All language subtitles for The Sweet Girls 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:10,020 Instagram @skysoultan 2 00:01:52,620 --> 00:02:00,020 The Sweet Girl Season 1 3 00:02:00,020 --> 00:02:02,900 Episode 10 4 00:02:03,460 --> 00:02:05,020 Setelah melalui masalah hari ini, 5 00:02:05,020 --> 00:02:05,620 Tuan Muda, 6 00:02:05,980 --> 00:02:07,460 Anda dimataku 7 00:02:07,660 --> 00:02:09,340 benar-benar tiada duanya. 8 00:02:09,419 --> 00:02:12,380 Aku benar-benar kagum dengan Anda. 9 00:03:28,780 --> 00:03:29,460 Mi Jiu'er 10 00:03:31,579 --> 00:03:33,460 Luo Yinran, dia bersikap seperti ini padamu 11 00:03:33,940 --> 00:03:36,540 karena dia selalu menganggapmu sebagai Lu Yiling. 12 00:03:36,780 --> 00:03:37,860 Kamu harus sadar, 13 00:03:38,820 --> 00:03:40,380 jangan terlalu terlena dalam sandiwara ini. 14 00:03:47,060 --> 00:03:47,780 Maaf. 15 00:03:48,100 --> 00:03:49,460 Maaf, maaf. 16 00:03:49,579 --> 00:03:51,620 Kamu tidak punya mata ya? 17 00:03:54,020 --> 00:03:54,620 Kakak... 18 00:03:54,940 --> 00:03:56,900 Nona kecil yang cantik. 19 00:03:58,980 --> 00:03:59,940 Nona kecil... 20 00:04:00,740 --> 00:04:02,460 Adik kecil, bagaimana kalau kamu... 21 00:04:02,620 --> 00:04:03,380 MInggir! 22 00:04:03,460 --> 00:04:04,620 Bersenang-senang dengan kakak, 23 00:04:04,740 --> 00:04:05,540 bersenang-senang. 24 00:04:05,580 --> 00:04:05,980 Minggir! 25 00:04:06,660 --> 00:04:07,420 Cium... 26 00:04:08,340 --> 00:04:09,100 Nona kecil... 27 00:04:13,100 --> 00:04:15,100 Kenapa kamu tidak berhati-hati? 28 00:04:15,140 --> 00:04:16,180 Kakak rangkul kamu berdiri. 29 00:04:16,300 --> 00:04:17,019 Jangan sentuh dia! 30 00:04:19,220 --> 00:04:19,660 Lyu Shui... 31 00:04:19,820 --> 00:04:20,420 Lyu Shui... 32 00:04:20,660 --> 00:04:21,180 Lyu Shui... 33 00:04:21,260 --> 00:04:22,060 Siapa kamu? 34 00:04:24,900 --> 00:04:25,420 Aku... 35 00:04:27,060 --> 00:04:27,540 Lyu Shui... 36 00:04:27,900 --> 00:04:28,420 Lyu Shui... 37 00:04:39,340 --> 00:04:39,940 Lyu Shui... 38 00:04:40,940 --> 00:04:41,980 Sebentar lagi sampai. 39 00:04:42,700 --> 00:04:43,380 Lyu Shui... 40 00:04:44,580 --> 00:04:45,340 Apakah ada orang? 41 00:04:47,420 --> 00:04:48,060 Dokter... 42 00:04:49,340 --> 00:04:50,860 Dokter... Dokter... 43 00:04:51,180 --> 00:04:52,380 Buka pintunya, Dokter. 44 00:04:52,580 --> 00:04:53,340 Dokter... 45 00:04:53,700 --> 00:04:54,060 Lyu Shui... 46 00:04:54,180 --> 00:04:54,900 Tidak apa-apa, Lyu Shui. 47 00:04:55,220 --> 00:04:55,940 Dokter... 48 00:04:56,300 --> 00:04:56,940 Dokter... 49 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 Dokter... 50 00:04:58,940 --> 00:05:00,260 Buka pintunya, dokter. 51 00:05:00,740 --> 00:05:01,500 Dokter... 52 00:05:02,260 --> 00:05:03,020 Dokter... 53 00:05:03,500 --> 00:05:04,100 Dokter... 54 00:05:04,100 --> 00:05:04,780 Buka pintu! 55 00:05:10,180 --> 00:05:10,700 Dokter... 56 00:05:11,140 --> 00:05:11,780 Bagaimana dengannya? 57 00:05:13,140 --> 00:05:15,620 Kulit kepalanya terluka. 58 00:05:16,380 --> 00:05:18,580 Oleskan sedikit obat, istirahat beberapa hari sudah cukup. 59 00:05:20,060 --> 00:05:20,740 Tetapi, 60 00:05:21,020 --> 00:05:23,260 sekarang Nona sedikit demam, 61 00:05:23,740 --> 00:05:25,380 mungkin disebabkan kaget dan ketakutan. 62 00:05:26,060 --> 00:05:27,580 Coba disuntik dulu. 63 00:05:28,780 --> 00:05:29,620 Maaf merepotkanmu, Dokter. 64 00:05:30,940 --> 00:05:31,460 Lyu Shui, 65 00:05:31,740 --> 00:05:32,420 bagaimana keadaanmu? 66 00:05:32,980 --> 00:05:33,460 Aku... 67 00:05:34,100 --> 00:05:34,820 Apakah kepalamu pusing? 68 00:05:36,420 --> 00:05:36,860 Ka... 69 00:05:37,340 --> 00:05:38,940 Ka... Kalau begitu apakah kamu lapar? 70 00:05:39,620 --> 00:05:40,780 Kubuatkan sedikit makanan untukmu. 71 00:05:42,300 --> 00:05:43,700 Tidak perlu, Tuan Muda Yi. 72 00:05:44,260 --> 00:05:45,340 Aku tidak apa-apa. 73 00:05:46,060 --> 00:05:47,220 Kamu pulanglah dulu. 74 00:05:47,500 --> 00:05:49,700 Aku nanti bisa pulang sendiri. 75 00:05:50,340 --> 00:05:51,260 Bagaimana mungkin? 76 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Kamu seorang perempuan sendirian sangat berbahaya. 77 00:06:02,340 --> 00:06:02,780 Aku... 78 00:06:03,580 --> 00:06:04,260 Aku tahu, 79 00:06:06,100 --> 00:06:09,380 sekarang kamu pasti sangat membenciku. 80 00:06:11,420 --> 00:06:13,220 Aku tidak hanya banyak berkata kasar, 81 00:06:13,980 --> 00:06:14,580 dan juga... 82 00:06:16,100 --> 00:06:18,020 dan juga menyebabkanmu dilecehkan ibuku. 83 00:06:21,500 --> 00:06:22,220 Beberapa waktu ini, 84 00:06:22,660 --> 00:06:24,340 aku selalu berpikir untuk meminta maaf padamu. 85 00:06:27,260 --> 00:06:27,700 Tetapi... 86 00:06:29,460 --> 00:06:30,620 Tetapi kamu selalu menghindariku. 