Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,334 --> 00:00:09,234
? FIGHT THE CRIMINALS,
CHASE THE BAD GUYS ?
2
00:00:09,301 --> 00:00:10,934
? SAVE THE WORLD,
FLY THROUGH THE SKY ?
3
00:00:11,001 --> 00:00:12,735
? HALF KID, HALF AMAZING, OK ?
4
00:00:12,801 --> 00:00:14,101
? STATIC SHOCK'S
WHO YOU'RE FACING ?
5
00:00:14,167 --> 00:00:16,067
? YEAH, ONE ZIP,
THEN YOU ZAPPED ?
6
00:00:16,134 --> 00:00:18,167
? GOOD AGAINST EVIL,
GET TRAPPED ?
7
00:00:18,234 --> 00:00:19,334
? LOOK IN MY EYES,
I'VE GOT THE POWER ?
8
00:00:19,401 --> 00:00:21,701
? VILLAINS RUN
FROM STATIC SHOWER ?
9
00:00:21,768 --> 00:00:25,167
? SUPERHERO STATIC SHOCK ?
10
00:00:25,234 --> 00:00:28,701
? SUPERHERO STATIC SHOCK ?
11
00:00:28,768 --> 00:00:30,800
? CRIMINALS GET TWISTED ?
12
00:00:30,867 --> 00:00:32,668
? THIS SUPERHERO GIFTED ?
13
00:00:32,735 --> 00:00:33,701
? THE BELL RINGS
AND I'M BACK IN SCHOOL ?
14
00:00:33,768 --> 00:00:36,434
? NOBODY KNOW
WHAT I DO, OK ?
15
00:00:36,501 --> 00:00:39,834
? SUPERHERO STATIC SHOCK ?
16
00:00:39,900 --> 00:00:43,368
? SUPERHERO STATIC SHOCK ?
17
00:00:43,434 --> 00:00:46,834
? SUPERHERO STATIC SHOCK ?
18
00:00:46,900 --> 00:00:48,034
? ONE ZIP, THEN YOU ZAPPED ?
19
00:00:48,101 --> 00:00:49,534
? GOOD AGAINST EVIL,
GET TRAPPED ?
20
00:00:49,601 --> 00:00:51,434
? LOOK IN MY EYES,
I'VE GOT THE POWER ?
21
00:00:51,501 --> 00:00:53,601
? VILLAINS RUN
FROM STATIC SHOWER ?
22
00:00:53,668 --> 00:00:55,301
? CRIMINALS GET TWISTED ?
23
00:00:55,368 --> 00:00:57,167
? THIS SUPERHERO GIFTED ?
24
00:00:57,234 --> 00:00:58,834
? THE BELL RINGS,
AND I'M BACK IN SCHOOL ?
25
00:00:58,900 --> 00:01:01,001
? NOBODY KNOW
WHAT I DO, OK ?
26
00:01:01,067 --> 00:01:05,117
? SUPERHERO STATIC SHOCK! ?
27
00:01:06,968 --> 00:01:11,968
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS. TV ANIMATION AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
28
00:01:16,734 --> 00:01:17,834
HIYA, VIRGIL.
29
00:01:17,900 --> 00:01:19,434
UHH...UHH!
30
00:01:19,501 --> 00:01:24,501
SEE IF YOU CAN FIND
A BIGGER LADDER.
31
00:01:29,201 --> 00:01:34,201
NEVER MIND, SHARON.
I GOT IT.
32
00:01:34,267 --> 00:01:36,167
HOW COME EVERY TIME
YOU VOLUNTEER FOR SOMETHING,
33
00:01:36,234 --> 00:01:37,534
I END UP DOING
THE HARD PART?
34
00:01:37,601 --> 00:01:39,368
DON'T BE
SUCH A CRYBABY.
35
00:01:39,434 --> 00:01:40,667
YOU SHOULD BE
HONORED TO HELP.
36
00:01:40,734 --> 00:01:42,135
HARDLY, SHARON.
37
00:01:42,202 --> 00:01:44,801
I AM HONORED TO HAVE
YOUR ASSISTANCE.
38
00:01:44,868 --> 00:01:47,634
HEY, DR. ANOYKE.
I WAS ABOUT TO TAKE OFF TO GO DO MY HOMEWORK.
39
00:01:47,701 --> 00:01:52,701
BEFORE YOU GO,
WOULDN'T YOU LIKE A PEEK AT THE EXHIBIT?
40
00:01:58,101 --> 00:02:00,034
Sharon:
THEY'RE BEAUTIFUL!
41
00:02:00,101 --> 00:02:02,002
AND PRICELESS AS WELL.
42
00:02:02,068 --> 00:02:05,568
THEY ARE FROM THE RUINS
OF AN ANCIENT ASHANTI PALACE.
43
00:02:05,634 --> 00:02:09,201
I EXCAVATED IT
SOON AFTER YOUR FAMILY VISITED WEST AFRICA.
44
00:02:09,267 --> 00:02:10,534
SO HOW OLD ARE THEY?
45
00:02:10,601 --> 00:02:13,501
CARBON DATING
CAN'T TELL US WHEN THE PIECES WERE MADE,
46
00:02:13,568 --> 00:02:16,767
BUT THEY ARE PERHAPS
AS OLD AS 1,000 YEARS.
47
00:02:16,834 --> 00:02:18,267
[CELL PHONE RINGS]
48
00:02:18,334 --> 00:02:19,267
EXCUSE ME.
