All language subtitles for Shut.Up.Family.E057.121108.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:11,120 Excuse me. 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,280 Hello. 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,440 It's been a long time. Is the Chairman around? 4 00:00:16,160 --> 00:00:17,959 Why are you here? With no advance notice. 5 00:00:18,320 --> 00:00:19,400 I have something to say to you. 6 00:00:19,400 --> 00:00:21,560 Let's talk inside. 7 00:00:26,960 --> 00:00:32,000 Who is he? That's my first time seeing him. Is he the Chairman's relative? 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,880 He is her ex-husband, 9 00:00:35,240 --> 00:00:37,400 Gangnam's famous plastic surgeon. 10 00:00:37,400 --> 00:00:38,840 Really? 11 00:00:41,720 --> 00:00:43,160 Are Da Yun and Ji Yun doing well? 12 00:00:43,160 --> 00:00:45,320 Of course. Don't you keep in touch? 13 00:00:45,680 --> 00:00:47,480 We haven't lately. 14 00:00:47,840 --> 00:00:52,520 Has it been 3 months? The last time was when I heard you got married again. 15 00:00:53,600 --> 00:00:55,040 How's your marriage? 16 00:00:55,040 --> 00:00:59,720 Just like that. What do you want to say to me? 17 00:00:59,720 --> 00:01:01,520 I'll get to the point. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,680 Let's be business partners. How about it? 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,120 Business partners? 20 00:01:05,120 --> 00:01:09,440 There was a problem with the beauty clinic I used to work with. I made a lot of inquiries. 21 00:01:09,800 --> 00:01:14,480 But not one of them is reliable. The conditions will stay the same. 22 00:01:15,560 --> 00:01:20,240 What's there to think about? A partnership with Gangnam's famous plastic surgery clinic. 23 00:01:20,240 --> 00:01:22,400 Isn't that a good proposal? 24 00:01:22,400 --> 00:01:24,200 Well, it is but... 25 00:01:24,560 --> 00:01:30,680 Do you feel uneasy? Being business partners with your ex-husband? 26 00:01:31,040 --> 00:01:33,920 Isn't he a team leader at some Centre? 27 00:01:34,280 --> 00:01:36,800 It's not some Centre. He's a Youth Centre Team Leader. 28 00:01:36,800 --> 00:01:42,200 Youth Centre Team Leader. Gosh. 29 00:01:42,200 --> 00:01:44,720 This is really out of character. 30 00:01:47,600 --> 00:01:48,680 Chairman. 31 00:01:48,680 --> 00:01:49,760 What? 32 00:01:50,120 --> 00:01:52,640 Your husband is here. 33 00:01:52,640 --> 00:01:55,160 Is that so? 34 00:01:58,400 --> 00:02:02,720 I've heard a lot about you. 35 00:02:02,720 --> 00:02:06,320 Is that so? I've never heard of you. 36 00:02:06,320 --> 00:02:11,360 You can really joke. But what brings him here? 37 00:02:11,360 --> 00:02:14,240 He's here for business. 38 00:02:14,600 --> 00:02:16,400 But what brings you here at this hour? 39 00:02:16,400 --> 00:02:20,360 I had some business nearby. I wanted to have dinner with you so... 40 00:02:20,720 --> 00:02:22,880 Then shall we have dinner together? 41 00:02:23,240 --> 00:02:24,320 Dinner? 42 00:02:24,320 --> 00:02:27,920 That's a great idea. Wait a moment... 43 00:02:27,920 --> 00:02:31,160 There's a restaurant near my hospital. 44 00:02:31,160 --> 00:02:33,680 Then let's go to that restaurant. 