Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:08,076
(bouncy and playful
orchestral music)
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,749
(jogger panting)
3
00:00:18,286 --> 00:00:22,123
(wheels rattling on sidewalk)
4
00:00:23,791 --> 00:00:27,961
(bouncy and playful
orchestral music)
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
6
00:00:42,343 --> 00:00:45,246
(motor sputtering)
7
00:00:46,847 --> 00:00:51,018
(bouncy and playful
orchestral music)
8
00:01:55,916 --> 00:02:00,221
(jarring percussion accent
over skittering electronics)
9
00:02:00,221 --> 00:02:04,325
- (gasps) Please,
stop it (sobs)!
10
00:02:06,327 --> 00:02:07,161
Stop!
11
00:02:09,497 --> 00:02:11,799
(woman shrieking over
menacing electronic accent)
12
00:02:11,799 --> 00:02:14,635
I'll do whatever
you want, please!
13
00:02:14,635 --> 00:02:16,837
(shrill and menacing
electronic accent)
14
00:02:16,837 --> 00:02:21,008
Please, stop (sobs),
don't do this, please!
15
00:02:21,875 --> 00:02:24,278
(menacing electronic music)
16
00:02:24,278 --> 00:02:26,280
Why are you doing to me?
17
00:02:27,615 --> 00:02:29,717
Stop it, please!
18
00:02:29,717 --> 00:02:31,685
(shrill and menacing
electronic accent)
19
00:02:31,685 --> 00:02:33,887
Please, please, please, please!
20
00:02:33,887 --> 00:02:35,989
I'll do anything!
(fabric ripping)
21
00:02:35,989 --> 00:02:40,228
(sobs) Please, don't kill me!
22
00:02:40,228 --> 00:02:42,062
(swell of menacing
electronic music)
23
00:02:42,062 --> 00:02:43,564
Let me go, please!
24
00:02:45,032 --> 00:02:48,869
I'll do anything you
want, anything, anything!
25
00:02:50,003 --> 00:02:53,607
Please (screams)!
(tense electronic music)
26
00:02:53,607 --> 00:02:57,778
(woman screaming over tense,
menacing electronic music)
27
00:03:04,585 --> 00:03:07,921
(ominous ambient music)
28
00:03:09,923 --> 00:03:11,325
- [Lewis] Oh, Sam?
29
00:03:11,325 --> 00:03:13,093
It's unusual to have
you stop by my office
30
00:03:13,093 --> 00:03:14,828
this early in the morning.
31
00:03:14,828 --> 00:03:18,332
- [Sam] I have some
wonderful news for you.
32
00:03:18,332 --> 00:03:20,133
- And that might be?
33
00:03:20,133 --> 00:03:22,436
- I had a call
from Medical Board.
34
00:03:22,436 --> 00:03:25,539
They have announced that
they are honoring you
35
00:03:25,539 --> 00:03:29,677
as the foremost brain
surgeon in the country.
36
00:03:29,677 --> 00:03:31,945
That means that you
will be the recipient
37
00:03:31,945 --> 00:03:34,848
of the prestigious
Mayflower Award.
38
00:03:36,250 --> 00:03:40,220
You know, this is just
so good for the hospital.
39
00:03:41,355 --> 00:03:45,459
Yeah, well, that
being said (sighs),
40
00:03:46,527 --> 00:03:48,596
congratulations, my friend.
41
00:03:48,596 --> 00:03:52,165
They couldn't have given
it to a more deserving guy.
42
00:03:52,165 --> 00:03:53,166
- Thank you, Sam.
43
00:03:53,166 --> 00:03:56,504
(ominous ambient music)
44
00:03:58,339 --> 00:03:59,773
If you only knew.
45
00:04:01,709 --> 00:04:03,511
Thank you, Sam.
46
00:04:03,511 --> 00:04:06,847
(ominous ambient music)
47
00:04:10,250 --> 00:04:11,585
- [Ralph] And how long
has she been missing?
48
00:04:11,585 --> 00:04:13,954
- Uh, I think about five days.
49
00:04:13,954 --> 00:04:14,788
- And how old is she?
50
00:04:14,788 --> 00:04:15,623
- 20.
51
00:04:17,024 --> 00:04:18,392
- What was she wearing
the last time you saw her?
52
00:04:18,392 --> 00:04:20,894
- Um, jeans and her
favorite T-shirt,
53
00:04:20,894 --> 00:04:22,363
but she loves to wear dresses.
54
00:04:22,363 --> 00:04:24,064
She's got a lotta clothes.
55
00:04:24,064 --> 00:04:26,199
- Is it normal for her
to disappear like this
56
00:04:26,199 --> 00:04:27,301
for long periods of time?
57
00:04:27,301 --> 00:04:29,870
- No, uh, she never does this!
58
00:04:29,870 --> 00:04:31,805
Even her best friend
doesn't know where she is,
59
00:04:31,805 --> 00:04:35,409
and I called the school
and her work (sobs).
60
00:04:35,409 --> 00:04:36,977
- All right, do you
have a photograph?
61
00:04:36,977 --> 00:04:38,211
- Yes.
62
00:04:38,211 --> 00:04:41,482
(dramatic piano
and orchestration)
63
00:04:41,482 --> 00:04:42,716
- OK, Zukowski!
64
00:04:45,018 --> 00:04:46,487
- I went to her apartment,
65
00:04:46,487 --> 00:04:49,557
and the dog was unsated
and thirsty, I'm just not--
66
00:04:49,557 --> 00:04:51,091
- Why don't you take my card.
67
00:04:51,091 --> 00:04:52,993
If you hear anything from her,
68
00:04:52,993 --> 00:04:54,795
please don't hesitate to call.
- OK.
69
00:04:54,795 --> 00:04:58,198
- Now, this officer will go
ahead and show you out, arright?
70
00:04:58,198 --> 00:05:00,067
- Please, detective,
whatever you can do,
71
00:05:00,067 --> 00:05:01,535
she's all we've got.
72
00:05:01,535 --> 00:05:02,670
- We're gonna do everything
we can to find her, OK?
73
00:05:02,670 --> 00:05:04,004
- OK.
- All right.
74
00:05:04,004 --> 00:05:06,774
(dramatic piano)
75
00:05:08,776 --> 00:05:11,311
- [Ralph] All right, that
brings us to six missing persons
76
00:05:11,311 --> 00:05:13,246
in the last three months.
77
00:05:13,246 --> 00:05:15,649
- That's frustrating,
and I don't see a pattern
78
00:05:15,649 --> 00:05:17,284
or a connection to
any of these people,
79
00:05:17,284 --> 00:05:20,087
let alone any bodies
showing up anywhere.
80
00:05:20,087 --> 00:05:23,056
- Yeah, it beats the
shit outta me, too.
81
00:05:23,056 --> 00:05:25,593
Listen, Davenport, I want
you to run cross-references
82
00:05:25,593 --> 00:05:28,529
on high schools,
colleges, clubs,
83
00:05:28,529 --> 00:05:31,164
anything else you can
think of that might, uh,
84
00:05:31,164 --> 00:05:32,633
make a connection
with these people.
85
00:05:32,633 --> 00:05:34,435
- I'm on it, I'll also
check with the hospitals,
86
00:05:34,435 --> 00:05:35,969
see if there's any
John or Jane Does,
87
00:05:35,969 --> 00:05:37,170
as well as the coroner to see
88
00:05:37,170 --> 00:05:39,306
if there's any
unidentified bodies.
89
00:05:39,306 --> 00:05:40,974
- Arright, sounds good.
90
00:05:40,974 --> 00:05:44,945
(sighs) Come on,
people, talk to me!
91
00:05:44,945 --> 00:05:46,447
Help me find you.
92
00:05:47,948 --> 00:05:50,984
(muffled chatter over
dramatic orchestral music)
93
00:05:50,984 --> 00:05:53,554
- [Doctor] I am so very sorry.
94
00:05:53,554 --> 00:05:56,323
(Sophia sobbing)
95
00:05:57,491 --> 00:06:01,128
- You know how much
Annie loves Maria.
96
00:06:01,128 --> 00:06:03,897
She would give her own
kidney if she could.
97
00:06:03,897 --> 00:06:07,501
It was a freak accident that
both her kidneys got damaged.
98
00:06:07,501 --> 00:06:09,603
- Accident or not, if she
had kept an eye on her,
99
00:06:09,603 --> 00:06:12,139
none of this would
have happened.
100
00:06:12,139 --> 00:06:15,108
For God's sake, she's
our only child (snivels),
101
00:06:15,108 --> 00:06:18,145
and if she doesn't get a
kidney, she, she'll die.
102
00:06:18,145 --> 00:06:21,749
- So, Sophia, I've
been making calls,
103
00:06:21,749 --> 00:06:23,584
searching the internet,
104
00:06:23,584 --> 00:06:27,020
contacting all my business
associates throughout Europe.
105
00:06:27,020 --> 00:06:30,491
I've even checked the
experimental possibilities.
106
00:06:30,491 --> 00:06:34,394
The hospital is doing
everything it can.
107
00:06:34,394 --> 00:06:37,397
It's not like we
can't afford it,
108
00:06:37,397 --> 00:06:39,633
and she's almost at the
top of the waiting list!
109
00:06:39,633 --> 00:06:43,270
- (sobs) But David,
she's only got two weeks!
110
00:06:43,270 --> 00:06:44,538
Listen, I don't
care what it takes,
111
00:06:44,538 --> 00:06:47,140
you find a kidney for
our baby girl (sobs).
112
00:06:47,140 --> 00:06:51,311
(dramatic electronic music
with ominous undertones)
113
00:06:59,753 --> 00:07:01,188
- [Man On Left] Excuse me,
114
00:07:01,188 --> 00:07:03,757
I really don't
mean to bother you.
115
00:07:03,757 --> 00:07:06,293
- What can I do for you?
116
00:07:06,293 --> 00:07:07,761
- [Man On Left] Actually,
it's what I might
117
00:07:07,761 --> 00:07:09,830
be able to do for you.
(tense electronic music)
118
00:07:09,830 --> 00:07:12,232
- One kidney, patient's name?
119
00:07:15,002 --> 00:07:18,305
All right, got it,
there's a small rush fee.
120
00:07:18,305 --> 00:07:22,175
Once we verify the deposit,
we'll have the kidney delivered.
121
00:07:22,175 --> 00:07:24,177
Arright.
(phone clicks)
122
00:07:24,177 --> 00:07:25,412
- So?
123
00:07:25,412 --> 00:07:27,180
- Well, Sis, we have an
order for one kidney.
124
00:07:27,180 --> 00:07:28,549
- Male or female?
125
00:07:28,549 --> 00:07:31,184
- (scoffs) Not that it
matters, but it's for a female.
126
00:07:31,184 --> 00:07:32,352
- How much do we get?
127
00:07:32,352 --> 00:07:33,186
- 125K.
128
00:07:34,287 --> 00:07:36,957
- Holy shit (laughs),
you're too much!
129
00:07:36,957 --> 00:07:39,092
- What, it's a rush order
and keep your voice down!
130
00:07:39,092 --> 00:07:41,461
You don't want Mom to
hear you cursing, do you?
131
00:07:41,461 --> 00:07:42,696
- She's gonna be so happy!
132
00:07:42,696 --> 00:07:44,297
Mom, I got some good news!
133
00:07:44,297 --> 00:07:46,433
- [Rachel] Oh, I'll
be right there.
134
00:07:46,433 --> 00:07:48,802
- She's gonna lose
her fucking cookies!
135
00:07:48,802 --> 00:07:50,604
- Stop, she's gonna
hear you cursing!
136
00:07:50,604 --> 00:07:52,072
Why's she gonna
lose her cookies?
137
00:07:52,072 --> 00:07:53,774
- She's got her eyes on a
purse that costs three grand.
138
00:07:53,774 --> 00:07:54,708
(Scott gasps)
139
00:07:54,708 --> 00:07:55,976
That's why Dad can't freak out.
140
00:07:55,976 --> 00:07:57,678
- Good point, let's hope
the donor and patient
141
00:07:57,678 --> 00:07:59,780
are a match type for the kidney.
142
00:07:59,780 --> 00:08:01,348
- I'm gonna call him.
- OK.
143
00:08:01,348 --> 00:08:05,519
(dramatic piano and
orchestral music)
144
00:08:08,088 --> 00:08:10,591
(Lewis sighs)
145
00:08:11,992 --> 00:08:12,926
- Hello?
146
00:08:12,926 --> 00:08:15,062
- Hey, Daddy, it's me.
147
00:08:15,062 --> 00:08:17,364
We have an order for a kidney,
(Rachel gasps)
148
00:08:17,364 --> 00:08:19,032
but I guess you know
that since you have a guy
149
00:08:19,032 --> 00:08:21,569
stationed near the hospital
for needy patients.
150
00:08:21,569 --> 00:08:24,104
- OK, one kidney
coming up after dinner.
151
00:08:24,104 --> 00:08:25,038
Is your mom home?
152
00:08:25,038 --> 00:08:26,373
- Yeah, hang on.
153
00:08:27,775 --> 00:08:29,810
- Hi, honey, how was your day?
154
00:08:29,810 --> 00:08:32,980
- Well, as my head nurse, you
should be the first to know.
155
00:08:32,980 --> 00:08:36,316
I am being honored as the
country's leading brain surgeon.
156
00:08:36,316 --> 00:08:39,319
- Oh, Lewis, that is fantastic,
157
00:08:39,319 --> 00:08:41,521
and you certainly deserve it.
158
00:08:41,521 --> 00:08:43,924
Think of all the
lives you've saved.
159
00:08:43,924 --> 00:08:48,929
Congratulations, I think
this calls for a celebration!
160
00:08:48,929 --> 00:08:52,099
How 'bout I make that special
souffle for dinner tonight?
161
00:08:52,099 --> 00:08:55,035
- Sounds great, look, I have
to make a stop on the way home,
162
00:08:55,035 --> 00:08:58,405
so I will see you
in a little bit, OK?
163
00:08:58,405 --> 00:08:59,673
- Love you, OK.
164
00:09:01,108 --> 00:09:05,112
OK, kids, let's make this a
special night for your father.
165
00:09:05,112 --> 00:09:07,480
I want everything to be perfect.
166
00:09:07,480 --> 00:09:09,449
In the meantime, could
you please go check
167
00:09:09,449 --> 00:09:13,086
on our patients' meds, give
them their sponge baths,
168
00:09:13,086 --> 00:09:14,922
and change those bandages.
169
00:09:14,922 --> 00:09:15,756
- Sure, Mom.
170
00:09:15,756 --> 00:09:16,990
- Thank you.
171
00:09:16,990 --> 00:09:17,825
- Oh, Mom?
172
00:09:17,825 --> 00:09:19,359
- Yes, baby?
173
00:09:19,359 --> 00:09:21,762
- Can I please
practice my technique?
174
00:09:21,762 --> 00:09:22,896
(Rachel groans)
175
00:09:22,896 --> 00:09:24,364
- Come on, Mom,
there's no salvos left,
176
00:09:24,364 --> 00:09:25,799
so she can't damage anything.
177
00:09:25,799 --> 00:09:28,101
- Come on, please,
please, please, please?
178
00:09:28,101 --> 00:09:30,537
- I guess that'll be OK.
179
00:09:30,537 --> 00:09:33,473
You have assisted your
father and I a lot.
180
00:09:33,473 --> 00:09:35,442
You kids go have fun.
181
00:09:35,442 --> 00:09:37,410
- Thank you.
- OK, babies.
182
00:09:37,410 --> 00:09:39,713
(Nicole giggles with excitement)
183
00:09:39,713 --> 00:09:40,948
- We finally get to play doctor!
184
00:09:40,948 --> 00:09:43,951
- I know right (giggles), yeah.
185
00:09:43,951 --> 00:09:44,785
- [Scott] I'll race you.
186
00:09:44,785 --> 00:09:45,719
- Yeah, you OK?
187
00:09:45,719 --> 00:09:48,455
- [Scott] Yeah.
- Let's go!
188
00:09:48,455 --> 00:09:52,125
(both panting and laughing)
189
00:09:53,861 --> 00:09:55,095
- Scott, unplug the machine,
190
00:09:55,095 --> 00:09:56,196
I'll just roll him
into the next room.
191
00:09:56,196 --> 00:09:58,431
- OK.
(Nicole panting)
192
00:09:58,431 --> 00:10:02,602
(medical equipment beeping
over ominous electronic music)
193
00:10:09,677 --> 00:10:11,111
(monitor beeping rapidly)
194
00:10:11,111 --> 00:10:15,649
(sustained beeping
tone from monitor)
195
00:10:15,649 --> 00:10:17,885
(ominous electronic music)
196
00:10:17,885 --> 00:10:19,052
Ready, Doctor?
197
00:10:19,987 --> 00:10:21,321
- Ready, Doctor.
198
00:10:23,924 --> 00:10:28,095
(flesh crunching over uneasy,
throbbing electronic music)
199
00:10:36,737 --> 00:10:39,339
(saw whirring)
200
00:10:40,573 --> 00:10:44,344
(saw crunching through bone)
201
00:10:54,587 --> 00:10:57,290
- [Scott] OK, Nicole, we're
ready to remove the brain.
202
00:10:57,290 --> 00:11:01,128
- All right, you are a
very cool brother, mwah!
203
00:11:03,430 --> 00:11:05,933
(slaps pattering over tense,
ominous electronic music)
204
00:11:05,933 --> 00:11:08,902
(laughs) All right.
205
00:11:08,902 --> 00:11:13,073
(scalpel crunching
through brain tissue)
206
00:11:15,342 --> 00:11:19,512
(brain squishing over tense,
ominous electronic music)
207
00:11:21,414 --> 00:11:25,285
(laughs) That is so rad!
208
00:11:25,285 --> 00:11:26,954
- All right, I need
to grind the bones
209
00:11:26,954 --> 00:11:28,355
that I use in the garden.
210
00:11:28,355 --> 00:11:29,689
If you don't mind
checking on our patients,
211
00:11:29,689 --> 00:11:30,958
I'll finish up here.
212
00:11:30,958 --> 00:11:32,292
- No, it'll be my pleasure.
213
00:11:32,292 --> 00:11:33,226
- All right.
214
00:11:33,226 --> 00:11:34,494
- I'll go pu this on ice.
215
00:11:34,494 --> 00:11:38,665
(tense and menacing
electronic music)
216
00:11:40,167 --> 00:11:43,003
- [Ralph] So Davenport, anything
come back with your search?
217
00:11:43,003 --> 00:11:45,839
- Not a thing, I have a
few calls out to my friends
218
00:11:45,839 --> 00:11:48,108
at the bureau, maybe they'll
come up with a connection.
219
00:11:48,108 --> 00:11:51,644
- (sighs) I'll be
surprised if they do.
220
00:11:51,644 --> 00:11:54,147
This just feels local to me,
221
00:11:54,147 --> 00:11:56,316
and something about these
people just doesn't fit.
222
00:11:56,316 --> 00:11:59,652
I mean, (sighs) did you
check with their employers?
223
00:11:59,652 --> 00:12:03,590
- Yes, and they're not
connected to any single company.
224
00:12:03,590 --> 00:12:05,592
- All right, let's go back
to the families again.
225
00:12:05,592 --> 00:12:07,694
See if maybe they
knew each other.
226
00:12:07,694 --> 00:12:09,897
Let's also check,
uh, medical history.
227
00:12:09,897 --> 00:12:11,965
Maybe they had the same doctor,
228
00:12:11,965 --> 00:12:14,301
and, uh, let's get phone
bills, credit card statements,
229
00:12:14,301 --> 00:12:15,869
you know, the usual shit, Jules.
230
00:12:15,869 --> 00:12:17,537
- This isn't my first
barbecue, Ralph.
231
00:12:17,537 --> 00:12:19,339
- Eh, well, somebody's
got a bone to pick.
232
00:12:19,339 --> 00:12:20,173
- Really?
233
00:12:23,610 --> 00:12:25,045
(lid snapping)
234
00:12:25,045 --> 00:12:27,647
- How's everyone feeling today?
235
00:12:28,515 --> 00:12:29,850
- Fuck you.
236
00:12:29,850 --> 00:12:34,021
(tense and menacing
electronic music)
237
00:12:36,857 --> 00:12:37,791
(files slamming on counter)
238
00:12:37,791 --> 00:12:39,526
- [Nicole] What'd you just say?
239
00:12:39,526 --> 00:12:41,094
- I said, fuck you.
240
00:12:44,898 --> 00:12:48,836
You and your family are
fucking crazy and sick!
241
00:12:49,736 --> 00:12:50,570
- Fuck me?
242
00:12:51,972 --> 00:12:54,274
(William groaning over
menacing electronic accent)
243
00:12:54,274 --> 00:12:55,909
(William sobs)
244
00:12:55,909 --> 00:12:58,912
That kind of language is
gonna cost ya something.
245
00:12:58,912 --> 00:13:01,314
(William groaning)
246
00:13:01,314 --> 00:13:02,782
(scalpel slicing through flesh)
247
00:13:02,782 --> 00:13:06,820
(William groaning over
menacing electronic music)
248
00:13:08,488 --> 00:13:10,157
(William gurgling)
249
00:13:10,157 --> 00:13:13,793
(tongue crackling and cracking)
250
00:13:13,793 --> 00:13:15,829
(William whimpers)
251
00:13:15,829 --> 00:13:17,397
- Good job, Nicole.
252
00:13:18,765 --> 00:13:22,569
- Aw, the poor boy fainted
from a little pain,
253
00:13:22,569 --> 00:13:24,571
and if any of you even
thinks of telling my mother
254
00:13:24,571 --> 00:13:26,706
about me cursing, I'll cut
your fucking tongue out
255
00:13:26,706 --> 00:13:28,942
just for the fun of it!
256
00:13:28,942 --> 00:13:30,210
- [Scott] All set, Sis?
257
00:13:30,210 --> 00:13:32,145
- Yeah, how 'bout you?
258
00:13:32,145 --> 00:13:33,580
- I'm hungry.
259
00:13:33,580 --> 00:13:35,548
- Yeah, me, too, I'll
finish up their meds,
260
00:13:35,548 --> 00:13:37,250
and I'll meet you up there.
261
00:13:37,250 --> 00:13:38,518
- OK.
262
00:13:38,518 --> 00:13:42,522
(ominous and tense
electronic music)
263
00:13:44,391 --> 00:13:47,460
- Now, as you know, we
are a no-nonsense group
264
00:13:47,460 --> 00:13:50,097
that only focus on results.
265
00:13:50,097 --> 00:13:52,632
We do not limit you to
specific territories,
266
00:13:52,632 --> 00:13:57,037
and we encourage
door-to-door solicitations.
267
00:13:57,037 --> 00:14:00,507
Now, please review the
envelopes in front of you
268
00:14:00,507 --> 00:14:02,876
about how to approach
potential clients.