49
00:02:19,334 --> 00:02:20,533
[RING]
50
00:02:20,600 --> 00:02:22,334
THIS IS DR. ANOYKE.
51
00:02:22,401 --> 00:02:24,468
Man on phone: I HAVE
ARRIVED AT THE AIRPORT.
52
00:02:24,534 --> 00:02:26,301
DO YOU HAVE THE ITEM?
53
00:02:26,368 --> 00:02:28,167
I DO. COME QUICKLY.
54
00:02:28,234 --> 00:02:31,134
THE SOONER IT
IS OUT OF MY HANDS AND IN YOURS,
55
00:02:31,201 --> 00:02:33,267
THE BETTER.
56
00:02:33,334 --> 00:02:34,500
[GASPS]
57
00:02:34,567 --> 00:02:36,967
[PHONE HANGS UP]
58
00:02:48,667 --> 00:02:50,900
SHARON!
59
00:02:50,967 --> 00:02:54,134
IT IS LATE.
YOU MUST GO, NOW.
60
00:02:54,201 --> 00:02:55,634
YOU'RE BEING
KIND OF ROUGH THERE, AREN'T YOU, DOC?
61
00:02:55,701 --> 00:02:57,934
I CAN HANDLE THIS
MYSELF, LITTLE BROTHER.
62
00:02:58,001 --> 00:03:00,701
COME ON. IF HE
WANTS US TO GO, WE'LL GO.
63
00:03:00,768 --> 00:03:03,134
BUT YOU COULD BE
A LITTLE MORE POLITE ABOUT IT, DOCTOR,
64
00:03:03,201 --> 00:03:04,767
ESPECIALLY AFTER
ALL MY WORK!
65
00:03:04,834 --> 00:03:06,034
COME ON.
66
00:03:11,234 --> 00:03:14,501
LOOKING FOR ME,
I PRESSSUME?
67
00:03:14,568 --> 00:03:18,134
I AM ONI
THE PYTHON.
68
00:03:18,201 --> 00:03:20,700
SAVE YOURSELF
A GREAT DEAL OF TROUBLE
69
00:03:20,767 --> 00:03:22,935
AND HAND IT OVER TO ME.
70
00:03:23,002 --> 00:03:25,433
I DO NOT KNOW
WHAT YOU ARE TALKING ABOUT.
71
00:03:25,500 --> 00:03:30,201
SSS!
AAH!
72
00:03:30,267 --> 00:03:32,301
Sharon: THE MORE
I THINK ABOUT IT, THE MADDER I GET.
73
00:03:32,368 --> 00:03:34,534
HE EVEN SHUT THE DOOR
IN MY FACE.
74
00:03:34,601 --> 00:03:36,334
I'VE NEVER SEEN HIM
ACT THAT WAY.
75
00:03:36,401 --> 00:03:38,067
SEEMED LIKE
HE WAS UPSET ABOUT SOMETHING--
76
00:03:38,134 --> 00:03:39,201
OR MAYBE SCARED.
77
00:03:39,267 --> 00:03:40,801
YOU'RE TAKING HIS SIDE?
78
00:03:40,868 --> 00:03:43,234
I'M NOT. I'M JUST
SAYING--OH, MAN!
79
00:03:43,301 --> 00:03:45,967
I LEFT MY BACKPACK
AT THE MUSEUM.
80
00:03:46,034 --> 00:03:47,201
DO WHAT YOU WANT.
81
00:03:47,267 --> 00:03:48,468
I'M NOT GOING BACK THERE
82
00:03:48,534 --> 00:03:52,767
AND GETTING MY HEAD
BIT OFF.
83
00:03:52,834 --> 00:03:53,800
UHH!
84
00:03:53,867 --> 00:03:58,367
WHERE ISSS IT, DOCTOR?
85
00:03:58,433 --> 00:03:59,467
UHH!
86
00:03:59,533 --> 00:04:01,767
[PANTING]
87
00:04:01,834 --> 00:04:02,434
UHH!
88
00:04:08,934 --> 00:04:10,368
GIVE IT TO ME!
89
00:04:10,434 --> 00:04:12,101
IT IS NO LONGER HERE.
90
00:04:12,167 --> 00:04:15,234
YOU WILL TELL ME
WHERE YOU HAVE HIDDEN IT.
91
00:04:15,301 --> 00:04:16,267
TALK!
92
00:04:16,334 --> 00:04:18,201
[GRUNTING]
93
00:04:18,267 --> 00:04:20,568
Static: TO BE FAIR...
94
00:04:20,634 --> 00:04:22,134
IT'D BE A LOT EASIER
FOR HIM TO TALK
95
00:04:22,201 --> 00:04:23,433
IF YOU'D STOP
SQUEEZING HIM.
96
00:04:23,500 --> 00:04:25,433
SSSTATIC!
97
00:04:25,500 --> 00:04:30,367
SSSURPRISE!
98
00:04:30,433 --> 00:04:32,234
AAH!
99
00:04:32,301 --> 00:04:34,001
SORRY, DOC.
I HAD TO GET HIM TO LET YOU GO--
100
00:04:34,067 --> 00:04:35,167
OHH! UHH!
101
00:04:35,234 --> 00:04:39,534
THIS DOES NOT
CONCERN YOU.
102
00:04:39,601 --> 00:04:40,935
YOU SET OFF
THE SILENT ALARM,
103
00:04:41,002 --> 00:04:43,600
AND YOU RIPPED OPEN
THE DISPLAY CASE, SNAKES-FOR-BRAINS.
