All language subtitles for No.Solicitors.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:08,076 (bouncy and playful orchestral music) 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,749 (jogger panting) 3 00:00:18,286 --> 00:00:22,123 (wheels rattling on sidewalk) 4 00:00:23,791 --> 00:00:27,961 (bouncy and playful orchestral music) 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 6 00:00:42,343 --> 00:00:45,246 (motor sputtering) 7 00:00:46,847 --> 00:00:51,018 (bouncy and playful orchestral music) 8 00:01:55,916 --> 00:02:00,221 (jarring percussion accent over skittering electronics) 9 00:02:00,221 --> 00:02:04,325 - (gasps) Please, stop it (sobs)! 10 00:02:06,327 --> 00:02:07,161 Stop! 11 00:02:09,497 --> 00:02:11,799 (woman shrieking over menacing electronic accent) 12 00:02:11,799 --> 00:02:14,635 I'll do whatever you want, please! 13 00:02:14,635 --> 00:02:16,837 (shrill and menacing electronic accent) 14 00:02:16,837 --> 00:02:21,008 Please, stop (sobs), don't do this, please! 15 00:02:21,875 --> 00:02:24,278 (menacing electronic music) 16 00:02:24,278 --> 00:02:26,280 Why are you doing to me? 17 00:02:27,615 --> 00:02:29,717 Stop it, please! 18 00:02:29,717 --> 00:02:31,685 (shrill and menacing electronic accent) 19 00:02:31,685 --> 00:02:33,887 Please, please, please, please! 20 00:02:33,887 --> 00:02:35,989 I'll do anything! (fabric ripping) 21 00:02:35,989 --> 00:02:40,228 (sobs) Please, don't kill me! 22 00:02:40,228 --> 00:02:42,062 (swell of menacing electronic music) 23 00:02:42,062 --> 00:02:43,564 Let me go, please! 24 00:02:45,032 --> 00:02:48,869 I'll do anything you want, anything, anything! 25 00:02:50,003 --> 00:02:53,607 Please (screams)! (tense electronic music) 26 00:02:53,607 --> 00:02:57,778 (woman screaming over tense, menacing electronic music) 27 00:03:04,585 --> 00:03:07,921 (ominous ambient music) 28 00:03:09,923 --> 00:03:11,325 - [Lewis] Oh, Sam? 29 00:03:11,325 --> 00:03:13,093 It's unusual to have you stop by my office 30 00:03:13,093 --> 00:03:14,828 this early in the morning. 31 00:03:14,828 --> 00:03:18,332 - [Sam] I have some wonderful news for you. 32 00:03:18,332 --> 00:03:20,133 - And that might be? 33 00:03:20,133 --> 00:03:22,436 - I had a call from Medical Board. 34 00:03:22,436 --> 00:03:25,539 They have announced that they are honoring you 35 00:03:25,539 --> 00:03:29,677 as the foremost brain surgeon in the country. 36 00:03:29,677 --> 00:03:31,945 That means that you will be the recipient 37 00:03:31,945 --> 00:03:34,848 of the prestigious Mayflower Award. 38 00:03:36,250 --> 00:03:40,220 You know, this is just so good for the hospital. 39 00:03:41,355 --> 00:03:45,459 Yeah, well, that being said (sighs), 40 00:03:46,527 --> 00:03:48,596 congratulations, my friend. 41 00:03:48,596 --> 00:03:52,165 They couldn't have given it to a more deserving guy. 42 00:03:52,165 --> 00:03:53,166 - Thank you, Sam. 43 00:03:53,166 --> 00:03:56,504 (ominous ambient music) 44 00:03:58,339 --> 00:03:59,773 If you only knew. 45 00:04:01,709 --> 00:04:03,511 Thank you, Sam. 46 00:04:03,511 --> 00:04:06,847 (ominous ambient music) 47 00:04:10,250 --> 00:04:11,585 - [Ralph] And how long has she been missing? 48 00:04:11,585 --> 00:04:13,954 - Uh, I think about five days. 49 00:04:13,954 --> 00:04:14,788 - And how old is she? 50 00:04:14,788 --> 00:04:15,623 - 20. 51 00:04:17,024 --> 00:04:18,392 - What was she wearing the last time you saw her? 52 00:04:18,392 --> 00:04:20,894 - Um, jeans and her favorite T-shirt, 53 00:04:20,894 --> 00:04:22,363 but she loves to wear dresses. 54 00:04:22,363 --> 00:04:24,064 She's got a lotta clothes. 55 00:04:24,064 --> 00:04:26,199 - Is it normal for her to disappear like this 56 00:04:26,199 --> 00:04:27,301 for long periods of time? 57 00:04:27,301 --> 00:04:29,870 - No, uh, she never does this! 58 00:04:29,870 --> 00:04:31,805 Even her best friend doesn't know where she is, 59 00:04:31,805 --> 00:04:35,409 and I called the school and her work (sobs). 60 00:04:35,409 --> 00:04:36,977 - All right, do you have a photograph? 61 00:04:36,977 --> 00:04:38,211 - Yes. 62 00:04:38,211 --> 00:04:41,482 (dramatic piano and orchestration) 63 00:04:41,482 --> 00:04:42,716 - OK, Zukowski! 64 00:04:45,018 --> 00:04:46,487 - I went to her apartment, 65 00:04:46,487 --> 00:04:49,557 and the dog was unsated and thirsty, I'm just not-- 66 00:04:49,557 --> 00:04:51,091 - Why don't you take my card. 67 00:04:51,091 --> 00:04:52,993 If you hear anything from her, 68 00:04:52,993 --> 00:04:54,795 please don't hesitate to call. - OK. 69 00:04:54,795 --> 00:04:58,198 - Now, this officer will go ahead and show you out, arright? 70 00:04:58,198 --> 00:05:00,067 - Please, detective, whatever you can do, 71 00:05:00,067 --> 00:05:01,535 she's all we've got. 72 00:05:01,535 --> 00:05:02,670 - We're gonna do everything we can to find her, OK? 73 00:05:02,670 --> 00:05:04,004 - OK. - All right. 74 00:05:04,004 --> 00:05:06,774 (dramatic piano) 75 00:05:08,776 --> 00:05:11,311 - [Ralph] All right, that brings us to six missing persons 76 00:05:11,311 --> 00:05:13,246 in the last three months. 77 00:05:13,246 --> 00:05:15,649 - That's frustrating, and I don't see a pattern 78 00:05:15,649 --> 00:05:17,284 or a connection to any of these people, 79 00:05:17,284 --> 00:05:20,087 let alone any bodies showing up anywhere. 80 00:05:20,087 --> 00:05:23,056 - Yeah, it beats the shit outta me, too. 81 00:05:23,056 --> 00:05:25,593 Listen, Davenport, I want you to run cross-references 82 00:05:25,593 --> 00:05:28,529 on high schools, colleges, clubs, 83 00:05:28,529 --> 00:05:31,164 anything else you can think of that might, uh, 84 00:05:31,164 --> 00:05:32,633 make a connection with these people. 85 00:05:32,633 --> 00:05:34,435 - I'm on it, I'll also check with the hospitals, 86 00:05:34,435 --> 00:05:35,969 see if there's any John or Jane Does, 87 00:05:35,969 --> 00:05:37,170 as well as the coroner to see 88 00:05:37,170 --> 00:05:39,306 if there's any unidentified bodies. 89 00:05:39,306 --> 00:05:40,974 - Arright, sounds good. 90 00:05:40,974 --> 00:05:44,945 (sighs) Come on, people, talk to me! 91 00:05:44,945 --> 00:05:46,447 Help me find you. 92 00:05:47,948 --> 00:05:50,984 (muffled chatter over dramatic orchestral music) 93 00:05:50,984 --> 00:05:53,554 - [Doctor] I am so very sorry. 94 00:05:53,554 --> 00:05:56,323 (Sophia sobbing) 95 00:05:57,491 --> 00:06:01,128 - You know how much Annie loves Maria. 96 00:06:01,128 --> 00:06:03,897 She would give her own kidney if she could. 97 00:06:03,897 --> 00:06:07,501 It was a freak accident that both her kidneys got damaged. 98 00:06:07,501 --> 00:06:09,603 - Accident or not, if she had kept an eye on her, 99 00:06:09,603 --> 00:06:12,139 none of this would have happened. 100 00:06:12,139 --> 00:06:15,108 For God's sake, she's our only child (snivels), 101 00:06:15,108 --> 00:06:18,145 and if she doesn't get a kidney, she, she'll die. 102 00:06:18,145 --> 00:06:21,749 - So, Sophia, I've been making calls, 103 00:06:21,749 --> 00:06:23,584 searching the internet, 104 00:06:23,584 --> 00:06:27,020 contacting all my business associates throughout Europe. 105 00:06:27,020 --> 00:06:30,491 I've even checked the experimental possibilities. 106 00:06:30,491 --> 00:06:34,394 The hospital is doing everything it can. 107 00:06:34,394 --> 00:06:37,397 It's not like we can't afford it, 108 00:06:37,397 --> 00:06:39,633 and she's almost at the top of the waiting list! 109 00:06:39,633 --> 00:06:43,270 - (sobs) But David, she's only got two weeks! 110 00:06:43,270 --> 00:06:44,538 Listen, I don't care what it takes, 111 00:06:44,538 --> 00:06:47,140 you find a kidney for our baby girl (sobs). 112 00:06:47,140 --> 00:06:51,311 (dramatic electronic music with ominous undertones) 113 00:06:59,753 --> 00:07:01,188 - [Man On Left] Excuse me, 114 00:07:01,188 --> 00:07:03,757 I really don't mean to bother you. 115 00:07:03,757 --> 00:07:06,293 - What can I do for you? 116 00:07:06,293 --> 00:07:07,761 - [Man On Left] Actually, it's what I might 117 00:07:07,761 --> 00:07:09,830 be able to do for you. (tense electronic music) 118 00:07:09,830 --> 00:07:12,232 - One kidney, patient's name? 119 00:07:15,002 --> 00:07:18,305 All right, got it, there's a small rush fee. 120 00:07:18,305 --> 00:07:22,175 Once we verify the deposit, we'll have the kidney delivered. 121 00:07:22,175 --> 00:07:24,177 Arright. (phone clicks) 122 00:07:24,177 --> 00:07:25,412 - So? 123 00:07:25,412 --> 00:07:27,180 - Well, Sis, we have an order for one kidney. 124 00:07:27,180 --> 00:07:28,549 - Male or female? 125 00:07:28,549 --> 00:07:31,184 - (scoffs) Not that it matters, but it's for a female. 126 00:07:31,184 --> 00:07:32,352 - How much do we get? 127 00:07:32,352 --> 00:07:33,186 - 125K. 128 00:07:34,287 --> 00:07:36,957 - Holy shit (laughs), you're too much! 129 00:07:36,957 --> 00:07:39,092 - What, it's a rush order and keep your voice down! 130 00:07:39,092 --> 00:07:41,461 You don't want Mom to hear you cursing, do you? 131 00:07:41,461 --> 00:07:42,696 - She's gonna be so happy! 132 00:07:42,696 --> 00:07:44,297 Mom, I got some good news! 133 00:07:44,297 --> 00:07:46,433 - [Rachel] Oh, I'll be right there. 134 00:07:46,433 --> 00:07:48,802 - She's gonna lose her fucking cookies! 135 00:07:48,802 --> 00:07:50,604 - Stop, she's gonna hear you cursing! 136 00:07:50,604 --> 00:07:52,072 Why's she gonna lose her cookies? 137 00:07:52,072 --> 00:07:53,774 - She's got her eyes on a purse that costs three grand. 138 00:07:53,774 --> 00:07:54,708 (Scott gasps) 139 00:07:54,708 --> 00:07:55,976 That's why Dad can't freak out. 140 00:07:55,976 --> 00:07:57,678 - Good point, let's hope the donor and patient 141 00:07:57,678 --> 00:07:59,780 are a match type for the kidney. 142 00:07:59,780 --> 00:08:01,348 - I'm gonna call him. - OK. 143 00:08:01,348 --> 00:08:05,519 (dramatic piano and orchestral music) 144 00:08:08,088 --> 00:08:10,591 (Lewis sighs) 145 00:08:11,992 --> 00:08:12,926 - Hello? 146 00:08:12,926 --> 00:08:15,062 - Hey, Daddy, it's me. 147 00:08:15,062 --> 00:08:17,364 We have an order for a kidney, (Rachel gasps) 148 00:08:17,364 --> 00:08:19,032 but I guess you know that since you have a guy 149 00:08:19,032 --> 00:08:21,569 stationed near the hospital for needy patients. 150 00:08:21,569 --> 00:08:24,104 - OK, one kidney coming up after dinner. 151 00:08:24,104 --> 00:08:25,038 Is your mom home? 152 00:08:25,038 --> 00:08:26,373 - Yeah, hang on. 153 00:08:27,775 --> 00:08:29,810 - Hi, honey, how was your day? 154 00:08:29,810 --> 00:08:32,980 - Well, as my head nurse, you should be the first to know. 155 00:08:32,980 --> 00:08:36,316 I am being honored as the country's leading brain surgeon. 156 00:08:36,316 --> 00:08:39,319 - Oh, Lewis, that is fantastic, 157 00:08:39,319 --> 00:08:41,521 and you certainly deserve it. 158 00:08:41,521 --> 00:08:43,924 Think of all the lives you've saved. 159 00:08:43,924 --> 00:08:48,929 Congratulations, I think this calls for a celebration! 160 00:08:48,929 --> 00:08:52,099 How 'bout I make that special souffle for dinner tonight? 161 00:08:52,099 --> 00:08:55,035 - Sounds great, look, I have to make a stop on the way home, 162 00:08:55,035 --> 00:08:58,405 so I will see you in a little bit, OK? 163 00:08:58,405 --> 00:08:59,673 - Love you, OK. 164 00:09:01,108 --> 00:09:05,112 OK, kids, let's make this a special night for your father. 165 00:09:05,112 --> 00:09:07,480 I want everything to be perfect. 166 00:09:07,480 --> 00:09:09,449 In the meantime, could you please go check 167 00:09:09,449 --> 00:09:13,086 on our patients' meds, give them their sponge baths, 168 00:09:13,086 --> 00:09:14,922 and change those bandages. 169 00:09:14,922 --> 00:09:15,756 - Sure, Mom. 170 00:09:15,756 --> 00:09:16,990 - Thank you. 171 00:09:16,990 --> 00:09:17,825 - Oh, Mom? 172 00:09:17,825 --> 00:09:19,359 - Yes, baby? 173 00:09:19,359 --> 00:09:21,762 - Can I please practice my technique? 174 00:09:21,762 --> 00:09:22,896 (Rachel groans) 175 00:09:22,896 --> 00:09:24,364 - Come on, Mom, there's no salvos left, 176 00:09:24,364 --> 00:09:25,799 so she can't damage anything. 177 00:09:25,799 --> 00:09:28,101 - Come on, please, please, please, please? 178 00:09:28,101 --> 00:09:30,537 - I guess that'll be OK. 179 00:09:30,537 --> 00:09:33,473 You have assisted your father and I a lot. 180 00:09:33,473 --> 00:09:35,442 You kids go have fun. 181 00:09:35,442 --> 00:09:37,410 - Thank you. - OK, babies. 182 00:09:37,410 --> 00:09:39,713 (Nicole giggles with excitement) 183 00:09:39,713 --> 00:09:40,948 - We finally get to play doctor! 184 00:09:40,948 --> 00:09:43,951 - I know right (giggles), yeah. 185 00:09:43,951 --> 00:09:44,785 - [Scott] I'll race you. 186 00:09:44,785 --> 00:09:45,719 - Yeah, you OK? 187 00:09:45,719 --> 00:09:48,455 - [Scott] Yeah. - Let's go! 188 00:09:48,455 --> 00:09:52,125 (both panting and laughing) 189 00:09:53,861 --> 00:09:55,095 - Scott, unplug the machine, 190 00:09:55,095 --> 00:09:56,196 I'll just roll him into the next room. 191 00:09:56,196 --> 00:09:58,431 - OK. (Nicole panting) 192 00:09:58,431 --> 00:10:02,602 (medical equipment beeping over ominous electronic music) 193 00:10:09,677 --> 00:10:11,111 (monitor beeping rapidly) 194 00:10:11,111 --> 00:10:15,649 (sustained beeping tone from monitor) 195 00:10:15,649 --> 00:10:17,885 (ominous electronic music) 196 00:10:17,885 --> 00:10:19,052 Ready, Doctor? 197 00:10:19,987 --> 00:10:21,321 - Ready, Doctor. 198 00:10:23,924 --> 00:10:28,095 (flesh crunching over uneasy, throbbing electronic music) 199 00:10:36,737 --> 00:10:39,339 (saw whirring) 200 00:10:40,573 --> 00:10:44,344 (saw crunching through bone) 201 00:10:54,587 --> 00:10:57,290 - [Scott] OK, Nicole, we're ready to remove the brain. 202 00:10:57,290 --> 00:11:01,128 - All right, you are a very cool brother, mwah! 203 00:11:03,430 --> 00:11:05,933 (slaps pattering over tense, ominous electronic music) 204 00:11:05,933 --> 00:11:08,902 (laughs) All right. 205 00:11:08,902 --> 00:11:13,073 (scalpel crunching through brain tissue) 206 00:11:15,342 --> 00:11:19,512 (brain squishing over tense, ominous electronic music) 207 00:11:21,414 --> 00:11:25,285 (laughs) That is so rad! 208 00:11:25,285 --> 00:11:26,954 - All right, I need to grind the bones 209 00:11:26,954 --> 00:11:28,355 that I use in the garden. 210 00:11:28,355 --> 00:11:29,689 If you don't mind checking on our patients, 211 00:11:29,689 --> 00:11:30,958 I'll finish up here. 212 00:11:30,958 --> 00:11:32,292 - No, it'll be my pleasure. 213 00:11:32,292 --> 00:11:33,226 - All right. 214 00:11:33,226 --> 00:11:34,494 - I'll go pu this on ice. 215 00:11:34,494 --> 00:11:38,665 (tense and menacing electronic music) 216 00:11:40,167 --> 00:11:43,003 - [Ralph] So Davenport, anything come back with your search? 217 00:11:43,003 --> 00:11:45,839 - Not a thing, I have a few calls out to my friends 218 00:11:45,839 --> 00:11:48,108 at the bureau, maybe they'll come up with a connection. 219 00:11:48,108 --> 00:11:51,644 - (sighs) I'll be surprised if they do. 220 00:11:51,644 --> 00:11:54,147 This just feels local to me, 221 00:11:54,147 --> 00:11:56,316 and something about these people just doesn't fit. 222 00:11:56,316 --> 00:11:59,652 I mean, (sighs) did you check with their employers? 223 00:11:59,652 --> 00:12:03,590 - Yes, and they're not connected to any single company. 224 00:12:03,590 --> 00:12:05,592 - All right, let's go back to the families again. 225 00:12:05,592 --> 00:12:07,694 See if maybe they knew each other. 226 00:12:07,694 --> 00:12:09,897 Let's also check, uh, medical history. 227 00:12:09,897 --> 00:12:11,965 Maybe they had the same doctor, 228 00:12:11,965 --> 00:12:14,301 and, uh, let's get phone bills, credit card statements, 229 00:12:14,301 --> 00:12:15,869 you know, the usual shit, Jules. 230 00:12:15,869 --> 00:12:17,537 - This isn't my first barbecue, Ralph. 231 00:12:17,537 --> 00:12:19,339 - Eh, well, somebody's got a bone to pick. 232 00:12:19,339 --> 00:12:20,173 - Really? 233 00:12:23,610 --> 00:12:25,045 (lid snapping) 234 00:12:25,045 --> 00:12:27,647 - How's everyone feeling today? 235 00:12:28,515 --> 00:12:29,850 - Fuck you. 236 00:12:29,850 --> 00:12:34,021 (tense and menacing electronic music) 237 00:12:36,857 --> 00:12:37,791 (files slamming on counter) 238 00:12:37,791 --> 00:12:39,526 - [Nicole] What'd you just say? 239 00:12:39,526 --> 00:12:41,094 - I said, fuck you. 240 00:12:44,898 --> 00:12:48,836 You and your family are fucking crazy and sick! 241 00:12:49,736 --> 00:12:50,570 - Fuck me? 242 00:12:51,972 --> 00:12:54,274 (William groaning over menacing electronic accent) 243 00:12:54,274 --> 00:12:55,909 (William sobs) 244 00:12:55,909 --> 00:12:58,912 That kind of language is gonna cost ya something. 245 00:12:58,912 --> 00:13:01,314 (William groaning) 246 00:13:01,314 --> 00:13:02,782 (scalpel slicing through flesh) 247 00:13:02,782 --> 00:13:06,820 (William groaning over menacing electronic music) 248 00:13:08,488 --> 00:13:10,157 (William gurgling) 249 00:13:10,157 --> 00:13:13,793 (tongue crackling and cracking) 250 00:13:13,793 --> 00:13:15,829 (William whimpers) 251 00:13:15,829 --> 00:13:17,397 - Good job, Nicole. 252 00:13:18,765 --> 00:13:22,569 - Aw, the poor boy fainted from a little pain, 253 00:13:22,569 --> 00:13:24,571 and if any of you even thinks of telling my mother 254 00:13:24,571 --> 00:13:26,706 about me cursing, I'll cut your fucking tongue out 255 00:13:26,706 --> 00:13:28,942 just for the fun of it! 256 00:13:28,942 --> 00:13:30,210 - [Scott] All set, Sis? 257 00:13:30,210 --> 00:13:32,145 - Yeah, how 'bout you? 258 00:13:32,145 --> 00:13:33,580 - I'm hungry. 259 00:13:33,580 --> 00:13:35,548 - Yeah, me, too, I'll finish up their meds, 260 00:13:35,548 --> 00:13:37,250 and I'll meet you up there. 