45 00:02:34,040 --> 00:02:41,600 No, no. Then, you choose. Shall we have home cooking or go to a restaurant? 46 00:02:41,600 --> 00:02:49,160 Then, let's have home cooked dinner. 47 00:02:50,960 --> 00:02:54,200 Don't you dislike home cooking? 48 00:02:54,560 --> 00:02:57,440 Yes, but after going there a few times with Oppa, 49 00:02:57,440 --> 00:02:59,240 it's quite good. Let's go. 50 00:02:59,600 --> 00:03:01,400 Then, let's get going. 51 00:03:02,120 --> 00:03:03,920 Let's go. 52 00:03:12,560 --> 00:03:16,160 You don't know how lovely and nice Ji Yun and Da Yun are. 53 00:03:16,880 --> 00:03:19,760 You haven't lived together for a long time. 54 00:03:20,840 --> 00:03:25,160 You can't do that. Don't be shy. 55 00:03:25,160 --> 00:03:28,760 You're welcome to see them anytime. You are their father. 56 00:03:28,760 --> 00:03:34,520 Is that so? Can I go tomorrow? It's the weekend. 57 00:03:34,880 --> 00:03:37,040 No, why are you doing something you've never done before? 58 00:03:37,040 --> 00:03:43,160 No. It's just a matter of getting used to it. Come tomorrow. You're very welcome. 59 00:03:50,000 --> 00:03:52,880 Please help yourself. It's delicious. 60 00:04:01,520 --> 00:04:04,039 Wow, it's really delicious. 61 00:04:04,760 --> 00:04:06,560 Is that right? 62 00:04:14,120 --> 00:04:17,000 What's wrong? Do I have something on my face? 63 00:04:17,360 --> 00:04:18,440 No. 64 00:04:19,520 --> 00:04:20,960 What's wrong? 65 00:04:20,960 --> 00:04:23,840 Nothing at all. 66 00:04:45,080 --> 00:04:48,320 How do you define the enemy's role? 67 00:04:48,320 --> 00:04:49,760 How? 68 00:04:49,760 --> 00:04:51,560 It's better to sleep first. 69 00:04:51,920 --> 00:04:56,960 The bait has been thrown. But this ending. This ending... 70 00:04:56,960 --> 00:04:59,120 We worked hard all night. 71 00:04:59,120 --> 00:05:02,720 If it is because of the ending. Might as well drag it on. 72 00:05:02,720 --> 00:05:07,040 Do you think I'm like this because of the ending? This is creative work and also art. 73 00:05:07,040 --> 00:05:09,920 The most important thing is my pride as an author. 74 00:05:09,920 --> 00:05:12,440 Not the ending. 75 00:05:17,120 --> 00:05:20,360 Oh, yes. Yes, yes. 76 00:05:20,360 --> 00:05:22,880 Thanks to you I'm doing very well. 77 00:05:23,240 --> 00:05:25,760 Yes. By the way, did you recieve the gift I sent? 78 00:05:26,120 --> 00:05:29,360 What expensive? This is just an expression of my gratitude. 79 00:05:29,360 --> 00:05:34,400 Yes, yes, yes. What? The ending? 80 00:05:34,400 --> 00:05:38,000 Don't worry. I will e-mail it to you today. 81 00:05:38,000 --> 00:05:40,520 Of course. I love you. 82 00:05:40,520 --> 00:05:43,400 Yes, loyalty. Yes, yes. 83 00:05:51,320 --> 00:05:54,200 Go and prepare a pen and paper. 84 00:05:54,200 --> 00:05:57,440 - At last, okay! - Copy! 85 00:05:57,440 --> 00:06:02,120 You're heading here now? Okay. 86 00:06:02,840 --> 00:06:05,360 Will it take around 30 to 40 minutes? 87 00:06:05,360 --> 00:06:06,080 Oppa. 88 00:06:06,080 --> 00:06:07,520 Why? 89 00:06:07,520 --> 00:06:09,320 Is it really all right? 90 00:06:09,320 --> 00:06:12,920 He can also meet Ji Yun and Da Yun outside. 91 00:06:12,920 --> 00:06:14,720 I said it's all right. 