104
00:04:43,667 --> 00:04:44,767
UNH--UHH!
105
00:04:44,834 --> 00:04:45,934
HE MUST WORK OUT.
106
00:04:46,001 --> 00:04:48,201
DOESN'T MATTER.
WE GOT HIM OUTNUMBERED.
107
00:04:48,267 --> 00:04:50,067
COUNT AGAIN.
108
00:04:54,768 --> 00:04:56,767
THANKS. UH, YOU
BETTER TAKE HIM.
109
00:04:56,834 --> 00:04:58,267
I'M ALLERGIC
TO BEE STINGS.
110
00:04:58,334 --> 00:05:01,900
WHO ISN'T?
111
00:05:01,967 --> 00:05:02,567
YAH!
112
00:05:25,001 --> 00:05:29,101
Static: THAT SHOULD
TAKE CARE OF...
113
00:05:29,167 --> 00:05:30,167
[ROARS]
114
00:05:30,234 --> 00:05:32,167
WHAT I WOULDN'T GIVE
FOR A JUMBO FLYSWATTER
115
00:05:32,234 --> 00:05:33,368
RIGHT ABOUT NOW.
116
00:05:33,434 --> 00:05:35,434
THIS IS TAKING
TOO LONG.
117
00:05:35,501 --> 00:05:40,151
MMOBORO, WE NEED
A DISTRACTION.
118
00:05:45,667 --> 00:05:47,017
I GOTCHA!
119
00:05:51,167 --> 00:05:54,434
DOCTOR? DOCTOR?
120
00:05:54,501 --> 00:05:56,267
YOU BETTER CALL
AN AMBULANCE.
121
00:05:56,334 --> 00:05:58,167
BACKPACK'S ALREADY ON IT.
122
00:05:58,234 --> 00:06:02,468
[SIRENS]
123
00:06:02,534 --> 00:06:04,468
I DON'T GET IT.
NEAR AS THE POLICE CAN TELL,
124
00:06:04,534 --> 00:06:05,568
NOTHING WAS STOLEN.
125
00:06:05,634 --> 00:06:06,835
MAYBE WE
SCARED THEM OFF.
126
00:06:06,901 --> 00:06:09,234
[SARCASTIC] YEAH,
THEY LOOKED TERRIFIED.
127
00:06:09,301 --> 00:06:14,301
I AM SORRY, MY FRIEND.
I WAS TOO SLOW TO SAVE YOU.
128
00:06:15,568 --> 00:06:17,401
BUT PERHAPS
THERE IS STILL TIME
129
00:06:17,468 --> 00:06:21,002
TO SAVE THE SPIDER.
130
00:06:21,068 --> 00:06:23,167
YEAH, I THINK
THOSE GUYS HAVE THE RIGHT IDEA.
131
00:06:23,234 --> 00:06:25,201
I'M DANGEROUSLY
CLOSE TO CURFEW.
132
00:06:25,267 --> 00:06:26,368
YOU WOULDN'T
HAVE A CURFEW
133
00:06:26,434 --> 00:06:28,067
IF YOU HADN'T
BLOWN UP YOUR GARAGE.
134
00:06:28,134 --> 00:06:31,002
THOSE COMPOUNDS
WERE THEORETICALLY STABLE.
135
00:06:31,068 --> 00:06:34,001
YOU GO AHEAD.
I WANT TO SEE IF I CAN FIND ANY MORE CLUES.
136
00:06:34,067 --> 00:06:36,834
YOU GOT IT.
137
00:06:36,900 --> 00:06:40,668
I THOUGHT
THEY WOULD NEVER LEAVE.
138
00:06:40,735 --> 00:06:42,835
ANSI!
WHAT ARE YOU DOING HERE?
139
00:06:42,901 --> 00:06:45,734
I HAVE COME
FOR YOUR ASSISTANCE, YOUNG FRIEND.
140
00:06:45,800 --> 00:06:47,568
ANYTHING.
HOW CAN I HELP?
141
00:06:47,634 --> 00:06:49,934
BREAK INTO
THAT MUSEUM.
142
00:06:50,001 --> 00:06:53,767
UHH...
143
00:06:53,834 --> 00:06:56,401
YOU DO NOT HAVE IT.
EXPLAIN.
144
00:06:56,468 --> 00:06:58,835
THE DOCTOR
HASSS HIDDEN IT.
145
00:06:58,901 --> 00:07:01,967
THEN STATIC ARRIVED,
AND WE WERE FORCED TO RETREAT.
146
00:07:02,034 --> 00:07:04,035
YOU FEAR
THE WRONG PERSON.
147
00:07:04,102 --> 00:07:06,800
STATIC'S WRATH
IS NOTHING COMPARED TO MY OWN.
148
00:07:06,867 --> 00:07:09,234
WE'RE SORRY, OSEBO.
149
00:07:09,301 --> 00:07:11,567
DO NOT APOLOGIZE.
FIND IT!
150
00:07:11,633 --> 00:07:14,001
AS YOU SAY, OSEBO.
151
00:07:14,067 --> 00:07:17,667
WE HAVE EYES EVERYWHERE.
152
00:07:27,601 --> 00:07:30,201
OOPS! WHAT IN THE WORLD?
153
00:07:30,267 --> 00:07:32,201
IT'S FROM THE EXHIBIT.