261 00:13:37,250 --> 00:13:38,518 - OK. 262 00:13:38,518 --> 00:13:42,522 (ominous and tense electronic music) 263 00:13:44,391 --> 00:13:47,460 - Now, as you know, we are a no-nonsense group 264 00:13:47,460 --> 00:13:50,097 that only focus on results. 265 00:13:50,097 --> 00:13:52,632 We do not limit you to specific territories, 266 00:13:52,632 --> 00:13:57,037 and we encourage door-to-door solicitations. 267 00:13:57,037 --> 00:14:00,507 Now, please review the envelopes in front of you 268 00:14:00,507 --> 00:14:02,876 about how to approach potential clients. 269 00:14:02,876 --> 00:14:05,212 - I have a question, Marvin. 270 00:14:06,479 --> 00:14:08,348 - Yes, Mindy, what can I do for you? 271 00:14:08,348 --> 00:14:11,384 - Well, since we don't have any specific territories, 272 00:14:11,384 --> 00:14:13,420 and you want us to get listings, 273 00:14:13,420 --> 00:14:15,688 how far can we go to get the listings? 274 00:14:15,688 --> 00:14:18,658 - Well, I'm not sure where that question is coming from. 275 00:14:18,658 --> 00:14:21,428 Can you be just a little bit more specific? 276 00:14:21,428 --> 00:14:23,863 - (laughs) What I mean is, do we bring cookies 277 00:14:23,863 --> 00:14:25,999 or can we flirt? 278 00:14:25,999 --> 00:14:28,168 - Well, Mindy, I suggest you discover 279 00:14:28,168 --> 00:14:30,203 what works best for you. 280 00:14:30,203 --> 00:14:33,040 If cookies doesn't do it and flirting gets you in the door, 281 00:14:33,040 --> 00:14:35,208 then I don't see anything wrong with that, 282 00:14:35,208 --> 00:14:38,778 but keep in mind you represent Sonic Realty, 283 00:14:38,778 --> 00:14:41,581 so be cautious not to cross the line! 284 00:14:41,581 --> 00:14:44,584 - Well, Marv, if neither approach works 285 00:14:44,584 --> 00:14:46,753 and some of my other ideas don't pan out, 286 00:14:46,753 --> 00:14:49,222 don't expect me to show up for work ever again. 287 00:14:49,222 --> 00:14:51,324 - And we should be so lucky. 288 00:14:51,324 --> 00:14:54,794 Well, Mindy, I know that you are resourceful, 289 00:14:54,794 --> 00:14:57,797 so please, just go out there and get 'em. 290 00:14:57,797 --> 00:15:01,201 - I have a few ideas to present that should knock 'em dead. 291 00:15:01,201 --> 00:15:02,635 (ominous electronic music) 292 00:15:02,635 --> 00:15:06,506 - OK, that's it everybody, everybody just have a great day. 293 00:15:07,840 --> 00:15:10,010 (envelope rustling) 294 00:15:10,010 --> 00:15:14,814 - OK, neighborhood. (finger thwacking on map) 295 00:15:14,814 --> 00:15:16,183 You're it, 296 00:15:16,183 --> 00:15:18,986 be ready for me, because here I come. 297 00:15:18,986 --> 00:15:21,354 I will not take no for an answer, so you might as well 298 00:15:21,354 --> 00:15:24,091 invite me in for my pitch (lips snapping). 299 00:15:24,091 --> 00:15:26,826 (Mindy laughs) Hello? 300 00:15:26,826 --> 00:15:30,998 Hi, honey, how are our honeymoon plans coming along? 301 00:15:33,800 --> 00:15:35,668 (Julie sighs) 302 00:15:35,668 --> 00:15:38,005 - I drew a blank with my guys at the bureau. 303 00:15:38,005 --> 00:15:39,406 - [Ralph] Uh-huh. 304 00:15:40,807 --> 00:15:42,875 - [Julie] What's weird is that each one of these victims 305 00:15:42,875 --> 00:15:45,445 have completely different jobs. 306 00:15:45,445 --> 00:15:46,679 - Well, there's gotta be something that connects 307 00:15:46,679 --> 00:15:48,881 these people, I mean, they didn't just vanish. 308 00:15:48,881 --> 00:15:51,184 - (scoffs) Maybe it was aliens. 309 00:15:51,184 --> 00:15:54,587 - (chuckles) You know, at this point, I would take that. 310 00:15:54,587 --> 00:15:56,823 All right, let's go back to the beginning. 311 00:15:56,823 --> 00:15:58,458 See if maybe we overlooked a link. 312 00:15:58,458 --> 00:15:59,926 - We've already checked a thousand times, 313 00:15:59,926 --> 00:16:01,661 and there doesn't seem to be any connection! 314 00:16:01,661 --> 00:16:05,132 - Look, I agree, just dig deeper, OK? 315 00:16:05,132 --> 00:16:06,399 Go back to the childhood, maybe they went 316 00:16:06,399 --> 00:16:08,468 to the same summer camp or something. 317 00:16:08,468 --> 00:16:11,838 - You're starting to sound like this is a revenge situation. 318 00:16:11,838 --> 00:16:15,275 - Listen, honestly, I don't have a fucking clue 319 00:16:15,275 --> 00:16:18,111 what's going on here, and until we find a body, 320 00:16:18,111 --> 00:16:22,282 we have to consider that these people are together. 321 00:16:23,816 --> 00:16:26,086 - Hey, what if they're planning a heist? 322 00:16:26,086 --> 00:16:29,522 (muffled office chatter) 323 00:16:29,522 --> 00:16:31,758 - Let me see if I understand this correctly. 324 00:16:31,758 --> 00:16:34,927 We have a political intern, a construction salesman, 325 00:16:34,927 --> 00:16:37,564 a cosmetics lady, a census taker, 326 00:16:37,564 --> 00:16:39,599 and a Bible thumper and, my favorite, 327 00:16:39,599 --> 00:16:43,070 the Girl Scout troop leader who sells cookies. 328 00:16:43,070 --> 00:16:44,704 My guess is that they probably all teamed up 329 00:16:44,704 --> 00:16:47,507 with your aliens to plan the heist, right? 330 00:16:47,507 --> 00:16:48,941 (scoffs) Yeah, that works. 331 00:16:48,941 --> 00:16:50,210 Hey, guys, hey, you know what? 332 00:16:50,210 --> 00:16:53,146 It's cool, we cracked the case, it's aliens. 333 00:16:53,146 --> 00:16:55,348 - And your ideas are so much better, Ralph. 334 00:16:55,348 --> 00:16:57,084 Oh, wait, you don't have any. 335 00:16:57,084 --> 00:17:01,188 (Julie speaking foreign language) 336 00:17:07,494 --> 00:17:10,230 (tense and dramatic strings) 337 00:17:10,230 --> 00:17:13,200 (doorbell rings) 338 00:17:13,200 --> 00:17:16,369 - No solicitors, we'll see about that! 339 00:17:19,072 --> 00:17:21,974 (Mindy clears her throat) 340 00:17:21,974 --> 00:17:25,978 (tense and dramatic strings and piano) 341 00:17:25,978 --> 00:17:27,214 - [Scott] May I help you? 342 00:17:27,214 --> 00:17:30,217 - (gasps) Why, yes, my name is Mindy, 343 00:17:30,217 --> 00:17:32,619 and I represent Sonic Realty. 344 00:17:32,619 --> 00:17:34,521 I noticed how beautiful your house is, 345 00:17:34,521 --> 00:17:37,257 and I was wondering if you would consider selling it. 346 00:17:37,257 --> 00:17:39,559 - [Rachel] Who's at the door? 347 00:17:39,559 --> 00:17:42,295 - It's a realtor wondering if we wanted to sell the house. 348 00:17:42,295 --> 00:17:43,396 - [Rachel] Can you handle it? 349 00:17:43,396 --> 00:17:44,797 - Yeah, I got it, Mom. 350 00:17:44,797 --> 00:17:45,998 Sorry about that. 351 00:17:45,998 --> 00:17:47,567 - As I was saying, your house is perfect 352 00:17:47,567 --> 00:17:50,303 for a few clients I have that are in the market. 353 00:17:50,303 --> 00:17:52,939 - I appreciate that, but I don't know how that stuff works. 354 00:17:52,939 --> 00:17:54,841 - Oh, I can show you how it all works. 355 00:17:54,841 --> 00:17:56,709 - So, what'd be the first step? 356 00:17:56,709 --> 00:17:59,379 - It would be helpful to see the house. 357 00:17:59,379 --> 00:18:00,880 - When would you like to see it? 358 00:18:00,880 --> 00:18:03,516 - Well, I have some time right now if you're free. 359 00:18:03,516 --> 00:18:05,017 - Hey, I have a great idea. 360 00:18:05,017 --> 00:18:06,486 My dad's actually on his way home for dinner right now 361 00:18:06,486 --> 00:18:07,987 and since it would be his decision, 362 00:18:07,987 --> 00:18:09,956 and if you're not busy, why don't you stay for dinner 363 00:18:09,956 --> 00:18:11,258 and have a chat with my dad. 364 00:18:11,258 --> 00:18:13,393 - Only if you will be joining us for dinner 365 00:18:13,393 --> 00:18:15,328 and some chat (giggles). 366 00:18:15,328 --> 00:18:16,863 - Please, come in. 367 00:18:16,863 --> 00:18:18,398 I hope you like rump roast. 368 00:18:18,398 --> 00:18:22,202 - Mm, sounds delicious, and I have cookies for dessert. 369 00:18:22,202 --> 00:18:23,970 (pleasant piano) 370 00:18:23,970 --> 00:18:27,640 (tense and ominous strings) 371 00:18:30,910 --> 00:18:32,111 (door slams shut) 372 00:18:32,111 --> 00:18:35,782 (tense and ominous strings) 373 00:18:36,949 --> 00:18:40,453 - Mindy, this is my sister, Nicole. 374 00:18:40,453 --> 00:18:43,356 - Oh, (gasps), oh! 375 00:18:44,257 --> 00:18:45,925 What a pleasure to meet you. 376 00:18:45,925 --> 00:18:47,994 - It's nice to meet you, Mindy. 377 00:18:47,994 --> 00:18:51,898 (vaguely unsettling piano over ominous ambient music) 378 00:18:51,898 --> 00:18:53,466 Are you here for my brother? 379 00:18:53,466 --> 00:18:55,001 - Actually, Nicole, Mindy's a realtor. 380 00:18:55,001 --> 00:18:57,570 She's interested in our house to sell. 381 00:18:57,570 --> 00:18:59,138 - Oh, really? (throbbing percussion) 382 00:18:59,138 --> 00:19:00,373 - I told her Dad was on his way home, 383 00:19:00,373 --> 00:19:02,475 and she can go over the details with him. 384 00:19:02,475 --> 00:19:04,010 I also invited Mindy for dinner. 385 00:19:04,010 --> 00:19:06,346 - I hope I'm not interrupting a family dinner! 386 00:19:06,346 --> 00:19:09,349 - Not at all, sweetie, why don't we have a glass of wine? 387 00:19:09,349 --> 00:19:10,950 Do you prefer white or red? 388 00:19:10,950 --> 00:19:13,253 - Whatever you have open is fine. 389 00:19:13,253 --> 00:19:14,787 - Great. 390 00:19:14,787 --> 00:19:16,356 - Nicole, why don't you take Mindy into the family room? 391 00:19:16,356 --> 00:19:19,025 I'll get some drinks, we have both open. 392 00:19:19,025 --> 00:19:21,428 - OK, then, red wine, please. 393 00:19:23,596 --> 00:19:25,164 - Mindy, this is our mom. 394 00:19:25,164 --> 00:19:26,733 - Nice to meet you. 395 00:19:26,733 --> 00:19:28,000 - I brought cookies. 396 00:19:28,000 --> 00:19:30,837 - Oh, how very sweet, thank you! 397 00:19:30,837 --> 00:19:34,006 I overheard you'll be staying for dinner, perfect! 398 00:19:34,006 --> 00:19:36,609 (laughs) Scott, drinks, please? 399 00:19:36,609 --> 00:19:37,844 - Sure, Mom. 400 00:19:37,844 --> 00:19:41,348 - OK, so, tell us how you've come to our home. 401 00:19:42,715 --> 00:19:45,352 - Well, there are no boundaries at our company, 402 00:19:45,352 --> 00:19:47,920 and, to be honest, I just pointed to a neighborhood 403 00:19:47,920 --> 00:19:51,358 on the map and your area is what I chose! 404 00:19:51,358 --> 00:19:52,959 - What about your coworkers. 405 00:19:52,959 --> 00:19:54,794 - Wouldn't someone have picked this area 406 00:19:54,794 --> 00:19:56,629 or have it assigned by your boss? 407 00:19:56,629 --> 00:20:01,234 - Actually, no, and my boss has no clue where I am (laughs)! 408 00:20:01,234 --> 00:20:04,437 We're free to solicit business wherever we feel comfortable. 409 00:20:04,437 --> 00:20:07,374 - Wow, I wish I had a boss that didn't care where I was. 410 00:20:07,374 --> 00:20:10,343 - And you don't have to call in or anything like that? 411 00:20:10,343 --> 00:20:12,779 - No, it's a really cool job! 412 00:20:12,779 --> 00:20:16,516 No micromanagement, I'm free to do as I choose, 413 00:20:16,516 --> 00:20:18,518 as long as I get results. 414 00:20:18,518 --> 00:20:20,520 - Well, Mindy, we're gonna do everything we can 415 00:20:20,520 --> 00:20:23,456 to make you feel very comfortable with us! 416 00:20:23,456 --> 00:20:25,124 - That sounds great! 417 00:20:25,124 --> 00:20:28,728 You are such nice people, I could stay here forever! 418 00:20:28,728 --> 00:20:30,863 - That sounds fabulous. 419 00:20:30,863 --> 00:20:32,565 - And we can arrange that. 420 00:20:32,565 --> 00:20:36,736 (all laughing over ominous electronic music) 421 00:20:38,871 --> 00:20:42,241 Come on in, let's have some drinks, play some games. 422 00:20:42,241 --> 00:20:44,076 You just, you know. 423 00:20:44,076 --> 00:20:46,813 - [Mindy] (laughs) I'm actually hungry! 424 00:20:46,813 --> 00:20:49,682 (footsteps clacking) 425 00:20:49,682 --> 00:20:50,983 - What did you find out? 426 00:20:50,983 --> 00:20:52,251 - She's perfect, no reporting to a boss, 427 00:20:52,251 --> 00:20:53,886 and no one knows where she is. 428 00:20:53,886 --> 00:20:55,021 Now, all we gotta do is find out what car 429 00:20:55,021 --> 00:20:56,489 she came with and ditch it. 430 00:20:56,489 --> 00:20:58,691 - That's the idea. (Nicole laughs) 431 00:20:58,691 --> 00:21:00,360 - Yeah, yeah. 432 00:21:00,360 --> 00:21:03,563 (pleasant easy listening music) 433 00:21:03,563 --> 00:21:06,699 Uh, so you've got a busy week ahead of you, that I heard, 434 00:21:06,699 --> 00:21:08,100 in district two, huh? 435 00:21:08,100 --> 00:21:09,101 - [Mindy] Mm-hmm. 436 00:21:09,101 --> 00:21:09,936 - OK, oh! 437 00:21:11,738 --> 00:21:16,108 (relaxed easy listening music) 438 00:21:16,108 --> 00:21:17,710 - You ladies having a nice conversation? 439 00:21:17,710 --> 00:21:18,978 - [Mindy] Mm. 440 00:21:18,978 --> 00:21:21,681 - Scott, you're always good at giving toasts. 441 00:21:21,681 --> 00:21:22,582 How about one? 442 00:21:22,582 --> 00:21:23,583 - Sure, Mom. 443 00:21:25,385 --> 00:21:27,520 Here's to meeting a new friend that will, hopefully, 444 00:21:27,520 --> 00:21:30,122 be with us long enough to make a lotta money. 445 00:21:30,122 --> 00:21:31,758 - I'll drink to that. 446 00:21:31,758 --> 00:21:32,992 Money's a good thing, 447 00:21:32,992 --> 00:21:35,528 and I hope my being here brings you lots. 448 00:21:35,528 --> 00:21:37,129 - I'm sure you will. 449 00:21:37,129 --> 00:21:39,366 - [Nicole] Cheers. - Cheers. 450 00:21:41,133 --> 00:21:42,435 - Mm, delicious! 451 00:21:43,870 --> 00:21:45,538 - [Nicole] Mm-hmm. 452 00:21:45,538 --> 00:21:48,040 - Boy, that dinner smells delicious! 453 00:21:48,040 --> 00:21:51,143 - It's the freshest meat you can get! 454 00:21:52,345 --> 00:21:55,748 - You look pretty edible yourself. 455 00:21:55,748 --> 00:21:58,551 - [Scott] As do you. (Mindy chuckles) 456 00:21:58,551 --> 00:22:02,489 (pleasant easy listening music) 457 00:22:04,624 --> 00:22:07,293 (door rattling) 458 00:22:09,762 --> 00:22:11,263 - Hello, I'm home! 459 00:22:12,665 --> 00:22:16,436 - [Rachel] We're in the family room and we have company! 460 00:22:16,436 --> 00:22:17,604 - [Lewis] Hmm. 461 00:22:20,640 --> 00:22:22,208 (all laughing) 462 00:22:22,208 --> 00:22:23,843 Hello, baby! 463 00:22:23,843 --> 00:22:25,712 - Hi, Daddy! 464 00:22:25,712 --> 00:22:28,147 - Mm, glad you're home. 465 00:22:28,147 --> 00:22:29,115 - [Lewis] Hello, doll. 466 00:22:29,115 --> 00:22:31,484 - [Rachel] Hi. (lips smacking) 467 00:22:31,484 --> 00:22:33,219 - Dad, I'd like you to meet Mindy. 468 00:22:33,219 --> 00:22:35,054 - Please, sit down. 469 00:22:35,054 --> 00:22:37,089 To what do we owe this pleasure? 470 00:22:37,089 --> 00:22:38,591 - [Nicole] Mindy is a realtor. 471 00:22:38,591 --> 00:22:41,227 She has clients that may be interested in buying our home. 472 00:22:41,227 --> 00:22:44,063 - Well, that sounds promising. 473 00:22:44,063 --> 00:22:46,232 - We thought we'd have cocktails and then dinner, 474 00:22:46,232 --> 00:22:48,668 and then show her the house before dessert. 475 00:22:48,668 --> 00:22:50,202 - They forgot to mention I plan 476 00:22:50,202 --> 00:22:52,539 on making you lots of money. 477 00:22:52,539 --> 00:22:54,173 - I'm sure you will. 478 00:22:54,173 --> 00:22:55,842 You look very healthy. 479 00:22:55,842 --> 00:22:57,644 - Oh, I work out three times a week, 480 00:22:57,644 --> 00:23:00,747 so I'm in excellent condition (laughs). 481 00:23:00,747 --> 00:23:02,281 What do you do? 482 00:23:02,281 --> 00:23:04,183 - Actually, I'm a brain surgeon. 483 00:23:04,183 --> 00:23:05,952 - Oh, that's amazing! 484 00:23:07,587 --> 00:23:08,921 (scoffs) I don't know how you do that, 485 00:23:08,921 --> 00:23:11,023 the sight of blood makes me weak. 486 00:23:11,023 --> 00:23:14,561 - [Both] Most people feel that way (laughing). 487 00:23:14,561 --> 00:23:17,396 - No, our surgery's very specialized. 488 00:23:17,396 --> 00:23:20,066 Nicole, would you please help me serve the dinner? 489 00:23:20,066 --> 00:23:22,201 Scotty, open a nice bottle of wine for dinner. 490 00:23:22,201 --> 00:23:23,402 - Sure. 491 00:23:23,402 --> 00:23:24,771 - Oh, oh, please don't go to any trouble! 492 00:23:24,771 --> 00:23:28,207 - Don't be silly, it's no trouble at all. 493 00:23:29,442 --> 00:23:31,043 - Salud. 494 00:23:31,043 --> 00:23:32,512 (glasses clinking) 495 00:23:32,512 --> 00:23:35,615 (pleasant soft rock music) 496 00:23:35,615 --> 00:23:38,685 (footsteps clacking) 497 00:23:39,619 --> 00:23:40,853 - Thank you. 498 00:23:40,853 --> 00:23:44,657 - You're welcome, (groans mockingly). 499 00:23:45,492 --> 00:23:47,960 (Nicole sighs) 500 00:23:47,960 --> 00:23:50,963 - Oh, this smells delicious! 501 00:23:50,963 --> 00:23:52,499 What kind of meat is it? 502 00:23:52,499 --> 00:23:54,033 - [Scott] See if you can guess. 503 00:23:54,033 --> 00:23:57,136 - Mindy, be careful of Scott, he's a practical joker. 504 00:23:57,136 --> 00:24:00,573 - Oh, I grew up with a brother, so I'm used to that. 505 00:24:00,573 --> 00:24:03,275 (Lewis chuckles) 506 00:24:03,275 --> 00:24:07,446 (swell of ominous electronic music) 507 00:24:12,051 --> 00:24:14,353 (Mindy gasps) 508 00:24:14,353 --> 00:24:16,856 Mm, not sure, but it is tasty. 509 00:24:18,457 --> 00:24:19,992 - Well, good. 510 00:24:19,992 --> 00:24:24,564 - Mm, maybe I need some more wine to cleanse my palette. 511 00:24:24,564 --> 00:24:28,735 (tense and ominous electronic music) 512 00:24:34,941 --> 00:24:37,777 (liquid bubbling) 513 00:24:40,947 --> 00:24:45,117 (tense and ominous electronic music) 514 00:24:54,694 --> 00:24:56,128 - Cheers. (Mindy chuckles) 515 00:24:56,128 --> 00:25:00,833 (quietly menacing electronic music) 516 00:25:00,833 --> 00:25:04,403 - OK, one more bite, and then I will guess. 