Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,890 --> 00:00:12,770
I can do it!
2
00:00:15,290 --> 00:00:18,170
I can do it too!
3
00:00:23,570 --> 00:00:28,250
-=Two days before.=-
4
00:00:57,770 --> 00:01:00,650
That seonbae is really cowardly.
I heard he does errands.
5
00:01:00,650 --> 00:01:03,170
He's been ordered about for too long
and now he's called 'bread'.
6
00:01:03,170 --> 00:01:04,970
That's really sad.
7
00:01:12,170 --> 00:01:13,610
I found you.
8
00:01:16,850 --> 00:01:18,650
It's you.
9
00:01:19,370 --> 00:01:21,170
What are you doing here?
10
00:01:22,250 --> 00:01:24,410
Chang Hui keeps tormenting me.
11
00:01:24,770 --> 00:01:26,570
You've been hiding here
since the start of recess?
12
00:01:26,570 --> 00:01:32,690
What should I do? I resisted him last time. Seriously.
13
00:01:32,690 --> 00:01:34,850
I should have taken it slowly.
14
00:01:35,210 --> 00:01:39,170
U Bong, do you want me to fight that guy?
15
00:01:39,890 --> 00:01:43,850
Why? If you do that you will be an outcast too.
16
00:01:43,850 --> 00:01:47,810
Really! I'll take him.
17
00:01:47,810 --> 00:01:49,610
Forget it. Why are you like this?
18
00:01:49,970 --> 00:01:51,770
You're not even Da Yun.
19
00:01:51,770 --> 00:01:55,370
Da Yun? Then let her help you.
20
00:01:55,370 --> 00:01:56,810
Will she help me?
21
00:01:56,810 --> 00:02:00,770
Why? You're siblings.
It's her brother's problem.
22
00:02:01,130 --> 00:02:02,570
Whatever.
23
00:02:05,450 --> 00:02:08,330
How can we make this schedule?
24
00:02:08,690 --> 00:02:10,850
Don't you know the policy?
25
00:02:10,850 --> 00:02:13,730
I'm sorry. I forgot.
26
00:02:13,730 --> 00:02:18,770
Is this something you forget?
What are you going to do about the life project?
27
00:02:18,770 --> 00:02:19,850
Have you set it?
28
00:02:19,850 --> 00:02:20,570
That is...
29
00:02:20,570 --> 00:02:22,730
Teacher Yeol.
30
00:02:23,450 --> 00:02:28,130
Then how about the recently popular energy drink?
31
00:02:28,130 --> 00:02:30,290
Teacher Wang, what is that? Explain that please.
32
00:02:30,650 --> 00:02:34,250
Children are abusing caffeine
because of the examination.
33
00:02:34,610 --> 00:02:38,210
And will even add some stuff
to the alcohol.
34
00:02:38,210 --> 00:02:39,650
Add some stuff to their alcohol?
35
00:02:40,010 --> 00:02:43,610
For experimental purposes,
they would mix a variety of drinks.
36
00:02:43,610 --> 00:02:48,290
Because insomnia and depression
are not good for teenagers.
37
00:02:48,290 --> 00:02:51,170
And because they drink too much
they need to be guided.
38
00:02:51,170 --> 00:02:52,970
Great idea!
39
00:02:52,970 --> 00:02:56,930
Maybe it's because Teacher Wang is young
so she understands how children think.
40
00:02:56,930 --> 00:03:00,530
Teacher Yeol was not like this before
and now he's...
41
00:03:00,530 --> 00:03:04,850
The day after tomorrow you must retire.
Retire. Think about it.
42
00:04:08,210 --> 00:04:09,290
Delicious right? It's really delicious.
43
00:04:09,650 --> 00:04:11,450
Seok Hwan eat well.
44
00:04:12,170 --> 00:04:14,690
Ji Yun, Da Yun, what will you do later?
