Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Instagram @skysoultan
2
00:01:54,400 --> 00:02:00,040
The Sweet Girl Season 1
3
00:02:00,230 --> 00:02:02,910
Episode 12
4
00:02:17,670 --> 00:02:19,550
Belakangan ini kamu kelihatan lebih cerah.
5
00:02:19,720 --> 00:02:20,440
Benarkah?
6
00:02:20,470 --> 00:02:21,160
Bagaimana merawatnya?
7
00:02:21,270 --> 00:02:22,360
Antingmu sangat bagus.
8
00:02:22,960 --> 00:02:23,390
Lama tidak bertemu.
9
00:02:23,520 --> 00:02:24,320
Lama tidak bertemu.
10
00:02:28,600 --> 00:02:29,190
Zhuo.
11
00:02:29,440 --> 00:02:31,160
Ayahmu menyuruhmu bertugas di luar kota,
12
00:02:31,270 --> 00:02:32,720
kenapa pulang begitu cepat?
13
00:02:33,910 --> 00:02:34,720
Bukan.
14
00:02:35,160 --> 00:02:36,800
Aku kembali karena ada hal yang perlu bantuan kamu.
15
00:02:37,110 --> 00:02:38,360
Soal bantuan gampang,
16
00:02:38,630 --> 00:02:40,720
malam ini ada satu pameran lukisan.
17
00:02:40,829 --> 00:02:41,600
Ada seorang pelukis
18
00:02:41,630 --> 00:02:42,800
yang sangat kita hargai akan muncul.
19
00:02:42,910 --> 00:02:44,750
Song, aku tidak ada waktu lagi.
20
00:02:45,630 --> 00:02:47,390
Ada hal apa begitu buru-buru?
21
00:02:47,550 --> 00:02:48,390
Menyangkut nyawa seseorang.
22
00:02:49,550 --> 00:02:50,000
Baik.
23
00:02:50,079 --> 00:02:51,910
Kalau begitu kamu ingin aku bagaimana membantumu?
24
00:02:54,190 --> 00:02:56,240
Aku ingat beberapa tahun yang lalu kamu pernah digigit lala-laba beracun,
25
00:02:56,670 --> 00:02:58,750
kemudian membeli obat penawar dari orang asing.
26
00:02:59,190 --> 00:03:00,160
Apakah sekarang masih ada?
27
00:03:02,830 --> 00:03:05,270
Jika kamu lebih awal dua hari mungkin masih ada,
28
00:03:05,720 --> 00:03:07,360
tapi sekarang sungguh tidak ada lagi.
29
00:03:11,110 --> 00:03:11,600
Kalau begitu bolehkah kamu bantu aku
30
00:03:11,720 --> 00:03:13,030
perkenalkan kepada orang asing itu.
31
00:03:13,360 --> 00:03:15,000
Sekarang orang asing juga tidak punya.
32
00:03:15,470 --> 00:03:16,270
Beberapa hari yang lalu,
33
00:03:16,470 --> 00:03:17,960
Bos Ding sudah membeli
34
00:03:18,079 --> 00:03:19,110
semua stok barang orang asing.
35
00:03:19,720 --> 00:03:21,670
Sekarang dia akan punya lebih banyak lagi.
36
00:03:29,440 --> 00:03:29,829
Kalau begitu aku pergi mencarinya.
37
00:03:29,960 --> 00:03:30,360
Tuan Muda.
38
00:03:30,470 --> 00:03:31,880
Tuan Besar Ding dan Ketua adalah musuh,
39
00:03:32,079 --> 00:03:33,440
dia tidak akan meminjamkannya.
40
00:03:34,320 --> 00:03:35,030
Kamu tunggu dua hari lagi.
41
00:03:35,240 --> 00:03:36,800
Aku akan menyuruh orang kirim dari Inggris lewat udara.
42
00:03:37,000 --> 00:03:38,110
Sedetik juga aku tidak bisa tunggu.
43
00:03:38,470 --> 00:03:39,000
Tuan Muda.
44
00:03:39,320 --> 00:03:39,829
Anda tidak boleh pergi.
45
00:03:39,960 --> 00:03:41,110
Kamu sungguh ingin pergi mencari Tuan Besar Ding?
46
00:03:43,079 --> 00:03:45,910
Nadi Nona Lu sehari demi sehari semakin parah.
47
00:03:46,520 --> 00:03:47,829
Kalian lebih baik persiapkan diri lebih awal.
48
00:03:49,910 --> 00:03:50,630
Tuan Muda.
49
00:04:19,950 --> 00:04:21,230
Kenapa Pei Zhuo masih belum kembali?
50
00:04:22,200 --> 00:04:23,160
Seharusnya akan segera kembali.
51
00:04:24,000 --> 00:04:24,640
Aku dan Zhen Yu
52
00:04:25,070 --> 00:04:26,550
sekarang pergi ke pintu masuk kota untuk menunggunya.
53
00:04:38,880 --> 00:04:39,720
Kamu,
54
00:04:41,270 --> 00:04:45,830
beraninya merebut barang di daerah kekuasaanku.
55
00:04:47,230 --> 00:04:48,830
Tampaknya ayahmu
56
00:04:49,670 --> 00:04:51,110
tidak beritahu kamu
57
00:04:55,790 --> 00:04:57,480
kenapa mataku ini
58
00:04:58,480 --> 00:05:00,200
buta.
59
00:05:02,670 --> 00:05:03,440
Tuan Besar Ding,
60
00:05:04,350 --> 00:05:06,480
bukan merebut tapi meminjam.
61
00:05:07,000 --> 00:05:08,390
Bagaimana jika aku tidak mau pinjam?
62
00:05:11,510 --> 00:05:13,000
Kalau begitu Anda bagaimana baru mau meminjamkannya?
63
00:05:16,390 --> 00:05:19,550
Bagaimana kalau kita bertaruh?
64
00:05:23,640 --> 00:05:26,640
Pedagang tidak pernah bergantung pada keberuntungan.
65
00:05:27,600 --> 00:05:28,510
Tuan Besar Ding.
66
00:05:29,670 --> 00:05:31,200
Kita selesaikan masalah dengan
67
00:05:31,760 --> 00:05:32,790
memakai cara pengusaha.
68
00:05:35,230 --> 00:05:37,000
Dari awal sudah dengar dari dunia bisnis,
69
00:05:37,320 --> 00:05:40,790
Ketua Pei mendidik anak yang hebat.
70
00:05:41,920 --> 00:05:43,920
Tidak peduli siapapun lawannya,
71
00:05:44,110 --> 00:05:45,230
betapa besar masalahnya,
72
00:05:45,670 --> 00:05:49,760
semua bisnis bisa berhasil didapatkan dalam pembicaraan.
73
00:05:50,720 --> 00:05:54,350
Hari ini aku ingin melihatnya langsung.
74
00:05:56,350 --> 00:05:57,110
Tapi,
75
00:05:58,040 --> 00:05:59,760
aku ada satu syarat.
76
00:06:00,720 --> 00:06:01,670
Tuan Besar silakan katakan.
77
00:06:02,440 --> 00:06:05,440
Jika hari ini kamu menang,
78
00:06:06,440 --> 00:06:08,830
obatnya kamu bawa pergi.
79
00:06:09,830 --> 00:06:12,440
Jika hari ini pembicaraan kita gagal,
80
00:06:15,550 --> 00:06:19,230
kamu harus tinggalkan matamu.
81
00:06:19,440 --> 00:06:20,720
Apa? Tidak boleh!