517 00:25:07,907 --> 00:25:08,741 Oh, 518 00:25:10,643 --> 00:25:11,744 mm! 519 00:25:11,744 --> 00:25:13,512 - Ho-ho-ho-ho-ho! 520 00:25:13,512 --> 00:25:14,847 - I'm glad you're enjoying the meal. 521 00:25:14,847 --> 00:25:16,382 - It's Mama's special recipe. 522 00:25:16,382 --> 00:25:18,951 - Yeah, kind of a family secret. 523 00:25:18,951 --> 00:25:21,554 - I'm going to guess it is, um, 524 00:25:22,922 --> 00:25:25,357 a wild animal of some type. 525 00:25:25,357 --> 00:25:27,526 - In this case, you are close. 526 00:25:27,526 --> 00:25:32,264 - (gasps) I get it, did you hunt this, Scott? 527 00:25:32,264 --> 00:25:34,433 - You got me, I made the kill. 528 00:25:34,433 --> 00:25:37,103 - Am I good or what (laughs)? 529 00:25:37,103 --> 00:25:38,905 (scattered laughter) 530 00:25:38,905 --> 00:25:42,174 (Mindy belches) 531 00:25:42,174 --> 00:25:44,043 Oh, my apology. 532 00:25:44,043 --> 00:25:45,612 - No, darling, we all do it. 533 00:25:45,612 --> 00:25:48,615 - (gasps) That's never happened to me before! 534 00:25:48,615 --> 00:25:51,017 (sighs) Must be too much wine. 535 00:25:51,017 --> 00:25:53,185 - Sweetheart, no such thing. 536 00:25:53,185 --> 00:25:55,788 Wine is the nectar of the gods! 537 00:25:55,788 --> 00:25:59,025 (quietly tense and unsettling piano) 538 00:25:59,025 --> 00:26:01,761 - So, Mindy, do you have a boyfriend? 539 00:26:01,761 --> 00:26:06,432 - Why, Scotty, are you interested or curious or-- 540 00:26:06,432 --> 00:26:08,467 - We're all very interested. 541 00:26:08,467 --> 00:26:10,970 - Ooh, family affair. 542 00:26:10,970 --> 00:26:14,340 Oh (laughs), that did not sound right! 543 00:26:14,340 --> 00:26:16,809 I did not mean it that way (giggles). 544 00:26:16,809 --> 00:26:19,311 - That's OK, we're a tight family. 545 00:26:19,311 --> 00:26:21,247 - Oh, nothing kinky, I hope. 546 00:26:21,247 --> 00:26:22,649 - Of course not. 547 00:26:22,649 --> 00:26:25,084 - We do run a family business, though, um. 548 00:26:25,084 --> 00:26:26,619 Rachel is head nurse, 549 00:26:26,619 --> 00:26:30,256 and Scott and Nicole run the back office for orders. 550 00:26:30,256 --> 00:26:33,025 - I thought you were a brain surgeon. 551 00:26:33,025 --> 00:26:37,296 - I am, but we also have a small side business. 552 00:26:37,296 --> 00:26:39,666 - Mm, what kind of business? 553 00:26:39,666 --> 00:26:41,433 - We're in the parts business. 554 00:26:41,433 --> 00:26:43,069 - [Nicole] Body parts. 555 00:26:43,069 --> 00:26:44,704 - For cars? 556 00:26:44,704 --> 00:26:47,640 - No, we deal with real body parts. 557 00:26:49,942 --> 00:26:51,911 - Wait, wait, wait, wait (laughs). 558 00:26:51,911 --> 00:26:54,714 When you say real body parts, 559 00:26:54,714 --> 00:26:58,250 do you mean you have a tattoo business? 560 00:26:58,250 --> 00:27:00,352 - Maybe you should have another sip of wine. 561 00:27:00,352 --> 00:27:03,255 It will help you with your transition. 562 00:27:03,255 --> 00:27:04,991 - Transmission? 563 00:27:04,991 --> 00:27:06,826 (dramatic and tense orchestral music) 564 00:27:06,826 --> 00:27:07,660 (head thuds to table) 565 00:27:07,660 --> 00:27:10,296 - Oh-ho-OK, well done. 566 00:27:10,296 --> 00:27:12,665 Let's get her downstairs. 567 00:27:12,665 --> 00:27:15,501 And get the IV going so she sleeps all evening. 568 00:27:15,501 --> 00:27:18,337 Let's see what we got going. 569 00:27:18,337 --> 00:27:19,571 (head thuds to table) 570 00:27:19,571 --> 00:27:23,475 (dramatic and tense orchestral music) 571 00:27:28,514 --> 00:27:30,683 - Is everyone comfortable? 572 00:27:31,851 --> 00:27:35,988 (gasps) Oh, you poor boy! 573 00:27:35,988 --> 00:27:38,891 Nicole, please put a bit more morphine in his drip 574 00:27:38,891 --> 00:27:41,227 to ease his discomfort. 575 00:27:41,227 --> 00:27:45,031 - But, Mom, he said the F-word to me. 576 00:27:45,031 --> 00:27:48,200 - Well, that wasn't very nice! 577 00:27:48,200 --> 00:27:50,336 You know, their little brother never understood 578 00:27:50,336 --> 00:27:53,840 the importance of not using foul language. 579 00:27:55,674 --> 00:27:58,044 May he rest in peace. 580 00:27:58,044 --> 00:28:01,781 William, you promise me not to use that bad language again, 581 00:28:01,781 --> 00:28:04,884 and I will give you some pain relief. 582 00:28:06,786 --> 00:28:09,055 - Mom, he can't speak, remember? 583 00:28:09,055 --> 00:28:13,092 - Hmm, well, I'm in a good mood, so give him what he needs. 584 00:28:13,092 --> 00:28:17,263 (dramatic and tense orchestral music) 585 00:28:20,032 --> 00:28:23,936 - So, which patient is a donor for the kidney? 586 00:28:23,936 --> 00:28:24,771 - Jack. 587 00:28:25,938 --> 00:28:27,106 - Have you checked him for a match? 588 00:28:27,106 --> 00:28:28,841 - Yes, Dad, it's perfect. 589 00:28:28,841 --> 00:28:33,012 - OK, prep him up. (gloves thwacking) 590 00:28:35,114 --> 00:28:37,750 (William groans) 591 00:28:37,750 --> 00:28:41,720 Scott, do you have the donor carrying case ready? 592 00:28:41,720 --> 00:28:42,688 - [Scott] All set, Dad. 593 00:28:42,688 --> 00:28:44,456 - [Lewis] Rachel, are we ready? 594 00:28:44,456 --> 00:28:45,557 - [Rachel] Yes, Doctor. 595 00:28:45,557 --> 00:28:47,426 - [Lewis] Oh, so formal! 596 00:28:47,426 --> 00:28:49,061 - [Rachel] (laughs) Well, you are 597 00:28:49,061 --> 00:28:51,330 the leading brain surgeon in the country! 598 00:28:51,330 --> 00:28:54,533 - [Lewis] I suppose you are correct, darling, yes. 599 00:28:54,533 --> 00:28:55,768 Scalpel? 600 00:28:55,768 --> 00:28:57,369 - [Rachel] Scalpel. 601 00:29:00,306 --> 00:29:04,410 (flesh crunching over dramatic and tense orchestral music) 602 00:29:05,878 --> 00:29:08,380 - [Lewis] Organ skin retractor. 603 00:29:08,380 --> 00:29:10,216 - [Rachel] Skin retractor. 604 00:29:10,216 --> 00:29:14,386 (tense and increasingly ominous orchestral music) 605 00:29:17,924 --> 00:29:20,860 (scalpel scraping) 606 00:29:22,628 --> 00:29:25,197 - [Lewis] Here, honey, for your first solo, 607 00:29:25,197 --> 00:29:28,100 but first, tell me what do you see. 608 00:29:31,337 --> 00:29:34,974 - [Nicole] I see the right and left renal artery. 609 00:29:34,974 --> 00:29:38,644 - [Lewis] Excellent, my daughter the doctor! 610 00:29:39,846 --> 00:29:41,680 - [Rachel] Nicole we are so proud of you! 611 00:29:41,680 --> 00:29:43,582 You're going to make an excellent surgeon. 612 00:29:43,582 --> 00:29:44,884 - [Lewis] Good work, sweetheart. 613 00:29:44,884 --> 00:29:46,118 - [Nicole] Thanks, Daddy. 614 00:29:46,118 --> 00:29:48,354 - [Lewis] OK, let's lift it out, and-- 615 00:29:48,354 --> 00:29:51,157 (organ squishing) 616 00:29:51,157 --> 00:29:52,091 - [Nicole] From the kidneys I've seen, 617 00:29:52,091 --> 00:29:53,659 this one looks pretty healthy. 618 00:29:53,659 --> 00:29:55,094 - [Lewis] Excellent eyes. 619 00:29:55,094 --> 00:29:56,963 This is a good specimen. 620 00:29:56,963 --> 00:29:59,565 (tense electronic music) 621 00:29:59,565 --> 00:30:01,834 Good work, sweetheart, good work. 622 00:30:01,834 --> 00:30:03,369 - [Nicole] Thanks, Daddy. 623 00:30:03,369 --> 00:30:05,404 - [Scott] (laughs) Maybe I should ask for more money. 624 00:30:05,404 --> 00:30:07,406 - [Lewis] That's my boy! 625 00:30:09,041 --> 00:30:09,876 - [Nicole] Kay, you got it? 626 00:30:09,876 --> 00:30:10,709 - [Scott] Got it. 627 00:30:10,709 --> 00:30:12,144 - [Nicole] OK. 628 00:30:12,144 --> 00:30:14,346 - [Scott] OK, I'll make arrangements for the delivery. 629 00:30:14,346 --> 00:30:15,481 - [Lewis] Yes, please. 630 00:30:15,481 --> 00:30:19,085 (ominous electronic music) 631 00:30:20,052 --> 00:30:22,754 (Ralph sighs) 632 00:30:22,754 --> 00:30:23,589 - How may I help you. 633 00:30:23,589 --> 00:30:25,091 - Good evening, Ma'am. 634 00:30:25,091 --> 00:30:28,594 I'm Detective Swarez, this is Detective Davenport. 635 00:30:28,594 --> 00:30:32,164 We're investigating some missing persons. 636 00:30:32,164 --> 00:30:35,167 - Have you seen any of these people? 637 00:30:37,669 --> 00:30:40,206 - No, I can't say that I have. 638 00:30:40,206 --> 00:30:43,075 - Any John or Jane Does in the ER? 639 00:30:43,075 --> 00:30:44,944 - No, and as you know, we're required 640 00:30:44,944 --> 00:30:47,246 to notify the police if any come in. 641 00:30:47,246 --> 00:30:50,316 - Of course, we won't take up any more of your time. 642 00:30:50,316 --> 00:30:52,351 Here's my card, if anything does come in, 643 00:30:52,351 --> 00:30:54,286 will you please contact us? 644 00:30:54,286 --> 00:30:55,287 - Sure. 645 00:30:55,287 --> 00:30:57,523 - Thank you very much. 646 00:30:57,523 --> 00:31:00,492 (ominous electronic accent) 647 00:31:00,492 --> 00:31:02,561 - [Delivery Man] This is the organ donor that was requested. 648 00:31:02,561 --> 00:31:04,330 Order number 3445KDN. 649 00:31:05,531 --> 00:31:07,366 - Please sign in here for proof of delivery. 650 00:31:07,366 --> 00:31:08,600 - [Delivery Man] Of course! 651 00:31:08,600 --> 00:31:09,835 - This couldn't have come at a better time. 652 00:31:09,835 --> 00:31:13,539 This is certainly gonna save that girl's life. 653 00:31:16,108 --> 00:31:19,411 - We've done everything that we can. 654 00:31:19,411 --> 00:31:21,413 I'm so sorry to say, but your son 655 00:31:21,413 --> 00:31:23,515 is in critical need of a new heart. 656 00:31:23,515 --> 00:31:27,954 The valves were too badly damaged in the accident. 657 00:31:27,954 --> 00:31:30,322 (woman sobbing over dramatic piano and orchestral music) 658 00:31:30,322 --> 00:31:34,360 - Please say this isn't happening to me. 659 00:31:34,360 --> 00:31:36,028 Do something! 660 00:31:36,028 --> 00:31:39,031 Why can't you do something? 661 00:31:39,031 --> 00:31:40,366 You just fix it! 662 00:31:41,400 --> 00:31:45,071 (dramatic orchestral music) 663 00:31:48,640 --> 00:31:51,377 - How long do you think you can keep him alive 664 00:31:51,377 --> 00:31:52,945 while we wait for a new heart? 665 00:31:52,945 --> 00:31:54,213 - We have him on life support, 666 00:31:54,213 --> 00:31:57,583 but we can't have him there for long. 667 00:31:57,583 --> 00:31:59,385 - Do whatever it takes, Doc. 668 00:31:59,385 --> 00:32:00,852 - All right. 669 00:32:00,852 --> 00:32:04,890 (muffled chatter over ominous orchestral music) 670 00:32:07,859 --> 00:32:10,629 - [Delivery Man] I'm at the hospital making the delivery. 671 00:32:10,629 --> 00:32:13,565 There's a couple in need of a heart for their son. 672 00:32:13,565 --> 00:32:15,301 Just a heads up, there were some cops here 673 00:32:15,301 --> 00:32:17,669 inquiring about some missing persons. 674 00:32:17,669 --> 00:32:19,071 - OK, got it, thanks. 675 00:32:19,071 --> 00:32:24,076 (dramatic and ominous orchestral music) 676 00:32:24,076 --> 00:32:25,344 - Is everything all right, dear? 677 00:32:25,344 --> 00:32:26,612 - Yeah, Mom, just some cops snooping 678 00:32:26,612 --> 00:32:29,181 around the hospital about missing persons. 679 00:32:29,181 --> 00:32:31,083 Good news is, it seems a heart is needed. 680 00:32:31,083 --> 00:32:32,918 I'll make the call and negotiate the fee. 681 00:32:32,918 --> 00:32:34,353 - Great (laughs), Mom, 682 00:32:34,353 --> 00:32:36,255 it looks like you're gonna get that new dress! 683 00:32:36,255 --> 00:32:38,257 - Dress, what dress? 684 00:32:38,257 --> 00:32:40,026 - Oh, come on, Daddy, it's a really cute dress 685 00:32:40,026 --> 00:32:43,662 that Mom really needs, and it's on sale! 686 00:32:43,662 --> 00:32:46,332 - Oh, boy, those dreaded words! 687 00:32:46,332 --> 00:32:47,133 - [Nicole] What words? 688 00:32:47,133 --> 00:32:48,134 - On sale. 689 00:32:48,134 --> 00:32:49,668 - Now, boys, it's important 690 00:32:49,668 --> 00:32:53,072 that us girls look and feel our best. 691 00:32:53,072 --> 00:32:56,075 - All right, do I dare ask the cost? 692 00:32:57,409 --> 00:33:01,047 - Not unless you wanna be the next heart donor. 693 00:33:01,047 --> 00:33:03,982 (machine whirring) 694 00:33:07,519 --> 00:33:08,554 (hammer thwacking into skull) 695 00:33:08,554 --> 00:33:11,490 (machine whirring) 696 00:33:14,760 --> 00:33:18,697 (machinery rattling and whirring) 697 00:33:18,697 --> 00:33:20,966 - Are you almost done? 698 00:33:20,966 --> 00:33:24,403 (machine rumbles to a stop) 699 00:33:24,403 --> 00:33:26,738 Mom's souffle is about ready. 700 00:33:26,738 --> 00:33:30,042 - (sighs) Was it rude that we didn't serve Mindy a dessert? 701 00:33:30,042 --> 00:33:32,711 - Not really, Mom only made enough for four. 702 00:33:32,711 --> 00:33:34,180 Besides that, she's trailer trash. 703 00:33:34,180 --> 00:33:36,082 She probably doesn't even know what souffle is. 704 00:33:36,082 --> 00:33:37,949 - Kay, then I guess it worked out perfectly. 705 00:33:37,949 --> 00:33:42,054 - Uh-huh, so what do you think about my new blouse? 706 00:33:42,054 --> 00:33:43,355 - I don't think Mindy will miss it. 707 00:33:43,355 --> 00:33:47,193 - I know right (laughs)! 708 00:33:47,193 --> 00:33:48,694 - I gotta call the couple that needs a heart 709 00:33:48,694 --> 00:33:50,362 and get their permission from the doctor to get the specs 710 00:33:50,362 --> 00:33:51,697 and see if we have a match, 711 00:33:51,697 --> 00:33:53,365 and I won't mix and distribute the chips 712 00:33:53,365 --> 00:33:55,101 until tomorrow during the day, so. 713 00:33:55,101 --> 00:33:57,069 - OK, well, don't be too long 714 00:33:57,069 --> 00:33:59,471 otherwise I'm gonna eat your souffle. 715 00:33:59,471 --> 00:34:00,406 - Don't you dare! 716 00:34:00,406 --> 00:34:02,374 - (laughs) You've been warned! 717 00:34:02,374 --> 00:34:04,376 Oh, um, by the way, Mom needs some milk 718 00:34:04,376 --> 00:34:05,877 for coffee in the morning, 719 00:34:05,877 --> 00:34:07,446 do you wanna walk with me to the store after dessert? 720 00:34:07,446 --> 00:34:10,182 - I'd love to, but I still got a lot of chippin' to do. 721 00:34:10,182 --> 00:34:11,750 - OK, do you need anything? 722 00:34:11,750 --> 00:34:12,718 - No, I'm good. 723 00:34:12,718 --> 00:34:14,653 - All right. (slap thwacking) 724 00:34:14,653 --> 00:34:16,054 - How are we even related? 725 00:34:16,054 --> 00:34:17,523 - [Nicole] Blood, baby! 726 00:34:17,523 --> 00:34:21,660 (muffled chatter over ominous electronic music) 727 00:34:29,368 --> 00:34:33,539 (dramatic and ominous electronic music with thumping rhythm) 728 00:34:48,086 --> 00:34:52,258 (increasingly tense and ominous electronic music) 729 00:34:56,762 --> 00:34:59,198 (swell of tense electronic music) 730 00:34:59,198 --> 00:35:00,666 (Nicole gasps) 731 00:35:00,666 --> 00:35:02,868 - If you make a sound or scream for help, 732 00:35:02,868 --> 00:35:06,572 I swear to God, I'm gonna snap your fuckin' neck! 733 00:35:06,572 --> 00:35:09,007 I'm gonna take my hand away now. 734 00:35:09,007 --> 00:35:11,210 You understand what'll happen if you scream, yeah? 735 00:35:11,210 --> 00:35:12,043 - [Nicole] Mm-hmm. 736 00:35:12,043 --> 00:35:13,579 - Yeah? 737 00:35:13,579 --> 00:35:15,314 - [Nicole] Mm-hmm, (gasps) what do you want (grunts)? 738 00:35:15,314 --> 00:35:17,048 Do you want money, I have a 50 in my pocket. 739 00:35:17,048 --> 00:35:19,751 - I don't want your money, I want you! 740 00:35:19,751 --> 00:35:20,986 (Nicole shrieks over fence rattling) 741 00:35:20,986 --> 00:35:22,954 (dramatic and tense orchestral music) 742 00:35:22,954 --> 00:35:24,690 - (gasps) Hey, hey, hey, listen! 743 00:35:24,690 --> 00:35:26,392 There's no need to get rough, OK? 744 00:35:26,392 --> 00:35:29,361 I love sex, it excites me to do it with a stranger. 745 00:35:29,361 --> 00:35:31,630 (Nicole groaning) 746 00:35:31,630 --> 00:35:33,465 - If you like sex so much, show me your tits! 747 00:35:33,465 --> 00:35:37,068 - [Nicole] OK, OK, let go, let go. 748 00:35:37,068 --> 00:35:39,137 Can't be so rough with a lady, 749 00:35:39,137 --> 00:35:41,907 otherwise you're not gonna get any. 750 00:35:41,907 --> 00:35:42,741 - Stop lyin'. 751 00:35:42,741 --> 00:35:43,575 - You want more? 752 00:35:43,575 --> 00:35:44,476 - Yeah, show me. 753 00:35:44,476 --> 00:35:45,544 - OK. - Yeah. 754 00:35:46,945 --> 00:35:47,913 - Yeah, yeah. 755 00:35:47,913 --> 00:35:51,683 (quietly tense electronic music) 756 00:35:51,683 --> 00:35:52,518 Yeah. 757 00:35:53,719 --> 00:35:56,855 - Why don't you lie down and let me pleasure you? 758 00:35:56,855 --> 00:35:58,257 - All right, one false move, 759 00:35:58,257 --> 00:36:00,158 and I'll snap your neck like a pretzel. 760 00:36:00,158 --> 00:36:01,092 - We got it. 761 00:36:03,395 --> 00:36:04,996 Ah-ah, lemme do that. (zipper buzzing) 762 00:36:04,996 --> 00:36:06,632 Part of the turn on for me. 763 00:36:06,632 --> 00:36:10,669 (zipper buzzing over quietly tense electronic music) 764 00:36:10,669 --> 00:36:13,004 (man moans) 765 00:36:18,410 --> 00:36:22,581 (man gasping over dramatic and tense orchestral music) 766 00:36:38,196 --> 00:36:40,766 (knife clicks) 767 00:36:40,766 --> 00:36:42,334 (swell of tense electronic music) 768 00:36:42,334 --> 00:36:43,168 (knife crunching through flesh) 769 00:36:43,168 --> 00:36:45,271 (man groaning) 770 00:36:45,271 --> 00:36:49,441 (man groaning over knife crunching through flesh 771 00:36:52,077 --> 00:36:56,248 (tense and menacing electronic music) 772 00:37:02,421 --> 00:37:05,257 It woulda tasted better with mustard. 773 00:37:05,257 --> 00:37:06,858 (papers thwacking on desk) 774 00:37:06,858 --> 00:37:08,360 (Ralph spits) 775 00:37:08,360 --> 00:37:09,928 - Ralph, I just got a call that there's a dead body 776 00:37:09,928 --> 00:37:13,265 at the corner of the convenience store at Forest and Main. 777 00:37:13,265 --> 00:37:14,933 - You got a cause of death? 778 00:37:14,933 --> 00:37:18,069 - Yes, apparently, the throat was the killing blow. 779 00:37:18,069 --> 00:37:19,305 - What does that mean? 780 00:37:19,305 --> 00:37:22,941 - Well, it seems that he's missing his penis. 781 00:37:24,810 --> 00:37:26,412 - What do you mean he's missing his penis? 