269
00:14:02,876 --> 00:14:05,212
- I have a question, Marvin.
270
00:14:06,479 --> 00:14:08,348
- Yes, Mindy, what
can I do for you?
271
00:14:08,348 --> 00:14:11,384
- Well, since we don't have
any specific territories,
272
00:14:11,384 --> 00:14:13,420
and you want us to get listings,
273
00:14:13,420 --> 00:14:15,688
how far can we go
to get the listings?
274
00:14:15,688 --> 00:14:18,658
- Well, I'm not sure where
that question is coming from.
275
00:14:18,658 --> 00:14:21,428
Can you be just a little
bit more specific?
276
00:14:21,428 --> 00:14:23,863
- (laughs) What I mean
is, do we bring cookies
277
00:14:23,863 --> 00:14:25,999
or can we flirt?
278
00:14:25,999 --> 00:14:28,168
- Well, Mindy, I
suggest you discover
279
00:14:28,168 --> 00:14:30,203
what works best for you.
280
00:14:30,203 --> 00:14:33,040
If cookies doesn't do it and
flirting gets you in the door,
281
00:14:33,040 --> 00:14:35,208
then I don't see
anything wrong with that,
282
00:14:35,208 --> 00:14:38,778
but keep in mind you
represent Sonic Realty,
283
00:14:38,778 --> 00:14:41,581
so be cautious not
to cross the line!
284
00:14:41,581 --> 00:14:44,584
- Well, Marv, if
neither approach works
285
00:14:44,584 --> 00:14:46,753
and some of my other
ideas don't pan out,
286
00:14:46,753 --> 00:14:49,222
don't expect me to show
up for work ever again.
287
00:14:49,222 --> 00:14:51,324
- And we should be so lucky.
288
00:14:51,324 --> 00:14:54,794
Well, Mindy, I know that
you are resourceful,
289
00:14:54,794 --> 00:14:57,797
so please, just go
out there and get 'em.
290
00:14:57,797 --> 00:15:01,201
- I have a few ideas to present
that should knock 'em dead.
291
00:15:01,201 --> 00:15:02,635
(ominous electronic music)
292
00:15:02,635 --> 00:15:06,506
- OK, that's it everybody,
everybody just have a great day.
293
00:15:07,840 --> 00:15:10,010
(envelope rustling)
294
00:15:10,010 --> 00:15:14,814
- OK, neighborhood.
(finger thwacking on map)
295
00:15:14,814 --> 00:15:16,183
You're it,
296
00:15:16,183 --> 00:15:18,986
be ready for me,
because here I come.
297
00:15:18,986 --> 00:15:21,354
I will not take no for an
answer, so you might as well
298
00:15:21,354 --> 00:15:24,091
invite me in for my
pitch (lips snapping).
299
00:15:24,091 --> 00:15:26,826
(Mindy laughs) Hello?
300
00:15:26,826 --> 00:15:30,998
Hi, honey, how are our
honeymoon plans coming along?
301
00:15:33,800 --> 00:15:35,668
(Julie sighs)
302
00:15:35,668 --> 00:15:38,005
- I drew a blank with
my guys at the bureau.
303
00:15:38,005 --> 00:15:39,406
- [Ralph] Uh-huh.
304
00:15:40,807 --> 00:15:42,875
- [Julie] What's weird is
that each one of these victims
305
00:15:42,875 --> 00:15:45,445
have completely different jobs.
306
00:15:45,445 --> 00:15:46,679
- Well, there's gotta be
something that connects
307
00:15:46,679 --> 00:15:48,881
these people, I mean,
they didn't just vanish.
308
00:15:48,881 --> 00:15:51,184
- (scoffs) Maybe it was aliens.
309
00:15:51,184 --> 00:15:54,587
- (chuckles) You know, at
this point, I would take that.
310
00:15:54,587 --> 00:15:56,823
All right, let's go
back to the beginning.
311
00:15:56,823 --> 00:15:58,458
See if maybe we
overlooked a link.
312
00:15:58,458 --> 00:15:59,926
- We've already checked
a thousand times,
313
00:15:59,926 --> 00:16:01,661
and there doesn't seem
to be any connection!
314
00:16:01,661 --> 00:16:05,132
- Look, I agree,
just dig deeper, OK?
315
00:16:05,132 --> 00:16:06,399
Go back to the childhood,
maybe they went
316
00:16:06,399 --> 00:16:08,468
to the same summer
camp or something.
317
00:16:08,468 --> 00:16:11,838
- You're starting to sound like
this is a revenge situation.
318
00:16:11,838 --> 00:16:15,275
- Listen, honestly, I
don't have a fucking clue
319
00:16:15,275 --> 00:16:18,111
what's going on here,
and until we find a body,
320
00:16:18,111 --> 00:16:22,282
we have to consider that
these people are together.
321
00:16:23,816 --> 00:16:26,086
- Hey, what if they're
planning a heist?
322
00:16:26,086 --> 00:16:29,522
(muffled office chatter)
323
00:16:29,522 --> 00:16:31,758
- Let me see if I
understand this correctly.
324
00:16:31,758 --> 00:16:34,927
We have a political intern,
a construction salesman,
325
00:16:34,927 --> 00:16:37,564
a cosmetics lady,
a census taker,
326
00:16:37,564 --> 00:16:39,599
and a Bible thumper
and, my favorite,
327
00:16:39,599 --> 00:16:43,070
the Girl Scout troop
leader who sells cookies.
328
00:16:43,070 --> 00:16:44,704
My guess is that they
probably all teamed up
329
00:16:44,704 --> 00:16:47,507
with your aliens to
plan the heist, right?
330
00:16:47,507 --> 00:16:48,941
(scoffs) Yeah, that works.
331
00:16:48,941 --> 00:16:50,210
Hey, guys, hey, you know what?
332
00:16:50,210 --> 00:16:53,146
It's cool, we cracked
the case, it's aliens.
333
00:16:53,146 --> 00:16:55,348
- And your ideas are
so much better, Ralph.
334
00:16:55,348 --> 00:16:57,084
Oh, wait, you don't have any.
335
00:16:57,084 --> 00:17:01,188
(Julie speaking
foreign language)
336
00:17:07,494 --> 00:17:10,230
(tense and dramatic strings)
337
00:17:10,230 --> 00:17:13,200
(doorbell rings)
338
00:17:13,200 --> 00:17:16,369
- No solicitors,
we'll see about that!
339
00:17:19,072 --> 00:17:21,974
(Mindy clears her throat)
340
00:17:21,974 --> 00:17:25,978
(tense and dramatic
strings and piano)
341
00:17:25,978 --> 00:17:27,214
- [Scott] May I help you?
342
00:17:27,214 --> 00:17:30,217
- (gasps) Why, yes,
my name is Mindy,
343
00:17:30,217 --> 00:17:32,619
and I represent Sonic Realty.
344
00:17:32,619 --> 00:17:34,521
I noticed how beautiful
your house is,
345
00:17:34,521 --> 00:17:37,257
and I was wondering if you
would consider selling it.
346
00:17:37,257 --> 00:17:39,559
- [Rachel] Who's at the door?
347
00:17:39,559 --> 00:17:42,295
- It's a realtor wondering if
we wanted to sell the house.
348
00:17:42,295 --> 00:17:43,396
- [Rachel] Can you handle it?
349
00:17:43,396 --> 00:17:44,797
- Yeah, I got it, Mom.
350
00:17:44,797 --> 00:17:45,998
Sorry about that.
351
00:17:45,998 --> 00:17:47,567
- As I was saying,
your house is perfect
352
00:17:47,567 --> 00:17:50,303
for a few clients I have
that are in the market.
353
00:17:50,303 --> 00:17:52,939
- I appreciate that, but I
don't know how that stuff works.
354
00:17:52,939 --> 00:17:54,841
- Oh, I can show you
how it all works.
355
00:17:54,841 --> 00:17:56,709
- So, what'd be the first step?
356
00:17:56,709 --> 00:17:59,379
- It would be helpful
to see the house.
357
00:17:59,379 --> 00:18:00,880
- When would you like to see it?
358
00:18:00,880 --> 00:18:03,516
- Well, I have some time
right now if you're free.
359
00:18:03,516 --> 00:18:05,017
- Hey, I have a great idea.
360
00:18:05,017 --> 00:18:06,486
My dad's actually on his way
home for dinner right now
361
00:18:06,486 --> 00:18:07,987
and since it would
be his decision,
362
00:18:07,987 --> 00:18:09,956
and if you're not busy, why
don't you stay for dinner
363
00:18:09,956 --> 00:18:11,258
and have a chat with my dad.
364
00:18:11,258 --> 00:18:13,393
- Only if you will be
joining us for dinner
365
00:18:13,393 --> 00:18:15,328
and some chat (giggles).
366
00:18:15,328 --> 00:18:16,863
- Please, come in.
367
00:18:16,863 --> 00:18:18,398
I hope you like rump roast.
368
00:18:18,398 --> 00:18:22,202
- Mm, sounds delicious, and
I have cookies for dessert.
369
00:18:22,202 --> 00:18:23,970
(pleasant piano)
370
00:18:23,970 --> 00:18:27,640
(tense and ominous strings)
371
00:18:30,910 --> 00:18:32,111
(door slams shut)
372
00:18:32,111 --> 00:18:35,782
(tense and ominous strings)
373
00:18:36,949 --> 00:18:40,453
- Mindy, this is
my sister, Nicole.
374
00:18:40,453 --> 00:18:43,356
- Oh, (gasps), oh!
375
00:18:44,257 --> 00:18:45,925
What a pleasure to meet you.
376
00:18:45,925 --> 00:18:47,994
- It's nice to meet you, Mindy.
377
00:18:47,994 --> 00:18:51,898
(vaguely unsettling piano
over ominous ambient music)
378
00:18:51,898 --> 00:18:53,466
Are you here for my brother?
379
00:18:53,466 --> 00:18:55,001
- Actually, Nicole,
Mindy's a realtor.
380
00:18:55,001 --> 00:18:57,570
She's interested in
our house to sell.
381
00:18:57,570 --> 00:18:59,138
- Oh, really?
(throbbing percussion)
382
00:18:59,138 --> 00:19:00,373
- I told her Dad
was on his way home,
383
00:19:00,373 --> 00:19:02,475
and she can go over
the details with him.
384
00:19:02,475 --> 00:19:04,010
I also invited Mindy for dinner.
385
00:19:04,010 --> 00:19:06,346
- I hope I'm not
interrupting a family dinner!
386
00:19:06,346 --> 00:19:09,349
- Not at all, sweetie, why
don't we have a glass of wine?
387
00:19:09,349 --> 00:19:10,950
Do you prefer white or red?
388
00:19:10,950 --> 00:19:13,253
- Whatever you
have open is fine.
389
00:19:13,253 --> 00:19:14,787
- Great.
390
00:19:14,787 --> 00:19:16,356
- Nicole, why don't you take
Mindy into the family room?
391
00:19:16,356 --> 00:19:19,025
I'll get some drinks,
we have both open.
392
00:19:19,025 --> 00:19:21,428
- OK, then, red wine, please.
393
00:19:23,596 --> 00:19:25,164
- Mindy, this is our mom.
394
00:19:25,164 --> 00:19:26,733
- Nice to meet you.
395
00:19:26,733 --> 00:19:28,000
- I brought cookies.
396
00:19:28,000 --> 00:19:30,837
- Oh, how very sweet, thank you!
397
00:19:30,837 --> 00:19:34,006
I overheard you'll be
staying for dinner, perfect!
398
00:19:34,006 --> 00:19:36,609
(laughs) Scott, drinks, please?
399
00:19:36,609 --> 00:19:37,844
- Sure, Mom.
400
00:19:37,844 --> 00:19:41,348
- OK, so, tell us how
you've come to our home.
401
00:19:42,715 --> 00:19:45,352
- Well, there are no
boundaries at our company,
402
00:19:45,352 --> 00:19:47,920
and, to be honest, I just
pointed to a neighborhood
403
00:19:47,920 --> 00:19:51,358
on the map and your
area is what I chose!
404
00:19:51,358 --> 00:19:52,959
- What about your coworkers.
405
00:19:52,959 --> 00:19:54,794
- Wouldn't someone
have picked this area
406
00:19:54,794 --> 00:19:56,629
or have it assigned
by your boss?
407
00:19:56,629 --> 00:20:01,234
- Actually, no, and my boss has
no clue where I am (laughs)!
408
00:20:01,234 --> 00:20:04,437
We're free to solicit business
wherever we feel comfortable.
409
00:20:04,437 --> 00:20:07,374
- Wow, I wish I had a boss
that didn't care where I was.
410
00:20:07,374 --> 00:20:10,343
- And you don't have to call
in or anything like that?
411
00:20:10,343 --> 00:20:12,779
- No, it's a really cool job!
412
00:20:12,779 --> 00:20:16,516
No micromanagement, I'm
free to do as I choose,
413
00:20:16,516 --> 00:20:18,518
as long as I get results.
414
00:20:18,518 --> 00:20:20,520
- Well, Mindy, we're
gonna do everything we can
415
00:20:20,520 --> 00:20:23,456
to make you feel very
comfortable with us!
416
00:20:23,456 --> 00:20:25,124
- That sounds great!
417
00:20:25,124 --> 00:20:28,728
You are such nice people,
I could stay here forever!
418
00:20:28,728 --> 00:20:30,863
- That sounds fabulous.
419
00:20:30,863 --> 00:20:32,565
- And we can arrange that.
420
00:20:32,565 --> 00:20:36,736
(all laughing over
ominous electronic music)
421
00:20:38,871 --> 00:20:42,241
Come on in, let's have some
drinks, play some games.
422
00:20:42,241 --> 00:20:44,076
You just, you know.
423
00:20:44,076 --> 00:20:46,813
- [Mindy] (laughs)
I'm actually hungry!
424
00:20:46,813 --> 00:20:49,682
(footsteps clacking)
425
00:20:49,682 --> 00:20:50,983
- What did you find out?
426
00:20:50,983 --> 00:20:52,251
- She's perfect, no
reporting to a boss,
427
00:20:52,251 --> 00:20:53,886
and no one knows where she is.
428
00:20:53,886 --> 00:20:55,021
Now, all we gotta do
is find out what car
429
00:20:55,021 --> 00:20:56,489
she came with and ditch it.
430
00:20:56,489 --> 00:20:58,691
- That's the idea.
(Nicole laughs)
431
00:20:58,691 --> 00:21:00,360
- Yeah, yeah.
432
00:21:00,360 --> 00:21:03,563
(pleasant easy listening music)
433
00:21:03,563 --> 00:21:06,699
Uh, so you've got a busy week
ahead of you, that I heard,
434
00:21:06,699 --> 00:21:08,100
in district two, huh?
435
00:21:08,100 --> 00:21:09,101
- [Mindy] Mm-hmm.
436
00:21:09,101 --> 00:21:09,936
- OK, oh!
437
00:21:11,738 --> 00:21:16,108
(relaxed easy listening music)
438
00:21:16,108 --> 00:21:17,710
- You ladies having
a nice conversation?
439
00:21:17,710 --> 00:21:18,978
- [Mindy] Mm.
440
00:21:18,978 --> 00:21:21,681
- Scott, you're always
good at giving toasts.
441
00:21:21,681 --> 00:21:22,582
How about one?
442
00:21:22,582 --> 00:21:23,583
- Sure, Mom.
443
00:21:25,385 --> 00:21:27,520
Here's to meeting a new
friend that will, hopefully,
444
00:21:27,520 --> 00:21:30,122
be with us long enough
to make a lotta money.
445
00:21:30,122 --> 00:21:31,758
- I'll drink to that.
446
00:21:31,758 --> 00:21:32,992
Money's a good thing,
447
00:21:32,992 --> 00:21:35,528
and I hope my being
here brings you lots.
448
00:21:35,528 --> 00:21:37,129
- I'm sure you will.
449
00:21:37,129 --> 00:21:39,366
- [Nicole] Cheers.
- Cheers.
450
00:21:41,133 --> 00:21:42,435
- Mm, delicious!
451
00:21:43,870 --> 00:21:45,538
- [Nicole] Mm-hmm.
452
00:21:45,538 --> 00:21:48,040
- Boy, that dinner
smells delicious!
453
00:21:48,040 --> 00:21:51,143
- It's the freshest
meat you can get!
454
00:21:52,345 --> 00:21:55,748
- You look pretty
edible yourself.
455
00:21:55,748 --> 00:21:58,551
- [Scott] As do you.
(Mindy chuckles)
456
00:21:58,551 --> 00:22:02,489
(pleasant easy listening music)
457
00:22:04,624 --> 00:22:07,293
(door rattling)
458
00:22:09,762 --> 00:22:11,263
- Hello, I'm home!
459
00:22:12,665 --> 00:22:16,436
- [Rachel] We're in the family
room and we have company!
460
00:22:16,436 --> 00:22:17,604
- [Lewis] Hmm.
461
00:22:20,640 --> 00:22:22,208
(all laughing)
462
00:22:22,208 --> 00:22:23,843
Hello, baby!
463
00:22:23,843 --> 00:22:25,712
- Hi, Daddy!
464
00:22:25,712 --> 00:22:28,147
- Mm, glad you're home.
465
00:22:28,147 --> 00:22:29,115
- [Lewis] Hello, doll.
466
00:22:29,115 --> 00:22:31,484
- [Rachel] Hi.
(lips smacking)
467
00:22:31,484 --> 00:22:33,219
- Dad, I'd like
you to meet Mindy.
468
00:22:33,219 --> 00:22:35,054
- Please, sit down.
469
00:22:35,054 --> 00:22:37,089
To what do we owe this pleasure?
470
00:22:37,089 --> 00:22:38,591
- [Nicole] Mindy is a realtor.
471
00:22:38,591 --> 00:22:41,227
She has clients that may be
interested in buying our home.
472
00:22:41,227 --> 00:22:44,063
- Well, that sounds promising.
473
00:22:44,063 --> 00:22:46,232
- We thought we'd have
cocktails and then dinner,
474
00:22:46,232 --> 00:22:48,668
and then show her the
house before dessert.
475
00:22:48,668 --> 00:22:50,202
- They forgot to mention I plan
476
00:22:50,202 --> 00:22:52,539
on making you lots of money.
477
00:22:52,539 --> 00:22:54,173
- I'm sure you will.
478
00:22:54,173 --> 00:22:55,842
You look very healthy.
479
00:22:55,842 --> 00:22:57,644
- Oh, I work out
three times a week,
480
00:22:57,644 --> 00:23:00,747
so I'm in excellent
condition (laughs).
481
00:23:00,747 --> 00:23:02,281
What do you do?
482
00:23:02,281 --> 00:23:04,183
- Actually, I'm a brain surgeon.
483
00:23:04,183 --> 00:23:05,952
- Oh, that's amazing!
484
00:23:07,587 --> 00:23:08,921
(scoffs) I don't
know how you do that,
485
00:23:08,921 --> 00:23:11,023
the sight of blood
makes me weak.
486
00:23:11,023 --> 00:23:14,561
- [Both] Most people
feel that way (laughing).
487
00:23:14,561 --> 00:23:17,396
- No, our surgery's
very specialized.
488
00:23:17,396 --> 00:23:20,066
Nicole, would you please
help me serve the dinner?
489
00:23:20,066 --> 00:23:22,201
Scotty, open a nice
bottle of wine for dinner.
490
00:23:22,201 --> 00:23:23,402
- Sure.
491
00:23:23,402 --> 00:23:24,771
- Oh, oh, please don't
go to any trouble!
492
00:23:24,771 --> 00:23:28,207
- Don't be silly, it's
no trouble at all.
493
00:23:29,442 --> 00:23:31,043
- Salud.
494
00:23:31,043 --> 00:23:32,512
(glasses clinking)
495
00:23:32,512 --> 00:23:35,615
(pleasant soft rock music)
496
00:23:35,615 --> 00:23:38,685
(footsteps clacking)
497
00:23:39,619 --> 00:23:40,853
- Thank you.
498
00:23:40,853 --> 00:23:44,657
- You're welcome,
(groans mockingly).
499
00:23:45,492 --> 00:23:47,960
(Nicole sighs)
500
00:23:47,960 --> 00:23:50,963
- Oh, this smells delicious!
501
00:23:50,963 --> 00:23:52,499
What kind of meat is it?
502
00:23:52,499 --> 00:23:54,033
- [Scott] See if you can guess.
503
00:23:54,033 --> 00:23:57,136
- Mindy, be careful of Scott,
he's a practical joker.
504
00:23:57,136 --> 00:24:00,573
- Oh, I grew up with a
brother, so I'm used to that.
505
00:24:00,573 --> 00:24:03,275
(Lewis chuckles)
506
00:24:03,275 --> 00:24:07,446
(swell of ominous
electronic music)
507
00:24:12,051 --> 00:24:14,353
(Mindy gasps)
508
00:24:14,353 --> 00:24:16,856
Mm, not sure, but it is tasty.
509
00:24:18,457 --> 00:24:19,992
- Well, good.
510
00:24:19,992 --> 00:24:24,564
- Mm, maybe I need some more
wine to cleanse my palette.
511
00:24:24,564 --> 00:24:28,735
(tense and ominous
electronic music)
512
00:24:34,941 --> 00:24:37,777
(liquid bubbling)
513
00:24:40,947 --> 00:24:45,117
(tense and ominous
electronic music)
514
00:24:54,694 --> 00:24:56,128
- Cheers.
(Mindy chuckles)
515
00:24:56,128 --> 00:25:00,833
(quietly menacing
electronic music)
516
00:25:00,833 --> 00:25:04,403
- OK, one more bite,
and then I will guess.
517
00:25:07,907 --> 00:25:08,741
Oh,
518
00:25:10,643 --> 00:25:11,744
mm!
519
00:25:11,744 --> 00:25:13,512
- Ho-ho-ho-ho-ho!
520
00:25:13,512 --> 00:25:14,847
- I'm glad you're
enjoying the meal.
521
00:25:14,847 --> 00:25:16,382
- It's Mama's special recipe.
522
00:25:16,382 --> 00:25:18,951
- Yeah, kind of a family secret.
523
00:25:18,951 --> 00:25:21,554
- I'm going to guess it is, um,
524
00:25:22,922 --> 00:25:25,357
a wild animal of some type.
525
00:25:25,357 --> 00:25:27,526
- In this case, you are close.
526
00:25:27,526 --> 00:25:32,264
- (gasps) I get it, did
you hunt this, Scott?
527
00:25:32,264 --> 00:25:34,433
- You got me, I made the kill.
528
00:25:34,433 --> 00:25:37,103
- Am I good or what (laughs)?