87 00:06:34,740 --> 00:06:35,220 Lyu Shui, 88 00:06:35,580 --> 00:06:36,620 benar-benar mohon maaf. 89 00:06:41,060 --> 00:06:43,820 Kamu... Kamu tidak memaafkanku juga tidak masalah. 90 00:06:45,140 --> 00:06:46,540 Tetapi sekarang kamu seperti ini, 91 00:06:48,740 --> 00:06:49,580 bagaimana bisa aku pergi? 92 00:06:52,540 --> 00:06:53,740 Izinkanlah aku berjaga disini. 93 00:06:55,260 --> 00:06:56,260 Anggap saja sebagai permintaan maaf. 94 00:06:57,780 --> 00:06:58,340 Boleh kan? 95 00:07:30,220 --> 00:07:30,940 Apa mungkin, 96 00:07:31,940 --> 00:07:34,180 Bai Yuyin menemukan petunjuk tentang Jiu'er? 97 00:07:36,860 --> 00:07:37,860 Jika aku dan Bai Yuyin 98 00:07:37,860 --> 00:07:39,620 bisa mengetahui identitas Jiu'er, 99 00:07:40,740 --> 00:07:41,780 untuk kedepannya, 100 00:07:42,300 --> 00:07:44,780 sulit menjamin Nyonya Qin dan orang lain tidak mengetahuinya. 101 00:07:46,900 --> 00:07:47,820 Jika sampai terbongkar, 102 00:07:48,900 --> 00:07:52,460 dapat menempatkan Jiu'er dalam bahaya. 103 00:08:10,180 --> 00:08:12,780 Pengurus Lu adalah orang yang paling professional 104 00:08:12,860 --> 00:08:14,420 di Butik Yunyi. 105 00:08:17,180 --> 00:08:17,900 Tuan Muda, 106 00:08:18,620 --> 00:08:19,580 Anda pasti sudah haus, 107 00:08:20,100 --> 00:08:21,300 kuseduhkan teh untukmu. 108 00:08:21,420 --> 00:08:22,060 Kembali. 109 00:08:32,380 --> 00:08:33,059 Duduk. 110 00:08:38,539 --> 00:08:40,419 Sudah cukup lama tidak melihat Pengurus Lu 111 00:08:40,539 --> 00:08:41,820 menunjukkan keahliannya. 112 00:08:42,100 --> 00:08:43,059 Hari ini kebetulan 113 00:08:43,299 --> 00:08:44,500 ada waktu kosong untuk melihatnya. 114 00:08:46,100 --> 00:08:46,780 Mulailah. 115 00:08:47,660 --> 00:08:48,580 Jangan pedulikan lagi, 116 00:08:49,180 --> 00:08:50,380 lakukan saja. 117 00:08:53,380 --> 00:08:54,340 Pengurus Lu, 118 00:08:56,220 --> 00:08:58,100 bukannya seharusnya kamu menggambar motifnya dulu? 119 00:08:59,620 --> 00:09:00,900 Be... benar. 120 00:09:01,340 --> 00:09:02,900 Bukannya aku ini sedang... 121 00:09:03,620 --> 00:09:04,540 berpikir? 122 00:09:11,940 --> 00:09:13,100 Kalau begitu Pengurus Lu 123 00:09:14,060 --> 00:09:16,300 berencana menggunakan jahitan apa dahulu untuk menyulamnya? 124 00:09:18,860 --> 00:09:20,420 Ini ya... 125 00:09:21,260 --> 00:09:22,660 Aku mana bisa... 126 00:09:22,820 --> 00:09:24,660 Sepertinya akhir-akhir ini kinerjamu sangat tidak baik. 127 00:09:27,900 --> 00:09:29,500 Hafalkan dahulu ilmu di dalamnya, 128 00:09:29,780 --> 00:09:31,060 di lain waktu aku akan memeriksanya. 129 00:09:32,140 --> 00:09:33,060 Apa? 130 00:09:35,780 --> 00:09:37,900 Ha... hafalkan buku? 131 00:09:47,220 --> 00:09:48,460 Lupa dia tidak bisa membaca? 132 00:09:51,260 --> 00:09:52,740 Lebih baik kuajari kamu sendiri. 133 00:09:53,220 --> 00:09:54,740 Tetapi jika kamu tidak belajar dengan baik, 134 00:09:54,940 --> 00:09:56,380 kamu akan dihukum. 135 00:10:03,860 --> 00:10:05,180 Ada beberapa teknik sulaman utama seperti 136 00:10:05,660 --> 00:10:06,300 Sulaman Su, 137 00:10:06,620 --> 00:10:07,340 Sulaman Xiang, 138 00:10:07,780 --> 00:10:08,620 Sulaman Yue, 139 00:10:09,140 --> 00:10:09,820 Sulaman Shu, 140 00:10:10,220 --> 00:10:11,260 empat kategori utama. 141 00:10:12,220 --> 00:10:14,300 Teknik sulaman totalnya ada 9 kategori, 142 00:10:14,500 --> 00:10:15,540 43 jenis. 143 00:10:16,420 --> 00:10:17,220 Salah satunya termasuk 144 00:10:17,380 --> 00:10:18,540 Teknik Jarum Bingwen, 145 00:10:18,780 --> 00:10:19,340 Taohua, 146 00:10:19,620 --> 00:10:20,300 Najin, 147 00:10:21,260 --> 00:10:22,060 Teknik Jarum Kelin, 148 00:10:22,220 --> 00:10:23,340 Teknik Jarum Shimao, 149 00:10:23,740 --> 00:10:24,420 Teknik Jarum Chuanzhu. 150 00:11:10,500 --> 00:11:11,180 Menyulam... 151 00:11:31,300 --> 00:11:34,260 Langkah pertama dalam menyulam adalah memilih kain dasar, 152 00:11:34,860 --> 00:11:35,620 jarum sulam, 153 00:11:35,820 --> 00:11:37,020 dan juga benang sulam. 154 00:11:37,780 --> 00:11:40,180 Memilih lubang jarum, oval adalah bentuk terbaik. 155 00:11:40,460 --> 00:11:41,620 Jika tidak benang akan mudah tersangkut. 156 00:11:42,420 --> 00:11:44,740 Mata jarum, semakin tipis dan panjang semakin baik. 157 00:11:47,940 --> 00:11:49,020 Jenis benang rajut 158 00:11:49,140 --> 00:11:50,580 dan jenis kain sama. 159 00:11:51,940 --> 00:11:53,260 Warna dan jenis 160 00:11:53,540 --> 00:11:55,100 tergantung bagaimana kamu memadukannya. 161 00:11:55,580 --> 00:11:57,060 Benang, jarum, 162 00:11:57,340 --> 00:11:58,260 dan juga kain dasar, 163 00:11:58,980 --> 00:12:01,900 Ketiganya berhubungan dengan dasar menyulam. 164 00:12:02,980 --> 00:12:03,980 Menguasainya dengan baik 165 00:12:04,380 --> 00:12:05,460 sangat penting. 166 00:12:13,220 --> 00:12:14,180 Tugas hari ini, 167 00:12:14,940 --> 00:12:17,540 selain menghapal pengetahuan dasar dengan lancar, 168 00:12:17,700 --> 00:12:19,420 aku juga memintamu sambil menutup mata 169 00:12:19,620 --> 00:12:22,260 memasukkannya tanpa kesalahan sedikitpun. 