45
00:04:14,690 --> 00:04:16,490
I plan to clean the living room upstairs.
46
00:04:16,490 --> 00:04:18,650
I need to go to yoga class later.
47
00:04:18,650 --> 00:04:20,810
I will go to the library later and I will come home late.
48
00:04:21,170 --> 00:04:22,610
Okay, then U Bong and I will do it.
49
00:04:24,050 --> 00:04:25,850
I will also go to the library.
50
00:04:26,210 --> 00:04:30,530
You're going to the library?
Your grades are always 1st from the bottom.
51
00:04:30,530 --> 00:04:32,330
I'm feeling really bad now.
52
00:04:32,330 --> 00:04:34,850
Forget it. Dad, you help me.
53
00:04:36,650 --> 00:04:39,530
Okay.
54
00:04:39,530 --> 00:04:43,850
But, I saw on the news there's a
lot of brutal things happening lately
55
00:04:43,850 --> 00:04:45,290
Don't come back too late.
56
00:04:45,290 --> 00:04:49,610
Yes, there's a lot of sexual assaults going on.
It's scary.
57
00:04:49,610 --> 00:04:51,410
That's right, our family too.
58
00:04:51,770 --> 00:04:55,730
Da Yun, Ji Yun and you too Hui Bong,
don't come back too late.
59
00:04:55,730 --> 00:04:58,610
Hui Bong nuna will be all right,
perverts will hide from her.
60
00:04:58,610 --> 00:05:02,210
No, no. Won't they like her
precisely because they're perverts?
61
00:05:02,570 --> 00:05:04,370
Hey! You guys seriously!
62
00:05:04,370 --> 00:05:09,050
This is not a joke, be careful.
63
00:05:09,050 --> 00:05:11,570
Especially you Da Yun, don't you
stay in the library until late?
64
00:05:11,570 --> 00:05:13,730
I'm all right. It's all right.
65
00:05:16,610 --> 00:05:18,770
Are you ill? What's wrong?
66
00:05:18,770 --> 00:05:20,570
Nothing.
67
00:05:28,130 --> 00:05:31,370
Why is that woman crying? She's like a fool.
68
00:05:31,370 --> 00:05:34,250
Since they're breaking up--
69
00:05:34,970 --> 00:05:37,130
What's wrong, Dad?
70
00:05:37,490 --> 00:05:41,090
When I see this kind of scene I would just shed tears.
71
00:05:41,450 --> 00:05:44,330
I'm going crazy. When one grows old,
female hormone increases.
72
00:05:44,330 --> 00:05:45,770
Is that the case for you?
73
00:05:46,130 --> 00:05:49,370
Mak Bong, how old are you?
74
00:05:49,730 --> 00:05:50,810
Ten years old.
75
00:05:52,970 --> 00:05:57,650
In the future, you still need to make the
best of your time working hard for 14 years.
76
00:05:58,370 --> 00:05:59,450
Dad.
77
00:05:59,810 --> 00:06:04,490
Hui Bong, can you download a song
for me in my cellphone?
78
00:06:04,490 --> 00:06:06,650
I don't know how to download.
79
00:06:06,650 --> 00:06:07,730
What song?
80
00:06:07,730 --> 00:06:11,690
My Way, Frank Sinatra's song.
81
00:06:30,770 --> 00:06:34,370
Then ask Da Yun to help you.
82
00:06:49,850 --> 00:06:52,730
What? You scared me.
83
00:06:57,770 --> 00:06:59,570
What is wrong with you? Do you want to die?
84
00:06:59,570 --> 00:07:02,810
Someone was definitely following you.
85
00:07:02,810 --> 00:07:04,970
Do you want to scare me?
86
00:07:04,970 --> 00:07:08,570
No, I saw a man following you.
87
00:07:12,530 --> 00:07:14,330
You have your scared moments too?
88
00:07:14,330 --> 00:07:16,490
Stop fooling around.