529
00:25:37,103 --> 00:25:38,905
(scattered laughter)
530
00:25:38,905 --> 00:25:42,174
(Mindy belches)
531
00:25:42,174 --> 00:25:44,043
Oh, my apology.
532
00:25:44,043 --> 00:25:45,612
- No, darling, we all do it.
533
00:25:45,612 --> 00:25:48,615
- (gasps) That's never
happened to me before!
534
00:25:48,615 --> 00:25:51,017
(sighs) Must be too much wine.
535
00:25:51,017 --> 00:25:53,185
- Sweetheart, no such thing.
536
00:25:53,185 --> 00:25:55,788
Wine is the nectar of the gods!
537
00:25:55,788 --> 00:25:59,025
(quietly tense and
unsettling piano)
538
00:25:59,025 --> 00:26:01,761
- So, Mindy, do you
have a boyfriend?
539
00:26:01,761 --> 00:26:06,432
- Why, Scotty, are you
interested or curious or--
540
00:26:06,432 --> 00:26:08,467
- We're all very interested.
541
00:26:08,467 --> 00:26:10,970
- Ooh, family affair.
542
00:26:10,970 --> 00:26:14,340
Oh (laughs), that
did not sound right!
543
00:26:14,340 --> 00:26:16,809
I did not mean it
that way (giggles).
544
00:26:16,809 --> 00:26:19,311
- That's OK, we're
a tight family.
545
00:26:19,311 --> 00:26:21,247
- Oh, nothing kinky, I hope.
546
00:26:21,247 --> 00:26:22,649
- Of course not.
547
00:26:22,649 --> 00:26:25,084
- We do run a family
business, though, um.
548
00:26:25,084 --> 00:26:26,619
Rachel is head nurse,
549
00:26:26,619 --> 00:26:30,256
and Scott and Nicole run
the back office for orders.
550
00:26:30,256 --> 00:26:33,025
- I thought you were
a brain surgeon.
551
00:26:33,025 --> 00:26:37,296
- I am, but we also have
a small side business.
552
00:26:37,296 --> 00:26:39,666
- Mm, what kind of business?
553
00:26:39,666 --> 00:26:41,433
- We're in the parts business.
554
00:26:41,433 --> 00:26:43,069
- [Nicole] Body parts.
555
00:26:43,069 --> 00:26:44,704
- For cars?
556
00:26:44,704 --> 00:26:47,640
- No, we deal with
real body parts.
557
00:26:49,942 --> 00:26:51,911
- Wait, wait, wait,
wait (laughs).
558
00:26:51,911 --> 00:26:54,714
When you say real body parts,
559
00:26:54,714 --> 00:26:58,250
do you mean you have
a tattoo business?
560
00:26:58,250 --> 00:27:00,352
- Maybe you should have
another sip of wine.
561
00:27:00,352 --> 00:27:03,255
It will help you
with your transition.
562
00:27:03,255 --> 00:27:04,991
- Transmission?
563
00:27:04,991 --> 00:27:06,826
(dramatic and tense
orchestral music)
564
00:27:06,826 --> 00:27:07,660
(head thuds to table)
565
00:27:07,660 --> 00:27:10,296
- Oh-ho-OK, well done.
566
00:27:10,296 --> 00:27:12,665
Let's get her downstairs.
567
00:27:12,665 --> 00:27:15,501
And get the IV going so
she sleeps all evening.
568
00:27:15,501 --> 00:27:18,337
Let's see what we got going.
569
00:27:18,337 --> 00:27:19,571
(head thuds to table)
570
00:27:19,571 --> 00:27:23,475
(dramatic and tense
orchestral music)
571
00:27:28,514 --> 00:27:30,683
- Is everyone comfortable?
572
00:27:31,851 --> 00:27:35,988
(gasps) Oh, you poor boy!
573
00:27:35,988 --> 00:27:38,891
Nicole, please put a bit
more morphine in his drip
574
00:27:38,891 --> 00:27:41,227
to ease his discomfort.
575
00:27:41,227 --> 00:27:45,031
- But, Mom, he said
the F-word to me.
576
00:27:45,031 --> 00:27:48,200
- Well, that wasn't very nice!
577
00:27:48,200 --> 00:27:50,336
You know, their little
brother never understood
578
00:27:50,336 --> 00:27:53,840
the importance of not
using foul language.
579
00:27:55,674 --> 00:27:58,044
May he rest in peace.
580
00:27:58,044 --> 00:28:01,781
William, you promise me not to
use that bad language again,
581
00:28:01,781 --> 00:28:04,884
and I will give you
some pain relief.
582
00:28:06,786 --> 00:28:09,055
- Mom, he can't speak, remember?
583
00:28:09,055 --> 00:28:13,092
- Hmm, well, I'm in a good
mood, so give him what he needs.
584
00:28:13,092 --> 00:28:17,263
(dramatic and tense
orchestral music)
585
00:28:20,032 --> 00:28:23,936
- So, which patient is
a donor for the kidney?
586
00:28:23,936 --> 00:28:24,771
- Jack.
587
00:28:25,938 --> 00:28:27,106
- Have you checked
him for a match?
588
00:28:27,106 --> 00:28:28,841
- Yes, Dad, it's perfect.
589
00:28:28,841 --> 00:28:33,012
- OK, prep him up.
(gloves thwacking)
590
00:28:35,114 --> 00:28:37,750
(William groans)
591
00:28:37,750 --> 00:28:41,720
Scott, do you have the
donor carrying case ready?
592
00:28:41,720 --> 00:28:42,688
- [Scott] All set, Dad.
593
00:28:42,688 --> 00:28:44,456
- [Lewis] Rachel, are we ready?
594
00:28:44,456 --> 00:28:45,557
- [Rachel] Yes, Doctor.
595
00:28:45,557 --> 00:28:47,426
- [Lewis] Oh, so formal!
596
00:28:47,426 --> 00:28:49,061
- [Rachel] (laughs)
Well, you are
597
00:28:49,061 --> 00:28:51,330
the leading brain
surgeon in the country!
598
00:28:51,330 --> 00:28:54,533
- [Lewis] I suppose you
are correct, darling, yes.
599
00:28:54,533 --> 00:28:55,768
Scalpel?
600
00:28:55,768 --> 00:28:57,369
- [Rachel] Scalpel.
601
00:29:00,306 --> 00:29:04,410
(flesh crunching over dramatic
and tense orchestral music)
602
00:29:05,878 --> 00:29:08,380
- [Lewis] Organ skin retractor.
603
00:29:08,380 --> 00:29:10,216
- [Rachel] Skin retractor.
604
00:29:10,216 --> 00:29:14,386
(tense and increasingly
ominous orchestral music)
605
00:29:17,924 --> 00:29:20,860
(scalpel scraping)
606
00:29:22,628 --> 00:29:25,197
- [Lewis] Here, honey,
for your first solo,
607
00:29:25,197 --> 00:29:28,100
but first, tell me
what do you see.
608
00:29:31,337 --> 00:29:34,974
- [Nicole] I see the right
and left renal artery.
609
00:29:34,974 --> 00:29:38,644
- [Lewis] Excellent,
my daughter the doctor!
610
00:29:39,846 --> 00:29:41,680
- [Rachel] Nicole we
are so proud of you!
611
00:29:41,680 --> 00:29:43,582
You're going to make
an excellent surgeon.
612
00:29:43,582 --> 00:29:44,884
- [Lewis] Good work, sweetheart.
613
00:29:44,884 --> 00:29:46,118
- [Nicole] Thanks, Daddy.
614
00:29:46,118 --> 00:29:48,354
- [Lewis] OK, let's
lift it out, and--
615
00:29:48,354 --> 00:29:51,157
(organ squishing)
616
00:29:51,157 --> 00:29:52,091
- [Nicole] From the
kidneys I've seen,
617
00:29:52,091 --> 00:29:53,659
this one looks pretty healthy.
618
00:29:53,659 --> 00:29:55,094
- [Lewis] Excellent eyes.
619
00:29:55,094 --> 00:29:56,963
This is a good specimen.
620
00:29:56,963 --> 00:29:59,565
(tense electronic music)
621
00:29:59,565 --> 00:30:01,834
Good work,
sweetheart, good work.
622
00:30:01,834 --> 00:30:03,369
- [Nicole] Thanks, Daddy.
623
00:30:03,369 --> 00:30:05,404
- [Scott] (laughs) Maybe I
should ask for more money.
624
00:30:05,404 --> 00:30:07,406
- [Lewis] That's my boy!
625
00:30:09,041 --> 00:30:09,876
- [Nicole] Kay, you got it?
626
00:30:09,876 --> 00:30:10,709
- [Scott] Got it.
627
00:30:10,709 --> 00:30:12,144
- [Nicole] OK.
628
00:30:12,144 --> 00:30:14,346
- [Scott] OK, I'll make
arrangements for the delivery.
629
00:30:14,346 --> 00:30:15,481
- [Lewis] Yes, please.
630
00:30:15,481 --> 00:30:19,085
(ominous electronic music)
631
00:30:20,052 --> 00:30:22,754
(Ralph sighs)
632
00:30:22,754 --> 00:30:23,589
- How may I help you.
633
00:30:23,589 --> 00:30:25,091
- Good evening, Ma'am.
634
00:30:25,091 --> 00:30:28,594
I'm Detective Swarez, this
is Detective Davenport.
635
00:30:28,594 --> 00:30:32,164
We're investigating
some missing persons.
636
00:30:32,164 --> 00:30:35,167
- Have you seen any
of these people?
637
00:30:37,669 --> 00:30:40,206
- No, I can't say that I have.
638
00:30:40,206 --> 00:30:43,075
- Any John or Jane
Does in the ER?
639
00:30:43,075 --> 00:30:44,944
- No, and as you
know, we're required
640
00:30:44,944 --> 00:30:47,246
to notify the police
if any come in.
641
00:30:47,246 --> 00:30:50,316
- Of course, we won't take
up any more of your time.
642
00:30:50,316 --> 00:30:52,351
Here's my card, if
anything does come in,
643
00:30:52,351 --> 00:30:54,286
will you please contact us?
644
00:30:54,286 --> 00:30:55,287
- Sure.
645
00:30:55,287 --> 00:30:57,523
- Thank you very much.
646
00:30:57,523 --> 00:31:00,492
(ominous electronic accent)
647
00:31:00,492 --> 00:31:02,561
- [Delivery Man] This is the
organ donor that was requested.
648
00:31:02,561 --> 00:31:04,330
Order number 3445KDN.
649
00:31:05,531 --> 00:31:07,366
- Please sign in here
for proof of delivery.
650
00:31:07,366 --> 00:31:08,600
- [Delivery Man] Of course!
651
00:31:08,600 --> 00:31:09,835
- This couldn't have
come at a better time.
652
00:31:09,835 --> 00:31:13,539
This is certainly gonna
save that girl's life.
653
00:31:16,108 --> 00:31:19,411
- We've done
everything that we can.
654
00:31:19,411 --> 00:31:21,413
I'm so sorry to
say, but your son
655
00:31:21,413 --> 00:31:23,515
is in critical need
of a new heart.
656
00:31:23,515 --> 00:31:27,954
The valves were too badly
damaged in the accident.
657
00:31:27,954 --> 00:31:30,322
(woman sobbing over dramatic
piano and orchestral music)
658
00:31:30,322 --> 00:31:34,360
- Please say this
isn't happening to me.
659
00:31:34,360 --> 00:31:36,028
Do something!
660
00:31:36,028 --> 00:31:39,031
Why can't you do something?
661
00:31:39,031 --> 00:31:40,366
You just fix it!
662
00:31:41,400 --> 00:31:45,071
(dramatic orchestral music)
663
00:31:48,640 --> 00:31:51,377
- How long do you think
you can keep him alive
664
00:31:51,377 --> 00:31:52,945
while we wait for a new heart?
665
00:31:52,945 --> 00:31:54,213
- We have him on life support,
666
00:31:54,213 --> 00:31:57,583
but we can't have
him there for long.
667
00:31:57,583 --> 00:31:59,385
- Do whatever it takes, Doc.
668
00:31:59,385 --> 00:32:00,852
- All right.
669
00:32:00,852 --> 00:32:04,890
(muffled chatter over
ominous orchestral music)
670
00:32:07,859 --> 00:32:10,629
- [Delivery Man] I'm at the
hospital making the delivery.
671
00:32:10,629 --> 00:32:13,565
There's a couple in need
of a heart for their son.
672
00:32:13,565 --> 00:32:15,301
Just a heads up, there
were some cops here
673
00:32:15,301 --> 00:32:17,669
inquiring about some
missing persons.
674
00:32:17,669 --> 00:32:19,071
- OK, got it, thanks.
675
00:32:19,071 --> 00:32:24,076
(dramatic and ominous
orchestral music)
676
00:32:24,076 --> 00:32:25,344
- Is everything all right, dear?
677
00:32:25,344 --> 00:32:26,612
- Yeah, Mom, just
some cops snooping
678
00:32:26,612 --> 00:32:29,181
around the hospital
about missing persons.
679
00:32:29,181 --> 00:32:31,083
Good news is, it seems
a heart is needed.
680
00:32:31,083 --> 00:32:32,918
I'll make the call
and negotiate the fee.
681
00:32:32,918 --> 00:32:34,353
- Great (laughs), Mom,
682
00:32:34,353 --> 00:32:36,255
it looks like you're
gonna get that new dress!
683
00:32:36,255 --> 00:32:38,257
- Dress, what dress?
684
00:32:38,257 --> 00:32:40,026
- Oh, come on, Daddy,
it's a really cute dress
685
00:32:40,026 --> 00:32:43,662
that Mom really needs,
and it's on sale!
686
00:32:43,662 --> 00:32:46,332
- Oh, boy, those dreaded words!
687
00:32:46,332 --> 00:32:47,133
- [Nicole] What words?
688
00:32:47,133 --> 00:32:48,134
- On sale.
689
00:32:48,134 --> 00:32:49,668
- Now, boys, it's important
690
00:32:49,668 --> 00:32:53,072
that us girls look
and feel our best.
691
00:32:53,072 --> 00:32:56,075
- All right, do I
dare ask the cost?
692
00:32:57,409 --> 00:33:01,047
- Not unless you wanna
be the next heart donor.
693
00:33:01,047 --> 00:33:03,982
(machine whirring)
694
00:33:07,519 --> 00:33:08,554
(hammer thwacking into skull)
695
00:33:08,554 --> 00:33:11,490
(machine whirring)
696
00:33:14,760 --> 00:33:18,697
(machinery rattling
and whirring)
697
00:33:18,697 --> 00:33:20,966
- Are you almost done?
698
00:33:20,966 --> 00:33:24,403
(machine rumbles to a stop)
699
00:33:24,403 --> 00:33:26,738
Mom's souffle is about ready.
700
00:33:26,738 --> 00:33:30,042
- (sighs) Was it rude that we
didn't serve Mindy a dessert?
701
00:33:30,042 --> 00:33:32,711
- Not really, Mom only
made enough for four.
702
00:33:32,711 --> 00:33:34,180
Besides that, she's
trailer trash.
703
00:33:34,180 --> 00:33:36,082
She probably doesn't even
know what souffle is.
704
00:33:36,082 --> 00:33:37,949
- Kay, then I guess it
worked out perfectly.
705
00:33:37,949 --> 00:33:42,054
- Uh-huh, so what do you
think about my new blouse?
706
00:33:42,054 --> 00:33:43,355
- I don't think
Mindy will miss it.
707
00:33:43,355 --> 00:33:47,193
- I know right (laughs)!
708
00:33:47,193 --> 00:33:48,694
- I gotta call the
couple that needs a heart
709
00:33:48,694 --> 00:33:50,362
and get their permission from
the doctor to get the specs
710
00:33:50,362 --> 00:33:51,697
and see if we have a match,
711
00:33:51,697 --> 00:33:53,365
and I won't mix and
distribute the chips
712
00:33:53,365 --> 00:33:55,101
until tomorrow
during the day, so.
713
00:33:55,101 --> 00:33:57,069
- OK, well, don't be too long
714
00:33:57,069 --> 00:33:59,471
otherwise I'm gonna
eat your souffle.
715
00:33:59,471 --> 00:34:00,406
- Don't you dare!
716
00:34:00,406 --> 00:34:02,374
- (laughs) You've been warned!
717
00:34:02,374 --> 00:34:04,376
Oh, um, by the way,
Mom needs some milk
718
00:34:04,376 --> 00:34:05,877
for coffee in the morning,
719
00:34:05,877 --> 00:34:07,446
do you wanna walk with me
to the store after dessert?
720
00:34:07,446 --> 00:34:10,182
- I'd love to, but I still
got a lot of chippin' to do.
721
00:34:10,182 --> 00:34:11,750
- OK, do you need anything?
722
00:34:11,750 --> 00:34:12,718
- No, I'm good.
723
00:34:12,718 --> 00:34:14,653
- All right.
(slap thwacking)
724
00:34:14,653 --> 00:34:16,054
- How are we even related?
725
00:34:16,054 --> 00:34:17,523
- [Nicole] Blood, baby!
726
00:34:17,523 --> 00:34:21,660
(muffled chatter over
ominous electronic music)
727
00:34:29,368 --> 00:34:33,539
(dramatic and ominous electronic
music with thumping rhythm)
728
00:34:48,086 --> 00:34:52,258
(increasingly tense and
ominous electronic music)
729
00:34:56,762 --> 00:34:59,198
(swell of tense
electronic music)
730
00:34:59,198 --> 00:35:00,666
(Nicole gasps)
731
00:35:00,666 --> 00:35:02,868
- If you make a sound
or scream for help,
732
00:35:02,868 --> 00:35:06,572
I swear to God, I'm gonna
snap your fuckin' neck!
733
00:35:06,572 --> 00:35:09,007
I'm gonna take my hand away now.
734
00:35:09,007 --> 00:35:11,210
You understand what'll
happen if you scream, yeah?
735
00:35:11,210 --> 00:35:12,043
- [Nicole] Mm-hmm.
736
00:35:12,043 --> 00:35:13,579
- Yeah?
737
00:35:13,579 --> 00:35:15,314
- [Nicole] Mm-hmm, (gasps)
what do you want (grunts)?
738
00:35:15,314 --> 00:35:17,048
Do you want money, I
have a 50 in my pocket.
739
00:35:17,048 --> 00:35:19,751
- I don't want your
money, I want you!
740
00:35:19,751 --> 00:35:20,986
(Nicole shrieks
over fence rattling)
741
00:35:20,986 --> 00:35:22,954
(dramatic and tense
orchestral music)
742
00:35:22,954 --> 00:35:24,690
- (gasps) Hey, hey, hey, listen!
743
00:35:24,690 --> 00:35:26,392
There's no need
to get rough, OK?
744
00:35:26,392 --> 00:35:29,361
I love sex, it excites me
to do it with a stranger.
745
00:35:29,361 --> 00:35:31,630
(Nicole groaning)
746
00:35:31,630 --> 00:35:33,465
- If you like sex so
much, show me your tits!
747
00:35:33,465 --> 00:35:37,068
- [Nicole] OK, OK,
let go, let go.
748
00:35:37,068 --> 00:35:39,137
Can't be so rough with a lady,
749
00:35:39,137 --> 00:35:41,907
otherwise you're
not gonna get any.
750
00:35:41,907 --> 00:35:42,741
- Stop lyin'.
751
00:35:42,741 --> 00:35:43,575
- You want more?
752
00:35:43,575 --> 00:35:44,476
- Yeah, show me.
753
00:35:44,476 --> 00:35:45,544
- OK.
- Yeah.
754
00:35:46,945 --> 00:35:47,913
- Yeah, yeah.
755
00:35:47,913 --> 00:35:51,683
(quietly tense electronic music)
756
00:35:51,683 --> 00:35:52,518
Yeah.
757
00:35:53,719 --> 00:35:56,855
- Why don't you lie down
and let me pleasure you?
758
00:35:56,855 --> 00:35:58,257
- All right, one false move,
759
00:35:58,257 --> 00:36:00,158
and I'll snap your
neck like a pretzel.
760
00:36:00,158 --> 00:36:01,092
- We got it.
761
00:36:03,395 --> 00:36:04,996
Ah-ah, lemme do that.
(zipper buzzing)
762
00:36:04,996 --> 00:36:06,632
Part of the turn on for me.
763
00:36:06,632 --> 00:36:10,669
(zipper buzzing over quietly
tense electronic music)
764
00:36:10,669 --> 00:36:13,004
(man moans)
765
00:36:18,410 --> 00:36:22,581
(man gasping over dramatic
and tense orchestral music)
766
00:36:38,196 --> 00:36:40,766
(knife clicks)
767
00:36:40,766 --> 00:36:42,334
(swell of tense
electronic music)
768
00:36:42,334 --> 00:36:43,168
(knife crunching through flesh)
769
00:36:43,168 --> 00:36:45,271
(man groaning)
770
00:36:45,271 --> 00:36:49,441
(man groaning over knife
crunching through flesh
771
00:36:52,077 --> 00:36:56,248
(tense and menacing
electronic music)
772
00:37:02,421 --> 00:37:05,257
It woulda tasted
better with mustard.
773
00:37:05,257 --> 00:37:06,858
(papers thwacking on desk)
774
00:37:06,858 --> 00:37:08,360
(Ralph spits)
775
00:37:08,360 --> 00:37:09,928
- Ralph, I just got a call
that there's a dead body
776
00:37:09,928 --> 00:37:13,265
at the corner of the convenience
store at Forest and Main.
777
00:37:13,265 --> 00:37:14,933
- You got a cause of death?
778
00:37:14,933 --> 00:37:18,069
- Yes, apparently, the
throat was the killing blow.
779
00:37:18,069 --> 00:37:19,305
- What does that mean?
780
00:37:19,305 --> 00:37:22,941
- Well, it seems that
he's missing his penis.
781
00:37:24,810 --> 00:37:26,412
- What do you mean
he's missing his penis?
782
00:37:26,412 --> 00:37:28,380
- I mean it's
missing as in gone,
783
00:37:28,380 --> 00:37:30,616
and according to the
officer at the crime scene,
784
00:37:30,616 --> 00:37:31,883
it was cut clean with a knife,
785
00:37:31,883 --> 00:37:33,352
and there's no
trace of the penis.
786
00:37:33,352 --> 00:37:34,953
- OK, got it, yeah.
787
00:37:36,355 --> 00:37:39,458
Uh, sounds like we might have
a collector on our hands.
788
00:37:39,458 --> 00:37:41,026
- Why would anyone
wanna collect a--
789
00:37:41,026 --> 00:37:43,194
- I don't know why any
sicko collects any part
790
00:37:43,194 --> 00:37:45,664
after they kill
someone, but it happens.
791
00:37:45,664 --> 00:37:48,534
Let's just get down there before
they contaminate the scene.