82
00:06:33,000 --> 00:06:33,510
Baik.
83
00:06:57,880 --> 00:06:58,550
Bagaimana kondisinya?
84
00:06:59,320 --> 00:06:59,950
Tuan Muda.
85
00:07:00,110 --> 00:07:02,040
Tubuh Pengurus Lu sebentar dingin seperti es,
86
00:07:02,200 --> 00:07:03,270
sebentar panas seluruh tubuh.
87
00:07:03,440 --> 00:07:05,790
Dan juga waktu pergantian panas dinginnya semakin pendek.
88
00:07:05,920 --> 00:07:06,320
Aku khawatir...
89
00:07:06,880 --> 00:07:09,000
Aku khawatir tubuh Pengurus Lu tidak sanggup menerimanya.
90
00:07:09,510 --> 00:07:10,000
Cepat!
91
00:07:10,110 --> 00:07:11,670
Cepat suruh semua orang di rumah kemari.
92
00:07:11,880 --> 00:07:13,670
Air dingin dan air panas sedetikpun tidak boleh berhenti.
93
00:07:14,110 --> 00:07:14,760
Tuan Besar Ding.
94
00:07:16,040 --> 00:07:17,390
Anda harus pertimbangkan dengan jelas.
95
00:07:18,550 --> 00:07:20,390
Jika kali ini kamu tolak bisnis ini,
96
00:07:21,110 --> 00:07:22,200
yang Anda rugikan
97
00:07:22,640 --> 00:07:24,550
tidak hanya tiga dermaga.
98
00:07:25,720 --> 00:07:27,000
Aku ingat tempat judi itu,
99
00:07:28,110 --> 00:07:29,790
adalah tempat penghasil uang untuk Anda.
100
00:07:31,160 --> 00:07:33,390
Aku rasa Anda tidak ingin dia menjadi taman kan?
101
00:07:41,200 --> 00:07:46,070
Kamu setidaknya harus menarik 20% saham Perhimpunan Pedagang
102
00:07:46,760 --> 00:07:49,320
untuk menjalin hubungan dengan orang yang berkuasa di Kota Hai.
103
00:07:50,830 --> 00:07:54,550
Apakah kamu bisa membuat keputusan?
104
00:07:57,159 --> 00:07:58,640
Kelihatannya Tuan Besar masih belum tahu,
105
00:07:59,950 --> 00:08:02,270
Aku juga adalah salah satu pemilik saham besar Perhimpunan Pedagang.
106
00:08:03,550 --> 00:08:04,830
Di tahun aku menanjak dewasa,
107
00:08:05,320 --> 00:08:06,880
ayahku memberikan 10% saham kepadaku
108
00:08:07,320 --> 00:08:09,000
sebagai hadiah dewasaku.
109
00:08:10,200 --> 00:08:11,390
Sisanya 20%,
110
00:08:12,070 --> 00:08:13,550
adalah usahaku sendiri.
111
00:08:14,640 --> 00:08:16,160
Aku tentu saja bisa buat keputusan.
112
00:08:18,950 --> 00:08:21,830
Hanya demi beberapa obat ini?
113
00:08:22,350 --> 00:08:23,000
Tuan Besar.
114
00:08:24,320 --> 00:08:26,440
Jika Anda memberikan obat penawar padaku sekarang juga,
115
00:08:26,760 --> 00:08:29,230
bisnis Anda tidak sedikitpun tidak akan rugi.
116
00:08:33,789 --> 00:08:34,880
Setelah setengah bulan,
117
00:08:35,549 --> 00:08:37,350
Anda hanya perlu terima uang.
118
00:08:40,520 --> 00:08:46,030
Kamu lebih kejam dari ayahmu.
119
00:09:04,280 --> 00:09:04,910
Bagaimana?
120
00:09:05,760 --> 00:09:07,150
Sekarang Butik Yunyi sangat kacau.
121
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
Pengurus Lu takutnya tidak ada kesempatan hidup.
122
00:09:11,200 --> 00:09:13,910
Aku ingin lihat kamu masih bisa tunggu sampai kapan.
123
00:09:14,350 --> 00:09:16,230
Tapi aku baru saja dengar satu wanita butik bilang
124
00:09:16,400 --> 00:09:17,640
obat penawarnya ada dalam perjalanan.
125
00:09:18,000 --> 00:09:20,280
Jika Pengurus Lu bisa bertahan hingga obat penawarnya diantar kemari,
126
00:09:20,590 --> 00:09:22,080
dia akan terselamatkan.
127
00:09:22,790 --> 00:09:23,880
Tidak mungkin.
128
00:09:24,200 --> 00:09:25,640
Ini adalah racun dari Barat,
129
00:09:25,880 --> 00:09:27,320
bagaimana mereka bisa mendapatkan obat penawarnya?
130
00:09:32,670 --> 00:09:33,910
Pei Zhuo.
131
00:09:34,470 --> 00:09:35,470
Saat aku lewat tadi,
132
00:09:35,590 --> 00:09:37,350
pintu rumah Tuan Pei terkunci.
133
00:09:39,230 --> 00:09:39,670
Tidak bisa.
134
00:09:40,280 --> 00:09:41,960
Lu Yiling tidak boleh mendapatkan obat penawarnya,
135
00:09:42,400 --> 00:09:43,350
jika tidak hal yang kita lakukan
136
00:09:43,520 --> 00:09:44,670
semuanya sia-sia.
137
00:09:45,520 --> 00:09:46,110
Nona.
138
00:09:46,440 --> 00:09:48,880
Lu Yiling sudah banyak menderita,
139
00:09:49,350 --> 00:09:51,710
menurutku sudahlah.
140
00:09:53,150 --> 00:09:53,790
Sudahlah?
141
00:09:54,520 --> 00:09:55,670
Kamu suruh aku tunggu Pengurus Lu sadar
142
00:09:55,840 --> 00:09:57,200
dan romantis dengan Kak Yiran kah?
143
00:10:01,280 --> 00:10:01,910
Liu Zhu.
144
00:10:02,880 --> 00:10:04,470
Kita sudah sampai langkah sekarang,
145
00:10:05,400 --> 00:10:06,590
tidak ada jalan kembali lagi.
146
00:10:07,320 --> 00:10:09,840
Tapi apa yang bisa kita lakukan?
147
00:10:25,200 --> 00:10:25,710
Tuan Muda.
148
00:10:26,350 --> 00:10:28,030
Anda sudah satu hari satu malam tidak menutup mata,
149
00:10:28,350 --> 00:10:29,280
biar aku yang nyetir.
150
00:10:29,550 --> 00:10:30,910
Tidak perlu, aku saja yang nyetir.
151
00:10:31,670 --> 00:10:32,960
Kamu hanya perlu jaga obat penawar baik-baik.
152
00:10:33,880 --> 00:10:34,520
Baik.
153
00:10:50,880 --> 00:10:51,550
Tuan Muda Yi, Tuan Muda Yi.
154
00:10:52,000 --> 00:10:52,760
Ini mobil Tuan Pei.
155
00:10:52,910 --> 00:10:53,880
Tuan Pei sudah kembali.
156
00:10:56,080 --> 00:10:56,910
Pei Zhusheng.
157
00:11:01,470 --> 00:11:01,880
Bos.
158
00:11:02,110 --> 00:11:03,230
Bos, kamu baik-baik saja kan?
159
00:11:03,470 --> 00:11:03,840
Sakit.