89
00:07:22,970 --> 00:07:24,770
It's strange.
90
00:07:29,810 --> 00:07:30,530
It's delicious.
91
00:07:30,890 --> 00:07:33,770
What's wrong with you since yesterday?
Are you ill?
92
00:07:33,770 --> 00:07:36,290
Yes, he doesn't look good at all.
93
00:07:36,290 --> 00:07:38,090
Did you get upset stomach
from the pig trotters?
94
00:07:38,450 --> 00:07:41,330
He's been acting strange since yesterday.
Worrying about Mak Bong's tuition fee.
95
00:07:41,330 --> 00:07:43,490
What? Mak Bong's tuition fee?
96
00:07:44,210 --> 00:07:48,890
That's right, only relying on his
earnings as an instructor.
How much can he save?
97
00:07:48,890 --> 00:07:51,770
Mom makes a lot of money, we have mom.
98
00:07:51,770 --> 00:07:56,090
Your father is still an instructor at the Centre,
does that make sense?
99
00:07:56,090 --> 00:07:59,330
I'm a Team Leader.
A Team Leader, not an ordinary instructor.
100
00:07:59,330 --> 00:08:02,930
Team Leader and Instructor are the same.
101
00:08:02,930 --> 00:08:06,890
Yes, you have step-mom and me, don't worry dad.
102
00:08:06,890 --> 00:08:09,770
Are you going through andropause?
103
00:08:09,770 --> 00:08:12,650
That's right, do you want me
to give you tonic?
104
00:08:12,650 --> 00:08:14,090
No.
105
00:08:15,530 --> 00:08:20,209
Then, how about this?
Let's have dinner outside.
106
00:08:20,209 --> 00:08:21,650
Where?
107
00:08:22,010 --> 00:08:25,250
Go for a ride, eat meat then come back.
108
00:08:25,969 --> 00:08:29,209
It's meat everyday,
how about seafood instead?
109
00:08:29,209 --> 00:08:30,650
It's somewhere in...
110
00:08:30,650 --> 00:08:32,810
The seafood teppanyaki.
It's right in front.
I like it there.
111
00:08:33,170 --> 00:08:34,610
Yes, it's delicious there.
112
00:08:34,970 --> 00:08:36,770
How about seafood Teppanyaki?
113
00:08:37,130 --> 00:08:40,370
Anything is fine with me,
as long as it's not expensive.
114
00:08:40,730 --> 00:08:42,890
I like loach soup.
115
00:08:42,890 --> 00:08:45,410
You decide, Mom.
The one who's paying will decide.
116
00:08:45,770 --> 00:08:48,650
Then, let's eat what Mak Bong wants.
117
00:08:48,650 --> 00:08:49,370
Mak Bong, what do you want to eat?
118
00:08:49,730 --> 00:08:51,170
I want to eat seafood teppanyaki.
119
00:08:51,170 --> 00:08:53,330
Is that so? Then let's go there.
120
00:09:18,530 --> 00:09:19,970
What are you doing?
121
00:09:21,410 --> 00:09:22,850
Listening to music.
122
00:09:22,850 --> 00:09:27,530
If you want to listen to that,
just put on earphones.
123
00:09:27,530 --> 00:09:32,570
Maybe because of my age,
it's a bit uncomfortable wearing earphones.
124
00:09:33,290 --> 00:09:36,530
Why listen to that type of song
so early in the morning?
125
00:09:48,410 --> 00:09:50,570
Oh, Teacher Yeol.
126
00:09:51,290 --> 00:09:56,330
Let Teacher Wang be in charge
of the Peer Empathy Program.
127
00:09:56,330 --> 00:10:00,650
I've always been in charge of this.
128
00:10:00,650 --> 00:10:03,890
Your teaching style is outdated.
129
00:10:03,890 --> 00:10:08,570
It should communicate well with the kids.
130
00:10:08,570 --> 00:10:11,090
You're already old.