792
00:37:48,534 --> 00:37:50,869
- Good point, we wouldn't
want any dick-tectives
793
00:37:50,869 --> 00:37:53,439
to contaminate the
crime scene (laughs).
794
00:37:53,439 --> 00:37:56,542
- Funny, Jules, real funny.
(Julie laughing)
795
00:37:56,542 --> 00:37:57,709
Get your gloves.
796
00:37:57,709 --> 00:37:58,944
- Why?
797
00:37:58,944 --> 00:38:00,379
- Oh, hey, I don't
know, maybe because
798
00:38:00,379 --> 00:38:02,681
you're gonna be
playing dick-tective
799
00:38:02,681 --> 00:38:05,617
until you find me that
penis, that's why.
800
00:38:05,617 --> 00:38:08,754
- You have no sense of humor.
801
00:38:08,754 --> 00:38:11,289
Hey, at least it's
not a missing person!
802
00:38:11,289 --> 00:38:14,225
- Gloves, and you
owe me a hot dog!
803
00:38:15,327 --> 00:38:18,497
(helicopter whirring)
804
00:38:19,965 --> 00:38:23,969
(muffled police radio chatter
over ominous electronic music)
805
00:38:27,473 --> 00:38:29,741
Jesus Christ, that's
pretty fuckin' gruesome!
806
00:38:29,741 --> 00:38:32,911
(helicopter whirring)
807
00:38:34,613 --> 00:38:35,847
- Yeah, I've seen worse.
808
00:38:35,847 --> 00:38:37,916
(Ralph scoffs)
809
00:38:37,916 --> 00:38:41,420
- (sighs) Hey, Doc.
810
00:38:41,420 --> 00:38:43,355
You got a time of death for us?
811
00:38:43,355 --> 00:38:45,957
- Well, according
to the body temp,
812
00:38:45,957 --> 00:38:48,560
I'd guess no more
than two hours.
813
00:38:48,560 --> 00:38:50,762
- All right, sounds good.
814
00:38:50,762 --> 00:38:54,400
- OK, guys, I'll confirm
the cause of death ASAP.
815
00:38:54,400 --> 00:38:55,901
- All right, thanks.
816
00:38:55,901 --> 00:38:58,136
- I found this by the bushes.
817
00:38:58,136 --> 00:38:59,971
Looks expensive.
818
00:38:59,971 --> 00:39:02,340
Looks like our perp is a woman.
819
00:39:02,340 --> 00:39:05,377
- Mm, all right, let's
see, we've got a woman,
820
00:39:05,377 --> 00:39:09,548
an angry tranny or a sick
couple into some nasty shit.
821
00:39:11,049 --> 00:39:13,485
Bag it and tag it for forensics.
822
00:39:13,485 --> 00:39:18,424
(bag rustling over dramatic
piano and orchestration)
823
00:39:18,424 --> 00:39:21,760
- (whimpering) Hello?
824
00:39:21,760 --> 00:39:24,663
Can anyone hear me, help!
825
00:39:24,663 --> 00:39:27,298
Somebody help me, please!
826
00:39:27,298 --> 00:39:29,501
What the fuck is going on here?
827
00:39:29,501 --> 00:39:32,270
- No one can hear you,
and there's no escape,
828
00:39:32,270 --> 00:39:33,572
so save your strength.
829
00:39:33,572 --> 00:39:37,543
- For what, what's
with the oxygen tent?
830
00:39:37,543 --> 00:39:39,210
- That's the last stop.
831
00:39:39,210 --> 00:39:40,512
- Before?
832
00:39:40,512 --> 00:39:41,947
- Before you die.
833
00:39:42,981 --> 00:39:45,016
- Did you say die, what?
834
00:39:45,016 --> 00:39:47,586
God, why, I have no disease!
835
00:39:47,586 --> 00:39:50,188
- Did you try to
sell them anything?
836
00:39:50,188 --> 00:39:52,991
- Sort of, I-I'm a realtor.
837
00:39:52,991 --> 00:39:55,494
- (clicks tongue)
Bad house to call on.
838
00:39:55,494 --> 00:39:58,930
Does anybody know that
you're at this address?
839
00:39:58,930 --> 00:40:01,399
- (sighs) No.
840
00:40:01,399 --> 00:40:04,135
My boss never asks
and we never tell
841
00:40:04,135 --> 00:40:08,373
in fear of another broker
trying to steal the listing.
842
00:40:08,373 --> 00:40:11,510
- Then you'll never leave here.
843
00:40:11,510 --> 00:40:13,211
- I don't understand.
844
00:40:13,211 --> 00:40:15,514
Lewis is a doctor and
his wife is a nurse.
845
00:40:15,514 --> 00:40:18,183
Why would they keep
us here and for what?
846
00:40:18,183 --> 00:40:19,818
Don't you people have
any family or friends
847
00:40:19,818 --> 00:40:22,287
that will notice
that you're missing?
848
00:40:22,287 --> 00:40:24,322
- I'm a single mom.
849
00:40:24,322 --> 00:40:27,392
My boys will be six years old.
850
00:40:27,392 --> 00:40:31,329
The last time I saw was when
I dropped them off at school.
851
00:40:31,329 --> 00:40:35,501
(sobs) Who's gonna
take care of my boys?
852
00:40:37,603 --> 00:40:40,038
- My mom is in a home.
853
00:40:40,038 --> 00:40:42,207
I'm all that she has left.
854
00:40:43,642 --> 00:40:46,411
It kills me to think of her
staring out that window,
855
00:40:46,411 --> 00:40:50,448
waiting for me to visit
and I'm not gonna be there.
856
00:40:50,448 --> 00:40:54,653
(Jack sobbing over
dramatic electronic music)
857
00:40:55,954 --> 00:40:58,256
- My wife died three years ago
858
00:40:58,256 --> 00:41:00,792
and my kids rarely visit.
859
00:41:00,792 --> 00:41:03,028
I've two cats and two dogs,
860
00:41:04,930 --> 00:41:09,367
and they've been at my
apartment ever since I got here.
861
00:41:09,367 --> 00:41:11,302
Must look great by now.
862
00:41:12,170 --> 00:41:15,406
(sighs) Poor critters.
863
00:41:19,010 --> 00:41:23,381
- I'm confused, what is
it they want from us?
864
00:41:23,381 --> 00:41:24,883
- I don't know how
to tell you this,
865
00:41:24,883 --> 00:41:27,385
but they sell our body parts.
866
00:41:27,385 --> 00:41:28,987
- Again with the body parts!
867
00:41:28,987 --> 00:41:31,590
What are you talking about?
868
00:41:31,590 --> 00:41:34,359
- They farm out our
kidneys, lungs, heart,
869
00:41:34,359 --> 00:41:37,362
anything they can sell
on the black market.
870
00:41:37,362 --> 00:41:38,797
- And it gets worse.
871
00:41:38,797 --> 00:41:41,833
- How can it get
any worse than that?
872
00:41:41,833 --> 00:41:43,101
- They're cannibals.
873
00:41:43,101 --> 00:41:47,973
(swell of unsettling
electronic music)
874
00:41:47,973 --> 00:41:50,542
(Lewis sighs)
875
00:41:50,542 --> 00:41:54,546
- Dad, here's our profit
report from last month.
876
00:41:57,749 --> 00:42:00,251
- Scott, this looks fantastic.
877
00:42:01,920 --> 00:42:03,321
Thanks, man.
(paper rustling)
878
00:42:03,321 --> 00:42:06,457
Well, time to go to work
(sighs), have a good day, baby.
879
00:42:06,457 --> 00:42:08,093
- Bye, mwah.
(lips smacking)
880
00:42:08,093 --> 00:42:09,027
- [Lewis] See ya, good buddy.
881
00:42:09,027 --> 00:42:10,495
- [Scott] Later, Dad.
882
00:42:10,495 --> 00:42:12,664
- Oh, I forgot to take
something out for dinner.
883
00:42:12,664 --> 00:42:15,400
Nicole, could you please
take care of that.
884
00:42:15,400 --> 00:42:16,668
- Hey, Mom, Scott
and I are wondering
885
00:42:16,668 --> 00:42:18,670
if you can make the
appetizers we like.
886
00:42:18,670 --> 00:42:20,038
- Fresh or frozen?
887
00:42:20,038 --> 00:42:21,506
- Fresh.
- Agreed.
888
00:42:21,506 --> 00:42:24,442
- We will also need a small
roast with the bone in.
889
00:42:24,442 --> 00:42:25,276
- OK.
890
00:42:25,276 --> 00:42:26,111
- Bye, babies.
891
00:42:26,111 --> 00:42:28,546
- Bye (lips smacking).
892
00:42:28,546 --> 00:42:31,282
- So, Sis, fresh
roast and appetizers!
893
00:42:31,282 --> 00:42:33,451
- You got the key?
(keys rattling)
894
00:42:33,451 --> 00:42:34,519
Oh, let's go!
895
00:42:37,723 --> 00:42:40,091
(latch rattling over
ominous electronic music)
896
00:42:40,091 --> 00:42:42,560
(Nicole gasps)
897
00:42:42,560 --> 00:42:44,529
- [Scott] Every time!
898
00:42:44,529 --> 00:42:46,097
- Ha, beat you (laughs).
899
00:42:46,097 --> 00:42:47,198
- Come on, Nicole, you cheated!
900
00:42:47,198 --> 00:42:48,366
- [Nicole] Bullshit, how?
901
00:42:48,366 --> 00:42:49,701
- You pushed me to the wall.
902
00:42:49,701 --> 00:42:50,936
- Sore loser!
903
00:42:50,936 --> 00:42:54,405
- Excuse me, there
must be some mistake.
904
00:42:54,405 --> 00:42:56,507
I'm not sick so can
I please go home.
905
00:42:56,507 --> 00:43:00,078
- (laughs) Isn't she cute,
she wants to go home!
906
00:43:00,078 --> 00:43:01,446
- My boss knows where I am,
907
00:43:01,446 --> 00:43:03,414
and he will send the
police looking for me.
908
00:43:03,414 --> 00:43:05,183
(Scott and Nicole chuckle)
909
00:43:05,183 --> 00:43:06,952
- Good try, but you
told us your boss
910
00:43:06,952 --> 00:43:08,987
and fellow workers have
no clue where you are.
911
00:43:08,987 --> 00:43:10,455
- [Nicole] Mm-hmm.
912
00:43:10,455 --> 00:43:13,825
- And for tellin' a fib, I
think you need to be punished.
913
00:43:13,825 --> 00:43:14,660
Nicole?
914
00:43:14,660 --> 00:43:16,561
- Mm-hmm, naughty girl!
915
00:43:17,763 --> 00:43:19,865
I'll check their charts
and adjust any medicine.
916
00:43:19,865 --> 00:43:23,134
Why don't you take Mindy
into the other room?
917
00:43:23,134 --> 00:43:25,036
- The other room,
918
00:43:25,036 --> 00:43:28,373
what does that mean,
the other room?
919
00:43:28,373 --> 00:43:31,677
Stop, where are you taking me?
920
00:43:31,677 --> 00:43:34,579
This just can't be
serious, this is sick!
921
00:43:34,579 --> 00:43:38,616
- [Scott] Wrong, we
have a family business
to run, remember?
922
00:43:38,616 --> 00:43:40,686
Body parts and of course,
923
00:43:40,686 --> 00:43:42,888
all that hard work
gives us an appetite.
924
00:43:42,888 --> 00:43:44,355
- Please, I have a lotta money.
925
00:43:44,355 --> 00:43:46,591
I, I, you can have all of it.
926
00:43:46,591 --> 00:43:49,494
I will move to another state,
I-I'll never say a word!
927
00:43:49,494 --> 00:43:51,496
- Then how are we gonna
make a decent living?
928
00:43:51,496 --> 00:43:52,798
Do you know how much
money has been taken away
929
00:43:52,798 --> 00:43:54,700
from private medical practices?
930
00:43:54,700 --> 00:43:57,035
Doctors can barely
make a profit anymore.
931
00:43:57,035 --> 00:44:01,172
(tense and ominous
electronic music)
932
00:44:01,172 --> 00:44:03,842
- Scott, don't, please, don't!
933
00:44:03,842 --> 00:44:08,179
Scott (gasps), stop,
where are you taking me?
934
00:44:08,179 --> 00:44:11,983
- Have you learned not
to talk back to me?
935
00:44:11,983 --> 00:44:14,385
What's the matter, you
got nothin' to say?
936
00:44:14,385 --> 00:44:16,755
Has a cat got your tongue?
937
00:44:16,755 --> 00:44:19,524
Oh, no, wait, I
almost forgot, I did,
938
00:44:19,524 --> 00:44:22,293
and by the way,
it was delicious.
939
00:44:24,362 --> 00:44:27,232
Now, since you seem
to be behaving,
940
00:44:27,232 --> 00:44:28,533
I'm gonna increase
your pain medicine
941
00:44:28,533 --> 00:44:30,601
so you're more comfortable.
942
00:44:30,601 --> 00:44:32,070
Would you like that?
943
00:44:32,070 --> 00:44:35,741
(tense and ominous
electronic music)
944
00:44:35,741 --> 00:44:37,442
I asked you a question, William!
945
00:44:37,442 --> 00:44:41,079
You don't want another
punishment, do you?
946
00:44:41,079 --> 00:44:45,116
That's better.
(slaps thwacking)
947
00:44:45,116 --> 00:44:48,987
(Mindy whimpering over
jarring electronic accent)
948
00:44:48,987 --> 00:44:50,488
(Mindy screaming over
noisy electronic accent)
949
00:44:50,488 --> 00:44:55,026
(Mindy whimpering over tense
and ominous electronic music)
950
00:44:55,026 --> 00:44:58,563
- Please, Scott, you
seem like a great guy.
951
00:44:58,563 --> 00:44:59,798
I'm attracted to you,
952
00:44:59,798 --> 00:45:03,301
and I know we could have
a great time together.
953
00:45:03,301 --> 00:45:05,670
- [Scott] I'm flattered,
but no thanks.
954
00:45:05,670 --> 00:45:07,438
(Mindy screaming over
jarring electronic accent)
955
00:45:07,438 --> 00:45:09,775
I'm gonna give you a
few doses of morphine
956
00:45:09,775 --> 00:45:12,878
so you won't feel anything.
957
00:45:12,878 --> 00:45:16,915
(Mindy sobbing and gasping)
958
00:45:16,915 --> 00:45:19,584
(Mindy grunts angrily)
959
00:45:19,584 --> 00:45:22,020
(Mindy sobs)
960
00:45:25,690 --> 00:45:27,859
(Mindy gasping over increasingly
tense electronic music)
961
00:45:27,859 --> 00:45:30,095
You have beautiful fingers.
962
00:45:31,897 --> 00:45:33,765
- Scott, please don't do
963
00:45:33,765 --> 00:45:36,234
what it is you're
thinking about doing!
964
00:45:36,234 --> 00:45:39,137
(Mindy screaming over
punchy electronic accent)
965
00:45:39,137 --> 00:45:40,906
Please, I beg you!
966
00:45:40,906 --> 00:45:43,641
I will do whatever you want!
967
00:45:43,641 --> 00:45:46,778
(tense and menacing
electronic music)
968
00:45:46,778 --> 00:45:48,413
- [Scott] Ready?
969
00:45:48,413 --> 00:45:49,714
- For what?
970
00:45:49,714 --> 00:45:53,885
(tense and menacing
electronic music)
971
00:45:55,320 --> 00:45:57,956
Oh, for God's sake, Scott!
(Scott chuckling)
972
00:45:57,956 --> 00:45:58,790
Please!
973
00:45:59,825 --> 00:46:01,059
- No God here.
974
00:46:01,059 --> 00:46:04,963
(Mindy screaming
over whirring saw)
975
00:46:16,207 --> 00:46:19,344
(Mindy screaming over
menacing electro rock music)
976
00:46:19,344 --> 00:46:24,349
- (shrieks) You're
fucking crazy!
977
00:46:24,349 --> 00:46:25,183
(hatchet crunching into flesh)
978
00:46:25,183 --> 00:46:27,685
(Mindy gasps)
979
00:46:28,854 --> 00:46:31,589
(pleasant easy listening
music with airy flute)
980
00:46:31,589 --> 00:46:34,759
(carrots rattling in pan)
981
00:46:34,759 --> 00:46:38,930
(pleasant easy listening
music with airy flute)
982
00:46:45,270 --> 00:46:48,907
(whisk rattling in bowl)
983
00:46:48,907 --> 00:46:53,111
(pleasant easy listening
music with flowing woodwinds)
984
00:47:11,429 --> 00:47:15,600
(oil sizzling over pleasant
easy listening music)
985
00:47:24,209 --> 00:47:25,877
- Nicole, please take
care of the appetizers,
986
00:47:25,877 --> 00:47:27,378
and I'll finish the dishes.
987
00:47:27,378 --> 00:47:29,147
- [Nicole] Sure, Mom.
988
00:47:30,215 --> 00:47:31,382
(pan clanging)
989
00:47:31,382 --> 00:47:32,884
(oil sizzling)
990
00:47:32,884 --> 00:47:34,319
- [Scott] Oh, Mom, how long
until the roast is ready?
991
00:47:34,319 --> 00:47:35,486
I'm starving!
992
00:47:35,486 --> 00:47:38,924
- (scoffs) Scotty,
you're always starving!
993
00:47:38,924 --> 00:47:41,092
Alphabetical order, please.
994
00:47:41,092 --> 00:47:42,827
- Mm, somethin' smells great!
995
00:47:42,827 --> 00:47:44,762
- Yay, mwah, hi, honey!
996
00:47:45,931 --> 00:47:48,299
Drinks?
- Sure, champagne.
997
00:47:48,299 --> 00:47:50,235
- Uh, with a little
creme de cassis, please!
998
00:47:50,235 --> 00:47:53,371
- Here it comes!
(bottles rattling)
999
00:47:53,371 --> 00:47:54,605
Scott, Nicole?
1000
00:47:54,605 --> 00:47:55,673
- I want a dry rum.
1001
00:47:55,673 --> 00:47:56,641
- What are you havin', Dad?
1002
00:47:56,641 --> 00:47:57,742
- Uh, I'll start with a martini,
1003
00:47:57,742 --> 00:47:59,077
and I'll have wine with dinner.
1004
00:47:59,077 --> 00:48:01,012
- Works for me, I'll
get the shaker out.
1005
00:48:01,012 --> 00:48:01,846
- Great.
1006
00:48:04,382 --> 00:48:06,617
- OK, thank you, bye.
1007
00:48:06,617 --> 00:48:08,686
I just got off the phone with
my friends at the bureau,
1008
00:48:08,686 --> 00:48:11,356
and you know that
earring we found?
1009
00:48:11,356 --> 00:48:12,590
- Yeah, what about it?
1010
00:48:12,590 --> 00:48:14,325
- Well, it seems that
there's only one jeweler
1011
00:48:14,325 --> 00:48:18,063
in the entire city that
carries that specific design.
1012
00:48:18,063 --> 00:48:19,897
- That's good news.
1013
00:48:19,897 --> 00:48:21,499
OK, tomorrow morning,
we'll swing by
1014
00:48:21,499 --> 00:48:24,469
and see if they have records
on any of the buyers.
1015
00:48:24,469 --> 00:48:25,903
Also, the captain wants us
1016
00:48:25,903 --> 00:48:27,772
to start conducting
door-to-door interviews
1017
00:48:27,772 --> 00:48:29,975
to see if anyone can
ID any of these people.
1018
00:48:29,975 --> 00:48:31,609
- OK, I'll get it organized.
1019
00:48:31,609 --> 00:48:32,843
What have you got?
1020
00:48:32,843 --> 00:48:36,948
- (laughs) Nothin',
not a damn thing.
1021
00:48:36,948 --> 00:48:38,383
You know, it just
doesn't add up!
1022
00:48:38,383 --> 00:48:42,087
I mean, usually, after a
while, we come up with a body.
1023
00:48:42,087 --> 00:48:43,354
- That's weird.
1024
00:48:44,822 --> 00:48:48,793
Each one of these people seem
to have non-traditional jobs,
1025
00:48:49,961 --> 00:48:51,529
meaning they didn't
just sit in an office,
1026
00:48:51,529 --> 00:48:53,364
they're out and about.
1027
00:48:54,332 --> 00:48:55,666
- OK, I'll bite.
1028
00:48:57,068 --> 00:48:59,470
- Well, say we're dealing
with a serial killer,
1029
00:48:59,470 --> 00:49:01,472
then these would be
the perfect victims
1030
00:49:01,472 --> 00:49:04,775
for someone to stalk and attack.
1031
00:49:04,775 --> 00:49:06,677
- All right, assuming
that you're correct,
1032
00:49:06,677 --> 00:49:09,514
how does the earring
factor into it?
1033
00:49:09,514 --> 00:49:13,151
- She could've been an
accomplice to lure the victims.
1034
00:49:13,151 --> 00:49:15,420
- (sighs) Yeah, but
if that's the case,
1035
00:49:15,420 --> 00:49:17,222
then where are the bodies?
1036
00:49:17,222 --> 00:49:18,489
I mean, hell, at this point,
1037
00:49:18,489 --> 00:49:21,026
I would take just
a piece of a body.
1038
00:49:21,026 --> 00:49:23,594
(Scott groans)
1039
00:49:24,929 --> 00:49:26,531
- Yum.
1040
00:49:26,531 --> 00:49:28,666
Great seasoning, Nicole,
meat's so tender,
1041
00:49:28,666 --> 00:49:29,934
it just falls
right off the bone.
1042
00:49:29,934 --> 00:49:30,968
- [Nicole] Thanks, Scotty.
1043
00:49:30,968 --> 00:49:32,637
- Agreed.
(bone tinking on plate)
1044
00:49:32,637 --> 00:49:34,172
- I have a toast to make.
1045
00:49:34,172 --> 00:49:35,006
- OK.
1046
00:49:36,641 --> 00:49:39,210
You have our undivided
attention, Mom.
1047
00:49:39,210 --> 00:49:41,846
- First, to your father
for his achievement
1048
00:49:41,846 --> 00:49:45,150
and pending award as the
country's leading brain surgeon.
1049
00:49:45,150 --> 00:49:46,651
- Thank you, dear.
1050
00:49:46,651 --> 00:49:50,555
- And secondly, to Scott for
his brilliant business acumen.
1051
00:49:50,555 --> 00:49:52,090
- [Nicole] Mm.
1052
00:49:52,090 --> 00:49:55,993
- And to Nicole, for your
first successful surgery.
1053
00:49:55,993 --> 00:49:58,329
I can't think of a
more loving family!
1054
00:49:58,329 --> 00:49:59,564
To us!
1055
00:49:59,564 --> 00:50:02,300
- [All] Cheers.
(glasses tinking)
1056
00:50:02,300 --> 00:50:03,401
(timer buzzing)
1057
00:50:03,401 --> 00:50:06,204
- Mm, looks like dinner's ready.