92 00:06:14,720 --> 00:06:17,240 I want to get along with him. 93 00:06:17,240 --> 00:06:21,200 Isn't he Da Yun and Ji Yun's father? 94 00:06:21,920 --> 00:06:23,720 Okay then. 95 00:06:27,320 --> 00:06:29,840 Prince Nam pulled out his knife. 96 00:06:30,560 --> 00:06:35,600 The identity of the enemy is not important. 97 00:06:41,000 --> 00:06:46,400 But it's no pleasure for the enemy to stab at his right arm. 98 00:06:46,400 --> 00:06:49,280 But it's the pain of the miserable agony. 99 00:06:52,520 --> 00:06:55,400 The enemy slashed Prince Nam's wrist. 100 00:06:55,760 --> 00:07:01,160 So the last breath of Prince Nam is at the enemy's last words. 101 00:07:02,960 --> 00:07:09,080 I am your father. 102 00:07:10,160 --> 00:07:11,960 Huh? 103 00:07:13,040 --> 00:07:24,560 Prince Nam's father's nickname is Darth Vader. 104 00:07:24,560 --> 00:07:25,280 Ah... 105 00:07:25,280 --> 00:07:27,440 Teacher, wait. 106 00:07:28,160 --> 00:07:28,880 What? 107 00:07:28,880 --> 00:07:32,480 That's plagiarism. 108 00:07:32,480 --> 00:07:36,080 Is that so? Does USA have martial arts too? 109 00:07:36,080 --> 00:07:40,760 Isn't Darth Vader from an English movie? 110 00:07:40,760 --> 00:07:42,200 It's not English. 111 00:07:42,560 --> 00:07:45,800 A lot of Kung Fu masters died under his sword. 112 00:07:45,800 --> 00:07:46,880 That's the meaning. 113 00:07:47,240 --> 00:07:47,960 Majority. 114 00:07:48,320 --> 00:07:49,040 Behead. 115 00:07:49,040 --> 00:07:53,000 Who used my idea? Who's that punk? 116 00:07:53,000 --> 00:07:55,520 George Lucas from the United States. 117 00:07:55,880 --> 00:08:00,560 I'll get that George. 118 00:08:00,920 --> 00:08:02,720 You must take note. 119 00:08:07,040 --> 00:08:14,960 The world's best ideas all come from the bathroom. 120 00:08:15,320 --> 00:08:18,560 Why? Because of the smell. 121 00:08:19,280 --> 00:08:24,320 But when will you come out? It's been 2 hours already. 122 00:08:24,320 --> 00:08:26,119 I will never leave until I come up with a good idea. 123 00:08:26,480 --> 00:08:31,160 It's not like that. My pee is coming out. 124 00:08:31,160 --> 00:08:34,040 Teacher, mine is big. 125 00:08:34,400 --> 00:08:37,640 Be quiet, you're noisy. 126 00:08:37,640 --> 00:08:39,080 This is why I can't come up with anything. 127 00:08:39,080 --> 00:08:42,680 It's coming out! 128 00:08:42,680 --> 00:08:46,640 It's out... 129 00:08:46,640 --> 00:08:49,520 These stupid punks. 130 00:08:54,560 --> 00:08:58,520 Yes, yes. The ending's coming right now. 131 00:08:58,520 --> 00:09:01,760 Just wait for a bit. Yes, yes. 132 00:09:03,920 --> 00:09:05,720 Welcome. 133 00:09:05,720 --> 00:09:06,800 Dad. 134 00:09:06,800 --> 00:09:07,520 Are you living well? 135 00:09:07,520 --> 00:09:08,600 Yes. 136 00:09:08,600 --> 00:09:10,040 Da Yun too? 137 00:09:10,040 --> 00:09:10,760 Mmm... 138 00:09:11,480 --> 00:09:14,000 Didn't you see me? 139 00:09:14,000 --> 00:09:17,960 Mother-in-law... I told you to come and have your botox any time.. 140 00:09:17,960 --> 00:09:19,400 Why didn't you come? 141 00:09:20,120 --> 00:09:24,080 I really wanted to... But... 142 00:09:26,960 --> 00:09:29,120 But what's that? 143 00:09:35,600 --> 00:09:39,560 Oh, my. You even gave such an expensive gift to this old lady. 144 00:09:40,280 --> 00:09:43,880 Sin Hye. Here. 145 00:09:43,880 --> 00:09:45,680 Oh, my. You bought one for me too? 146 00:09:45,680 --> 00:09:48,200 Of course. Open it and take a look. 147 00:09:52,520 --> 00:09:59,720 Wah, it's really pre-- It's okay. 148 00:09:59,720 --> 00:10:02,600 Dad, that's really expensive. 