160
00:11:04,030 --> 00:11:04,400
Bos.
161
00:11:04,400 --> 00:11:05,150
Sakit sekali.
162
00:11:07,550 --> 00:11:08,470
Kakiku patah.
163
00:11:08,640 --> 00:11:09,230
Kalian ini,
164
00:11:09,400 --> 00:11:10,350
mengemudi tidak lihat jalan kah?
165
00:11:10,520 --> 00:11:11,640
Kamu sendiri yang menabraknya.
166
00:11:12,110 --> 00:11:13,760
Beraninya memeras di hadapanku,
167
00:11:13,910 --> 00:11:14,790
kamu mau cari mati.
168
00:11:15,670 --> 00:11:16,550
Jika hari ini tidak berikan penyelesaiannya,
169
00:11:16,710 --> 00:11:17,710
siapapun jangan pergi dari sini.
170
00:11:18,670 --> 00:11:20,760
Kalian ingin pergi setelah menabrak orang.
171
00:11:23,350 --> 00:11:23,880
Katakanlah.
172
00:11:24,320 --> 00:11:25,150
Berapa yang kalian inginkan?
173
00:11:30,030 --> 00:11:31,110
Mobil ini bagus.
174
00:11:31,280 --> 00:11:33,280
Bagaimana kalau mobil ini ganti rugi buat aku?
175
00:11:33,440 --> 00:11:33,840
Boleh.
176
00:11:34,440 --> 00:11:35,470
Tapi aku sekarang sedang buru-buru membutuhkannya.
177
00:11:35,790 --> 00:11:36,790
Besok datang ambil ke rumahku.
178
00:11:37,550 --> 00:11:38,350
Tidak bisa.
179
00:11:39,640 --> 00:11:41,550
Bagaimana kalau nanti kamu berubah pikiran?
180
00:11:45,440 --> 00:11:46,110
Begini saja,
181
00:11:48,670 --> 00:11:49,880
aku tinggalkan asistenku
182
00:11:50,150 --> 00:11:51,590
untuk bicarakan soal ganti rugi bersamamu.
183
00:11:51,790 --> 00:11:52,960
Kalian berikan jalannya dulu.
184
00:11:53,910 --> 00:11:55,880
Anda tampaknya seorang pengurus.
185
00:11:56,030 --> 00:11:57,030
Kalau tidak begini saja.
186
00:11:57,840 --> 00:12:00,280
Lihat dalam kotak ini seharusnya banyak barang berharga,
187
00:12:00,440 --> 00:12:02,400
bagaimana kalau berikan padaku sebagai jaminan?
188
00:12:06,080 --> 00:12:06,760
Bos.
189
00:12:07,030 --> 00:12:08,000
Berurusan dengan orang yang tidak tahu aturan,
190
00:12:08,030 --> 00:12:09,110
ini lebih berguna.
191
00:12:09,670 --> 00:12:10,350
Zhen Yu.
192
00:12:12,520 --> 00:12:13,200
Kamu bunuh saja aku.
193
00:12:13,520 --> 00:12:14,400
Bunuh saja aku.
194
00:12:14,790 --> 00:12:16,550
Nanti di kantor polisi, hukuman kalian akan bertambah.
195
00:12:16,550 --> 00:12:17,030
Kalian...
196
00:12:17,910 --> 00:12:18,440
Baik.
197
00:12:18,880 --> 00:12:21,230
Kalau begitu aku pukul hingga kamu lepaskan tanganmu.
198
00:12:22,400 --> 00:12:23,710
Tuan Muda Su, waktunya tidak keburu lagi.
199
00:12:23,840 --> 00:12:24,640
Pergi selamatkan Lu dulu.
200
00:12:24,790 --> 00:12:25,350
Tapi...
201
00:12:27,880 --> 00:12:28,550
Serahkan padamu.
202
00:12:28,910 --> 00:12:29,470
Cepat pergi.
203
00:12:30,440 --> 00:12:31,200
Zhen Yu, ayo.
204
00:13:13,590 --> 00:13:14,030
Cepat.
205
00:13:29,150 --> 00:13:29,790
Jiu'er.
206
00:13:31,030 --> 00:13:32,670
Jiu'er, kamu bangunlah. Jiu'er.
207
00:13:34,030 --> 00:13:34,840
Jiu'er.
208
00:13:38,080 --> 00:13:39,960
Siapa yang izinkan kamu menyerah?
209
00:13:41,080 --> 00:13:41,710
Jiu'er.
210
00:13:43,400 --> 00:13:46,150
Aku tidak izinkan kamu menyerah, Jiu'er.
211
00:13:50,150 --> 00:13:53,470
Siapa yang izinkan kamu menyerah?
212
00:14:05,150 --> 00:14:05,710
Obat penawar.
213
00:14:06,110 --> 00:14:07,110
Kami sudah bawakan obat penawar.
214
00:14:07,350 --> 00:14:09,280
Kenapa kalian baru datang?
215
00:14:09,470 --> 00:14:10,710
Cepat, antar ke sana.
216
00:14:11,030 --> 00:14:11,760
-Cepat! -Baik.
217
00:14:28,790 --> 00:14:29,400
Tuan Muda.
218
00:14:30,030 --> 00:14:31,790
Aku sudah menyuntik obat penawarnya untuk Nona Lu
219
00:14:32,440 --> 00:14:34,520
tapi obatnya bisa bekerja atau tidak,
220
00:14:35,110 --> 00:14:36,350
semua bergantung padanya.
221
00:14:36,590 --> 00:14:37,640
Dia pasti akan sadar.
222
00:14:38,400 --> 00:14:39,150
Terima kasih Tabib.
223
00:14:39,670 --> 00:14:40,670
Aku antar Anda keluar.
224
00:15:10,590 --> 00:15:11,350
Jiu'er.
225
00:15:12,760 --> 00:15:13,590
Mi Jiu'er.
226
00:15:15,000 --> 00:15:16,320
Aku akan menunggumu sadar.
227
00:15:18,000 --> 00:15:19,200
Kamu pasti akan sadar,
228
00:15:20,470 --> 00:15:21,280
betul kan?
229
00:15:24,110 --> 00:15:25,520
Kamu pasti akan sadar.
230
00:15:38,760 --> 00:15:40,150
Di mana ini?
231
00:15:55,000 --> 00:15:56,230
Kamu siapa?
232
00:15:57,200 --> 00:15:59,960
Apakah kamu tahu di mana ini?
233
00:16:08,280 --> 00:16:09,350
Luo Yinran.
234
00:16:10,760 --> 00:16:11,640
Luo Yinran.
235
00:16:18,440 --> 00:16:19,280
Aneh.
236
00:16:20,110 --> 00:16:21,840
Ada apa ini sebenarnya?
237
00:16:24,000 --> 00:16:24,590
Luo Yinran.
238
00:16:25,110 --> 00:16:26,350
Luo Yinran.
239
00:16:27,080 --> 00:16:28,470
Ingat saat aku berusia 10 tahun,
240
00:16:29,150 --> 00:16:32,400
ibuku seperti kamu sekarang berbaring di ranjang.
241
00:16:34,320 --> 00:16:36,200
Tidak peduli bagaimana aku berbicara dengannya,
242
00:16:37,910 --> 00:16:39,520
ibu tidak mempedulikanku.
243
00:16:42,590 --> 00:16:44,440
Aku dengan mata sendiri,
244
00:16:45,910 --> 00:16:48,280
melihat ibuku mati di hadapanku,
245
00:16:49,880 --> 00:16:51,230
aku bahkan tidak berdaya.