1058
00:50:06,204 --> 00:50:07,038
- Yay!
1059
00:50:07,905 --> 00:50:10,841
(doorbell ringing)
1060
00:50:10,841 --> 00:50:13,278
Hm, more dinner.
(Nicole moans)
1061
00:50:13,278 --> 00:50:14,612
- I'll get it.
(Rachel chuckles)
1062
00:50:14,612 --> 00:50:16,013
- I hope so.
(Rachel chuckling)
1063
00:50:16,013 --> 00:50:18,516
(Lewis chuckles)
1064
00:50:18,516 --> 00:50:20,051
(lips smacking)
1065
00:50:20,051 --> 00:50:22,220
- This was on your porch.
1066
00:50:22,220 --> 00:50:23,588
- Thank you.
1067
00:50:23,588 --> 00:50:24,755
- I'm Detective Davenport,
1068
00:50:24,755 --> 00:50:26,857
and this is my partner,
Detective Swarez.
1069
00:50:26,857 --> 00:50:28,326
- [Lewis] Well, good
evening, officers.
1070
00:50:28,326 --> 00:50:29,560
May I help you?
1071
00:50:29,560 --> 00:50:30,495
- May we come in
for a few minutes?
1072
00:50:30,495 --> 00:50:32,897
- [Lewis] Please, by all means.
1073
00:50:32,897 --> 00:50:34,365
- Dad, I'm gonna go
help Mom in the kitchen
1074
00:50:34,365 --> 00:50:36,667
and put this in
your office, mwah!
1075
00:50:36,667 --> 00:50:40,037
(tense and ominous
electronic music)
1076
00:50:40,037 --> 00:50:41,372
- Is there a problem?
1077
00:50:41,372 --> 00:50:43,541
- Not at all, we're
simply conducting
1078
00:50:43,541 --> 00:50:45,510
door-to-door interviews
in the neighborhood
1079
00:50:45,510 --> 00:50:47,512
with photos of some
missing persons.
1080
00:50:47,512 --> 00:50:49,046
- Do you recognize
any of these people
1081
00:50:49,046 --> 00:50:51,849
or have you seen them in
the neighborhood recently?
1082
00:50:51,849 --> 00:50:56,821
(photos rustling over
quietly tense piano)
1083
00:50:56,821 --> 00:50:59,357
- Can't say that I have.
(Julie sniffing)
1084
00:50:59,357 --> 00:51:01,492
- Sorry for sniffing, I
didn't get lunch today,
1085
00:51:01,492 --> 00:51:04,028
and something smells amazing.
1086
00:51:04,028 --> 00:51:05,696
- That's my wife's cooking.
1087
00:51:05,696 --> 00:51:07,665
May I offer you two
a sandwich to go?
1088
00:51:07,665 --> 00:51:11,302
- Oh, no, thanks, we
appreciate the offer.
1089
00:51:11,302 --> 00:51:13,003
- Uh, can you confirm
for our records
1090
00:51:13,003 --> 00:51:15,173
that this is the home
of Dr. Lewis Cutterman.
1091
00:51:15,173 --> 00:51:17,375
- Yes, it is, and
I am Dr. Cutterman.
1092
00:51:17,375 --> 00:51:18,476
- All right.
1093
00:51:18,476 --> 00:51:19,977
Thank you, Doctor.
1094
00:51:19,977 --> 00:51:22,213
Uh, we won't keep you from
dinner with your family.
1095
00:51:22,213 --> 00:51:25,416
Here's my card, if you do happen
to see any of these people,
1096
00:51:25,416 --> 00:51:27,118
would you please contact us?
1097
00:51:27,118 --> 00:51:27,952
- Certainly.
1098
00:51:27,952 --> 00:51:28,786
- Thank you, sir.
1099
00:51:28,786 --> 00:51:30,788
- Thank you, good night.
1100
00:51:32,923 --> 00:51:34,392
(door rattling)
1101
00:51:34,392 --> 00:51:36,261
What a nice guy!
1102
00:51:36,261 --> 00:51:38,663
- Yeah, our job would
be a helluva lot easier
1103
00:51:38,663 --> 00:51:40,631
if everyone was as nice as him.
1104
00:51:40,631 --> 00:51:41,866
- (sighs) I should've
taken him up
1105
00:51:41,866 --> 00:51:44,135
on that offer for that
sandwich, I'm starving!
1106
00:51:44,135 --> 00:51:46,304
- Oh, really, I know a great
place just down the way.
1107
00:51:46,304 --> 00:51:48,806
They sell the roast
beef sandwiches with
the dipping sauce,
1108
00:51:48,806 --> 00:51:50,308
but I suggest getting it rare.
1109
00:51:50,308 --> 00:51:51,676
It's the best way to eat it.
1110
00:51:51,676 --> 00:51:52,643
- Sounds good to me.
1111
00:51:52,643 --> 00:51:53,478
- Arright.
1112
00:51:54,745 --> 00:51:58,383
(ominous electronic music)
1113
00:51:58,383 --> 00:51:59,984
- They're real, real diamonds,
1114
00:51:59,984 --> 00:52:02,086
your daddy bought that for
me, isn't that fantastic?
1115
00:52:02,086 --> 00:52:03,354
- [Nicole] Pretty, was
that the anniversary gift?
1116
00:52:03,354 --> 00:52:06,457
- Oh, yeah, honey,
what did they want?
1117
00:52:06,457 --> 00:52:08,593
- It's all good.
1118
00:52:08,593 --> 00:52:12,763
They're canvassing
the neighborhood
for missing persons.
1119
00:52:14,199 --> 00:52:15,866
- [Rachel] Hmm, hmm!
1120
00:52:18,403 --> 00:52:21,071
(all laughing)
1121
00:52:21,071 --> 00:52:23,241
Oh, my goodness!
1122
00:52:23,241 --> 00:52:25,576
Well, then, that's
settled, dinner is served,
1123
00:52:25,576 --> 00:52:28,246
and then we have a heart
to deliver tonight.
1124
00:52:28,246 --> 00:52:29,847
- A $350,000 heart.
1125
00:52:30,715 --> 00:52:31,516
(Lewis clicks his tongue)
1126
00:52:31,516 --> 00:52:33,518
- Well done, brother!
1127
00:52:33,518 --> 00:52:35,953
Mom, it sounds like some
yellow diamonds for us!
1128
00:52:35,953 --> 00:52:37,988
- Yes, darling, big ones.
1129
00:52:37,988 --> 00:52:40,057
Yeah, sweetheart, yellow.
1130
00:52:40,925 --> 00:52:42,560
- Hello, William.
1131
00:52:42,560 --> 00:52:45,563
How are you doing, little buddy?
1132
00:52:45,563 --> 00:52:48,165
- H-Honey, uh, he
can't talk too well
1133
00:52:48,165 --> 00:52:50,835
after the naughty word he used.
1134
00:52:50,835 --> 00:52:51,669
- William,
1135
00:52:53,204 --> 00:52:56,774
William, we do not use
vulgarity in this house.
1136
00:52:56,774 --> 00:52:58,075
I hope you learned your lesson.
1137
00:52:58,075 --> 00:52:59,777
(slaps thwacking)
1138
00:52:59,777 --> 00:53:02,046
OK, so, prep the operating room.
1139
00:53:02,046 --> 00:53:03,948
I want it spotless.
1140
00:53:03,948 --> 00:53:05,650
- Got it, Dad.
1141
00:53:05,650 --> 00:53:07,918
- Should I start William
on his pre-op anesthesia?
1142
00:53:07,918 --> 00:53:10,521
- Well, thank you, sweetheart,
that would be wonderful.
1143
00:53:10,521 --> 00:53:12,022
- OK.
1144
00:53:12,022 --> 00:53:15,626
- Good, good.
(Lewis sighs)
1145
00:53:17,828 --> 00:53:21,599
- Now, William, you're not
still mad at me, are you?
1146
00:53:21,599 --> 00:53:25,770
After all, you're the one
that used that nasty word.
1147
00:53:27,338 --> 00:53:28,773
You're gonna feel
a cold sensation,
1148
00:53:28,773 --> 00:53:31,576
and then you're gonna get tired.
1149
00:53:31,576 --> 00:53:35,746
Everything is gonna be fine,
Daddy's really good at this.
1150
00:53:40,117 --> 00:53:41,986
Scott, can you please help me
1151
00:53:41,986 --> 00:53:44,088
roll William over to
the operating table?
1152
00:53:44,088 --> 00:53:45,890
- Sure, Sis.
1153
00:53:45,890 --> 00:53:48,493
(bed rattling)
1154
00:53:50,395 --> 00:53:54,565
(dramatic piano over
unsettling orchestral music)
1155
00:54:07,812 --> 00:54:09,980
- [Nicole] Dad, William
is prepped and ready.
1156
00:54:09,980 --> 00:54:11,416
- [Lewis] Here we go.
1157
00:54:11,416 --> 00:54:15,320
(dramatic piano over
ominous orchestral music)
1158
00:54:16,987 --> 00:54:21,158
Nicole, what is the procedure
for transplanting a heart?
1159
00:54:22,627 --> 00:54:25,496
- [Nicole] Surgeons remove
the patient's heart,
1160
00:54:25,496 --> 00:54:27,765
except for the back
walls of the atria.
1161
00:54:27,765 --> 00:54:29,133
- [Lewis] Scalpel.
1162
00:54:29,133 --> 00:54:31,035
- [Rachel] Scalpel.
1163
00:54:31,035 --> 00:54:32,537
- [Nicole] The backs of
the atria on the new heart
1164
00:54:32,537 --> 00:54:36,507
are opened up, and then the
heart is sewn into place.
1165
00:54:36,507 --> 00:54:38,576
Surgeons then connect
all the blood vessels,
1166
00:54:38,576 --> 00:54:41,278
allowing blood to flow
into the heart and lungs.
1167
00:54:41,278 --> 00:54:42,747
- [Rachel] Skin retractor.
1168
00:54:42,747 --> 00:54:46,817
- [Nicole] As the heart
warms up, it begins to beat.
1169
00:54:46,817 --> 00:54:48,953
(flesh crunching)
1170
00:54:48,953 --> 00:54:50,287
- [Lewis] Saw, please?
1171
00:54:50,287 --> 00:54:52,189
- [Scott] Here you go, Dad.
1172
00:54:52,189 --> 00:54:53,123
- [Nicole] Before
removing the patient
1173
00:54:53,123 --> 00:54:54,492
from the heart-lung machine,
1174
00:54:54,492 --> 00:54:56,361
surgeons check all the
connective blood vessels
1175
00:54:56,361 --> 00:54:58,629
and the heart
chambers for leaks.
1176
00:54:58,629 --> 00:55:02,633
(saw whirring over
ominous electronic music)
1177
00:55:02,633 --> 00:55:05,570
(Lewis sighs)
1178
00:55:05,570 --> 00:55:07,638
(whooshing electronic accent)
1179
00:55:07,638 --> 00:55:09,206
- [Lewis] OK, ready
for the spreader.
1180
00:55:09,206 --> 00:55:12,743
- [Rachel] Nicole,
please get the spreader.
1181
00:55:12,743 --> 00:55:14,812
(Lewis sighs)
1182
00:55:14,812 --> 00:55:18,549
(spreader clanking)
1183
00:55:18,549 --> 00:55:21,486
(whooshing electronic accent)
1184
00:55:21,486 --> 00:55:23,788
- [Lewis] All right,
time to bypass the heart.
1185
00:55:23,788 --> 00:55:26,557
Lemme get this sucker
on life support.
1186
00:55:26,557 --> 00:55:28,626
Nicole, I want you
to look at this,
1187
00:55:28,626 --> 00:55:32,262
and I want you to tell
your Daddy what you see.
1188
00:55:32,262 --> 00:55:36,967
- [Nicole] I see the right
and left coronary artery,
1189
00:55:36,967 --> 00:55:40,104
the, uh, posterior
descending artery,
1190
00:55:40,104 --> 00:55:42,507
the left anterior
descending artery,
1191
00:55:42,507 --> 00:55:45,075
and the acute marginal artery.
1192
00:55:45,075 --> 00:55:46,644
- [Scott] I'm impressed, Sis.
1193
00:55:46,644 --> 00:55:47,878
- [Nicole] Thanks, bro.
1194
00:55:47,878 --> 00:55:49,680
- [Rachel] And I think
we're ready, Lewis.
1195
00:55:49,680 --> 00:55:51,315
- [Lewis] Good work, team!
1196
00:55:51,315 --> 00:55:53,150
OK, here we go.
1197
00:55:53,150 --> 00:55:57,321
(dramatic piano over
tense electronic music)
1198
00:55:58,489 --> 00:56:01,992
If you only knew (chuckles).
1199
00:56:01,992 --> 00:56:04,995
(gloves clacking)
1200
00:56:04,995 --> 00:56:09,166
(dramatic piano over
tense electronic music)
1201
00:56:13,938 --> 00:56:15,372
- [Scott] OK, I gotta
make a phone call
1202
00:56:15,372 --> 00:56:17,007
and get this heart
to the hospital.
1203
00:56:17,007 --> 00:56:18,476
- [Lewis] Be careful!
1204
00:56:18,476 --> 00:56:19,477
- [Rachel] And could
you please stop
1205
00:56:19,477 --> 00:56:21,145
and pick up some chocolate.
1206
00:56:21,145 --> 00:56:23,881
I always have a chocolate
craving after surgery.
1207
00:56:23,881 --> 00:56:25,416
(all chuckling)
1208
00:56:25,416 --> 00:56:26,684
- [Scott] Sure, Mom.
1209
00:56:26,684 --> 00:56:29,887
- [Lewis] OK, girls,
let's close him up.
1210
00:56:29,887 --> 00:56:32,623
(dramatic piano)
1211
00:56:34,191 --> 00:56:35,693
- Yoo-hoo, Scotty!
1212
00:56:37,294 --> 00:56:40,565
- Great, here comes
shit-for-brains
motormouth busybody!
1213
00:56:40,565 --> 00:56:42,567
- Well, hello, Scott!
1214
00:56:42,567 --> 00:56:44,902
- Hello, Mrs. Rogers,
how are you today?
1215
00:56:44,902 --> 00:56:46,437
- I'm just fine, thank you.
1216
00:56:46,437 --> 00:56:48,573
I'm taking Precious for a walk.
1217
00:56:48,573 --> 00:56:51,341
- Oh, Precious, you wanna play
in that nasty little dirt?
1218
00:56:51,341 --> 00:56:54,779
- (gasps) Heavens no, I
just gave Precious a bath,
1219
00:56:54,779 --> 00:56:56,847
and we don't want dirty
feet in our house,
1220
00:56:56,847 --> 00:56:59,817
do we, sweet girl (kissing)?
1221
00:56:59,817 --> 00:57:02,687
- (laughs) Oh, Precious,
listen to your mommy.
1222
00:57:02,687 --> 00:57:03,988
- You know, I just can't believe
1223
00:57:03,988 --> 00:57:06,791
how beautiful your
flowers always look.
1224
00:57:06,791 --> 00:57:10,595
Now, Scott, I know you're
using something special
1225
00:57:10,595 --> 00:57:13,931
in your garden because
you have the best flowers,
1226
00:57:13,931 --> 00:57:16,734
so if I promise
not to tell anyone,
1227
00:57:16,734 --> 00:57:19,737
will you share your
secret with me?
1228
00:57:19,737 --> 00:57:22,272
- Well, to tell you the truth,
1229
00:57:22,272 --> 00:57:24,174
I do have a special ingredient.
1230
00:57:24,174 --> 00:57:27,645
- Ooh, I knew it, I told all
the girls in the neighborhood
1231
00:57:27,645 --> 00:57:30,915
that you are so
smart and handsome
1232
00:57:30,915 --> 00:57:34,284
that you must have something
special in your garden.
1233
00:57:34,284 --> 00:57:38,523
- OK, you win, there are two
special ingredients I use,
1234
00:57:38,523 --> 00:57:40,991
but you promise not
to tell anyone, right?
1235
00:57:40,991 --> 00:57:43,060
- Cross my heart
and hope to die!
1236
00:57:43,060 --> 00:57:47,865
- (laughs) OK, so besides
the top-grade premium soil,
1237
00:57:47,865 --> 00:57:49,834
I add some root stimulants,
1238
00:57:49,834 --> 00:57:53,303
and then I add a small
amount of bone meal.
1239
00:57:53,303 --> 00:57:56,473
- Thank you so much,
and don't worry,
1240
00:57:56,473 --> 00:57:58,208
it'll be our little secret.
1241
00:57:58,208 --> 00:57:59,644
- I bet.
1242
00:57:59,644 --> 00:58:01,045
- Bye!
(Scott chuckles)
1243
00:58:01,045 --> 00:58:02,713
Say bye, Precious!
1244
00:58:02,713 --> 00:58:03,981
- Bye, Precious!
1245
00:58:03,981 --> 00:58:04,815
- [Mrs. Rogers] Bye, Scott!
1246
00:58:04,815 --> 00:58:05,983
- Bye (chuckles).
1247
00:58:05,983 --> 00:58:07,685
- [Mrs. Rogers] Thanks!
(bird cawing)
1248
00:58:07,685 --> 00:58:09,654
- Oh, God, if you weren't
such a pain in the ass,
1249
00:58:09,654 --> 00:58:12,389
I'd cook you, but you'd
probably taste like shit.
1250
00:58:12,389 --> 00:58:15,626
Unfortunately for you, we don't
like the taste of dog meat.
1251
00:58:15,626 --> 00:58:18,629
(traffic whooshing)
1252
00:58:23,267 --> 00:58:24,735
(door rattling)
1253
00:58:24,735 --> 00:58:26,537
(alarm buzzing)
1254
00:58:26,537 --> 00:58:27,371
(door creaking)
1255
00:58:27,371 --> 00:58:28,539
- Good morning.
1256
00:58:28,539 --> 00:58:30,240
- Morning, I'm
Detective Davenport,
1257
00:58:30,240 --> 00:58:32,843
and this is my partner,
Detective Swarez.
1258
00:58:32,843 --> 00:58:34,278
- Morning.
1259
00:58:34,278 --> 00:58:37,615
- Do you recognize this earring?
1260
00:58:37,615 --> 00:58:39,183
- Absolutely.
1261
00:58:39,183 --> 00:58:41,385
This is one of our
finest designs.
1262
00:58:41,385 --> 00:58:44,021
It was custom made by
the Pauline Alexander,
1263
00:58:44,021 --> 00:58:45,723
the famous designer.
1264
00:58:45,723 --> 00:58:47,191
We are the exclusive jeweler
1265
00:58:47,191 --> 00:58:49,694
in the entire city
to carry that piece.
1266
00:58:49,694 --> 00:58:51,295
- Oh, that's good news.
1267
00:58:51,295 --> 00:58:54,231
Do you happen to keep a
record of who purchased them?
1268
00:58:54,231 --> 00:58:55,900
- Yes, there were four sales.
1269
00:58:55,900 --> 00:58:59,003
Three were by credit
card, one was by cash.
1270
00:58:59,003 --> 00:59:01,338
- Did the cash customer
happen to leave an address?
1271
00:59:01,338 --> 00:59:03,273
- I believe so, let me check.
1272
00:59:03,273 --> 00:59:04,274
- Thank you.
1273
00:59:06,076 --> 00:59:07,878
(swell of dramatic
orchestral music)
1274
00:59:07,878 --> 00:59:12,049
(monitors beeping over quietly
tense orchestral music)
1275
00:59:18,022 --> 00:59:22,326
- (sighs) That poor bastard.
1276
00:59:22,326 --> 00:59:24,228
- (sighs) What do you
mean, poor bastard?
1277
00:59:24,228 --> 00:59:26,230
We're all heading there.
1278
00:59:28,498 --> 00:59:31,802
- Isn't there
anything we can do?
1279
00:59:31,802 --> 00:59:32,937
- Not unless you
have a cellphone
1280
00:59:32,937 --> 00:59:35,239
that can get
reception down here.
1281
00:59:35,239 --> 00:59:37,541
- What about trying to escape?
1282
00:59:37,541 --> 00:59:39,076
- It's never gonna happen,
1283
00:59:39,076 --> 00:59:42,713
especially because we all
have one leg and one hand,
1284
00:59:42,713 --> 00:59:45,249
and I know they keep the
door upstairs locked,
1285
00:59:45,249 --> 00:59:49,053
and we'd never be able to
fight Scott or his sick sister.
1286
00:59:49,053 --> 00:59:50,655
- Maybe not, but maybe
we can slow them down
1287
00:59:50,655 --> 00:59:53,557
from making a profit
from our parts.
1288
00:59:53,557 --> 00:59:55,726
- How do you plan to do that?
1289
00:59:55,726 --> 00:59:56,627
Eat poison?
1290
00:59:57,828 --> 01:00:00,397
(dramatic electronic music)
1291
01:00:00,397 --> 01:00:03,100
- Jack, what the fuck do
you think you're doing?
1292
01:00:03,100 --> 01:00:05,469
- I'm gonna fuck up
1293
01:00:05,469 --> 01:00:07,705
their profit and loss statement.
1294
01:00:07,705 --> 01:00:08,906
- And how are you gonna do that?
1295
01:00:08,906 --> 01:00:10,741
You know that when
they find out,
1296
01:00:10,741 --> 01:00:12,542
they won't take it lightly,
1297
01:00:12,542 --> 01:00:14,544
and you know what that means!
1298
01:00:14,544 --> 01:00:15,579
- Yeah, I know.
1299
01:00:15,579 --> 01:00:18,015
- I don't, what does that mean?
1300
01:00:18,015 --> 01:00:20,785
- It means that they're gonna
take away pain medication
1301
01:00:20,785 --> 01:00:24,755
and they make it more
painful for poor behavior.
1302
01:00:24,755 --> 01:00:27,291
- [Jack] When they discover
their assets have been reduced,
1303
01:00:27,291 --> 01:00:29,660
I'll take the
blame and the pain.
1304
01:00:29,660 --> 01:00:31,161
- Jack, why?
1305
01:00:31,161 --> 01:00:33,397
- [Jack] If I'm gonna die here
and never see my mom again,
1306
01:00:33,397 --> 01:00:34,932
I wanna go out fighting.
1307
01:00:34,932 --> 01:00:37,201
- That's not a fair fight!
1308
01:00:37,201 --> 01:00:39,169
They have all the cards.
1309
01:00:39,169 --> 01:00:40,805
- Not really, I have
a little surprise
1310
01:00:40,805 --> 01:00:43,540
for their torture game.
(monitors beeping)
1311
01:00:43,540 --> 01:00:47,712
(sighs) William, forgive me
for what I'm about to do,
1312
01:00:48,913 --> 01:00:50,547
but I know you would've
wanted me to do this.
