Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,493 --> 00:00:17,887
[fanfare music]
2
00:00:25,547 --> 00:00:27,984
[majestic music]
3
00:01:39,186 --> 00:01:41,579
[upbeat music]
4
00:01:52,155 --> 00:01:54,462
Beautiful and powerful Chicago,
5
00:01:54,505 --> 00:01:56,812
the city poets have sung about.
6
00:01:56,855 --> 00:02:00,468
Carl Sandburg called it
"Hog Butcher for the World,
7
00:02:00,511 --> 00:02:03,297
Tool Maker, Stacker of Wheat,
8
00:02:03,340 --> 00:02:04,428
Player with Railroads
9
00:02:04,472 --> 00:02:06,256
and the Nation's
Freight Handler;
10
00:02:06,300 --> 00:02:08,650
stormy, husky, brawling,
11
00:02:08,693 --> 00:02:10,913
City of the Big Shoulders."
12
00:02:10,956 --> 00:02:13,176
Her tall skyscrapers
make her a jewel
13
00:02:13,220 --> 00:02:15,570
among the cities of the earth.
14
00:02:15,613 --> 00:02:19,313
Her long, straight boulevards
throb with life and vitality.
15
00:02:19,356 --> 00:02:21,576
Her gorgeous monuments
and splashing fountains
16
00:02:21,619 --> 00:02:23,534
make her the envy of the world.
17
00:02:23,578 --> 00:02:27,103
But, like all great cities,
Chicago has its secrets,
18
00:02:27,147 --> 00:02:29,627
which are seldom written
or sung.
19
00:02:29,671 --> 00:02:31,368
Behind her bold lines
of beauty
20
00:02:31,412 --> 00:02:33,675
lies a hidden world.
21
00:02:33,718 --> 00:02:37,722
Here is Chicago's Black Belt,
a prison without bars.
22
00:02:37,766 --> 00:02:39,681
Here, behind
an invisible color line
23
00:02:39,724 --> 00:02:42,945
live almost a half a million
Black people.
24
00:02:42,988 --> 00:02:45,034
These people have been told
that they must live here,
25
00:02:45,077 --> 00:02:46,253
and the kind of the work
that they do
26
00:02:46,296 --> 00:02:48,385
is marked out for them.
27
00:02:48,429 --> 00:02:50,213
See those houses?
28
00:02:50,257 --> 00:02:53,085
A generation ago,
whites used to inhabit them.
29
00:02:53,129 --> 00:02:55,653
But now they're crowded
with Black people.
30
00:02:55,697 --> 00:02:59,135
That house you see is the home of the Thomas family.
31
00:02:59,179 --> 00:03:02,399
Here is Hannah,
the mother of Bigger Thomas.
32
00:03:02,443 --> 00:03:04,793
Let us follow her into her one-room kitchenette,
33
00:03:04,836 --> 00:03:07,404
where she lives
with her three children.
34
00:03:07,448 --> 00:03:10,277
[soft music]
35
00:03:10,320 --> 00:03:13,280
Here is Vera, Bigger's sister.
36
00:03:18,023 --> 00:03:21,070
And that boy is Buddy,
Bigger's brother.
37
00:03:21,113 --> 00:03:22,419
He is hunting
for one of the rats
38
00:03:22,463 --> 00:03:24,421
that infest this tenement.
39
00:03:24,465 --> 00:03:27,424
And here is Bigger himself,
reading and dreaming
40
00:03:27,468 --> 00:03:29,861
about machines and planes.
41
00:03:29,905 --> 00:03:32,995
He wanted to be
an explorer, a flyer,
42
00:03:33,038 --> 00:03:35,519
all the things
a young man wants to do,
43
00:03:35,563 --> 00:03:37,695
but he's Black,
and when you're Black,
44
00:03:37,739 --> 00:03:40,785
it's better to keep your dreams locked in your heart.
45
00:03:40,829 --> 00:03:42,700
He has already been forced
into the path
46
00:03:42,744 --> 00:03:45,921
of violent rebellion
against his lot in life.
47
00:03:45,964 --> 00:03:47,531
Here is the portrait
of Bigger's father
48
00:03:47,575 --> 00:03:50,142
who was lynched in the South
12 years ago.
49
00:03:50,186 --> 00:03:52,884
The family fled to Chicago,
and since then,
50
00:03:52,928 --> 00:03:54,538
Hannah has struggled
against great odds
51
00:03:54,582 --> 00:03:56,366
to raise her children.
52
00:03:56,410 --> 00:03:59,108
Oh, there's the rat
that Buddy was looking for.
53
00:03:59,151 --> 00:04:02,285
Ma! Ma! Ma!
54
00:04:02,329 --> 00:04:04,548
-What's the matter?
-It's that rat again.
55
00:04:04,592 --> 00:04:07,072
-Oh, Lord.
-I'm scared! I'm scared!
56
00:04:07,116 --> 00:04:08,378
Don't let him bite you, Buddy!
57
00:04:08,422 --> 00:04:10,467
-I'm scared! I'm scared!
-I'll get him this time!
58
00:04:10,511 --> 00:04:11,990
There he goes, there he goes!
59
00:04:12,034 --> 00:04:14,689
Buddy, shut the door!
Don't let him out!
60
00:04:16,647 --> 00:04:19,998
Kill him! Kill him!
61
00:04:20,042 --> 00:04:22,436
Got it! Got it! I got it!
62
00:04:22,479 --> 00:04:24,307
That's enough, Bigger.
63
00:04:25,961 --> 00:04:27,354
You're dead, dead, dead!
64
00:04:27,397 --> 00:04:28,877
We got you this time,
Ol' Man Dalton.
65
00:04:28,920 --> 00:04:30,444
Look at that rascal,
he could cut your throat
66
00:04:30,487 --> 00:04:32,097
if he bit you
while you were sleeping.
67
00:04:32,141 --> 00:04:33,534
He's over a foot long.
68
00:04:33,577 --> 00:04:35,579
Please take him out!
69
00:04:35,623 --> 00:04:37,320
Ah, don't be scared,
he's dead.
70
00:04:37,364 --> 00:04:40,236
-Now look at it!
-Stop it, Bigger!
71
00:04:40,280 --> 00:04:42,456
Bigger, you're the biggest fool
I ever saw!
72
00:04:42,499 --> 00:04:44,458
-What'd I do now?
-You done scared your sister
73
00:04:44,501 --> 00:04:45,937
almost to death.
74
00:04:45,981 --> 00:04:48,897
Boy, sometimes I'm sorry
I ever birthed you.
75
00:04:48,940 --> 00:04:50,768
I didn't ask you
to birth me.
76
00:04:50,812 --> 00:04:52,553
Maybe you oughta left me
where I was.
77
00:04:52,596 --> 00:04:55,512
You shut your sassy mouth
and throw that rat out of here.
78
00:04:55,556 --> 00:04:57,297
All right, Buddy,
you the undertaker.
79
00:04:57,340 --> 00:04:58,950
Okay, boss.
80
00:05:00,648 --> 00:05:02,302
Go away.
81
00:05:04,304 --> 00:05:07,263
One first-class funeral
coming up.
82
00:05:08,786 --> 00:05:11,223
[children shouting]
83
00:05:13,530 --> 00:05:15,315
-Hiya, Panama!
-Is Bigger in?
84
00:05:15,358 --> 00:05:17,142
Yeah, he just killed this rat.
85
00:05:17,186 --> 00:05:20,189
Man, I'm hungry, so don't
tempt me with that rat.
86
00:05:20,232 --> 00:05:22,626
[laughing]
87
00:05:24,062 --> 00:05:26,369
[shouting continues]
88
00:05:33,898 --> 00:05:36,379
That's exactly what I need.
89
00:05:36,423 --> 00:05:38,250
You better go and buy
a gun, man.
90
00:05:38,294 --> 00:05:39,643
You can't make 'em.
91
00:05:39,687 --> 00:05:40,862
If other folks can make 'em,
I can.
92
00:05:40,905 --> 00:05:42,994
Come on.
93
00:05:43,038 --> 00:05:44,518
Bigger's coming, Miss Emmett.
94
00:05:44,561 --> 00:05:46,911
Please sit down
and rest yourself.
95
00:05:48,522 --> 00:05:49,740
Can I fix you a cup of coffee?
96
00:05:49,784 --> 00:05:51,002
No thank you, Mrs. Thomas.
97
00:05:51,046 --> 00:05:52,961
Coffee bothers my heart,
you know.
98
00:05:53,004 --> 00:05:56,181
Miss Emmett, we just killed
a rat, big like that.
99
00:05:56,225 --> 00:05:58,053
See that blood?
That's where Bigger killed him.
100
00:05:58,096 --> 00:06:00,011
We call him "Ol' Man Dalton."
101
00:06:00,055 --> 00:06:02,623
But why did you call him
Old Man Dalton, Buddy?
102
00:06:02,666 --> 00:06:05,321
'Cause he is a rat.
103
00:06:05,365 --> 00:06:08,019
And I always says to him,
"Bigger, least wise
104
00:06:08,063 --> 00:06:09,891
you could say 'Mr. Dalton.'"
105
00:06:09,934 --> 00:06:12,807
Charging us $15 a week
for this lousy kitchenette.
106
00:06:12,850 --> 00:06:14,852
Now, Bigger,
as head of the house...
107
00:06:14,896 --> 00:06:16,898
There ain't but one room here
and there ain't no head to it.
108
00:06:16,941 --> 00:06:19,248
Yes, I know, but as soon
as you start working,
109
00:06:19,291 --> 00:06:21,076
your feelings will change.
110
00:06:21,119 --> 00:06:22,338
Hear that, Bigger?
111
00:06:22,382 --> 00:06:24,209
What kind of job
am I gonna get?
112
00:06:24,253 --> 00:06:26,647
There's an opening
in the Dalton family itself,
113
00:06:26,690 --> 00:06:28,344
the job of chauffeur.
114
00:06:28,388 --> 00:06:30,477
According to our records,
you're a good driver.
115
00:06:30,520 --> 00:06:32,130
He sure is, Miss Emmett!
116
00:06:32,174 --> 00:06:35,177
But we must supply Mr. Dalton
with all the facts.
117
00:06:35,220 --> 00:06:36,961
Here, under "previous history,"
118
00:06:37,005 --> 00:06:40,356
you failed to mention the theft
of three automobile tires
119
00:06:40,400 --> 00:06:42,053
from a colored garage.
120
00:06:42,097 --> 00:06:43,403
Is that about right, Bigger?
121
00:06:43,446 --> 00:06:45,448
Yes, that's about right.
122
00:06:45,492 --> 00:06:47,972
-Any other trouble since?
-No.
123
00:06:48,016 --> 00:06:49,974
I'm going to recommend you
to Mr. Dalton
124
00:06:50,018 --> 00:06:51,498
this morning, Bigger.
125
00:06:51,541 --> 00:06:53,848
Thank the Lord, my prayers
have been answered.
126
00:06:53,891 --> 00:06:55,284
Now Bigger's got a job
127
00:06:55,327 --> 00:06:57,025
and he's making
a new start in life.
128
00:06:57,068 --> 00:06:59,070
I'm so happy for you, Bigger.
129
00:06:59,114 --> 00:07:00,550
Now, goodbye.
130
00:07:00,594 --> 00:07:02,900
Goodbye Miss Emmett,
and God bless you.
131
00:07:02,944 --> 00:07:05,686
You'll hear from me as soon
as I speak to Mr. Dalton.
132
00:07:05,729 --> 00:07:07,862
Keep your head up.
133
00:07:09,907 --> 00:07:12,780
I'm Bigger and I'm driving
Mr. Dalton's big car!
134
00:07:12,823 --> 00:07:14,042
Look out, everybody!
135
00:07:14,085 --> 00:07:16,523
All 12 cylinders
coming around the curb!
136
00:07:16,566 --> 00:07:18,699
Hey, what do you mean
running through that red light?
137
00:07:18,742 --> 00:07:20,222
Want me to give you
a ticket, huh?
138
00:07:20,265 --> 00:07:21,702
[laughing]
139
00:07:21,745 --> 00:07:24,139
Look, Ma, Bigger is laughing.
140
00:07:24,182 --> 00:07:27,142
Oh, I ain't laughing none.
141
00:07:29,492 --> 00:07:31,363
That job ain't for me.
142
00:07:31,407 --> 00:07:33,583
Going to see
your girlfriend, huh?
143
00:07:33,627 --> 00:07:36,107
Look, Bigger,
you got a good job now.
144
00:07:36,151 --> 00:07:37,935
You could find a better girl
than just a waitress
145
00:07:37,979 --> 00:07:40,938
in a nightclub,
somebody nice you can marry.
146
00:07:40,982 --> 00:07:42,462
I told you not to talk to me
no more
147
00:07:42,505 --> 00:07:45,465
about Bessie, didn't I?
148
00:07:45,508 --> 00:07:47,902
[shouting]
149
00:07:52,036 --> 00:07:54,474
[shouting]
150
00:08:02,220 --> 00:08:04,005
Say, where you been
all this time?
151
00:08:04,048 --> 00:08:07,791
I've been waiting here for you
for over an hour.
152
00:08:07,835 --> 00:08:10,446
Oh, Bigger, don't be angry
with me, honey.
153
00:08:10,490 --> 00:08:13,188
-You can congratulate me.
-What are you talking about?
154
00:08:13,231 --> 00:08:15,146
I'm gonna sing, Bigger,
at last.
155
00:08:15,190 --> 00:08:16,452
Ernie's giving me a break.
156
00:08:16,496 --> 00:08:18,759
Oh, Ernie.
157
00:08:18,802 --> 00:08:21,413
I'm gonna sing tomorrow night
for the first time.
158
00:08:21,457 --> 00:08:23,981
Your Bessie ain't a waitress
no more, honey.
159
00:08:24,025 --> 00:08:25,940
Ernie says I got
a lot of talent.
160
00:08:25,983 --> 00:08:29,421
Yeah, and you got a lot
of other things he likes, too.
161
00:08:29,465 --> 00:08:32,381
Aw, Bigger, don't be jealous.
162
00:08:32,424 --> 00:08:34,122
You know I love you.
163
00:08:34,165 --> 00:08:36,211
Bigger, I'm so excited.
164
00:08:36,254 --> 00:08:39,475
Gee, I sing for people
for the first time in my life.
165
00:08:39,519 --> 00:08:41,042
Look, we can do things now.
166
00:08:41,085 --> 00:08:42,652
We'll have money.
167
00:08:42,696 --> 00:08:44,611
Okay, but pretty soon
we won't take any help
168
00:08:44,654 --> 00:08:46,134
from Ernie or anybody, hear?
169
00:08:46,177 --> 00:08:47,788
Bigger, what's the matter?
170
00:08:47,831 --> 00:08:49,180
Are you angry?
171
00:08:49,224 --> 00:08:50,878
We ought to be happy.
172
00:08:50,921 --> 00:08:53,489
Come on, honey,
let's have some fun.
173
00:08:53,533 --> 00:08:54,621
Let's see a movie.
174
00:08:54,664 --> 00:08:56,100
Can't today. I got to go.
175
00:08:56,144 --> 00:08:58,059
See ya later, huh?
176
00:09:03,630 --> 00:09:05,327
Bigger, where are you goin'?
177
00:09:05,370 --> 00:09:08,330
See you later at Ernie's.
178
00:09:08,373 --> 00:09:10,419
...pitches a tight game
for the Senators.
179
00:09:10,462 --> 00:09:12,552
And tomorrow's forecast
promises rain
180
00:09:12,595 --> 00:09:15,032
which could cancel out
the final game of the season.
181
00:09:15,076 --> 00:09:18,340
Now this is
the eighth inning here.
182
00:09:18,383 --> 00:09:19,646
Zachary is ready now.
183
00:09:19,689 --> 00:09:22,344
[unintelligible]
184
00:09:22,387 --> 00:09:23,824
Here's Bigger now.
185
00:09:23,867 --> 00:09:25,521
Here's the pitch.
186
00:09:27,392 --> 00:09:28,829
Too close. Ball One.
187
00:09:28,872 --> 00:09:31,309
Did Bessie tell you about
the break I'm giving her?
188
00:09:31,353 --> 00:09:32,484
Yeah, I know.
189
00:09:32,528 --> 00:09:34,530
She's got class, that girl.
190
00:09:34,574 --> 00:09:37,402
I'm going to put her
on top of the world.
191
00:09:37,446 --> 00:09:41,102
You help a lot of girls,
don't you, Ernie?
192
00:09:41,145 --> 00:09:43,844
But don't go getting any
funny ideas about Bessie, see?
193
00:09:43,887 --> 00:09:46,760
[laughing]
194
00:09:46,803 --> 00:09:50,677
Zachary is giving the Babe
nothing he can get hold of.
195
00:09:50,720 --> 00:09:53,593
[shouting]
196
00:09:53,636 --> 00:09:55,856
All right, he's ready
to pitch again.
197
00:09:55,899 --> 00:09:57,335
Now, listen, guys.
198
00:09:57,379 --> 00:09:58,902
Gus, you stick with me.
199
00:09:58,946 --> 00:10:01,383
Al, you keep a lookout
on the L platform.
200
00:10:01,426 --> 00:10:03,167
-What time?
-Midnight.
201
00:10:03,211 --> 00:10:06,170
-What's cooking, Bigger?
-Keep away from me, you fruit.
202
00:10:06,214 --> 00:10:09,434
We can't talk here,
let's go into the back.
203
00:10:16,311 --> 00:10:17,747
Panama, you be
at the front door.
204
00:10:17,791 --> 00:10:20,010
Me and G.H. will hit
the joint quick.
205
00:10:20,054 --> 00:10:23,100
Bigger, that gun you made,
will it shoot?
206
00:10:23,144 --> 00:10:27,235
I know, it'll take care of Blum
all right.
207
00:10:27,278 --> 00:10:29,019
Maybe there's an alarm system.
208
00:10:29,063 --> 00:10:32,109
So what? When the cops come,
we'll be ten blocks away.
209
00:10:32,153 --> 00:10:33,676
Suppose a cop will pinch
one of us?
210
00:10:33,720 --> 00:10:35,460
Don't squeal,
we'll take care of it.
211
00:10:35,504 --> 00:10:37,332
What are you punks up to?
212
00:10:37,375 --> 00:10:38,507
You're plotting something.
213
00:10:38,550 --> 00:10:40,074
Get out or I'll throw you out!
214
00:10:40,117 --> 00:10:41,205
You and who else?
215
00:10:41,249 --> 00:10:42,424
I don't like your sass.
216
00:10:42,467 --> 00:10:44,992
Go easy, Ernie.
217
00:10:45,035 --> 00:10:46,471
I'll call the cops.
218
00:10:46,515 --> 00:10:49,170
What an ovation
for a great guy.
219
00:10:49,213 --> 00:10:52,216
Oh, no, you won't!
220
00:10:52,260 --> 00:10:56,220
Now, Bigger,
we got a job to do.
221
00:10:56,264 --> 00:10:58,309
You're going to pay
for that phone!
222
00:11:00,137 --> 00:11:02,574
[thrum of train]
223
00:11:10,234 --> 00:11:11,322
It's after 12:30.
224
00:11:11,366 --> 00:11:12,541
Where in the heck is Gus?
225
00:11:12,584 --> 00:11:14,325
Hangin' around some meat maybe.
226
00:11:14,369 --> 00:11:16,719
He ain't coming. He's scared
to rob a white man.
227
00:11:16,763 --> 00:11:19,330
He makes us miss this job,
I'll fix him, so help me.
228
00:11:19,374 --> 00:11:20,810
We still got time, Bigger.
229
00:11:20,854 --> 00:11:22,943
Don't be so nervous.
230
00:11:24,814 --> 00:11:26,773
Here comes Jack now.
231
00:11:26,816 --> 00:11:29,253
[honking]
232
00:11:31,255 --> 00:11:33,214
-Where's Gus?
-He won't come.
233
00:11:33,257 --> 00:11:35,085
He said that gun you made
won't shoot.
234
00:11:35,129 --> 00:11:37,087
-He said we'll be caught.
-He's lying.
235
00:11:37,131 --> 00:11:38,698
He's scared to rob a white man.
236
00:11:38,741 --> 00:11:40,003
We can do it without him.
237
00:11:40,047 --> 00:11:41,396
Blum is still open.
238
00:11:41,439 --> 00:11:42,527
Oh, it's too late now.
239
00:11:42,571 --> 00:11:44,181
Panama, tell the boys
the job is off.
240
00:11:44,225 --> 00:11:47,271
You say Gus is scared,
but it's you who is scared.
241
00:11:47,315 --> 00:11:50,318
You're scared [unintelligible]
and you'll have to do the job.
242
00:11:50,361 --> 00:11:52,059
You!
243
00:11:54,670 --> 00:11:56,193
Take it back, you dirty nigger.
244
00:11:56,237 --> 00:11:58,674
Say, "I'm a lying,
stinking, yellow coward."
245
00:11:58,718 --> 00:12:01,503
-Come on, Bigger, cut it out!
-Say it now!
246
00:12:01,546 --> 00:12:03,810
Bigger, we still got time
to do the job.