149 00:10:02,600 --> 00:10:03,680 Really? 150 00:10:03,680 --> 00:10:07,280 Dad has a good eye. That's totally Mom's style. 151 00:10:07,640 --> 00:10:10,520 Of course, I understand your mom's taste. 152 00:10:10,520 --> 00:10:13,400 How many years were we together? 153 00:10:19,160 --> 00:10:23,120 He's been like that for an hour. 154 00:10:23,120 --> 00:10:27,080 He's still focused despite the urgent situation. 155 00:10:36,800 --> 00:10:38,240 What happened? 156 00:10:38,600 --> 00:10:45,080 Leg... Leg cramp. 157 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 Caught you. 158 00:10:58,040 --> 00:11:02,360 I'm very hungry. I can't come up with anything. 159 00:11:02,360 --> 00:11:05,600 I need to eat first. 160 00:11:14,240 --> 00:11:23,240 But this is epic. I can't think of anything. 161 00:11:23,240 --> 00:11:25,400 I'm tired. 162 00:11:25,400 --> 00:11:30,080 Caffeine will wake me up. 163 00:11:35,120 --> 00:11:39,440 My spirit is very awake. But my head is not working. 164 00:11:39,440 --> 00:11:43,040 I need to stimulate it. 165 00:11:43,040 --> 00:11:45,200 Chocolate. 166 00:11:55,640 --> 00:11:59,240 Since he gobbled, no... ate all these up. 167 00:11:59,240 --> 00:12:01,040 Of course, he'll be tired. 168 00:12:01,040 --> 00:12:03,920 Looks like he's using food to de-stress. 169 00:12:04,640 --> 00:12:06,440 How could he eat so much? 170 00:12:06,440 --> 00:12:08,240 You played badminton with Da Yun? 171 00:12:08,240 --> 00:12:10,400 Yes, badminton. 172 00:12:10,400 --> 00:12:13,640 Da Yun doesn't like that, right? 173 00:12:13,640 --> 00:12:15,800 No, well... 174 00:12:15,800 --> 00:12:17,600 Do you want to go today? 175 00:12:17,600 --> 00:12:21,560 Isn't Da Yun weak when it comes to exercise? This is why she promise to do it every weekend. 176 00:12:21,560 --> 00:12:23,000 Hurry, prepare. 177 00:12:23,000 --> 00:12:24,440 Yes. 178 00:12:28,040 --> 00:12:30,560 In that case, shall we all go? 179 00:12:30,560 --> 00:12:33,440 When have you ever done that? 180 00:12:33,440 --> 00:12:35,600 What? That looks interesting. 181 00:12:35,960 --> 00:12:37,400 Do you want to come? 182 00:12:37,400 --> 00:12:39,200 If Dad goes, I'll go too. 183 00:12:39,200 --> 00:12:43,520 Is that so? But what to do? We only have 2 rackets. 184 00:12:43,520 --> 00:12:47,120 Good. Very good... 185 00:12:48,560 --> 00:12:50,000 Ji Yun, it's your turn. 186 00:12:50,000 --> 00:12:52,160 Me? 187 00:12:53,240 --> 00:12:56,840 Here. Try it. 188 00:13:00,080 --> 00:13:01,160 Good, good. 189 00:13:01,160 --> 00:13:02,960 They're really all for it. 190 00:13:06,200 --> 00:13:09,080 I need to exercise. 191 00:13:11,960 --> 00:13:13,760 Not bad. 192 00:13:28,520 --> 00:13:31,400 That looks fun. 193 00:13:32,480 --> 00:13:34,280 Shall I have a go as well? 194 00:13:50,120 --> 00:13:51,920 Wow. Dad's very good at it. 195 00:13:51,920 --> 00:13:53,360 I think you've reached over 20 reps. 196 00:13:54,080 --> 00:13:57,320 This is nothing. 