170 00:12:22,860 --> 00:12:23,540 Apa? 171 00:12:24,740 --> 00:12:25,900 Menutup mata? 172 00:12:26,620 --> 00:12:28,740 Bagaimana memasukkannya dengan menutup mata? 173 00:12:29,300 --> 00:12:30,580 Se... Seperti ini? 174 00:12:30,780 --> 00:12:32,100 Seperti ini kah? 175 00:12:32,260 --> 00:12:33,580 Menutup mata seperti ini? 176 00:12:34,380 --> 00:12:35,220 Seperti ini kah? 177 00:12:35,700 --> 00:12:36,540 Seperti ini kah? 178 00:12:37,900 --> 00:12:39,260 Bagaimana mungkin bisa memasukkannya? 179 00:12:39,260 --> 00:12:40,180 Sepuluh koin. 180 00:12:42,980 --> 00:12:44,620 Se... sepuluh koin? 181 00:12:45,380 --> 00:12:46,700 Jika kamu berhasil melakukannya, 182 00:12:47,180 --> 00:12:47,820 hadiahnya 183 00:12:48,300 --> 00:12:49,340 adalah 10 koin. 184 00:12:51,380 --> 00:12:52,020 Benarkah? 185 00:12:54,260 --> 00:12:55,620 Kamu hanya punya waktu satu hari. 186 00:12:56,060 --> 00:12:57,180 Besok pagi aku datang memeriksanya. 187 00:12:58,660 --> 00:13:00,060 Sepuluh koin? 188 00:13:00,060 --> 00:13:01,180 Baik, baik, baik. 189 00:13:01,340 --> 00:13:01,900 Baik. 190 00:13:34,180 --> 00:13:36,180 Gunakan kurma untuk melatih penglihatan. 191 00:13:45,100 --> 00:13:45,620 Siapa!? 192 00:13:49,300 --> 00:13:50,900 Siapa yang berani melempari Tuan Muda? 193 00:15:02,140 --> 00:15:03,620 Sepertinya tidak tidur semalaman. 194 00:15:05,500 --> 00:15:06,660 Sudah menyusahkanmu. 195 00:15:17,740 --> 00:15:18,740 Tuan Muda... 196 00:15:22,980 --> 00:15:23,900 Tuan Muda, coba Anda lihat. 197 00:15:24,620 --> 00:15:25,740 Aku sudah berhasil. 198 00:15:27,140 --> 00:15:27,620 Lumayan. 199 00:15:36,700 --> 00:15:38,060 Kalau begitu selanjutnya aku akan menguji kamu. 200 00:15:38,500 --> 00:15:40,180 Jika menggunakan kain sutra sebagai kain dasar, 201 00:15:40,740 --> 00:15:43,500 seharusnya menggunakan benang apa untuk menyulam? 202 00:15:48,300 --> 00:15:49,020 Benang bulu. 203 00:15:50,940 --> 00:15:52,580 Seharusnya benang sutra. 204 00:15:53,500 --> 00:15:54,100 Benar, benar, benar. 205 00:15:54,940 --> 00:15:55,940 Benang sutra. 206 00:15:56,780 --> 00:15:59,020 Tadi malam aku begadang sepanjang malam, 207 00:15:59,020 --> 00:16:02,060 otakku sudah tidak dapat berpikir dengan jelas. 208 00:16:05,020 --> 00:16:06,780 Kalau begitu aku ganti dengan pertanyaan yang lebih mudah. 209 00:16:08,380 --> 00:16:09,500 Teknik menyulam, 210 00:16:10,020 --> 00:16:11,540 kamu sebutkan 10 jenis. 211 00:16:16,980 --> 00:16:18,100 Tuan Muda, 212 00:16:18,820 --> 00:16:23,580 bagaimana kalau kamu melihatku memasukkan benang dulu? 213 00:16:24,100 --> 00:16:26,620 Aku bisa memasukkan benang dengan sangat baik. 214 00:16:34,300 --> 00:16:36,780 Kamu tidak menyelesaikan tugas yang kuberikan. 215 00:16:38,820 --> 00:16:41,140 Setidaknya sudah menyelesaikan setengahnya. 216 00:16:43,180 --> 00:16:45,700 Se... sepuluh koin tidak ada pun, 217 00:16:46,460 --> 00:16:47,860 setengahnya juga tidak apa-apa. 218 00:16:51,260 --> 00:16:55,060 Ka... kalau tidak seperempatnya juga boleh. 219 00:17:37,220 --> 00:17:40,420 Arah jahitan menyulam adalah dari kanan ke kiri. 220 00:17:41,420 --> 00:17:43,540 Letakkan benang ke sisi kiri setelah jahitan pertama. 221 00:17:43,660 --> 00:17:45,460 Masukkan jarum di posisi jarum sebelahnya. 222 00:17:46,260 --> 00:17:48,660 Arah kiri jarak tertentu setelah tembus, keluarkan jarum dan tarik benangnya, 223 00:17:48,820 --> 00:17:50,140 membentuk jahitan pertama. 224 00:18:12,620 --> 00:18:13,300 Tidak lulus, 225 00:18:14,020 --> 00:18:14,620 ulangi lagi. 226 00:18:16,300 --> 00:18:18,980 Tetapi tidak bisa melarang orang makan 227 00:18:19,140 --> 00:18:20,700 dan tidur juga kan? 228 00:18:20,860 --> 00:18:23,260 Kulihat akhir-akhir ini pekerjaanmu semakin tertinggal. 229 00:18:24,700 --> 00:18:25,820 Jika sampai orang lain mengetahui 230 00:18:25,980 --> 00:18:27,220 kemampuan pengurus Butik Yunyiku 231 00:18:27,380 --> 00:18:29,020 tertinggal sampai tahap ini, 232 00:18:29,540 --> 00:18:30,660 tidak hanya akan ditertawakan orang lain, 233 00:18:30,780 --> 00:18:32,340 Butik Yunyiku juga tidak ada orang yang berguna. 234 00:18:33,460 --> 00:18:34,540 Pukul dirimu sendiri sepuluh kali. 235 00:18:36,340 --> 00:18:37,460 Pukul lima kali sana. 236 00:19:56,140 --> 00:19:57,940 Jangan hukum aku... 237 00:20:02,940 --> 00:20:04,220 Jangan hukum aku... 238 00:20:04,740 --> 00:20:05,420 Jiu'er, 239 00:20:06,380 --> 00:20:07,940 demi keluarga di Desa Changle, kamu 240 00:20:08,260 --> 00:20:09,340 bertahan di Butik Yunyi, 241 00:20:10,780 --> 00:20:12,540 aku pasti akan berusaha sekuat tenaga 242 00:20:12,940 --> 00:20:14,660 melindungimu agar tidak diekspos orang lain. 243 00:20:16,100 --> 00:20:17,300 Kamu, Pendekar Liushui, 244 00:20:18,100 --> 00:20:19,980 tidak boleh sampai diketahui orang lain. 245 00:20:23,700 --> 00:20:25,700 Kak Ran terus-menerus menghukum berat Lu Yiling. 