247
00:12:03,853 --> 00:12:07,422
Take it back. Say, "I'm a lying,
stinking, yellow coward!"
248
00:12:07,465 --> 00:12:11,121
I'm a lying, stinking,
yellow coward.
249
00:12:12,775 --> 00:12:14,559
-Get!
-Bigger is crazy!
250
00:12:14,603 --> 00:12:17,258
I'm through!
251
00:12:17,301 --> 00:12:19,129
Cop. Scatter.
252
00:12:20,914 --> 00:12:23,394
[honking]
253
00:12:23,438 --> 00:12:25,832
[whistle blowing]
254
00:12:29,313 --> 00:12:30,924
You ain't mad with me,
is you, Bigger?
255
00:12:30,967 --> 00:12:33,317
-Oh, leave me alone.
-I know how you feel.
256
00:12:33,361 --> 00:12:35,798
Me? I'm kind of glad
we didn't do it.
257
00:12:35,842 --> 00:12:37,887
-It was too late to make it.
-Don't jive me, Bigger.
258
00:12:37,931 --> 00:12:40,194
You beat up old Jack
so we couldn't pull that job.
259
00:12:40,237 --> 00:12:41,891
-You're a liar.
-Bigger, you ain't made
260
00:12:41,935 --> 00:12:43,284
for that kind of work.
261
00:12:43,327 --> 00:12:44,851
You were scared,
and I'm sure glad
262
00:12:44,894 --> 00:12:46,896
you were scared
'cause I was scared, too.
263
00:12:46,940 --> 00:12:50,291
You better smile when you say
things like that to me.
264
00:12:51,945 --> 00:12:54,425
Say, how 'bout an
all-night movies?
265
00:12:54,469 --> 00:12:55,992
I got four bits.
266
00:12:56,036 --> 00:12:57,428
Where you get four bits from?
267
00:12:57,472 --> 00:12:59,300
I don't do big jobs.
268
00:12:59,343 --> 00:13:02,520
I just steal little things
the white folks won't miss,
269
00:13:02,564 --> 00:13:05,654
and if they misses them,
they don't get too mad, see?
270
00:13:05,697 --> 00:13:07,656
[laughing]
271
00:13:07,699 --> 00:13:10,093
[lively music]
272
00:13:14,663 --> 00:13:16,404
-Down in front.
-Hey, man, get out of the way!
273
00:13:16,447 --> 00:13:18,058
Sit down, you!
274
00:13:19,537 --> 00:13:21,931
[laughing]
275
00:13:33,595 --> 00:13:36,554
Maggie, how many times
do you want me to remind you
276
00:13:36,598 --> 00:13:39,644
that Mr. John will not
eat his food off the ground?
277
00:13:39,688 --> 00:13:42,169
He wants it served
on the table.
278
00:13:42,212 --> 00:13:44,780
Yes, ma'am. I forgot.
279
00:13:44,824 --> 00:13:47,217
[laughing]
280
00:13:47,261 --> 00:13:49,959
Now be nice and sweet
to Mr. John, Percival.
281
00:13:50,003 --> 00:13:52,527
I'll be back in two minutes.
282
00:13:54,921 --> 00:13:57,706
Listen, you, I'm talking to you as man to man.
283
00:13:57,749 --> 00:13:59,621
Scram!
284
00:13:59,664 --> 00:14:03,930
If you don't go, I'll send you to the hot dog factory.
285
00:14:03,973 --> 00:14:05,888
If I was working in that place,
286
00:14:05,932 --> 00:14:09,022
me and the dog would fight
over that meat.
287
00:14:09,065 --> 00:14:11,459
If Ol' Man Dalton
would feed me half as well
288
00:14:11,502 --> 00:14:14,070
as they're feeding that dog,
I'll take that job.
289
00:14:14,114 --> 00:14:16,551
[laughing]
290
00:14:19,684 --> 00:14:22,078
[soft music]
291
00:14:32,915 --> 00:14:35,309
[whistle blowing]
292
00:14:51,325 --> 00:14:53,893
What do you want?
293
00:14:53,936 --> 00:14:55,111
They sent me to work here.
294
00:14:55,155 --> 00:14:57,592
Okay, but you don't live here.
295
00:14:57,635 --> 00:15:00,464
You go on by the back door.
296
00:15:11,214 --> 00:15:14,391
Mr. Dalton,
the Thomas boy is here.
297
00:15:14,435 --> 00:15:16,350
Show him in.
298
00:15:26,316 --> 00:15:29,580
Helen, dear, this is the boy
the relief sent.
299
00:15:29,624 --> 00:15:31,931
You've been highly recommended
for the job.
300
00:15:31,974 --> 00:15:33,715
I hope you'll like it.
301
00:15:35,151 --> 00:15:36,544
Yes'm.
302
00:15:36,587 --> 00:15:39,851
They say that you handle a car
very well.
303
00:15:39,895 --> 00:15:41,592
Yes, sir.
304
00:15:41,636 --> 00:15:43,725
I think it would be wise
to inject him
305
00:15:43,768 --> 00:15:45,988
into his new environment
at once
306
00:15:46,032 --> 00:15:47,685
so that he feel confident.
307
00:15:47,729 --> 00:15:48,991
Very good, my dear.
308
00:15:49,035 --> 00:15:50,514
Do you wish
to ask him anything?
309
00:15:50,558 --> 00:15:51,994
No, you interview him.
310
00:15:52,038 --> 00:15:53,474
I think I'll go to my room.
311
00:15:53,517 --> 00:15:54,997
Shall I ring for Peggy?
312
00:15:55,041 --> 00:15:57,173
No, no.
313
00:15:57,217 --> 00:15:59,741
I'll be all right.
314
00:16:12,928 --> 00:16:15,017
That was Mrs. Dalton.
She's blind.
315
00:16:15,061 --> 00:16:17,498
She has a deep interest
in colored people.
316
00:16:17,541 --> 00:16:20,022
Did you bring the paper?
317
00:16:29,075 --> 00:16:31,555
Sit down, Bigger.
318
00:16:35,211 --> 00:16:37,518
Now how about
this stealing trouble?
319
00:16:37,561 --> 00:16:39,563
You wouldn't steal now,
would you?
320
00:16:39,607 --> 00:16:42,088
-Oh, no, sir.
-Well,
321
00:16:42,131 --> 00:16:44,351
I'm going to give you
a chance, Bigger.
322
00:16:44,394 --> 00:16:47,789
The pay calls for $20 a week
which goes to your family,
323
00:16:47,832 --> 00:16:51,010
but I'm going to give you
five extra for yourself.
324
00:16:51,053 --> 00:16:53,447
You'll have your clothes
and your meals.
325
00:16:53,490 --> 00:16:56,276
You'll have your own room
up in the tower.
326
00:16:56,319 --> 00:16:59,366
-How does that sound?
-Sounds fine, okay.
327
00:16:59,409 --> 00:17:01,063
If you're worried
about anything,
328
00:17:01,107 --> 00:17:03,065
you come and see me
and we'll talk it over.
329
00:17:03,109 --> 00:17:05,241
Yes, sir.
330
00:17:05,285 --> 00:17:06,938
-Oh, Peggy.
-Yes, Mr. Dalton?
331
00:17:06,982 --> 00:17:08,331
Bigger is going to drive
for us.
332
00:17:08,375 --> 00:17:10,638
-Show him his duties.
-Yes, Mr. Dalton.
333
00:17:10,681 --> 00:17:12,074
-Bigger...
-Yes, sir.
334
00:17:12,118 --> 00:17:13,510
At 8:30, you'll drive
my daughter
335
00:17:13,554 --> 00:17:15,251
out to the university
and wait for her.
336
00:17:15,295 --> 00:17:16,992
-Yes, sir.
-That's all for now.
337
00:17:17,036 --> 00:17:19,255
Come along, Bigger.
338
00:17:21,344 --> 00:17:23,955
Gee, that's some baby.
339
00:17:23,999 --> 00:17:25,609
You like cars, don't you?
340
00:17:25,653 --> 00:17:27,916
Yes'm, the only thing
I like better than one car
341
00:17:27,959 --> 00:17:30,092
-is two cars, ma'am.
-Be careful.
342
00:17:30,136 --> 00:17:33,704
Mr. Dalton doesn't like
speeding and such.
343
00:17:33,748 --> 00:17:35,271
Ma'am, you reckon I can
try it out a little bit
344
00:17:35,315 --> 00:17:36,751
just to get used to it?
345
00:17:36,794 --> 00:17:39,580
Yes, but be sure and check
the gas and oil.
346
00:17:39,623 --> 00:17:41,886
Always wear your uniform
when you drive.
347
00:17:41,930 --> 00:17:43,323
-Yes'm.
-Be here at 8:00
348
00:17:43,366 --> 00:17:45,673
to drive Miss Dalton.
349
00:17:45,716 --> 00:17:46,978
You're free till then.
350
00:17:47,022 --> 00:17:48,893
Yes'm.
351
00:17:48,937 --> 00:17:51,331
[honking, shouting]
352
00:18:09,740 --> 00:18:11,742
Bessie, Bessie!
353
00:18:13,353 --> 00:18:15,964
Is that your boss's car?
354
00:18:16,007 --> 00:18:19,010
Gee! It's a peach!
355
00:18:20,664 --> 00:18:23,232
Yeah! My boss wants me
to try it out!
356
00:18:23,276 --> 00:18:24,973
I'm off till night!
357
00:18:25,016 --> 00:18:28,063
Let's take a spin along
the lakefront, Riverview!
358
00:18:28,107 --> 00:18:29,325
Hot dog!
359
00:18:29,369 --> 00:18:32,241
I'll get my bathing suit.
360
00:18:32,285 --> 00:18:34,200
[jazz music]
361
00:18:35,897 --> 00:18:37,159
-How am I doing?
-You're acting
362
00:18:37,203 --> 00:18:38,595
just like them white folks.
363
00:18:38,639 --> 00:18:39,640
As good as that white girl
364
00:18:39,683 --> 00:18:41,207
you're gonna drive
around tonight?
365
00:18:41,250 --> 00:18:43,905
Baby, I wouldn't swap you
for all the blondes in Chicago.
366
00:18:43,948 --> 00:18:45,211
You liar.
367
00:18:45,254 --> 00:18:46,429
Say, is she pretty?
368
00:18:46,473 --> 00:18:47,561
I didn't see her.
369
00:18:47,604 --> 00:18:49,171
Why do you ask? You jealous?
370
00:18:49,215 --> 00:18:51,869
No! Ain't I got
everything she's got?
371
00:18:51,913 --> 00:18:55,482
Don't worry, baby, you sure got
what it takes all right.
372
00:18:55,525 --> 00:18:57,440
[laughing]
373
00:18:58,920 --> 00:19:01,314
[violin music]
374
00:19:13,761 --> 00:19:16,198
I don't know if I'm crawling
or walking.
375
00:19:16,242 --> 00:19:18,983
But we can't stop now,
we just got started.
376
00:19:19,027 --> 00:19:20,724
We got to see everything.
377
00:19:20,768 --> 00:19:22,813
What about that roller coaster
over there?
378
00:19:22,857 --> 00:19:25,599
Uh, okay.
379
00:19:25,642 --> 00:19:27,470
But you got to hold me
if I get scared.
380
00:19:27,514 --> 00:19:30,473
I always like
to hold you, baby.
381
00:19:30,517 --> 00:19:32,823
[screaming]
382
00:19:32,867 --> 00:19:36,827
Sometimes you're up,
sometimes you're down!
383
00:19:36,871 --> 00:19:39,134
It's just like life!
384
00:19:39,178 --> 00:19:43,704
And you never know when
you're going to be up or down!
385
00:19:43,747 --> 00:19:46,837
I've got something important
to tell you!
386
00:19:46,881 --> 00:19:48,709
What did you say?
387
00:19:48,752 --> 00:19:51,233
[screaming]
388
00:19:51,277 --> 00:19:52,843
I'm happy!
389
00:19:52,887 --> 00:19:53,844
What'd you say?
390
00:19:53,888 --> 00:19:55,933
I can't hear you!
391
00:19:55,977 --> 00:19:58,762
I'm happy!
392
00:20:01,635 --> 00:20:04,072
[majestic music]
393
00:20:15,953 --> 00:20:17,477
Gee, the water is wonderful.
394
00:20:17,520 --> 00:20:19,261
Come in with me, Bigger.
395
00:20:19,305 --> 00:20:22,133
I can't, I got to keep my eye
on the boss's car.
396
00:20:22,177 --> 00:20:24,658
Oh, forget about
your white boss for a while.
397
00:20:24,701 --> 00:20:27,878
If he don't like it,
let him lump it.
398
00:20:29,967 --> 00:20:31,055
Aren't you gonna wish me luck
399
00:20:31,099 --> 00:20:32,535
with my singing tonight, honey?
400
00:20:32,579 --> 00:20:33,971
I sure wish I could be
at Ernie's
401
00:20:34,015 --> 00:20:35,973
to hear you sing tonight,
402
00:20:36,017 --> 00:20:39,150
but I got to be driving
that white gal around.
403
00:20:39,194 --> 00:20:41,588
[roar of plane overhead]
404
00:20:46,419 --> 00:20:48,595
Look at that bird, that's
what I ought to be riding
405
00:20:48,638 --> 00:20:51,424
up there in the sky,
but they don't want me to.
406
00:20:51,467 --> 00:20:53,208
What are you talking about?
407
00:20:53,252 --> 00:20:54,209
I don't want to be a chauffeur.
408
00:20:54,253 --> 00:20:55,950
I want to fly planes.
409
00:20:55,993 --> 00:21:00,389
Look at that guy sailing away
into the sun, free as air.
410
00:21:00,433 --> 00:21:03,566
Aw, honey, don't be so bitter.
411
00:21:03,610 --> 00:21:05,742
You can't change
the whole world.
412
00:21:05,786 --> 00:21:07,440
Isn't it enough
that we're together,
413
00:21:07,483 --> 00:21:08,919
that we love each other?
414
00:21:08,963 --> 00:21:12,575
Take that frown off your face
and kiss me.
415
00:21:14,447 --> 00:21:16,884
[soft music]
416
00:21:41,474 --> 00:21:44,259
Good evening, ma'am.
417
00:21:44,303 --> 00:21:46,130
A new chauffeur, huh?
418
00:21:46,174 --> 00:21:47,697
What's your name?
419
00:21:47,741 --> 00:21:49,743
Bigger. Bigger Thomas, ma'am.
420
00:21:49,786 --> 00:21:51,005
That's a funny name.
421
00:21:51,048 --> 00:21:52,485
Where'd you get it?
422
00:21:52,528 --> 00:21:53,660
They just give it to me.
423
00:21:53,703 --> 00:21:55,836
[laughing]
424
00:21:55,879 --> 00:21:58,055
Got a match?
425
00:22:10,416 --> 00:22:12,766
It's okay, Bigger.
426
00:22:18,293 --> 00:22:20,034
Belong to a union?
427
00:22:20,077 --> 00:22:22,384
Oh, no. I don't fool
with them kind of folks.
428
00:22:22,428 --> 00:22:23,733
You better join one quick
429
00:22:23,777 --> 00:22:26,301
or Father will exploit
your shirt off.
430
00:22:37,181 --> 00:22:39,749
You're not a tattletale,
are you?
431
00:22:39,793 --> 00:22:41,969
-No.
-Well, I'm not going
432
00:22:42,012 --> 00:22:43,840
to the university library.
433
00:22:43,884 --> 00:22:46,060
I'll tell you where to stop.
434
00:22:46,103 --> 00:22:48,976
And if anybody asks you,
I went to school, see?
435
00:22:49,019 --> 00:22:50,369
Yes.
436
00:22:50,412 --> 00:22:51,718
I think I can trust you.
437
00:22:51,761 --> 00:22:53,676
After all, I'm on your side
438
00:22:53,720 --> 00:22:56,287
and so is this friend of mine
I want you to meet tonight.
439
00:22:56,331 --> 00:22:57,811
But, ma'am, I don't want
to meet anybody.
440
00:22:57,854 --> 00:23:00,161
Oh, don't be silly.
You'll like Jan.
441
00:23:00,204 --> 00:23:02,685
He has all the answers
to your problems.
442
00:23:02,729 --> 00:23:05,427
He's not like Mother and Dad
doing missionary work.
443
00:23:05,471 --> 00:23:08,952
He fights
for the colored people.
444
00:23:08,996 --> 00:23:10,171
Wait for me in this parking lot.
445
00:23:10,214 --> 00:23:11,433
I want to pick up Jan.
446
00:23:11,477 --> 00:23:13,740
I'll be back in a minute.
447
00:23:16,482 --> 00:23:19,093
Bigger, I want you to meet
Jan Erlone.
448
00:23:19,136 --> 00:23:21,748
-How are you, Bigger?
-Fine, sir.
449
00:23:21,791 --> 00:23:23,967
Come on, shake.
Don't be scared.
450
00:23:24,011 --> 00:23:25,404
And don't call me "sir."
451
00:23:25,447 --> 00:23:26,622
My name is Jan.
452
00:23:26,666 --> 00:23:27,667
Get in there Bigger.
453
00:23:27,710 --> 00:23:28,929
I'm driving.
454
00:23:28,972 --> 00:23:30,409
It's all right.
455
00:23:32,280 --> 00:23:33,977
Say, Bigger, have you ever
heard of a place
456
00:23:34,021 --> 00:23:36,066
called Ernie's
out on the South Side?
457
00:23:36,110 --> 00:23:37,807
-No, sir.
-Oh, they tell me
458
00:23:37,851 --> 00:23:39,418
they have bang-up floor shows
over there.
459
00:23:39,461 --> 00:23:41,768
Good music, dancing,
good drinks.
460
00:23:41,811 --> 00:23:43,378
Let's ask someone where it is.
461
00:23:43,422 --> 00:23:44,640
Oh, yes, I know the place.
462
00:23:44,684 --> 00:23:46,425
It's at 63rd and South Park.
463
00:23:46,468 --> 00:23:49,079
Good.
464
00:23:49,123 --> 00:23:51,517
[engine starting]
465
00:23:59,525 --> 00:24:02,179
I guess we seem pretty strange
to you, don't we, Bigger?
466
00:24:02,223 --> 00:24:03,703
Yes. No.
467
00:24:03,746 --> 00:24:05,182
Oh, you'll get used to us.
468
00:24:05,226 --> 00:24:07,271
We don't care about color,
Bigger.
469
00:24:07,315 --> 00:24:09,186
To us, a man's a man.
470
00:24:09,230 --> 00:24:11,885
When I think of the way
my people treat your people,
471
00:24:11,928 --> 00:24:13,539
I get so mad.
472
00:24:13,582 --> 00:24:16,106
I guess you feel the same way
sometimes, don't you, Bigger?
473
00:24:16,150 --> 00:24:17,586
No.
474
00:24:17,630 --> 00:24:19,109
I don't know.
475
00:24:19,153 --> 00:24:21,721
Listen, Bigger, I know how
it feels to walk the streets
476
00:24:21,764 --> 00:24:24,854
dressed like everybody else,
feeling like everybody else,
477
00:24:24,898 --> 00:24:27,291
looking like they do,
yet excluded
478
00:24:27,335 --> 00:24:30,077
for no other reason
than that you're Black.
479
00:24:30,120 --> 00:24:32,514
One day, we're gonna smash
this Jim Crow system,
480
00:24:32,558 --> 00:24:35,735
and when we smash it,
it'll stay smashed.
481
00:24:35,778 --> 00:24:38,215
[honking]
482
00:24:42,089 --> 00:24:43,569
Good evening, ma'am.
483
00:24:43,612 --> 00:24:45,222
You're just in time.
484
00:24:45,266 --> 00:24:46,528
The fight will be over
in a minute
485
00:24:46,572 --> 00:24:48,008
and the floor show starts.
486
00:24:48,051 --> 00:24:49,270
Aren't you coming in, Bigger?
487
00:24:49,313 --> 00:24:50,532
Got to park the car, ma'am.
488
00:24:50,576 --> 00:24:52,229
Of course he's coming.
489
00:24:52,273 --> 00:24:53,622
If he doesn't go in, I won't.
490
00:24:53,666 --> 00:24:55,624
He's perfectly welcome, ma'am.
491
00:24:55,668 --> 00:24:57,757
-But, ma'am, the car.
-Oh, ma'am, ma'am, ma'am.
492
00:24:57,800 --> 00:24:59,541
Nobody is gonna hurt
Mammy's car.
493
00:24:59,585 --> 00:25:01,674
Come right in, Mr. Bigger.
494
00:25:03,371 --> 00:25:05,504
-Good evening, general.
-That ain't no general,
495
00:25:05,547 --> 00:25:06,722
that's a field marshal.
496
00:25:06,766 --> 00:25:09,551
[laughing]
497
00:25:09,595 --> 00:25:11,422
They all know you here, Bigger.
498
00:25:11,466 --> 00:25:13,729
-Friends of yours?
-Some of 'em.
499
00:25:13,773 --> 00:25:16,471
Said you didn't even know
the place.
500
00:25:19,039 --> 00:25:20,562
Table for two or three, sir?