197 00:14:02,360 --> 00:14:05,240 Stepdad just made 30 reps. 198 00:14:05,240 --> 00:14:06,680 Not bad. 199 00:14:12,080 --> 00:14:14,600 What are you doing? Stop it. 200 00:14:14,960 --> 00:14:16,040 Let's stop. 201 00:14:16,760 --> 00:14:18,920 Although I just started. 202 00:14:18,920 --> 00:14:21,440 I just started as well. 203 00:14:22,520 --> 00:14:25,400 Your speed has slowed down a lot. 204 00:14:25,400 --> 00:14:27,200 It should be like this. 205 00:14:32,960 --> 00:14:35,480 What are they doing? Go and stop them. 206 00:14:41,960 --> 00:14:46,280 Yes... I'll send it ASAP. 207 00:14:46,280 --> 00:14:49,160 Sorry, Yes. Yes. 208 00:14:50,600 --> 00:14:53,120 Teacher, there's no more time. 209 00:14:53,120 --> 00:14:54,560 You can't do this. 210 00:14:54,560 --> 00:14:55,640 Shhhhhhh. 211 00:15:10,400 --> 00:15:15,440 I ate too much greasy food. Sorry. 212 00:15:26,240 --> 00:15:28,040 Sorry. 213 00:15:31,280 --> 00:15:32,720 Do you hear something? 214 00:15:32,720 --> 00:15:35,240 I can't concentrate because of this sound. 215 00:15:35,240 --> 00:15:36,680 I don't hear anything. 216 00:15:36,680 --> 00:15:37,760 Ant. 217 00:15:37,760 --> 00:15:38,840 Ant? 218 00:15:38,840 --> 00:15:40,280 Ant. 219 00:15:41,000 --> 00:15:44,240 The ants are nesting. 220 00:15:44,960 --> 00:15:46,760 Somewhere in this room. 221 00:15:46,760 --> 00:15:49,640 Where are they? 222 00:15:52,160 --> 00:15:54,320 Where is it? Ant. 223 00:15:54,320 --> 00:15:59,000 There are no ants. Maybe you were too sensitive. 224 00:15:59,000 --> 00:16:00,440 Found it. 225 00:16:01,160 --> 00:16:02,960 Found it. 226 00:16:02,960 --> 00:16:05,120 You caught it? 227 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 Since it's already caught, we can now-- 228 00:16:07,640 --> 00:16:10,160 Wait. That sound. 229 00:16:10,160 --> 00:16:13,400 What is it? I can't hear anything. What is it? 230 00:16:13,400 --> 00:16:16,640 Shhh. The ants are transporting the biscuit. 231 00:16:17,000 --> 00:16:19,520 They're lined up. 232 00:16:23,120 --> 00:16:24,560 Where is it? 233 00:16:28,520 --> 00:16:29,960 Bye. 234 00:16:30,680 --> 00:16:36,080 By the way, Sin Hye. Can't you reconsider the partnership? 235 00:16:36,080 --> 00:16:37,880 Partnership? 236 00:16:37,880 --> 00:16:41,840 Oh, he wants to partner with our beauty clinic. 237 00:16:41,840 --> 00:16:43,280 Ah... 238 00:16:44,000 --> 00:16:48,320 But sorry, I won't change my mind. 239 00:16:48,320 --> 00:16:51,920 Okay. I know already. Thanks for today. 240 00:16:51,920 --> 00:16:53,720 You're welcome. 241 00:16:58,039 --> 00:17:03,799 Oh, Madam. This topic will take a long time. 242 00:17:03,799 --> 00:17:04,880 Excuse me. 243 00:17:04,880 --> 00:17:07,039 Yes. 244 00:17:10,640 --> 00:17:11,360 Release your grip. 245 00:17:11,360 --> 00:17:16,400 Who started this? Why are you treating me like this? 246 00:17:16,400 --> 00:17:19,280 I can't approve of you. 247 00:17:19,280 --> 00:17:22,520 Looks, spunk. I'm all better at you. 248 00:17:22,520 --> 00:17:29,360 Because of a scum like you, Sin Hye missed a golden opportunity. 249 00:17:30,800 --> 00:17:38,720 Scum? How about you? You don't have the right to judge me. 250 00:17:40,160 --> 00:17:43,040 You want to go all out? 251 00:17:43,040 --> 00:17:49,520 Sorry. Are you still shaking hands? 