782 00:37:26,412 --> 00:37:28,380 - I mean it's missing as in gone, 783 00:37:28,380 --> 00:37:30,616 and according to the officer at the crime scene, 784 00:37:30,616 --> 00:37:31,883 it was cut clean with a knife, 785 00:37:31,883 --> 00:37:33,352 and there's no trace of the penis. 786 00:37:33,352 --> 00:37:34,953 - OK, got it, yeah. 787 00:37:36,355 --> 00:37:39,458 Uh, sounds like we might have a collector on our hands. 788 00:37:39,458 --> 00:37:41,026 - Why would anyone wanna collect a-- 789 00:37:41,026 --> 00:37:43,194 - I don't know why any sicko collects any part 790 00:37:43,194 --> 00:37:45,664 after they kill someone, but it happens. 791 00:37:45,664 --> 00:37:48,534 Let's just get down there before they contaminate the scene. 792 00:37:48,534 --> 00:37:50,869 - Good point, we wouldn't want any dick-tectives 793 00:37:50,869 --> 00:37:53,439 to contaminate the crime scene (laughs). 794 00:37:53,439 --> 00:37:56,542 - Funny, Jules, real funny. (Julie laughing) 795 00:37:56,542 --> 00:37:57,709 Get your gloves. 796 00:37:57,709 --> 00:37:58,944 - Why? 797 00:37:58,944 --> 00:38:00,379 - Oh, hey, I don't know, maybe because 798 00:38:00,379 --> 00:38:02,681 you're gonna be playing dick-tective 799 00:38:02,681 --> 00:38:05,617 until you find me that penis, that's why. 800 00:38:05,617 --> 00:38:08,754 - You have no sense of humor. 801 00:38:08,754 --> 00:38:11,289 Hey, at least it's not a missing person! 802 00:38:11,289 --> 00:38:14,225 - Gloves, and you owe me a hot dog! 803 00:38:15,327 --> 00:38:18,497 (helicopter whirring) 804 00:38:19,965 --> 00:38:23,969 (muffled police radio chatter over ominous electronic music) 805 00:38:27,473 --> 00:38:29,741 Jesus Christ, that's pretty fuckin' gruesome! 806 00:38:29,741 --> 00:38:32,911 (helicopter whirring) 807 00:38:34,613 --> 00:38:35,847 - Yeah, I've seen worse. 808 00:38:35,847 --> 00:38:37,916 (Ralph scoffs) 809 00:38:37,916 --> 00:38:41,420 - (sighs) Hey, Doc. 810 00:38:41,420 --> 00:38:43,355 You got a time of death for us? 811 00:38:43,355 --> 00:38:45,957 - Well, according to the body temp, 812 00:38:45,957 --> 00:38:48,560 I'd guess no more than two hours. 813 00:38:48,560 --> 00:38:50,762 - All right, sounds good. 814 00:38:50,762 --> 00:38:54,400 - OK, guys, I'll confirm the cause of death ASAP. 815 00:38:54,400 --> 00:38:55,901 - All right, thanks. 816 00:38:55,901 --> 00:38:58,136 - I found this by the bushes. 817 00:38:58,136 --> 00:38:59,971 Looks expensive. 818 00:38:59,971 --> 00:39:02,340 Looks like our perp is a woman. 819 00:39:02,340 --> 00:39:05,377 - Mm, all right, let's see, we've got a woman, 820 00:39:05,377 --> 00:39:09,548 an angry tranny or a sick couple into some nasty shit. 821 00:39:11,049 --> 00:39:13,485 Bag it and tag it for forensics. 822 00:39:13,485 --> 00:39:18,424 (bag rustling over dramatic piano and orchestration) 823 00:39:18,424 --> 00:39:21,760 - (whimpering) Hello? 824 00:39:21,760 --> 00:39:24,663 Can anyone hear me, help! 825 00:39:24,663 --> 00:39:27,298 Somebody help me, please! 826 00:39:27,298 --> 00:39:29,501 What the fuck is going on here? 827 00:39:29,501 --> 00:39:32,270 - No one can hear you, and there's no escape, 828 00:39:32,270 --> 00:39:33,572 so save your strength. 829 00:39:33,572 --> 00:39:37,543 - For what, what's with the oxygen tent? 830 00:39:37,543 --> 00:39:39,210 - That's the last stop. 831 00:39:39,210 --> 00:39:40,512 - Before? 832 00:39:40,512 --> 00:39:41,947 - Before you die. 833 00:39:42,981 --> 00:39:45,016 - Did you say die, what? 834 00:39:45,016 --> 00:39:47,586 God, why, I have no disease! 835 00:39:47,586 --> 00:39:50,188 - Did you try to sell them anything? 836 00:39:50,188 --> 00:39:52,991 - Sort of, I-I'm a realtor. 837 00:39:52,991 --> 00:39:55,494 - (clicks tongue) Bad house to call on. 838 00:39:55,494 --> 00:39:58,930 Does anybody know that you're at this address? 839 00:39:58,930 --> 00:40:01,399 - (sighs) No. 840 00:40:01,399 --> 00:40:04,135 My boss never asks and we never tell 841 00:40:04,135 --> 00:40:08,373 in fear of another broker trying to steal the listing. 842 00:40:08,373 --> 00:40:11,510 - Then you'll never leave here. 843 00:40:11,510 --> 00:40:13,211 - I don't understand. 844 00:40:13,211 --> 00:40:15,514 Lewis is a doctor and his wife is a nurse. 845 00:40:15,514 --> 00:40:18,183 Why would they keep us here and for what? 846 00:40:18,183 --> 00:40:19,818 Don't you people have any family or friends 847 00:40:19,818 --> 00:40:22,287 that will notice that you're missing? 848 00:40:22,287 --> 00:40:24,322 - I'm a single mom. 849 00:40:24,322 --> 00:40:27,392 My boys will be six years old. 850 00:40:27,392 --> 00:40:31,329 The last time I saw was when I dropped them off at school. 851 00:40:31,329 --> 00:40:35,501 (sobs) Who's gonna take care of my boys? 852 00:40:37,603 --> 00:40:40,038 - My mom is in a home. 853 00:40:40,038 --> 00:40:42,207 I'm all that she has left. 854 00:40:43,642 --> 00:40:46,411 It kills me to think of her staring out that window, 855 00:40:46,411 --> 00:40:50,448 waiting for me to visit and I'm not gonna be there. 856 00:40:50,448 --> 00:40:54,653 (Jack sobbing over dramatic electronic music) 857 00:40:55,954 --> 00:40:58,256 - My wife died three years ago 858 00:40:58,256 --> 00:41:00,792 and my kids rarely visit. 859 00:41:00,792 --> 00:41:03,028 I've two cats and two dogs, 860 00:41:04,930 --> 00:41:09,367 and they've been at my apartment ever since I got here. 861 00:41:09,367 --> 00:41:11,302 Must look great by now. 862 00:41:12,170 --> 00:41:15,406 (sighs) Poor critters. 863 00:41:19,010 --> 00:41:23,381 - I'm confused, what is it they want from us? 864 00:41:23,381 --> 00:41:24,883 - I don't know how to tell you this, 865 00:41:24,883 --> 00:41:27,385 but they sell our body parts. 866 00:41:27,385 --> 00:41:28,987 - Again with the body parts! 867 00:41:28,987 --> 00:41:31,590 What are you talking about? 868 00:41:31,590 --> 00:41:34,359 - They farm out our kidneys, lungs, heart, 869 00:41:34,359 --> 00:41:37,362 anything they can sell on the black market. 870 00:41:37,362 --> 00:41:38,797 - And it gets worse. 871 00:41:38,797 --> 00:41:41,833 - How can it get any worse than that? 872 00:41:41,833 --> 00:41:43,101 - They're cannibals. 873 00:41:43,101 --> 00:41:47,973 (swell of unsettling electronic music) 874 00:41:47,973 --> 00:41:50,542 (Lewis sighs) 875 00:41:50,542 --> 00:41:54,546 - Dad, here's our profit report from last month. 876 00:41:57,749 --> 00:42:00,251 - Scott, this looks fantastic. 877 00:42:01,920 --> 00:42:03,321 Thanks, man. (paper rustling) 878 00:42:03,321 --> 00:42:06,457 Well, time to go to work (sighs), have a good day, baby. 879 00:42:06,457 --> 00:42:08,093 - Bye, mwah. (lips smacking) 880 00:42:08,093 --> 00:42:09,027 - [Lewis] See ya, good buddy. 881 00:42:09,027 --> 00:42:10,495 - [Scott] Later, Dad. 882 00:42:10,495 --> 00:42:12,664 - Oh, I forgot to take something out for dinner. 883 00:42:12,664 --> 00:42:15,400 Nicole, could you please take care of that. 884 00:42:15,400 --> 00:42:16,668 - Hey, Mom, Scott and I are wondering 885 00:42:16,668 --> 00:42:18,670 if you can make the appetizers we like. 886 00:42:18,670 --> 00:42:20,038 - Fresh or frozen? 887 00:42:20,038 --> 00:42:21,506 - Fresh. - Agreed. 888 00:42:21,506 --> 00:42:24,442 - We will also need a small roast with the bone in. 889 00:42:24,442 --> 00:42:25,276 - OK. 890 00:42:25,276 --> 00:42:26,111 - Bye, babies. 891 00:42:26,111 --> 00:42:28,546 - Bye (lips smacking). 892 00:42:28,546 --> 00:42:31,282 - So, Sis, fresh roast and appetizers! 893 00:42:31,282 --> 00:42:33,451 - You got the key? (keys rattling) 894 00:42:33,451 --> 00:42:34,519 Oh, let's go! 895 00:42:37,723 --> 00:42:40,091 (latch rattling over ominous electronic music) 896 00:42:40,091 --> 00:42:42,560 (Nicole gasps) 897 00:42:42,560 --> 00:42:44,529 - [Scott] Every time! 898 00:42:44,529 --> 00:42:46,097 - Ha, beat you (laughs). 899 00:42:46,097 --> 00:42:47,198 - Come on, Nicole, you cheated! 900 00:42:47,198 --> 00:42:48,366 - [Nicole] Bullshit, how? 901 00:42:48,366 --> 00:42:49,701 - You pushed me to the wall. 902 00:42:49,701 --> 00:42:50,936 - Sore loser! 903 00:42:50,936 --> 00:42:54,405 - Excuse me, there must be some mistake. 904 00:42:54,405 --> 00:42:56,507 I'm not sick so can I please go home. 905 00:42:56,507 --> 00:43:00,078 - (laughs) Isn't she cute, she wants to go home! 906 00:43:00,078 --> 00:43:01,446 - My boss knows where I am, 907 00:43:01,446 --> 00:43:03,414 and he will send the police looking for me. 908 00:43:03,414 --> 00:43:05,183 (Scott and Nicole chuckle) 909 00:43:05,183 --> 00:43:06,952 - Good try, but you told us your boss 910 00:43:06,952 --> 00:43:08,987 and fellow workers have no clue where you are. 911 00:43:08,987 --> 00:43:10,455 - [Nicole] Mm-hmm. 912 00:43:10,455 --> 00:43:13,825 - And for tellin' a fib, I think you need to be punished. 913 00:43:13,825 --> 00:43:14,660 Nicole? 914 00:43:14,660 --> 00:43:16,561 - Mm-hmm, naughty girl! 915 00:43:17,763 --> 00:43:19,865 I'll check their charts and adjust any medicine. 916 00:43:19,865 --> 00:43:23,134 Why don't you take Mindy into the other room? 917 00:43:23,134 --> 00:43:25,036 - The other room, 918 00:43:25,036 --> 00:43:28,373 what does that mean, the other room? 919 00:43:28,373 --> 00:43:31,677 Stop, where are you taking me? 920 00:43:31,677 --> 00:43:34,579 This just can't be serious, this is sick! 921 00:43:34,579 --> 00:43:38,616 - [Scott] Wrong, we have a family business to run, remember? 922 00:43:38,616 --> 00:43:40,686 Body parts and of course, 923 00:43:40,686 --> 00:43:42,888 all that hard work gives us an appetite. 924 00:43:42,888 --> 00:43:44,355 - Please, I have a lotta money. 925 00:43:44,355 --> 00:43:46,591 I, I, you can have all of it. 926 00:43:46,591 --> 00:43:49,494 I will move to another state, I-I'll never say a word! 927 00:43:49,494 --> 00:43:51,496 - Then how are we gonna make a decent living? 928 00:43:51,496 --> 00:43:52,798 Do you know how much money has been taken away 929 00:43:52,798 --> 00:43:54,700 from private medical practices? 930 00:43:54,700 --> 00:43:57,035 Doctors can barely make a profit anymore. 931 00:43:57,035 --> 00:44:01,172 (tense and ominous electronic music) 932 00:44:01,172 --> 00:44:03,842 - Scott, don't, please, don't! 933 00:44:03,842 --> 00:44:08,179 Scott (gasps), stop, where are you taking me? 934 00:44:08,179 --> 00:44:11,983 - Have you learned not to talk back to me? 935 00:44:11,983 --> 00:44:14,385 What's the matter, you got nothin' to say? 936 00:44:14,385 --> 00:44:16,755 Has a cat got your tongue? 937 00:44:16,755 --> 00:44:19,524 Oh, no, wait, I almost forgot, I did, 938 00:44:19,524 --> 00:44:22,293 and by the way, it was delicious. 939 00:44:24,362 --> 00:44:27,232 Now, since you seem to be behaving, 940 00:44:27,232 --> 00:44:28,533 I'm gonna increase your pain medicine 941 00:44:28,533 --> 00:44:30,601 so you're more comfortable. 942 00:44:30,601 --> 00:44:32,070 Would you like that? 943 00:44:32,070 --> 00:44:35,741 (tense and ominous electronic music) 944 00:44:35,741 --> 00:44:37,442 I asked you a question, William! 945 00:44:37,442 --> 00:44:41,079 You don't want another punishment, do you? 946 00:44:41,079 --> 00:44:45,116 That's better. (slaps thwacking) 947 00:44:45,116 --> 00:44:48,987 (Mindy whimpering over jarring electronic accent) 948 00:44:48,987 --> 00:44:50,488 (Mindy screaming over noisy electronic accent) 949 00:44:50,488 --> 00:44:55,026 (Mindy whimpering over tense and ominous electronic music) 950 00:44:55,026 --> 00:44:58,563 - Please, Scott, you seem like a great guy. 951 00:44:58,563 --> 00:44:59,798 I'm attracted to you, 952 00:44:59,798 --> 00:45:03,301 and I know we could have a great time together. 953 00:45:03,301 --> 00:45:05,670 - [Scott] I'm flattered, but no thanks. 954 00:45:05,670 --> 00:45:07,438 (Mindy screaming over jarring electronic accent) 955 00:45:07,438 --> 00:45:09,775 I'm gonna give you a few doses of morphine 956 00:45:09,775 --> 00:45:12,878 so you won't feel anything. 957 00:45:12,878 --> 00:45:16,915 (Mindy sobbing and gasping) 958 00:45:16,915 --> 00:45:19,584 (Mindy grunts angrily) 959 00:45:19,584 --> 00:45:22,020 (Mindy sobs) 960 00:45:25,690 --> 00:45:27,859 (Mindy gasping over increasingly tense electronic music) 961 00:45:27,859 --> 00:45:30,095 You have beautiful fingers. 962 00:45:31,897 --> 00:45:33,765 - Scott, please don't do 963 00:45:33,765 --> 00:45:36,234 what it is you're thinking about doing! 964 00:45:36,234 --> 00:45:39,137 (Mindy screaming over punchy electronic accent) 965 00:45:39,137 --> 00:45:40,906 Please, I beg you! 966 00:45:40,906 --> 00:45:43,641 I will do whatever you want! 967 00:45:43,641 --> 00:45:46,778 (tense and menacing electronic music) 968 00:45:46,778 --> 00:45:48,413 - [Scott] Ready? 969 00:45:48,413 --> 00:45:49,714 - For what? 970 00:45:49,714 --> 00:45:53,885 (tense and menacing electronic music) 971 00:45:55,320 --> 00:45:57,956 Oh, for God's sake, Scott! (Scott chuckling) 972 00:45:57,956 --> 00:45:58,790 Please! 973 00:45:59,825 --> 00:46:01,059 - No God here. 974 00:46:01,059 --> 00:46:04,963 (Mindy screaming over whirring saw) 975 00:46:16,207 --> 00:46:19,344 (Mindy screaming over menacing electro rock music) 976 00:46:19,344 --> 00:46:24,349 - (shrieks) You're fucking crazy! 977 00:46:24,349 --> 00:46:25,183 (hatchet crunching into flesh) 978 00:46:25,183 --> 00:46:27,685 (Mindy gasps) 979 00:46:28,854 --> 00:46:31,589 (pleasant easy listening music with airy flute) 980 00:46:31,589 --> 00:46:34,759 (carrots rattling in pan) 981 00:46:34,759 --> 00:46:38,930 (pleasant easy listening music with airy flute) 982 00:46:45,270 --> 00:46:48,907 (whisk rattling in bowl) 983 00:46:48,907 --> 00:46:53,111 (pleasant easy listening music with flowing woodwinds) 984 00:47:11,429 --> 00:47:15,600 (oil sizzling over pleasant easy listening music) 985 00:47:24,209 --> 00:47:25,877 - Nicole, please take care of the appetizers, 986 00:47:25,877 --> 00:47:27,378 and I'll finish the dishes. 987 00:47:27,378 --> 00:47:29,147 - [Nicole] Sure, Mom. 988 00:47:30,215 --> 00:47:31,382 (pan clanging) 989 00:47:31,382 --> 00:47:32,884 (oil sizzling) 990 00:47:32,884 --> 00:47:34,319 - [Scott] Oh, Mom, how long until the roast is ready? 991 00:47:34,319 --> 00:47:35,486 I'm starving! 992 00:47:35,486 --> 00:47:38,924 - (scoffs) Scotty, you're always starving! 993 00:47:38,924 --> 00:47:41,092 Alphabetical order, please. 994 00:47:41,092 --> 00:47:42,827 - Mm, somethin' smells great! 995 00:47:42,827 --> 00:47:44,762 - Yay, mwah, hi, honey! 996 00:47:45,931 --> 00:47:48,299 Drinks? - Sure, champagne. 997 00:47:48,299 --> 00:47:50,235 - Uh, with a little creme de cassis, please! 998 00:47:50,235 --> 00:47:53,371 - Here it comes! (bottles rattling) 999 00:47:53,371 --> 00:47:54,605 Scott, Nicole? 1000 00:47:54,605 --> 00:47:55,673 - I want a dry rum. 1001 00:47:55,673 --> 00:47:56,641 - What are you havin', Dad? 1002 00:47:56,641 --> 00:47:57,742 - Uh, I'll start with a martini, 1003 00:47:57,742 --> 00:47:59,077 and I'll have wine with dinner. 1004 00:47:59,077 --> 00:48:01,012 - Works for me, I'll get the shaker out. 1005 00:48:01,012 --> 00:48:01,846 - Great. 1006 00:48:04,382 --> 00:48:06,617 - OK, thank you, bye. 1007 00:48:06,617 --> 00:48:08,686 I just got off the phone with my friends at the bureau, 1008 00:48:08,686 --> 00:48:11,356 and you know that earring we found? 1009 00:48:11,356 --> 00:48:12,590 - Yeah, what about it? 1010 00:48:12,590 --> 00:48:14,325 - Well, it seems that there's only one jeweler 1011 00:48:14,325 --> 00:48:18,063 in the entire city that carries that specific design. 1012 00:48:18,063 --> 00:48:19,897 - That's good news. 1013 00:48:19,897 --> 00:48:21,499 OK, tomorrow morning, we'll swing by 1014 00:48:21,499 --> 00:48:24,469 and see if they have records on any of the buyers. 1015 00:48:24,469 --> 00:48:25,903 Also, the captain wants us 1016 00:48:25,903 --> 00:48:27,772 to start conducting door-to-door interviews 1017 00:48:27,772 --> 00:48:29,975 to see if anyone can ID any of these people. 1018 00:48:29,975 --> 00:48:31,609 - OK, I'll get it organized. 1019 00:48:31,609 --> 00:48:32,843 What have you got? 1020 00:48:32,843 --> 00:48:36,948 - (laughs) Nothin', not a damn thing. 1021 00:48:36,948 --> 00:48:38,383 You know, it just doesn't add up! 1022 00:48:38,383 --> 00:48:42,087 I mean, usually, after a while, we come up with a body. 1023 00:48:42,087 --> 00:48:43,354 - That's weird. 1024 00:48:44,822 --> 00:48:48,793 Each one of these people seem to have non-traditional jobs, 1025 00:48:49,961 --> 00:48:51,529 meaning they didn't just sit in an office, 1026 00:48:51,529 --> 00:48:53,364 they're out and about. 1027 00:48:54,332 --> 00:48:55,666 - OK, I'll bite. 1028 00:48:57,068 --> 00:48:59,470 - Well, say we're dealing with a serial killer, 1029 00:48:59,470 --> 00:49:01,472 then these would be the perfect victims 1030 00:49:01,472 --> 00:49:04,775 for someone to stalk and attack. 1031 00:49:04,775 --> 00:49:06,677 - All right, assuming that you're correct, 1032 00:49:06,677 --> 00:49:09,514 how does the earring factor into it? 1033 00:49:09,514 --> 00:49:13,151 - She could've been an accomplice to lure the victims. 1034 00:49:13,151 --> 00:49:15,420 - (sighs) Yeah, but if that's the case, 1035 00:49:15,420 --> 00:49:17,222 then where are the bodies? 1036 00:49:17,222 --> 00:49:18,489 I mean, hell, at this point, 1037 00:49:18,489 --> 00:49:21,026 I would take just a piece of a body. 1038 00:49:21,026 --> 00:49:23,594 (Scott groans) 1039 00:49:24,929 --> 00:49:26,531 - Yum. 1040 00:49:26,531 --> 00:49:28,666 Great seasoning, Nicole, meat's so tender, 1041 00:49:28,666 --> 00:49:29,934 it just falls right off the bone. 1042 00:49:29,934 --> 00:49:30,968 - [Nicole] Thanks, Scotty. 