501
00:25:20,606 --> 00:25:24,131
-For three.
-Very good, sir.
502
00:25:24,174 --> 00:25:26,568
[shouting, applause]
503
00:25:40,364 --> 00:25:42,541
What atmosphere! It's electric.
504
00:25:42,584 --> 00:25:44,891
I love it.
505
00:25:44,934 --> 00:25:47,371
[applause]
506
00:26:13,180 --> 00:26:15,356
Well, Bigger,
to our friendship
507
00:26:15,399 --> 00:26:18,968
and to that world
we're going to win.
508
00:26:21,928 --> 00:26:23,625
Ladies and gentlemen,
509
00:26:23,669 --> 00:26:26,846
Ernie's Palace now offers
for your entertainment
510
00:26:26,889 --> 00:26:30,371
the second part
of this evening's program.
511
00:26:30,414 --> 00:26:32,808
[horn music]
512
00:26:39,598 --> 00:26:41,948
Looks like Bigger has picked up
a rich, white chick.
513
00:26:41,991 --> 00:26:44,341
Yeah, Lola just told me.
514
00:26:44,385 --> 00:26:47,301
What keeps you fooling
with a punk like Bigger?
515
00:26:47,344 --> 00:26:49,042
I just happen to love him,
Ernie.
516
00:26:49,085 --> 00:26:50,652
Forget him and that white girl
517
00:26:50,696 --> 00:26:54,656
and put your heart
in your song.
518
00:26:54,700 --> 00:26:57,441
And now we present
a brand-new singer,
519
00:26:57,485 --> 00:27:00,357
Ernie's latest discovery,
Bessie Mears.
520
00:27:00,401 --> 00:27:03,099
I think you will agree with me
that Ernie can pick
521
00:27:03,143 --> 00:27:05,972
the most charming
and sweetest of flowers.
522
00:27:06,015 --> 00:27:08,061
Come on, Bessie.
523
00:27:08,104 --> 00:27:09,802
Don't be timid.
524
00:27:09,845 --> 00:27:12,543
Here's your chance.
525
00:27:12,587 --> 00:27:15,459
I give you Bessie Mears!
526
00:27:15,503 --> 00:27:16,852
Now give her a hand.
527
00:27:16,896 --> 00:27:19,333
[applause]
528
00:27:22,858 --> 00:27:24,904
[soft music]
529
00:27:26,732 --> 00:27:28,516
Ladies and gentlemen,
I'd like to sing
530
00:27:28,559 --> 00:27:30,213
a little song for you.
531
00:27:30,257 --> 00:27:31,867
It's a new one
I hope you're going to like.
532
00:27:31,911 --> 00:27:35,610
It's called "The Dreaming Kind."
533
00:27:35,654 --> 00:27:42,486
Love me 'cause I'm lonely
534
00:27:42,530 --> 00:27:49,493
Love me 'cause I'm wild
535
00:27:49,537 --> 00:27:56,152
Love me 'cause I'm only
536
00:27:56,196 --> 00:28:01,767
a dreamin' kind of child
537
00:28:03,203 --> 00:28:10,036
Make me yours forever,
538
00:28:10,079 --> 00:28:17,086
ever and a day
539
00:28:17,130 --> 00:28:18,740
Isn't she amazing?
540
00:28:18,784 --> 00:28:20,524
All colored people
are so gifted.
541
00:28:20,568 --> 00:28:23,136
Don't you think so, Bigger?
542
00:28:23,179 --> 00:28:26,487
Bigger, aren't you
enjoying yourself?
543
00:28:29,185 --> 00:28:35,191
Oh, I'll follow you forever
544
00:28:35,235 --> 00:28:40,719
No matter what you do,
545
00:28:40,762 --> 00:28:44,505
I'll shatter all...
546
00:28:44,548 --> 00:28:46,942
Bigger, I know
what you're thinking.
547
00:28:46,986 --> 00:28:50,554
You feel that whites only let
colored people sing blues.
548
00:28:50,598 --> 00:28:52,905
But one day, you'll be able
to express yourself
549
00:28:52,948 --> 00:28:55,037
any way you want.
550
00:28:55,081 --> 00:29:01,870
Love me 'cause I'm achin'
551
00:29:01,914 --> 00:29:08,747
Put me here on trial
552
00:29:08,790 --> 00:29:14,491
Please don't be forsaken
553
00:29:14,535 --> 00:29:16,798
Why, she knows you, Bigger.
554
00:29:16,842 --> 00:29:18,800
Yeah, she's my girl.
555
00:29:18,844 --> 00:29:22,151
Is that why you didn't want
to come here with us?
556
00:29:22,195 --> 00:29:24,632
[cheering]
557
00:29:30,116 --> 00:29:32,074
Ladies and gentlemen,
558
00:29:32,118 --> 00:29:35,599
we now present
a new attraction,
559
00:29:35,643 --> 00:29:38,080
the undisputed king of bebop,
560
00:29:38,124 --> 00:29:39,821
Professor Kicking!
561
00:29:39,865 --> 00:29:41,780
[lively music]
562
00:29:43,520 --> 00:29:45,914
[whistling]
563
00:29:56,925 --> 00:29:59,623
Bigger sure played you
a dirty trick, honey.
564
00:29:59,667 --> 00:30:01,843
To show up
with his boss's daughter,
565
00:30:01,887 --> 00:30:04,193
and the very night
you sang your song.
566
00:30:04,237 --> 00:30:06,152
Lola, I almost dropped dead
right there
567
00:30:06,195 --> 00:30:09,242
in the middle of my act
when I saw him sitting there,
568
00:30:09,285 --> 00:30:12,854
holding hands
with that white girl.
569
00:30:12,898 --> 00:30:15,030
Bessie, you really put it over.
570
00:30:15,074 --> 00:30:16,597
Look, Miss Dalton
wants to see you.
571
00:30:16,640 --> 00:30:18,207
She wants you
to come to her table.
572
00:30:18,251 --> 00:30:19,905
Aw, leave me alone.
573
00:30:19,948 --> 00:30:22,821
Go on back to her if you enjoy
being with her so much.
574
00:30:22,864 --> 00:30:24,561
Oh, you're jealous.
It's my job.
575
00:30:24,605 --> 00:30:25,867
She asked me
to show her Ernie's
576
00:30:25,911 --> 00:30:27,303
and she wants to meet you.
577
00:30:27,347 --> 00:30:29,001
But I don't want to meet her.
578
00:30:29,044 --> 00:30:30,306
Oh, there's Bigger now.
579
00:30:30,350 --> 00:30:31,351
What are you doing here, Bigger?
580
00:30:31,394 --> 00:30:32,439
Where is she?
581
00:30:32,482 --> 00:30:35,181
She's dressing, ma'am.
582
00:30:39,446 --> 00:30:41,056
I couldn't wait any longer.
583
00:30:41,100 --> 00:30:44,625
I just had to tell you
how much I like your singing.
584
00:30:44,668 --> 00:30:46,322
Here.
585
00:30:46,366 --> 00:30:49,195
Let me give this to you.
586
00:30:52,589 --> 00:30:55,157
Thank you.
587
00:30:55,201 --> 00:30:57,768
Show me the way to go home
588
00:30:57,812 --> 00:31:00,859
I'm tired and I want
to go to bed
589
00:31:00,902 --> 00:31:02,251
Hey! Give me some.
590
00:31:02,295 --> 00:31:04,340
Don't be so stingy.
591
00:31:04,384 --> 00:31:07,039
You're getting high.
Take it easy, honey.
592
00:31:07,082 --> 00:31:09,519
Bigger, have a swig.
593
00:31:09,563 --> 00:31:11,565
Say, Bigger, can you sing?
594
00:31:11,608 --> 00:31:13,784
-No.
-Aw, come on.
595
00:31:13,828 --> 00:31:17,397
Swing low, sweet chariot,
coming for to--
596
00:31:17,440 --> 00:31:19,312
What's the matter?
597
00:31:19,355 --> 00:31:21,662
-That ain't the tune, ma'am.
-Well, then you sing it.
598
00:31:21,705 --> 00:31:24,665
All colored people are
supposed to sing, aren't they?
599
00:31:24,708 --> 00:31:26,667
Reckon they forgot
to teach me, ma'am.
600
00:31:26,710 --> 00:31:28,190
That's a good one.
601
00:31:28,234 --> 00:31:30,149
Here, Bigger, have another swig
and then you're good.
602
00:31:30,192 --> 00:31:32,934
Hey, give me some of that.
603
00:31:32,978 --> 00:31:35,197
Hey, you're hitting the bottle
pretty heavy, honey.
604
00:31:35,241 --> 00:31:37,504
Not any heavier than you.
605
00:31:39,114 --> 00:31:42,291
Darling, let's go away
together again
606
00:31:42,335 --> 00:31:44,554
like we did the last time.
607
00:31:44,598 --> 00:31:47,949
We don't see each other
often enough.
608
00:31:47,993 --> 00:31:49,516
Oh, gosh.
609
00:31:49,559 --> 00:31:51,474
I've got to go to Detroit
in the morning.
610
00:31:51,518 --> 00:31:53,912
Detroit? You didn't
tell me that.
611
00:31:53,955 --> 00:31:55,478
I promised Mother.
612
00:31:55,522 --> 00:31:58,133
Aunt Em's been waiting
one whole year
613
00:31:58,177 --> 00:31:59,613
for me to visit her.
614
00:31:59,656 --> 00:32:02,355
I've got to. What a bore.
615
00:32:02,398 --> 00:32:04,835
Say, why don't you
come with me?
616
00:32:04,879 --> 00:32:07,534
I can't leave my work like that.
617
00:32:07,577 --> 00:32:11,364
Oh, you don't love me anymore.
618
00:32:11,407 --> 00:32:13,540
Hey, I don't want you
to pass out.
619
00:32:13,583 --> 00:32:15,063
Look, it's after 2:00.
620
00:32:15,107 --> 00:32:17,109
Your father is going
to get suspicious.
621
00:32:17,152 --> 00:32:18,632
We'll drop you home.
622
00:32:18,675 --> 00:32:22,027
Nonsense, you've got
to get right to bed.
623
00:32:22,070 --> 00:32:23,985
Better pull up here, Bigger.
624
00:32:24,029 --> 00:32:26,422
[laughing]
625
00:32:29,251 --> 00:32:33,081
Goodnight, darling!
626
00:32:33,125 --> 00:32:35,040
I'll call you in the morning.
627
00:32:35,083 --> 00:32:37,868
It's been great meeting you,
Bigger.
628
00:32:37,912 --> 00:32:40,132
Be sure and take Mary
straight home, will you?
629
00:32:40,175 --> 00:32:41,568
Yes, sir.
630
00:32:41,611 --> 00:32:43,700
Oh, I forgot.
631
00:32:43,744 --> 00:32:46,138
Be sure and read these,
will you?
632
00:32:46,181 --> 00:32:48,836
I'll explain them to him.
633
00:32:52,100 --> 00:32:54,624
Had a little drink about--
634
00:32:54,668 --> 00:32:57,105
[clicking]
635
00:32:57,149 --> 00:32:59,020
[tense music]
636
00:32:59,064 --> 00:33:01,457
[shattering]
637
00:33:02,893 --> 00:33:04,330
Well...
638
00:33:04,373 --> 00:33:06,854
Help me out.
639
00:33:06,897 --> 00:33:09,683
What's the matter? Scared?
640
00:33:13,556 --> 00:33:15,689
Ooh!
641
00:33:23,131 --> 00:33:24,263
You okay, Miss Dalton?
642
00:33:24,306 --> 00:33:25,786
I sure am drunk!
643
00:33:25,829 --> 00:33:27,483
Shh!
644
00:33:27,527 --> 00:33:29,050
I'll call Miss Peggy
to help you.
645
00:33:29,094 --> 00:33:31,052
No, no, no!
646
00:33:31,096 --> 00:33:34,055
I don't want her to see me
like this.
647
00:33:34,099 --> 00:33:35,926
Take me up the back stairs.
648
00:33:35,970 --> 00:33:37,450
This ain't my job, Miss Dalton.
649
00:33:37,493 --> 00:33:39,669
Don't leave me alone.
650
00:33:39,713 --> 00:33:42,107
[laughing]
651
00:33:45,371 --> 00:33:47,112
Shh.
652
00:33:50,637 --> 00:33:53,553
Miss Dalton, is that your room?
653
00:33:57,992 --> 00:34:00,038
Try to stand up.
654
00:34:01,996 --> 00:34:03,693
[laughing]
655
00:34:03,737 --> 00:34:05,521
Shh!
656
00:34:05,565 --> 00:34:07,393
Shh.
657
00:34:17,620 --> 00:34:20,406
Shh! Quiet, Miss Dalton.
658
00:34:23,409 --> 00:34:26,281
[laughing]
659
00:34:26,325 --> 00:34:28,457
You okay, Miss Dalton?
660
00:34:31,721 --> 00:34:35,986
Your hair is like little
black wires, it's funny.
661
00:34:36,030 --> 00:34:38,119
Miss Dalton, go to bed.
662
00:34:38,163 --> 00:34:40,295
If they find me here,
they'll kill me.
663
00:34:40,339 --> 00:34:42,645
Don't leave me.
664
00:34:42,689 --> 00:34:44,952
I feel I'm dying.
665
00:34:44,995 --> 00:34:47,346
Oh, Bigger.
666
00:34:47,389 --> 00:34:49,739
Please help me.
667
00:34:49,783 --> 00:34:51,654
They'll kill me,
they'll kill me.
668
00:34:51,698 --> 00:34:53,917
Please.
669
00:35:14,938 --> 00:35:17,202
You're good, Bigger.
670
00:35:25,819 --> 00:35:27,995
Mary?
671
00:35:34,436 --> 00:35:38,048
Mary, is there someone
here with you?
672
00:35:38,092 --> 00:35:41,443
Hey, where are you?
673
00:35:41,487 --> 00:35:44,054
Darling, are you ill?
674
00:35:47,232 --> 00:35:49,625
Answer me, darling.
675
00:35:49,669 --> 00:35:52,106
[dramatic music]
676
00:36:07,861 --> 00:36:09,254
You reek of liquor.
677
00:36:09,297 --> 00:36:12,213
You're drunk.
678
00:36:12,257 --> 00:36:15,129
My poor child.
679
00:36:32,320 --> 00:36:35,149
Miss Dalton.
680
00:36:35,193 --> 00:36:38,500
Miss Dalton!
681
00:36:38,544 --> 00:36:41,851
[ominous music]
682
00:38:57,726 --> 00:39:00,294
[soft music]
683
00:39:14,526 --> 00:39:17,355
[buzzing]
684
00:39:21,663 --> 00:39:23,143
Good morning, Miss Peggy!
685
00:39:23,186 --> 00:39:24,884
Good morning, Bigger!
686
00:39:24,927 --> 00:39:26,407
You haven't forgotten that
you must drive Miss Mary
687
00:39:26,451 --> 00:39:28,714
to the station, have you?
688
00:39:28,757 --> 00:39:29,845
Hello?
689
00:39:29,889 --> 00:39:31,281
Hello? Bigger!
690
00:39:31,325 --> 00:39:33,501
Are you there, Bigger?
691
00:39:33,545 --> 00:39:34,937
Yes'm, yes'm!
692
00:39:34,981 --> 00:39:36,504
I remember!
693
00:39:36,548 --> 00:39:38,550
I'll be right down.
694
00:39:38,593 --> 00:39:41,683
[suspenseful music]
695
00:39:58,657 --> 00:40:02,835
Oh, I forgot, I want you
to read these, Bigger.
696
00:40:02,878 --> 00:40:05,315
I'll explain them to him!
697
00:40:05,359 --> 00:40:07,448
[dramatic music]
698
00:40:56,062 --> 00:40:57,150
Oh, here you are!
699
00:40:57,193 --> 00:40:59,326
There's your breakfast
waiting for you.
700
00:40:59,369 --> 00:41:01,067
I must go and awaken
that poor child.
701
00:41:01,110 --> 00:41:03,896
I've rung three times
and she didn't answer.
702
00:41:03,939 --> 00:41:06,551
Oh, Bigger, would you shut down
the damper on the furnace?
703
00:41:06,594 --> 00:41:08,204
So hot in here.
704
00:41:08,248 --> 00:41:10,555
Maybe I put in
too much coal yesterday.
705
00:41:10,598 --> 00:41:11,730
Yes'm!
706
00:41:11,773 --> 00:41:14,515
But do eat your breakfast first!
707
00:41:14,559 --> 00:41:16,822
[soft dramatic music]
708
00:41:31,184 --> 00:41:33,273
[knocking]
709
00:41:36,842 --> 00:41:39,453
-Mrs. Dalton!
-What is it, Peggy?
710
00:41:39,497 --> 00:41:40,759
Miss Mary is not in her room.
711
00:41:40,802 --> 00:41:43,849
-Do you know where she is?
-No.
712
00:41:43,892 --> 00:41:45,981
-What time is it?
-It's a quarter past seven,
713
00:41:46,025 --> 00:41:49,855
and Bigger is waiting
to drive her to the station.
714
00:41:49,898 --> 00:41:51,726
Then where is she?
715
00:41:54,729 --> 00:41:56,296
Mary?
716
00:42:03,477 --> 00:42:05,261
Mary?
717
00:42:07,481 --> 00:42:09,962
Oh, Peggy, go and see
if she's in the library
718
00:42:10,005 --> 00:42:11,920
or the living room!
719
00:42:15,010 --> 00:42:16,446
What's the matter, darling?
720
00:42:16,490 --> 00:42:18,231
Mary will miss her train.
721
00:42:18,274 --> 00:42:19,928
She's not in her room.
722
00:42:19,972 --> 00:42:22,670
-I don't understand.
-Well, don't be upset about it.
723
00:42:22,714 --> 00:42:24,106
Maybe she didn't come in,
724
00:42:24,150 --> 00:42:25,281
spent the night with friends.
725
00:42:25,325 --> 00:42:28,067
No, Henry,
she came in last night.
726
00:42:28,110 --> 00:42:29,982
-Very late.
-Oh.
727
00:42:30,025 --> 00:42:31,897
I spoke to her.
728
00:42:31,940 --> 00:42:33,942
[telephone ringing]
729
00:42:38,033 --> 00:42:40,122
Yes? This is
the Dalton's residence.
730
00:42:40,166 --> 00:42:41,950
Who's calling, please?
731
00:42:41,994 --> 00:42:43,212
Mr. Erlone!
732
00:42:43,256 --> 00:42:45,040
Well, just a moment, please!
733
00:42:45,084 --> 00:42:46,215
It's Mr. Erlone.
734
00:42:46,259 --> 00:42:47,521
He wants to speak to Miss Mary.
735
00:42:47,565 --> 00:42:48,870
Tell him that she's not in.
736
00:42:48,914 --> 00:42:50,176
She's gone.
737
00:42:50,219 --> 00:42:52,221
I wish that fellow
would stop phoning her.
738
00:42:52,265 --> 00:42:54,528
Perhaps Mary went
directly to Detroit.
739
00:42:54,572 --> 00:42:56,225
I don't think
she was in any condition
740
00:42:56,269 --> 00:42:57,836
to go to Detroit, Henry.
741
00:42:57,879 --> 00:43:00,403
She was drunk last night.
742
00:43:00,447 --> 00:43:01,883
I heard her stumbling about
743
00:43:01,927 --> 00:43:03,624
and went to see
if I could help her.
744
00:43:03,668 --> 00:43:06,366
-She was too drunk to talk.
-Good Lord.
745
00:43:06,409 --> 00:43:08,020
Where's that chauffeur?
746
00:43:08,063 --> 00:43:10,239
Peggy? Where's Bigger?
747
00:43:10,283 --> 00:43:13,025
Bigger?
748
00:43:13,068 --> 00:43:14,679
Oh, here you are!
749
00:43:14,722 --> 00:43:16,463
Mr. Dalton wants
to speak to you.
750
00:43:16,506 --> 00:43:18,117
Yes'm.
751
00:43:22,077 --> 00:43:23,818
Good morning, Bigger!
752
00:43:23,862 --> 00:43:25,341
Good morning, sir.
753
00:43:25,385 --> 00:43:28,388
What time did you bring
Miss Dalton home last night?
754
00:43:28,431 --> 00:43:29,737
I don't know, sir.
755
00:43:29,781 --> 00:43:31,696
Must have been about
two o'clock in the morning.
756
00:43:31,739 --> 00:43:32,914
Why was it so late?
757
00:43:32,958 --> 00:43:34,742
What happened?
758
00:43:34,786 --> 00:43:36,657
I drove them
to a lot of places.
759
00:43:36,701 --> 00:43:38,746
-They were drinking.
-They?
760
00:43:38,790 --> 00:43:41,662
Was she with someone?
761
00:43:41,706 --> 00:43:43,229
Yes, sir.
762
00:43:43,272 --> 00:43:45,274
A gentleman,
she called him Mr. Jan.
763
00:43:45,318 --> 00:43:46,536
Oh.
764
00:43:46,580 --> 00:43:48,930
Bigger, come up here a minute.
765
00:44:02,640 --> 00:44:04,772
Oh, dear.