252 00:17:52,040 --> 00:17:58,880 Well, I didn't want to separate with a good friend like Seok Hwan, so... 253 00:17:58,880 --> 00:18:03,200 Shall we go and grab a drink between us men? 254 00:18:04,640 --> 00:18:06,800 Yes, well... 255 00:18:15,800 --> 00:18:19,400 What are you planning to do? Wait a minute. Wait. 256 00:18:19,400 --> 00:18:21,200 Do you really want to fight? 257 00:18:21,920 --> 00:18:24,800 You invited me for a drink earlier. 258 00:18:25,880 --> 00:18:31,640 Isn't this how we settle things between men? 259 00:18:32,000 --> 00:18:34,160 If you want to run away, go ahead. 260 00:18:34,880 --> 00:18:36,320 Very well. 261 00:18:36,320 --> 00:18:41,720 Did I tell you? I fought 17 people alone in school. 262 00:18:44,600 --> 00:18:49,640 17 to 1... That's nothing. 263 00:18:49,640 --> 00:18:53,600 In school, I was called the King Fighter. 264 00:18:59,720 --> 00:19:02,960 When I was in the army, I learned secret service martial arts. 265 00:19:04,040 --> 00:19:07,280 A flick of my wrist can kill people. 266 00:19:10,160 --> 00:19:12,320 Secret service martial arts? 267 00:19:13,760 --> 00:19:18,440 I practised boxing. 268 00:19:29,960 --> 00:19:32,840 What? Are you scared? 269 00:19:32,840 --> 00:19:37,520 I am timing my counter punch right now. 270 00:19:37,520 --> 00:19:41,120 Don't tell me, you're scared yourself. 271 00:19:53,000 --> 00:19:55,520 What are you doing? 272 00:19:59,480 --> 00:20:02,720 How old are you? Seriously. 273 00:20:04,880 --> 00:20:08,480 How could adults behave like that? 274 00:20:08,480 --> 00:20:11,000 No, I was doing nothing but... 275 00:20:11,360 --> 00:20:17,120 Do you think I don't know you? That persistent desire to win and also that conceitedness and selfishness. 276 00:20:17,120 --> 00:20:23,960 Why didn't I discover it earlier? Oppa, did he torment you all day? 277 00:20:23,960 --> 00:20:24,680 No... 278 00:20:25,040 --> 00:20:26,120 What do you mean no? 279 00:20:26,120 --> 00:20:29,720 Then do you mean that my oppa started it? 280 00:20:30,440 --> 00:20:33,680 He's not that kind of person. 281 00:20:33,680 --> 00:20:35,120 Wife. 282 00:20:35,120 --> 00:20:36,920 Oppa, let's go. 283 00:20:37,640 --> 00:20:42,680 Sin Hye... About the business partnership, please reconsider it. 284 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 Don't lose this great opportunity because of your husband. 285 00:20:44,840 --> 00:20:49,160 No, based on what happened today, the more I won't agree. 286 00:20:49,160 --> 00:20:54,560 Sin Hye. It's a really good proposal. Listen to what I have to say first. 287 00:20:54,560 --> 00:20:56,360 Sin Hye. 288 00:20:58,520 --> 00:21:02,120 Ants moving biscuit? 289 00:21:03,200 --> 00:21:06,080 How long are we going to do this? 290 00:21:06,080 --> 00:21:11,480 Wait. Is this the sound of the keyboard? 291 00:21:12,200 --> 00:21:13,640 At last. 292 00:21:17,960 --> 00:21:21,920 Teacher. You found your idea at last. 293 00:21:21,920 --> 00:21:24,080 Congratulations. 294 00:21:24,080 --> 00:21:26,600 This extraordinary concentration. 295 00:21:26,600 --> 00:21:29,480 The strong man is finally born. 296 00:21:39,200 --> 00:21:42,800 Teacher. What are you doing? 297 00:21:44,240 --> 00:21:50,000 My brain is a talisman of victories. 