29:23,440
Bos Yan
525
00:29:24,040 --> 00:29:25,320
Buka pintu.
526
00:29:52,640 --> 00:29:53,360
Qiu Xiang.
527
00:29:57,120 --> 00:29:58,240
Qiu Xiang.
528
00:30:01,160 --> 00:30:02,040
Qiu Xiang.
529
00:30:04,560 --> 00:30:05,240
Qiu Xiang.
530
00:30:06,960 --> 00:30:07,440
Kamu.
531
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
Kamu jangan takut.
532
00:30:10,920 --> 00:30:12,360
Aku datang membantumu.
533
00:30:13,560 --> 00:30:15,800
Berikan aku sedikit waktumu.
534
00:30:18,400 --> 00:30:19,680
Aku sangat penasaran...
535
00:30:20,000 --> 00:30:22,440
Sebenarnya apa yang kamu bicarakan dengan anakku,
536
00:30:22,640 --> 00:30:23,720
Sampai dia dapat membelamu.
537
00:30:24,000 --> 00:30:25,640
Ini...
538
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Apakah yang kamu katakan benar?
539
00:30:29,280 --> 00:30:30,200
Tentu saja.
540
00:30:30,520 --> 00:30:31,440
Saat aku tiba.
541
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
Aku dengar sendiri,
542
00:30:32,800 --> 00:30:34,320
ada 2 orang demi dirimu,
543
00:30:34,520 --> 00:30:36,680
bertengkar dengan orang yang berbicara hal buruk tentangmu.
544
00:30:37,360 --> 00:30:38,120
Mereka berkata...
545
00:30:38,280 --> 00:30:39,960
Sebenarnya penampilanmu masih lumayan cantik.
546
00:30:40,160 --> 00:30:41,000
kulitmu putih.
547
00:30:41,160 --> 00:30:42,080
Juga baik hati.
548
00:30:42,480 --> 00:30:43,280
Terutama...
549
00:30:43,400 --> 00:30:45,760
Saat kamu tertawa sangat cantik.
550
00:30:46,560 --> 00:30:49,400
Hanya saja kamu sehari-hari tidak suka berbicara
551
00:30:49,800 --> 00:30:51,360
dan saat bertemu dengan orang,
552
00:30:51,560 --> 00:30:53,080
selalu menunduk menghindari mereka,
553
00:30:53,200 --> 00:30:55,400
sehingga mereka tidak berani mendekatimu.
554
00:30:56,880 --> 00:30:57,640
Tetapi...
555
00:30:59,640 --> 00:31:04,000
Begitu aku keluar rumah selalu ditertawakan mereka.
556
00:31:05,080 --> 00:31:05,840
Qiu Xiang,
557
00:31:06,280 --> 00:31:08,480
di dunia ini ada orang yang menyukai kita,
558
00:31:08,640 --> 00:31:10,160
juga ada yang tidak menyukai kita.
559
00:31:10,520 --> 00:31:12,120
Tapi jika kita hidup tidak senang
560
00:31:12,320 --> 00:31:13,240
hanya karena orang yang
561
00:31:13,440 --> 00:31:14,360
tidak menyukai kita,
562
00:31:14,560 --> 00:31:16,240
sungguh merugikan.
563
00:31:19,440 --> 00:31:20,080
Tapi...
564
00:31:21,200 --> 00:31:21,880
Aku tahu.
565
00:31:22,040 --> 00:31:24,160
Sekarang kamu perlu satu set pakaian,
566
00:31:24,320 --> 00:31:26,320
yang dapat membuatmu mengumpulkan keberanian.
567
00:31:26,680 --> 00:31:27,440
Kamu tenang saja,
568
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
pakaian ini aku akan membuatkannya untukmu
569
00:31:31,920 --> 00:31:32,680
Percayalah padaku.
570
00:31:37,920 --> 00:31:38,400
Pokoknya...
571
00:31:39,160 --> 00:31:42,480
Ini adalah rahasia antara aku dan Nona Yan.
572
00:31:44,720 --> 00:31:45,200
Baiklah.
573
00:31:45,760 --> 00:31:48,240
Melihat anakku membelamu,
574
00:31:48,480 --> 00:31:49,200
aku setuju denganmu.
575
00:31:49,480 --> 00:31:52,080
Asalkan pakaian yang kamu buat memuaskan anakku,
576
00:31:52,640 --> 00:31:54,320
aku langsung memberikan barangnya.
577
00:31:55,880 --> 00:31:56,480
Bos Yan.
578
00:31:56,680 --> 00:31:57,600
Aku pasti menepati ucapanku.
579
00:31:57,880 --> 00:31:58,960
Aku pasti membuat...
580
00:31:59,160 --> 00:32:00,840
Baju yang membuat Nona Yan puas.
581
00:32:01,040 --> 00:32:01,600
Baik.
582
00:32:05,840 --> 00:32:06,320
Tuan Muda.
583
00:32:07,000 --> 00:32:08,040
Ada apa kamu mencariku?
584
00:32:11,320 --> 00:32:13,200
Dua hari ini, Butik Yunyi sama sekali tidak ada kegiataan.
585
00:32:13,600 --> 00:32:14,600
Sekarang pabrik-pabrik besar maupun kecil,
586
00:32:14,760 --> 00:32:16,160
menolak menyediakan bahan pada mereka.
587
00:32:16,480 --> 00:32:17,040
Dengar-dengar...
588
00:32:17,240 --> 00:32:19,280
Dua hari yang lalu di daerah Jiao, mereka menemukan satu Butik Celup kain.
589
00:32:19,760 --> 00:32:21,000
Disana ada barang yang mereka butuhkan.