766
00:44:04,816 --> 00:44:06,905
I'm so ashamed.
767
00:44:08,341 --> 00:44:10,256
Do we have to ask
that colored boy
768
00:44:10,299 --> 00:44:11,692
about Mary's drinking?
769
00:44:11,736 --> 00:44:14,477
I forbade her
to see that fellow again.
770
00:44:17,655 --> 00:44:20,179
Mary is such a little fool.
771
00:44:22,877 --> 00:44:24,879
[knocking]
772
00:44:24,923 --> 00:44:28,013
Bigger, did that fellow Jan
773
00:44:28,056 --> 00:44:31,451
give Miss Dalton
a lot of drink last night?
774
00:44:31,494 --> 00:44:33,888
Yes, sir. She passed out.
775
00:44:33,932 --> 00:44:37,500
Oh, well, he took care
of her, of course?
776
00:44:37,544 --> 00:44:39,372
Brought her home?
777
00:44:39,415 --> 00:44:41,635
Yes, sir, she couldn't walk.
778
00:44:41,679 --> 00:44:44,682
He brought her into the house?
779
00:44:44,725 --> 00:44:48,424
Yes, sir, he carried her in
in his arms.
780
00:44:48,468 --> 00:44:49,948
They went into the house.
781
00:44:49,991 --> 00:44:51,514
So he was here?
782
00:44:51,558 --> 00:44:54,300
I remember last night.
783
00:44:54,343 --> 00:44:59,348
I had the impression
somebody was here in the room
784
00:44:59,392 --> 00:45:01,699
when I tried to talk to Mary.
785
00:45:01,742 --> 00:45:04,136
Hmm, I don't like this.
786
00:45:04,179 --> 00:45:05,528
Where is Mary now?
787
00:45:05,572 --> 00:45:06,747
I'm going to call Britten.
788
00:45:06,791 --> 00:45:08,488
That's all, Bigger.
789
00:45:33,165 --> 00:45:34,775
This is his room.
790
00:45:36,821 --> 00:45:39,693
-Where'd you get the boy from?
-The relief agency.
791
00:45:39,737 --> 00:45:40,999
I wish you'd let me
look these people over
792
00:45:41,042 --> 00:45:42,391
before you hire them.
793
00:45:42,435 --> 00:45:43,610
That good heart of yours
794
00:45:43,653 --> 00:45:45,612
will get you in trouble
one of these days.
795
00:45:45,655 --> 00:45:47,527
Oh, I like niggers,
796
00:45:47,570 --> 00:45:49,747
but I like them in their place.
797
00:45:52,053 --> 00:45:53,794
What are you looking for,
Britten?
798
00:45:53,838 --> 00:45:56,318
That boy has only been here
since last night.
799
00:46:07,547 --> 00:46:08,896
Well?
800
00:46:17,339 --> 00:46:19,777
Well, what do you think
of this?
801
00:46:22,083 --> 00:46:23,737
Looks like they've planted
one of the gang
802
00:46:23,781 --> 00:46:25,870
right in your own home.
803
00:46:25,913 --> 00:46:26,871
Look at that.
804
00:46:26,914 --> 00:46:28,437
Labor Leads the Fight.
805
00:46:28,481 --> 00:46:30,309
Smash Jim Crow.
806
00:46:30,352 --> 00:46:33,181
Struggle for Racial Equality.
807
00:46:33,225 --> 00:46:35,880
-Get the point, Mr. Dalton?
-This is amazing!
808
00:46:35,923 --> 00:46:38,752
Come on, I wanna talk
to that chauffeur.
809
00:46:44,236 --> 00:46:46,891
That child just won't leave
those labor agitators
810
00:46:46,934 --> 00:46:48,936
and their crazy politics alone.
811
00:46:48,980 --> 00:46:50,372
I warned her, I did.
812
00:46:50,416 --> 00:46:53,027
I told her
she'd get into trouble.
813
00:46:53,071 --> 00:46:57,336
I bet they'll start
questioning everybody now.
814
00:46:57,379 --> 00:46:59,381
Yes?
815
00:46:59,425 --> 00:47:01,470
Bigger, Mr. Britten wants
to talk to you.
816
00:47:01,514 --> 00:47:05,039
See, looks like you're first.
817
00:47:05,083 --> 00:47:06,867
Go ahead, Bigger.
818
00:47:08,651 --> 00:47:11,741
If it weren't for Miss Mary
and her wild ways,
819
00:47:11,785 --> 00:47:15,528
this house would run
like a clock.
820
00:47:15,571 --> 00:47:17,312
[knocking]
821
00:47:17,356 --> 00:47:18,836
Come in.
822
00:47:20,489 --> 00:47:21,795
Come in, boy, come in.
823
00:47:21,839 --> 00:47:23,971
I wanna talk to you.
824
00:47:24,015 --> 00:47:27,061
-Are these yours?
-No, sir.
825
00:47:27,105 --> 00:47:29,107
-Yes, sir.
-Where did you get them from?
826
00:47:29,150 --> 00:47:31,022
Answer me, nigger.
827
00:47:31,065 --> 00:47:32,762
Mr. Jan gave them to me.
828
00:47:32,806 --> 00:47:35,069
Oh, so you admit you're a member
of his outfit, eh?
829
00:47:35,113 --> 00:47:36,505
No, sir, no, sir.
830
00:47:36,549 --> 00:47:37,942
I saw him last night
for the first time in my life.
831
00:47:37,985 --> 00:47:39,030
He gave me them books.
832
00:47:39,073 --> 00:47:40,422
Stop it, Britten.
833
00:47:40,466 --> 00:47:42,903
What's this got to do
with finding Mary?
834
00:47:42,947 --> 00:47:44,687
Maybe more than you think.
835
00:47:44,731 --> 00:47:47,125
Jan was the last person
who saw your daughter.
836
00:47:47,168 --> 00:47:48,561
How do you know
he didn't make her
837
00:47:48,604 --> 00:47:51,912
sign up with his outfit
with blackmail in his mind?
838
00:47:51,956 --> 00:47:54,045
Or perhaps send you
a ransom note?
839
00:47:54,088 --> 00:47:56,482
Good heavens, Britten,
you're crazy!
840
00:47:56,525 --> 00:47:57,744
Leave that boy alone.
841
00:47:57,787 --> 00:47:58,832
He's okay.
842
00:47:58,876 --> 00:48:00,747
It isn't his fault
if Erlone forced
843
00:48:00,790 --> 00:48:03,228
those pamphlets on him.
844
00:48:03,271 --> 00:48:04,838
As you say, Mr. Dalton.
845
00:48:04,882 --> 00:48:07,797
He's okay with you,
he's okay with me.
846
00:48:07,841 --> 00:48:09,190
Please, Mr. Dalton,
I don't want to work here,
847
00:48:09,234 --> 00:48:10,713
I want to go home.
848
00:48:10,757 --> 00:48:13,064
What's the matter, boy?
849
00:48:13,107 --> 00:48:14,500
Did I scare you?
850
00:48:14,543 --> 00:48:15,893
That's nothing.
851
00:48:15,936 --> 00:48:17,938
You oughta see me
when I really get going strong.
852
00:48:17,982 --> 00:48:20,114
You told me exactly
what I wanted to know.
853
00:48:20,158 --> 00:48:21,942
Now take a few hours off,
Bigger.
854
00:48:21,986 --> 00:48:23,770
But be here this evening,
I may need you.
855
00:48:23,813 --> 00:48:25,554
Me too, boy.
856
00:48:25,598 --> 00:48:28,514
I may have a few more questions
I wanna ask you.
857
00:48:30,995 --> 00:48:32,910
Mr. Dalton,
how would you like
858
00:48:32,953 --> 00:48:35,347
to have me
handle Erlone for ya?
859
00:48:35,390 --> 00:48:37,653
Yes, but go easy, Britten.
860
00:48:37,697 --> 00:48:40,352
These labor agitators
have a way of creating scandal
861
00:48:40,395 --> 00:48:42,049
in the newspapers.
862
00:48:42,093 --> 00:48:44,617
I'll be very happy
to see him right now.
863
00:48:46,401 --> 00:48:49,361
I'll find out
what he's really up to.
864
00:48:53,452 --> 00:48:55,802
So you didn't see Miss Dalton
last night, huh?
865
00:48:55,845 --> 00:48:57,630
No, I told you, no.
866
00:48:57,673 --> 00:48:58,936
And you didn't give
that nigger boy
867
00:48:58,979 --> 00:49:01,199
these stinking pamphlets
last night?
868
00:49:01,242 --> 00:49:02,504
All right, I did.
869
00:49:02,548 --> 00:49:03,505
And I saw Mary last night.
870
00:49:03,549 --> 00:49:04,898
So what?
871
00:49:04,942 --> 00:49:06,900
You know why I didn't say so
in the first place.
872
00:49:06,944 --> 00:49:09,033
I don't know a damn thing,
suppose you tell me?
873
00:49:09,076 --> 00:49:10,643
Her old man doesn't like me
874
00:49:10,686 --> 00:49:12,297
and I didn't want
to get her in trouble.
875
00:49:12,340 --> 00:49:13,602
What's all this about, anyway?
876
00:49:13,646 --> 00:49:15,343
I'll ask the questions,
you answer 'em.
877
00:49:15,387 --> 00:49:16,910
Were you and Miss Dalton
drunk last night?
878
00:49:16,954 --> 00:49:18,825
Oh, come on, we had
a couple of drinks, but--
879
00:49:18,868 --> 00:49:20,958
You had to carry her
upstairs to her room.
880
00:49:21,001 --> 00:49:22,611
I didn't carry her
to her room!
881
00:49:22,655 --> 00:49:24,483
Erlone, you're a lousy liar!
882
00:49:24,526 --> 00:49:26,615
Bigger told me you had
to carry her into the house.
883
00:49:26,659 --> 00:49:27,790
He couldn't
have said that to you.
884
00:49:27,834 --> 00:49:29,618
Say, what's all this about?
885
00:49:29,662 --> 00:49:30,706
If you want to know
what happened,
886
00:49:30,750 --> 00:49:32,099
I left her in the car
with Bigger
887
00:49:32,143 --> 00:49:33,535
and I took a taxi home.
888
00:49:33,579 --> 00:49:35,711
Well, now,
there is a pretty story.
889
00:49:35,755 --> 00:49:38,236
I can just picture you
telling that to a jury,
890
00:49:38,279 --> 00:49:39,759
how you left
a drunken white girl
891
00:49:39,802 --> 00:49:41,630
alone with a nigger.
892
00:49:41,674 --> 00:49:42,849
Erlone, where is that girl?
893
00:49:42,892 --> 00:49:44,590
Her parents want to know!
894
00:49:44,633 --> 00:49:46,244
What, didn't she go
to Detroit?
895
00:49:46,287 --> 00:49:48,333
You know damn well
she didn't go to Detroit.
896
00:49:48,376 --> 00:49:49,551
But I called them up this
morning
897
00:49:49,595 --> 00:49:51,162
and they told me
that she'd gone!
898
00:49:51,205 --> 00:49:53,947
Sure, you called up to find out
if the family had missed her.
899
00:49:53,991 --> 00:49:55,775
What do you mean?
900
00:49:55,818 --> 00:49:58,038
Erlone, I don't know
what game you're playing,
901
00:49:58,082 --> 00:50:00,910
but you've been lying ever since
I stepped into this room.
902
00:50:00,954 --> 00:50:02,869
First you tell me
you weren't drunk last night,
903
00:50:02,912 --> 00:50:04,566
then you tell me that you were.
904
00:50:04,610 --> 00:50:06,568
Then you tell me you didn't see
Miss Dalton last night,
905
00:50:06,612 --> 00:50:07,961
then you tell me that you did.
906
00:50:08,005 --> 00:50:09,441
Then you tell me
you took her home
907
00:50:09,484 --> 00:50:11,617
and then you tell me
that you didn't.
908
00:50:11,660 --> 00:50:13,967
I'll give you one more chance.
909
00:50:14,011 --> 00:50:15,838
Tell me where Miss Dalton is!
910
00:50:15,882 --> 00:50:17,405
I don't know!
911
00:50:19,755 --> 00:50:23,150
All right, boy,
you asked for it.
912
00:50:23,194 --> 00:50:24,978
You won't talk to me,
I'll take you
913
00:50:25,022 --> 00:50:26,893
where they make
people like you talk.
914
00:50:26,936 --> 00:50:28,329
You mean you're arresting me.
915
00:50:28,373 --> 00:50:30,114
What do you think?
916
00:50:30,157 --> 00:50:32,377
And where you're going,
the nights are pretty chilly,
917
00:50:32,420 --> 00:50:34,857
so you better
get your clothes on.
918
00:50:40,733 --> 00:50:42,082
What's the matter, Bigger?
919
00:50:42,126 --> 00:50:44,867
What you thinking about?
920
00:50:44,911 --> 00:50:48,175
About how we live
and how they live.
921
00:50:48,219 --> 00:50:50,699
Leave them things to God, son.
922
00:50:50,743 --> 00:50:53,311
In His kingdom,
all men are equal.
923
00:50:53,354 --> 00:50:55,661
Yeah, I know.
924
00:50:55,704 --> 00:50:58,272
But we don't live there.
925
00:51:00,927 --> 00:51:04,322
You seem worried
about something, son.
926
00:51:04,365 --> 00:51:07,238
Don't you like your new job?
927
00:51:07,281 --> 00:51:10,197
Course, I know it ain't what
you've been dreaming about,
928
00:51:10,241 --> 00:51:11,720
but you just work hard.
929
00:51:11,764 --> 00:51:13,722
Something good will turn up.
930
00:51:13,766 --> 00:51:16,943
God always rewards
those who wait.
931
00:51:20,207 --> 00:51:22,122
Ma, where is the kids?
932
00:51:25,430 --> 00:51:27,606
Bigger, it makes my heart glad
933
00:51:27,649 --> 00:51:29,695
to hear you ask
about the family.
934
00:51:29,738 --> 00:51:32,132
This job's doing you
a lot of good.
935
00:51:32,176 --> 00:51:33,568
Vera's going to sewing class
936
00:51:33,612 --> 00:51:35,527
and Buddy's out
selling his papers.
937
00:51:35,570 --> 00:51:38,530
That child sure has changed
since you started working.
938
00:51:38,573 --> 00:51:40,575
Buddy ain't got no father,
939
00:51:40,619 --> 00:51:43,317
and he just worships
the ground you walk on.
940
00:51:43,361 --> 00:51:48,235
Son, don't ever do nothing
to make Buddy ashamed of ya.
941
00:51:56,983 --> 00:51:58,550
You leaving?
942
00:51:58,593 --> 00:52:00,769
I thought you said
you was free till tonight?
943
00:52:00,813 --> 00:52:04,077
I wanted to cook you
something good.
944
00:52:04,121 --> 00:52:05,861
Oh, I understand.
945
00:52:05,905 --> 00:52:07,994
It's that Bessie again.
946
00:52:19,571 --> 00:52:21,399
So long, Ma.
947
00:52:23,531 --> 00:52:25,751
Don't work too hard.
948
00:52:31,496 --> 00:52:33,541
[crowd cheering]
949
00:52:43,508 --> 00:52:46,032
No general no more?
950
00:52:46,075 --> 00:52:48,077
Did they take away
your uniform?
951
00:52:48,121 --> 00:52:51,080
[laughing]
952
00:52:51,124 --> 00:52:52,473
They done retired him
953
00:52:52,517 --> 00:52:56,129
after 20 years
of faithful service.
954
00:52:56,173 --> 00:52:58,610
Seen Bessie around anywhere?
955
00:52:58,653 --> 00:53:04,093
Give me a dollar,
I'll tell you where she is.
956
00:53:04,137 --> 00:53:05,617
Gee, Bigger,
957
00:53:05,660 --> 00:53:07,836
you know I would've
told you for nothing.
958
00:53:07,880 --> 00:53:09,882
She's at The Palace.
959
00:53:09,925 --> 00:53:13,451
Okay, guys, I gotta scram.
960
00:53:13,494 --> 00:53:16,454
[soft jazz music]
961
00:53:20,762 --> 00:53:22,547
Gosh, Bessie, your heart.
962
00:53:22,590 --> 00:53:24,549
Why don't you
give Ernie a break?
963
00:53:24,592 --> 00:53:25,985
He gave you one.
964
00:53:26,028 --> 00:53:28,944
Look, Lola, stop running
errands for Ernie.
965
00:53:28,988 --> 00:53:31,556
I'm only trying
to help you, you dope.
966
00:53:31,599 --> 00:53:33,514
You want to keep singing,
don't you?
967
00:53:33,558 --> 00:53:36,256
Then get wise
and throw in the body.
968
00:53:36,300 --> 00:53:39,259
My boyfriend's got a job
and if Ernie gets fresh,
969
00:53:39,303 --> 00:53:41,174
I take a walk, see?
970
00:53:41,218 --> 00:53:44,133
It's your funeral, honey.
971
00:53:44,177 --> 00:53:45,744
Hi, Bigger!
972
00:53:45,787 --> 00:53:47,136
Oh, hello, Bigger!
973
00:53:47,180 --> 00:53:48,877
Be seeing you, Bess, gotta go!
974
00:53:57,103 --> 00:53:58,757
Pretty, isn't she?
975
00:53:58,800 --> 00:54:00,149
So delicate.
976
00:54:00,193 --> 00:54:03,065
Remember, Miss Mary
gave it to me last night.
977
00:54:03,109 --> 00:54:05,024
She's still living.
978
00:54:06,547 --> 00:54:07,635
Can't stand them things.
979
00:54:07,679 --> 00:54:09,202
Are you crazy?
980
00:54:09,246 --> 00:54:10,856
-Bad luck, maybe.
-What?
981
00:54:10,899 --> 00:54:12,379
Look, I've gotta talk to you.
982
00:54:12,423 --> 00:54:13,989
-What's the matter, honey?
-I can't talk here.
983
00:54:14,033 --> 00:54:15,556
Let's go into the back.
984
00:54:20,387 --> 00:54:23,303
How could anyone be so cruel
985
00:54:23,347 --> 00:54:25,479
to such a delicate flower?
986
00:54:25,523 --> 00:54:27,176
Oh, yeah?
987
00:54:27,220 --> 00:54:29,483
You wouldn't hurt a flower,
988
00:54:29,527 --> 00:54:32,181
but you'd steal a dime
off a dead man's eyes.
989
00:54:32,225 --> 00:54:33,444
[chuckling]
990
00:54:36,490 --> 00:54:37,448
Bigger, you haven't
gotten yourself
991
00:54:37,491 --> 00:54:38,884
into a mess, have you?
992
00:54:38,927 --> 00:54:40,364
Listen, if I had to scram,
993
00:54:40,407 --> 00:54:43,497
would you come with me
if I split the dough?
994
00:54:43,541 --> 00:54:45,499
Two whiskeys.
995
00:54:48,023 --> 00:54:49,721
If you took me with you,
you wouldn't have to split.
996
00:54:49,764 --> 00:54:51,679
Okay, but it's
for life and death.
997
00:54:51,723 --> 00:54:52,941
For keeps, see?
998
00:54:52,985 --> 00:54:55,248
You scare me, Bigger,
what have you done?
999
00:54:55,292 --> 00:54:56,771
That gal where I'm working--
1000
00:54:56,815 --> 00:54:58,077
I knew it was that girl,
I knew it.
1001
00:54:58,120 --> 00:54:59,208
Pipe down!
1002
00:54:59,252 --> 00:55:01,167
What do you think this is,
a church?
1003
00:55:08,392 --> 00:55:09,610
What about that girl?
1004
00:55:09,654 --> 00:55:11,003
She's done run off
with a guy.
1005
00:55:11,046 --> 00:55:13,222
Erlone, he's in politics,
unions and all.
1006
00:55:13,266 --> 00:55:14,572
-Eloped?
-Huh?
1007
00:55:14,615 --> 00:55:16,095
Yeah, eloped, she's crazy!
1008
00:55:16,138 --> 00:55:17,488
Nobody knows where she is.
1009
00:55:17,531 --> 00:55:20,055
-They're looking for her.
-What are you gonna do?
1010
00:55:20,099 --> 00:55:22,144
They might think
she's kidnapped, see?
1011
00:55:22,188 --> 00:55:23,972
Bigger, this is crazy.
1012
00:55:24,016 --> 00:55:25,365
We can say we did it, sure,
1013
00:55:25,409 --> 00:55:29,282
write to him, ask for money,
and get it, too!
1014
00:55:29,326 --> 00:55:33,242
-You see, we cash in--
-But she'll show up!
1015
00:55:33,286 --> 00:55:35,897
She won't.
1016
00:55:35,941 --> 00:55:38,509
Bigger, how do you know?
1017
00:55:38,552 --> 00:55:40,554
I just know.
1018
00:55:40,598 --> 00:55:42,817
Bigger, you know
where that girl is.
1019
00:55:42,861 --> 00:55:46,386
Forget about where she is,
she won't show up, that's all.
1020
00:55:46,430 --> 00:55:48,823
I'm a fool
to even listen to you.
1021
00:55:48,867 --> 00:55:51,130
Look, we can get $10,000.