1313
01:00:50,547 --> 01:00:53,718
(monitors beeping)
1314
01:00:53,718 --> 01:00:56,286
(Priscilla sobbing over
dramatic orchestral music)
1315
01:00:56,286 --> 01:00:59,223
(monitors beeping)
1316
01:01:00,190 --> 01:01:01,658
(Mindy coughs)
1317
01:01:01,658 --> 01:01:05,863
(monitors beeping over
dramatic orchestral music)
1318
01:01:05,863 --> 01:01:10,034
(sustained beeping tones over
more tense orchestration)
1319
01:01:12,737 --> 01:01:13,570
- No!
1320
01:01:14,638 --> 01:01:16,106
(Mindy sighs)
1321
01:01:16,106 --> 01:01:20,177
(expressive piano over
dramatic orchestral music)
1322
01:01:24,681 --> 01:01:27,417
(Priscilla sobs)
1323
01:01:28,452 --> 01:01:31,355
(Mindy whimpering)
1324
01:01:32,757 --> 01:01:36,593
(expressive piano over
dramatic orchestral music)
1325
01:01:38,829 --> 01:01:41,165
(alarm buzzing steadily)
1326
01:01:41,165 --> 01:01:43,500
- Crap, what are they up to?
1327
01:01:45,335 --> 01:01:49,506
(tense and ominous
electronic music)
1328
01:01:59,884 --> 01:02:04,254
Which one of you dumb
motherfuckers did this?
1329
01:02:04,254 --> 01:02:05,622
- I did.
1330
01:02:05,622 --> 01:02:07,825
- So you got out of
your comfortable bed
1331
01:02:07,825 --> 01:02:09,894
and decided to be stupid?
1332
01:02:11,228 --> 01:02:12,763
I've been generous
and gone out of my way
1333
01:02:12,763 --> 01:02:17,067
to make you comfortable
and pain-free, haven't I?
1334
01:02:17,067 --> 01:02:19,536
- What is your point, Scott?
1335
01:02:19,536 --> 01:02:22,739
You're eating us, you're
farming our body parts for sale,
1336
01:02:22,739 --> 01:02:26,176
how's that generous (laughs)?
1337
01:02:26,176 --> 01:02:29,079
- You ungrateful piece of shit!
1338
01:02:29,079 --> 01:02:31,648
OK, so you wanna be a big shot?
1339
01:02:34,184 --> 01:02:36,720
Let's see how you respond
to no pain medication.
1340
01:02:36,720 --> 01:02:39,056
How's that sound, hero?
1341
01:02:39,056 --> 01:02:40,657
- I heard the buzzer, what's up?
1342
01:02:40,657 --> 01:02:44,561
(tense and ominous
electronic music)
1343
01:02:44,561 --> 01:02:45,930
Which one?
1344
01:02:45,930 --> 01:02:47,697
- Jerk-off Jackie.
1345
01:02:47,697 --> 01:02:49,533
- Jack, did you get out of bed?
1346
01:02:49,533 --> 01:02:51,869
(panting) Guess we
need to make sure
1347
01:02:51,869 --> 01:02:54,571
that doesn't happen
anymore, huh?
1348
01:02:54,571 --> 01:02:56,140
- [Scott] Good call, Nicole,
1349
01:02:56,140 --> 01:02:57,741
let's get our play
tools while I set up.
1350
01:02:57,741 --> 01:02:59,076
- Oh, fuck yeah!
1351
01:03:01,578 --> 01:03:05,082
- Allow me to introduce ya'll
to the punishment chair.
1352
01:03:05,082 --> 01:03:09,253
(Jack whimpering over tense and
menacing electro rock music)
1353
01:03:11,121 --> 01:03:14,624
By the way, did Nicole
mention the movie Misery?
1354
01:03:14,624 --> 01:03:15,525
(bones cracking)
1355
01:03:15,525 --> 01:03:16,793
(Jack shrieking)
1356
01:03:16,793 --> 01:03:18,829
- You guys, don't,
you gotta stop it!
1357
01:03:18,829 --> 01:03:21,932
(Mindy whimpering)
1358
01:03:21,932 --> 01:03:23,633
- That hurt?
1359
01:03:23,633 --> 01:03:25,035
Well, how 'bout this?
(bones cracking)
1360
01:03:25,035 --> 01:03:29,173
(Jack screaming over
crunching bones and tendons)
1361
01:03:29,173 --> 01:03:30,474
(Mindy shrieks)
1362
01:03:30,474 --> 01:03:31,308
(Jack coughs)
1363
01:03:31,308 --> 01:03:32,742
- Oh my God!
1364
01:03:32,742 --> 01:03:35,112
(Jack shrieking over
menacing electronic music)
1365
01:03:35,112 --> 01:03:37,882
(bones cracking)
1366
01:03:40,817 --> 01:03:42,052
- Oh, no, you don't!
1367
01:03:42,052 --> 01:03:43,888
No falling asleep
while we're having fun!
1368
01:03:43,888 --> 01:03:46,891
- Good idea, Sis.
(menacing electronic music)
1369
01:03:46,891 --> 01:03:47,724
(syringe thwacking into flesh)
1370
01:03:47,724 --> 01:03:49,593
(Jack shrieks)
1371
01:03:49,593 --> 01:03:53,463
(Mindy and Priscilla groaning)
1372
01:03:53,463 --> 01:03:54,798
- I'm gonna give your
leg some pain relief
1373
01:03:54,798 --> 01:03:57,067
while we work on other parts.
1374
01:03:57,067 --> 01:04:01,171
(Jack groaning over
menacing electronic music)
1375
01:04:01,171 --> 01:04:03,740
(Jack panting)
1376
01:04:04,875 --> 01:04:08,278
- You havin' fun fuckin'
your sister, Scott?
1377
01:04:09,479 --> 01:04:12,416
Can't get a real guy
to fuck this bitch?
1378
01:04:12,416 --> 01:04:16,086
- You just don't know when to
keep your mouth shut, do you?
1379
01:04:16,086 --> 01:04:17,721
All right big shot,
1380
01:04:17,721 --> 01:04:21,358
you ever hear of the
movie called Marathon Man?
1381
01:04:21,358 --> 01:04:24,461
Now, Jack, this is
goin' to hurt you
1382
01:04:24,461 --> 01:04:26,863
more than it's gonna hurt me.
1383
01:04:26,863 --> 01:04:29,866
(drill whirring over
increasingly tense
electronic music)
1384
01:04:29,866 --> 01:04:30,700
- Open!
1385
01:04:32,069 --> 01:04:34,138
He's ready, Scott!
1386
01:04:34,138 --> 01:04:37,141
- For the record, I got
laid the other night,
1387
01:04:37,141 --> 01:04:38,675
so you can go fuck yourself!
1388
01:04:38,675 --> 01:04:41,711
(drill whirring over tense,
menacing electronic music)
1389
01:04:41,711 --> 01:04:43,147
- Stop it!
1390
01:04:43,147 --> 01:04:44,681
(Jack shrieking over
menacing electronic music)
1391
01:04:44,681 --> 01:04:46,116
(Mindy whimpering)
1392
01:04:46,116 --> 01:04:48,919
(drill whirring over
menacing electronic music)
1393
01:04:48,919 --> 01:04:50,287
(Jack shrieking)
1394
01:04:50,287 --> 01:04:51,221
(Priscilla shrieking)
1395
01:04:51,221 --> 01:04:52,289
(Jack gurgling and groaning)
1396
01:04:52,289 --> 01:04:54,358
- No (whimpering)!
1397
01:04:54,358 --> 01:04:57,594
(Jack groaning over
whirring drill)
1398
01:04:57,594 --> 01:04:59,964
- No, no (sobs)!
1399
01:04:59,964 --> 01:05:01,932
- I'm done with this.
1400
01:05:01,932 --> 01:05:02,967
Time to wake up.
1401
01:05:02,967 --> 01:05:03,900
(syringe thwacking into flesh)
1402
01:05:03,900 --> 01:05:07,404
(Jack gasping and panting)
1403
01:05:09,039 --> 01:05:10,774
- [Scott] Having fun?
1404
01:05:12,276 --> 01:05:15,845
Did you know that the eyes
are quite good to eat raw?
1405
01:05:15,845 --> 01:05:20,784
- It's kind of a combination
of sushi with a creamy filling.
1406
01:05:20,784 --> 01:05:22,019
(Jack shouts)
1407
01:05:22,019 --> 01:05:22,686
(scalpel crunching
into eye socket)
1408
01:05:22,686 --> 01:05:23,420
(Nicole gasps)
1409
01:05:23,420 --> 01:05:24,821
- Jack!
1410
01:05:24,821 --> 01:05:25,622
- [Scott] Son of a
bitch, he killed himself!
1411
01:05:25,622 --> 01:05:26,856
(Mindy whimpers)
1412
01:05:26,856 --> 01:05:28,025
- Isn't that a sin?
1413
01:05:28,025 --> 01:05:29,593
- Oh, I believe it is.
(Nicole laughs)
1414
01:05:29,593 --> 01:05:30,860
Well, let's not
waste a good thing.
1415
01:05:30,860 --> 01:05:31,962
- Absolutely.
1416
01:05:32,829 --> 01:05:33,998
(Mindy gasping)
1417
01:05:33,998 --> 01:05:35,632
(throbbing and menacing
electronic music)
1418
01:05:35,632 --> 01:05:37,267
(Priscilla wailing)
1419
01:05:37,267 --> 01:05:41,838
(whooping and menacing
electronic music)
1420
01:05:41,838 --> 01:05:43,373
- Oh, you're sick!
1421
01:05:43,373 --> 01:05:47,544
(menacing electronic music
with pulsing accents)
1422
01:05:49,513 --> 01:05:50,981
(Mindy whimpers)
1423
01:05:50,981 --> 01:05:55,452
(menacing electronic music
with whooping accents)
1424
01:05:55,452 --> 01:05:58,022
(Mindy coughing)
1425
01:05:58,022 --> 01:06:00,457
(swell of menacing
electronic music)
1426
01:06:00,457 --> 01:06:03,093
(phone ringing)
1427
01:06:08,465 --> 01:06:09,733
- Hello?
1428
01:06:09,733 --> 01:06:10,967
Oh, hi, Nicole.
1429
01:06:12,336 --> 01:06:17,307
What, when?
(tense electronic music)
1430
01:06:17,307 --> 01:06:19,276
Is your brother
there to help you?
1431
01:06:19,276 --> 01:06:20,110
Mm-hmm.
1432
01:06:23,147 --> 01:06:24,614
OK, got it, yeah.
1433
01:06:24,614 --> 01:06:28,418
OK, we'll have to write
this off as a business loss.
1434
01:06:28,418 --> 01:06:30,754
Yeah, yeah, I'll tell your mom.
1435
01:06:30,754 --> 01:06:32,989
No, don't worry,
baby, it's fine.
1436
01:06:32,989 --> 01:06:35,992
OK, sweetheart,
we'll see you later.
1437
01:06:35,992 --> 01:06:38,828
Mwah (snaps tongue)!
1438
01:06:38,828 --> 01:06:41,098
- Is everything OK?
1439
01:06:41,098 --> 01:06:42,166
- Yes and no.
1440
01:06:43,367 --> 01:06:44,901
There was a situation
in the home,
1441
01:06:44,901 --> 01:06:46,903
but the kids took
care of it (sighs).
1442
01:06:46,903 --> 01:06:48,705
- Well, what happened?
1443
01:06:48,705 --> 01:06:50,307
- Well, Jack pulled
the plug on William,
1444
01:06:50,307 --> 01:06:53,610
and the kids decided
to punish Jack.
1445
01:06:53,610 --> 01:06:55,945
- Oh, well, that seems fair.
1446
01:06:57,347 --> 01:06:59,616
- It would be, except for
Jack decided to kill himself,
1447
01:06:59,616 --> 01:07:03,720
so, so we lost two sellable,
valuable commodities.
1448
01:07:05,522 --> 01:07:07,524
- Well, not all is lost.
1449
01:07:09,593 --> 01:07:10,994
- Meaning?
1450
01:07:10,994 --> 01:07:13,963
- We could have liver
and onions for dinner.
1451
01:07:13,963 --> 01:07:14,931
- [Nurse On PA] Dr. Cutterman,
1452
01:07:14,931 --> 01:07:16,933
you're needed in neuroradiology.
1453
01:07:16,933 --> 01:07:20,337
Dr. Cutterman to neuroradiology.
1454
01:07:20,337 --> 01:07:23,039
- (lips smacking) You always
look on the bright side!
1455
01:07:23,039 --> 01:07:24,074
I love you.
(Rachel laughs)
1456
01:07:24,074 --> 01:07:25,475
- [Both] Mwah!
(lips smacking)
1457
01:07:25,475 --> 01:07:27,111
- I love you, too.
(Lewis clears his throat)
1458
01:07:27,111 --> 01:07:29,413
I'll call the kids to make
sure they have the liver ready
1459
01:07:29,413 --> 01:07:31,115
and they can pick up
an onion at the store.
1460
01:07:31,115 --> 01:07:32,216
- [Lewis] OK, darling.
1461
01:07:32,216 --> 01:07:33,750
- Good luck!
1462
01:07:33,750 --> 01:07:36,886
- So I have a challenge
for you, or a contest.
1463
01:07:36,886 --> 01:07:38,188
- [Scott] I'm game, what's up?
1464
01:07:38,188 --> 01:07:39,956
- I bet you 25 grand
William's liver
1465
01:07:39,956 --> 01:07:42,092
tastes better than Jack's.
1466
01:07:42,092 --> 01:07:43,127
- Really?
1467
01:07:43,127 --> 01:07:44,428
- [Nicole] Mm-hmm.
1468
01:07:44,428 --> 01:07:46,963
(tense and ominous
electronic music)
1469
01:07:46,963 --> 01:07:48,398
- 25K, huh?
1470
01:07:48,398 --> 01:07:49,833
- [Nicole] Mm-hmm.
1471
01:07:49,833 --> 01:07:52,936
- Good try, Sis, but
that's stackin' the deck!
1472
01:07:52,936 --> 01:07:55,339
You see, that smile on your
face that gives you away!
1473
01:07:55,339 --> 01:07:56,840
- What, why?
1474
01:07:56,840 --> 01:07:59,042
- You know full well that with
all the drugs Jack was given
1475
01:07:59,042 --> 01:08:02,312
for his surgery, his liver's
gonna taste slightly bitter
1476
01:08:02,312 --> 01:08:04,714
even with Mom's sauteed onions.
1477
01:08:04,714 --> 01:08:06,250
- Fuck, you're too smart.
1478
01:08:06,250 --> 01:08:07,184
(scalpel swishing)
1479
01:08:07,184 --> 01:08:11,421
(entrails plopping on floor)
1480
01:08:11,421 --> 01:08:14,624
(Scott grunts)
1481
01:08:14,624 --> 01:08:16,126
- Nicole, why don't
you take the livers
1482
01:08:16,126 --> 01:08:17,761
up to the refrigerator, and
I'll finish up down here.
1483
01:08:17,761 --> 01:08:19,196
- You got it.
1484
01:08:19,196 --> 01:08:21,165
(dramatic piano over
ominous electronic music)
1485
01:08:21,165 --> 01:08:22,399
- [Scott] Oh, Nicole?
1486
01:08:22,399 --> 01:08:23,900
- Yes?
1487
01:08:23,900 --> 01:08:26,069
- Don't forget to run to
the store for the onions.
1488
01:08:26,069 --> 01:08:27,471
- Absolutely, who knows,
1489
01:08:27,471 --> 01:08:29,473
maybe I'll have an
appetizer while I'm out.
1490
01:08:29,473 --> 01:08:31,775
- (scoffs) You're such a dork!
1491
01:08:31,775 --> 01:08:34,778
- [Nicole] Shut up!
(Scott scoffs)
1492
01:08:34,778 --> 01:08:37,247
(muffled screaming on TV)
1493
01:08:37,247 --> 01:08:40,684
- [Lewis] So which
show is this, Nicole?
1494
01:08:40,684 --> 01:08:42,752
- Zombies From Galaxy F-O.
1495
01:08:42,752 --> 01:08:45,155
- Zombies From Galaxy.
1496
01:08:45,155 --> 01:08:48,992
(thumping and rattling on TV)
1497
01:08:50,627 --> 01:08:53,029
(sighs) Hey, doll.
1498
01:08:53,029 --> 01:08:54,431
- How was work, Mom and Dad?
1499
01:08:54,431 --> 01:08:57,434
- Oh, same stuff, different day.
1500
01:08:57,434 --> 01:08:59,269
Well, it was!
(doorbell rings)
1501
01:08:59,269 --> 01:09:00,737
- OK.
1502
01:09:00,737 --> 01:09:03,907
- Nicole, will you
go see who that is?
1503
01:09:05,475 --> 01:09:06,410
- Beats me.
1504
01:09:07,444 --> 01:09:09,012
- Could be dessert!
1505
01:09:10,780 --> 01:09:12,916
(door rattling)
1506
01:09:12,916 --> 01:09:15,352
- Bonsoir, my name is Jean.
1507
01:09:15,352 --> 01:09:17,020
- Well, hello there!
1508
01:09:18,422 --> 01:09:19,889
Is that a French accent?
1509
01:09:19,889 --> 01:09:22,859
- Oui, I am a French-Canadian.
1510
01:09:22,859 --> 01:09:24,994
- How may I help you?
1511
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
(pleasant accordion)
1512
01:09:26,996 --> 01:09:29,866
- It would be, uh, my
pleasure to introduce you
1513
01:09:29,866 --> 01:09:33,470
to some fine
perfumes from France,
1514
01:09:33,470 --> 01:09:37,874
and that, uh, no cost for
trying our samples, of course.
1515
01:09:37,874 --> 01:09:41,445
- Perfume, huh, I'd
love to try some on,
1516
01:09:41,445 --> 01:09:44,180
especially for free (laughs).
1517
01:09:44,180 --> 01:09:45,815
Please, why don't you come
in and meet the family?
1518
01:09:45,815 --> 01:09:48,117
- I hope I'm not, uh,
interrupting anything.
1519
01:09:48,117 --> 01:09:49,185
- No, no, no, not at
all, we were just about
1520
01:09:49,185 --> 01:09:51,621
to have cocktails before dinner.
1521
01:09:51,621 --> 01:09:53,623
- Well, if you are sure.
1522
01:09:54,491 --> 01:09:56,226
- Absolutely, come on in.
1523
01:09:56,226 --> 01:09:58,762
(vaguely unsettling piano)
1524
01:09:58,762 --> 01:10:01,765
Did I mention I
love French cuisine?
1525
01:10:03,233 --> 01:10:05,068
- [Rachel] First a toast,
(pleasant soft rock music)
1526
01:10:05,068 --> 01:10:07,371
we'd like to welcome
our new friend, Gene.
1527
01:10:07,371 --> 01:10:08,772
- Mom, it's pronounced Jean.
1528
01:10:08,772 --> 01:10:11,675
- Into our home, and
hope he stays a while.
1529
01:10:11,675 --> 01:10:13,577
- Oh-ho-ho, thank you, I,
1530
01:10:13,577 --> 01:10:16,546
I could stay here forever
with your kindndess.
1531
01:10:16,546 --> 01:10:17,814
- I'll drink to that.
1532
01:10:17,814 --> 01:10:21,418
(rhythmic and pleasant
easy listening music)
1533
01:10:21,418 --> 01:10:24,754
- Mm, bon, this, your
wine is excellent.
1534
01:10:27,156 --> 01:10:31,395
- So, are you married or
do you have a girlfriend?
1535
01:10:31,395 --> 01:10:34,398
- Nicole, that was
very rude, mm-mm.
1536
01:10:36,400 --> 01:10:40,504
- I was sitting here wondering
the same about Nicole.
1537
01:10:40,504 --> 01:10:42,739
- Nope, I'm totally single.
1538
01:10:46,576 --> 01:10:48,878
- May I, uh, propose a toast?
1539
01:10:48,878 --> 01:10:50,380
- [Rachel] Mm.
1540
01:10:50,380 --> 01:10:53,917
- I toast that we all
become, uh, good friends,
1541
01:10:53,917 --> 01:10:57,287
and that you enjoy
the perfume samples,
1542
01:10:57,287 --> 01:11:01,391
and, uh, that we get to have
dinner together very soon.
1543
01:11:02,926 --> 01:11:04,461
- [Nicole] Mm-hmm.
1544
01:11:04,461 --> 01:11:08,632
(rhythmic and pleasant
easy listening music)
1545
01:11:13,703 --> 01:11:18,442
- Phew, pardon me, I'm,
I'm feeling (sighs),
1546
01:11:18,442 --> 01:11:21,711
what is the word,
uh, a bit, uh, tipsy.
1547
01:11:22,912 --> 01:11:26,750
(rhythmic and pleasant
easy listening music)
1548
01:11:33,523 --> 01:11:36,960
- Jean, it isn't called
tipsy in English.
1549
01:11:37,994 --> 01:11:39,663
It's called drugged.
1550
01:11:41,064 --> 01:11:45,301
(phones ringing over
fax machine whirring)
1551
01:11:45,301 --> 01:11:46,636
- Oh, hi, Tammy!
1552
01:11:47,637 --> 01:11:49,305
How you doing, baby?
1553
01:11:50,807 --> 01:11:54,143
Ralph, why don't you come
down and see me sometime?
1554
01:11:54,143 --> 01:11:57,581
You too, baby (giggles)!
1555
01:11:58,848 --> 01:12:01,818
(phone ringing over
muffled office chatter)
1556
01:12:01,818 --> 01:12:04,053
- It's been days all we
have are some neighbors
1557
01:12:04,053 --> 01:12:06,990
in different parts of the city
saying they saw these people.
1558
01:12:06,990 --> 01:12:10,226
- Yeah, and with that,
the captain feels
1559
01:12:10,226 --> 01:12:13,397
that our door-to-door
interviews were a bust.
1560
01:12:13,397 --> 01:12:15,298
We're being reassigned.
1561
01:12:15,298 --> 01:12:16,566
- Wait, wait, wait, what about
1562
01:12:16,566 --> 01:12:18,635
the missing cases
we're working on?
1563
01:12:18,635 --> 01:12:21,405
- Were working on is correct.
1564
01:12:21,405 --> 01:12:24,474
The entire city
has been assigned
1565
01:12:24,474 --> 01:12:27,744
to the kidnapping of
the mayor's niece.
1566
01:12:29,779 --> 01:12:32,649
Our missing persons are
being sent to cold storage.
1567
01:12:32,649 --> 01:12:34,618
- So we just walk away?
1568
01:12:34,618 --> 01:12:36,753
What about the
fucking earring lead?