131
00:10:11,450 --> 00:10:13,970
We should let the young teachers take over.
132
00:10:13,970 --> 00:10:15,410
Yes.
133
00:10:24,410 --> 00:10:27,290
Teacher Wang, I'll get it for you.
134
00:10:29,090 --> 00:10:31,610
Will you be okay? It's very heavy.
135
00:10:32,330 --> 00:10:37,010
It's all right, I'm a man.
This is nothing.
136
00:10:39,530 --> 00:10:41,330
Are you okay?
137
00:10:41,330 --> 00:10:45,290
My back, I'm all right.
138
00:10:46,730 --> 00:10:48,170
You're all right?
139
00:11:29,570 --> 00:11:30,650
What's wrong?
140
00:11:30,650 --> 00:11:34,250
Will you eat dinner first
before going to the library?
Granny is asking.
141
00:11:34,250 --> 00:11:36,410
I'll just go there directly.
142
00:11:36,410 --> 00:11:39,290
Where are you? You're not
in the internet cafe, are you?
143
00:11:40,010 --> 00:11:44,690
I finished my homework I'm just temporarily out alone.
144
00:11:44,690 --> 00:11:49,370
Step-mom said don't study too late
and come home early.
145
00:11:49,370 --> 00:11:50,810
Tell Da Yun too.
146
00:11:50,810 --> 00:11:54,050
Da Yun? She'll take care of it.
147
00:11:54,050 --> 00:11:55,490
Why? Will she come home late again?
148
00:11:55,490 --> 00:11:57,290
Da Yun always comes home
after 12 midnight.
149
00:11:57,290 --> 00:11:58,010
You must tell her.
150
00:11:58,010 --> 00:12:00,530
Okay, I need to piss. Bye.
151
00:12:11,690 --> 00:12:17,450
You're the boss where ever you go, right?
I've been boss since I was 6 years old.
152
00:12:48,770 --> 00:12:52,730
Up to this you're the boss?
153
00:13:08,570 --> 00:13:12,170
What am I doing now?
154
00:13:16,130 --> 00:13:19,730
Sunset's scenery is really an art.
155
00:13:19,730 --> 00:13:21,530
Although Italy is very nice but where is this?
156
00:13:21,530 --> 00:13:22,250
It's very nice here too.
157
00:13:22,610 --> 00:13:25,130
Yes, and there's also the strange necklace.
158
00:13:25,130 --> 00:13:27,290
Then shall we go on an overseas trip?
159
00:13:27,290 --> 00:13:28,010
Really?
160
00:13:29,810 --> 00:13:30,530
I'm home.
161
00:13:30,890 --> 00:13:31,970
You're here?
162
00:13:32,690 --> 00:13:34,130
Let's travel before it gets cold.
163
00:13:34,490 --> 00:13:38,090
Well then, how about we go to Europe or Australia?
164
00:13:38,090 --> 00:13:41,690
Europe, Paris, Spain... Rome.
165
00:13:41,690 --> 00:13:47,090
Why? Australia has Tasmania, right?
166
00:13:47,090 --> 00:13:48,530
Have you eaten?
167
00:13:48,530 --> 00:13:50,690
I'm all right, I ate a simple dinner outside.
168
00:13:50,690 --> 00:13:53,570
Granny, Granny. You've never been overseas.
169
00:13:53,570 --> 00:13:56,810
Aigoo. I'll be happy just going to Jeju.
170
00:13:57,530 --> 00:13:58,610
Where are U Bong and Da Yun?
171
00:13:58,610 --> 00:14:01,130
Jeju Island is very nice too.
172
00:14:01,130 --> 00:14:05,090
Let's go during the children's vacation.
173
00:14:05,450 --> 00:14:08,690
Oh, yeah!
174
00:14:08,690 --> 00:14:11,570
The hot springs is very nice in Japan.