1022
00:55:51,173 --> 00:55:53,785
We'll have him
leave the money somewhere.
1023
00:55:53,828 --> 00:55:55,961
They want to get
the girl back.
1024
00:55:56,004 --> 00:55:58,746
Bigger, did you do
something to that girl?
1025
00:55:58,790 --> 00:56:03,055
You say that again
and I'll slap you down.
1026
00:56:03,098 --> 00:56:04,926
Here, drink it.
1027
00:56:07,581 --> 00:56:09,801
Bigger, you oughtn't
have done it.
1028
00:56:09,844 --> 00:56:11,542
The police will be after us.
1029
00:56:11,585 --> 00:56:12,847
We'll be caught.
1030
00:56:12,891 --> 00:56:14,588
Don't make me do this, Bigger.
1031
00:56:14,632 --> 00:56:16,024
They won't think we did it.
1032
00:56:16,068 --> 00:56:17,939
They'll think
we're too scared.
1033
00:56:17,983 --> 00:56:21,203
They think Erlone did it,
they said so already.
1034
00:56:21,247 --> 00:56:25,164
I'm scared and I'm cold,
I feel like it's night.
1035
00:56:25,207 --> 00:56:26,600
And I'm lost.
1036
00:56:26,644 --> 00:56:28,994
Come on,
let's get out of here.
1037
00:56:34,782 --> 00:56:36,784
One...
1038
00:56:36,828 --> 00:56:38,917
two...
1039
00:56:38,960 --> 00:56:40,135
three.
1040
00:56:40,179 --> 00:56:41,354
The third one,
the one right across
1041
00:56:41,398 --> 00:56:43,095
from the drug store, you see?
1042
00:56:43,138 --> 00:56:44,531
-That's the building.
-But Bigger, I--
1043
00:56:44,575 --> 00:56:46,228
I want you to be
in that middle window
1044
00:56:46,272 --> 00:56:47,882
on the top floor
tomorrow night.
1045
00:56:47,926 --> 00:56:49,797
They're gonna throw the money
out of the car right here.
1046
00:56:49,841 --> 00:56:50,885
Understand?
1047
00:56:50,929 --> 00:56:52,452
Come on, I'll show you.
1048
00:56:59,938 --> 00:57:02,419
[soft music]
1049
00:57:14,605 --> 00:57:15,823
We'll be caught, I know it.
1050
00:57:15,867 --> 00:57:17,390
The police will be watching.
1051
00:57:17,434 --> 00:57:19,348
I work in the house
where they live!
1052
00:57:19,392 --> 00:57:22,351
If they send anybody to watch,
we don't touch the money, see?
1053
00:57:22,395 --> 00:57:23,701
Please, Bigger.
1054
00:57:23,744 --> 00:57:25,485
I want you to be here
tomorrow night,
1055
00:57:25,529 --> 00:57:28,532
about 11 o'clock, a car
come along blinking its lights.
1056
00:57:28,575 --> 00:57:33,145
When you see that,
blink three times with this.
1057
00:57:33,188 --> 00:57:34,320
The letter's gonna tell him
1058
00:57:34,363 --> 00:57:36,104
to throw a package
out of the car.
1059
00:57:36,148 --> 00:57:37,279
Get that package,
1060
00:57:37,323 --> 00:57:39,499
'cause the money's
gonna be in it!
1061
00:57:39,543 --> 00:57:41,458
Bigger, please,
I don't wanna die.
1062
00:57:41,501 --> 00:57:43,503
Who's talking about dying?
1063
00:57:43,547 --> 00:57:45,505
We'll get the money
and go away somewhere.
1064
00:57:45,549 --> 00:57:47,812
New York, Harlem,
Canada, maybe!
1065
00:58:08,049 --> 00:58:09,964
Find me a .38
and some bullets.
1066
00:58:10,008 --> 00:58:12,532
I wanna be ready
if anything slips.
1067
00:58:12,576 --> 00:58:14,447
Tomorrow morning,
they'll get my letter.
1068
00:58:14,491 --> 00:58:16,797
I'll put it
under their door myself.
1069
00:58:22,455 --> 00:58:24,849
[dramatic music]
1070
00:59:26,432 --> 00:59:27,868
Say, boy!
1071
00:59:29,609 --> 00:59:30,915
Are you the guy
that drove Miss Dalton
1072
00:59:30,958 --> 00:59:33,221
-and Erlone here that night?
-Yes, sir.
1073
00:59:33,265 --> 00:59:37,051
Say, is she really
as pretty as that?
1074
00:59:40,185 --> 00:59:42,056
Yes, sir, she was a fine lady.
1075
00:59:42,100 --> 00:59:44,058
Well, why do you say she was?
1076
00:59:44,102 --> 00:59:45,582
I mean, she was fine to me, sir.
1077
00:59:45,625 --> 00:59:47,584
Oh.
1078
00:59:47,627 --> 00:59:49,368
Well, what do you think
happened to her?
1079
00:59:49,411 --> 00:59:50,630
I don't know, sir.
1080
00:59:50,674 --> 00:59:51,979
They kidnapped her maybe.
1081
00:59:52,023 --> 00:59:53,938
Kidnapped, eh?
1082
00:59:53,981 --> 00:59:56,070
I want to interview you later.
1083
00:59:56,114 --> 00:59:57,332
I may want
the chauffeur's angle
1084
00:59:57,376 --> 00:59:59,030
on this story.
1085
01:00:03,295 --> 01:00:04,557
Henry, is she alive?
1086
01:00:04,601 --> 01:00:06,559
Yes, Helen, she's alive.
1087
01:00:06,603 --> 01:00:08,474
-Thank God.
-Tell Britten to come at once.
1088
01:00:08,517 --> 01:00:09,693
Yes, sir.
1089
01:00:09,736 --> 01:00:11,259
They're asking
for $10,000 ransom.
1090
01:00:11,303 --> 01:00:13,261
-They want it tonight.
-Give it to 'em!
1091
01:00:13,305 --> 01:00:14,698
Give them anything they want!
1092
01:00:14,741 --> 01:00:18,136
I want my poor child back!
1093
01:00:18,179 --> 01:00:20,573
[crying]
1094
01:00:20,617 --> 01:00:21,661
Any news, Mr. Dalton?
1095
01:00:21,705 --> 01:00:23,663
Yes, you were right, Britten.
1096
01:00:23,707 --> 01:00:25,578
A ransom note.
1097
01:00:25,622 --> 01:00:27,362
This is Henry Dalton speaking.
1098
01:00:27,406 --> 01:00:29,321
I want to speak to
Commissioner Holmes at once.
1099
01:00:29,364 --> 01:00:31,279
So she's alive.
1100
01:00:31,323 --> 01:00:33,542
Whose bed
did they find her in?
1101
01:00:33,586 --> 01:00:34,935
Shame on you.
1102
01:00:34,979 --> 01:00:37,111
Aw, let's get out
of this joint.
1103
01:00:37,155 --> 01:00:39,113
[unintelligible]
because we're drunk and bait.
1104
01:00:39,157 --> 01:00:40,811
Come on, boys, let's go.
1105
01:00:40,854 --> 01:00:42,813
If you ask me,
this is a political trick.
1106
01:00:42,856 --> 01:00:44,641
Britten's using this
to smear Erlone.
1107
01:00:44,684 --> 01:00:45,685
Yeah?
1108
01:00:45,729 --> 01:00:47,121
Then who sent the note?
1109
01:00:47,165 --> 01:00:48,427
The girl or Erlone?
1110
01:00:48,470 --> 01:00:51,430
Boys, just a moment.
1111
01:00:51,473 --> 01:00:54,128
Mr. Dalton's ready
to make a statement.
1112
01:00:54,172 --> 01:00:55,303
I'm going to ask you
to do something,
1113
01:00:55,347 --> 01:00:57,218
and it's very important.
1114
01:00:57,262 --> 01:00:58,829
Please listen to him.
1115
01:00:58,872 --> 01:01:00,569
The way you boys
handle this case
1116
01:01:00,613 --> 01:01:02,441
may well mean life or death
1117
01:01:02,484 --> 01:01:06,053
to someone very close
to this family.
1118
01:01:06,097 --> 01:01:08,882
I wish to inform you
that my daughter, Mary Dalton,
1119
01:01:08,926 --> 01:01:10,884
has been kidnapped.
1120
01:01:10,928 --> 01:01:13,147
I just telephoned the police
1121
01:01:13,191 --> 01:01:16,585
and asked that Mr. Jan Erlone
be released immediately.
1122
01:01:16,629 --> 01:01:17,848
I want it known
that I don't wish
1123
01:01:17,891 --> 01:01:20,589
to proffer any charges
against him.
1124
01:01:20,633 --> 01:01:22,722
I announce here publicly
1125
01:01:22,766 --> 01:01:25,072
that I apologize
for his arrest.
1126
01:01:25,116 --> 01:01:26,639
When did it happen?
1127
01:01:26,683 --> 01:01:28,119
We think it happened
last night.
1128
01:01:28,162 --> 01:01:29,642
What are they asking?
1129
01:01:29,686 --> 01:01:31,992
They're demanding $10,000.
1130
01:01:32,036 --> 01:01:33,472
Had any word
from your daughter yet?
1131
01:01:33,515 --> 01:01:34,865
No, not directly,
1132
01:01:34,908 --> 01:01:37,128
but we've received a letter
from the kidnappers.
1133
01:01:37,171 --> 01:01:38,564
Is that the letter
in your hand?
1134
01:01:38,607 --> 01:01:40,435
Yes, this is the letter.
1135
01:01:40,479 --> 01:01:41,741
Are you going
to pay the ransom?
1136
01:01:41,785 --> 01:01:43,438
Yes, I'm going to pay it.
1137
01:01:43,482 --> 01:01:45,614
You gentlemen can save
my daughter's life
1138
01:01:45,658 --> 01:01:48,966
by saying in your papers
that I'll pay as instructed.
1139
01:01:49,009 --> 01:01:51,359
Tell the kidnappers
through your papers
1140
01:01:51,403 --> 01:01:53,710
that I shall not
call in the police.
1141
01:01:53,753 --> 01:01:57,061
Hello, 21st Street
Police Station?
1142
01:01:57,104 --> 01:01:59,019
Hello, Sid, this is Joe.
1143
01:01:59,063 --> 01:02:01,500
Look, I'm at the Daltons'.
1144
01:02:01,543 --> 01:02:03,763
Yeah, tell Erlone
that the old man
1145
01:02:03,807 --> 01:02:05,547
has asked for his release.
1146
01:02:05,591 --> 01:02:07,680
He apologizes.
1147
01:02:07,724 --> 01:02:09,290
Yeah, it's a snatching job.
1148
01:02:09,334 --> 01:02:10,814
Yeah, ransom!
1149
01:02:10,857 --> 01:02:12,380
He says he'll pay!
1150
01:02:12,424 --> 01:02:14,513
Tell 'em they'll get
what they want.
1151
01:02:14,556 --> 01:02:17,211
But for heaven's sakes,
return Mr. Dalton's daughter.
1152
01:02:17,255 --> 01:02:19,953
-Got any idea who they are?
-I have none.
1153
01:02:19,997 --> 01:02:21,912
-Can we see the letter?
-No, I've been cautioned
1154
01:02:21,955 --> 01:02:24,088
not to make it public.
1155
01:02:24,131 --> 01:02:26,133
What?
1156
01:02:26,177 --> 01:02:28,483
He says he can prove
he wasn't here?
1157
01:02:28,527 --> 01:02:29,528
Yeah.
1158
01:02:29,571 --> 01:02:31,182
Okay, I'll call you later.
1159
01:02:31,225 --> 01:02:34,315
Hey, I just called the police.
1160
01:02:34,359 --> 01:02:37,275
Erlone is raising Cain
and says he won't leave jail.
1161
01:02:37,318 --> 01:02:38,667
Says that by staying
where he is,
1162
01:02:38,711 --> 01:02:40,539
he's proving that he had
nothing to do with this
1163
01:02:40,582 --> 01:02:43,020
or any other kidnapping.
1164
01:02:43,063 --> 01:02:44,891
Yeah, and he says that
he's gonna sue Mr. Dalton
1165
01:02:44,935 --> 01:02:46,240
for false arrest.
1166
01:02:46,284 --> 01:02:47,981
He claims that
he's got a dozen witnesses
1167
01:02:48,025 --> 01:02:50,767
that will swear he didn't
come here that night.
1168
01:02:50,810 --> 01:02:52,986
Don't leave, Bigger,
I wanna talk to you.
1169
01:02:57,121 --> 01:02:59,340
-Were you lying about Erlone?
-No, sir!
1170
01:02:59,384 --> 01:03:01,516
Erlone was fixing an alibi,
that's all.
1171
01:03:01,560 --> 01:03:03,954
Well, somebody's lying.
1172
01:03:03,997 --> 01:03:05,869
Yeah, and it's Erlone
that's lying.
1173
01:03:05,912 --> 01:03:07,000
And we can prove it
with this boy
1174
01:03:07,044 --> 01:03:08,741
who drove him here in the car.
1175
01:03:08,785 --> 01:03:10,743
In fact, the first time
I talked to Erlone,
1176
01:03:10,787 --> 01:03:12,919
he admitted he was here!
1177
01:03:14,355 --> 01:03:16,183
Come on, Bigger.
1178
01:03:17,794 --> 01:03:20,013
The labor gang
demands $10,000 ransom
1179
01:03:20,057 --> 01:03:22,929
for the safe return
of millionairess.
1180
01:03:22,973 --> 01:03:24,670
The victim is the sweetheart
of the labor leader
1181
01:03:24,713 --> 01:03:26,846
who was last seen with her.
1182
01:03:26,890 --> 01:03:28,979
Case is interpreted
as a subversive assault
1183
01:03:29,022 --> 01:03:30,676
against private property.
1184
01:03:30,719 --> 01:03:32,721
Got that, Charlie?
1185
01:03:32,765 --> 01:03:35,159
Don't cry, everything
will be all right.
1186
01:03:35,202 --> 01:03:37,204
Come and lie down.
1187
01:03:37,248 --> 01:03:39,467
[soft music]
1188
01:03:41,469 --> 01:03:42,775
Got a phone in here?
1189
01:03:42,819 --> 01:03:44,472
-Yes, sir.
-Oh, thanks.
1190
01:03:44,516 --> 01:03:48,389
Well, well, here's
my old colored friend.
1191
01:03:48,433 --> 01:03:50,130
You should've been
a detective, my boy!
1192
01:03:50,174 --> 01:03:52,002
You were right!
1193
01:03:52,045 --> 01:03:53,786
Oh, shoot.
1194
01:03:53,830 --> 01:03:56,441
It was kidnapping!
1195
01:03:56,484 --> 01:03:58,486
Hot in here.
1196
01:03:58,530 --> 01:04:00,488
Say, you don't think
the old man
1197
01:04:00,532 --> 01:04:02,882
would grudge me
a little drink, do you?
1198
01:04:02,926 --> 01:04:06,059
Looks like you could
stand one yourself.
1199
01:04:06,103 --> 01:04:08,627
Come on, sit down.
1200
01:04:08,670 --> 01:04:12,587
And what do you think of all
this excitement, my boy, huh?
1201
01:04:12,631 --> 01:04:15,939
Just between me and you,
it's a work of amateurs.
1202
01:04:15,982 --> 01:04:18,898
Gee, they could've asked
for $100,000 and got it,
1203
01:04:18,942 --> 01:04:20,508
and they ask for $10,000.
1204
01:04:20,552 --> 01:04:22,293
Chicken feed.
1205
01:04:22,336 --> 01:04:24,295
Look here, my boy.
1206
01:04:24,338 --> 01:04:26,166
You say Erlone was here
that night
1207
01:04:26,210 --> 01:04:27,864
and he says he wasn't.
1208
01:04:27,907 --> 01:04:29,343
You're the hero in all this,
1209
01:04:29,387 --> 01:04:31,606
and I'm gonna put you
on the front page!
1210
01:04:34,435 --> 01:04:37,482
By the way, was Erlone
really here that night?
1211
01:04:37,525 --> 01:04:39,353
-Yes, sir.
-You saw him here?
1212
01:04:39,397 --> 01:04:40,877
Yes, sir, I drove him
and Miss Dalton here
1213
01:04:40,920 --> 01:04:43,183
in the car.
1214
01:04:43,227 --> 01:04:45,446
They must've killed her then,
don't you think?
1215
01:04:45,490 --> 01:04:47,753
-They must have, sir.
-Who?
1216
01:04:47,796 --> 01:04:51,626
-The kidnappers.
-Right.
1217
01:04:51,670 --> 01:04:54,238
Well, now that we both agree
that she's dead,
1218
01:04:54,281 --> 01:04:56,109
just suppose I had killed her.
1219
01:04:56,153 --> 01:04:57,458
Well, what would I do?
1220
01:04:57,502 --> 01:04:58,590
Say, what's going on here?
1221
01:04:58,633 --> 01:04:59,634
We're waiting for you.
1222
01:04:59,678 --> 01:05:01,375
Just a minute, boys,
watch this.
1223
01:05:01,419 --> 01:05:05,423
Let me see, oh, yeah,
I need money to get away.
1224
01:05:05,466 --> 01:05:07,425
I'd write a ransom note,
collect the money
1225
01:05:07,468 --> 01:05:09,557
before they found out
she'd been murdered.
1226
01:05:09,601 --> 01:05:10,776
Wouldn't you, Bigger?
1227
01:05:10,819 --> 01:05:12,343
What's the matter, Farley,
you sound to me
1228
01:05:12,386 --> 01:05:14,911
-like you've got the DTs!
-What would you do, boy?
1229
01:05:14,954 --> 01:05:17,261
Stop teasing that coon,
you're gonna scare him white!
1230
01:05:17,304 --> 01:05:19,916
[laughing]
1231
01:05:19,959 --> 01:05:23,484
Where is all that smoke
coming from?
1232
01:05:23,528 --> 01:05:27,227
I think this boy is trying
to smoke us all out of here!
1233
01:05:27,271 --> 01:05:28,968
Hey, let's see
what's happening down there.
1234
01:05:29,012 --> 01:05:32,058
What's the matter, fella,
you scared?
1235
01:05:32,102 --> 01:05:35,409
Where are you going, Bigger?
1236
01:05:35,453 --> 01:05:37,411
Farley, you sure
got that kid rattled!
1237
01:05:37,455 --> 01:05:38,978
Oh, that boy is scared easily.
1238
01:05:39,022 --> 01:05:40,327
This is delicious!
1239
01:05:40,371 --> 01:05:41,981
Let's keep up the fun.
1240
01:05:42,025 --> 01:05:43,678
Come on, fellas!
1241
01:05:45,898 --> 01:05:47,595
Why don't you tend
to the furnace, boy?
1242
01:05:47,639 --> 01:05:48,683
When I saw that smoke,
1243
01:05:48,727 --> 01:05:50,033
I thought the house
was on fire!
1244
01:05:50,076 --> 01:05:51,730
Hey, let that boy alone!
1245
01:05:51,773 --> 01:05:55,038
Don't break up the show!
1246
01:05:55,081 --> 01:05:57,954
And now we have a body
to get rid of,
1247
01:05:57,997 --> 01:06:01,000
no traces,
no one ever to know.
1248
01:06:01,044 --> 01:06:02,045
Bury her?
1249
01:06:02,088 --> 01:06:03,872
No, that's too difficult.
1250
01:06:03,916 --> 01:06:05,700
Somebody might see you!
1251
01:06:05,744 --> 01:06:07,311
Well, what would you do
with the body?
1252
01:06:07,354 --> 01:06:10,531
[laughing]
1253
01:06:10,575 --> 01:06:13,360
I'll tell you! Fire!
1254
01:06:13,404 --> 01:06:15,710
Yeah, that's what I'd do.
1255
01:06:15,754 --> 01:06:17,930
I'd burn the body,
1256
01:06:17,974 --> 01:06:20,280
in a furnace like that,
for example.
1257
01:06:20,324 --> 01:06:21,542
Wouldn't you, Bigger?
1258
01:06:21,586 --> 01:06:23,240
Don't you think
you've gone far enough?
1259
01:06:23,283 --> 01:06:26,243
That boy's gonna faint!
1260
01:06:26,286 --> 01:06:28,114
Why don't you get
those ashes out, Bigger?
1261
01:06:28,158 --> 01:06:31,291
That fire is really clogged,
there's smoke everywhere.
1262
01:06:31,335 --> 01:06:33,772
So you're entertaining
the newspaper men!
1263
01:06:33,815 --> 01:06:36,383
Well, there's a time
for everything!
1264
01:06:36,427 --> 01:06:38,472
[laughing]
1265
01:06:40,692 --> 01:06:44,043
I'll do it.
1266
01:06:44,087 --> 01:06:47,829
Well, get a move on
and do it!
1267
01:06:47,873 --> 01:06:50,093
If you don't know
how this furnace works,
1268
01:06:50,136 --> 01:06:51,616
I'll show you.
1269
01:06:51,659 --> 01:06:55,054
Come on, boys,
the show is over.