1043 00:49:30,968 --> 00:49:32,637 - Agreed. (bone tinking on plate) 1044 00:49:32,637 --> 00:49:34,172 - I have a toast to make. 1045 00:49:34,172 --> 00:49:35,006 - OK. 1046 00:49:36,641 --> 00:49:39,210 You have our undivided attention, Mom. 1047 00:49:39,210 --> 00:49:41,846 - First, to your father for his achievement 1048 00:49:41,846 --> 00:49:45,150 and pending award as the country's leading brain surgeon. 1049 00:49:45,150 --> 00:49:46,651 - Thank you, dear. 1050 00:49:46,651 --> 00:49:50,555 - And secondly, to Scott for his brilliant business acumen. 1051 00:49:50,555 --> 00:49:52,090 - [Nicole] Mm. 1052 00:49:52,090 --> 00:49:55,993 - And to Nicole, for your first successful surgery. 1053 00:49:55,993 --> 00:49:58,329 I can't think of a more loving family! 1054 00:49:58,329 --> 00:49:59,564 To us! 1055 00:49:59,564 --> 00:50:02,300 - [All] Cheers. (glasses tinking) 1056 00:50:02,300 --> 00:50:03,401 (timer buzzing) 1057 00:50:03,401 --> 00:50:06,204 - Mm, looks like dinner's ready. 1058 00:50:06,204 --> 00:50:07,038 - Yay! 1059 00:50:07,905 --> 00:50:10,841 (doorbell ringing) 1060 00:50:10,841 --> 00:50:13,278 Hm, more dinner. (Nicole moans) 1061 00:50:13,278 --> 00:50:14,612 - I'll get it. (Rachel chuckles) 1062 00:50:14,612 --> 00:50:16,013 - I hope so. (Rachel chuckling) 1063 00:50:16,013 --> 00:50:18,516 (Lewis chuckles) 1064 00:50:18,516 --> 00:50:20,051 (lips smacking) 1065 00:50:20,051 --> 00:50:22,220 - This was on your porch. 1066 00:50:22,220 --> 00:50:23,588 - Thank you. 1067 00:50:23,588 --> 00:50:24,755 - I'm Detective Davenport, 1068 00:50:24,755 --> 00:50:26,857 and this is my partner, Detective Swarez. 1069 00:50:26,857 --> 00:50:28,326 - [Lewis] Well, good evening, officers. 1070 00:50:28,326 --> 00:50:29,560 May I help you? 1071 00:50:29,560 --> 00:50:30,495 - May we come in for a few minutes? 1072 00:50:30,495 --> 00:50:32,897 - [Lewis] Please, by all means. 1073 00:50:32,897 --> 00:50:34,365 - Dad, I'm gonna go help Mom in the kitchen 1074 00:50:34,365 --> 00:50:36,667 and put this in your office, mwah! 1075 00:50:36,667 --> 00:50:40,037 (tense and ominous electronic music) 1076 00:50:40,037 --> 00:50:41,372 - Is there a problem? 1077 00:50:41,372 --> 00:50:43,541 - Not at all, we're simply conducting 1078 00:50:43,541 --> 00:50:45,510 door-to-door interviews in the neighborhood 1079 00:50:45,510 --> 00:50:47,512 with photos of some missing persons. 1080 00:50:47,512 --> 00:50:49,046 - Do you recognize any of these people 1081 00:50:49,046 --> 00:50:51,849 or have you seen them in the neighborhood recently? 1082 00:50:51,849 --> 00:50:56,821 (photos rustling over quietly tense piano) 1083 00:50:56,821 --> 00:50:59,357 - Can't say that I have. (Julie sniffing) 1084 00:50:59,357 --> 00:51:01,492 - Sorry for sniffing, I didn't get lunch today, 1085 00:51:01,492 --> 00:51:04,028 and something smells amazing. 1086 00:51:04,028 --> 00:51:05,696 - That's my wife's cooking. 1087 00:51:05,696 --> 00:51:07,665 May I offer you two a sandwich to go? 1088 00:51:07,665 --> 00:51:11,302 - Oh, no, thanks, we appreciate the offer. 1089 00:51:11,302 --> 00:51:13,003 - Uh, can you confirm for our records 1090 00:51:13,003 --> 00:51:15,173 that this is the home of Dr. Lewis Cutterman. 1091 00:51:15,173 --> 00:51:17,375 - Yes, it is, and I am Dr. Cutterman. 1092 00:51:17,375 --> 00:51:18,476 - All right. 1093 00:51:18,476 --> 00:51:19,977 Thank you, Doctor. 1094 00:51:19,977 --> 00:51:22,213 Uh, we won't keep you from dinner with your family. 1095 00:51:22,213 --> 00:51:25,416 Here's my card, if you do happen to see any of these people, 1096 00:51:25,416 --> 00:51:27,118 would you please contact us? 1097 00:51:27,118 --> 00:51:27,952 - Certainly. 1098 00:51:27,952 --> 00:51:28,786 - Thank you, sir. 1099 00:51:28,786 --> 00:51:30,788 - Thank you, good night. 1100 00:51:32,923 --> 00:51:34,392 (door rattling) 1101 00:51:34,392 --> 00:51:36,261 What a nice guy! 1102 00:51:36,261 --> 00:51:38,663 - Yeah, our job would be a helluva lot easier 1103 00:51:38,663 --> 00:51:40,631 if everyone was as nice as him. 1104 00:51:40,631 --> 00:51:41,866 - (sighs) I should've taken him up 1105 00:51:41,866 --> 00:51:44,135 on that offer for that sandwich, I'm starving! 1106 00:51:44,135 --> 00:51:46,304 - Oh, really, I know a great place just down the way. 1107 00:51:46,304 --> 00:51:48,806 They sell the roast beef sandwiches with the dipping sauce, 1108 00:51:48,806 --> 00:51:50,308 but I suggest getting it rare. 1109 00:51:50,308 --> 00:51:51,676 It's the best way to eat it. 1110 00:51:51,676 --> 00:51:52,643 - Sounds good to me. 1111 00:51:52,643 --> 00:51:53,478 - Arright. 1112 00:51:54,745 --> 00:51:58,383 (ominous electronic music) 1113 00:51:58,383 --> 00:51:59,984 - They're real, real diamonds, 1114 00:51:59,984 --> 00:52:02,086 your daddy bought that for me, isn't that fantastic? 1115 00:52:02,086 --> 00:52:03,354 - [Nicole] Pretty, was that the anniversary gift? 1116 00:52:03,354 --> 00:52:06,457 - Oh, yeah, honey, what did they want? 1117 00:52:06,457 --> 00:52:08,593 - It's all good. 1118 00:52:08,593 --> 00:52:12,763 They're canvassing the neighborhood for missing persons. 1119 00:52:14,199 --> 00:52:15,866 - [Rachel] Hmm, hmm! 1120 00:52:18,403 --> 00:52:21,071 (all laughing) 1121 00:52:21,071 --> 00:52:23,241 Oh, my goodness! 1122 00:52:23,241 --> 00:52:25,576 Well, then, that's settled, dinner is served, 1123 00:52:25,576 --> 00:52:28,246 and then we have a heart to deliver tonight. 1124 00:52:28,246 --> 00:52:29,847 - A $350,000 heart. 1125 00:52:30,715 --> 00:52:31,516 (Lewis clicks his tongue) 1126 00:52:31,516 --> 00:52:33,518 - Well done, brother! 1127 00:52:33,518 --> 00:52:35,953 Mom, it sounds like some yellow diamonds for us! 1128 00:52:35,953 --> 00:52:37,988 - Yes, darling, big ones. 1129 00:52:37,988 --> 00:52:40,057 Yeah, sweetheart, yellow. 1130 00:52:40,925 --> 00:52:42,560 - Hello, William. 1131 00:52:42,560 --> 00:52:45,563 How are you doing, little buddy? 1132 00:52:45,563 --> 00:52:48,165 - H-Honey, uh, he can't talk too well 1133 00:52:48,165 --> 00:52:50,835 after the naughty word he used. 1134 00:52:50,835 --> 00:52:51,669 - William, 1135 00:52:53,204 --> 00:52:56,774 William, we do not use vulgarity in this house. 1136 00:52:56,774 --> 00:52:58,075 I hope you learned your lesson. 1137 00:52:58,075 --> 00:52:59,777 (slaps thwacking) 1138 00:52:59,777 --> 00:53:02,046 OK, so, prep the operating room. 1139 00:53:02,046 --> 00:53:03,948 I want it spotless. 1140 00:53:03,948 --> 00:53:05,650 - Got it, Dad. 1141 00:53:05,650 --> 00:53:07,918 - Should I start William on his pre-op anesthesia? 1142 00:53:07,918 --> 00:53:10,521 - Well, thank you, sweetheart, that would be wonderful. 1143 00:53:10,521 --> 00:53:12,022 - OK. 1144 00:53:12,022 --> 00:53:15,626 - Good, good. (Lewis sighs) 1145 00:53:17,828 --> 00:53:21,599 - Now, William, you're not still mad at me, are you? 1146 00:53:21,599 --> 00:53:25,770 After all, you're the one that used that nasty word. 1147 00:53:27,338 --> 00:53:28,773 You're gonna feel a cold sensation, 1148 00:53:28,773 --> 00:53:31,576 and then you're gonna get tired. 1149 00:53:31,576 --> 00:53:35,746 Everything is gonna be fine, Daddy's really good at this. 1150 00:53:40,117 --> 00:53:41,986 Scott, can you please help me 1151 00:53:41,986 --> 00:53:44,088 roll William over to the operating table? 1152 00:53:44,088 --> 00:53:45,890 - Sure, Sis. 1153 00:53:45,890 --> 00:53:48,493 (bed rattling) 1154 00:53:50,395 --> 00:53:54,565 (dramatic piano over unsettling orchestral music) 1155 00:54:07,812 --> 00:54:09,980 - [Nicole] Dad, William is prepped and ready. 1156 00:54:09,980 --> 00:54:11,416 - [Lewis] Here we go. 1157 00:54:11,416 --> 00:54:15,320 (dramatic piano over ominous orchestral music) 1158 00:54:16,987 --> 00:54:21,158 Nicole, what is the procedure for transplanting a heart? 1159 00:54:22,627 --> 00:54:25,496 - [Nicole] Surgeons remove the patient's heart, 1160 00:54:25,496 --> 00:54:27,765 except for the back walls of the atria. 1161 00:54:27,765 --> 00:54:29,133 - [Lewis] Scalpel. 1162 00:54:29,133 --> 00:54:31,035 - [Rachel] Scalpel. 1163 00:54:31,035 --> 00:54:32,537 - [Nicole] The backs of the atria on the new heart 1164 00:54:32,537 --> 00:54:36,507 are opened up, and then the heart is sewn into place. 1165 00:54:36,507 --> 00:54:38,576 Surgeons then connect all the blood vessels, 1166 00:54:38,576 --> 00:54:41,278 allowing blood to flow into the heart and lungs. 1167 00:54:41,278 --> 00:54:42,747 - [Rachel] Skin retractor. 1168 00:54:42,747 --> 00:54:46,817 - [Nicole] As the heart warms up, it begins to beat. 1169 00:54:46,817 --> 00:54:48,953 (flesh crunching) 1170 00:54:48,953 --> 00:54:50,287 - [Lewis] Saw, please? 1171 00:54:50,287 --> 00:54:52,189 - [Scott] Here you go, Dad. 1172 00:54:52,189 --> 00:54:53,123 - [Nicole] Before removing the patient 1173 00:54:53,123 --> 00:54:54,492 from the heart-lung machine, 1174 00:54:54,492 --> 00:54:56,361 surgeons check all the connective blood vessels 1175 00:54:56,361 --> 00:54:58,629 and the heart chambers for leaks. 1176 00:54:58,629 --> 00:55:02,633 (saw whirring over ominous electronic music) 1177 00:55:02,633 --> 00:55:05,570 (Lewis sighs) 1178 00:55:05,570 --> 00:55:07,638 (whooshing electronic accent) 1179 00:55:07,638 --> 00:55:09,206 - [Lewis] OK, ready for the spreader. 1180 00:55:09,206 --> 00:55:12,743 - [Rachel] Nicole, please get the spreader. 1181 00:55:12,743 --> 00:55:14,812 (Lewis sighs) 1182 00:55:14,812 --> 00:55:18,549 (spreader clanking) 1183 00:55:18,549 --> 00:55:21,486 (whooshing electronic accent) 1184 00:55:21,486 --> 00:55:23,788 - [Lewis] All right, time to bypass the heart. 1185 00:55:23,788 --> 00:55:26,557 Lemme get this sucker on life support. 1186 00:55:26,557 --> 00:55:28,626 Nicole, I want you to look at this, 1187 00:55:28,626 --> 00:55:32,262 and I want you to tell your Daddy what you see. 1188 00:55:32,262 --> 00:55:36,967 - [Nicole] I see the right and left coronary artery, 1189 00:55:36,967 --> 00:55:40,104 the, uh, posterior descending artery, 1190 00:55:40,104 --> 00:55:42,507 the left anterior descending artery, 1191 00:55:42,507 --> 00:55:45,075 and the acute marginal artery. 1192 00:55:45,075 --> 00:55:46,644 - [Scott] I'm impressed, Sis. 1193 00:55:46,644 --> 00:55:47,878 - [Nicole] Thanks, bro. 1194 00:55:47,878 --> 00:55:49,680 - [Rachel] And I think we're ready, Lewis. 1195 00:55:49,680 --> 00:55:51,315 - [Lewis] Good work, team! 1196 00:55:51,315 --> 00:55:53,150 OK, here we go. 1197 00:55:53,150 --> 00:55:57,321 (dramatic piano over tense electronic music) 1198 00:55:58,489 --> 00:56:01,992 If you only knew (chuckles). 1199 00:56:01,992 --> 00:56:04,995 (gloves clacking) 1200 00:56:04,995 --> 00:56:09,166 (dramatic piano over tense electronic music) 1201 00:56:13,938 --> 00:56:15,372 - [Scott] OK, I gotta make a phone call 1202 00:56:15,372 --> 00:56:17,007 and get this heart to the hospital. 1203 00:56:17,007 --> 00:56:18,476 - [Lewis] Be careful! 1204 00:56:18,476 --> 00:56:19,477 - [Rachel] And could you please stop 1205 00:56:19,477 --> 00:56:21,145 and pick up some chocolate. 1206 00:56:21,145 --> 00:56:23,881 I always have a chocolate craving after surgery. 1207 00:56:23,881 --> 00:56:25,416 (all chuckling) 1208 00:56:25,416 --> 00:56:26,684 - [Scott] Sure, Mom. 1209 00:56:26,684 --> 00:56:29,887 - [Lewis] OK, girls, let's close him up. 1210 00:56:29,887 --> 00:56:32,623 (dramatic piano) 1211 00:56:34,191 --> 00:56:35,693 - Yoo-hoo, Scotty! 1212 00:56:37,294 --> 00:56:40,565 - Great, here comes shit-for-brains motormouth busybody! 1213 00:56:40,565 --> 00:56:42,567 - Well, hello, Scott! 1214 00:56:42,567 --> 00:56:44,902 - Hello, Mrs. Rogers, how are you today? 1215 00:56:44,902 --> 00:56:46,437 - I'm just fine, thank you. 1216 00:56:46,437 --> 00:56:48,573 I'm taking Precious for a walk. 1217 00:56:48,573 --> 00:56:51,341 - Oh, Precious, you wanna play in that nasty little dirt? 1218 00:56:51,341 --> 00:56:54,779 - (gasps) Heavens no, I just gave Precious a bath, 1219 00:56:54,779 --> 00:56:56,847 and we don't want dirty feet in our house, 1220 00:56:56,847 --> 00:56:59,817 do we, sweet girl (kissing)? 1221 00:56:59,817 --> 00:57:02,687 - (laughs) Oh, Precious, listen to your mommy. 1222 00:57:02,687 --> 00:57:03,988 - You know, I just can't believe 1223 00:57:03,988 --> 00:57:06,791 how beautiful your flowers always look. 1224 00:57:06,791 --> 00:57:10,595 Now, Scott, I know you're using something special 1225 00:57:10,595 --> 00:57:13,931 in your garden because you have the best flowers, 1226 00:57:13,931 --> 00:57:16,734 so if I promise not to tell anyone, 1227 00:57:16,734 --> 00:57:19,737 will you share your secret with me? 1228 00:57:19,737 --> 00:57:22,272 - Well, to tell you the truth, 1229 00:57:22,272 --> 00:57:24,174 I do have a special ingredient. 1230 00:57:24,174 --> 00:57:27,645 - Ooh, I knew it, I told all the girls in the neighborhood 1231 00:57:27,645 --> 00:57:30,915 that you are so smart and handsome 1232 00:57:30,915 --> 00:57:34,284 that you must have something special in your garden. 1233 00:57:34,284 --> 00:57:38,523 - OK, you win, there are two special ingredients I use, 1234 00:57:38,523 --> 00:57:40,991 but you promise not to tell anyone, right? 1235 00:57:40,991 --> 00:57:43,060 - Cross my heart and hope to die! 1236 00:57:43,060 --> 00:57:47,865 - (laughs) OK, so besides the top-grade premium soil, 1237 00:57:47,865 --> 00:57:49,834 I add some root stimulants, 1238 00:57:49,834 --> 00:57:53,303 and then I add a small amount of bone meal. 1239 00:57:53,303 --> 00:57:56,473 - Thank you so much, and don't worry, 1240 00:57:56,473 --> 00:57:58,208 it'll be our little secret. 1241 00:57:58,208 --> 00:57:59,644 - I bet. 1242 00:57:59,644 --> 00:58:01,045 - Bye! (Scott chuckles) 1243 00:58:01,045 --> 00:58:02,713 Say bye, Precious! 1244 00:58:02,713 --> 00:58:03,981 - Bye, Precious! 1245 00:58:03,981 --> 00:58:04,815 - [Mrs. Rogers] Bye, Scott! 1246 00:58:04,815 --> 00:58:05,983 - Bye (chuckles). 1247 00:58:05,983 --> 00:58:07,685 - [Mrs. Rogers] Thanks! (bird cawing) 1248 00:58:07,685 --> 00:58:09,654 - Oh, God, if you weren't such a pain in the ass, 1249 00:58:09,654 --> 00:58:12,389 I'd cook you, but you'd probably taste like shit. 1250 00:58:12,389 --> 00:58:15,626 Unfortunately for you, we don't like the taste of dog meat. 1251 00:58:15,626 --> 00:58:18,629 (traffic whooshing) 1252 00:58:23,267 --> 00:58:24,735 (door rattling) 1253 00:58:24,735 --> 00:58:26,537 (alarm buzzing) 1254 00:58:26,537 --> 00:58:27,371 (door creaking) 1255 00:58:27,371 --> 00:58:28,539 - Good morning. 1256 00:58:28,539 --> 00:58:30,240 - Morning, I'm Detective Davenport, 1257 00:58:30,240 --> 00:58:32,843 and this is my partner, Detective Swarez. 1258 00:58:32,843 --> 00:58:34,278 - Morning. 1259 00:58:34,278 --> 00:58:37,615 - Do you recognize this earring? 1260 00:58:37,615 --> 00:58:39,183 - Absolutely. 1261 00:58:39,183 --> 00:58:41,385 This is one of our finest designs. 1262 00:58:41,385 --> 00:58:44,021 It was custom made by the Pauline Alexander, 1263 00:58:44,021 --> 00:58:45,723 the famous designer. 1264 00:58:45,723 --> 00:58:47,191 We are the exclusive jeweler 1265 00:58:47,191 --> 00:58:49,694 in the entire city to carry that piece. 1266 00:58:49,694 --> 00:58:51,295 - Oh, that's good news. 1267 00:58:51,295 --> 00:58:54,231 Do you happen to keep a record of who purchased them? 1268 00:58:54,231 --> 00:58:55,900 - Yes, there were four sales. 1269 00:58:55,900 --> 00:58:59,003 Three were by credit card, one was by cash. 1270 00:58:59,003 --> 00:59:01,338 - Did the cash customer happen to leave an address? 1271 00:59:01,338 --> 00:59:03,273 - I believe so, let me check. 1272 00:59:03,273 --> 00:59:04,274 - Thank you. 1273 00:59:06,076 --> 00:59:07,878 (swell of dramatic orchestral music) 1274 00:59:07,878 --> 00:59:12,049 (monitors beeping over quietly tense orchestral music) 1275 00:59:18,022 --> 00:59:22,326 - (sighs) That poor bastard. 1276 00:59:22,326 --> 00:59:24,228 - (sighs) What do you mean, poor bastard? 1277 00:59:24,228 --> 00:59:26,230 We're all heading there. 1278 00:59:28,498 --> 00:59:31,802 - Isn't there anything we can do? 1279 00:59:31,802 --> 00:59:32,937 - Not unless you have a cellphone 1280 00:59:32,937 --> 00:59:35,239 that can get reception down here. 1281 00:59:35,239 --> 00:59:37,541 - What about trying to escape? 1282 00:59:37,541 --> 00:59:39,076 - It's never gonna happen, 1283 00:59:39,076 --> 00:59:42,713 especially because we all have one leg and one hand, 1284 00:59:42,713 --> 00:59:45,249 and I know they keep the door upstairs locked, 1285 00:59:45,249 --> 00:59:49,053 and we'd never be able to fight Scott or his sick sister. 1286 00:59:49,053 --> 00:59:50,655 - Maybe not, but maybe we can slow them down 1287 00:59:50,655 --> 00:59:53,557 from making a profit from our parts. 1288 00:59:53,557 --> 00:59:55,726 - How do you plan to do that? 1289 00:59:55,726 --> 00:59:56,627 Eat poison? 1290 00:59:57,828 --> 01:00:00,397 (dramatic electronic music) 1291 01:00:00,397 --> 01:00:03,100 - Jack, what the fuck do you think you're doing? 1292 01:00:03,100 --> 01:00:05,469 - I'm gonna fuck up 1293 01:00:05,469 --> 01:00:07,705 their profit and loss statement. 1294 01:00:07,705 --> 01:00:08,906 - And how are you gonna do that? 1295 01:00:08,906 --> 01:00:10,741 You know that when they find out, 1296 01:00:10,741 --> 01:00:12,542 they won't take it lightly, 1297 01:00:12,542 --> 01:00:14,544 and you know what that means! 1298 01:00:14,544 --> 01:00:15,579 - Yeah, I know. 1299 01:00:15,579 --> 01:00:18,015 - I don't, what does that mean? 1300 01:00:18,015 --> 01:00:20,785 - It means that they're gonna take away pain medication 1301 01:00:20,785 --> 01:00:24,755 and they make it more painful for poor behavior. 