154
00:07:32,267 --> 00:07:33,201
HOW'D I END UP WITH--
155
00:07:33,267 --> 00:07:34,334
[KNOCK ON DOOR]
156
00:07:34,401 --> 00:07:36,800
SHARON,
ARE YOU HOME?
157
00:07:36,867 --> 00:07:40,001
YES, DADDY!
JUST A MINUTE!
158
00:07:40,067 --> 00:07:41,101
HMM?
159
00:07:41,167 --> 00:07:42,701
SHARON...
160
00:07:42,768 --> 00:07:45,433
YOU DO REALIZE
IT'S YOUR NIGHT TO DO THE DISHES?
161
00:07:45,500 --> 00:07:47,201
UH-HUH.
162
00:07:47,267 --> 00:07:49,434
WELL, STOP STARING
AT YOUR NAILS
163
00:07:49,501 --> 00:07:52,134
AND GO CLEAN UP
THE KITCHEN.
164
00:07:52,201 --> 00:07:54,301
[SHARON GASPS]
165
00:08:08,067 --> 00:08:09,801
TA-DA!
166
00:08:09,868 --> 00:08:14,868
DON'T WORRY.
I ALREADY SHUT DOWN THE ALARMS.
167
00:08:17,301 --> 00:08:19,801
THEY DIDN'T WASTE
ANY TIME FIXING THAT.
168
00:08:19,868 --> 00:08:22,901
I STILL CAN'T FIGURE OUT
WHY THEY DIDN'T TAKE ANYTHING.
169
00:08:22,968 --> 00:08:26,401
BUT THEY DID--
A GOLDEN SPIDER WITH INCREDIBLE POWERS.
170
00:08:26,468 --> 00:08:31,468
IN FACT,
IT IS THE SOURCE OF MY POWERS.
171
00:08:36,334 --> 00:08:40,433
[HEART MONITOR BEEPING]
172
00:08:40,500 --> 00:08:44,467
[BUZZING]
173
00:08:44,533 --> 00:08:46,934
[RING]
174
00:08:47,001 --> 00:08:49,368
WHERE IS HE?
175
00:08:49,434 --> 00:08:51,367
WE NEED TO TALK.
176
00:08:51,433 --> 00:08:52,534
HUH?
177
00:08:52,601 --> 00:08:54,434
YOU'VE BEEN NEGLECTING
YOUR CHORES FOR DAYS.
178
00:08:54,501 --> 00:08:57,234
MAYBE THE VOLUNTEER WORK
AT THE MUSEUM IS TOO MUCH FOR YOU.
179
00:08:57,301 --> 00:08:58,934
N-NO, DADDY.
THAT'S NOT IT.
180
00:08:59,001 --> 00:09:00,767
I-I JUST DON'T
HAVE TIME RIGHT NOW.
181
00:09:00,834 --> 00:09:02,101
WHY NOT?
182
00:09:02,167 --> 00:09:05,101
I...CAN'T REALLY
EXPLAIN.
183
00:09:05,167 --> 00:09:09,234
THEN I CAN'T REALLY
LET YOU OFF THE HOOK.
184
00:09:09,301 --> 00:09:10,967
DISHES...
185
00:09:11,034 --> 00:09:11,634
NOW.
186
00:09:23,900 --> 00:09:25,834
HELLO!
187
00:09:25,900 --> 00:09:28,434
HMM...
188
00:09:28,501 --> 00:09:30,835
?
YEAH, HEY ?
189
00:09:30,901 --> 00:09:33,001
? I'M TIRED OF THEM
SAME OLD BEATS ?
190
00:09:33,067 --> 00:09:34,134
?
YEAH, ME, TOO ?
191
00:09:34,201 --> 00:09:35,468
?
AND THEM SAME OLD RHYMES ?
192
00:09:35,534 --> 00:09:37,101
? UH-HUH,
WHAT YOU GOT? ?
193
00:09:37,167 --> 00:09:39,534
?
WITH THAT SAME OLD SOUND ?
194
00:09:39,601 --> 00:09:40,767
? JUST ONE TIME ?
195
00:09:40,834 --> 00:09:41,868
?
COME ON, BABY ?
196
00:09:41,935 --> 00:09:44,167
? I'M GONNA SHOW YOU
HOW IT'S DONE ?
197
00:09:44,234 --> 00:09:45,534
FOR MY NEXT TRICK...
198
00:09:45,601 --> 00:09:47,701
? HOW IT'S SUPPOSED
TO BE DONE, COME ON ?
199
00:09:47,768 --> 00:09:50,201
? HEY, YO, I GOT THE BEST ?
200
00:09:50,267 --> 00:09:51,468
MUCH BETTER.
201
00:09:51,534 --> 00:09:56,534
? THE CATCHIEST PHRASES,
SLANGS AND LANGUAGE... ?
202
00:10:00,267 --> 00:10:03,101
? JUST ONE TIME,
ONE TIME ?
203
00:10:03,167 --> 00:10:07,817
? I'LL SHOW YOU
HOW IT'S DONE ?
204
00:10:09,167 --> 00:10:11,401
[DING DONG]
205
00:10:11,468 --> 00:10:13,801
OH, SHARON.
UH, VIRGIL'S NOT HERE.
206
00:10:13,868 --> 00:10:15,767
I'M NOT LOOKING
FOR VIRGIL, NERD BOY.
207
00:10:15,834 --> 00:10:20,034
I'M LOOKING FOR
YOU.