1270
01:06:55,098 --> 01:06:57,796
No hard feelings, Bigger.
1271
01:06:57,839 --> 01:06:58,927
Come on, boys!
1272
01:06:58,971 --> 01:07:00,973
Let's scram.
1273
01:07:08,546 --> 01:07:10,287
Say.
1274
01:07:10,330 --> 01:07:12,985
[dramatic music]
1275
01:07:13,029 --> 01:07:14,813
Hey, hey, you guys,
wait a minute!
1276
01:07:14,856 --> 01:07:16,815
-What is it?
-Take a look at this.
1277
01:07:16,858 --> 01:07:19,078
-A bone!
-So what?
1278
01:07:19,122 --> 01:07:20,819
Let me see that.
1279
01:07:22,516 --> 01:07:24,518
It's a vertebrae.
1280
01:07:24,562 --> 01:07:26,042
It's from a body.
1281
01:07:26,085 --> 01:07:28,044
-A human body?
-Yeah, a human body!
1282
01:07:28,087 --> 01:07:30,046
Are you sure? Let me see.
1283
01:07:30,089 --> 01:07:32,483
[dramatic music]
1284
01:07:48,107 --> 01:07:49,935
It's an earring!
1285
01:07:49,978 --> 01:07:51,110
And a ring!
1286
01:07:51,154 --> 01:07:52,938
My God, that's
Miss Dalton's earring!
1287
01:07:52,981 --> 01:07:54,331
Where's that boy?
1288
01:07:54,374 --> 01:07:55,810
It looks like he's gone.
1289
01:07:55,854 --> 01:07:56,855
But why did he do it?
1290
01:07:56,898 --> 01:07:58,987
A dead white girl,
the nigger runs.
1291
01:07:59,031 --> 01:08:00,728
What do you think happened?
1292
01:08:00,772 --> 01:08:03,035
Yeah, he's gone,
we'd better get Britten.
1293
01:08:03,079 --> 01:08:04,776
Sure played us for suckers.
1294
01:08:04,819 --> 01:08:06,299
Jumpin' Jupiter.
1295
01:08:06,343 --> 01:08:07,779
I see it all now.
1296
01:08:07,822 --> 01:08:09,868
That colored boy knew
we were looking for radicals,
1297
01:08:09,911 --> 01:08:12,088
and he led us by the nose
in every word he said.
1298
01:08:12,131 --> 01:08:14,481
Oh, boy, were we stupid.
1299
01:08:16,614 --> 01:08:18,877
Say, Britten, let me see
that ransom note.
1300
01:08:22,924 --> 01:08:24,100
I'd bet my bottom dollar
1301
01:08:24,143 --> 01:08:25,536
that that nigger
wrote this thing.
1302
01:08:25,579 --> 01:08:28,887
Yeah, and old mastermind here
was looking for reds.
1303
01:08:28,930 --> 01:08:30,628
Shut up, that's not funny.
1304
01:08:30,671 --> 01:08:31,759
Give me Captain Summers.
1305
01:08:31,803 --> 01:08:33,587
Guess he's colorblind.
1306
01:08:33,631 --> 01:08:34,936
Captain Summers,
this is Britten
1307
01:08:34,980 --> 01:08:36,677
out at the Dalton home.
1308
01:08:36,721 --> 01:08:38,766
Send out a city-wide search
for Bigger Thomas.
1309
01:08:38,810 --> 01:08:42,248
Here's his description:
Negro, age 25.
1310
01:08:42,292 --> 01:08:44,946
[frantic music]
1311
01:08:58,177 --> 01:09:01,441
[whistling]
1312
01:09:01,485 --> 01:09:03,835
Bessie!
1313
01:09:03,878 --> 01:09:06,316
What's the matter, Bigger?
1314
01:09:06,359 --> 01:09:08,187
-They're after us!
-The police?
1315
01:09:08,231 --> 01:09:10,624
Come on, bring two blankets!
1316
01:09:16,239 --> 01:09:18,328
Hurry up, hurry up!
1317
01:09:22,027 --> 01:09:23,333
-Got the gun?
-Yeah.
1318
01:09:34,561 --> 01:09:35,780
Come on!
1319
01:09:41,481 --> 01:09:42,743
We're gonna be caught,
I know it.
1320
01:09:42,787 --> 01:09:43,918
They won't get us.
1321
01:09:43,962 --> 01:09:45,224
The first they'll do
in looking for me
1322
01:09:45,268 --> 01:09:47,183
is go to your room,
I had to bring you here!
1323
01:09:47,226 --> 01:09:48,793
What happened?
Where's that girl?
1324
01:09:48,836 --> 01:09:51,099
-She's dead.
-Oh, God!
1325
01:09:51,143 --> 01:09:52,840
But I won't give up,
they gotta fight for me.
1326
01:09:52,884 --> 01:09:54,190
You told me you never
was gonna kill.
1327
01:09:54,233 --> 01:09:55,756
I didn't kill!
1328
01:09:55,800 --> 01:09:58,019
That's the truth
if I ever told the truth!
1329
01:09:58,063 --> 01:09:59,412
You did kill her.
1330
01:09:59,456 --> 01:10:03,024
Forget that girl,
we've gotta think of ourselves!
1331
01:10:03,068 --> 01:10:04,200
If they find you here,
1332
01:10:04,243 --> 01:10:05,201
you'll cry
and tell everything.
1333
01:10:05,244 --> 01:10:06,463
Come on!
1334
01:10:06,506 --> 01:10:08,682
[sirens blaring]
1335
01:10:11,294 --> 01:10:12,904
Give me the gun.
1336
01:10:12,947 --> 01:10:15,080
[soft music]
1337
01:10:15,123 --> 01:10:16,864
-Come on.
-Bigger.
1338
01:10:16,908 --> 01:10:18,083
You're crazy.
1339
01:10:18,126 --> 01:10:19,606
This is the first place
they'll look!
1340
01:10:19,650 --> 01:10:21,304
They'll remember you said
leave the ransom money here.
1341
01:10:21,347 --> 01:10:22,609
Shut up, I know
what I'm doing.
1342
01:10:22,653 --> 01:10:24,002
I'm gonna hide here
because they think
1343
01:10:24,045 --> 01:10:25,395
I'm too scared to come here.
1344
01:10:25,438 --> 01:10:28,049
I'm smarter than they are,
come on!
1345
01:10:28,093 --> 01:10:30,443
[sirens blaring]
1346
01:10:30,487 --> 01:10:32,793
[kids screaming]
1347
01:10:35,840 --> 01:10:38,234
[tires screeching]
1348
01:10:38,277 --> 01:10:40,279
[indistinct shouting]
1349
01:10:49,767 --> 01:10:51,812
What's the matter?
1350
01:10:51,856 --> 01:10:53,901
What's going on here?
1351
01:10:56,904 --> 01:10:58,906
What do you want here?
1352
01:10:58,950 --> 01:11:00,691
Listen, if you know
what's good for you,
1353
01:11:00,734 --> 01:11:02,214
you'll tell us
where your son is hiding.
1354
01:11:02,258 --> 01:11:03,215
Bigger?
1355
01:11:03,259 --> 01:11:04,347
What do you want him for?
1356
01:11:04,390 --> 01:11:05,870
He's working,
he ain't in no trouble!
1357
01:11:05,913 --> 01:11:07,263
Oh, yeah?
We're looking for him
1358
01:11:07,306 --> 01:11:08,829
on every block of this city.
1359
01:11:08,873 --> 01:11:11,136
He raped and killed
a white girl where he works.
1360
01:11:11,179 --> 01:11:13,660
No, no!
1361
01:11:13,704 --> 01:11:16,097
Bigger didn't do
no terrible thing like that.
1362
01:11:16,141 --> 01:11:19,927
He wouldn't do that
to his poor old mom.
1363
01:11:19,971 --> 01:11:21,277
Bigger didn't kill nobody!
1364
01:11:21,320 --> 01:11:22,495
Don't say that
about my brother,
1365
01:11:22,539 --> 01:11:23,757
I'll kill you,
I'll kill you!
1366
01:11:23,801 --> 01:11:25,193
Take it easy, son.
1367
01:11:30,634 --> 01:11:33,593
Yeah, that boy's an angel!
1368
01:11:33,637 --> 01:11:37,336
He makes guns at home!
1369
01:11:37,380 --> 01:11:40,600
Mister, Bigger ain't bad.
1370
01:11:40,644 --> 01:11:42,341
It was the people
he runs around with
1371
01:11:42,385 --> 01:11:44,038
that led him wrong.
1372
01:11:44,082 --> 01:11:48,042
If you know where your son is
and don't tell,
1373
01:11:48,086 --> 01:11:50,697
you're guilty of murder, too!
1374
01:11:50,741 --> 01:11:51,916
If I knew where he was,
1375
01:11:51,959 --> 01:11:53,874
I'd never tell
the likes of you.
1376
01:11:53,918 --> 01:11:55,963
It's that girl
that got him in trouble.
1377
01:11:56,007 --> 01:11:58,488
-What girl?
-Bessie Mears, she's a singer.
1378
01:11:58,531 --> 01:11:59,619
You know where she lives?
1379
01:11:59,663 --> 01:12:01,534
-In the--
-Shut your mouth, Vera.
1380
01:12:01,578 --> 01:12:03,275
These men are
no friends of ours.
1381
01:12:03,319 --> 01:12:05,582
Okay, we'll find him!
1382
01:12:05,625 --> 01:12:06,931
We always do.
1383
01:12:08,628 --> 01:12:09,760
Don't cry, Ma.
1384
01:12:09,803 --> 01:12:11,022
No matter what happens,
1385
01:12:11,065 --> 01:12:15,331
we gotta keep
our family together.
1386
01:12:15,374 --> 01:12:17,028
Get ready, children,
1387
01:12:17,071 --> 01:12:19,378
we have an appointment with God.
1388
01:12:19,422 --> 01:12:21,728
We're going to church.
1389
01:12:21,772 --> 01:12:23,730
You go on back home,
that guy up there is wanted
1390
01:12:23,774 --> 01:12:24,992
for rape and murder.
1391
01:12:25,036 --> 01:12:26,603
Go on, go back home,
and don't get mixed up
1392
01:12:26,646 --> 01:12:28,518
in anything like this, go on!
1393
01:12:33,349 --> 01:12:34,828
Say, do you think
trailing the mother
1394
01:12:34,872 --> 01:12:36,308
will lead us to Thomas?
1395
01:12:36,352 --> 01:12:37,701
Don't be naive.
1396
01:12:37,744 --> 01:12:40,138
The chief's keeping
the Mears angle for himself!
1397
01:12:40,181 --> 01:12:43,707
Politics, and we gotta
shadow the mother.
1398
01:12:43,750 --> 01:12:46,274
Well, orders are orders.
1399
01:12:46,318 --> 01:12:48,189
[distant singing]
1400
01:12:49,800 --> 01:12:58,112
Leaning on
the everlasting arm
1401
01:12:58,156 --> 01:13:01,028
What a fellowship
1402
01:13:01,072 --> 01:13:04,118
What a joy divine
1403
01:13:04,162 --> 01:13:09,428
Leaning on
your everlasting arms
1404
01:13:09,472 --> 01:13:10,603
Amen!
1405
01:13:10,647 --> 01:13:13,345
What a blessedness
1406
01:13:13,389 --> 01:13:16,435
What a peace is mine
1407
01:13:16,479 --> 01:13:22,920
Leanin' on
the everlasting arms
1408
01:13:22,963 --> 01:13:29,274
Leaning, leaning
1409
01:13:29,317 --> 01:13:35,411
Safe and secure
from all alarms
1410
01:13:35,454 --> 01:13:41,591
Leaning, leaning
1411
01:13:41,634 --> 01:13:49,033
Leanin' on
the everlasting arms
1412
01:13:53,341 --> 01:13:56,432
Our Heavenly Father,
1413
01:13:56,475 --> 01:14:00,740
I'm callin' on
Your Holy Name this evening,
1414
01:14:00,784 --> 01:14:04,178
pleading for help.
1415
01:14:04,222 --> 01:14:08,182
My son's in deep trouble, Lord.
1416
01:14:08,226 --> 01:14:09,662
And here on bended knees,
1417
01:14:09,706 --> 01:14:14,188
I'm beggin' You to look down.
1418
01:14:14,232 --> 01:14:16,669
Have mercy...
1419
01:14:16,713 --> 01:14:21,457
and help me save
my firstborn child...
1420
01:14:21,500 --> 01:14:24,329
who has strayed so far
1421
01:14:24,372 --> 01:14:26,549
from the fold.
1422
01:14:29,682 --> 01:14:32,119
[train clattering]
1423
01:14:39,562 --> 01:14:43,914
The sun won't shine
for us anymore.
1424
01:14:43,957 --> 01:14:45,481
Oh, come on and eat.
1425
01:14:58,276 --> 01:14:59,582
Bigger,
1426
01:14:59,625 --> 01:15:01,453
you're cold!
1427
01:15:01,497 --> 01:15:03,020
You're shakin'!
1428
01:15:03,063 --> 01:15:05,979
Oh, it's nothin', but this
white shirt makes me a target.
1429
01:15:06,023 --> 01:15:07,633
Let me buy you a sweater.
1430
01:15:07,677 --> 01:15:09,548
No, no, too dangerous.
1431
01:15:14,161 --> 01:15:15,511
Bigger,
1432
01:15:15,554 --> 01:15:17,643
why did you kill that girl?
1433
01:15:21,429 --> 01:15:22,430
I didn't mean to.
1434
01:15:22,474 --> 01:15:23,954
I couldn't help it.
1435
01:15:23,997 --> 01:15:25,477
What happened?
1436
01:15:25,521 --> 01:15:27,566
-I was in her room.
-Her room?
1437
01:15:27,610 --> 01:15:29,133
Why did you go there?
1438
01:15:29,176 --> 01:15:31,744
She was drunk, she passed out.
1439
01:15:31,788 --> 01:15:33,746
I had to carry her to her room.
1440
01:15:33,790 --> 01:15:35,487
She asked me to.
1441
01:15:35,531 --> 01:15:37,489
I put her on the bed.
1442
01:15:37,533 --> 01:15:39,056
Then her blind ma came in
1443
01:15:39,099 --> 01:15:41,667
with her hand
stretched out like that.
1444
01:15:41,711 --> 01:15:43,451
I was scared her ma
was gonna find out
1445
01:15:43,495 --> 01:15:45,062
I was in the room
and I took a pillow
1446
01:15:45,105 --> 01:15:46,672
and I put it on the girl's face.
1447
01:15:46,716 --> 01:15:49,109
I wanted to keep her quiet.
1448
01:15:49,153 --> 01:15:53,418
When her ma went out,
I took the pillow away, and...
1449
01:15:53,461 --> 01:15:55,594
the girl was dead.
1450
01:15:55,638 --> 01:15:57,553
You smothered her.
1451
01:15:57,596 --> 01:15:59,598
Yeah, but I didn't mean to!
1452
01:15:59,642 --> 01:16:02,601
Why didn't you tell
her mother what was wrong?
1453
01:16:02,645 --> 01:16:03,776
I was scared!
1454
01:16:03,820 --> 01:16:05,648
Scared!
1455
01:16:05,691 --> 01:16:07,911
All my life I heard
of Black men being killed
1456
01:16:07,954 --> 01:16:12,393
because of white girls,
and there I was.
1457
01:16:12,437 --> 01:16:14,613
I had to get rid of the body.
1458
01:16:14,657 --> 01:16:16,572
I took her downstairs
in the basement,
1459
01:16:16,615 --> 01:16:18,356
and put her in the furnace.
1460
01:16:18,399 --> 01:16:21,185
Burnt her up.
1461
01:16:21,228 --> 01:16:24,144
Bigger, they'll say
you raped her.
1462
01:16:24,188 --> 01:16:26,712
They say all Black men do that,
so it don't make no difference
1463
01:16:26,756 --> 01:16:28,192
if I did or I didn't.
1464
01:16:28,235 --> 01:16:30,629
[crying]
1465
01:16:33,676 --> 01:16:35,634
Darling, give up.
1466
01:16:35,678 --> 01:16:38,332
It might make it easier.
1467
01:16:38,376 --> 01:16:40,683
Oh, no, I'll never do that!
1468
01:16:44,295 --> 01:16:45,992
I shouldn't have
brought you here.
1469
01:16:48,908 --> 01:16:51,781
What are you gonna do with me?
1470
01:16:51,824 --> 01:16:53,173
I don't know.
1471
01:16:59,571 --> 01:17:01,312
Get me another bottle.
1472
01:17:09,755 --> 01:17:10,887
When you go inside
that drugstore,
1473
01:17:10,930 --> 01:17:12,628
make sure nobody's there.
1474
01:17:17,545 --> 01:17:19,547
Make sure nobody follows you!
1475
01:17:21,767 --> 01:17:24,204
[train clattering]
1476
01:17:42,919 --> 01:17:45,356
[ominous music]
1477
01:17:51,144 --> 01:17:52,580
[car horn honking]
1478
01:18:16,779 --> 01:18:18,432
-Good evening, miss.
-Good evening.
1479
01:18:18,476 --> 01:18:19,738
I want a bottle of Schenley's,
1480
01:18:19,782 --> 01:18:22,393
and one of those
sweaters over there.
1481
01:18:22,436 --> 01:18:24,047
What size?
1482
01:18:24,090 --> 01:18:26,005
-Medium.
-For you?
1483
01:18:26,049 --> 01:18:27,224
Yeah.
1484
01:18:29,966 --> 01:18:31,750
A $10,000 reward is offered
1485
01:18:31,794 --> 01:18:33,621
for the capture
of Bigger Thomas,
1486
01:18:33,665 --> 01:18:34,971
negro rapist and murderer
1487
01:18:35,014 --> 01:18:36,233
who is being
hunted by the police
1488
01:18:36,276 --> 01:18:38,017
in all parts of the city.
1489
01:18:38,061 --> 01:18:40,019
Thomas' brutal crime
caused several civic
1490
01:18:40,063 --> 01:18:41,717
and patriotic organizations
1491
01:18:41,760 --> 01:18:45,416
to band together today
to offer the $10,000 reward.
1492
01:18:45,459 --> 01:18:46,765
Thomas, two days ago,
in the grip
1493
01:18:46,809 --> 01:18:48,941
of a brain-numbed sex passion
1494
01:18:48,985 --> 01:18:50,638
overpowered Mary Dalton,
1495
01:18:50,682 --> 01:18:53,119
murdered her, and then stuffed her body into a roaring furnace
1496
01:18:53,163 --> 01:18:55,382
to destroy evidence
of his crime.
1497
01:18:55,426 --> 01:18:58,690
It has been disclosed that Mary Dalton had been beheaded--
1498
01:18:58,734 --> 01:18:59,822
If I knew where he was,
1499
01:18:59,865 --> 01:19:01,954
I'd sure hand him
over to the police,
1500
01:19:01,998 --> 01:19:05,566
and I'd refuse the reward.
1501
01:19:05,610 --> 01:19:06,698
Is this what you wanted?
1502
01:19:06,742 --> 01:19:09,005
Yeah, how much is it?
1503
01:19:09,048 --> 01:19:10,223
Eight dollars.
1504
01:19:13,139 --> 01:19:14,358
A huge cordon of police
1505
01:19:14,401 --> 01:19:16,490
has been brought
about the south side,
1506
01:19:16,534 --> 01:19:19,102
the area where
Bigger Thomas was last seen.
1507
01:19:19,145 --> 01:19:21,060
It's believed
that a $10,000 reward
1508
01:19:21,104 --> 01:19:23,106
will ensure the negro's capture
1509
01:19:23,149 --> 01:19:25,717
before many hours have elapsed.
1510
01:19:25,761 --> 01:19:29,068
[lively music]
1511
01:19:29,112 --> 01:19:30,461
In all the world,
1512
01:19:30,504 --> 01:19:33,203
there's no finer cigarette
than Lucky Strike!
1513
01:19:33,246 --> 01:19:35,205
And to give you
this finer cigarette,
1514
01:19:35,248 --> 01:19:36,772
Lucky pays more!
1515
01:19:36,815 --> 01:19:40,166
[siren wailing]
1516
01:19:40,210 --> 01:19:42,647
[horn blaring]
1517
01:19:46,782 --> 01:19:49,219
[tires screeching]
1518
01:19:49,262 --> 01:19:51,177
-What's the trouble, Snippy?
-I got a hot tip!
1519
01:19:51,221 --> 01:19:52,962
-Well, spill it.
-I know where Bigger Thomas
1520
01:19:53,005 --> 01:19:55,007
and his girlfriend are hiding.
1521
01:19:55,051 --> 01:19:56,095
Where?
1522
01:19:56,139 --> 01:19:57,662
What about the reward,
do I get it?
1523
01:19:57,705 --> 01:19:59,838
Come on, talk fast.
1524
01:19:59,882 --> 01:20:01,535
Around the corner
in that empty building.
1525
01:20:01,579 --> 01:20:02,798
Get in!
1526
01:20:02,841 --> 01:20:05,235
[suspenseful music]
1527
01:20:09,500 --> 01:20:11,937
[siren wailing]
1528
01:20:11,981 --> 01:20:14,418
[suspenseful music]
1529
01:20:39,791 --> 01:20:42,054
Looks like our lovebirds
have flown the coop.