246
00:16:55,670 --> 00:16:56,710
Sekarang,
247
00:16:58,590 --> 00:17:01,350
aku tidak ingin kehilangan orang yang kucintai.
248
00:17:02,880 --> 00:17:04,430
Orang yang kamu cintai?
249
00:17:06,160 --> 00:17:07,760
Siapa dia?
250
00:17:08,800 --> 00:17:11,680
Qiao Yuyan
251
00:17:12,109 --> 00:17:13,710
atau Lu Yiling?
252
00:17:15,829 --> 00:17:16,680
Jiu'er.
253
00:17:19,190 --> 00:17:21,800
Jangan tinggalkan aku, bisakah?
254
00:17:24,349 --> 00:17:25,109
Jiu'er.
255
00:17:28,560 --> 00:17:29,040
Kamu
256
00:17:30,760 --> 00:17:33,000
sedang memanggil namaku?
257
00:17:35,640 --> 00:17:36,310
Jiu'er.
258
00:17:38,760 --> 00:17:40,400
Mungkin kamu masih tidak tahu
259
00:17:41,710 --> 00:17:43,160
perasaanku padamu.
260
00:17:46,710 --> 00:17:48,160
Jika kamu bisa sadar,
261
00:17:48,310 --> 00:17:49,880
aku bisa berjanji hal apapun padamu.
262
00:17:51,430 --> 00:17:54,950
Aku hanya memintamu jangan tinggalkan aku.
263
00:17:56,830 --> 00:17:58,520
Jangan tinggalkan aku sendiri,
264
00:17:59,710 --> 00:18:00,520
bisakah?
265
00:18:05,470 --> 00:18:06,310
Ternyata,
266
00:18:09,830 --> 00:18:11,710
orang yang kamu cintai adalah aku.
267
00:18:15,640 --> 00:18:17,110
Jika aku pergi,
268
00:18:18,230 --> 00:18:20,000
apakah akan membuatmu begitu sedih?
269
00:18:25,640 --> 00:18:27,280
Aku tidak ingin kamu sedih.
270
00:18:28,920 --> 00:18:30,470
Aku tidak ingin kamu sedih.
271
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
Aku berjanji padamu.
272
00:18:40,070 --> 00:18:42,280
Aku akan berusaha menemukan jalan pulang.
273
00:19:00,520 --> 00:19:01,280
Jiu'er.
274
00:19:04,190 --> 00:19:05,680
Jangan meninggalkanku.
275
00:19:07,230 --> 00:19:08,160
Jiu'er.
276
00:19:58,070 --> 00:19:59,160
Luo Yinran.
277
00:20:00,350 --> 00:20:02,040
Aku sudah kembali.
278
00:20:16,230 --> 00:20:17,190
Kamu sudah sadar.
279
00:20:21,830 --> 00:20:22,560
Pengurus Lu.
280
00:20:22,710 --> 00:20:24,590
Pengurus Lu, kamu akhirnya sadar.
281
00:20:25,560 --> 00:20:28,280
Aku tahu kamu pasti akan kembali.
282
00:20:36,830 --> 00:20:38,350
Pelayan.
283
00:20:38,760 --> 00:20:39,950
Cepat bawakan semua
284
00:20:40,110 --> 00:20:41,000
makanan kesukaan Pengurus Lu.
285
00:20:44,230 --> 00:20:45,640
Pengurus Lu.
286
00:20:46,760 --> 00:20:48,830
Ternyata yang baru terjadi tadi,
287
00:20:49,760 --> 00:20:51,950
hanya mimpiku saja.
288
00:20:54,470 --> 00:20:55,520
Mi Jiu'er.
289
00:20:56,520 --> 00:20:59,470
Kapan kamu menjadi begitu sentimen?
290
00:21:08,640 --> 00:21:09,280
Tuan Pei.
291
00:21:10,560 --> 00:21:11,400
Apa yang membuat
292
00:21:11,680 --> 00:21:13,520
Anda datang kemari?
293
00:21:13,640 --> 00:21:14,880
Mari, silakan.
294
00:21:15,070 --> 00:21:15,830
Bos Qin.
295
00:21:16,400 --> 00:21:17,950
Kedatanganku kali ini untuk mencari anak Anda..
296
00:21:19,400 --> 00:21:21,560
Apakah anak durhaka aku itu buat masalah lagi?
297
00:21:22,680 --> 00:21:23,310
Bukan juga.
298
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
Hanya dengar bahwa anak Anda
299
00:21:25,190 --> 00:21:26,350
memelihara binatang langka,
300
00:21:26,680 --> 00:21:28,000
ingin datang melihatnya.
301
00:21:29,950 --> 00:21:31,310
Tuan Pei begitu berpengetahuan luas,
302
00:21:31,640 --> 00:21:33,950
bagaimana mungkin bisa melihatnya di tempatku?
303
00:21:35,110 --> 00:21:35,920
Anak durhakaku itu,
304
00:21:36,040 --> 00:21:37,230
biasanya tidak lakukan hal serius,
305
00:21:37,470 --> 00:21:39,280
hanya tahu barang-barang aneh.
306
00:21:39,680 --> 00:21:43,110
Tidak tahu apa yang ingin dilihat Tuan Pei?
307
00:21:53,560 --> 00:21:55,040
Tuan Muda, kenapa?
308
00:21:57,160 --> 00:21:58,800
Laba-laba beracun dari Barat,
309
00:21:59,230 --> 00:22:00,950
kenapa bisa muncul di Butik Yunyi?
310
00:22:01,640 --> 00:22:02,280
Dan juga,
311
00:22:03,160 --> 00:22:04,760
orang yang menghalangi kalian di jalanan
312
00:22:04,950 --> 00:22:06,350
tampaknya bukan untuk memeras kalian,
313
00:22:07,230 --> 00:22:09,280
sebaliknya lebih seperti sengaja menghalangi jalan kalian.
314
00:22:10,950 --> 00:22:12,680
Maksud Tuan Muda adalah...
315
00:22:13,680 --> 00:22:14,190
Zhen Yu.
316
00:22:14,680 --> 00:22:15,950
Kamu sekarang pergi selidiki
317
00:22:16,430 --> 00:22:18,560
belakangan ini siapa yang membeli laba-laba dari Barat.
318
00:22:18,920 --> 00:22:19,400
Baik.
319
00:22:25,950 --> 00:22:26,400
Ayah.
320
00:22:26,760 --> 00:22:27,710
Aku masih sedang asyik bermain.
321
00:22:27,880 --> 00:22:29,680
Ada hal darurat apa, mesti menyuruhku datang sekarang?
322
00:22:30,110 --> 00:22:31,470
Apakah kamu tidak lihat Tuan Pei ada di sini?
323
00:22:31,640 --> 00:22:33,110
Kamu lebih sopan sedikit, letakkan kakimu ke bawah.
324
00:22:39,640 --> 00:22:40,830
Ada hal apa, katakanlah.
325
00:22:41,590 --> 00:22:43,000
Di sana masih ada teman yang menungguku.
326
00:22:43,280 --> 00:22:44,400
Tuan Pei, harap dimaafkan.
327
00:22:44,640 --> 00:22:46,430
Anak durhaka ini biasanya sudah terlalu dimanja,
328
00:22:46,590 --> 00:22:47,800
sama sekali tidak tahu aturan.
329
00:22:48,230 --> 00:22:48,830
Tidak apa-apa.