246 00:20:29,060 --> 00:20:30,340 Tetapi beberapa waktu lalu 247 00:20:30,380 --> 00:20:32,340 hubungan mereka bukannya sangat baik? 248 00:20:34,460 --> 00:20:37,820 Jika orang ini benar-benar bukan Pengurus Lu, 249 00:20:38,820 --> 00:20:40,380 kurasa pasti ada kesalahan yang terjadi 250 00:20:40,540 --> 00:20:41,460 saat dia bekerja 251 00:20:41,620 --> 00:20:42,780 dan membuat kesal Tuan Muda. 252 00:20:43,620 --> 00:20:44,540 Anda tahu sendiri, 253 00:20:45,180 --> 00:20:47,620 Tuan Muda sangat keras dalam urusan pekerjaan. 254 00:20:47,980 --> 00:20:48,980 Kalau begitu, 255 00:20:49,140 --> 00:20:51,220 Kak Ran sudah mulai jijik dengannya. 256 00:20:51,780 --> 00:20:52,460 Nona Qiao, 257 00:20:52,900 --> 00:20:55,260 kita harus memanfaatkan kesempatan ini baik-baik. 258 00:20:55,820 --> 00:20:57,700 Selagi Tuan Muda kesal dengannya, 259 00:20:58,140 --> 00:21:00,100 bocorkan identitasnya. 260 00:21:03,860 --> 00:21:04,580 Tenanglah, 261 00:21:04,780 --> 00:21:05,780 aku tidak akan merelakan kesempatan apapun 262 00:21:05,780 --> 00:21:07,300 untuk mendapatkan Kak Ran. 263 00:21:08,580 --> 00:21:10,300 Tidak peduli apa dia benar Lu Yiling atau bukan, 264 00:21:10,940 --> 00:21:13,300 dia tetap harus menghilang dari sisi Kak Ran. 265 00:21:15,420 --> 00:21:18,100 Apakah Nona Qiao ada cara yang terpikirkan? 266 00:21:18,260 --> 00:21:19,380 Jangan terburu-buru. 267 00:21:19,660 --> 00:21:20,700 Mengungkapkan identitasnya 268 00:21:20,740 --> 00:21:23,220 juga harus menunggu waktu yang tepat. 269 00:21:26,580 --> 00:21:27,940 Tetapi sebelum waktunya tiba, 270 00:21:28,140 --> 00:21:30,060 lebih baik kita besarkan apinya dahulu. 271 00:21:37,260 --> 00:21:38,540 Nona Qiao sudah menunggu lama. 272 00:21:39,540 --> 00:21:40,700 Orang besar seperti Tuan Pei punya banyak kesibukan, 273 00:21:40,860 --> 00:21:42,100 Yuyan lah yang sudah mengganggu. 274 00:21:42,860 --> 00:21:43,380 Silakan. 275 00:21:46,180 --> 00:21:48,580 Ada masalah apa Nona Qiao mencariku? 276 00:21:49,060 --> 00:21:50,100 Permintaanku sebelumnya 277 00:21:50,260 --> 00:21:51,700 ditolak begitu saja oleh Tuan Pei, 278 00:21:51,860 --> 00:21:53,660 benar-benar membuatku sedih berkepanjangan. 279 00:21:56,060 --> 00:21:57,300 Tetapi akhir-akhir ini aku baru tahu, 280 00:21:57,460 --> 00:21:59,220 ternyata Tuan Pei mengetahuinya lebih jelas dibandingku, 281 00:21:59,420 --> 00:22:01,220 sejak awal sudah tahu Kak Ran dan Pengurus Lu 282 00:22:01,380 --> 00:22:03,100 tidak akan semulus itu bisa bersama. 283 00:22:05,820 --> 00:22:07,380 Apa maksud Nona Qiao? 284 00:22:08,980 --> 00:22:11,180 Apakah Tuan Pei tidak tahu? 285 00:22:15,460 --> 00:22:18,020 Tidak tahu apa yang terjadi dengan Kak Ran dan Pengurus Lu. 286 00:22:18,180 --> 00:22:21,020 Akhir-akhir ini Pengurus Lu sering dihukum oleh Kak Ran. 287 00:22:21,140 --> 00:22:24,140 Hari-harinya di Butik Yunyi sangat pahit. 288 00:22:33,900 --> 00:22:35,700 Ini adalah... 289 00:22:37,540 --> 00:22:38,740 Sulaman Su. 290 00:22:40,180 --> 00:22:45,140 Ini menggunakan teknik jarum Xiegun. 291 00:22:52,100 --> 00:22:55,020 Ini menggunakan tekni jarum apa lagi? 292 00:22:56,860 --> 00:22:58,700 Tolong! 293 00:23:02,260 --> 00:23:02,820 Lu, 294 00:23:03,940 --> 00:23:04,580 ada apa denganmu? 295 00:23:09,500 --> 00:23:10,580 Tuan Pei... 296 00:23:21,380 --> 00:23:22,220 Kak Ran... 297 00:23:22,220 --> 00:23:22,260 Kak Ran... 298 00:23:23,940 --> 00:23:26,500 Ini adalah teh putih baru yang diminta Ayah angkat untuk diantarkan kepadamu. 299 00:23:37,300 --> 00:23:38,620 Ayah angkat sangat memahamiku. 300 00:23:41,020 --> 00:23:42,020 Oh ya, Kak Ran, 301 00:23:42,220 --> 00:23:44,780 apakah hubungan Pengurus Lu dan Tuan Pei 302 00:23:44,900 --> 00:23:46,260 sangat baik? 303 00:23:48,180 --> 00:23:49,300 Kenapa bertanya seperti ini? 304 00:23:50,620 --> 00:23:52,900 Tadi aku melihat mereka berdua berjalan bersama. 305 00:23:53,100 --> 00:23:54,300 Bicara sambil tersenyum, 306 00:23:54,460 --> 00:23:55,620 sepertinya sangat akrab. 307 00:23:56,300 --> 00:23:57,780 Seperti... 308 00:23:59,180 --> 00:24:00,500 Seperti sepasang kekasih. 309 00:24:00,820 --> 00:24:02,180 Benar-benar membuat orang iri. 310 00:24:05,820 --> 00:24:06,860 Kubantu kamu menyeduh teh. 311 00:24:07,620 --> 00:24:08,260 Tidak perlu. 312 00:24:09,460 --> 00:24:10,260 Pei Zhuo, 313 00:24:10,940 --> 00:24:12,660 masih berani datang mengganggu Jiu'er. 314 00:24:14,380 --> 00:24:15,260 Kak Ran... 315 00:24:22,180 --> 00:24:24,020 Tuan Muda ini benar-benar sangat keras. 