1530
01:20:42,098 --> 01:20:44,535
They sure played you
a dirty trick, Snippy.
1531
01:20:47,103 --> 01:20:49,845
I see a white shirt,
it must be him!
1532
01:20:49,888 --> 01:20:52,325
[gun firing]
1533
01:20:52,369 --> 01:20:54,850
[suspenseful music]
1534
01:20:54,893 --> 01:20:57,287
[siren wailing]
1535
01:21:02,858 --> 01:21:03,641
Come out, come on, boys!
1536
01:21:03,684 --> 01:21:05,164
Okay, let's follow him up.
1537
01:21:05,208 --> 01:21:07,645
[suspenseful music]
1538
01:21:16,393 --> 01:21:17,960
Reports are in that
several negro men
1539
01:21:18,003 --> 01:21:19,439
were mobbed and severely beaten
1540
01:21:19,483 --> 01:21:22,399
in various parks on the north and west sides today.
1541
01:21:22,442 --> 01:21:24,967
A special news item
has just come in.
1542
01:21:25,010 --> 01:21:27,621
The police have just located
the abandoned tenement
1543
01:21:27,665 --> 01:21:30,189
where Bigger Thomas and his girl have been hiding.
1544
01:21:30,233 --> 01:21:33,279
When last seen, Bigger Thomas
was fleeing alone.
1545
01:21:33,323 --> 01:21:34,933
Therefore, it is believed
that the girl escaped
1546
01:21:34,977 --> 01:21:36,543
before the arrival
of the police,
1547
01:21:36,587 --> 01:21:39,068
abandoning the killer
to his fate.
1548
01:21:39,111 --> 01:21:40,678
Police reinforcements
are being withdrawn
1549
01:21:40,721 --> 01:21:42,201
from other parts of the city
1550
01:21:42,245 --> 01:21:44,812
and rushed to the south side.
1551
01:21:44,856 --> 01:21:47,293
[people yelling]
1552
01:21:47,337 --> 01:21:49,774
[tense music]
1553
01:21:56,259 --> 01:21:57,651
Open up in there!
1554
01:21:59,523 --> 01:22:01,177
Hey, you,
don't you at least respect
1555
01:22:01,220 --> 01:22:03,309
a woman who's havin' a baby?
1556
01:22:03,353 --> 01:22:05,833
[woman moaning]
1557
01:22:05,877 --> 01:22:08,271
[tense music]
1558
01:22:17,367 --> 01:22:19,282
That nigger ain't in there.
1559
01:22:19,325 --> 01:22:21,240
You people, get going!
1560
01:22:23,764 --> 01:22:26,028
Listen, because one
Black man's a murderer,
1561
01:22:26,071 --> 01:22:28,769
-does that make us all guilty?
-Beat it!
1562
01:22:31,033 --> 01:22:33,731
And this was
supposed to be my day off.
1563
01:22:33,774 --> 01:22:36,168
[tense music]
1564
01:22:43,610 --> 01:22:46,048
[glass shattering]
1565
01:22:46,091 --> 01:22:48,528
[dramatic music]
1566
01:23:19,298 --> 01:23:21,344
[gun firing]
1567
01:23:21,387 --> 01:23:22,954
Drop that gun, nigger!
1568
01:23:22,998 --> 01:23:25,652
Surrender if you know
what's good for you!
1569
01:23:25,696 --> 01:23:28,873
[bullets clinking]
1570
01:23:28,916 --> 01:23:31,310
[gun firing]
1571
01:23:34,052 --> 01:23:36,446
[dramatic music]
1572
01:24:22,709 --> 01:24:24,581
Careful, he's shootin'
from the top of the tank!
1573
01:24:29,107 --> 01:24:31,631
Come on down, boys,
we'll get him!
1574
01:24:31,675 --> 01:24:34,286
[dramatic music]
1575
01:24:34,330 --> 01:24:36,593
Okay, Paul, baptize him.
1576
01:24:36,636 --> 01:24:39,074
[dramatic music]
1577
01:24:43,513 --> 01:24:45,689
Don't waste water
on that nigger, shoot him!
1578
01:24:45,732 --> 01:24:47,560
Shut up, there,
I'm running this.
1579
01:24:47,604 --> 01:24:50,520
Let the law handle this.
1580
01:24:50,563 --> 01:24:53,000
[dramatic music]
1581
01:24:59,006 --> 01:25:01,444
[water hose blasting]
1582
01:25:01,487 --> 01:25:03,924
[dramatic music]
1583
01:25:20,811 --> 01:25:23,509
Look, he's climbing
up that sign!
1584
01:25:23,553 --> 01:25:25,729
Okay, cut the water!
1585
01:25:25,772 --> 01:25:28,166
[dramatic music]
1586
01:25:32,039 --> 01:25:33,693
Look!
1587
01:25:33,737 --> 01:25:37,349
Look at him.
1588
01:25:37,393 --> 01:25:38,785
Hold your fire, boys!
1589
01:25:38,829 --> 01:25:41,048
He's trapped up there,
and I want him alive.
1590
01:25:41,092 --> 01:25:42,267
Come on down, Thomas.
1591
01:25:42,311 --> 01:25:44,313
You'll catch
a deadly cold up there.
1592
01:25:44,356 --> 01:25:46,880
Well, he's a dead duck now.
1593
01:25:46,924 --> 01:25:49,666
There'll be a hot time
in the old town tonight.
1594
01:25:53,583 --> 01:25:55,150
Down south where I come from,
1595
01:25:55,193 --> 01:25:57,848
we don't waste time
tryin' a nigger.
1596
01:25:57,891 --> 01:25:59,197
-We just lynch him!
-Yeah?
1597
01:25:59,241 --> 01:26:01,243
And we're spending a quarter
of a million dollars
1598
01:26:01,286 --> 01:26:04,071
to try him in a fine
building like that.
1599
01:26:04,115 --> 01:26:05,334
Yeah, and who's paying for it?
1600
01:26:05,377 --> 01:26:06,726
You, and me,
1601
01:26:06,770 --> 01:26:09,599
and all of us are paying--
you, and you, and all!
1602
01:26:09,642 --> 01:26:12,079
[people shouting]
1603
01:26:14,778 --> 01:26:16,083
[gavel banging]
1604
01:26:16,127 --> 01:26:18,303
Order!
1605
01:26:18,347 --> 01:26:20,305
Order in the court!
1606
01:26:20,349 --> 01:26:22,481
Just say the word, Mr. Dalton.
1607
01:26:22,525 --> 01:26:24,048
I have 500 friends out there
1608
01:26:24,091 --> 01:26:25,397
that'll take that coon out,
1609
01:26:25,441 --> 01:26:27,443
and string him up
to the first telegraph pole.
1610
01:26:27,486 --> 01:26:29,401
It makes me feel sick
to hear that lawyer
1611
01:26:29,445 --> 01:26:32,448
blacken my daughter's name.
1612
01:26:32,491 --> 01:26:35,277
Order in the court!
1613
01:26:35,320 --> 01:26:38,454
I will not permit
these disturbances.
1614
01:26:38,497 --> 01:26:39,933
Mr. District Attorney,
1615
01:26:39,977 --> 01:26:43,459
you may now resume
your examination.
1616
01:26:43,502 --> 01:26:46,244
Now, Mrs. Dalton,
please try to answer.
1617
01:26:46,288 --> 01:26:49,334
Mary had planned to go
to Detroit that morning.
1618
01:26:49,378 --> 01:26:51,162
I heard her come in very late,
1619
01:26:51,206 --> 01:26:53,033
and I wanted to know
what happened.
1620
01:26:53,077 --> 01:26:54,339
Did you speak to her?
1621
01:26:54,383 --> 01:26:56,733
Yes, several times,
1622
01:26:56,776 --> 01:26:58,474
but she didn't answer.
1623
01:26:58,517 --> 01:27:00,171
Now isn't it possible,
Mrs. Dalton,
1624
01:27:00,215 --> 01:27:03,827
that your daughter was
already dead at that time?
1625
01:27:03,870 --> 01:27:05,916
I thought I heard a whisper,
1626
01:27:05,959 --> 01:27:08,397
-a sigh.
-I object!
1627
01:27:08,440 --> 01:27:10,268
Objection sustained.
1628
01:27:10,312 --> 01:27:11,748
I am trying to
establish the presence
1629
01:27:11,791 --> 01:27:13,619
of the defendant in
the room of the deceased.
1630
01:27:13,663 --> 01:27:14,881
You don't have to.
1631
01:27:14,925 --> 01:27:17,449
This signed confession
contains admission
1632
01:27:17,493 --> 01:27:19,582
that this boy was in that room,
1633
01:27:19,625 --> 01:27:21,410
and no one disputes that!
1634
01:27:21,453 --> 01:27:23,281
We have entered
a plea of guilty here,
1635
01:27:23,325 --> 01:27:26,241
and the question is
the degree of that guilt.
1636
01:27:26,284 --> 01:27:28,765
I contend that the noise heard
by the witness in that room
1637
01:27:28,808 --> 01:27:30,375
was one of protest
1638
01:27:30,419 --> 01:27:33,117
coming from Mary Dalton while
undergoing criminal attack!
1639
01:27:33,160 --> 01:27:34,292
Objection!
1640
01:27:34,336 --> 01:27:36,120
There's not one iota of evidence
1641
01:27:36,163 --> 01:27:39,254
-that supports your argument.
-Throw that crooked lawyer out.
1642
01:27:41,430 --> 01:27:43,432
[gavel banging]
1643
01:27:43,475 --> 01:27:45,477
Council for
the defense is right.
1644
01:27:45,521 --> 01:27:49,438
That contention is not
contained in the indictment.
1645
01:27:49,481 --> 01:27:51,048
Your witness, sir.
1646
01:27:54,617 --> 01:27:55,879
Mrs. Dalton,
1647
01:27:55,922 --> 01:27:58,011
when you stood near
your daughter's bed,
1648
01:27:58,055 --> 01:28:00,318
did you smell
a strong odor of alcohol?
1649
01:28:00,362 --> 01:28:01,580
I object, Your Honor!
1650
01:28:01,624 --> 01:28:03,539
I contend that
Mary Dalton was drunk,
1651
01:28:03,582 --> 01:28:05,976
and that the defendant
had to carry her to her room
1652
01:28:06,019 --> 01:28:07,325
at her request!
1653
01:28:07,369 --> 01:28:08,848
Your Honor,
this has been an attempt
1654
01:28:08,892 --> 01:28:12,504
to smear one of the greatest
families of Chicago!
1655
01:28:12,548 --> 01:28:13,810
Your Honor,
1656
01:28:13,853 --> 01:28:16,291
if the court does
not permit Mrs. Dalton
1657
01:28:16,334 --> 01:28:18,118
to answer this question,
1658
01:28:18,162 --> 01:28:20,077
then I shall call for witnesses
1659
01:28:20,120 --> 01:28:25,256
to testify to the alcoholic
habits of the deceased!
1660
01:28:25,300 --> 01:28:28,215
You may answer
that question, Mrs. Dalton.
1661
01:28:28,259 --> 01:28:31,828
Wasn't your daughter drunk
that night, Mrs. Dalton?
1662
01:28:31,871 --> 01:28:33,482
Yes.
1663
01:28:33,525 --> 01:28:35,962
[people murmuring]
1664
01:28:40,097 --> 01:28:41,664
All right, get back.
1665
01:28:41,707 --> 01:28:44,449
-Get back, there, get back.
-Say, what's up in there, pal?
1666
01:28:44,493 --> 01:28:46,582
They just got done
with Mrs. Dalton.
1667
01:28:46,625 --> 01:28:50,542
Now they're gonna grill
that nigger lover, Erlone.
1668
01:28:50,586 --> 01:28:53,023
Ought to be a good show,
let's go in.
1669
01:28:53,066 --> 01:28:57,288
Get back, get back,
come on, get back!
1670
01:28:57,332 --> 01:29:00,291
Mr. Erlone, you mean to
sit there and tell this court
1671
01:29:00,335 --> 01:29:02,032
that of your own free will--
1672
01:29:02,075 --> 01:29:04,382
not obeying the dictates
of anyone,
1673
01:29:04,426 --> 01:29:07,342
no coercion or order
of any group or party--
1674
01:29:07,385 --> 01:29:08,691
you mean to tell us
1675
01:29:08,734 --> 01:29:10,388
that you're
defending this murderer
1676
01:29:10,432 --> 01:29:12,172
when he killed
the girl you loved,
1677
01:29:12,216 --> 01:29:14,523
and tried to make
you die for his crime?
1678
01:29:14,566 --> 01:29:15,611
Yes!
1679
01:29:15,654 --> 01:29:17,526
I say just that.
1680
01:29:17,569 --> 01:29:19,876
And moreover, I've asked
my good friend, Mr. Max,
1681
01:29:19,919 --> 01:29:23,227
to come here and defend him
without payment.
1682
01:29:23,270 --> 01:29:25,272
Now I've heard everything.
1683
01:29:25,316 --> 01:29:27,840
Lead, Kindly Light,
Thy Kingdom come.
1684
01:29:27,884 --> 01:29:29,668
I don't wanna sound noble,
1685
01:29:29,712 --> 01:29:31,801
but I must tell you how I feel,
1686
01:29:31,844 --> 01:29:34,281
and you can make of it
what you want.
1687
01:29:34,325 --> 01:29:36,632
Enlighten us, Mr. Erlone.
1688
01:29:36,675 --> 01:29:38,982
I was trying to help
that boy to be free,
1689
01:29:39,025 --> 01:29:40,418
to be a man.
1690
01:29:40,462 --> 01:29:44,030
To me, there are no
Black or white people,
1691
01:29:44,074 --> 01:29:46,772
and I offered
Bigger my friendship.
1692
01:29:46,816 --> 01:29:48,295
I made a mistake.
1693
01:29:48,339 --> 01:29:49,993
Oh, you did, did you?
1694
01:29:50,036 --> 01:29:51,473
And that mistake was thinking
1695
01:29:51,516 --> 01:29:55,215
that after treating
people wrong for 300 years,
1696
01:29:55,259 --> 01:29:57,870
I could walk up to the first
Black man in the street,
1697
01:29:57,914 --> 01:30:01,396
shake his hand, and make him
feel everything's all right.
1698
01:30:01,439 --> 01:30:05,051
I know now how deep
this race hate goes.
1699
01:30:05,095 --> 01:30:07,010
I wish to God
I'd had known it then.
1700
01:30:07,053 --> 01:30:08,881
Oh, you regret what you did, eh?
1701
01:30:08,925 --> 01:30:11,841
No, I regret nothing.
1702
01:30:11,884 --> 01:30:15,235
And if Mary were alive
here today, she'd agree with me.
1703
01:30:15,279 --> 01:30:17,150
For her sake,
I sit here and say
1704
01:30:17,194 --> 01:30:18,717
I blundered trying to follow
1705
01:30:18,761 --> 01:30:21,111
the noblest impulse of my heart.
1706
01:30:21,154 --> 01:30:24,549
I am for Bigger Thomas,
he doesn't have to be for me.
1707
01:30:24,593 --> 01:30:25,855
I was for him then,
1708
01:30:25,898 --> 01:30:29,162
-and I'm for him now.
-This is scandalous!
1709
01:30:34,820 --> 01:30:36,996
These pamphlets you gave
Bigger Thomas that night,
1710
01:30:37,040 --> 01:30:39,085
they advocate
racial equality, don't they?
1711
01:30:39,129 --> 01:30:41,436
Yes, the kind of
a society I believe in,
1712
01:30:41,479 --> 01:30:43,307
there are no
Black or white people.
1713
01:30:43,350 --> 01:30:44,874
Oh, so you approve
of nigger men
1714
01:30:44,917 --> 01:30:46,876
having relations
with white women, eh?
1715
01:30:46,919 --> 01:30:48,399
And perhaps
you encouraged Thomas
1716
01:30:48,443 --> 01:30:51,228
to have intimacies
with Mary Dalton?
1717
01:30:51,271 --> 01:30:55,406
This is beyond
the range of decency!
1718
01:30:55,450 --> 01:30:57,321
How decent, sir, is murder?
1719
01:30:57,364 --> 01:31:00,019
Mr. Erlone is not on trial here!
1720
01:31:00,063 --> 01:31:01,325
The deceased
brought this witness
1721
01:31:01,368 --> 01:31:03,196
into contact with the defendant.
1722
01:31:03,240 --> 01:31:05,547
The defendant was
influenced by this witness.
1723
01:31:05,590 --> 01:31:07,766
I have the right to
determine to what extent
1724
01:31:07,810 --> 01:31:10,290
this witness incited
this defendant to murder.
1725
01:31:10,334 --> 01:31:12,205
Mr. District Attorney,
1726
01:31:12,249 --> 01:31:15,339
please confine yourself
to the legal issues involved.
1727
01:31:15,382 --> 01:31:17,515
I'm establishing
a motive for this murder!
1728
01:31:17,559 --> 01:31:18,734
No, you're not.
1729
01:31:18,777 --> 01:31:20,997
You're trying to indict
a race of people!
1730
01:31:21,040 --> 01:31:24,827
And you're attempting
to attack the political party.
1731
01:31:24,870 --> 01:31:25,958
A young and innocent girl
1732
01:31:26,002 --> 01:31:28,657
has been foully
outraged and murdered.
1733
01:31:28,700 --> 01:31:32,051
Your Honor, I ask permission
to address the court!
1734
01:31:32,095 --> 01:31:33,923
I pled this boy guilty
1735
01:31:33,966 --> 01:31:37,143
with the right, which is mine
under the laws of Illinois,
1736
01:31:37,187 --> 01:31:40,277
to submit evidence
of mitigating circumstances.
1737
01:31:40,320 --> 01:31:41,583
But, Your Honor,
1738
01:31:41,626 --> 01:31:44,237
I charge bad faith
on the part of the state.
1739
01:31:44,281 --> 01:31:46,544
It has put the negro
people on trial,
1740
01:31:46,588 --> 01:31:48,720
and Bigger Thomas
is being denied
1741
01:31:48,764 --> 01:31:51,897
the right to be judged
as an individual.
1742
01:31:51,941 --> 01:31:55,248
Now, after serious reflection,
1743
01:31:55,292 --> 01:31:57,860
I'm withdrawing
my plea of guilty.
1744
01:31:57,903 --> 01:31:59,775
And with the court's permission,
1745
01:31:59,818 --> 01:32:02,429
I am entering a plea
of not guilty
1746
01:32:02,473 --> 01:32:04,388
on behalf of Bigger Thomas.
1747
01:32:04,431 --> 01:32:07,434
[people yelling]
1748
01:32:07,478 --> 01:32:09,001
-Order in the court!
-You cannot say
1749
01:32:09,045 --> 01:32:10,220
a murderer's guilty one day,
1750
01:32:10,263 --> 01:32:12,004
and turn around
and say he's not the next!
1751
01:32:12,048 --> 01:32:13,615
This is cynicism.
1752
01:32:13,658 --> 01:32:16,487
Are you serious about
this change of plea?
1753
01:32:16,531 --> 01:32:18,402
I am, Your Honor,
I've no other choice.
1754
01:32:18,445 --> 01:32:19,708
The plea cannot be changed!
1755
01:32:19,751 --> 01:32:20,839
The state has accepted a plea
1756
01:32:20,883 --> 01:32:22,014
-of guilty.
-That is a question
1757
01:32:22,058 --> 01:32:23,407
for the court to decide.
1758
01:32:23,450 --> 01:32:24,974
There's no precedent
in the history of our courts
1759
01:32:25,017 --> 01:32:26,497
for such a change of plea.
1760
01:32:26,541 --> 01:32:27,759
Do you realize
1761
01:32:27,803 --> 01:32:29,979
that your change of plea
1762
01:32:30,022 --> 01:32:31,894
takes the defendant's guilt,
1763
01:32:31,937 --> 01:32:34,940
or degree of guilt,
out of my hands?
1764
01:32:34,984 --> 01:32:37,290
I realize that, Your Honor.
1765
01:32:37,334 --> 01:32:39,597
Then, I can render
but one decision
1766
01:32:39,641 --> 01:32:41,077
according to the law.
1767
01:32:41,120 --> 01:32:44,080
I now instruct that
a jury be empaneled.
1768
01:32:44,123 --> 01:32:45,385
Why, this is a farce,
1769
01:32:45,429 --> 01:32:47,692
a waste of
the tax payers' money!
1770
01:32:47,736 --> 01:32:50,608
If a juried trial is the only
way to get the facts stated,
1771
01:32:50,652 --> 01:32:52,131
then I shall take that risk
1772
01:32:52,175 --> 01:32:56,092
in spite of a signed confession!
1773
01:32:56,135 --> 01:32:59,051
The world must know
what this trial means!
1774
01:32:59,095 --> 01:33:01,532
[people yelling]
1775
01:33:06,842 --> 01:33:08,974
Excuse me.
1776
01:33:09,018 --> 01:33:10,715
Can I talk to you, sir?