208
00:10:34,067 --> 00:10:37,101
I HAVE FOUND
THE GOLD SPIDER.
209
00:10:37,167 --> 00:10:39,167
[GROWLS]
210
00:10:39,234 --> 00:10:40,600
THAT'S FROM
THE MUSEUM?
211
00:10:40,667 --> 00:10:41,934
Sharon: MUST BE.
212
00:10:42,001 --> 00:10:44,034
BUT I DON'T KNOW
WHAT IT IS.
213
00:10:44,101 --> 00:10:45,868
THESE ARE ALL BOOKS
I BOUGHT IN AFRICA.
214
00:10:45,935 --> 00:10:48,634
THERE'S LOTS OF STUFF
ABOUT ASHANTI GOLD IN THERE,
215
00:10:48,701 --> 00:10:50,568
BUT NOTHING
ABOUT SPIDERS.
216
00:10:50,634 --> 00:10:52,468
AND THAT'S
WHERE I COME IN.
217
00:10:52,534 --> 00:10:55,368
RIGHT. SO GET
ON THE COMPUTER. SEARCH THE ENGINE.
218
00:10:55,434 --> 00:10:56,433
CRUNCH THE NUMB--
SHARON...
219
00:10:56,500 --> 00:10:57,433
YEAH?
220
00:10:57,500 --> 00:10:58,468
I FOUND IT.
221
00:10:58,534 --> 00:11:01,267
REALLY?
YEAH. LISTEN TO THIS.
222
00:11:01,334 --> 00:11:03,533
THIS STORY BELONGS
TO KWAKU ANANSI,
223
00:11:03,600 --> 00:11:06,300
AS DO ALL STORIES.
224
00:11:13,834 --> 00:11:15,184
[SCREECH]
225
00:11:18,935 --> 00:11:23,868
ONCE THERE WAS
A VERY CLEVER SPIDER NAMED KWAKU ANSI,
226
00:11:23,935 --> 00:11:27,001
WHO WISHED TO HAVE
THE POWER OF STORYTELLING.
227
00:11:27,067 --> 00:11:29,800
THE SKY KING,
WHO OWNED ALL THINGS,
228
00:11:29,867 --> 00:11:32,134
MADE A BARGAIN
WITH KWAKU.
229
00:11:32,201 --> 00:11:35,967
"BRING ME 3 EVILDOERS,
AND IN RETURN
230
00:11:36,034 --> 00:11:37,601
I WILL GIVE YOU
THAT POWER."
231
00:11:37,668 --> 00:11:42,668
SO BRAVE KWAKU SET OUT
TO BRING THE SKY KING WHAT HE ASKED FOR.
232
00:11:43,267 --> 00:11:45,867
KWAKU TRICKED MMOBORO
THE STINGING HORNET
233
00:11:45,934 --> 00:11:49,468
INTO A GOURD.
234
00:11:49,534 --> 00:11:52,501
KWAKU TRICKED ONINI
THE BULLYING PYTHON,
235
00:11:52,568 --> 00:11:56,067
AND TIED HIM TO A STICK.
236
00:11:56,134 --> 00:11:59,034
KWAKU TRICKED OSEBO
THE GREEDY LEOPARD,
237
00:11:59,101 --> 00:12:00,934
WHO FELL INTO A PIT.
238
00:12:01,001 --> 00:12:03,568
[ROARS]
239
00:12:03,634 --> 00:12:05,867
THE SKY KING WAS PLEASED.
240
00:12:05,934 --> 00:12:10,934
HE GRANTED THE SPIDER
HIS REQUEST.
241
00:12:12,401 --> 00:12:14,867
AND WITH THE POWER
OF STORYTELLING
242
00:12:14,934 --> 00:12:17,934
CAME THE POWER OF ILLUSION.
243
00:12:18,001 --> 00:12:19,668
IS THE GOLD SPIDER
KWAKU?
244
00:12:19,735 --> 00:12:23,468
NO. KWAKU MADE
THE GOLD SPIDER TO HOLD HIS POWERS,
245
00:12:23,534 --> 00:12:26,101
AND, IN EACH GENERATION,
PASSED THOSE POWERS
246
00:12:26,167 --> 00:12:28,501
FROM ONE HERO
TO THE NEXT.
247
00:12:28,568 --> 00:12:32,434
BUT THE ORIGINAL SPIDER
HAD BEEN LOST FOR HUNDREDS OF YEARS,
248
00:12:32,501 --> 00:12:36,334
UNTIL DR. ANOYKE FOUND IT
IN THE ASHANTI RUINS.
249
00:12:36,401 --> 00:12:37,835
WHAT HAPPENS
IF OSEBO GETS IT?
250
00:12:37,901 --> 00:12:41,835
HE COULD
DRAIN MY POWERS BACK INTO THE SPIDER.
251
00:12:41,901 --> 00:12:44,601
BUT WORSE,
HE WOULD HAVE POWERS EQUAL TO MINE.
252
00:12:44,668 --> 00:12:46,101
WELL, YOU OBVIOUSLY
STILL HAVE YOUR POWERS,
253
00:12:46,167 --> 00:12:47,667
SO MAYBE
HE DOESN'T HAVE IT.
254
00:12:47,734 --> 00:12:49,434
THEN WHERE WOULD IT BE?
255
00:12:49,501 --> 00:12:52,501
ONE WAY TO FIND OUT.
256
00:12:58,834 --> 00:12:59,767
AAH!