330
00:22:50,560 --> 00:22:51,520
Tuan Muda Qin.
331
00:22:52,230 --> 00:22:53,880
Dengar-dengar kamu punya barang menarik dari Barat,
332
00:22:54,470 --> 00:22:56,040
bolehkah aku melihatnya?
333
00:22:57,160 --> 00:22:58,040
Bagaimana kamu bisa tahu?
334
00:22:58,590 --> 00:23:00,280
Barang-barang ini dengan tidak mudah
335
00:23:00,430 --> 00:23:01,560
aku beli dari pedagang kecil.
336
00:23:01,920 --> 00:23:03,230
Awalnya aku juga ingin membelinya,
337
00:23:03,560 --> 00:23:04,950
tapi cari tahu dari pedagang kecil,
338
00:23:05,160 --> 00:23:06,280
semua telah dibeli olehmu.
339
00:23:06,710 --> 00:23:07,590
Betul.
340
00:23:07,880 --> 00:23:10,160
Laba-laba beracun terakhir sudah dibeli aku.
341
00:23:11,070 --> 00:23:12,070
Untung aku cepat.
342
00:23:14,400 --> 00:23:16,470
Bolehkah biarkan aku melihatnya?
343
00:23:20,000 --> 00:23:21,590
Beberapa hari lagi saja, sekarang tidak ada di tempatku.
344
00:23:22,680 --> 00:23:23,310
Kalau begitu di mana?
345
00:23:25,350 --> 00:23:27,680
Sudah bilang suruh kamu beberapa hari lagi baru datang ambil.
346
00:23:28,830 --> 00:23:29,310
Ayah.
347
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
Aku pergi dulu.
348
00:23:30,950 --> 00:23:31,710
Kamu berhenti!
349
00:23:34,160 --> 00:23:34,520
Bukan.
350
00:23:35,520 --> 00:23:36,160
Kenapa kamu begitu...
351
00:23:36,350 --> 00:23:37,470
Kamu ini, kemari.
352
00:23:37,640 --> 00:23:38,470
Ayah sakit...
353
00:23:40,190 --> 00:23:41,920
Kenapa kamu begitu tidak sopan pada Tuan Pei?
354
00:23:42,230 --> 00:23:42,640
Lepaskan.
355
00:23:42,640 --> 00:23:43,280
Katakan baik-baik.
356
00:23:43,350 --> 00:23:44,400
Aku katakan, aku katakan.
357
00:23:48,000 --> 00:23:49,280
Dipinjam Nona Qiao.
358
00:23:49,760 --> 00:23:50,640
Tunggu dia kembalikan padaku,
359
00:23:50,950 --> 00:23:51,880
aku baru kasih kamu.
360
00:23:55,070 --> 00:23:56,560
Ternyata begitu.
361
00:23:57,640 --> 00:23:59,430
Kalau begitu aku beberapa hari lagi baru datang.
362
00:24:00,190 --> 00:24:00,880
Aku antar Anda.
363
00:24:01,350 --> 00:24:03,310
Tidak perlu, Bos Qin tidak perlu antar.
364
00:24:04,800 --> 00:24:06,040
Tuan Pei, sampai jumpa.
365
00:24:30,520 --> 00:24:32,230
Aku bilang kalian berdua,
366
00:24:33,350 --> 00:24:35,400
kenapa sedikit aneh?
367
00:24:36,830 --> 00:24:37,880
Tuan Muda Su.
368
00:24:38,800 --> 00:24:39,950
Aku peringatkan padamu,
369
00:24:40,070 --> 00:24:41,710
Jangan menaruh pemikiran pada Lyu Shui kami,
370
00:24:41,880 --> 00:24:43,350
jika tidak aku tidak akan melepaskanmu.
371
00:24:46,560 --> 00:24:47,640
Pengurus Lu.
372
00:24:47,680 --> 00:24:49,040
Apa yang kamu katakan?
373
00:24:49,590 --> 00:24:51,110
Memang, apa yang kamu katakan?
374
00:24:51,350 --> 00:24:53,000
Membuatku sedikit malu.
375
00:24:53,710 --> 00:24:54,590
Begitu ramai?
376
00:24:57,280 --> 00:24:59,640
Kelihatannya kondisi Pengurus Lu sudah membaik.
377
00:25:01,400 --> 00:25:02,190
Tuan Muda datang.
378
00:25:02,680 --> 00:25:03,520
Tampaknya di sini
379
00:25:03,800 --> 00:25:04,830
tidak ada urusan kami lagi.
380
00:25:05,560 --> 00:25:07,190
Kalau begitu kami permisi dulu.
381
00:25:07,520 --> 00:25:08,160
Permisi...
382
00:25:08,710 --> 00:25:09,190
Ayo pergi.
383
00:25:09,880 --> 00:25:10,350
Ayo pergi.
384
00:25:10,520 --> 00:25:11,070
Tidak...
385
00:25:11,430 --> 00:25:12,310
Aku mau tidur.
386
00:25:12,470 --> 00:25:14,070
Kalian semua keluarlah.
387
00:25:15,560 --> 00:25:16,230
Pengurus Lu.
388
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
Kamu ini kenapa?
389
00:25:18,040 --> 00:25:19,920
Kenapa setiap kali Tuan Muda datang kamu langsung ngantuk?
390
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
Biarkan dia istirahat.
391
00:25:44,400 --> 00:25:45,230
Pengurus Lu.
392
00:25:45,950 --> 00:25:47,920
Kenapa kamu selalu menghindar Tuan Muda?
393
00:25:48,590 --> 00:25:49,470
Setelah kamu keracunan,
394
00:25:49,520 --> 00:25:51,470
jika bukan dia yang bantu kamu menghisap keluar darah racunnya,
395
00:25:51,710 --> 00:25:53,400
kamu tidak akan bertahan hingga 3 hari ini.
396
00:25:54,000 --> 00:25:54,800
Apa?
397
00:25:56,310 --> 00:26:00,400
Kamu bilang dia bantu aku hisap keluar darah racunku?
398
00:26:01,310 --> 00:26:02,070
Kalau begitu...
399
00:26:03,880 --> 00:26:05,470
Kalau begitu dia baik-baik sajakan?
400
00:26:07,040 --> 00:26:08,190
Keracunan ringan.
401
00:26:08,760 --> 00:26:11,070
Tabib menyuruhnya untuk istirahat,
402
00:26:11,470 --> 00:26:13,640
tapi dia malah masih merawatmu dalam kondisi sakit.
403
00:26:14,040 --> 00:26:16,160
Dia adalah Tuan Muda Butik Yunyi.
404
00:26:16,680 --> 00:26:18,920
Biasanya orang lain yang melayani dia,
405
00:26:19,110 --> 00:26:20,520
aku tidak pernah melihat dia
406
00:26:20,640 --> 00:26:22,230
menjaga orang lain sendiri.
407
00:26:23,430 --> 00:26:24,950
Tapi setelah kamu sadar,
408
00:26:25,350 --> 00:26:26,830
kamu sengaja menghindarinya.
409
00:26:27,590 --> 00:26:29,560
Tidakkah Tuan Muda akan sedih?
410
00:26:30,560 --> 00:26:32,160
Dia begitu baik padaku,
411
00:26:33,710 --> 00:26:36,710
hanya karena aku adalah Lu Yiling.
412
00:26:37,190 --> 00:26:37,710
Iya.