1569
01:12:36,753 --> 01:12:40,023
- Look, Jules (sighs),
1570
01:12:41,458 --> 01:12:44,528
I know you're dedicated and
that you wanna stop crime,
1571
01:12:44,528 --> 01:12:48,565
but sometimes, you just
haveta know when to walk away.
1572
01:12:48,565 --> 01:12:50,400
All right, the resources
are just not there
1573
01:12:50,400 --> 01:12:52,235
for us to keep chasing ghosts.
1574
01:12:52,235 --> 01:12:53,069
- Ghosts?
1575
01:12:53,069 --> 01:12:55,138
- Yeah, ghosts.
1576
01:12:55,138 --> 01:12:58,442
Without a solid lead, without
a single shred of evidence,
1577
01:12:58,442 --> 01:13:00,376
the captain'll catch hell
from the city attorney
1578
01:13:00,376 --> 01:13:01,778
for spending resources
that don't show
1579
01:13:01,778 --> 01:13:03,680
the public we're defending them.
1580
01:13:03,680 --> 01:13:06,182
- So, the public will feel safe,
1581
01:13:06,182 --> 01:13:08,818
because all law enforcement's
focused on the kidnapping
1582
01:13:08,818 --> 01:13:10,053
because we don't have anything
1583
01:13:10,053 --> 01:13:12,221
to parade in front
of the cameras?
1584
01:13:12,221 --> 01:13:14,791
- Yes, unfortunately,
that is how it works.
1585
01:13:14,791 --> 01:13:16,292
- That's bullshit!
1586
01:13:17,193 --> 01:13:18,027
- I agree.
1587
01:13:19,829 --> 01:13:22,599
(birds chirping)
1588
01:13:29,573 --> 01:13:31,074
- [Rachel] Good book?
1589
01:13:31,074 --> 01:13:33,810
- Oh, yes, it's excellent,
I can't stop reading it.
1590
01:13:33,810 --> 01:13:36,913
Suspense, espionage,
conspiracy theory,
1591
01:13:36,913 --> 01:13:38,448
what's not to like?
1592
01:13:38,448 --> 01:13:43,019
- Mm, kay, you know, the kids
seem awfully happy these days.
1593
01:13:43,019 --> 01:13:44,621
- Can you blame them?
1594
01:13:44,621 --> 01:13:48,925
Business is up, our Swiss
bank accounts are bulging.
1595
01:13:48,925 --> 01:13:49,926
- Mm, Lewis?
1596
01:13:51,327 --> 01:13:52,261
- [Lewis] Hmm?
1597
01:13:52,261 --> 01:13:54,297
- How 'bout a change?
1598
01:13:54,297 --> 01:13:55,431
- What do you mean?
1599
01:13:55,431 --> 01:13:57,501
- Well, I mean, this house.
1600
01:13:57,501 --> 01:13:59,669
You know how I love
to move every so often
1601
01:13:59,669 --> 01:14:03,439
and remodel and change
things, change is good!
1602
01:14:04,307 --> 01:14:06,510
- You do get restless, baby.
1603
01:14:06,510 --> 01:14:10,279
- Restless, we've been in
this house for five years!
1604
01:14:10,279 --> 01:14:12,215
- Five great years.
1605
01:14:12,215 --> 01:14:13,049
- Yes.
1606
01:14:14,450 --> 01:14:16,653
- I'll tell you what,
we'll start to look around
1607
01:14:16,653 --> 01:14:18,187
if it'll make ya happy.
1608
01:14:18,187 --> 01:14:21,591
- Oh, Lewis, you're the best
husband a woman could have.
1609
01:14:21,591 --> 01:14:22,425
I love you.
1610
01:14:22,425 --> 01:14:23,760
- I love you, too, baby.
1611
01:14:23,760 --> 01:14:26,129
- (giggles) Mwah!
(lips smacking)
1612
01:14:26,129 --> 01:14:28,765
I'll tell the kids they can
cut two roasts from Gene,
1613
01:14:28,765 --> 01:14:30,166
and stick it in the freezer,
1614
01:14:30,166 --> 01:14:33,603
and we can have
leftovers for a few days.
1615
01:14:34,470 --> 01:14:36,272
- What about appetizers?
1616
01:14:36,272 --> 01:14:40,443
(tense and ominous
orchestral music)
1617
01:14:42,746 --> 01:14:46,916
(grinder rattling over
ominous electronic music)
1618
01:14:48,518 --> 01:14:52,689
(meat squishing over
increasingly menacing
electronic music)
1619
01:14:57,393 --> 01:15:00,830
(cleaver thwacking
over blood splattering)
1620
01:15:00,830 --> 01:15:02,498
- Nicole, please wheel
Jean into the patient room
1621
01:15:02,498 --> 01:15:05,134
and start him on antibiotics
and stronger pain meds.
1622
01:15:05,134 --> 01:15:06,369
- Sure thing.
1623
01:15:06,369 --> 01:15:07,971
- And don't worry
about your leg, bud.
1624
01:15:07,971 --> 01:15:11,941
I'll take real good
care of it (chuckles).
1625
01:15:11,941 --> 01:15:13,577
- W-what are you doing?
1626
01:15:13,577 --> 01:15:16,212
Why (panting)?
1627
01:15:16,212 --> 01:15:18,948
Nicole, we can
still be together,
1628
01:15:20,116 --> 01:15:22,285
I will not tell
anyone about this.
1629
01:15:22,285 --> 01:15:24,220
- Now, Jean, how could
I possibly date a man
1630
01:15:24,220 --> 01:15:27,290
with one leg and
one arm (scoffs)?
1631
01:15:27,290 --> 01:15:30,960
That would mean I'd have to do
all the chores, is that fair?
1632
01:15:30,960 --> 01:15:34,831
- You f-f-fucking
Americans are, are crazy!
1633
01:15:34,831 --> 01:15:38,568
People know where I am,
you will be arrested!
1634
01:15:39,769 --> 01:15:41,571
- Now, Jean, we know
how you came to us,
1635
01:15:41,571 --> 01:15:43,039
you told us, remember?
1636
01:15:43,039 --> 01:15:44,608
And we have a house rule,
1637
01:15:44,608 --> 01:15:47,577
no vulgarity or you
will be punished.
1638
01:15:47,577 --> 01:15:49,545
Just ask your fellow patients.
1639
01:15:49,545 --> 01:15:51,447
- Fellow patients?
1640
01:15:51,447 --> 01:15:52,381
- [Nicole] Mm-hmm.
1641
01:15:52,381 --> 01:15:54,651
- You mean there are others?
1642
01:15:54,651 --> 01:15:57,887
- Of course, how else do
you think we're gonna eat?
1643
01:15:57,887 --> 01:15:59,555
- Uh, eat, eat what?
1644
01:16:01,891 --> 01:16:03,326
- You, of course.
1645
01:16:05,328 --> 01:16:09,232
Ladies, I'd like for
you to meet Jean.
1646
01:16:09,232 --> 01:16:13,402
He's francais,
(laughs mockingly).
1647
01:16:15,038 --> 01:16:17,340
- Oh, good, Gene is sleeping.
1648
01:16:17,340 --> 01:16:18,474
- I gave him a good
dose of morphine
1649
01:16:18,474 --> 01:16:19,976
to get him through the night,
1650
01:16:19,976 --> 01:16:22,946
and Mom, it's pronounced
Jean, not Gene.
1651
01:16:22,946 --> 01:16:24,881
- Well, that's very thoughtful,
1652
01:16:24,881 --> 01:16:27,884
and I'm glad your French
lessons have paid off!
1653
01:16:27,884 --> 01:16:31,387
But this is America,
and his name is Gene.
1654
01:16:33,089 --> 01:16:33,923
Priscilla,
1655
01:16:35,692 --> 01:16:36,525
Gene!
1656
01:16:39,896 --> 01:16:42,165
Mindy, are you in any pain?
1657
01:16:44,033 --> 01:16:46,302
- Rachel, please let us go!
1658
01:16:48,705 --> 01:16:50,139
Isn't it bad enough
we have to live
1659
01:16:50,139 --> 01:16:52,308
with one leg and one hand?
1660
01:16:53,476 --> 01:16:55,278
Y-you guys probably
have enough money
1661
01:16:55,278 --> 01:16:57,781
to disappear and
never be seen again!
1662
01:16:57,781 --> 01:17:00,183
- Ah, Mindy, I agree with ya.
1663
01:17:02,085 --> 01:17:03,552
We do have enough money,
1664
01:17:03,552 --> 01:17:06,455
but we like living
here in the States.
1665
01:17:06,455 --> 01:17:09,225
Going on the lam would mean I'd
have to give up my practice,
1666
01:17:09,225 --> 01:17:11,728
and if I did that, a
lot of people could die
1667
01:17:11,728 --> 01:17:15,598
without my surgical
expertise, or even worse,
1668
01:17:15,598 --> 01:17:17,566
they could be invalids, right?
1669
01:17:17,566 --> 01:17:18,935
- You can't be serious!
1670
01:17:18,935 --> 01:17:21,537
You farm our body
parts and eat us!
1671
01:17:21,537 --> 01:17:24,040
How could you be saving lives?
1672
01:17:24,941 --> 01:17:25,875
- Oh, baby,
1673
01:17:27,744 --> 01:17:30,646
we have to agree to disagree.
1674
01:17:30,646 --> 01:17:32,248
We have different
points of view!
1675
01:17:32,248 --> 01:17:35,018
- And we're not killing people
for the sake of killing,
1676
01:17:35,018 --> 01:17:37,420
we need nourishment
just like you do,
1677
01:17:37,420 --> 01:17:39,422
except we don't go
to the grocery store
1678
01:17:39,422 --> 01:17:42,458
where everything
is neatly packaged.
1679
01:17:42,458 --> 01:17:43,526
- Exactly.
1680
01:17:43,526 --> 01:17:45,194
- What the hell does that mean?
1681
01:17:45,194 --> 01:17:47,797
- It means we hunt
and live off the land.
1682
01:17:47,797 --> 01:17:50,066
We prepare our food naturally.
1683
01:17:50,066 --> 01:17:52,168
We don't buy chicken or steak
1684
01:17:52,168 --> 01:17:55,238
that comes in a package
(mimics retching).
1685
01:17:55,238 --> 01:17:56,539
You civilized
people seem to think
1686
01:17:56,539 --> 01:17:58,541
that because you didn't
see the meat get killed,
1687
01:17:58,541 --> 01:17:59,608
that it's OK.
1688
01:18:00,777 --> 01:18:02,511
Well, we do our own
work for survival,
1689
01:18:02,511 --> 01:18:05,348
and we don't waste any parts
like slaughterhouses do.
1690
01:18:05,348 --> 01:18:07,450
- I can't believe what
I'm hearing right now.
1691
01:18:07,450 --> 01:18:10,519
You actually believe this is OK?
1692
01:18:10,519 --> 01:18:11,855
- A lot of tribes
use all the parts
1693
01:18:11,855 --> 01:18:14,791
of an animal to avoid waste.
1694
01:18:14,791 --> 01:18:16,926
We do the same thing, but
we're also saving lives
1695
01:18:16,926 --> 01:18:18,694
by selling your parts.
1696
01:18:18,694 --> 01:18:20,029
- What about us?
1697
01:18:20,964 --> 01:18:22,698
- Are you serious?
1698
01:18:22,698 --> 01:18:24,467
You're making us out
to be the bad people
1699
01:18:24,467 --> 01:18:26,035
when you all came to our house
1700
01:18:26,035 --> 01:18:28,037
with your own personal agendas.
1701
01:18:28,037 --> 01:18:30,206
You think you can just
intrude on people's privacy
1702
01:18:30,206 --> 01:18:32,675
whenever you feel like it
without any consequences?
1703
01:18:32,675 --> 01:18:35,845
- Yeah, you all saw the
sign, "No solicitors,"
1704
01:18:35,845 --> 01:18:39,248
but you chose to
ignore the warning.
1705
01:18:39,248 --> 01:18:43,419
And what part of "No solicitors"
didn't you understand?
1706
01:18:44,821 --> 01:18:49,158
So don't blame us for your death
by solicitation (chuckles).
1707
01:18:49,158 --> 01:18:50,226
Hey, babe, I'll see ya upstairs.
1708
01:18:50,226 --> 01:18:51,727
- OK, mwah!
- Mwah!
1709
01:18:53,662 --> 01:18:56,332
- And if you think about
it, you're one person.
1710
01:18:56,332 --> 01:18:58,935
With your parts, we
can save many lives.
1711
01:18:58,935 --> 01:19:01,237
Therefore, your life
in exchange for several
1712
01:19:01,237 --> 01:19:05,641
seems reasonable, and we get
to eat while in the process.
1713
01:19:05,641 --> 01:19:09,678
- You are all just murderers,
no matter how you justify it.
1714
01:19:09,678 --> 01:19:13,049
(dramatic orchestral music)
1715
01:19:13,049 --> 01:19:15,852
Why don't you just
kill us (snivels)!
1716
01:19:15,852 --> 01:19:17,420
Let us be in peace!
1717
01:19:18,754 --> 01:19:21,991
- Your organs will spoil
faster than we could sell them.
1718
01:19:21,991 --> 01:19:24,660
- Kids, I think
we're upsetting them.
1719
01:19:24,660 --> 01:19:26,395
Please top off their meds,
1720
01:19:26,395 --> 01:19:28,697
and meet your father and
I upstairs for cocktails.
1721
01:19:28,697 --> 01:19:29,532
- OK.
- OK?
1722
01:19:32,501 --> 01:19:36,672
(patients sobbing over quietly
menacing electronic music)
1723
01:19:43,412 --> 01:19:45,248
- 'Night, Mindy.
1724
01:19:45,248 --> 01:19:47,150
- Oh, isn't that sweet!
1725
01:19:48,784 --> 01:19:50,053
Why don't you go join
Mom and Dad upstairs,
1726
01:19:50,053 --> 01:19:51,187
I'll finish up here.
1727
01:19:51,187 --> 01:19:52,188
- Thanks.
- Welcome.
1728
01:19:52,188 --> 01:19:53,156
- See you upstairs.
1729
01:19:53,156 --> 01:19:54,557
- Yep.
1730
01:19:54,557 --> 01:19:58,327
(tense and quietly
menacing electronic music)
1731
01:20:01,597 --> 01:20:05,768
(Nicole speaking in
foreign language)
1732
01:20:07,336 --> 01:20:09,505
(uneasy piano over
dreamy electronic music)
1733
01:20:09,505 --> 01:20:12,041
Mm, (laughs) sorry, I mean,
1734
01:20:12,041 --> 01:20:15,311
you are going to taste
delicious, my sweet darling.
1735
01:20:15,311 --> 01:20:19,215
Sleep well (kissing).
1736
01:20:19,215 --> 01:20:23,386
(tense and quietly
menacing electronic music)
1737
01:20:29,092 --> 01:20:32,095
(crickets chirping)
1738
01:20:35,831 --> 01:20:37,333
(glass shattering)
1739
01:20:37,333 --> 01:20:40,836
(dramatic piano and orchestral
music over throbbing rhythm)
1740
01:20:49,512 --> 01:20:52,448
(drawers rattling)
1741
01:20:54,383 --> 01:20:55,985
(burglar gasps)
1742
01:20:55,985 --> 01:20:59,055
(tableware rattling)
1743
01:21:03,559 --> 01:21:06,395
- Oh, hello, what
do we have here?
1744
01:21:07,796 --> 01:21:10,566
(purse rustling)
1745
01:21:11,700 --> 01:21:15,204
Yeah, baby, that's
what I'm talkin' about!
1746
01:21:16,305 --> 01:21:17,907
What else we got in here?
1747
01:21:17,907 --> 01:21:20,876
(purse rustling)
1748
01:21:20,876 --> 01:21:21,710
Phone,
1749
01:21:22,979 --> 01:21:25,714
(purse rustling)
1750
01:21:29,085 --> 01:21:29,919
charming!
1751
01:21:33,289 --> 01:21:34,523
Hmm.
1752
01:21:34,523 --> 01:21:38,694
(dramatic piano over
tense orchestral music)
1753
01:21:43,699 --> 01:21:46,535
(sniffs) Smells OK.
1754
01:21:46,535 --> 01:21:51,007
Probably some exotic
meat for the rick folk.
1755
01:21:51,007 --> 01:21:55,178
(spits) Damn, whatever
that shit is, it's nasty!
1756
01:21:56,645 --> 01:22:00,049
Fucking rich white people, why
can't they just eat bologna?
1757
01:22:00,049 --> 01:22:01,650
(door handle rattling)
1758
01:22:01,650 --> 01:22:03,552
You have got to be kidding me!
1759
01:22:03,552 --> 01:22:07,723
(rhythmic and tense
electronic music)
1760
01:22:12,962 --> 01:22:15,698
(latch rattling)
1761
01:22:21,037 --> 01:22:22,105
(handle snaps)
1762
01:22:22,105 --> 01:22:23,606
Piece a cake!
1763
01:22:23,606 --> 01:22:27,776
(rhythmic and tense
electronic music)
1764
01:22:35,518 --> 01:22:38,187
(door creaking)
1765
01:22:38,187 --> 01:22:42,125
(increasingly tense and
ominous electronic music)
1766
01:22:42,125 --> 01:22:44,293
What the fuck?
(flashlight thwacks to floor)
1767
01:22:44,293 --> 01:22:48,464
(rhythmic and tense
electronic music)
1768
01:22:48,464 --> 01:22:51,667
- Please don't be scared!
(bag rattles on floor)
1769
01:22:51,667 --> 01:22:55,338
We're being held prisoner, can
you help us get outta here?
1770
01:22:55,338 --> 01:22:58,507
- Damn, bitch, what's
up with this shit?
1771
01:22:58,507 --> 01:23:00,043
- We don't have a lot
of time to explain,
1772
01:23:00,043 --> 01:23:01,177
but the short version is
1773
01:23:01,177 --> 01:23:03,846
they're, they're
selling our body parts!
1774
01:23:03,846 --> 01:23:05,381
- Who are you?
1775
01:23:05,381 --> 01:23:07,250
- I'm Santa Claus!
1776
01:23:07,250 --> 01:23:08,551
I don't know what's
going on here,
1777
01:23:08,551 --> 01:23:11,454
but all I came here for
was to rob these people!
1778
01:23:11,454 --> 01:23:13,189
- These people are animals!
1779
01:23:13,189 --> 01:23:15,658
They're selling our body
parts and eating us!
1780
01:23:15,658 --> 01:23:17,126
- Say what?
1781
01:23:17,126 --> 01:23:19,128
- They're cannibals.
1782
01:23:19,128 --> 01:23:20,663
- Are you fucking with me?
1783
01:23:20,663 --> 01:23:22,165
- No, I swear to God!
1784
01:23:22,165 --> 01:23:24,667
- Then the meat I
started to eat was--
1785
01:23:24,667 --> 01:23:26,435
- Probably one of us.
1786
01:23:27,603 --> 01:23:29,738
- Man, that's some
fucked up shit!
1787
01:23:29,738 --> 01:23:32,508
- Listen, please help
us get out of here!
1788
01:23:32,508 --> 01:23:35,111
I'll explain everything
to you and the cops.
1789
01:23:35,111 --> 01:23:37,313
- Look lady, I'm a burglar.
1790
01:23:37,313 --> 01:23:39,248
I can't get involved
with this shit!
1791
01:23:39,248 --> 01:23:42,017
And in your condition, you'll
probably just slow me down
1792
01:23:42,017 --> 01:23:43,386
and get me caught!
1793
01:23:43,386 --> 01:23:46,255
- You can't just leave us here!
1794
01:23:46,255 --> 01:23:48,691
- Tell you what,
I'm gonna leave,
1795
01:23:48,691 --> 01:23:51,260
and when I get to a public
phone, I'll call the cops.
1796
01:23:51,260 --> 01:23:52,995
They can work all this shit out.
1797
01:23:52,995 --> 01:23:54,530
- Behind you!
(menacing electronic music)
1798
01:23:54,530 --> 01:23:58,701
(women grunting over
tense electronic music)
1799
01:24:01,404 --> 01:24:02,238
(strike thudding)
1800
01:24:02,238 --> 01:24:05,474
(Nicole groans)
1801
01:24:05,474 --> 01:24:06,809
- [Burglar] Oh, shit!
1802
01:24:06,809 --> 01:24:09,044
(Nicole gasping)
1803
01:24:09,044 --> 01:24:12,515
- What the fuck are
you all looking at?
1804
01:24:12,515 --> 01:24:15,584
(groans) God, Jesus Christ!
1805
01:24:15,584 --> 01:24:18,854
(unsettling electronic music)
1806
01:24:18,854 --> 01:24:23,025
(crickets chirping over dramatic
piano and ambient music)
1807
01:24:28,764 --> 01:24:30,499
(keyboard clacking)
1808
01:24:30,499 --> 01:24:34,002
(phone ringing)
1809
01:24:34,002 --> 01:24:35,538
- Swarez.
1810
01:24:35,538 --> 01:24:39,142
- Hello, I want to report a
burglar in my neighborhood.
1811
01:24:39,142 --> 01:24:41,076
- [Ralph] All right, what's
your location, please?
1812
01:24:41,076 --> 01:24:43,112
- (scoffs) Well, I'm at
Dr. Cutterman's house
1813
01:24:43,112 --> 01:24:45,881
on Valley Road, I
just saw a stranger
1814
01:24:45,881 --> 01:24:48,217
running from the
side of his house.
1815
01:24:48,217 --> 01:24:49,818
- And what's your name, please?
1816
01:24:49,818 --> 01:24:51,720
- This is Mrs. Rogers.
1817
01:24:51,720 --> 01:24:54,022
- Oh, yes, Mrs. Rogers.
1818
01:24:54,022 --> 01:24:55,858
Well, thank you very
much for calling it in.
1819
01:24:55,858 --> 01:24:58,561
We'll be sure to send someone
by as quickly as we can.
1820
01:24:58,561 --> 01:24:59,795
All right, good night.
1821
01:24:59,795 --> 01:25:00,596
- [Mrs. Rogers] I
just can't believe--
1822
01:25:00,596 --> 01:25:03,232
(phone slams on cradle)
1823
01:25:03,232 --> 01:25:06,435
- Mrs. Rogers, a.k.a. the
neighborhood busybody?
1824
01:25:06,435 --> 01:25:08,637
- The one and the same.
1825
01:25:08,637 --> 01:25:11,340
No need to send anyone
by, the woman's a nutcase.
1826
01:25:11,340 --> 01:25:14,477
- Thank God, she's
a piece of work!
1827
01:25:14,477 --> 01:25:16,679
And besides that, we
don't have the resources
1828
01:25:16,679 --> 01:25:18,414
to go chasing ghosts!
1829
01:25:22,818 --> 01:25:24,920
- I spoke with your
cousin this morning.
1830
01:25:24,920 --> 01:25:26,555
He'll be joining us
for dinner tonight.