257
00:12:59,834 --> 00:13:01,034
TOLD YOU IT WORKS.
258
00:13:01,101 --> 00:13:02,601
I CAN MAKE ANYTHING
WITH IT.
259
00:13:02,668 --> 00:13:04,668
UH, I BELIEVE YOU!
MAKE IT STOP!
260
00:13:04,735 --> 00:13:06,900
LAST THING I NEED
IS HAVING TO EXPLAIN TO MY FOLKS
261
00:13:06,967 --> 00:13:10,401
HOW THE LLAMA POO
GOT IN MY ROOM.
262
00:13:10,468 --> 00:13:12,735
I JUST REALIZED
HOW I GOT THIS.
263
00:13:12,801 --> 00:13:15,134
DR. ANOYKE MUST HAVE
SLIPPED IT INTO MY JACKET
264
00:13:15,201 --> 00:13:17,700
WHEN HE KICKED ME
OUT OF THE MUSEUM.
265
00:13:17,767 --> 00:13:19,067
BUT WHY?
266
00:13:19,134 --> 00:13:21,234
WE COULD CALL HIM
AT THE HOSPITAL AND ASK.
267
00:13:21,301 --> 00:13:22,834
WHY WOULD HE BE
AT THE HOSPITAL?
268
00:13:22,900 --> 00:13:24,267
UH...
269
00:13:24,334 --> 00:13:27,568
AAH! AAH!
AAH! UHH!
270
00:13:27,634 --> 00:13:31,735
YOU CAN ASK HIM YOURSELF
WHEN YOU JOIN HIM THERE!
271
00:13:31,801 --> 00:13:36,801
NOW THE LLAMA
DOESN'T SEEM SO BAD.
272
00:13:41,467 --> 00:13:42,400
STAY BACK!
273
00:13:42,467 --> 00:13:44,734
RRR...
274
00:13:44,800 --> 00:13:46,500
AAH! YAAH!
RICHIE!
275
00:13:46,567 --> 00:13:47,834
UHH! WHOA, OHH.
276
00:13:47,900 --> 00:13:50,400
AND I USED TO WANT
TO BE A FIREMAN.
277
00:13:50,467 --> 00:13:53,067
[CLANG]
278
00:13:53,134 --> 00:13:55,401
GIVE ME
THE SPIDER, GIRL.
279
00:13:55,468 --> 00:13:59,334
HOW 'BOUT I GIVE YOU THIS?
280
00:13:59,401 --> 00:14:04,401
CLEVER.
YOU HAVE DISCOVERED THE SPIDER'S POWER.
281
00:14:07,201 --> 00:14:11,701
THAT'S NOT
SUPPOSED TO HAPPEN.
282
00:14:12,468 --> 00:14:15,568
OR PERHAPS YOU DO NOT
FULLY UNDERSTAND WHAT YOU HOLD.
283
00:14:15,634 --> 00:14:18,034
THE SPIDER
ONLY GRANTS YOU THE POWER OF ILLUSION.
284
00:14:18,101 --> 00:14:20,735
[GASPS]
285
00:14:20,801 --> 00:14:23,234
YOU DO NOT DESERVE IT!
GIVE IT TO ME!
286
00:14:23,301 --> 00:14:25,167
[GRUNTING]
287
00:14:25,234 --> 00:14:28,334
WHERE?
I DO NOT HAVE TIME FOR YOUR GAMES!
288
00:14:28,401 --> 00:14:31,633
AAH! PUT ME DOWN!
LET ME GO!
289
00:14:31,700 --> 00:14:34,767
PUT ME DOWN!
HEY! HELP!
290
00:14:34,834 --> 00:14:36,634
AW, COME ON.
291
00:14:52,900 --> 00:14:54,135
THE DOCTOR'S
GONNA BE UNDER GUARD.
292
00:14:54,202 --> 00:14:56,167
HOPE WE CAN CONVINCE
THE POLICE TO LET US TALK TO HIM.
293
00:14:56,234 --> 00:14:58,484
FOLLOW MY LEAD.
294
00:15:02,334 --> 00:15:07,334
HEH! YOU HAVE NO IDEA
HOW HAPPY YOU JUST MADE MY POPS.
295
00:15:11,568 --> 00:15:13,134
WHY DO I EVEN BOTHER?
296
00:15:13,201 --> 00:15:15,167
ONCE AGAIN,
WHAT'S THE DIAGNOSIS?
297
00:15:15,234 --> 00:15:20,001
UH, EHH, "THE DISEASE
PRESENTS ITSELF AS A," UM...
298
00:15:20,067 --> 00:15:22,234
MITOCHONDRIAL
CONFLAGRATION.
299
00:15:22,301 --> 00:15:24,234
GOOD. COURSE OF TREATMENT?
300
00:15:24,301 --> 00:15:25,735
WELL, FIRST WE'LL
CHECK THE STATUS
301
00:15:25,801 --> 00:15:26,967
OF THE PATIENT'S
HEALTH INSURANCE,
302
00:15:27,034 --> 00:15:28,900
THEN INTIMATE
SOMETHING.
303
00:15:28,967 --> 00:15:30,167
INTERNS.
304
00:15:39,201 --> 00:15:42,167
DR. ANOYKE.
305
00:15:42,234 --> 00:15:44,167
IT'S YOU, ANSI?
306
00:15:44,234 --> 00:15:45,234
ARE YOU GONNA BE OK?