175
00:14:11,570 --> 00:14:14,450
No, let's go to Europe.
176
00:14:29,570 --> 00:14:32,810
Oppa, did something happen outside?
(Oppa - older brother, boyfriend)
177
00:14:32,810 --> 00:14:35,690
No. Will you work here?
178
00:14:35,690 --> 00:14:38,570
I have to finish sorting these documents.
179
00:14:38,570 --> 00:14:40,370
It's the quarter end.
180
00:14:52,250 --> 00:14:53,330
What's wrong?
181
00:15:01,970 --> 00:15:05,210
You scared me! What are you doing here?
182
00:15:05,570 --> 00:15:06,650
It's just...
183
00:15:06,650 --> 00:15:09,530
Are you listening to that song here?
184
00:15:09,890 --> 00:15:12,410
Do you need to listen to that
while doing your thing?
185
00:15:17,450 --> 00:15:19,970
What's wrong?
186
00:15:36,170 --> 00:15:38,330
Really...
187
00:15:46,250 --> 00:15:47,330
What?
188
00:15:47,330 --> 00:15:49,850
Where are you?
Why aren't you coming home yet?
189
00:15:49,850 --> 00:15:54,170
I'll be back...At the door.
190
00:15:54,890 --> 00:15:59,570
Because of Da Yun. Whatever. Hang up.
191
00:15:59,570 --> 00:16:00,650
That's really...
192
00:16:05,690 --> 00:16:08,930
You're home really early. Seriously.
193
00:16:13,610 --> 00:16:15,050
Oh no.
194
00:16:22,610 --> 00:16:24,770
What? You did this yesterday as well.
195
00:16:25,130 --> 00:16:27,650
There's a strange person following you.
What are you doing?
196
00:16:31,250 --> 00:16:32,330
I told you not to tell lies.
197
00:16:32,330 --> 00:16:37,010
It's true. Yesterday too, I clearly saw it.
198
00:16:37,370 --> 00:16:40,610
Be careful.
Come home early next time.
199
00:16:40,970 --> 00:16:42,410
You're really funny.
200
00:16:42,770 --> 00:16:49,970
What? I'm your brother.
Aren't we family?
201
00:16:50,690 --> 00:16:55,369
Whatever. Anyway, just come
back early from now on.
202
00:17:00,770 --> 00:17:03,290
What are you doing? Not going?
203
00:17:14,090 --> 00:17:18,050
Oppa, sleeping?
204
00:17:18,050 --> 00:17:19,130
No.
205
00:17:19,130 --> 00:17:20,570
Let's talk.
206
00:17:20,930 --> 00:17:21,650
What?
207
00:17:21,650 --> 00:17:23,450
Something's going on, right?
208
00:17:23,810 --> 00:17:25,250
No, nothing's going on.
209
00:17:25,250 --> 00:17:29,210
Don't be like that. Let's talk Oppa.
210
00:17:53,330 --> 00:17:56,930
Omo! Oppa aren't you going to wake up?
You're late.
211
00:17:56,930 --> 00:17:59,450
I requested a leave of absence.
I'm going back to sleep.
212
00:17:59,810 --> 00:18:05,570
Are you ill? No, are you really all right?
213
00:18:05,570 --> 00:18:08,450
I already said nothing's going on,
what's wrong with you?
214
00:18:08,450 --> 00:18:12,050
What's wrong with him?
215
00:18:26,090 --> 00:18:27,530
Yes, is that so?
216
00:18:29,690 --> 00:18:38,330
Yes. Yes, I'll call you back. Yes.
217
00:18:38,690 --> 00:18:40,130
What's the matter? Out of the blue?
218
00:18:40,130 --> 00:18:44,090
It's because I flared up at you this morning.
219
00:18:44,450 --> 00:18:46,970
Do you want to have dinner and drink with me?
220
00:18:46,970 --> 00:18:50,930
What to do? I have a very important
appointment tonight.