1831
01:25:26,555 --> 01:25:27,490
- OK, cool.
1832
01:25:29,225 --> 01:25:30,993
Dad, Mom (sighs),
1833
01:25:30,993 --> 01:25:33,061
are we gonna be OK with
what happened last night?
1834
01:25:33,061 --> 01:25:36,064
- Well, Nicole, I
certainly hope so!
1835
01:25:37,433 --> 01:25:40,969
Don't feel too badly,
we'll figure out something.
1836
01:25:40,969 --> 01:25:43,639
Scott, you know how
your cousin loves
1837
01:25:43,639 --> 01:25:45,641
our ribs with barbecue sauce,
1838
01:25:45,641 --> 01:25:47,843
could you please cut some
up for dinner tonight?
1839
01:25:47,843 --> 01:25:49,812
- Sure, Mom, we have
plenty in the freezer.
1840
01:25:49,812 --> 01:25:52,548
- OK, you babies have
a great day today.
1841
01:25:52,548 --> 01:25:55,984
Mwah, behave, get it all
done, OK, sweet girl?
1842
01:25:55,984 --> 01:25:57,486
Mwah, I love you, sweetie.
1843
01:25:57,486 --> 01:26:00,389
- [Nicole] I love you, too.
1844
01:26:00,389 --> 01:26:02,191
- I'll run down to the freezer
and get the ribs ready.
1845
01:26:02,191 --> 01:26:03,692
- OK, I'll check on the liquor
1846
01:26:03,692 --> 01:26:05,861
and make sure we have enough
single malt and wine for Cuz.
1847
01:26:05,861 --> 01:26:07,663
- Perfect, off we go.
1848
01:26:07,663 --> 01:26:08,664
- Apre vous.
1849
01:26:09,598 --> 01:26:11,300
(plate rattling on counter)
1850
01:26:11,300 --> 01:26:13,469
- Every time, Nicole, God!
1851
01:26:14,703 --> 01:26:18,874
(tense and ominous
electronic music)
1852
01:26:29,918 --> 01:26:32,521
(swell of menacing
electronic music)
1853
01:26:32,521 --> 01:26:35,758
This is gonna be a feast
from our friend Kate.
1854
01:26:35,758 --> 01:26:37,192
(cleaver thwacking)
1855
01:26:37,192 --> 01:26:40,796
(ominous electronic music)
1856
01:26:48,170 --> 01:26:51,206
(oven beeps)
1857
01:26:51,206 --> 01:26:52,475
- How's that, Mom?
1858
01:26:52,475 --> 01:26:54,677
- Excellent, Nicole,
I'm so proud of you!
1859
01:26:54,677 --> 01:26:55,911
- Thanks.
1860
01:26:55,911 --> 01:26:58,046
- A toast, to our new
cook in the family!
1861
01:26:58,046 --> 01:26:59,915
Thank you, darling.
1862
01:26:59,915 --> 01:27:02,017
Thank you.
- Cheers!
1863
01:27:02,017 --> 01:27:04,387
- Oh, sweetheart.
(glassing clinking)
1864
01:27:04,387 --> 01:27:05,421
- Let's hope you
have the same flair
1865
01:27:05,421 --> 01:27:06,822
for seasoning that Mom has.
1866
01:27:06,822 --> 01:27:08,391
- [Rachel] Mm-hmm.
- I think she does, Scott.
1867
01:27:08,391 --> 01:27:10,125
- I was watching, and she used
1868
01:27:10,125 --> 01:27:11,894
the exact same
ingredients as your mom,
1869
01:27:11,894 --> 01:27:15,364
so I suspect it'll be
mouth-watering delicious!
1870
01:27:15,364 --> 01:27:16,565
- Thank you, Daddy.
1871
01:27:16,565 --> 01:27:17,766
(lips smacking)
1872
01:27:17,766 --> 01:27:18,734
- Love you, baby.
1873
01:27:18,734 --> 01:27:19,602
- I love you.
(punch thudding)
1874
01:27:19,602 --> 01:27:21,036
- Ow, what was that for?
1875
01:27:21,036 --> 01:27:22,538
- For not supporting me, dude.
1876
01:27:22,538 --> 01:27:23,772
Hear me roar!
1877
01:27:23,772 --> 01:27:26,809
(Scott laughs mockingly
over group chuckling)
1878
01:27:26,809 --> 01:27:27,976
- Oh.
1879
01:27:27,976 --> 01:27:29,278
(doorbell rings)
1880
01:27:29,278 --> 01:27:30,112
- Ooh!
1881
01:27:31,046 --> 01:27:32,080
- Who could that be?
1882
01:27:32,080 --> 01:27:33,449
- Our cousin, you dork!
1883
01:27:33,449 --> 01:27:34,717
Take that, Mom.
1884
01:27:34,717 --> 01:27:35,984
- [Scott] Duh, jeez,
maybe the seasoning
1885
01:27:35,984 --> 01:27:37,486
ruined your sense
of humor, Nicole!
1886
01:27:37,486 --> 01:27:39,555
- Duh, maybe the seasoning
ruined your sense of humor!
1887
01:27:39,555 --> 01:27:41,324
Shall we get it?
1888
01:27:41,324 --> 01:27:43,792
- After you, lioness, psych!
1889
01:27:43,792 --> 01:27:46,429
- Wow, you're lucky
I am in heels!
1890
01:27:46,429 --> 01:27:48,731
- Dr. Cutterman, your
children are naughty.
1891
01:27:48,731 --> 01:27:50,733
- Ah, they are fantastic!
1892
01:27:50,733 --> 01:27:51,767
(Rachel scoffs)
1893
01:27:51,767 --> 01:27:53,035
(door rattling)
1894
01:27:53,035 --> 01:27:57,205
(tense and ominous
electronic music)
1895
01:28:04,713 --> 01:28:07,215
(Ralph sighs)
1896
01:28:11,920 --> 01:28:13,389
(door slams shut)
1897
01:28:13,389 --> 01:28:15,491
(latch rattling)
1898
01:28:15,491 --> 01:28:19,662
(tense and ominous
electronic music)
1899
01:28:20,496 --> 01:28:24,733
(swell of tense strings)
1900
01:28:24,733 --> 01:28:28,737
(dramatic piano over
ominous electronic music)
1901
01:28:28,737 --> 01:28:30,506
- You lose somethin'?
1902
01:28:31,907 --> 01:28:35,744
- Cuz, (laughs) you found
my earring (shrieks)!
1903
01:28:35,744 --> 01:28:38,381
Thank you, mwah!
(Ralph chuckling)
1904
01:28:38,381 --> 01:28:39,582
- [Ralph] You're welcome.
(Nicole giggling)
1905
01:28:39,582 --> 01:28:40,816
- [Scott] Good to see ya, Ralph.
1906
01:28:40,816 --> 01:28:43,819
- You, too, buddy.
(Nicole laughs)
1907
01:28:43,819 --> 01:28:45,954
- Now you, young
lady, got lucky.
1908
01:28:45,954 --> 01:28:47,322
With all the attention
on the kidnapping
1909
01:28:47,322 --> 01:28:48,824
of the mayor's niece,
it was possible
1910
01:28:48,824 --> 01:28:51,794
for me to get this out of
evidence without being seen.
1911
01:28:51,794 --> 01:28:53,596
- I'm sorry.
1912
01:28:53,596 --> 01:28:54,963
- It's arright.
1913
01:28:54,963 --> 01:28:56,832
Now, how are my two
favorite cousins, huh?
1914
01:28:56,832 --> 01:28:58,066
- [Both] Good.
1915
01:28:58,066 --> 01:28:59,868
- Yeah, well, what
smells so damn good?
1916
01:28:59,868 --> 01:29:00,736
- [Nicole] I cooked dinner.
1917
01:29:00,736 --> 01:29:01,537
- Really?
1918
01:29:01,537 --> 01:29:02,771
- [Nicole] Mm-hmm.
1919
01:29:02,771 --> 01:29:04,306
- [Scott] Do you
still wanna stay?
1920
01:29:04,306 --> 01:29:05,674
- (chuckles) Well, now that
depends, what are we having?
1921
01:29:05,674 --> 01:29:07,476
- As if you don't know, ribs!
1922
01:29:07,476 --> 01:29:09,011
- Well, how could I say no, huh?
1923
01:29:09,011 --> 01:29:10,178
How 'bout a drink first?
1924
01:29:10,178 --> 01:29:11,947
- [Nicole] Yes!
- Sounds good.
1925
01:29:11,947 --> 01:29:14,717
(Ralph chuckles)
1926
01:29:15,751 --> 01:29:17,586
- [Ralph] Ah, thank you, Nicole.
1927
01:29:17,586 --> 01:29:19,422
- You're welcome, Cuz.
1928
01:29:24,226 --> 01:29:26,862
- So, about the burglar.
1929
01:29:26,862 --> 01:29:28,096
- [Ralph] Mm-hmm.
1930
01:29:28,096 --> 01:29:29,832
- Would you be able to find out
1931
01:29:29,832 --> 01:29:32,801
if there's any need for concern?
1932
01:29:32,801 --> 01:29:35,170
- I brought a kit, I'm
gonna dust for prints,
1933
01:29:35,170 --> 01:29:36,739
take 'em down to the
station in the morning.
1934
01:29:36,739 --> 01:29:38,306
I'll run 'em, see
if she works alone
1935
01:29:38,306 --> 01:29:39,575
or if she's part of a crew.
1936
01:29:39,575 --> 01:29:40,809
- Ah, thanks, Ralph.
1937
01:29:40,809 --> 01:29:42,978
- No problem.
(timer buzzing)
1938
01:29:42,978 --> 01:29:44,212
Hey, that sounds
like dinner time!
1939
01:29:44,212 --> 01:29:45,047
- Here we go.
1940
01:29:45,047 --> 01:29:46,715
- [Ralph] All right.
1941
01:29:47,883 --> 01:29:51,754
(phone buzzing over
fax machine whirring)
1942
01:29:54,990 --> 01:29:55,924
- [Lewis] Hello?
1943
01:29:55,924 --> 01:29:58,260
- Lewis, hey, it's Ralph.
1944
01:29:58,260 --> 01:29:59,862
- [Lewis] What'd you find out?
1945
01:29:59,862 --> 01:30:02,465
- There's no cause for concern.
1946
01:30:03,699 --> 01:30:05,434
She's a small-time junkie nobody
1947
01:30:05,434 --> 01:30:07,302
with a laundry list of priors.
1948
01:30:07,302 --> 01:30:10,506
Mostly, uh, first-
and second-story jobs.
1949
01:30:10,506 --> 01:30:12,908
This isn't the kind of scumbag
who's gonna come forward,
1950
01:30:12,908 --> 01:30:15,644
and if she does, well,
it'll land on my desk,
1951
01:30:15,644 --> 01:30:18,681
and then we can just, uh, make
sure it goes away for good.
1952
01:30:18,681 --> 01:30:20,248
- [Lewis] That's a relief.
1953
01:30:20,248 --> 01:30:21,650
- Yes, it is.
1954
01:30:21,650 --> 01:30:24,487
Listen, please tell,
uh, Rachel thank you
1955
01:30:24,487 --> 01:30:27,055
for dinner last night,
it was very, very tasty.
1956
01:30:27,055 --> 01:30:28,624
- [Lewis] Ah, she'll
appreciate that.
1957
01:30:28,624 --> 01:30:31,660
How's the search been going
for the mayor's niece?
1958
01:30:31,660 --> 01:30:32,495
- We, uh,
1959
01:30:34,096 --> 01:30:37,733
we have a suspect in custody,
and looks like we got our man.
1960
01:30:37,733 --> 01:30:39,401
Oh, by the way, before
I forget to tell you,
1961
01:30:39,401 --> 01:30:42,337
the captain ordered me to send
1962
01:30:42,337 --> 01:30:45,407
all of my missing person's
down to cold case files,
1963
01:30:45,407 --> 01:30:46,775
so that should take
care of any other
1964
01:30:46,775 --> 01:30:49,344
little problems there might be.
1965
01:30:50,245 --> 01:30:51,547
Listen, I gotta run,
1966
01:30:51,547 --> 01:30:52,515
it's great catchin'
up with you, though.
1967
01:30:52,515 --> 01:30:55,050
We'll talk soon, arright, ciao.
1968
01:30:57,185 --> 01:30:59,387
- How was family dinner?
1969
01:30:59,387 --> 01:31:00,889
- Good.
1970
01:31:00,889 --> 01:31:02,390
- What'd you have?
1971
01:31:03,726 --> 01:31:06,294
- Ribs (sighs).
1972
01:31:06,294 --> 01:31:08,163
- (scoffs) You're
one lucky bastard
1973
01:31:08,163 --> 01:31:10,365
having loving family
members around,
1974
01:31:10,365 --> 01:31:12,801
especially ones who can cook!
1975
01:31:12,801 --> 01:31:15,571
You'll have to have me
over for dinner sometime.
1976
01:31:15,571 --> 01:31:16,939
- I'll see what I can arrange.
1977
01:31:16,939 --> 01:31:19,141
(pleasant easy listening music)
1978
01:31:19,141 --> 01:31:23,378
- Kids, your father and I
have an announcement to make.
1979
01:31:23,378 --> 01:31:24,980
- Don't tell us you're pregnant!
1980
01:31:24,980 --> 01:31:26,982
- Now, where did that come from?
1981
01:31:26,982 --> 01:31:31,554
- I don't know, you're adults
and you do adult things.
1982
01:31:31,554 --> 01:31:32,788
(Rachel sighs)
1983
01:31:32,788 --> 01:31:34,122
- [Scott] Nicole,
you have issues.
1984
01:31:34,122 --> 01:31:35,057
- What?
1985
01:31:35,057 --> 01:31:36,458
- So what's the news?
1986
01:31:36,458 --> 01:31:39,528
- Well, your father
and I have decided
1987
01:31:39,528 --> 01:31:41,029
it's time to move.
1988
01:31:41,029 --> 01:31:43,365
- (gasps) I call dibs on
the first choice of rooms!
1989
01:31:43,365 --> 01:31:44,900
- No way, you got it last time!
1990
01:31:44,900 --> 01:31:47,202
- (sighs) That's right,
1991
01:31:47,202 --> 01:31:49,237
but if a bedroom has
its own bathroom,
1992
01:31:49,237 --> 01:31:50,305
I'm sure you're gonna
be a good brother
1993
01:31:50,305 --> 01:31:51,840
and let me have it, right?
1994
01:31:51,840 --> 01:31:54,710
- Now that is up for
some careful negotiating.
1995
01:31:54,710 --> 01:31:56,278
- Oh, God, I know
what that means!
1996
01:31:56,278 --> 01:31:58,380
I'm gonna be doing
your chores forever.
1997
01:31:58,380 --> 01:31:59,748
- And then some.
(Nicole mimics retching)
1998
01:31:59,748 --> 01:32:01,483
- So to prepare, Scott,
you will sterilize
1999
01:32:01,483 --> 01:32:02,951
the cutting room
and the freezer.
2000
01:32:02,951 --> 01:32:05,087
You have to make sure
there are no traces
2001
01:32:05,087 --> 01:32:06,889
that can be
detected, you got me?
2002
01:32:06,889 --> 01:32:08,356
- Got it covered, Dad.
2003
01:32:08,356 --> 01:32:09,625
- [Rachel] And I'll call
my brother's moving company
2004
01:32:09,625 --> 01:32:12,027
and make sure they do
all the heavy lifting.
2005
01:32:12,027 --> 01:32:13,629
- [Nicole] What about
all the sellables?
2006
01:32:13,629 --> 01:32:15,197
- [Lewis] Well, we won't
take any more business,
2007
01:32:15,197 --> 01:32:17,365
and our current inventory,
we shall delete,
2008
01:32:17,365 --> 01:32:20,368
and when we move,
we'll start again.
2009
01:32:20,368 --> 01:32:22,037
- Back in business.
2010
01:32:22,037 --> 01:32:25,841
(dramatic orchestral music)
2011
01:32:25,841 --> 01:32:27,342
- Lunch is served.
2012
01:32:32,314 --> 01:32:34,016
(door rattling)
2013
01:32:34,016 --> 01:32:37,753
(woman sobbing over
ominous electronic music)
2014
01:32:37,753 --> 01:32:41,924
- Why, why are you
doing this (sobs)?
2015
01:32:46,228 --> 01:32:50,298
Please, let me go, I won't
say a word, I promise!
2016
01:32:52,835 --> 01:32:55,671
(sobs) I won't, I
won't say a word!
2017
01:32:55,671 --> 01:32:59,541
(sobs) Please, let me go!
2018
01:32:59,541 --> 01:33:03,646
(woman sobbing over tense and
menacing orchestral music)
2019
01:33:09,284 --> 01:33:11,386
Why are you doing this?
2020
01:33:11,386 --> 01:33:14,522
(swell of tense and
menacing orchestral music)
2021
01:33:14,522 --> 01:33:16,091
You sick fuck!
2022
01:33:16,091 --> 01:33:19,294
(Ralph grunting over
jarring percussion accent)
2023
01:33:19,294 --> 01:33:23,165
- You, my dear, are
going to taste delicious!
2024
01:33:23,165 --> 01:33:27,235
(woman screams over tense and
menacing electronic music)
2025
01:33:27,235 --> 01:33:30,906
(jarring percussion accent)
2026
01:33:32,474 --> 01:33:33,709
(pleasant easy listening music)
2027
01:33:33,709 --> 01:33:34,777
- Oh, by the way,
Mom needs some milk
2028
01:33:34,777 --> 01:33:36,044
for coffee in the morning.
2029
01:33:36,044 --> 01:33:40,148
Do you wanna walk with
me (playful mumbling).
2030
01:33:42,150 --> 01:33:43,819
OK (laughs).
2031
01:33:43,819 --> 01:33:45,954
- I found this by the bushes.
2032
01:33:45,954 --> 01:33:48,123
Looks like our perk, perp.
2033
01:33:50,826 --> 01:33:52,895
(crew laughing)
2034
01:33:52,895 --> 01:33:54,462
- [Director] Keep
rolling, keep rolling!
2035
01:33:54,462 --> 01:33:56,331
- Oh, is the camera
still on, oh my God!
2036
01:33:56,331 --> 01:33:58,366
(crew chuckles)
2037
01:33:58,366 --> 01:34:00,202
- [Director] Action!
2038
01:34:00,202 --> 01:34:02,805
(crew laughing)
2039
01:34:03,638 --> 01:34:06,008
- [Eric] I should go.
2040
01:34:06,008 --> 01:34:07,976
(pleasant easy listening
music with breezy flute)
2041
01:34:07,976 --> 01:34:10,212
- And secondly, to Scott,
2042
01:34:10,212 --> 01:34:13,048
for his brilliant
business acumen.
2043
01:34:14,182 --> 01:34:16,184
And to Nicole, for your,
2044
01:34:18,653 --> 01:34:20,756
for your,
(crew muttering and laughing)
2045
01:34:20,756 --> 01:34:21,690
Nicole!
2046
01:34:21,690 --> 01:34:23,491
- I feel like chopped liver!
2047
01:34:23,491 --> 01:34:25,160
- Don't take it
personally, Nicole!
2048
01:34:25,160 --> 01:34:26,494
- Wah!
2049
01:34:26,494 --> 01:34:28,496
- Wait, wait, no,
wait, for your, uh,
2050
01:34:28,496 --> 01:34:30,899
for your first successful
surgery, I'm so sorry.
2051
01:34:30,899 --> 01:34:31,734
- [Director] For her!
2052
01:34:31,734 --> 01:34:32,567
- Her.
2053
01:34:33,736 --> 01:34:37,305
- Do you happen to have
the, duh, the, them.
2054
01:34:37,305 --> 01:34:38,506
- [Onlooker] The,
them, them, the--
2055
01:34:38,506 --> 01:34:39,674
- [Clerk] Leave an address?
2056
01:34:39,674 --> 01:34:41,343
- That would be
helpful, yeah, thanks.
2057
01:34:41,343 --> 01:34:42,177
- [Clerk] Lemme check.
2058
01:34:42,177 --> 01:34:43,511
(crew laughing)
2059
01:34:43,511 --> 01:34:46,081
- It wasn't me (cackles).
2060
01:34:46,081 --> 01:34:49,384
- [Slate Man] Take
one, shot six.
2061
01:34:49,384 --> 01:34:50,786
(slate clacking over
muffled chatter)
2062
01:34:50,786 --> 01:34:53,555
- Oh my God, you
saved the movie!
2063
01:34:55,557 --> 01:34:56,892
- [Director] Action!
2064
01:34:56,892 --> 01:34:58,894
- [Rachel] Rachel, Gene.
2065
01:35:00,763 --> 01:35:02,497
- Whoa, whoa, Rachel?
2066
01:35:03,866 --> 01:35:07,135
You're Rachel (laughs).
(Beverly laughs)
2067
01:35:07,135 --> 01:35:08,670
- What is, what is your name?
2068
01:35:08,670 --> 01:35:10,806
- Her name's Rachel (laughs).
2069
01:35:10,806 --> 01:35:12,040
- And you're Priscilla.
2070
01:35:12,040 --> 01:35:14,676
- I'm Priscilla,
people, Priscilla!
2071
01:35:16,144 --> 01:35:17,079
- Could you please cut some up
2072
01:35:17,079 --> 01:35:19,281
for binner, for dinner tonight?
2073
01:35:19,281 --> 01:35:20,482
- [Scott] Sure, Mom.
2074
01:35:20,482 --> 01:35:21,984
Sure, Mom, we have
plenty in the freezer.
2075
01:35:21,984 --> 01:35:24,419
- Perfect, please do it
soon so the meat has time
2076
01:35:24,419 --> 01:35:26,922
to defrost and get to
room tick, temperature.
2077
01:35:26,922 --> 01:35:28,423
- [Scott] Sure, Mom, we
have plenty in the freezer.
2078
01:35:28,423 --> 01:35:31,226
- Perfect, please do it
soon, so the meat has time
2079
01:35:31,226 --> 01:35:35,230
to get to, to de, sorry,
say it again for me.
2080
01:35:35,230 --> 01:35:37,699
(muffled laughter)
2081
01:35:37,699 --> 01:35:41,870
(rhythmic and ominous
electronic music)
2082
01:35:49,878 --> 01:35:54,049
(dramatic and ominous
orchestral music)
2083
01:36:40,028 --> 01:36:44,199
(expressive flute over flowing
piano and orchestration)
2084
01:37:38,353 --> 01:37:42,524
(dramatic piano over
ominous orchestral music)
2085
01:38:13,121 --> 01:38:17,292
(swell of tense
electronic music)
2086
01:38:19,761 --> 01:38:23,932
- (mimics playful trumpet)
And that's all, folks.
2087
01:38:24,305 --> 01:39:24,689
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
154411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.