307
00:15:45,301 --> 00:15:47,167
YES, THANKS TO YOU.
308
00:15:47,234 --> 00:15:49,167
AND THE SPIDER--
DO YOU HAVE IT?
309
00:15:49,234 --> 00:15:50,900
NO, BUT IT IS SAFE.
310
00:15:50,967 --> 00:15:53,500
I HID IT
IN MY ASSISTANT'S POCKET.
311
00:15:53,567 --> 00:15:55,567
YOUR ASSISTANT?
312
00:15:55,633 --> 00:15:57,067
UH-OH.
313
00:15:57,134 --> 00:15:58,067
[BEEP]
314
00:15:58,134 --> 00:15:59,501
Cell phone:
STATIC, IT'S GEAR.
315
00:15:59,568 --> 00:16:00,567
I GOT SOME BAD NEWS.
316
00:16:00,633 --> 00:16:02,301
Static: WHAT NOW?
317
00:16:02,368 --> 00:16:04,067
YOUR SISTER'S BEEN
SNATCHED BY A TIGER GUY.
318
00:16:04,134 --> 00:16:06,568
OSEBO! HE'S NOT A TIGER,
HE'S A LEOPARD.
319
00:16:06,634 --> 00:16:08,134
THEN WHY DOES HE
HAVE STRIPES?
320
00:16:08,201 --> 00:16:09,134
LEOPARDS DON'T HAVE--
321
00:16:09,201 --> 00:16:10,134
FOCUS, GEAR.
322
00:16:10,201 --> 00:16:11,634
RIGHT. I TAGGED HIM
WITH A TRACER.
323
00:16:11,701 --> 00:16:13,134
YOU SHOULD BE ABLE
TO FOLLOW.
324
00:16:13,201 --> 00:16:15,751
WE'RE ON OUR WAY.
325
00:16:19,935 --> 00:16:23,934
I, TOO, HAVE OFTEN WONDERED
ABOUT THE STRIPES.
326
00:16:24,001 --> 00:16:25,601
IF YOU DO NOT
GIVE ME THE SPIDER,
327
00:16:25,668 --> 00:16:28,368
I PROMISE YOU
THAT THE CONSEQUENCES WILL BE DIRE.
328
00:16:28,434 --> 00:16:32,434
WHAT ARE YOU GONNA DO,
KIDNAP ME AND PUT ME IN A CAGE?
329
00:16:32,501 --> 00:16:34,134
I DO ENJOY YOUR SPIRIT,
330
00:16:34,201 --> 00:16:36,134
BUT MY PATIENCE
IS WEARING THIN.
331
00:16:36,201 --> 00:16:39,534
MMOBORO!
332
00:16:39,601 --> 00:16:41,034
HAVE YOU
EVER BEEN STUNG?
333
00:16:41,101 --> 00:16:44,034
J-JUST BY OLD BOYFRIENDS.
334
00:16:44,101 --> 00:16:46,701
AAH! UHH! UHH! OHH!
335
00:16:46,768 --> 00:16:48,768
HERE! HOPE IT
GIVES YOU A RASH!
336
00:16:48,835 --> 00:16:50,401
YOU'LL FORGIVE ME
IF INSTEAD I USE IT
337
00:16:50,468 --> 00:16:54,818
TO DESTROY
MY GREATEST ENEMY.
338
00:16:55,768 --> 00:16:58,368
WHOA! SO YOU'RE
THE SPIDER GUY.
339
00:16:58,434 --> 00:17:00,667
I EXPECTED YOU
TO SWING IN ON A WEB.
340
00:17:00,734 --> 00:17:01,967
I GET THAT A LOT.
341
00:17:02,034 --> 00:17:03,001
WHERE ARE THEY?
342
00:17:03,067 --> 00:17:07,634
INSIDE.
343
00:17:07,701 --> 00:17:09,101
MAN, IT'S
AWFULLY QUIET.
344
00:17:09,167 --> 00:17:11,867
SURE THIS
IS THE RIGHT PLACE?
345
00:17:11,934 --> 00:17:15,500
PRETTY SURE.
346
00:17:15,567 --> 00:17:17,301
VERY GOOD, ANANSI.
347
00:17:17,368 --> 00:17:19,101
I EXPECTED NO LESS
FROM YOU.
348
00:17:19,167 --> 00:17:21,834
RETURN THE SPIDER.
IT BELONGS TO ME.
349
00:17:21,900 --> 00:17:24,101
THERE IS AN AMERICAN
EXPRESSION:
350
00:17:24,167 --> 00:17:26,434
FINDERS KEEPERS.
351
00:17:26,501 --> 00:17:27,900
TAKE CARE OF THE OTHERS.
352
00:17:27,967 --> 00:17:30,067
OSEBO IS MINE.
353
00:17:35,567 --> 00:17:36,767
OVER HERE.
354
00:17:36,834 --> 00:17:38,501
THANK YOU
FOR YOUR ASSISTANCE.
355
00:17:38,568 --> 00:17:43,568
WERE YOU SILENT,
I MIGHT NEVER HAVE FOUND YOU.
356
00:17:47,001 --> 00:17:48,501
[GRUNTING]
HEY, STATIC,
357
00:17:48,568 --> 00:17:51,101
HOW ABOUT YOU
TAKE THE SNAKE GUY?
358
00:17:51,167 --> 00:17:54,501
[HISSING]
359
00:17:54,568 --> 00:17:59,034
NEVER MIND!
FALSE ALARM.