1302 01:00:24,755 --> 01:00:27,291 - [Jack] When they discover their assets have been reduced, 1303 01:00:27,291 --> 01:00:29,660 I'll take the blame and the pain. 1304 01:00:29,660 --> 01:00:31,161 - Jack, why? 1305 01:00:31,161 --> 01:00:33,397 - [Jack] If I'm gonna die here and never see my mom again, 1306 01:00:33,397 --> 01:00:34,932 I wanna go out fighting. 1307 01:00:34,932 --> 01:00:37,201 - That's not a fair fight! 1308 01:00:37,201 --> 01:00:39,169 They have all the cards. 1309 01:00:39,169 --> 01:00:40,805 - Not really, I have a little surprise 1310 01:00:40,805 --> 01:00:43,540 for their torture game. (monitors beeping) 1311 01:00:43,540 --> 01:00:47,712 (sighs) William, forgive me for what I'm about to do, 1312 01:00:48,913 --> 01:00:50,547 but I know you would've wanted me to do this. 1313 01:00:50,547 --> 01:00:53,718 (monitors beeping) 1314 01:00:53,718 --> 01:00:56,286 (Priscilla sobbing over dramatic orchestral music) 1315 01:00:56,286 --> 01:00:59,223 (monitors beeping) 1316 01:01:00,190 --> 01:01:01,658 (Mindy coughs) 1317 01:01:01,658 --> 01:01:05,863 (monitors beeping over dramatic orchestral music) 1318 01:01:05,863 --> 01:01:10,034 (sustained beeping tones over more tense orchestration) 1319 01:01:12,737 --> 01:01:13,570 - No! 1320 01:01:14,638 --> 01:01:16,106 (Mindy sighs) 1321 01:01:16,106 --> 01:01:20,177 (expressive piano over dramatic orchestral music) 1322 01:01:24,681 --> 01:01:27,417 (Priscilla sobs) 1323 01:01:28,452 --> 01:01:31,355 (Mindy whimpering) 1324 01:01:32,757 --> 01:01:36,593 (expressive piano over dramatic orchestral music) 1325 01:01:38,829 --> 01:01:41,165 (alarm buzzing steadily) 1326 01:01:41,165 --> 01:01:43,500 - Crap, what are they up to? 1327 01:01:45,335 --> 01:01:49,506 (tense and ominous electronic music) 1328 01:01:59,884 --> 01:02:04,254 Which one of you dumb motherfuckers did this? 1329 01:02:04,254 --> 01:02:05,622 - I did. 1330 01:02:05,622 --> 01:02:07,825 - So you got out of your comfortable bed 1331 01:02:07,825 --> 01:02:09,894 and decided to be stupid? 1332 01:02:11,228 --> 01:02:12,763 I've been generous and gone out of my way 1333 01:02:12,763 --> 01:02:17,067 to make you comfortable and pain-free, haven't I? 1334 01:02:17,067 --> 01:02:19,536 - What is your point, Scott? 1335 01:02:19,536 --> 01:02:22,739 You're eating us, you're farming our body parts for sale, 1336 01:02:22,739 --> 01:02:26,176 how's that generous (laughs)? 1337 01:02:26,176 --> 01:02:29,079 - You ungrateful piece of shit! 1338 01:02:29,079 --> 01:02:31,648 OK, so you wanna be a big shot? 1339 01:02:34,184 --> 01:02:36,720 Let's see how you respond to no pain medication. 1340 01:02:36,720 --> 01:02:39,056 How's that sound, hero? 1341 01:02:39,056 --> 01:02:40,657 - I heard the buzzer, what's up? 1342 01:02:40,657 --> 01:02:44,561 (tense and ominous electronic music) 1343 01:02:44,561 --> 01:02:45,930 Which one? 1344 01:02:45,930 --> 01:02:47,697 - Jerk-off Jackie. 1345 01:02:47,697 --> 01:02:49,533 - Jack, did you get out of bed? 1346 01:02:49,533 --> 01:02:51,869 (panting) Guess we need to make sure 1347 01:02:51,869 --> 01:02:54,571 that doesn't happen anymore, huh? 1348 01:02:54,571 --> 01:02:56,140 - [Scott] Good call, Nicole, 1349 01:02:56,140 --> 01:02:57,741 let's get our play tools while I set up. 1350 01:02:57,741 --> 01:02:59,076 - Oh, fuck yeah! 1351 01:03:01,578 --> 01:03:05,082 - Allow me to introduce ya'll to the punishment chair. 1352 01:03:05,082 --> 01:03:09,253 (Jack whimpering over tense and menacing electro rock music) 1353 01:03:11,121 --> 01:03:14,624 By the way, did Nicole mention the movie Misery? 1354 01:03:14,624 --> 01:03:15,525 (bones cracking) 1355 01:03:15,525 --> 01:03:16,793 (Jack shrieking) 1356 01:03:16,793 --> 01:03:18,829 - You guys, don't, you gotta stop it! 1357 01:03:18,829 --> 01:03:21,932 (Mindy whimpering) 1358 01:03:21,932 --> 01:03:23,633 - That hurt? 1359 01:03:23,633 --> 01:03:25,035 Well, how 'bout this? (bones cracking) 1360 01:03:25,035 --> 01:03:29,173 (Jack screaming over crunching bones and tendons) 1361 01:03:29,173 --> 01:03:30,474 (Mindy shrieks) 1362 01:03:30,474 --> 01:03:31,308 (Jack coughs) 1363 01:03:31,308 --> 01:03:32,742 - Oh my God! 1364 01:03:32,742 --> 01:03:35,112 (Jack shrieking over menacing electronic music) 1365 01:03:35,112 --> 01:03:37,882 (bones cracking) 1366 01:03:40,817 --> 01:03:42,052 - Oh, no, you don't! 1367 01:03:42,052 --> 01:03:43,888 No falling asleep while we're having fun! 1368 01:03:43,888 --> 01:03:46,891 - Good idea, Sis. (menacing electronic music) 1369 01:03:46,891 --> 01:03:47,724 (syringe thwacking into flesh) 1370 01:03:47,724 --> 01:03:49,593 (Jack shrieks) 1371 01:03:49,593 --> 01:03:53,463 (Mindy and Priscilla groaning) 1372 01:03:53,463 --> 01:03:54,798 - I'm gonna give your leg some pain relief 1373 01:03:54,798 --> 01:03:57,067 while we work on other parts. 1374 01:03:57,067 --> 01:04:01,171 (Jack groaning over menacing electronic music) 1375 01:04:01,171 --> 01:04:03,740 (Jack panting) 1376 01:04:04,875 --> 01:04:08,278 - You havin' fun fuckin' your sister, Scott? 1377 01:04:09,479 --> 01:04:12,416 Can't get a real guy to fuck this bitch? 1378 01:04:12,416 --> 01:04:16,086 - You just don't know when to keep your mouth shut, do you? 1379 01:04:16,086 --> 01:04:17,721 All right big shot, 1380 01:04:17,721 --> 01:04:21,358 you ever hear of the movie called Marathon Man? 1381 01:04:21,358 --> 01:04:24,461 Now, Jack, this is goin' to hurt you 1382 01:04:24,461 --> 01:04:26,863 more than it's gonna hurt me. 1383 01:04:26,863 --> 01:04:29,866 (drill whirring over increasingly tense electronic music) 1384 01:04:29,866 --> 01:04:30,700 - Open! 1385 01:04:32,069 --> 01:04:34,138 He's ready, Scott! 1386 01:04:34,138 --> 01:04:37,141 - For the record, I got laid the other night, 1387 01:04:37,141 --> 01:04:38,675 so you can go fuck yourself! 1388 01:04:38,675 --> 01:04:41,711 (drill whirring over tense, menacing electronic music) 1389 01:04:41,711 --> 01:04:43,147 - Stop it! 1390 01:04:43,147 --> 01:04:44,681 (Jack shrieking over menacing electronic music) 1391 01:04:44,681 --> 01:04:46,116 (Mindy whimpering) 1392 01:04:46,116 --> 01:04:48,919 (drill whirring over menacing electronic music) 1393 01:04:48,919 --> 01:04:50,287 (Jack shrieking) 1394 01:04:50,287 --> 01:04:51,221 (Priscilla shrieking) 1395 01:04:51,221 --> 01:04:52,289 (Jack gurgling and groaning) 1396 01:04:52,289 --> 01:04:54,358 - No (whimpering)! 1397 01:04:54,358 --> 01:04:57,594 (Jack groaning over whirring drill) 1398 01:04:57,594 --> 01:04:59,964 - No, no (sobs)! 1399 01:04:59,964 --> 01:05:01,932 - I'm done with this. 1400 01:05:01,932 --> 01:05:02,967 Time to wake up. 1401 01:05:02,967 --> 01:05:03,900 (syringe thwacking into flesh) 1402 01:05:03,900 --> 01:05:07,404 (Jack gasping and panting) 1403 01:05:09,039 --> 01:05:10,774 - [Scott] Having fun? 1404 01:05:12,276 --> 01:05:15,845 Did you know that the eyes are quite good to eat raw? 1405 01:05:15,845 --> 01:05:20,784 - It's kind of a combination of sushi with a creamy filling. 1406 01:05:20,784 --> 01:05:22,019 (Jack shouts) 1407 01:05:22,019 --> 01:05:22,686 (scalpel crunching into eye socket) 1408 01:05:22,686 --> 01:05:23,420 (Nicole gasps) 1409 01:05:23,420 --> 01:05:24,821 - Jack! 1410 01:05:24,821 --> 01:05:25,622 - [Scott] Son of a bitch, he killed himself! 1411 01:05:25,622 --> 01:05:26,856 (Mindy whimpers) 1412 01:05:26,856 --> 01:05:28,025 - Isn't that a sin? 1413 01:05:28,025 --> 01:05:29,593 - Oh, I believe it is. (Nicole laughs) 1414 01:05:29,593 --> 01:05:30,860 Well, let's not waste a good thing. 1415 01:05:30,860 --> 01:05:31,962 - Absolutely. 1416 01:05:32,829 --> 01:05:33,998 (Mindy gasping) 1417 01:05:33,998 --> 01:05:35,632 (throbbing and menacing electronic music) 1418 01:05:35,632 --> 01:05:37,267 (Priscilla wailing) 1419 01:05:37,267 --> 01:05:41,838 (whooping and menacing electronic music) 1420 01:05:41,838 --> 01:05:43,373 - Oh, you're sick! 1421 01:05:43,373 --> 01:05:47,544 (menacing electronic music with pulsing accents) 1422 01:05:49,513 --> 01:05:50,981 (Mindy whimpers) 1423 01:05:50,981 --> 01:05:55,452 (menacing electronic music with whooping accents) 1424 01:05:55,452 --> 01:05:58,022 (Mindy coughing) 1425 01:05:58,022 --> 01:06:00,457 (swell of menacing electronic music) 1426 01:06:00,457 --> 01:06:03,093 (phone ringing) 1427 01:06:08,465 --> 01:06:09,733 - Hello? 1428 01:06:09,733 --> 01:06:10,967 Oh, hi, Nicole. 1429 01:06:12,336 --> 01:06:17,307 What, when? (tense electronic music) 1430 01:06:17,307 --> 01:06:19,276 Is your brother there to help you? 1431 01:06:19,276 --> 01:06:20,110 Mm-hmm. 1432 01:06:23,147 --> 01:06:24,614 OK, got it, yeah. 1433 01:06:24,614 --> 01:06:28,418 OK, we'll have to write this off as a business loss. 1434 01:06:28,418 --> 01:06:30,754 Yeah, yeah, I'll tell your mom. 1435 01:06:30,754 --> 01:06:32,989 No, don't worry, baby, it's fine. 1436 01:06:32,989 --> 01:06:35,992 OK, sweetheart, we'll see you later. 1437 01:06:35,992 --> 01:06:38,828 Mwah (snaps tongue)! 1438 01:06:38,828 --> 01:06:41,098 - Is everything OK? 1439 01:06:41,098 --> 01:06:42,166 - Yes and no. 1440 01:06:43,367 --> 01:06:44,901 There was a situation in the home, 1441 01:06:44,901 --> 01:06:46,903 but the kids took care of it (sighs). 1442 01:06:46,903 --> 01:06:48,705 - Well, what happened? 1443 01:06:48,705 --> 01:06:50,307 - Well, Jack pulled the plug on William, 1444 01:06:50,307 --> 01:06:53,610 and the kids decided to punish Jack. 1445 01:06:53,610 --> 01:06:55,945 - Oh, well, that seems fair. 1446 01:06:57,347 --> 01:06:59,616 - It would be, except for Jack decided to kill himself, 1447 01:06:59,616 --> 01:07:03,720 so, so we lost two sellable, valuable commodities. 1448 01:07:05,522 --> 01:07:07,524 - Well, not all is lost. 1449 01:07:09,593 --> 01:07:10,994 - Meaning? 1450 01:07:10,994 --> 01:07:13,963 - We could have liver and onions for dinner. 1451 01:07:13,963 --> 01:07:14,931 - [Nurse On PA] Dr. Cutterman, 1452 01:07:14,931 --> 01:07:16,933 you're needed in neuroradiology. 1453 01:07:16,933 --> 01:07:20,337 Dr. Cutterman to neuroradiology. 1454 01:07:20,337 --> 01:07:23,039 - (lips smacking) You always look on the bright side! 1455 01:07:23,039 --> 01:07:24,074 I love you. (Rachel laughs) 1456 01:07:24,074 --> 01:07:25,475 - [Both] Mwah! (lips smacking) 1457 01:07:25,475 --> 01:07:27,111 - I love you, too. (Lewis clears his throat) 1458 01:07:27,111 --> 01:07:29,413 I'll call the kids to make sure they have the liver ready 1459 01:07:29,413 --> 01:07:31,115 and they can pick up an onion at the store. 1460 01:07:31,115 --> 01:07:32,216 - [Lewis] OK, darling. 1461 01:07:32,216 --> 01:07:33,750 - Good luck! 1462 01:07:33,750 --> 01:07:36,886 - So I have a challenge for you, or a contest. 1463 01:07:36,886 --> 01:07:38,188 - [Scott] I'm game, what's up? 1464 01:07:38,188 --> 01:07:39,956 - I bet you 25 grand William's liver 1465 01:07:39,956 --> 01:07:42,092 tastes better than Jack's. 1466 01:07:42,092 --> 01:07:43,127 - Really? 1467 01:07:43,127 --> 01:07:44,428 - [Nicole] Mm-hmm. 1468 01:07:44,428 --> 01:07:46,963 (tense and ominous electronic music) 1469 01:07:46,963 --> 01:07:48,398 - 25K, huh? 1470 01:07:48,398 --> 01:07:49,833 - [Nicole] Mm-hmm. 1471 01:07:49,833 --> 01:07:52,936 - Good try, Sis, but that's stackin' the deck! 1472 01:07:52,936 --> 01:07:55,339 You see, that smile on your face that gives you away! 1473 01:07:55,339 --> 01:07:56,840 - What, why? 1474 01:07:56,840 --> 01:07:59,042 - You know full well that with all the drugs Jack was given 1475 01:07:59,042 --> 01:08:02,312 for his surgery, his liver's gonna taste slightly bitter 1476 01:08:02,312 --> 01:08:04,714 even with Mom's sauteed onions. 1477 01:08:04,714 --> 01:08:06,250 - Fuck, you're too smart. 1478 01:08:06,250 --> 01:08:07,184 (scalpel swishing) 1479 01:08:07,184 --> 01:08:11,421 (entrails plopping on floor) 1480 01:08:11,421 --> 01:08:14,624 (Scott grunts) 1481 01:08:14,624 --> 01:08:16,126 - Nicole, why don't you take the livers 1482 01:08:16,126 --> 01:08:17,761 up to the refrigerator, and I'll finish up down here. 1483 01:08:17,761 --> 01:08:19,196 - You got it. 1484 01:08:19,196 --> 01:08:21,165 (dramatic piano over ominous electronic music) 1485 01:08:21,165 --> 01:08:22,399 - [Scott] Oh, Nicole? 1486 01:08:22,399 --> 01:08:23,900 - Yes? 1487 01:08:23,900 --> 01:08:26,069 - Don't forget to run to the store for the onions. 1488 01:08:26,069 --> 01:08:27,471 - Absolutely, who knows, 1489 01:08:27,471 --> 01:08:29,473 maybe I'll have an appetizer while I'm out. 1490 01:08:29,473 --> 01:08:31,775 - (scoffs) You're such a dork! 1491 01:08:31,775 --> 01:08:34,778 - [Nicole] Shut up! (Scott scoffs) 1492 01:08:34,778 --> 01:08:37,247 (muffled screaming on TV) 1493 01:08:37,247 --> 01:08:40,684 - [Lewis] So which show is this, Nicole? 1494 01:08:40,684 --> 01:08:42,752 - Zombies From Galaxy F-O. 1495 01:08:42,752 --> 01:08:45,155 - Zombies From Galaxy. 1496 01:08:45,155 --> 01:08:48,992 (thumping and rattling on TV) 1497 01:08:50,627 --> 01:08:53,029 (sighs) Hey, doll. 1498 01:08:53,029 --> 01:08:54,431 - How was work, Mom and Dad? 1499 01:08:54,431 --> 01:08:57,434 - Oh, same stuff, different day. 1500 01:08:57,434 --> 01:08:59,269 Well, it was! (doorbell rings) 1501 01:08:59,269 --> 01:09:00,737 - OK. 1502 01:09:00,737 --> 01:09:03,907 - Nicole, will you go see who that is? 1503 01:09:05,475 --> 01:09:06,410 - Beats me. 1504 01:09:07,444 --> 01:09:09,012 - Could be dessert! 1505 01:09:10,780 --> 01:09:12,916 (door rattling) 1506 01:09:12,916 --> 01:09:15,352 - Bonsoir, my name is Jean. 1507 01:09:15,352 --> 01:09:17,020 - Well, hello there! 1508 01:09:18,422 --> 01:09:19,889 Is that a French accent? 1509 01:09:19,889 --> 01:09:22,859 - Oui, I am a French-Canadian. 1510 01:09:22,859 --> 01:09:24,994 - How may I help you? 1511 01:09:24,994 --> 01:09:26,996 (pleasant accordion) 1512 01:09:26,996 --> 01:09:29,866 - It would be, uh, my pleasure to introduce you 1513 01:09:29,866 --> 01:09:33,470 to some fine perfumes from France, 1514 01:09:33,470 --> 01:09:37,874 and that, uh, no cost for trying our samples, of course. 1515 01:09:37,874 --> 01:09:41,445 - Perfume, huh, I'd love to try some on, 1516 01:09:41,445 --> 01:09:44,180 especially for free (laughs). 1517 01:09:44,180 --> 01:09:45,815 Please, why don't you come in and meet the family? 1518 01:09:45,815 --> 01:09:48,117 - I hope I'm not, uh, interrupting anything. 1519 01:09:48,117 --> 01:09:49,185 - No, no, no, not at all, we were just about 1520 01:09:49,185 --> 01:09:51,621 to have cocktails before dinner. 1521 01:09:51,621 --> 01:09:53,623 - Well, if you are sure. 1522 01:09:54,491 --> 01:09:56,226 - Absolutely, come on in. 1523 01:09:56,226 --> 01:09:58,762 (vaguely unsettling piano) 1524 01:09:58,762 --> 01:10:01,765 Did I mention I love French cuisine? 1525 01:10:03,233 --> 01:10:05,068 - [Rachel] First a toast, (pleasant soft rock music) 1526 01:10:05,068 --> 01:10:07,371 we'd like to welcome our new friend, Gene. 1527 01:10:07,371 --> 01:10:08,772 - Mom, it's pronounced Jean. 1528 01:10:08,772 --> 01:10:11,675 - Into our home, and hope he stays a while. 1529 01:10:11,675 --> 01:10:13,577 - Oh-ho-ho, thank you, I, 1530 01:10:13,577 --> 01:10:16,546 I could stay here forever with your kindndess. 1531 01:10:16,546 --> 01:10:17,814 - I'll drink to that. 1532 01:10:17,814 --> 01:10:21,418 (rhythmic and pleasant easy listening music) 1533 01:10:21,418 --> 01:10:24,754 - Mm, bon, this, your wine is excellent. 1534 01:10:27,156 --> 01:10:31,395 - So, are you married or do you have a girlfriend? 1535 01:10:31,395 --> 01:10:34,398 - Nicole, that was very rude, mm-mm. 1536 01:10:36,400 --> 01:10:40,504 - I was sitting here wondering the same about Nicole. 1537 01:10:40,504 --> 01:10:42,739 - Nope, I'm totally single. 1538 01:10:46,576 --> 01:10:48,878 - May I, uh, propose a toast? 1539 01:10:48,878 --> 01:10:50,380 - [Rachel] Mm. 1540 01:10:50,380 --> 01:10:53,917 - I toast that we all become, uh, good friends, 1541 01:10:53,917 --> 01:10:57,287 and that you enjoy the perfume samples, 1542 01:10:57,287 --> 01:11:01,391 and, uh, that we get to have dinner together very soon. 1543 01:11:02,926 --> 01:11:04,461 - [Nicole] Mm-hmm. 1544 01:11:04,461 --> 01:11:08,632 (rhythmic and pleasant easy listening music) 1545 01:11:13,703 --> 01:11:18,442 - Phew, pardon me, I'm, I'm feeling (sighs), 1546 01:11:18,442 --> 01:11:21,711 what is the word, uh, a bit, uh, tipsy. 1547 01:11:22,912 --> 01:11:26,750 (rhythmic and pleasant easy listening music) 1548 01:11:33,523 --> 01:11:36,960 - Jean, it isn't called tipsy in English. 1549 01:11:37,994 --> 01:11:39,663 It's called drugged. 1550 01:11:41,064 --> 01:11:45,301 (phones ringing over fax machine whirring) 1551 01:11:45,301 --> 01:11:46,636 - Oh, hi, Tammy! 1552 01:11:47,637 --> 01:11:49,305 How you doing, baby? 1553 01:11:50,807 --> 01:11:54,143 Ralph, why don't you come down and see me sometime? 1554 01:11:54,143 --> 01:11:57,581 You too, baby (giggles)! 1555 01:11:58,848 --> 01:12:01,818 (phone ringing over muffled office chatter) 1556 01:12:01,818 --> 01:12:04,053 - It's been days all we have are some neighbors 1557 01:12:04,053 --> 01:12:06,990 in different parts of the city saying they saw these people. 1558 01:12:06,990 --> 01:12:10,226 - Yeah, and with that, the captain feels 1559 01:12:10,226 --> 01:12:13,397 that our door-to-door interviews were a bust. 1560 01:12:13,397 --> 01:12:15,298 We're being reassigned. 1561 01:12:15,298 --> 01:12:16,566 - Wait, wait, wait, what about 1562 01:12:16,566 --> 01:12:18,635 the missing cases we're working on? 1563 01:12:18,635 --> 01:12:21,405 - Were working on is correct. 1564 01:12:21,405 --> 01:12:24,474 The entire city has been assigned 1565 01:12:24,474 --> 01:12:27,744 to the kidnapping of the mayor's niece. 