221
00:18:50,930 --> 00:18:52,010
Is that so?
222
00:18:52,010 --> 00:18:57,410
Then how about afterwards...
I have to finish sorting the documents
from yesterday.
223
00:18:58,130 --> 00:18:59,570
Forget it. Then...
224
00:18:59,570 --> 00:19:03,530
How about tomorrow?
I have time tomorrow.
225
00:19:04,610 --> 00:19:08,210
Oppa.
226
00:19:25,130 --> 00:19:29,810
Hey Bread! You can hide really well now.
227
00:19:29,810 --> 00:19:32,330
You know what will happen if we catch you.
228
00:19:38,810 --> 00:19:42,770
What? The Teacher called him?
229
00:19:42,770 --> 00:19:46,010
He is hiding here and heard everything
230
00:19:46,370 --> 00:19:48,170
so he's making excuses to avoid it.
231
00:19:48,170 --> 00:19:51,050
Wait till I catch you.
232
00:21:12,410 --> 00:21:16,730
Is it Jeong Sin? It's me.
Are you doing well?
233
00:21:16,730 --> 00:21:18,530
What do you mean? I'm exhausted.
234
00:21:18,530 --> 00:21:20,330
Pretending to be poor?
235
00:21:20,330 --> 00:21:22,130
I'm going to retire soon.
236
00:21:22,130 --> 00:21:25,370
I'm almost hunchbacked for the
sake of the children's tuition fees.
237
00:21:25,730 --> 00:21:27,170
Me, too.
238
00:21:27,530 --> 00:21:31,850
I lost to my subordinates in the company.
Everyone ignores me at home.
239
00:21:31,850 --> 00:21:39,050
Same for me too. At times like this,
I really want to go on a trip.
240
00:21:39,410 --> 00:21:40,850
Very well.
241
00:21:41,930 --> 00:21:44,450
Shall we have a drink?
242
00:21:44,450 --> 00:21:47,330
I can't drink because of my family nowadays.
243
00:21:47,330 --> 00:21:49,130
Next time.
244
00:22:11,090 --> 00:22:15,770
You should buy your own bread
if you want to eat it.
245
00:22:15,770 --> 00:22:19,010
This kid.
246
00:22:42,410 --> 00:22:45,290
I can do it!
247
00:22:52,130 --> 00:22:56,810
I can do it too!
248
00:23:00,050 --> 00:23:01,850
Fighting!
249
00:23:37,850 --> 00:23:44,690
Ajussi, how can you urinate in a public place?
250
00:24:24,650 --> 00:24:26,090
Dad!
251
00:24:28,610 --> 00:24:34,010
Daughter, come home early.
It's very dangerous at night nowadays.
252
00:24:43,370 --> 00:24:45,530
I thought it's something.
253
00:24:45,530 --> 00:24:48,770
That was shocking.
254
00:24:49,130 --> 00:24:53,090
You seemed really scared,
you even called me 'Oppa'.
255
00:24:53,090 --> 00:24:55,250
No. Do you want to die?
256
00:24:55,250 --> 00:25:01,010
I know. Although you're okay today,
come home early next time.
257
00:25:16,490 --> 00:25:18,650
I'm home.
258
00:25:46,010 --> 00:25:53,930
=I'll take 40 hamburgers.
What? Give me 40 also.=
259
00:25:53,930 --> 00:25:58,250
=Ji Tu? That too. Bring everything.=
260
00:25:58,250 --> 00:26:01,130
=Wait a moment, what will you give to the kids?=
261
00:26:10,130 --> 00:26:12,650
What's wrong, Dad?
262
00:26:14,090 --> 00:26:17,690
No, I'm too sad.
263
00:26:18,410 --> 00:26:19,850
What?
264
00:26:20,570 --> 00:26:23,450
=The pizza's here.=
265
00:26:24,170 --> 00:26:25,970
Is that sad?