316 00:24:24,700 --> 00:24:27,340 Jika terus begini, aku takut tubuhmu tidak akan kuat. 317 00:24:28,740 --> 00:24:30,340 Melepaskan beban dengan Tuan Pei, 318 00:24:30,540 --> 00:24:31,940 rasanya suasana hati lebih baik. 319 00:24:32,620 --> 00:24:33,260 Tuan Pei, 320 00:24:33,420 --> 00:24:34,780 terima kasih sudah mengunjungiku. 321 00:24:41,620 --> 00:24:42,940 Ini adalah rekomendasi internal Paviliun Cailing. 322 00:24:43,100 --> 00:24:44,140 Sudah selesai ditulis, 323 00:24:44,300 --> 00:24:45,740 selalu tidak ada waktu memberikannya padamu. 324 00:24:46,580 --> 00:24:48,780 Kamu bawa rekomendasi internal ke Paviliun Cailing saja. 325 00:24:48,940 --> 00:24:51,180 Sifat Qin Tian begitu buruk, 326 00:24:51,460 --> 00:24:53,100 aku tidak mau bekerja untuknya. 327 00:24:53,940 --> 00:24:54,940 Lagipula, 328 00:24:55,300 --> 00:24:57,660 Butik Yunyi juga cukup baik. 329 00:24:59,700 --> 00:25:00,380 Tidak perlu, tidak perlu. 330 00:25:00,780 --> 00:25:01,780 Tuan Pei, 331 00:25:01,980 --> 00:25:02,780 terima kasih. 332 00:25:02,980 --> 00:25:05,540 Tetapi aku masih ingin tinggal disini. 333 00:25:08,140 --> 00:25:08,900 Dia begini terhadapmu, 334 00:25:09,380 --> 00:25:10,540 kamu masih mau tinggal disini? 335 00:25:12,100 --> 00:25:13,540 Jangan-jangan kamu sudah jatuh hati padanya? 336 00:25:13,860 --> 00:25:15,260 Bagaimana mungkin? 337 00:25:15,700 --> 00:25:17,660 Bagaimana mungkin aku menyukainya? 338 00:25:27,420 --> 00:25:28,940 Apakah kamu ada kesulitan? 339 00:25:29,740 --> 00:25:31,460 Kuingat saat pertama kali bertemu denganmu, 340 00:25:31,580 --> 00:25:32,900 kamu mendorong seorang orang tua. 341 00:25:33,900 --> 00:25:34,540 Jangan-jangan... 342 00:25:34,620 --> 00:25:35,180 Tuan Pei, 343 00:25:36,100 --> 00:25:39,140 aku... aku sudah katakan kamu salah orang. 344 00:25:39,500 --> 00:25:39,900 Kamu... 345 00:25:40,940 --> 00:25:43,580 Kamu kenapa masih mengungkitnya? 346 00:25:48,820 --> 00:25:50,460 Bagaimana mungkin aku salah orang? 347 00:25:52,460 --> 00:25:53,820 Aku takut kamu menghindariku, 348 00:25:54,900 --> 00:25:56,180 sehingga berpura-pura salah orang. 349 00:25:56,540 --> 00:25:57,660 Tuan Pei, 350 00:26:00,740 --> 00:26:02,020 masih ingat ini? 351 00:26:02,780 --> 00:26:04,140 Aku selalu membawanya. 352 00:26:10,540 --> 00:26:11,220 Lu, 353 00:26:12,460 --> 00:26:13,660 tidak peduli kapanpun, 354 00:26:14,940 --> 00:26:16,660 aku tidak akan pernah melakukan hal yang menyakitimu. 355 00:26:18,340 --> 00:26:19,300 Tuan Pei, 356 00:26:21,220 --> 00:26:22,300 terima kasih. 357 00:26:22,940 --> 00:26:24,580 Selama ini, 358 00:26:25,580 --> 00:26:27,140 kamu tidak hanya tidak membocorkan identitasku, 359 00:26:27,300 --> 00:26:28,780 tetapi juga banyak membantuku. 360 00:26:34,300 --> 00:26:34,940 Ka... 361 00:26:36,420 --> 00:26:37,980 Kalau begitu aku tidak menutupinya darimu lagi. 362 00:26:45,060 --> 00:26:48,980 Aku memang menggunakan identitas Pengurus Lu. 363 00:26:49,660 --> 00:26:50,900 Tetapi aku benar-benar tidak ada pilihan lain 364 00:26:51,060 --> 00:26:52,820 sehingga harus menggunakannya sementara. 365 00:26:53,940 --> 00:26:55,460 Apa yang bisa aku bantu? 366 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 Kubantu kamu menyelesaikannya. 367 00:26:58,260 --> 00:26:58,900 Tuan Pei, 368 00:26:59,060 --> 00:27:00,260 saat pertama kali bertemu, 369 00:27:00,420 --> 00:27:02,620 uang yang kamu berikan padaku pun belum kukembalikan. 370 00:27:02,900 --> 00:27:04,420 Aku tidak bisa selalu menyusahkanmu. 371 00:27:04,820 --> 00:27:05,420 Tenang saja, 372 00:27:05,580 --> 00:27:06,460 aku masih sanggup. 373 00:27:07,940 --> 00:27:08,540 Lagipula, 374 00:27:08,780 --> 00:27:10,460 Nenek Li dan anak-anak di desa 375 00:27:10,620 --> 00:27:11,580 masih menungguku. 376 00:27:26,220 --> 00:27:27,340 Tu... Tuan Pei... 377 00:27:27,740 --> 00:27:29,180 Bagaimana kamu ingin aku mengatakannya? 378 00:27:30,580 --> 00:27:31,580 Apakah kamu tahu 379 00:27:32,900 --> 00:27:34,500 seberapa ingin aku direpotkan olehmu? 380 00:27:36,900 --> 00:27:37,820 Tuan Pei... 381 00:27:40,380 --> 00:27:41,100 Lu Yiling! 382 00:27:42,940 --> 00:27:43,460 Tuan Muda, 383 00:27:44,220 --> 00:27:45,300 dia sudah sangat lelah. 384 00:27:49,140 --> 00:27:50,660 Tugas yang kuberikan padamu apakah sudah selesai? 385 00:27:50,820 --> 00:27:51,780 Segera kembali denganku. 386 00:27:52,020 --> 00:27:53,540 Tetap harus membiarkanku istirahat juga. 387 00:27:53,780 --> 00:27:55,340 Orang sepertimu ini juga terlalu... 388 00:27:57,380 --> 00:27:58,580 Kamu turunkan aku! 389 00:27:58,980 --> 00:28:00,500 Turunkan aku! 390 00:28:01,460 --> 00:28:02,660 Turunkan aku! 391 00:28:19,100 --> 00:28:21,580 Apa yang kamu lakukan? Turunkan aku! 392 00:28:21,860 --> 00:28:22,860 Kamu turunkan aku! 393 00:28:24,220 --> 00:28:25,140 Apa yang kulakukan? 394 00:28:25,620 --> 00:28:27,180 Aku masih ingin bertanya padamu. Apa yang kamu lakukan? 