1566 01:12:29,779 --> 01:12:32,649 Our missing persons are being sent to cold storage. 1567 01:12:32,649 --> 01:12:34,618 - So we just walk away? 1568 01:12:34,618 --> 01:12:36,753 What about the fucking earring lead? 1569 01:12:36,753 --> 01:12:40,023 - Look, Jules (sighs), 1570 01:12:41,458 --> 01:12:44,528 I know you're dedicated and that you wanna stop crime, 1571 01:12:44,528 --> 01:12:48,565 but sometimes, you just haveta know when to walk away. 1572 01:12:48,565 --> 01:12:50,400 All right, the resources are just not there 1573 01:12:50,400 --> 01:12:52,235 for us to keep chasing ghosts. 1574 01:12:52,235 --> 01:12:53,069 - Ghosts? 1575 01:12:53,069 --> 01:12:55,138 - Yeah, ghosts. 1576 01:12:55,138 --> 01:12:58,442 Without a solid lead, without a single shred of evidence, 1577 01:12:58,442 --> 01:13:00,376 the captain'll catch hell from the city attorney 1578 01:13:00,376 --> 01:13:01,778 for spending resources that don't show 1579 01:13:01,778 --> 01:13:03,680 the public we're defending them. 1580 01:13:03,680 --> 01:13:06,182 - So, the public will feel safe, 1581 01:13:06,182 --> 01:13:08,818 because all law enforcement's focused on the kidnapping 1582 01:13:08,818 --> 01:13:10,053 because we don't have anything 1583 01:13:10,053 --> 01:13:12,221 to parade in front of the cameras? 1584 01:13:12,221 --> 01:13:14,791 - Yes, unfortunately, that is how it works. 1585 01:13:14,791 --> 01:13:16,292 - That's bullshit! 1586 01:13:17,193 --> 01:13:18,027 - I agree. 1587 01:13:19,829 --> 01:13:22,599 (birds chirping) 1588 01:13:29,573 --> 01:13:31,074 - [Rachel] Good book? 1589 01:13:31,074 --> 01:13:33,810 - Oh, yes, it's excellent, I can't stop reading it. 1590 01:13:33,810 --> 01:13:36,913 Suspense, espionage, conspiracy theory, 1591 01:13:36,913 --> 01:13:38,448 what's not to like? 1592 01:13:38,448 --> 01:13:43,019 - Mm, kay, you know, the kids seem awfully happy these days. 1593 01:13:43,019 --> 01:13:44,621 - Can you blame them? 1594 01:13:44,621 --> 01:13:48,925 Business is up, our Swiss bank accounts are bulging. 1595 01:13:48,925 --> 01:13:49,926 - Mm, Lewis? 1596 01:13:51,327 --> 01:13:52,261 - [Lewis] Hmm? 1597 01:13:52,261 --> 01:13:54,297 - How 'bout a change? 1598 01:13:54,297 --> 01:13:55,431 - What do you mean? 1599 01:13:55,431 --> 01:13:57,501 - Well, I mean, this house. 1600 01:13:57,501 --> 01:13:59,669 You know how I love to move every so often 1601 01:13:59,669 --> 01:14:03,439 and remodel and change things, change is good! 1602 01:14:04,307 --> 01:14:06,510 - You do get restless, baby. 1603 01:14:06,510 --> 01:14:10,279 - Restless, we've been in this house for five years! 1604 01:14:10,279 --> 01:14:12,215 - Five great years. 1605 01:14:12,215 --> 01:14:13,049 - Yes. 1606 01:14:14,450 --> 01:14:16,653 - I'll tell you what, we'll start to look around 1607 01:14:16,653 --> 01:14:18,187 if it'll make ya happy. 1608 01:14:18,187 --> 01:14:21,591 - Oh, Lewis, you're the best husband a woman could have. 1609 01:14:21,591 --> 01:14:22,425 I love you. 1610 01:14:22,425 --> 01:14:23,760 - I love you, too, baby. 1611 01:14:23,760 --> 01:14:26,129 - (giggles) Mwah! (lips smacking) 1612 01:14:26,129 --> 01:14:28,765 I'll tell the kids they can cut two roasts from Gene, 1613 01:14:28,765 --> 01:14:30,166 and stick it in the freezer, 1614 01:14:30,166 --> 01:14:33,603 and we can have leftovers for a few days. 1615 01:14:34,470 --> 01:14:36,272 - What about appetizers? 1616 01:14:36,272 --> 01:14:40,443 (tense and ominous orchestral music) 1617 01:14:42,746 --> 01:14:46,916 (grinder rattling over ominous electronic music) 1618 01:14:48,518 --> 01:14:52,689 (meat squishing over increasingly menacing electronic music) 1619 01:14:57,393 --> 01:15:00,830 (cleaver thwacking over blood splattering) 1620 01:15:00,830 --> 01:15:02,498 - Nicole, please wheel Jean into the patient room 1621 01:15:02,498 --> 01:15:05,134 and start him on antibiotics and stronger pain meds. 1622 01:15:05,134 --> 01:15:06,369 - Sure thing. 1623 01:15:06,369 --> 01:15:07,971 - And don't worry about your leg, bud. 1624 01:15:07,971 --> 01:15:11,941 I'll take real good care of it (chuckles). 1625 01:15:11,941 --> 01:15:13,577 - W-what are you doing? 1626 01:15:13,577 --> 01:15:16,212 Why (panting)? 1627 01:15:16,212 --> 01:15:18,948 Nicole, we can still be together, 1628 01:15:20,116 --> 01:15:22,285 I will not tell anyone about this. 1629 01:15:22,285 --> 01:15:24,220 - Now, Jean, how could I possibly date a man 1630 01:15:24,220 --> 01:15:27,290 with one leg and one arm (scoffs)? 1631 01:15:27,290 --> 01:15:30,960 That would mean I'd have to do all the chores, is that fair? 1632 01:15:30,960 --> 01:15:34,831 - You f-f-fucking Americans are, are crazy! 1633 01:15:34,831 --> 01:15:38,568 People know where I am, you will be arrested! 1634 01:15:39,769 --> 01:15:41,571 - Now, Jean, we know how you came to us, 1635 01:15:41,571 --> 01:15:43,039 you told us, remember? 1636 01:15:43,039 --> 01:15:44,608 And we have a house rule, 1637 01:15:44,608 --> 01:15:47,577 no vulgarity or you will be punished. 1638 01:15:47,577 --> 01:15:49,545 Just ask your fellow patients. 1639 01:15:49,545 --> 01:15:51,447 - Fellow patients? 1640 01:15:51,447 --> 01:15:52,381 - [Nicole] Mm-hmm. 1641 01:15:52,381 --> 01:15:54,651 - You mean there are others? 1642 01:15:54,651 --> 01:15:57,887 - Of course, how else do you think we're gonna eat? 1643 01:15:57,887 --> 01:15:59,555 - Uh, eat, eat what? 1644 01:16:01,891 --> 01:16:03,326 - You, of course. 1645 01:16:05,328 --> 01:16:09,232 Ladies, I'd like for you to meet Jean. 1646 01:16:09,232 --> 01:16:13,402 He's francais, (laughs mockingly). 1647 01:16:15,038 --> 01:16:17,340 - Oh, good, Gene is sleeping. 1648 01:16:17,340 --> 01:16:18,474 - I gave him a good dose of morphine 1649 01:16:18,474 --> 01:16:19,976 to get him through the night, 1650 01:16:19,976 --> 01:16:22,946 and Mom, it's pronounced Jean, not Gene. 1651 01:16:22,946 --> 01:16:24,881 - Well, that's very thoughtful, 1652 01:16:24,881 --> 01:16:27,884 and I'm glad your French lessons have paid off! 1653 01:16:27,884 --> 01:16:31,387 But this is America, and his name is Gene. 1654 01:16:33,089 --> 01:16:33,923 Priscilla, 1655 01:16:35,692 --> 01:16:36,525 Gene! 1656 01:16:39,896 --> 01:16:42,165 Mindy, are you in any pain? 1657 01:16:44,033 --> 01:16:46,302 - Rachel, please let us go! 1658 01:16:48,705 --> 01:16:50,139 Isn't it bad enough we have to live 1659 01:16:50,139 --> 01:16:52,308 with one leg and one hand? 1660 01:16:53,476 --> 01:16:55,278 Y-you guys probably have enough money 1661 01:16:55,278 --> 01:16:57,781 to disappear and never be seen again! 1662 01:16:57,781 --> 01:17:00,183 - Ah, Mindy, I agree with ya. 1663 01:17:02,085 --> 01:17:03,552 We do have enough money, 1664 01:17:03,552 --> 01:17:06,455 but we like living here in the States. 1665 01:17:06,455 --> 01:17:09,225 Going on the lam would mean I'd have to give up my practice, 1666 01:17:09,225 --> 01:17:11,728 and if I did that, a lot of people could die 1667 01:17:11,728 --> 01:17:15,598 without my surgical expertise, or even worse, 1668 01:17:15,598 --> 01:17:17,566 they could be invalids, right? 1669 01:17:17,566 --> 01:17:18,935 - You can't be serious! 1670 01:17:18,935 --> 01:17:21,537 You farm our body parts and eat us! 1671 01:17:21,537 --> 01:17:24,040 How could you be saving lives? 1672 01:17:24,941 --> 01:17:25,875 - Oh, baby, 1673 01:17:27,744 --> 01:17:30,646 we have to agree to disagree. 1674 01:17:30,646 --> 01:17:32,248 We have different points of view! 1675 01:17:32,248 --> 01:17:35,018 - And we're not killing people for the sake of killing, 1676 01:17:35,018 --> 01:17:37,420 we need nourishment just like you do, 1677 01:17:37,420 --> 01:17:39,422 except we don't go to the grocery store 1678 01:17:39,422 --> 01:17:42,458 where everything is neatly packaged. 1679 01:17:42,458 --> 01:17:43,526 - Exactly. 1680 01:17:43,526 --> 01:17:45,194 - What the hell does that mean? 1681 01:17:45,194 --> 01:17:47,797 - It means we hunt and live off the land. 1682 01:17:47,797 --> 01:17:50,066 We prepare our food naturally. 1683 01:17:50,066 --> 01:17:52,168 We don't buy chicken or steak 1684 01:17:52,168 --> 01:17:55,238 that comes in a package (mimics retching). 1685 01:17:55,238 --> 01:17:56,539 You civilized people seem to think 1686 01:17:56,539 --> 01:17:58,541 that because you didn't see the meat get killed, 1687 01:17:58,541 --> 01:17:59,608 that it's OK. 1688 01:18:00,777 --> 01:18:02,511 Well, we do our own work for survival, 1689 01:18:02,511 --> 01:18:05,348 and we don't waste any parts like slaughterhouses do. 1690 01:18:05,348 --> 01:18:07,450 - I can't believe what I'm hearing right now. 1691 01:18:07,450 --> 01:18:10,519 You actually believe this is OK? 1692 01:18:10,519 --> 01:18:11,855 - A lot of tribes use all the parts 1693 01:18:11,855 --> 01:18:14,791 of an animal to avoid waste. 1694 01:18:14,791 --> 01:18:16,926 We do the same thing, but we're also saving lives 1695 01:18:16,926 --> 01:18:18,694 by selling your parts. 1696 01:18:18,694 --> 01:18:20,029 - What about us? 1697 01:18:20,964 --> 01:18:22,698 - Are you serious? 1698 01:18:22,698 --> 01:18:24,467 You're making us out to be the bad people 1699 01:18:24,467 --> 01:18:26,035 when you all came to our house 1700 01:18:26,035 --> 01:18:28,037 with your own personal agendas. 1701 01:18:28,037 --> 01:18:30,206 You think you can just intrude on people's privacy 1702 01:18:30,206 --> 01:18:32,675 whenever you feel like it without any consequences? 1703 01:18:32,675 --> 01:18:35,845 - Yeah, you all saw the sign, "No solicitors," 1704 01:18:35,845 --> 01:18:39,248 but you chose to ignore the warning. 1705 01:18:39,248 --> 01:18:43,419 And what part of "No solicitors" didn't you understand? 1706 01:18:44,821 --> 01:18:49,158 So don't blame us for your death by solicitation (chuckles). 1707 01:18:49,158 --> 01:18:50,226 Hey, babe, I'll see ya upstairs. 1708 01:18:50,226 --> 01:18:51,727 - OK, mwah! - Mwah! 1709 01:18:53,662 --> 01:18:56,332 - And if you think about it, you're one person. 1710 01:18:56,332 --> 01:18:58,935 With your parts, we can save many lives. 1711 01:18:58,935 --> 01:19:01,237 Therefore, your life in exchange for several 1712 01:19:01,237 --> 01:19:05,641 seems reasonable, and we get to eat while in the process. 1713 01:19:05,641 --> 01:19:09,678 - You are all just murderers, no matter how you justify it. 1714 01:19:09,678 --> 01:19:13,049 (dramatic orchestral music) 1715 01:19:13,049 --> 01:19:15,852 Why don't you just kill us (snivels)! 1716 01:19:15,852 --> 01:19:17,420 Let us be in peace! 1717 01:19:18,754 --> 01:19:21,991 - Your organs will spoil faster than we could sell them. 1718 01:19:21,991 --> 01:19:24,660 - Kids, I think we're upsetting them. 1719 01:19:24,660 --> 01:19:26,395 Please top off their meds, 1720 01:19:26,395 --> 01:19:28,697 and meet your father and I upstairs for cocktails. 1721 01:19:28,697 --> 01:19:29,532 - OK. - OK? 1722 01:19:32,501 --> 01:19:36,672 (patients sobbing over quietly menacing electronic music) 1723 01:19:43,412 --> 01:19:45,248 - 'Night, Mindy. 1724 01:19:45,248 --> 01:19:47,150 - Oh, isn't that sweet! 1725 01:19:48,784 --> 01:19:50,053 Why don't you go join Mom and Dad upstairs, 1726 01:19:50,053 --> 01:19:51,187 I'll finish up here. 1727 01:19:51,187 --> 01:19:52,188 - Thanks. - Welcome. 1728 01:19:52,188 --> 01:19:53,156 - See you upstairs. 1729 01:19:53,156 --> 01:19:54,557 - Yep. 1730 01:19:54,557 --> 01:19:58,327 (tense and quietly menacing electronic music) 1731 01:20:01,597 --> 01:20:05,768 (Nicole speaking in foreign language) 1732 01:20:07,336 --> 01:20:09,505 (uneasy piano over dreamy electronic music) 1733 01:20:09,505 --> 01:20:12,041 Mm, (laughs) sorry, I mean, 1734 01:20:12,041 --> 01:20:15,311 you are going to taste delicious, my sweet darling. 1735 01:20:15,311 --> 01:20:19,215 Sleep well (kissing). 1736 01:20:19,215 --> 01:20:23,386 (tense and quietly menacing electronic music) 1737 01:20:29,092 --> 01:20:32,095 (crickets chirping) 1738 01:20:35,831 --> 01:20:37,333 (glass shattering) 1739 01:20:37,333 --> 01:20:40,836 (dramatic piano and orchestral music over throbbing rhythm) 1740 01:20:49,512 --> 01:20:52,448 (drawers rattling) 1741 01:20:54,383 --> 01:20:55,985 (burglar gasps) 1742 01:20:55,985 --> 01:20:59,055 (tableware rattling) 1743 01:21:03,559 --> 01:21:06,395 - Oh, hello, what do we have here? 1744 01:21:07,796 --> 01:21:10,566 (purse rustling) 1745 01:21:11,700 --> 01:21:15,204 Yeah, baby, that's what I'm talkin' about! 1746 01:21:16,305 --> 01:21:17,907 What else we got in here? 1747 01:21:17,907 --> 01:21:20,876 (purse rustling) 1748 01:21:20,876 --> 01:21:21,710 Phone, 1749 01:21:22,979 --> 01:21:25,714 (purse rustling) 1750 01:21:29,085 --> 01:21:29,919 charming! 1751 01:21:33,289 --> 01:21:34,523 Hmm. 1752 01:21:34,523 --> 01:21:38,694 (dramatic piano over tense orchestral music) 1753 01:21:43,699 --> 01:21:46,535 (sniffs) Smells OK. 1754 01:21:46,535 --> 01:21:51,007 Probably some exotic meat for the rick folk. 1755 01:21:51,007 --> 01:21:55,178 (spits) Damn, whatever that shit is, it's nasty! 1756 01:21:56,645 --> 01:22:00,049 Fucking rich white people, why can't they just eat bologna? 1757 01:22:00,049 --> 01:22:01,650 (door handle rattling) 1758 01:22:01,650 --> 01:22:03,552 You have got to be kidding me! 1759 01:22:03,552 --> 01:22:07,723 (rhythmic and tense electronic music) 1760 01:22:12,962 --> 01:22:15,698 (latch rattling) 1761 01:22:21,037 --> 01:22:22,105 (handle snaps) 1762 01:22:22,105 --> 01:22:23,606 Piece a cake! 1763 01:22:23,606 --> 01:22:27,776 (rhythmic and tense electronic music) 1764 01:22:35,518 --> 01:22:38,187 (door creaking) 1765 01:22:38,187 --> 01:22:42,125 (increasingly tense and ominous electronic music) 1766 01:22:42,125 --> 01:22:44,293 What the fuck? (flashlight thwacks to floor) 1767 01:22:44,293 --> 01:22:48,464 (rhythmic and tense electronic music) 1768 01:22:48,464 --> 01:22:51,667 - Please don't be scared! (bag rattles on floor) 1769 01:22:51,667 --> 01:22:55,338 We're being held prisoner, can you help us get outta here? 1770 01:22:55,338 --> 01:22:58,507 - Damn, bitch, what's up with this shit? 1771 01:22:58,507 --> 01:23:00,043 - We don't have a lot of time to explain, 1772 01:23:00,043 --> 01:23:01,177 but the short version is 1773 01:23:01,177 --> 01:23:03,846 they're, they're selling our body parts! 1774 01:23:03,846 --> 01:23:05,381 - Who are you? 1775 01:23:05,381 --> 01:23:07,250 - I'm Santa Claus! 1776 01:23:07,250 --> 01:23:08,551 I don't know what's going on here, 1777 01:23:08,551 --> 01:23:11,454 but all I came here for was to rob these people! 1778 01:23:11,454 --> 01:23:13,189 - These people are animals! 1779 01:23:13,189 --> 01:23:15,658 They're selling our body parts and eating us! 1780 01:23:15,658 --> 01:23:17,126 - Say what? 1781 01:23:17,126 --> 01:23:19,128 - They're cannibals. 1782 01:23:19,128 --> 01:23:20,663 - Are you fucking with me? 1783 01:23:20,663 --> 01:23:22,165 - No, I swear to God! 1784 01:23:22,165 --> 01:23:24,667 - Then the meat I started to eat was-- 1785 01:23:24,667 --> 01:23:26,435 - Probably one of us. 1786 01:23:27,603 --> 01:23:29,738 - Man, that's some fucked up shit! 1787 01:23:29,738 --> 01:23:32,508 - Listen, please help us get out of here! 1788 01:23:32,508 --> 01:23:35,111 I'll explain everything to you and the cops. 1789 01:23:35,111 --> 01:23:37,313 - Look lady, I'm a burglar. 1790 01:23:37,313 --> 01:23:39,248 I can't get involved with this shit! 1791 01:23:39,248 --> 01:23:42,017 And in your condition, you'll probably just slow me down 1792 01:23:42,017 --> 01:23:43,386 and get me caught! 1793 01:23:43,386 --> 01:23:46,255 - You can't just leave us here! 1794 01:23:46,255 --> 01:23:48,691 - Tell you what, I'm gonna leave, 1795 01:23:48,691 --> 01:23:51,260 and when I get to a public phone, I'll call the cops. 1796 01:23:51,260 --> 01:23:52,995 They can work all this shit out. 1797 01:23:52,995 --> 01:23:54,530 - Behind you! (menacing electronic music) 1798 01:23:54,530 --> 01:23:58,701 (women grunting over tense electronic music) 1799 01:24:01,404 --> 01:24:02,238 (strike thudding) 1800 01:24:02,238 --> 01:24:05,474 (Nicole groans) 1801 01:24:05,474 --> 01:24:06,809 - [Burglar] Oh, shit! 1802 01:24:06,809 --> 01:24:09,044 (Nicole gasping) 1803 01:24:09,044 --> 01:24:12,515 - What the fuck are you all looking at? 1804 01:24:12,515 --> 01:24:15,584 (groans) God, Jesus Christ! 1805 01:24:15,584 --> 01:24:18,854 (unsettling electronic music) 1806 01:24:18,854 --> 01:24:23,025 (crickets chirping over dramatic piano and ambient music) 1807 01:24:28,764 --> 01:24:30,499 (keyboard clacking) 1808 01:24:30,499 --> 01:24:34,002 (phone ringing) 1809 01:24:34,002 --> 01:24:35,538 - Swarez. 1810 01:24:35,538 --> 01:24:39,142 - Hello, I want to report a burglar in my neighborhood. 1811 01:24:39,142 --> 01:24:41,076 - [Ralph] All right, what's your location, please? 1812 01:24:41,076 --> 01:24:43,112 - (scoffs) Well, I'm at Dr. Cutterman's house 1813 01:24:43,112 --> 01:24:45,881 on Valley Road, I just saw a stranger 1814 01:24:45,881 --> 01:24:48,217 running from the side of his house. 1815 01:24:48,217 --> 01:24:49,818 - And what's your name, please? 1816 01:24:49,818 --> 01:24:51,720 - This is Mrs. Rogers. 1817 01:24:51,720 --> 01:24:54,022 - Oh, yes, Mrs. Rogers. 1818 01:24:54,022 --> 01:24:55,858 Well, thank you very much for calling it in. 1819 01:24:55,858 --> 01:24:58,561 We'll be sure to send someone by as quickly as we can. 1820 01:24:58,561 --> 01:24:59,795 All right, good night. 1821 01:24:59,795 --> 01:25:00,596 - [Mrs. Rogers] I just can't believe-- 1822 01:25:00,596 --> 01:25:03,232 (phone slams on cradle) 1823 01:25:03,232 --> 01:25:06,435 - Mrs. Rogers, a.k.a. the neighborhood busybody? 1824 01:25:06,435 --> 01:25:08,637 - The one and the same. 1825 01:25:08,637 --> 01:25:11,340 No need to send anyone by, the woman's a nutcase. 