413
00:26:37,920 --> 00:26:39,190
Justru karena kamu adalah Lu Yiling,
414
00:26:39,310 --> 00:26:40,760
dia baru memperlakukanmu sebaik ini.
415
00:26:41,760 --> 00:26:42,430
Iya.
416
00:26:43,310 --> 00:26:45,920
Jika aku bukan Lu Yiling,
417
00:26:46,920 --> 00:26:48,920
dia juga tidak akan memperlakukanku sebaik ini.
418
00:26:49,830 --> 00:26:51,830
Pengurus Lu, kamu...
419
00:26:52,070 --> 00:26:54,070
Kamu membuatku bingung.
420
00:26:58,880 --> 00:26:59,640
Kamu keluar.
421
00:27:00,760 --> 00:27:01,230
Ayo pergi...
422
00:27:01,400 --> 00:27:02,590
Aku bawa kamu ke tempat yang menarik.
423
00:27:02,760 --> 00:27:03,160
Ayo pergi.
424
00:27:06,560 --> 00:27:07,800
Apa yang ingin kamu lakukan?
425
00:27:55,710 --> 00:27:56,280
Wanita.
426
00:27:57,680 --> 00:27:58,920
Kamu dengarkan aku baik-baik.
427
00:28:00,400 --> 00:28:03,190
Orang yang selalu aku cintai adalah kamu,
428
00:28:04,310 --> 00:28:05,000
hanya kamu.
429
00:28:25,160 --> 00:28:26,430
Bagaimanapun juga
430
00:28:26,800 --> 00:28:28,280
aku adalah penyelamatmu.
431
00:28:29,430 --> 00:28:32,310
Apakah kamu tidak seharusnya membalas budiku?
432
00:28:46,830 --> 00:28:47,950
Kepalaku sedikit pusing.
433
00:28:54,640 --> 00:28:55,400
Kamu kenapa?
434
00:28:56,640 --> 00:28:59,640
Aku pusing,
435
00:29:00,350 --> 00:29:03,280
sepertinya racunnya belum hilang.
436
00:29:03,590 --> 00:29:04,110
Kamu tunggu sebentar.
437
00:29:04,430 --> 00:29:06,230
Aku pergi carikan orang untuk panggilkan tabib.
438
00:29:14,560 --> 00:29:15,470
Tidak perlu panggil tabib,
439
00:29:15,920 --> 00:29:16,830
menyembuhkan racun dengan racun
440
00:29:17,280 --> 00:29:18,560
adalah obat penawar yang paling bagus.
441
00:29:23,000 --> 00:29:24,710
Kamu menipuku.
442
00:29:25,350 --> 00:29:26,680
Kamu... kamu keluar.
443
00:29:28,560 --> 00:29:29,590
Keluar.
444
00:29:30,400 --> 00:29:31,350
Keluar.
445
00:29:32,710 --> 00:29:35,110
Keluar...
446
00:29:35,230 --> 00:29:36,400
Aku mau tidur.
447
00:29:40,430 --> 00:29:41,190
Cepat keluar.
448
00:30:15,190 --> 00:30:15,710
Tuan Muda.
449
00:30:16,040 --> 00:30:17,000
Sudah diselidiki dengan jelas.
450
00:30:17,590 --> 00:30:18,880
Laba-laba beracun dibeli oleh Qin Hu,
451
00:30:19,160 --> 00:30:21,400
tapi 4 hari yang lalu diberikan pada Nona Qiao.
452
00:30:22,350 --> 00:30:23,430
Qiao Yuyan.
453
00:30:23,760 --> 00:30:24,190
Iya.
454
00:30:24,590 --> 00:30:27,000
Dan juga, preman yang memeras saat itu bilang
455
00:30:27,280 --> 00:30:28,560
seorang nona dari keluarga Su
456
00:30:28,710 --> 00:30:29,830
yang menyewa mereka untuk menghalangi mobil.
457
00:30:47,680 --> 00:30:48,310
Nona Qiao.
458
00:30:51,350 --> 00:30:53,880
Tuan Pei juga datang melihat adik Lu ya?
459
00:30:56,280 --> 00:30:57,710
Keberanian Nona Qiao,
460
00:30:58,680 --> 00:31:00,400
sungguh membuatku kagum.
461
00:31:01,950 --> 00:31:04,400
Aku tidak mengerti ucapan Tuan Pei.
462
00:31:05,000 --> 00:31:06,040
Kamu jangan pura-pura lagi.
463
00:31:06,950 --> 00:31:08,160
Aku sudah menyelidiknya dengan jelas.
464
00:31:08,710 --> 00:31:11,190
Nona Qiao meminjam laba-laba beracun milik Qin Hu
465
00:31:11,710 --> 00:31:13,590
dan digunakan untuk mencelakai Pengurus Lu.
466
00:31:14,430 --> 00:31:15,190
Tuan Pei.
467
00:31:15,830 --> 00:31:17,070
Tidak ada bukti,
468
00:31:17,280 --> 00:31:18,430
kamu jangan bicara sembarangan.
469
00:31:22,920 --> 00:31:25,590
Aku ada 100 cara untuk membuatmu berkata jujur.
470
00:31:27,470 --> 00:31:29,160
Apakah Nona Qiao mau mencobanya?
471
00:31:32,430 --> 00:31:34,070
Hanya bisa salahkan kamu tidak ada kemampuan,
472
00:31:34,230 --> 00:31:36,160
tidak bisa merebut Lu Yiling dari sisi Kak Yiran,
473
00:31:36,350 --> 00:31:37,950
jadi aku hanya bisa membunuhnya.
474
00:31:39,230 --> 00:31:39,880
Kenapa?
475
00:31:40,190 --> 00:31:41,520
Jangan-jangan Tuan Pei
476
00:31:41,520 --> 00:31:43,110
ingin mengantarku ke kantor polisi?
477
00:31:49,070 --> 00:31:51,190
Cara yang paling bagus untuk menghukum Nona Qiao adalah
478
00:31:51,520 --> 00:31:53,000
membiarkanmu merasakan
479
00:31:54,000 --> 00:31:55,830
bagaimana rasa sakit seumur hidup
480
00:31:56,710 --> 00:32:00,160
jika tidak bisa mendapatkan orang yang di cintai.
481
00:32:23,400 --> 00:32:24,310
Di mana Kak Yiran?
482
00:32:25,070 --> 00:32:25,640
Nona Qiao.
483
00:32:26,000 --> 00:32:27,950
Tuanku memintaku untuk membawa Anda sesuatu.
484
00:32:31,000 --> 00:32:31,640
Apa ini?
485
00:32:32,040 --> 00:32:33,230
Tiket kapal untuk kembali ke keluarga Qiao.
486
00:32:34,640 --> 00:32:35,880
Kapalnya akan berangkat pada siang besok.
487
00:32:36,230 --> 00:32:38,800
Nona Qiao cepat pulang dan kemasi barang.
488
00:32:40,470 --> 00:32:41,400
Apa maksudnya?
489
00:32:42,350 --> 00:32:43,950
Ini adalah maksud Tuan Muda aku.
490
00:32:52,470 --> 00:32:54,230
Di mana Kak Yiran? Aku ingin bertemu dengannya.
491
00:32:54,680 --> 00:32:55,350
Kamu minggir!
492
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Tuanku memintaku untuk berkata pada Anda,
493
00:32:58,590 --> 00:33:00,110
Banyak melakukan kejahatan pasti akan menghancurkan diri sendiri.
494
00:33:00,640 --> 00:33:02,190
Dia melihat muka Tuan Su
495
00:33:02,350 --> 00:33:03,470
sehingga tidak mempersulitmu.