395 00:28:27,740 --> 00:28:28,220 Aku... 396 00:28:29,580 --> 00:28:32,100 Aku hanya mengobrol dengan Tuan Pei. 397 00:28:32,300 --> 00:28:34,460 Apa hakmu mencampuri urusan pribadiku? 398 00:28:35,260 --> 00:28:37,020 Mengobrol? 399 00:28:37,780 --> 00:28:39,180 Kamu pikir aku tidak melihatnya? 400 00:28:39,540 --> 00:28:40,260 Kamu seorang perempuan 401 00:28:40,420 --> 00:28:42,300 bagaimana boleh berpelukan dengan seorang laki-laki. 402 00:28:44,020 --> 00:28:46,100 Itu juga urusan diantara aku dan Tuan Pei. 403 00:28:46,540 --> 00:28:48,780 Tidak ada hubungannya dengan kamu, Tuan Muda. 404 00:28:51,500 --> 00:28:54,020 Urusan diantara kamu dan dia? 405 00:28:55,220 --> 00:28:56,100 Jangan-jangan, 406 00:28:56,820 --> 00:28:58,540 kamu sudah menyukainya? 407 00:29:01,820 --> 00:29:02,980 Aku suka atau tidak kepadanya, 408 00:29:03,220 --> 00:29:04,740 tidak ada hubungannya denganmu. 409 00:29:08,740 --> 00:29:10,020 Tentu saja ada hubungannya denganku. 410 00:29:10,820 --> 00:29:11,940 Aku tidak mengizinkanmu menyukainya. 411 00:29:34,100 --> 00:29:35,260 Maksudku, 412 00:29:37,420 --> 00:29:39,900 jika Pei Zhuo sampai membawamu pergi, 413 00:29:40,420 --> 00:29:41,740 kalau begitu di sisiku 414 00:29:42,500 --> 00:29:44,780 akan berkurang satu orang asisten yang kompeten kan? 415 00:29:49,060 --> 00:29:50,500 Jadi, 416 00:29:53,020 --> 00:29:55,420 kamu harus menjaga jarak dengannya. 417 00:29:57,140 --> 00:29:59,900 Orang searogan Luo Yinran 418 00:30:00,500 --> 00:30:01,860 ternyata ada kalanya juga bisa takut 419 00:30:02,020 --> 00:30:03,940 kehilangan seseorang? 420 00:30:11,380 --> 00:30:12,020 Tuan Muda, 421 00:30:12,540 --> 00:30:13,500 tenang saja. 422 00:30:14,220 --> 00:30:16,020 Diantara aku dan Tuan Pei 423 00:30:16,500 --> 00:30:18,460 hanyalah sebatas hubungan pertemanan. 424 00:30:26,900 --> 00:30:27,580 Benarkah? 425 00:30:28,900 --> 00:30:32,060 Bagus kalau begitu. 426 00:30:34,140 --> 00:30:37,180 Kelihatannya dia benar-benar gelisah, Lu Yiling. 427 00:30:40,300 --> 00:30:42,100 Beberapa hari ini kamu bantu aku mengawasi Lu Yiling. 428 00:30:42,260 --> 00:30:44,140 Jika ada yang tidak wajar, segera beritahu aku. 429 00:30:44,820 --> 00:30:45,460 Nona Qiao, 430 00:30:45,740 --> 00:30:47,180 sebentar lagi pameran pergantian musim. 431 00:30:47,620 --> 00:30:48,420 Beberapa hari ini 432 00:30:48,540 --> 00:30:50,300 aku takut tidak bisa pergi. 433 00:30:52,540 --> 00:30:53,020 Benar juga. 434 00:30:53,260 --> 00:30:54,820 Kenapa aku sampai lupa tentang hal ini? 435 00:30:55,420 --> 00:30:56,500 Sepuluh hari lagi 436 00:30:56,700 --> 00:30:58,420 adalah pameran pergantian musim yang ditentukan Kak Ran. 437 00:30:58,620 --> 00:31:01,100 Sampai saat itu figur publik dari berbagai tempat 438 00:31:01,300 --> 00:31:02,780 akan mengikuti pameran. 439 00:31:03,180 --> 00:31:05,620 Apakah Nona Qiao ada rencana yang terpikirkan? 440 00:31:11,140 --> 00:31:11,700 Tuan Muda, 441 00:31:12,180 --> 00:31:13,500 bahan kain sulaman ini 442 00:31:13,660 --> 00:31:15,820 menggunakan sutra kelas atas. 443 00:31:16,060 --> 00:31:17,980 Konturnya dipadukan dengan benang emas dan perak, 444 00:31:18,140 --> 00:31:19,820 menambah efek tiga dimensi objeknya. 445 00:31:20,220 --> 00:31:22,580 Bangau disulam dengan benang katun, 446 00:31:22,740 --> 00:31:25,340 tetapi murai disulam menggunakan benang bulu merak 447 00:31:25,540 --> 00:31:26,260 dan benang emas. 448 00:31:26,460 --> 00:31:29,380 Keseluruhan karya ini utamanya menggunakan teknik sulam rantai, 449 00:31:29,580 --> 00:31:30,540 teknik sulam rata sebagai pelengkap. 450 00:31:30,740 --> 00:31:32,300 Selain itu, bunga peony di bagian ini 451 00:31:32,500 --> 00:31:34,900 menggunakan teknik pembuatan tempel dan sulam, 452 00:31:35,060 --> 00:31:37,980 Komposisi keseluruhan gambar sangat intens, warna terang, 453 00:31:38,100 --> 00:31:39,060 teknik jarum rapi, 454 00:31:39,220 --> 00:31:40,500 gambar sangat hidup. 455 00:31:40,660 --> 00:31:42,140 Ini adalah sebuah mahakarya. 456 00:31:43,220 --> 00:31:44,220 Secara teori, 457 00:31:44,540 --> 00:31:45,820 akhirnya lulus juga. 458 00:31:46,700 --> 00:31:48,060 Terima kasih atas pujian Tuan Muda. 459 00:31:50,700 --> 00:31:51,340 Tuan Muda, 460 00:31:52,420 --> 00:31:53,140 Pengurus Lu, 461 00:31:54,180 --> 00:31:55,220 seluruh peserta sudah sampai. 462 00:31:55,380 --> 00:31:56,700 Kapan kita memulai pameran? 463 00:31:57,660 --> 00:31:58,740 Kami akan segera kesana, 464 00:31:59,020 --> 00:31:59,580 kamu pergi duluan. 465 00:31:59,860 --> 00:32:00,500 Baik. 466 00:32:24,340 --> 00:32:24,980 Tuan Muda, 467 00:32:25,220 --> 00:32:26,100 tenang saja, 468 00:32:26,660 --> 00:32:27,580 aku jamin nanti 469 00:32:27,580 --> 00:32:29,460 tidak akan mempermalukan Butik Yunyi. 470 00:32:34,460 --> 00:32:35,420 Belum cukup. 