298 00:21:52,160 --> 00:21:54,680 Snap out of it. 299 00:21:54,680 --> 00:21:56,120 You group of punks. 300 00:21:56,120 --> 00:22:00,800 And I... And I... 301 00:22:05,480 --> 00:22:10,880 Seong Kwang, open the door. 302 00:22:10,880 --> 00:22:13,400 You will die if you don't open the door. 303 00:22:13,760 --> 00:22:16,640 Open the door. 304 00:22:24,200 --> 00:22:27,080 Return my notebook to me. 305 00:22:49,040 --> 00:22:53,360 What to do? I will get kicked out by Teacher. 306 00:22:54,440 --> 00:22:57,680 It's okay. He's not himself. 307 00:22:58,040 --> 00:22:59,480 What if he remembers? 308 00:22:59,480 --> 00:23:03,800 If he remembers? Just beg for forgiveness. What else can you do? 309 00:23:03,800 --> 00:23:06,680 Don't worry. He won't remember it. 310 00:23:06,680 --> 00:23:09,560 Is there no other way? 311 00:23:09,560 --> 00:23:12,800 What method? I said he won't remember it. 312 00:23:13,880 --> 00:23:16,760 Why don't you believe me? 313 00:23:21,080 --> 00:23:25,040 Teacher, I'm sorry. I didn't mean it. 314 00:23:25,040 --> 00:23:33,680 I dreamt. The identity of the enemy appeared in my dream. 315 00:23:35,120 --> 00:23:43,400 Prince Nam took off his enemy's mask. 316 00:23:43,400 --> 00:23:51,320 But beneath this mask, there's still a difficult puzzle waiting. 317 00:23:51,320 --> 00:23:56,000 And that is... That is... 318 00:23:57,440 --> 00:23:59,960 To be continued. 319 00:24:02,840 --> 00:24:04,640 Wow. Really awesome. 320 00:24:04,640 --> 00:24:07,160 Now, you can slowly contemplate on it. 321 00:24:07,160 --> 00:24:10,040 And those readers will surely be curious about his identity. 322 00:24:10,040 --> 00:24:11,480 That'll keep their attention. 323 00:24:11,840 --> 00:24:14,720 This is just a small token. 324 00:24:15,800 --> 00:24:18,320 It can finally end. 325 00:24:19,400 --> 00:24:22,640 Haha... 326 00:24:22,640 --> 00:24:24,440 What? 327 00:24:25,160 --> 00:24:27,680 I didn't save it. 328 00:24:28,040 --> 00:24:30,560 What? 329 00:24:30,560 --> 00:24:35,240 I hear ants. The sound of ants. 330 00:24:39,560 --> 00:24:46,400 Oppa, was it difficult? 331 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 I apologize on his behalf. 332 00:24:48,200 --> 00:24:52,880 But I was thinking... 333 00:24:55,040 --> 00:24:56,840 Great decision. 334 00:24:57,200 --> 00:25:02,960 Oppa convinced me yesterday. If it was you, I'm sure you wouldn't do this. 335 00:25:02,960 --> 00:25:06,920 Anyway, I feel good. Let me treat you for lunch. 336 00:25:06,920 --> 00:25:10,160 I have a prior engagement. 337 00:25:10,880 --> 00:25:12,680 Dad. 338 00:25:13,040 --> 00:25:16,640 Ji Yun is also here. Let's eat something nice together. 339 00:25:16,640 --> 00:25:18,440 Great. 340 00:25:21,320 --> 00:25:25,640 It's me. I can't make it to lunch today. 341 00:25:25,640 --> 00:25:28,520 Is that so? Is it something urgent? 342 00:25:28,880 --> 00:25:32,480 - It's not like that. - It can't be helped then. 343 00:25:32,480 --> 00:25:34,280 Have you left already? 344 00:25:34,280 --> 00:25:37,880 No. It's all-- 345 00:25:38,240 --> 00:25:41,480 Okay, then. 346 00:25:41,480 --> 00:25:45,440 Let's go. It's been a while. 24254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.