266
00:26:26,690 --> 00:26:32,810
It's sad. This kind of scene makes me sad.
267
00:26:32,810 --> 00:26:34,610
Dad!
268
00:26:44,690 --> 00:26:46,490
Hey.
269
00:26:46,490 --> 00:26:49,010
You slip away very quickly
once school is over.
270
00:26:49,010 --> 00:26:53,330
I promoted you from delivery boy
and you're hiding from me?
271
00:26:53,330 --> 00:26:55,850
Yeol U Bong. You are really clueless.
272
00:26:56,210 --> 00:27:01,970
What do you want to do?
273
00:27:04,490 --> 00:27:11,690
Wait a moment.
Stop it, Seonbaenim.
274
00:27:11,690 --> 00:27:13,130
What's it to you?
275
00:27:14,210 --> 00:27:17,450
I know him, so stop it.
276
00:27:20,330 --> 00:27:24,650
Hey, U Da Yun, leave us alone.
This is our business.
277
00:27:25,010 --> 00:27:29,330
I told you I know him, Seonbaenim?
278
00:27:43,730 --> 00:27:48,410
You heard it, right?
279
00:27:55,970 --> 00:27:59,210
Get lost.
280
00:27:59,570 --> 00:28:05,690
Wait and see. Let's go.
281
00:28:14,330 --> 00:28:16,490
What will you do?
282
00:28:19,370 --> 00:28:22,250
There will be a way.
283
00:28:22,610 --> 00:28:25,490
Look at your shabby face.
284
00:28:25,490 --> 00:28:31,250
Although I'm thankful for what you did,
don't say these types of things.
285
00:28:31,250 --> 00:28:38,090
I mean it. I really want to escape from here.
286
00:28:38,090 --> 00:28:39,530
Then escape.
287
00:28:40,250 --> 00:28:42,410
I don't have any other way.
288
00:28:42,410 --> 00:28:45,290
I just told you I really wanted to escape from here.
289
00:28:47,450 --> 00:28:49,250
I will help you.
290
00:28:49,610 --> 00:28:51,410
What?
291
00:28:51,410 --> 00:28:54,290
Because of your shabby face that's why.
292
00:28:54,290 --> 00:28:57,530
Really? You?
293
00:28:57,530 --> 00:28:59,330
Why? You don't like it?
294
00:28:59,690 --> 00:29:02,210
No, it's not like that.
295
00:29:02,570 --> 00:29:04,010
Why?
296
00:29:04,730 --> 00:29:10,490
Just as you said, we're family, why?
297
00:29:10,490 --> 00:29:11,930
U Da Yun.
298
00:29:13,370 --> 00:29:15,890
We'll find a way.
299
00:29:18,410 --> 00:29:22,010
What's with that expression?
It's disgusting.
300
00:29:22,010 --> 00:29:23,810
I'm very grateful to you.
301
00:29:25,250 --> 00:29:31,370
Look at that expression. It's really awful.
This is why they torment you.
302
00:29:31,370 --> 00:29:33,530
What's with that expression?
303
00:29:33,530 --> 00:29:34,970
U Da Yun.
304
00:29:36,410 --> 00:29:38,930
What are you doing?
305
00:29:38,930 --> 00:29:40,370
U Da Yun.
306
00:29:40,370 --> 00:29:42,170
Let go.
307
00:29:45,410 --> 00:29:46,130
What are you doing?
308
00:29:46,130 --> 00:29:50,090
You really don't have to. I'm really heavy.
309
00:29:50,810 --> 00:29:52,250
No, you're too light.
310
00:29:54,770 --> 00:29:59,810
I only think it as a friend but every time
I got moved I got flustered.
311
00:29:59,810 --> 00:30:02,690
I also quickly go crazy. I also want to know his heart.
312
00:30:17,810 --> 00:30:18,890
Al.
313
00:30:18,890 --> 00:30:20,330
Yes.
22913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.