496
00:33:04,110 --> 00:33:05,230
Harap Anda kedepannya
497
00:33:05,710 --> 00:33:07,280
jangan datang ke Kota Caiyun lagi.
498
00:33:10,880 --> 00:33:12,230
Kenapa dia memperlakukanku seperti ini?
499
00:33:13,310 --> 00:33:13,830
Kak Yiran.
500
00:33:13,830 --> 00:33:13,880
Kak Yiran.
501
00:33:14,070 --> 00:33:14,950
Kak Yiran, keluar kamu.
502
00:33:15,110 --> 00:33:15,520
-Kak Yiran. -Nona Qiao.
503
00:33:15,520 --> 00:33:16,680
Kamu dengarkan aku baik-baik.
504
00:33:16,830 --> 00:33:18,000
Kamu melakukan hal seperti ini,
505
00:33:18,560 --> 00:33:20,310
Tuan Muda aku tidak ingin melihatmu lagi.
506
00:33:20,950 --> 00:33:21,880
Takut mencemar matanya.
507
00:33:23,000 --> 00:33:23,880
Kamu ini apa,
508
00:33:23,920 --> 00:33:25,190
beraninya berkata seperti ini denganku.
509
00:33:26,680 --> 00:33:28,400
Aku dan Kak Yiran kekasih masa kecil.
510
00:33:29,110 --> 00:33:30,560
Bagaimana dia bisa memperlakukanku seperti itu?
511
00:33:32,800 --> 00:33:33,560
Aku tahu.
512
00:33:34,590 --> 00:33:35,470
Lu Yiling.
513
00:33:36,430 --> 00:33:38,230
Kamu disogok Lu Yiling, iya kan?
514
00:33:38,590 --> 00:33:39,560
Kalian berdua sudah membahas
515
00:33:39,710 --> 00:33:41,880
untuk mengusirku dari sisi Kak Yiran, iya kan?
516
00:33:43,110 --> 00:33:43,880
Kak Yiran.
517
00:33:44,230 --> 00:33:45,160
Kak Yiran, keluar kamu.
518
00:33:45,340 --> 00:33:45,540
Nona Qiao.
519
00:33:45,760 --> 00:33:46,520
Kak Yiran.
520
00:33:53,800 --> 00:33:54,430
Bibi.
521
00:33:55,680 --> 00:33:57,520
Kamu melihat Yuyan tumbuh dewasa.
522
00:33:58,110 --> 00:33:59,040
Anda sudah bilang,
523
00:33:59,590 --> 00:34:02,800
setelah dewasa akan menikahkan Yuyan dengan Kak Yiran.
524
00:34:03,880 --> 00:34:06,110
Tapi kenapa dia memperlakukanku seperti ini?
525
00:34:09,040 --> 00:34:09,909
Yuyan.
526
00:34:10,520 --> 00:34:13,909
Soal perasaan tidak bisa dipaksakan.
527
00:34:15,429 --> 00:34:17,190
Seperti Tuan Besar terhadapku,
528
00:34:17,840 --> 00:34:19,800
tidak peduli betapa aku muda dan cantik,
529
00:34:20,710 --> 00:34:23,600
bahkan melahirkan anak tunggal untuk keluarga Su
530
00:34:24,560 --> 00:34:25,840
tapi Tuan Besar
531
00:34:26,280 --> 00:34:28,150
tetap tidak mau melihatku.
532
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Kamu ini.
533
00:34:32,710 --> 00:34:34,469
Mending seperti aku,
534
00:34:35,120 --> 00:34:36,080
lebih optimis.
535
00:34:39,280 --> 00:34:41,000
Yuyan dan Bibi berbeda.
536
00:34:42,040 --> 00:34:43,710
Yuyan tidak menginginkan apapun,
537
00:34:44,520 --> 00:34:46,600
hanya tidak bisa kehilangan Kak Yiran.
538
00:34:49,389 --> 00:34:50,520
Kamu ini.
539
00:34:52,670 --> 00:34:54,560
Tapi Luo Yinran juga,
540
00:34:55,080 --> 00:34:56,909
dia juga sangat sombong.
541
00:34:58,230 --> 00:35:00,320
Kenapa tidak bisa bedakan mana benar mana salah,
542
00:35:01,040 --> 00:35:02,760
langsung mengirim kamu pulang.
543
00:35:05,390 --> 00:35:06,910
Meskipun dia adalah Tuan Muda Luo,
544
00:35:07,870 --> 00:35:10,190
juga tidak berhak mengusir keluarga dari pihakku.
545
00:35:11,000 --> 00:35:12,120
Tidak bisa salahkan Kak Yiran.
546
00:35:15,120 --> 00:35:16,600
Pasti karena Lu Yiling.
547
00:35:16,800 --> 00:35:18,230
Dia ingin manfaatkan kesempatan untuk mencelakaiku.
548
00:35:18,840 --> 00:35:20,520
Wanita ini sangat kejam.
549
00:35:20,710 --> 00:35:23,080
Dia ingin membuat Kak Yiran salah paham padaku.
550
00:35:24,150 --> 00:35:25,280
Bibi.
551
00:35:25,470 --> 00:35:26,560
Ada Bibi di sini,
552
00:35:26,760 --> 00:35:28,800
kamu tinggal di keluarga Su dengan tenang.
553
00:35:29,710 --> 00:35:31,040
Aku akan lihat siapa yang berani menyentuhmu.
554
00:35:33,230 --> 00:35:35,670
Bibilah yang paling baik padaku.
555
00:35:47,600 --> 00:35:48,320
Tuan Pei.
556
00:35:48,470 --> 00:35:49,910
Maaf sudah menunggu lama.
557
00:35:50,280 --> 00:35:50,870
Tidak, tidak.
558
00:35:51,710 --> 00:35:53,000
Pemandangan Bos Su di sini
559
00:35:53,390 --> 00:35:54,360
sungguh bagus.
560
00:35:54,760 --> 00:35:57,230
Kedatangan Tuan Pei ke sini tidak hanya untuk menikmati bunga kan?
561
00:35:57,800 --> 00:36:00,190
Bagaimana kalau masuk dan minum teh di dalam?
562
00:36:00,710 --> 00:36:01,630
Sudah merepotkan.
563
00:36:02,000 --> 00:36:02,760
Tuan Pei, silakan.
564
00:36:07,150 --> 00:36:08,560
Tuan Besar, Kakak.
565
00:36:09,190 --> 00:36:10,320
Hari ini bukan hari raya,
566
00:36:10,470 --> 00:36:12,760
panggil aku dan Yuyan kemari ada apa?
567
00:36:13,390 --> 00:36:14,040
Kakak.
568
00:36:14,470 --> 00:36:16,190
Pakaianmu ini sangat bagus.
569
00:36:18,120 --> 00:36:19,150
Berlutut!
570
00:36:21,040 --> 00:36:21,870
Tuan Besar.
571
00:36:22,360 --> 00:36:23,360
Suaramu begitu keras,
572
00:36:23,560 --> 00:36:24,710
kamu buat aku kaget.
573
00:36:25,390 --> 00:36:26,040
Berlutut!
574
00:36:29,760 --> 00:36:30,910
Kakak.
575
00:36:31,760 --> 00:36:32,520
Kamu ini.
576
00:36:34,670 --> 00:36:35,430
Dan juga kamu.
577
00:36:36,230 --> 00:36:36,800
Berlutut!