360
00:17:59,101 --> 00:18:00,368
COME ON!
IS THAT ALL YOU GOT?
361
00:18:00,434 --> 00:18:02,101
I'M A HUMAN BUG ZAPPER
OVER HERE.
362
00:18:02,167 --> 00:18:03,935
WHOA!
363
00:18:04,002 --> 00:18:06,533
PERHAPS THIS WILL
PROVE MORE OF A CHALLENGE.
364
00:18:06,600 --> 00:18:09,266
AAH! AAH! AAH!
365
00:18:09,333 --> 00:18:09,933
AAH!
366
00:18:20,667 --> 00:18:22,800
HOLD THAT POSE.
367
00:18:22,867 --> 00:18:25,201
NYUH!
368
00:18:25,267 --> 00:18:27,267
GOOD JOB.
369
00:18:27,334 --> 00:18:29,333
WAH!
AAH!
370
00:18:29,400 --> 00:18:32,667
UHH!
371
00:18:32,734 --> 00:18:33,934
OH, MAN.
372
00:18:42,668 --> 00:18:45,468
THE ILLUSIONS
ARE MORE DIFFICULT NOW, AREN'T THEY?
373
00:18:45,534 --> 00:18:47,800
PERHAPS IT IS BECAUSE
I HAVE BEEN USING THE SPIDER
374
00:18:47,867 --> 00:18:51,834
TO DRAIN YOUR POWER.
375
00:18:51,900 --> 00:18:53,900
[GRUNTS]
376
00:18:53,967 --> 00:18:57,800
I CAN STILL FIGHT.
377
00:18:57,867 --> 00:19:00,334
UNH! UHH...
378
00:19:00,401 --> 00:19:03,234
HYUH...UNH!
379
00:19:03,301 --> 00:19:04,400
RRRAH!
380
00:19:04,467 --> 00:19:05,067
OHH!
381
00:19:10,034 --> 00:19:13,434
YOU ARE WEAK.
382
00:19:13,501 --> 00:19:18,501
I AM STRONG ENOUGH
FOR ONE FINAL TRICK.
383
00:19:19,201 --> 00:19:23,633
HUH?
384
00:19:23,700 --> 00:19:27,134
HERE, KITTY, KITTY.
385
00:19:27,201 --> 00:19:30,101
HYAH! UHH! UHH!
386
00:19:30,167 --> 00:19:32,434
RAAAAHR!
387
00:19:32,501 --> 00:19:34,102
TALK ABOUT
YOUR STATIC CLING.
388
00:19:34,168 --> 00:19:36,167
YOU KNOW, I HEAR
FABRIC SOFTENER'S REAL GOOD FOR THAT.
389
00:19:36,234 --> 00:19:38,501
[GROWLS]
390
00:19:38,568 --> 00:19:41,167
TSH. TRY TO HELP
SOME PEOPLE.
391
00:19:41,234 --> 00:19:46,001
[GROANS]
392
00:19:46,067 --> 00:19:49,266
I THINK THIS
BELONGS TO YOU.
393
00:19:49,333 --> 00:19:50,334
YES.
394
00:19:50,401 --> 00:19:53,101
AND FROM THIS DAY
FORWARD,
395
00:19:53,167 --> 00:19:57,667
IT WILL ALWAYS
REMAIN WITH ME.
396
00:20:09,334 --> 00:20:12,167
I AM FOREVER
IN YOUR DEBT, DEAR LADY.
397
00:20:12,234 --> 00:20:14,568
HEH HEH. IT'S OK.
398
00:20:14,634 --> 00:20:16,368
THIS WAS REALLY
EXCITING.
399
00:20:16,434 --> 00:20:18,567
I ACTUALLY
HAD A GOOD TIME.
400
00:20:18,633 --> 00:20:20,401
EXCEPT...
YES?
401
00:20:20,468 --> 00:20:23,002
I CAN'T HELP THINKING
I'M FORGETTING SOMETHING.
402
00:20:23,068 --> 00:20:24,735
OH, DON'T WORRY,
MA'AM. THE BOY WHO WAS WITH YOU
403
00:20:24,801 --> 00:20:26,301
WHEN YOU
WERE ATTACKED IS JUST FINE.
404
00:20:26,368 --> 00:20:27,401
I SAW TO THAT.
405
00:20:27,468 --> 00:20:30,001
THANKS, BUT I DON'T
THINK THAT WAS IT.
406
00:20:30,067 --> 00:20:31,333
[CELL PHONE RINGS]
407
00:20:31,400 --> 00:20:32,835
HELLO?
408
00:20:32,901 --> 00:20:34,301
Cell phone: SHARON?
THIS IS YOUR FATHER.
409
00:20:34,368 --> 00:20:36,735
HEH HEH.
GUESS WHERE I AM.
410
00:20:36,801 --> 00:20:39,900
I'M IN THE KITCHEN,
LOOKING AT THE DIRTY DISHES.
411
00:20:39,967 --> 00:20:41,468
THE DISHES
YOU'RE GONNA BE WASHING
412
00:20:41,534 --> 00:20:43,568
EVERY NIGHT
FOR THE NEXT MONTH!
413
00:20:43,634 --> 00:20:47,734
OH, YEAH.
NOW I REMEMBER.
414
00:20:47,800 --> 00:20:48,400
HEH.
415
00:20:52,935 --> 00:20:57,166
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS. TV ANIMATION AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
416
00:20:57,216 --> 00:21:01,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.