1826 01:25:11,340 --> 01:25:14,477 - Thank God, she's a piece of work! 1827 01:25:14,477 --> 01:25:16,679 And besides that, we don't have the resources 1828 01:25:16,679 --> 01:25:18,414 to go chasing ghosts! 1829 01:25:22,818 --> 01:25:24,920 - I spoke with your cousin this morning. 1830 01:25:24,920 --> 01:25:26,555 He'll be joining us for dinner tonight. 1831 01:25:26,555 --> 01:25:27,490 - OK, cool. 1832 01:25:29,225 --> 01:25:30,993 Dad, Mom (sighs), 1833 01:25:30,993 --> 01:25:33,061 are we gonna be OK with what happened last night? 1834 01:25:33,061 --> 01:25:36,064 - Well, Nicole, I certainly hope so! 1835 01:25:37,433 --> 01:25:40,969 Don't feel too badly, we'll figure out something. 1836 01:25:40,969 --> 01:25:43,639 Scott, you know how your cousin loves 1837 01:25:43,639 --> 01:25:45,641 our ribs with barbecue sauce, 1838 01:25:45,641 --> 01:25:47,843 could you please cut some up for dinner tonight? 1839 01:25:47,843 --> 01:25:49,812 - Sure, Mom, we have plenty in the freezer. 1840 01:25:49,812 --> 01:25:52,548 - OK, you babies have a great day today. 1841 01:25:52,548 --> 01:25:55,984 Mwah, behave, get it all done, OK, sweet girl? 1842 01:25:55,984 --> 01:25:57,486 Mwah, I love you, sweetie. 1843 01:25:57,486 --> 01:26:00,389 - [Nicole] I love you, too. 1844 01:26:00,389 --> 01:26:02,191 - I'll run down to the freezer and get the ribs ready. 1845 01:26:02,191 --> 01:26:03,692 - OK, I'll check on the liquor 1846 01:26:03,692 --> 01:26:05,861 and make sure we have enough single malt and wine for Cuz. 1847 01:26:05,861 --> 01:26:07,663 - Perfect, off we go. 1848 01:26:07,663 --> 01:26:08,664 - Apre vous. 1849 01:26:09,598 --> 01:26:11,300 (plate rattling on counter) 1850 01:26:11,300 --> 01:26:13,469 - Every time, Nicole, God! 1851 01:26:14,703 --> 01:26:18,874 (tense and ominous electronic music) 1852 01:26:29,918 --> 01:26:32,521 (swell of menacing electronic music) 1853 01:26:32,521 --> 01:26:35,758 This is gonna be a feast from our friend Kate. 1854 01:26:35,758 --> 01:26:37,192 (cleaver thwacking) 1855 01:26:37,192 --> 01:26:40,796 (ominous electronic music) 1856 01:26:48,170 --> 01:26:51,206 (oven beeps) 1857 01:26:51,206 --> 01:26:52,475 - How's that, Mom? 1858 01:26:52,475 --> 01:26:54,677 - Excellent, Nicole, I'm so proud of you! 1859 01:26:54,677 --> 01:26:55,911 - Thanks. 1860 01:26:55,911 --> 01:26:58,046 - A toast, to our new cook in the family! 1861 01:26:58,046 --> 01:26:59,915 Thank you, darling. 1862 01:26:59,915 --> 01:27:02,017 Thank you. - Cheers! 1863 01:27:02,017 --> 01:27:04,387 - Oh, sweetheart. (glassing clinking) 1864 01:27:04,387 --> 01:27:05,421 - Let's hope you have the same flair 1865 01:27:05,421 --> 01:27:06,822 for seasoning that Mom has. 1866 01:27:06,822 --> 01:27:08,391 - [Rachel] Mm-hmm. - I think she does, Scott. 1867 01:27:08,391 --> 01:27:10,125 - I was watching, and she used 1868 01:27:10,125 --> 01:27:11,894 the exact same ingredients as your mom, 1869 01:27:11,894 --> 01:27:15,364 so I suspect it'll be mouth-watering delicious! 1870 01:27:15,364 --> 01:27:16,565 - Thank you, Daddy. 1871 01:27:16,565 --> 01:27:17,766 (lips smacking) 1872 01:27:17,766 --> 01:27:18,734 - Love you, baby. 1873 01:27:18,734 --> 01:27:19,602 - I love you. (punch thudding) 1874 01:27:19,602 --> 01:27:21,036 - Ow, what was that for? 1875 01:27:21,036 --> 01:27:22,538 - For not supporting me, dude. 1876 01:27:22,538 --> 01:27:23,772 Hear me roar! 1877 01:27:23,772 --> 01:27:26,809 (Scott laughs mockingly over group chuckling) 1878 01:27:26,809 --> 01:27:27,976 - Oh. 1879 01:27:27,976 --> 01:27:29,278 (doorbell rings) 1880 01:27:29,278 --> 01:27:30,112 - Ooh! 1881 01:27:31,046 --> 01:27:32,080 - Who could that be? 1882 01:27:32,080 --> 01:27:33,449 - Our cousin, you dork! 1883 01:27:33,449 --> 01:27:34,717 Take that, Mom. 1884 01:27:34,717 --> 01:27:35,984 - [Scott] Duh, jeez, maybe the seasoning 1885 01:27:35,984 --> 01:27:37,486 ruined your sense of humor, Nicole! 1886 01:27:37,486 --> 01:27:39,555 - Duh, maybe the seasoning ruined your sense of humor! 1887 01:27:39,555 --> 01:27:41,324 Shall we get it? 1888 01:27:41,324 --> 01:27:43,792 - After you, lioness, psych! 1889 01:27:43,792 --> 01:27:46,429 - Wow, you're lucky I am in heels! 1890 01:27:46,429 --> 01:27:48,731 - Dr. Cutterman, your children are naughty. 1891 01:27:48,731 --> 01:27:50,733 - Ah, they are fantastic! 1892 01:27:50,733 --> 01:27:51,767 (Rachel scoffs) 1893 01:27:51,767 --> 01:27:53,035 (door rattling) 1894 01:27:53,035 --> 01:27:57,205 (tense and ominous electronic music) 1895 01:28:04,713 --> 01:28:07,215 (Ralph sighs) 1896 01:28:11,920 --> 01:28:13,389 (door slams shut) 1897 01:28:13,389 --> 01:28:15,491 (latch rattling) 1898 01:28:15,491 --> 01:28:19,662 (tense and ominous electronic music) 1899 01:28:20,496 --> 01:28:24,733 (swell of tense strings) 1900 01:28:24,733 --> 01:28:28,737 (dramatic piano over ominous electronic music) 1901 01:28:28,737 --> 01:28:30,506 - You lose somethin'? 1902 01:28:31,907 --> 01:28:35,744 - Cuz, (laughs) you found my earring (shrieks)! 1903 01:28:35,744 --> 01:28:38,381 Thank you, mwah! (Ralph chuckling) 1904 01:28:38,381 --> 01:28:39,582 - [Ralph] You're welcome. (Nicole giggling) 1905 01:28:39,582 --> 01:28:40,816 - [Scott] Good to see ya, Ralph. 1906 01:28:40,816 --> 01:28:43,819 - You, too, buddy. (Nicole laughs) 1907 01:28:43,819 --> 01:28:45,954 - Now you, young lady, got lucky. 1908 01:28:45,954 --> 01:28:47,322 With all the attention on the kidnapping 1909 01:28:47,322 --> 01:28:48,824 of the mayor's niece, it was possible 1910 01:28:48,824 --> 01:28:51,794 for me to get this out of evidence without being seen. 1911 01:28:51,794 --> 01:28:53,596 - I'm sorry. 1912 01:28:53,596 --> 01:28:54,963 - It's arright. 1913 01:28:54,963 --> 01:28:56,832 Now, how are my two favorite cousins, huh? 1914 01:28:56,832 --> 01:28:58,066 - [Both] Good. 1915 01:28:58,066 --> 01:28:59,868 - Yeah, well, what smells so damn good? 1916 01:28:59,868 --> 01:29:00,736 - [Nicole] I cooked dinner. 1917 01:29:00,736 --> 01:29:01,537 - Really? 1918 01:29:01,537 --> 01:29:02,771 - [Nicole] Mm-hmm. 1919 01:29:02,771 --> 01:29:04,306 - [Scott] Do you still wanna stay? 1920 01:29:04,306 --> 01:29:05,674 - (chuckles) Well, now that depends, what are we having? 1921 01:29:05,674 --> 01:29:07,476 - As if you don't know, ribs! 1922 01:29:07,476 --> 01:29:09,011 - Well, how could I say no, huh? 1923 01:29:09,011 --> 01:29:10,178 How 'bout a drink first? 1924 01:29:10,178 --> 01:29:11,947 - [Nicole] Yes! - Sounds good. 1925 01:29:11,947 --> 01:29:14,717 (Ralph chuckles) 1926 01:29:15,751 --> 01:29:17,586 - [Ralph] Ah, thank you, Nicole. 1927 01:29:17,586 --> 01:29:19,422 - You're welcome, Cuz. 1928 01:29:24,226 --> 01:29:26,862 - So, about the burglar. 1929 01:29:26,862 --> 01:29:28,096 - [Ralph] Mm-hmm. 1930 01:29:28,096 --> 01:29:29,832 - Would you be able to find out 1931 01:29:29,832 --> 01:29:32,801 if there's any need for concern? 1932 01:29:32,801 --> 01:29:35,170 - I brought a kit, I'm gonna dust for prints, 1933 01:29:35,170 --> 01:29:36,739 take 'em down to the station in the morning. 1934 01:29:36,739 --> 01:29:38,306 I'll run 'em, see if she works alone 1935 01:29:38,306 --> 01:29:39,575 or if she's part of a crew. 1936 01:29:39,575 --> 01:29:40,809 - Ah, thanks, Ralph. 1937 01:29:40,809 --> 01:29:42,978 - No problem. (timer buzzing) 1938 01:29:42,978 --> 01:29:44,212 Hey, that sounds like dinner time! 1939 01:29:44,212 --> 01:29:45,047 - Here we go. 1940 01:29:45,047 --> 01:29:46,715 - [Ralph] All right. 1941 01:29:47,883 --> 01:29:51,754 (phone buzzing over fax machine whirring) 1942 01:29:54,990 --> 01:29:55,924 - [Lewis] Hello? 1943 01:29:55,924 --> 01:29:58,260 - Lewis, hey, it's Ralph. 1944 01:29:58,260 --> 01:29:59,862 - [Lewis] What'd you find out? 1945 01:29:59,862 --> 01:30:02,465 - There's no cause for concern. 1946 01:30:03,699 --> 01:30:05,434 She's a small-time junkie nobody 1947 01:30:05,434 --> 01:30:07,302 with a laundry list of priors. 1948 01:30:07,302 --> 01:30:10,506 Mostly, uh, first- and second-story jobs. 1949 01:30:10,506 --> 01:30:12,908 This isn't the kind of scumbag who's gonna come forward, 1950 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 and if she does, well, it'll land on my desk, 1951 01:30:15,644 --> 01:30:18,681 and then we can just, uh, make sure it goes away for good. 1952 01:30:18,681 --> 01:30:20,248 - [Lewis] That's a relief. 1953 01:30:20,248 --> 01:30:21,650 - Yes, it is. 1954 01:30:21,650 --> 01:30:24,487 Listen, please tell, uh, Rachel thank you 1955 01:30:24,487 --> 01:30:27,055 for dinner last night, it was very, very tasty. 1956 01:30:27,055 --> 01:30:28,624 - [Lewis] Ah, she'll appreciate that. 1957 01:30:28,624 --> 01:30:31,660 How's the search been going for the mayor's niece? 1958 01:30:31,660 --> 01:30:32,495 - We, uh, 1959 01:30:34,096 --> 01:30:37,733 we have a suspect in custody, and looks like we got our man. 1960 01:30:37,733 --> 01:30:39,401 Oh, by the way, before I forget to tell you, 1961 01:30:39,401 --> 01:30:42,337 the captain ordered me to send 1962 01:30:42,337 --> 01:30:45,407 all of my missing person's down to cold case files, 1963 01:30:45,407 --> 01:30:46,775 so that should take care of any other 1964 01:30:46,775 --> 01:30:49,344 little problems there might be. 1965 01:30:50,245 --> 01:30:51,547 Listen, I gotta run, 1966 01:30:51,547 --> 01:30:52,515 it's great catchin' up with you, though. 1967 01:30:52,515 --> 01:30:55,050 We'll talk soon, arright, ciao. 1968 01:30:57,185 --> 01:30:59,387 - How was family dinner? 1969 01:30:59,387 --> 01:31:00,889 - Good. 1970 01:31:00,889 --> 01:31:02,390 - What'd you have? 1971 01:31:03,726 --> 01:31:06,294 - Ribs (sighs). 1972 01:31:06,294 --> 01:31:08,163 - (scoffs) You're one lucky bastard 1973 01:31:08,163 --> 01:31:10,365 having loving family members around, 1974 01:31:10,365 --> 01:31:12,801 especially ones who can cook! 1975 01:31:12,801 --> 01:31:15,571 You'll have to have me over for dinner sometime. 1976 01:31:15,571 --> 01:31:16,939 - I'll see what I can arrange. 1977 01:31:16,939 --> 01:31:19,141 (pleasant easy listening music) 1978 01:31:19,141 --> 01:31:23,378 - Kids, your father and I have an announcement to make. 1979 01:31:23,378 --> 01:31:24,980 - Don't tell us you're pregnant! 1980 01:31:24,980 --> 01:31:26,982 - Now, where did that come from? 1981 01:31:26,982 --> 01:31:31,554 - I don't know, you're adults and you do adult things. 1982 01:31:31,554 --> 01:31:32,788 (Rachel sighs) 1983 01:31:32,788 --> 01:31:34,122 - [Scott] Nicole, you have issues. 1984 01:31:34,122 --> 01:31:35,057 - What? 1985 01:31:35,057 --> 01:31:36,458 - So what's the news? 1986 01:31:36,458 --> 01:31:39,528 - Well, your father and I have decided 1987 01:31:39,528 --> 01:31:41,029 it's time to move. 1988 01:31:41,029 --> 01:31:43,365 - (gasps) I call dibs on the first choice of rooms! 1989 01:31:43,365 --> 01:31:44,900 - No way, you got it last time! 1990 01:31:44,900 --> 01:31:47,202 - (sighs) That's right, 1991 01:31:47,202 --> 01:31:49,237 but if a bedroom has its own bathroom, 1992 01:31:49,237 --> 01:31:50,305 I'm sure you're gonna be a good brother 1993 01:31:50,305 --> 01:31:51,840 and let me have it, right? 1994 01:31:51,840 --> 01:31:54,710 - Now that is up for some careful negotiating. 1995 01:31:54,710 --> 01:31:56,278 - Oh, God, I know what that means! 1996 01:31:56,278 --> 01:31:58,380 I'm gonna be doing your chores forever. 1997 01:31:58,380 --> 01:31:59,748 - And then some. (Nicole mimics retching) 1998 01:31:59,748 --> 01:32:01,483 - So to prepare, Scott, you will sterilize 1999 01:32:01,483 --> 01:32:02,951 the cutting room and the freezer. 2000 01:32:02,951 --> 01:32:05,087 You have to make sure there are no traces 2001 01:32:05,087 --> 01:32:06,889 that can be detected, you got me? 2002 01:32:06,889 --> 01:32:08,356 - Got it covered, Dad. 2003 01:32:08,356 --> 01:32:09,625 - [Rachel] And I'll call my brother's moving company 2004 01:32:09,625 --> 01:32:12,027 and make sure they do all the heavy lifting. 2005 01:32:12,027 --> 01:32:13,629 - [Nicole] What about all the sellables? 2006 01:32:13,629 --> 01:32:15,197 - [Lewis] Well, we won't take any more business, 2007 01:32:15,197 --> 01:32:17,365 and our current inventory, we shall delete, 2008 01:32:17,365 --> 01:32:20,368 and when we move, we'll start again. 2009 01:32:20,368 --> 01:32:22,037 - Back in business. 2010 01:32:22,037 --> 01:32:25,841 (dramatic orchestral music) 2011 01:32:25,841 --> 01:32:27,342 - Lunch is served. 2012 01:32:32,314 --> 01:32:34,016 (door rattling) 2013 01:32:34,016 --> 01:32:37,753 (woman sobbing over ominous electronic music) 2014 01:32:37,753 --> 01:32:41,924 - Why, why are you doing this (sobs)? 2015 01:32:46,228 --> 01:32:50,298 Please, let me go, I won't say a word, I promise! 2016 01:32:52,835 --> 01:32:55,671 (sobs) I won't, I won't say a word! 2017 01:32:55,671 --> 01:32:59,541 (sobs) Please, let me go! 2018 01:32:59,541 --> 01:33:03,646 (woman sobbing over tense and menacing orchestral music) 2019 01:33:09,284 --> 01:33:11,386 Why are you doing this? 2020 01:33:11,386 --> 01:33:14,522 (swell of tense and menacing orchestral music) 2021 01:33:14,522 --> 01:33:16,091 You sick fuck! 2022 01:33:16,091 --> 01:33:19,294 (Ralph grunting over jarring percussion accent) 2023 01:33:19,294 --> 01:33:23,165 - You, my dear, are going to taste delicious! 2024 01:33:23,165 --> 01:33:27,235 (woman screams over tense and menacing electronic music) 2025 01:33:27,235 --> 01:33:30,906 (jarring percussion accent) 2026 01:33:32,474 --> 01:33:33,709 (pleasant easy listening music) 2027 01:33:33,709 --> 01:33:34,777 - Oh, by the way, Mom needs some milk 2028 01:33:34,777 --> 01:33:36,044 for coffee in the morning. 2029 01:33:36,044 --> 01:33:40,148 Do you wanna walk with me (playful mumbling). 2030 01:33:42,150 --> 01:33:43,819 OK (laughs). 2031 01:33:43,819 --> 01:33:45,954 - I found this by the bushes. 2032 01:33:45,954 --> 01:33:48,123 Looks like our perk, perp. 2033 01:33:50,826 --> 01:33:52,895 (crew laughing) 2034 01:33:52,895 --> 01:33:54,462 - [Director] Keep rolling, keep rolling! 2035 01:33:54,462 --> 01:33:56,331 - Oh, is the camera still on, oh my God! 2036 01:33:56,331 --> 01:33:58,366 (crew chuckles) 2037 01:33:58,366 --> 01:34:00,202 - [Director] Action! 2038 01:34:00,202 --> 01:34:02,805 (crew laughing) 2039 01:34:03,638 --> 01:34:06,008 - [Eric] I should go. 2040 01:34:06,008 --> 01:34:07,976 (pleasant easy listening music with breezy flute) 2041 01:34:07,976 --> 01:34:10,212 - And secondly, to Scott, 2042 01:34:10,212 --> 01:34:13,048 for his brilliant business acumen. 2043 01:34:14,182 --> 01:34:16,184 And to Nicole, for your, 2044 01:34:18,653 --> 01:34:20,756 for your, (crew muttering and laughing) 2045 01:34:20,756 --> 01:34:21,690 Nicole! 2046 01:34:21,690 --> 01:34:23,491 - I feel like chopped liver! 2047 01:34:23,491 --> 01:34:25,160 - Don't take it personally, Nicole! 2048 01:34:25,160 --> 01:34:26,494 - Wah! 2049 01:34:26,494 --> 01:34:28,496 - Wait, wait, no, wait, for your, uh, 2050 01:34:28,496 --> 01:34:30,899 for your first successful surgery, I'm so sorry. 2051 01:34:30,899 --> 01:34:31,734 - [Director] For her! 2052 01:34:31,734 --> 01:34:32,567 - Her. 2053 01:34:33,736 --> 01:34:37,305 - Do you happen to have the, duh, the, them. 2054 01:34:37,305 --> 01:34:38,506 - [Onlooker] The, them, them, the-- 2055 01:34:38,506 --> 01:34:39,674 - [Clerk] Leave an address? 2056 01:34:39,674 --> 01:34:41,343 - That would be helpful, yeah, thanks. 2057 01:34:41,343 --> 01:34:42,177 - [Clerk] Lemme check. 2058 01:34:42,177 --> 01:34:43,511 (crew laughing) 2059 01:34:43,511 --> 01:34:46,081 - It wasn't me (cackles). 2060 01:34:46,081 --> 01:34:49,384 - [Slate Man] Take one, shot six. 2061 01:34:49,384 --> 01:34:50,786 (slate clacking over muffled chatter) 2062 01:34:50,786 --> 01:34:53,555 - Oh my God, you saved the movie! 2063 01:34:55,557 --> 01:34:56,892 - [Director] Action! 2064 01:34:56,892 --> 01:34:58,894 - [Rachel] Rachel, Gene. 2065 01:35:00,763 --> 01:35:02,497 - Whoa, whoa, Rachel? 2066 01:35:03,866 --> 01:35:07,135 You're Rachel (laughs). (Beverly laughs) 2067 01:35:07,135 --> 01:35:08,670 - What is, what is your name? 2068 01:35:08,670 --> 01:35:10,806 - Her name's Rachel (laughs). 2069 01:35:10,806 --> 01:35:12,040 - And you're Priscilla. 2070 01:35:12,040 --> 01:35:14,676 - I'm Priscilla, people, Priscilla! 2071 01:35:16,144 --> 01:35:17,079 - Could you please cut some up 2072 01:35:17,079 --> 01:35:19,281 for binner, for dinner tonight? 2073 01:35:19,281 --> 01:35:20,482 - [Scott] Sure, Mom. 2074 01:35:20,482 --> 01:35:21,984 Sure, Mom, we have plenty in the freezer. 2075 01:35:21,984 --> 01:35:24,419 - Perfect, please do it soon so the meat has time 2076 01:35:24,419 --> 01:35:26,922 to defrost and get to room tick, temperature. 2077 01:35:26,922 --> 01:35:28,423 - [Scott] Sure, Mom, we have plenty in the freezer. 2078 01:35:28,423 --> 01:35:31,226 - Perfect, please do it soon, so the meat has time 2079 01:35:31,226 --> 01:35:35,230 to get to, to de, sorry, say it again for me. 2080 01:35:35,230 --> 01:35:37,699 (muffled laughter) 2081 01:35:37,699 --> 01:35:41,870 (rhythmic and ominous electronic music) 2082 01:35:49,878 --> 01:35:54,049 (dramatic and ominous orchestral music) 2083 01:36:40,028 --> 01:36:44,199 (expressive flute over flowing piano and orchestration) 2084 01:37:38,353 --> 01:37:42,524 (dramatic piano over ominous orchestral music) 2085 01:38:13,121 --> 01:38:17,292 (swell of tense electronic music) 2086 01:38:19,761 --> 01:38:23,932 - (mimics playful trumpet) And that's all, folks. 2087 01:38:24,305 --> 01:39:24,689 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 154411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.