471 00:32:37,900 --> 00:32:39,740 Sejak awal aku sudah mendengar pembantuku mengatakan 472 00:32:40,380 --> 00:32:41,140 Kota Hai kedatangan 473 00:32:41,220 --> 00:32:43,060 pangeran yang luar biasa tampan. 474 00:32:43,380 --> 00:32:44,940 Akhirnya hari ini bisa melihatnya. 475 00:32:48,220 --> 00:32:51,140 Nyonya Hua kelihatannya seperti kembali muda. 476 00:32:51,980 --> 00:32:53,420 Tapi sangat disayangkan, 477 00:32:53,580 --> 00:32:54,740 Pangeran Pei, 478 00:32:54,940 --> 00:32:57,340 biar bagaimanapun tidak akan tertarik padamu. 479 00:32:58,780 --> 00:32:59,500 Tentu saja. 480 00:32:59,740 --> 00:33:02,740 Pangeran Pei terlihat seperti orang yang berpengalaman, 481 00:33:03,300 --> 00:33:05,620 seleranya pasti tinggi. 482 00:33:06,140 --> 00:33:07,340 Belum tentu begitu, 483 00:33:07,500 --> 00:33:08,780 sudah terbiasa makan makanan mewah, 484 00:33:08,940 --> 00:33:11,660 ada saatnya juga ingin mencicipi makanan tradisional. 485 00:33:14,980 --> 00:33:16,500 Bibi, kita kesana melihat-lihat. 486 00:33:17,340 --> 00:33:18,100 Ayo jalan, ayo jalan. 487 00:33:28,620 --> 00:33:29,140 Zhen Yu, 488 00:33:29,500 --> 00:33:30,340 kamu ke depan berjaga. 489 00:33:30,500 --> 00:33:30,980 Baik. 490 00:33:38,420 --> 00:33:39,260 Apa yang kalian lakukan? 491 00:33:41,220 --> 00:33:42,300 Lepaskan aku. 492 00:33:42,460 --> 00:33:44,980 Luo Yinran, kamu si busuk ini! 493 00:33:58,940 --> 00:33:59,500 Tuan Muda, 494 00:33:59,580 --> 00:34:00,860 kalau begitu kami izin pamit dahulu. 495 00:34:01,300 --> 00:34:02,140 Jangan pergi terburu-buru, 496 00:34:03,380 --> 00:34:03,940 ikut denganku. 497 00:34:13,460 --> 00:34:15,860 Luo Yinran, 498 00:34:16,219 --> 00:34:21,900 dasar kamu orang jahat! 499 00:34:32,460 --> 00:34:32,900 Sudah datang, sudah datang. 500 00:34:32,940 --> 00:34:33,940 Lihat, lihat. Wakil Pengurus Bai sudah datang. 501 00:34:34,100 --> 00:34:35,260 Sudah datang. Wakil Pengurus Bai sudah datang. 502 00:34:35,460 --> 00:34:36,060 Akhirnya pameran segera dibuka. 503 00:34:36,380 --> 00:34:36,900 Akan segera dimulai. 504 00:34:38,139 --> 00:34:38,580 Benar. 505 00:34:41,020 --> 00:34:41,780 Sudah tidak sabar lagi. 506 00:34:41,980 --> 00:34:42,620 Benar. 507 00:34:48,020 --> 00:34:48,659 Bagus sekali. 508 00:34:53,020 --> 00:34:53,940 Waktunya tiba. 509 00:34:54,580 --> 00:34:55,380 Buka pameran. 510 00:35:01,580 --> 00:35:02,340 Indah sekali, ini juga 511 00:35:02,500 --> 00:35:02,940 indah sekali. 512 00:35:03,100 --> 00:35:03,660 Selanjutnya, 513 00:35:03,900 --> 00:35:05,660 hadirin bisa bebas melihat pameran. 514 00:35:05,900 --> 00:35:06,780 Jika dipakai pasti sangat cantik. 515 00:35:06,940 --> 00:35:07,740 Dimana Pengurus Lu? 516 00:35:07,980 --> 00:35:08,980 Saat ini di tahun lalu 517 00:35:09,180 --> 00:35:10,620 bukannya dia yang membawa kami melihat-lihat? 518 00:35:11,100 --> 00:35:12,060 Tunggu sebentar, 519 00:35:12,380 --> 00:35:14,300 Pengurus Lu akan segera datang. 520 00:35:14,500 --> 00:35:15,820 Benar sekali, kenapa dia tidak disini? 521 00:35:16,100 --> 00:35:16,780 Benar sekali. 522 00:35:16,940 --> 00:35:17,780 Sudah datang, sudah datang. 523 00:35:17,820 --> 00:35:18,180 Sudah datang. 524 00:35:18,380 --> 00:35:19,420 Pengurus Lu sudah sampai. 525 00:35:43,180 --> 00:35:44,740 Sudah membuat para tamu menunggu lama. 526 00:35:44,940 --> 00:35:46,260 Para hadirin bebas melihat-lihat. 527 00:35:46,500 --> 00:35:47,340 Jika ada pertanyaan, 528 00:35:47,540 --> 00:35:48,180 tanya padaku, 529 00:35:48,340 --> 00:35:49,100 Wakil Pengurus Bai, 530 00:35:49,340 --> 00:35:50,940 atau pegawai disini juga boleh. 531 00:35:51,180 --> 00:35:53,060 Pengurus Lu adalah pengurus Butik Yunyi 532 00:35:53,220 --> 00:35:54,660 dan juga seorang pembuat baju. 533 00:35:54,940 --> 00:35:57,300 Bertanya pada Pengurus Lu pastinya tidak salah, 534 00:35:57,860 --> 00:36:00,540 tetapi tidak tahu apakah kamu luar dalam 535 00:36:00,740 --> 00:36:02,500 benar-benar sama seperti Pengurus Lu. 536 00:36:04,300 --> 00:36:05,580 Apa yang sedang mereka bicarakan? 537 00:36:05,820 --> 00:36:06,540 Tidak mengerti ya? 538 00:36:06,740 --> 00:36:07,100 Yan'er, 539 00:36:07,260 --> 00:36:08,380 tidak tahu apa yang dibicarakan Nona Qiao. 540 00:36:08,660 --> 00:36:10,460 Apa maksudmu? 541 00:36:10,980 --> 00:36:12,740 Kenapa Bibi tidak mengerti? 542 00:36:12,740 --> 00:36:13,340 Bibi, 543 00:36:13,540 --> 00:36:15,900 walaupun hal ini tidak masuk akal, 544 00:36:16,100 --> 00:36:18,060 tetapi aku tidak bisa berpura-pura tidak tahu apa-apa. 545 00:36:19,780 --> 00:36:20,740 Jadi, 546 00:36:20,980 --> 00:36:22,340 Sebelum kita mulai melihat pameran, 547 00:36:22,540 --> 00:36:24,780 aku harus mengumumkan kebenaran yang kuketahui. 548 00:36:25,020 --> 00:36:25,620 Pertama, 549 00:36:25,820 --> 00:36:27,660 adalah demi melindungi nama baik Butik Yunyi. 