578
00:36:37,760 --> 00:36:38,320
Aku.
579
00:36:38,870 --> 00:36:39,630
Tuan Besar.
580
00:36:40,710 --> 00:36:42,360
Yuyan tidak mengganggu Tuan Besar,
581
00:36:42,870 --> 00:36:44,150
kenapa kamu menyuruhnya berlutut?
582
00:36:44,390 --> 00:36:46,560
Kamu tanyakan padanya apa yang telah dia perbuat.
583
00:36:47,230 --> 00:36:49,230
Jika Yuyan membuat Paman tidak senang,
584
00:36:49,430 --> 00:36:51,000
aku bersedia menerima hukumannya.
585
00:36:51,430 --> 00:36:54,150
Hanya harap Paman jangan mempersulit Bibiku.
586
00:36:54,710 --> 00:36:55,390
Yuyan.
587
00:36:55,950 --> 00:36:57,560
Semenjak kamu datang ke rumah Su kami,
588
00:36:58,430 --> 00:36:59,080
kami selalu
589
00:36:59,280 --> 00:37:01,470
memperlakukan kamu seperti putri sendiri.
590
00:37:02,040 --> 00:37:04,710
Makanan dan tempat tinggal selalu yang terbaik.
591
00:37:05,390 --> 00:37:06,280
Tuan Besar dan aku
592
00:37:06,470 --> 00:37:09,120
sekalipun tidak pernah kasar padamu.
593
00:37:09,950 --> 00:37:11,360
Sekarang kamu berkata seperti ini,
594
00:37:13,000 --> 00:37:15,150
kamu sangat mengecewakan kami.
595
00:37:15,560 --> 00:37:16,080
Aku...
596
00:37:22,630 --> 00:37:24,870
Paman dan Nyonya Besar baik pada Yuyan,
597
00:37:25,080 --> 00:37:26,870
hati Yuyan tentu saja tahu.
598
00:37:27,600 --> 00:37:31,150
Hanya saja Yuyan tidak tahu berbuat kesalahan apa
599
00:37:31,560 --> 00:37:34,190
sehingga Paman dan Nyonya Besar begitu marah.
600
00:37:34,520 --> 00:37:36,430
Laba-laba beracun di kamar Pengurus Lu,
601
00:37:36,630 --> 00:37:38,080
apakah kamu yang melepaskannya?
602
00:37:40,040 --> 00:37:40,840
Laba-laba beracun apa?
603
00:37:41,040 --> 00:37:42,040
Yuyan tidak tahu.
604
00:37:42,430 --> 00:37:42,950
Kamu...
605
00:37:44,120 --> 00:37:44,760
Sudahlah.
606
00:37:45,190 --> 00:37:46,390
Tidak perlu omong kosong dengan dia.
607
00:37:46,710 --> 00:37:48,800
Keluarga Su kami tidak bisa menerimamu lagi.
608
00:37:49,000 --> 00:37:51,390
Kamu cepat kemas barangmu dan pulanglah.
609
00:37:52,120 --> 00:37:52,840
Bibi.
610
00:37:53,280 --> 00:37:54,230
Tuan Besar.
611
00:37:54,910 --> 00:37:56,950
Kamu ingin mengusir pihak dari keluargaku kah?
612
00:37:57,280 --> 00:37:58,320
Tidak hanya begitu,
613
00:37:58,630 --> 00:37:59,760
kedepannya dia tidak boleh
614
00:37:59,840 --> 00:38:01,360
datang lagi ke rumah Su kita.
615
00:38:02,080 --> 00:38:02,800
Paman.
616
00:38:03,190 --> 00:38:04,360
Anda memperlakukanku seperti ini,
617
00:38:04,870 --> 00:38:06,870
bagaimana keluargaku menilaiku?
618
00:38:08,000 --> 00:38:10,080
Bibiku mengorbankan kebahagiaan seumur hidupnya
619
00:38:10,280 --> 00:38:11,910
demi untuk melanjutkan penerus keluarga Su kalian,
620
00:38:12,120 --> 00:38:14,000
apakah kamu memperlakukan keluarga Qiao kami seperti ini?
621
00:38:14,360 --> 00:38:16,760
Jika bukan karena aku melihat muka keluarga Qiao kalian,
622
00:38:17,080 --> 00:38:18,760
sekarang bukan mengantarmu pulang
623
00:38:19,000 --> 00:38:20,840
melainkan mengantarmu ke penjara.
624
00:38:22,600 --> 00:38:23,470
Tuan Besar.
625
00:38:24,080 --> 00:38:25,840
Kenapa kamu begitu percaya pada ucapan orang lain,
626
00:38:26,080 --> 00:38:28,040
dan mempermalukan keluarga pihak aku?
627
00:38:29,470 --> 00:38:30,520
Aku percaya pada Yuyan,
628
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
dia tidak mungkin akan melakukan
629
00:38:32,230 --> 00:38:33,320
hal seperti ini.
630
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
Tahukah kamu?
631
00:38:35,800 --> 00:38:37,670
Dia hampir mencelakai Yiran.
632
00:38:38,150 --> 00:38:39,520
Orang yang begitu kejam,
633
00:38:39,630 --> 00:38:41,870
bagaimana mungkin aku bisa membiarkannya tinggal di rumah Su,
634
00:38:42,080 --> 00:38:44,040
tinggal di sisi kamu dan Yi?
635
00:38:45,390 --> 00:38:46,710
Yiran...
636
00:38:47,000 --> 00:38:48,800
Di hatimu hanya ada Luo Yinran.
637
00:38:49,520 --> 00:38:50,360
Kamu jangan lupa.
638
00:38:50,710 --> 00:38:53,190
Di tubuhnya mengalir darah orang lain,
639
00:38:53,390 --> 00:38:55,910
tidak ada kaitannya dengan keluarga Su kita.
640
00:38:56,710 --> 00:38:58,150
Kamu sekarang demi orang luar,
641
00:38:58,800 --> 00:39:00,190
Mempermalukanku seperti ini,
642
00:39:00,390 --> 00:39:02,040
mempermalukan ibu dari anakmu.
643
00:39:02,230 --> 00:39:02,910
Tutup mulutmu!
644
00:39:05,910 --> 00:39:08,760
Hari ini Tuan Besar bersikeras ingin mengusir Yuyan.
645
00:39:10,120 --> 00:39:10,710
Mending...
646
00:39:11,520 --> 00:39:13,360
Mending usir aku sekaligus juga.
647
00:39:14,470 --> 00:39:15,120
Rumah Su,
648
00:39:15,870 --> 00:39:17,840
aku sehari pun tidak bisa di sini lagi.
649
00:39:19,080 --> 00:39:20,950
Kamu ini wanita yang tidak bisa bedakan benar dan salah.
650
00:39:21,560 --> 00:39:22,190
Pelayan,
651
00:39:23,230 --> 00:39:24,190
kurung dia di aula leluhur.
652
00:39:24,520 --> 00:39:25,560
Sehari tidak berubah,
653
00:39:25,800 --> 00:39:26,870
sehari tidak boleh keluar.
654
00:39:26,910 --> 00:39:27,470
Paman.
655
00:39:28,230 --> 00:39:29,000
Tuan Besar.
656
00:39:29,230 --> 00:39:29,950
-Kakak. -Bibi.
657
00:39:30,320 --> 00:39:31,560
Kalian lepaskan aku, Bibi.
658
00:39:31,840 --> 00:39:32,760
Bibi.
43870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.