590
00:32:21,600 --> 00:32:23,760
Demi membantu Luo Yinran mendapatkan bahan kain,
591
00:32:23,920 --> 00:32:25,160
Pengurus Lu pergi sendirian ke Daerah Jiao.
592
00:32:25,440 --> 00:32:26,760
Siapa tahu bisa mendapatkan barang itu.
593
00:32:28,760 --> 00:32:30,200
Dia pergi sendiri ke Daerah Jiao?
594
00:32:32,000 --> 00:32:32,600
Tuan Muda.
595
00:32:33,360 --> 00:32:35,680
Pengurus Lu pergi menemui Bos Yan sendiri.
596
00:32:36,560 --> 00:32:37,520
Dia pergi juga percuma.
597
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Apakah kamu pergi Tuan Muda?
598
00:32:40,640 --> 00:32:41,160
Tidak pergi.
599
00:33:02,120 --> 00:33:02,840
Tuan Pei.
600
00:33:03,880 --> 00:33:05,160
Kamu juga datang mencari barang ya?
601
00:33:05,680 --> 00:33:06,280
Datang menjengukmu.
602
00:33:06,760 --> 00:33:07,720
Menjengukku?
603
00:33:08,560 --> 00:33:09,480
Aku tidak sakit.
604
00:33:09,680 --> 00:33:10,960
Untuk apa menjengukku?
605
00:33:12,240 --> 00:33:13,000
Aku khawatir...
606
00:33:13,200 --> 00:33:13,760
Tapi...
607
00:33:14,200 --> 00:33:14,880
Kebetulan kamu datang.
608
00:33:15,080 --> 00:33:16,160
Cepat cepat cepat...
609
00:33:16,680 --> 00:33:17,760
Coba kamu bantu aku lihat.
610
00:33:17,960 --> 00:33:20,560
Bagaimana membuatnya supaya terlihat lebih bagus?
611
00:33:22,680 --> 00:33:23,120
Kemari...
612
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
Membuatnya bukan seperti ini.
613
00:33:28,800 --> 00:33:29,880
Kalau begitu bagaimana membuatnya?
614
00:33:34,200 --> 00:33:34,760
Sudah bisa!
615
00:33:37,360 --> 00:33:38,520
Aku bisa mengajari yang kamu tidak bisa,
616
00:33:38,840 --> 00:33:40,120
untuk apa merepotkan Tuan Pei.
617
00:33:58,800 --> 00:33:59,640
Kalau tidak...
618
00:34:00,360 --> 00:34:02,800
Aku pergi menumpang di kamar Nona Yan semalam.
619
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
Kalian berdua...
620
00:34:04,680 --> 00:34:05,400
Tidur disini.
621
00:34:05,600 --> 00:34:06,160
Tidak usah.
622
00:34:10,360 --> 00:34:11,480
Aku sudah lelah seharian.
623
00:34:11,880 --> 00:34:13,960
Besok aku harus bangun pagi untuk membuat baju.
624
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
Aku ingin pergi tidur.
625
00:34:16,520 --> 00:34:17,260
Tuan Muda Luo tidak keluar?
626
00:34:17,260 --> 00:34:18,000
Tuan Pei tidak keluar?
627
00:34:26,880 --> 00:34:28,679
Kalian...Semua keluarlah.
628
00:34:30,679 --> 00:34:31,639
Tempat ini terpencil sekali.
629
00:34:32,000 --> 00:34:33,159
Malam ini aku akan membantumu berjaga.
630
00:34:34,360 --> 00:34:35,600
Tuan Pei sendiri berjaga,
631
00:34:36,120 --> 00:34:37,199
aku tidak tenang.
632
00:34:44,360 --> 00:34:46,600
Kalau sama sekali tidak bisa...
633
00:34:47,199 --> 00:34:48,719
Marilah kita...
634
00:34:50,040 --> 00:34:52,080
begadang!
635
00:35:09,160 --> 00:35:11,840
Bulan malam ini besar sekali.
636
00:35:12,440 --> 00:35:13,800
Lumayan.. lumayan bulat.
637
00:35:28,880 --> 00:35:33,040
Kalau tidak ki...kita mari bermain.
638
00:35:33,440 --> 00:35:34,000
Main apa?
639
00:35:44,600 --> 00:35:46,480
Hanya sebuah permainan,
640
00:35:47,200 --> 00:35:50,120
apakah...apakah perlu begitu serius?
641
00:35:54,840 --> 00:35:56,200
Berhenti. Berhenti. Berhenti.
642
00:35:56,880 --> 00:35:57,920
Berhentilah.
643
00:36:01,720 --> 00:36:03,200
Bila masih tidak berhenti, kursi rumah Bos Yan,
644
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
akan rusak oleh kalian.
645
00:36:07,840 --> 00:36:09,040
Bagaimana ini?
646
00:36:12,480 --> 00:36:14,920
Lu Yiling.
647
00:36:15,000 --> 00:36:15,520
Hadir!
648
00:36:16,520 --> 00:36:19,680
Pergi bawa sedikit makanan.
649
00:36:22,360 --> 00:36:24,480
Bukankah ini masih ada?
650
00:36:24,680 --> 00:36:26,560
Tidak cukup.
651
00:36:29,520 --> 00:36:30,320
Baik.
652
00:36:42,560 --> 00:36:43,400
Sepertinya...
653
00:36:44,640 --> 00:36:47,520
Kita...
654
00:36:48,440 --> 00:36:54,720
Lebih baik bertanding yang lain...
655
00:36:55,920 --> 00:36:56,720
Ok?
656
00:36:58,360 --> 00:36:59,520
Kalau begitu...
657
00:37:01,460 --> 00:37:02,140
Satu...
658
00:37:03,220 --> 00:37:04,180
Dua...
659
00:37:05,280 --> 00:37:06,200
Tiga...
43258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.