550 00:36:27,900 --> 00:36:28,500 Kedua, 551 00:36:28,700 --> 00:36:30,860 adalah agar para hadirin tahu kebenaran. 552 00:36:31,180 --> 00:36:31,780 Ketiga, 553 00:36:32,420 --> 00:36:34,340 adalah agar orang yang berkonspirasi tidak 554 00:36:34,540 --> 00:36:35,580 bertindak seenaknya. 555 00:36:36,180 --> 00:36:37,020 Konspirasi? 556 00:36:37,420 --> 00:36:38,460 Apa yang terjadi? 557 00:36:38,660 --> 00:36:40,180 Nona Qiao juga tidak berbicara dengan jelas, 558 00:36:40,420 --> 00:36:41,660 benar-benar membuat orang kebingungan. 559 00:36:41,740 --> 00:36:42,260 Benar sekali. 560 00:36:42,420 --> 00:36:44,180 Penampilan Nona Qiao tidak buruk, 561 00:36:44,340 --> 00:36:45,860 tapi kenapa berbicara berbelit-belit? 562 00:36:46,060 --> 00:36:47,700 Ada apa kamu katakan saja. 563 00:36:47,700 --> 00:36:49,140 Benar, sebenarnya kebenaran apa? 564 00:36:51,860 --> 00:36:52,980 Kebenarannya adalah, 565 00:36:53,340 --> 00:36:54,980 dia bukan Lu Yiling. 566 00:36:56,620 --> 00:36:57,580 Bukan Lu Yiling? 567 00:36:58,620 --> 00:36:59,540 Bagaimana mungkin? 568 00:37:00,900 --> 00:37:02,060 Ini jelas adalah Pengurus Lu, 569 00:37:02,180 --> 00:37:03,380 kita juga bukan orang buta. 570 00:37:03,740 --> 00:37:05,820 Ini jelas-jelas adalah Pengurus Lu. 571 00:37:05,980 --> 00:37:08,460 Nona Qiao, para hadirin sangat sibuk, 572 00:37:09,060 --> 00:37:10,660 mohon Anda tidak bercanda seperti ini, 573 00:37:10,820 --> 00:37:12,300 menunda waktu para hadirin melihat pameran. 574 00:37:12,580 --> 00:37:15,100 Maksud Tuan Pei adalah aku sedang bercanda? 575 00:37:16,980 --> 00:37:18,460 Mungkin mataku yang kurang bagus. 576 00:37:19,020 --> 00:37:20,460 Aku dan Pengurus Lu juga pernah bekerja sama, 577 00:37:20,820 --> 00:37:22,340 dia jelas-jelas adalah Pengurus Lu. 578 00:37:22,700 --> 00:37:24,300 Jika Nona Qiao mengatakan bukan, 579 00:37:25,420 --> 00:37:28,100 jangan-jangan Pengurus Lu memiliki saudara kembar? 580 00:37:29,860 --> 00:37:30,780 Tidak pernah dengar, 581 00:37:30,900 --> 00:37:33,220 memangnya Pengurus Lu punya saudara kembar? 582 00:37:33,820 --> 00:37:35,100 Benar. Pengurus Lu, 583 00:37:35,420 --> 00:37:37,820 di keluargamu ada saudara kembar? 584 00:37:38,660 --> 00:37:39,540 Tidak ada. 585 00:37:40,540 --> 00:37:41,300 Nona Qiao, 586 00:37:42,060 --> 00:37:44,180 Nona Qiao sudah membatku kebingungan. 587 00:37:44,860 --> 00:37:45,860 Apa mungkin 588 00:37:46,300 --> 00:37:47,740 kamu menemukan saudara kembarku 589 00:37:47,860 --> 00:37:48,980 yang hilang bertahun-tahun? 590 00:37:56,820 --> 00:37:58,020 Para hadirin harap tenang, 591 00:37:59,740 --> 00:38:01,580 kebenaran yang kuungkapkan hari ini 592 00:38:02,020 --> 00:38:03,220 tidak mungkin tidak ada buktinya. 593 00:38:05,100 --> 00:38:07,580 Saksi, bukti, semuanya ada. 594 00:38:08,700 --> 00:38:09,460 Ada buktinya. 595 00:38:09,980 --> 00:38:11,340 Ini tidak seperti candaan. 596 00:38:11,740 --> 00:38:12,820 Apa yang sebenarnya terjadi? 597 00:38:12,940 --> 00:38:14,820 Sejak aku bergabung dengan Butik Yunyi, 598 00:38:14,940 --> 00:38:16,900 menjadi akrab dengan Pengurus Lu. 599 00:38:17,460 --> 00:38:20,660 Akhir-akhir ini perilakunya benar-benar berbeda, 600 00:38:20,980 --> 00:38:22,260 tetapi aku hanya curiga. 601 00:38:22,980 --> 00:38:24,060 Sampai beberapa hari lalu 602 00:38:24,300 --> 00:38:26,780 saat berlomba, aku mendapati di belakang leher Pengurus Lu 603 00:38:26,940 --> 00:38:28,100 terdapat satu tanda lahir. 604 00:38:29,060 --> 00:38:31,820 Tetapi di belakang leher Pengurus Lu yang sebenarnya tidak ada tanda lahir. 605 00:38:33,060 --> 00:38:34,900 Tidak mungkin. Benar-benar pemalsuan? 606 00:38:35,020 --> 00:38:36,060 Jadi aku berani menyimpulkan 607 00:38:36,220 --> 00:38:38,020 dia bukan Pengurus Lu. 608 00:38:42,780 --> 00:38:44,260 Sejak Nona Qiao dan Pengurus Lu 609 00:38:44,340 --> 00:38:45,900 berbicara sejauh ini, 610 00:38:46,540 --> 00:38:47,940 siapa benar siapa salah, 611 00:38:48,180 --> 00:38:49,940 buktikan disini secara langsung baru tahu. 612 00:38:52,260 --> 00:38:52,860 Benar. 613 00:38:52,980 --> 00:38:54,500 Pengurus Lu angkat saja rambutnya 614 00:38:54,620 --> 00:38:56,380 dan tunjukkan pada kami. 615 00:38:57,780 --> 00:38:58,820 Benar. Biarkan kami melihatnya. 616 00:38:58,940 --> 00:39:00,580 Angkat dan tunjukkan pada kami. 617 00:39:00,740 --> 00:39:01,460 Benar sekali. 618 00:39:01,580 --> 00:39:02,420 Tunjukkan pada kami. 619 00:39:03,500 --> 00:39:06,740 Pengurus Lu, kamu berani tidak? 620 00:39:06,740 --> 00:39:07,620 Benar sekali. 621 00:39:07,780 --> 00:39:08,540 Kenapa tidak boleh lihat? 622 00:39:08,660 --> 00:39:09,380 Lu Yiling, 623 00:39:13,580 --> 00:39:15,300 apa yang tidak berani kamu perlihatkan pada mereka? 41385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.