1777
01:33:10,759 --> 01:33:11,890
And who are you?
1778
01:33:11,934 --> 01:33:13,762
I'm a friend of Bigger Thomas.
1779
01:33:13,805 --> 01:33:16,373
Is there anything
I can do to help him?
1780
01:33:16,416 --> 01:33:18,418
You know where Bessie Mears is?
1781
01:33:18,462 --> 01:33:20,203
The police can't locate her.
1782
01:33:20,246 --> 01:33:21,813
Ernie had me lookin' for her,
1783
01:33:21,857 --> 01:33:23,989
but I can't find
hide nor hair of her.
1784
01:33:24,033 --> 01:33:25,687
She must have skipped town.
1785
01:33:25,730 --> 01:33:28,341
That's the queerest thing
about the whole case.
1786
01:33:28,385 --> 01:33:30,866
That gal just
disappeared into thin air.
1787
01:33:30,909 --> 01:33:32,955
I wonder where she is.
1788
01:33:32,998 --> 01:33:34,173
By the way,
1789
01:33:34,217 --> 01:33:36,349
what does Thomas say about her?
1790
01:33:36,393 --> 01:33:38,874
He doesn't even
wanna talk about her.
1791
01:33:38,917 --> 01:33:40,702
If you hear anything of her,
1792
01:33:40,745 --> 01:33:42,486
give me a ring.
1793
01:33:42,529 --> 01:33:43,792
Thank you, sir.
1794
01:33:47,839 --> 01:33:49,841
Say, bud.
1795
01:33:49,885 --> 01:33:52,409
Do you remember where Bigger
and his girl were hiding?
1796
01:33:52,452 --> 01:33:55,499
Yeah, it's in an empty
building on Indiana.
1797
01:33:55,542 --> 01:33:57,327
That's what they say
in the papers.
1798
01:33:57,370 --> 01:34:00,373
That's good,
always read the papers, son.
1799
01:34:00,417 --> 01:34:03,072
Look, I want to nose
around there tonight.
1800
01:34:03,115 --> 01:34:04,813
I want you to go with me.
1801
01:34:04,856 --> 01:34:06,902
If we find anything,
there's $10 for you.
1802
01:34:06,945 --> 01:34:10,079
-What are you cooking up, maste?
- Shut up.
1803
01:34:10,122 --> 01:34:11,689
I have a crazy hunch.
1804
01:34:11,733 --> 01:34:15,519
I want to play it.
1805
01:34:15,562 --> 01:34:20,045
Son, there's only
one road to salvation.
1806
01:34:20,089 --> 01:34:21,699
You just have to
get down on your knees
1807
01:34:21,743 --> 01:34:25,398
and tell God everything
with a humble heart,
1808
01:34:25,442 --> 01:34:27,836
and He'll hear ya.
1809
01:34:27,879 --> 01:34:29,751
Promise me you'll pray?
1810
01:34:29,794 --> 01:34:33,319
Son?
1811
01:34:33,363 --> 01:34:34,712
I'll be all right, Ma.
1812
01:34:34,756 --> 01:34:36,148
Bigger, if you say so,
1813
01:34:36,192 --> 01:34:37,846
I'll kill four or five
of 'em for ya.
1814
01:34:37,889 --> 01:34:39,108
Take it easy, Buddy.
1815
01:34:39,151 --> 01:34:41,545
You've got to be
a man now, and no crying.
1816
01:34:41,588 --> 01:34:42,633
I ain't cryin'.
1817
01:34:42,677 --> 01:34:45,288
Nobody'll ever see me cry!
1818
01:34:45,331 --> 01:34:47,420
Max will save Bigger,
Mrs. Thomas.
1819
01:34:47,464 --> 01:34:49,596
He'll convince the jury,
and make them see
1820
01:34:49,640 --> 01:34:51,294
how this thing happened.
1821
01:34:51,337 --> 01:34:53,731
[crying]
1822
01:34:57,300 --> 01:35:00,607
We'll win this fight, Bigger.
1823
01:35:00,651 --> 01:35:03,567
I don't wanna
fight anymore, Mr. Jan.
1824
01:35:03,610 --> 01:35:05,482
They're gonna kill me.
1825
01:35:05,525 --> 01:35:07,049
I know it.
1826
01:35:07,092 --> 01:35:09,486
[crying]
1827
01:35:09,529 --> 01:35:10,922
Leave me alone.
1828
01:35:10,966 --> 01:35:13,533
Listen, Bigger, when you
killed that girl I loved,
1829
01:35:13,577 --> 01:35:15,231
I felt like that mob outside.
1830
01:35:15,274 --> 01:35:17,929
I wanted to kill you too.
1831
01:35:17,973 --> 01:35:19,844
But deep down inside,
1832
01:35:19,888 --> 01:35:22,629
I knew it wouldn't
solve anything.
1833
01:35:22,673 --> 01:35:25,067
It would have only meant
for more hate and killing
1834
01:35:25,110 --> 01:35:27,504
between Blacks and whites,
1835
01:35:27,547 --> 01:35:29,506
and that's what
we've got to stop
1836
01:35:29,549 --> 01:35:31,987
fighting side by side together.
1837
01:35:34,598 --> 01:35:36,992
[dark music]
1838
01:35:42,040 --> 01:35:45,000
Well, no trace
of Bessie Mears, Panama.
1839
01:35:45,043 --> 01:35:47,263
It didn't pan out.
1840
01:35:47,306 --> 01:35:49,439
Heck, I must be crazy.
1841
01:35:51,354 --> 01:35:54,357
Ought to change my brand, maybe?
1842
01:35:54,400 --> 01:35:56,315
Changin' your brand
wouldn't help, boss.
1843
01:35:56,359 --> 01:35:58,709
Them cops went over
every inch of this place.
1844
01:35:58,753 --> 01:36:00,798
We ain't gonna find nothin'.
1845
01:36:00,842 --> 01:36:03,105
Okay, bud, I'm a sport.
1846
01:36:03,148 --> 01:36:05,150
Here's your ten bucks.
1847
01:36:05,194 --> 01:36:06,717
Let's go, huh?
1848
01:36:06,761 --> 01:36:09,764
[mysterious music]
1849
01:36:09,807 --> 01:36:11,722
You sure were right, Panama.
1850
01:36:11,766 --> 01:36:14,290
That girl must have taken
her runout powder.
1851
01:36:14,333 --> 01:36:16,771
[dark music]
1852
01:36:22,994 --> 01:36:24,561
-Say...
-Yeah?
1853
01:36:24,604 --> 01:36:26,781
You know where any
of her folks are living?
1854
01:36:26,824 --> 01:36:28,739
Don't know, boss, don't know.
1855
01:36:30,828 --> 01:36:33,700
Maybe her landlady will
let you go through her things.
1856
01:36:33,744 --> 01:36:35,224
That's not a bad idea, Panama.
1857
01:36:35,267 --> 01:36:38,314
You have to join the FBI.
1858
01:36:38,357 --> 01:36:40,272
Let's go see her landlady.
1859
01:36:43,667 --> 01:36:45,190
What's the matter, boss?
1860
01:36:48,106 --> 01:36:50,717
Strike a match, Panama.
1861
01:36:50,761 --> 01:36:53,111
I almost broke my back.
1862
01:36:53,155 --> 01:36:55,592
[dark music]
1863
01:37:07,125 --> 01:37:08,953
Help me outta here.
1864
01:37:22,532 --> 01:37:24,142
Do I really have the DTs,
1865
01:37:24,186 --> 01:37:27,885
or do you see what I see?
1866
01:37:27,929 --> 01:37:29,974
Good God in Heaven!
1867
01:37:30,018 --> 01:37:31,149
That's her!
1868
01:37:31,193 --> 01:37:34,239
That's Bessie!
1869
01:37:34,283 --> 01:37:36,720
[ominous music]
1870
01:37:41,594 --> 01:37:43,901
So that's what happened to her.
1871
01:37:43,945 --> 01:37:45,511
Oh, my!
1872
01:37:45,555 --> 01:37:47,687
Everything I do is wrong.
1873
01:37:47,731 --> 01:37:49,951
I was only tryin'
to help Bigger,
1874
01:37:49,994 --> 01:37:53,476
and now they'll say
he did this too.
1875
01:37:53,519 --> 01:37:55,086
Miss Mears,
1876
01:37:55,130 --> 01:37:57,654
I can see why
they never found you.
1877
01:37:57,697 --> 01:37:59,917
They were looking
in cellars and closets,
1878
01:37:59,961 --> 01:38:03,138
and you were floating
above their heads.
1879
01:38:03,181 --> 01:38:05,618
[ominous music]
1880
01:38:08,230 --> 01:38:10,406
Gosh, I got my scoop!
1881
01:38:10,449 --> 01:38:12,408
I followed my hunch.
1882
01:38:12,451 --> 01:38:14,889
[ominous music]
1883
01:38:19,067 --> 01:38:20,068
Come on, Panama.
1884
01:38:20,111 --> 01:38:21,025
We need a drink!
1885
01:38:21,069 --> 01:38:24,376
We need two drinks!
1886
01:38:24,420 --> 01:38:25,595
Hello, Max.
1887
01:38:25,638 --> 01:38:27,075
Farley speaking.
1888
01:38:27,118 --> 01:38:28,728
Looks, here's the deal,
1889
01:38:28,772 --> 01:38:30,687
I'll give you the dope
on the Mears girl.
1890
01:38:30,730 --> 01:38:31,818
I found her!
1891
01:38:31,862 --> 01:38:34,865
But cut me in
on the inside story.
1892
01:38:34,909 --> 01:38:37,694
Wait a minute,
don't get excited now!
1893
01:38:37,737 --> 01:38:40,653
The girl's dead.
1894
01:38:40,697 --> 01:38:43,091
Yeah, she was pushed
into the elevator shaft
1895
01:38:43,134 --> 01:38:44,614
of that empty building.
1896
01:38:44,657 --> 01:38:47,399
That's why the cops
didn't find her.
1897
01:38:47,443 --> 01:38:50,663
I'm sorry, Max.
1898
01:38:50,707 --> 01:38:52,578
Doesn't look good
for your client.
1899
01:38:52,622 --> 01:38:54,929
Well, what makes you think
that Bigger did it?
1900
01:38:54,972 --> 01:38:56,974
Anybody could have done it.
1901
01:38:57,018 --> 01:38:59,150
Maybe that stool
pigeon did it.
1902
01:38:59,194 --> 01:39:01,109
Perhaps he ran into her,
and they had a fight.
1903
01:39:01,152 --> 01:39:03,241
Maybe, maybe.
1904
01:39:03,285 --> 01:39:04,634
S'posin' you talk to Thomas,
1905
01:39:04,677 --> 01:39:06,462
and call me
at my office at 9:00.
1906
01:39:06,505 --> 01:39:09,160
Meanwhile, I'll check
with the police on Snippy.
1907
01:39:09,204 --> 01:39:11,032
Okay.
1908
01:39:11,075 --> 01:39:13,512
[receiver clanging]
1909
01:39:16,254 --> 01:39:17,299
So long, bud.
1910
01:39:17,342 --> 01:39:18,735
I'm off to work.
1911
01:39:20,867 --> 01:39:22,782
Some story.
1912
01:39:22,826 --> 01:39:24,132
Thanks.
1913
01:39:24,175 --> 01:39:27,135
I'll remember you
as long as the grass grows.
1914
01:39:31,008 --> 01:39:33,489
Who killed Bessie Mears?
1915
01:39:36,274 --> 01:39:37,884
I did.
1916
01:39:37,928 --> 01:39:40,322
I was waitin' for this
to come, Mr. Max.
1917
01:39:40,365 --> 01:39:42,846
Good God, boy!
1918
01:39:42,889 --> 01:39:44,543
Yes, I did it.
1919
01:39:44,587 --> 01:39:45,980
It wasn't hard killing Bessie
1920
01:39:46,023 --> 01:39:48,460
after I done killed
that white girl.
1921
01:39:48,504 --> 01:39:50,506
Well, Bigger,
why didn't you tell me?
1922
01:39:50,549 --> 01:39:53,422
We're facing a juried trial,
and you pled not guilty.
1923
01:39:53,465 --> 01:39:54,684
Mr. Max, you know they ain't
1924
01:39:54,727 --> 01:39:56,294
gonna kill me
for killin' Bessie,
1925
01:39:56,338 --> 01:39:58,601
they're gonna kill me
for killin' that white girl.
1926
01:39:58,644 --> 01:40:00,864
Now you know it all!
1927
01:40:00,907 --> 01:40:02,779
You know the truth.
1928
01:40:02,822 --> 01:40:05,260
Bigger, how can I help you now?
1929
01:40:05,303 --> 01:40:07,914
You don't have to help me,
Mr. Max, go home.
1930
01:40:07,958 --> 01:40:10,004
Now you can hate me
like the others.
1931
01:40:10,047 --> 01:40:11,744
I don't hate you,
1932
01:40:11,788 --> 01:40:13,442
but Bessie loved you.
1933
01:40:13,485 --> 01:40:16,619
How could you kill her
like that, what happened?
1934
01:40:16,662 --> 01:40:19,926
I was hiding out with Bessie
in that empty building.
1935
01:40:19,970 --> 01:40:22,016
I was tired.
1936
01:40:22,059 --> 01:40:23,930
I was cold.
1937
01:40:23,974 --> 01:40:26,455
I hadn't slept in two days.
1938
01:40:26,498 --> 01:40:29,806
I sent Bessie down
to buy a bottle of whiskey.
1939
01:40:29,849 --> 01:40:32,939
I couldn't keep
my eyes open anymore.
1940
01:40:32,983 --> 01:40:35,855
Then I fell asleep,
and I had a dream.
1941
01:40:35,899 --> 01:40:38,641
Then I was in that same
nightmare I had every night
1942
01:40:38,684 --> 01:40:41,078
since I killed Mary Dalton.
1943
01:40:41,122 --> 01:40:43,646
I was kneeling
on a pile of coal.
1944
01:40:43,689 --> 01:40:45,343
I was trying to hide a bundle
1945
01:40:45,387 --> 01:40:47,389
so nobody would ever find it.
1946
01:40:47,432 --> 01:40:50,957
There was something terrible
and bloody in that bundle.
1947
01:40:51,001 --> 01:40:53,743
All at once the flower
that Mary Dalton gave Bessie
1948
01:40:53,786 --> 01:40:57,094
fell right in front of me.
1949
01:40:57,138 --> 01:40:59,966
You can't bury her here.
1950
01:41:00,010 --> 01:41:03,361
They'll always find her.
1951
01:41:03,405 --> 01:41:05,146
Look over yonder
1952
01:41:05,189 --> 01:41:07,757
where it's all white.
1953
01:41:07,800 --> 01:41:09,367
Put her over there.
1954
01:41:09,411 --> 01:41:12,066
Nobody'll ever find her.
1955
01:41:14,807 --> 01:41:17,114
I hugged that awful
bundle tight in my arms,
1956
01:41:17,158 --> 01:41:21,858
and went to hide it
where she had pointed.
1957
01:41:21,901 --> 01:41:24,339
I was walking in
a big cotton field.
1958
01:41:24,382 --> 01:41:26,776
All 'round me,
everything was white.
1959
01:41:26,819 --> 01:41:30,127
It was a good place
to hide the bundle.
1960
01:41:30,171 --> 01:41:31,433
I was back on the farm
1961
01:41:31,476 --> 01:41:33,609
where I used to live
when I was a boy.
1962
01:41:33,652 --> 01:41:36,133
I felt free,
and wasn't scared no more.
1963
01:41:36,177 --> 01:41:40,006
I was back home again.
1964
01:41:40,050 --> 01:41:41,269
And there was my father
1965
01:41:41,312 --> 01:41:44,663
the white folks
had killed when I was a kid.
1966
01:41:44,707 --> 01:41:46,839
I ran to him,
and fell on my knees.
1967
01:41:46,883 --> 01:41:49,015
I was so happy I was crying.
1968
01:41:49,059 --> 01:41:52,932
I knew that nothing bad was ever
going to happen to me anymore.
1969
01:41:52,976 --> 01:41:55,370
[peaceful music]
1970
01:41:58,112 --> 01:42:00,244
All at once, I felt that
it wasn't my father
1971
01:42:00,288 --> 01:42:03,334
who was holding my hand.
1972
01:42:03,378 --> 01:42:05,641
I looked up,
and there was Mr. Britten.
1973
01:42:05,684 --> 01:42:08,687
He had found the bundle
and was laughing at me.
1974
01:42:08,731 --> 01:42:09,949
No!
1975
01:42:09,993 --> 01:42:12,430
[laughing]
1976
01:42:12,474 --> 01:42:21,222
[tense music]
1977
01:42:21,265 --> 01:42:22,701
Ah!
1978
01:42:22,745 --> 01:42:25,835
No, no!
1979
01:42:25,878 --> 01:42:27,184
I woke up in terror.
1980
01:42:27,228 --> 01:42:28,925
I was alone
in the empty building.
1981
01:42:28,968 --> 01:42:30,448
Bessie had gone.
1982
01:42:30,492 --> 01:42:32,929
[tense music]
1983
01:42:35,801 --> 01:42:37,020
Bessie!
1984
01:42:37,063 --> 01:42:39,457
[tense music]
1985
01:42:41,503 --> 01:42:42,721
Bessie!
1986
01:42:42,765 --> 01:42:45,159
[tense music]
1987
01:42:55,212 --> 01:42:59,825
I saw Bessie come out
of the drugstore.
1988
01:42:59,869 --> 01:43:03,133
Then I saw that stool pigeon,
Snippy, come from a doorway,
1989
01:43:03,177 --> 01:43:06,484
and stare at the building
in which I was hiding.
1990
01:43:06,528 --> 01:43:08,704
I understood what was happening.
1991
01:43:08,747 --> 01:43:11,054
Bessie had got scared
and snitched on me,
1992
01:43:11,097 --> 01:43:13,883
just like she had
betrayed me in my dream.
1993
01:43:13,926 --> 01:43:15,406
Maybe the cops would get me,
1994
01:43:15,450 --> 01:43:18,409
but I had to pay her off
for what she had done.
1995
01:43:18,453 --> 01:43:20,890
[tense music]
1996
01:43:28,202 --> 01:43:31,292
She was coming back to make
sure I wouldn't get away.
1997
01:43:31,335 --> 01:43:33,772
[tense music]
1998
01:43:56,969 --> 01:43:58,623
What's the matter, Bigger?
1999
01:44:01,191 --> 01:44:03,062
I'm gonna kill you.
2000
01:44:03,106 --> 01:44:05,369
Bigger, Bigger!
2001
01:44:05,413 --> 01:44:07,197
Bigger!
2002
01:44:07,241 --> 01:44:09,504
Bigger, no!
2003
01:44:09,547 --> 01:44:11,984
[siren wailing]
2004
01:44:18,208 --> 01:44:21,820
I threw her down
an elevator shaft.
2005
01:44:21,864 --> 01:44:23,648
I headed for the fire escape.
2006
01:44:23,692 --> 01:44:24,736
I had killed Bessie,
2007
01:44:24,780 --> 01:44:27,217
and had cut loose
from everything.
2008
01:44:27,261 --> 01:44:30,176
I was free to face 'em
and fight it out with 'em.
2009
01:44:30,220 --> 01:44:33,092
I was going to sell my life
at the highest price.
2010
01:44:33,136 --> 01:44:34,703
That's how it happened, Mr. Max.
2011
01:44:34,746 --> 01:44:38,576
Now you can tell 'em all.
2012
01:44:38,620 --> 01:44:41,057
[telephone ringing]
2013
01:44:46,758 --> 01:44:47,846
Hello?
2014
01:44:47,890 --> 01:44:49,326
Farley, it's for you.
2015
01:44:49,370 --> 01:44:50,632
Thanks, Curly.
2016
01:44:50,675 --> 01:44:51,981
Hello?
2017
01:44:52,024 --> 01:44:53,069
Oh, hello, Max.
2018
01:44:53,112 --> 01:44:54,940
Well, what's the dope?
2019
01:44:54,984 --> 01:44:58,030
[typewriter clacking]
2020
01:44:58,074 --> 01:45:00,032
-What?
-He admits he killed her?
2021
01:45:00,076 --> 01:45:02,208
Yeah, but I just had
a talk with Snippy
2022
01:45:02,252 --> 01:45:03,775
down at headquarters.
2023
01:45:03,819 --> 01:45:05,777
He says Bessie Mears
never even suspected
2024
01:45:05,821 --> 01:45:07,475
that he tracked them down.
2025
01:45:07,518 --> 01:45:09,172
Thomas got the idea
that his girl
2026
01:45:09,215 --> 01:45:11,783
and that stool pigeon,
Snippy, were working together.
2027
01:45:11,827 --> 01:45:13,481
He thought that
she was sticking with him
2028
01:45:13,524 --> 01:45:15,613
just to turn him over
to the police.
2029
01:45:15,657 --> 01:45:18,355
Listen, Max,
that guy must have gone crazy.
2030
01:45:18,399 --> 01:45:20,444
So he killed that
poor girl for nothing.
2031
01:45:20,488 --> 01:45:23,969
Looks like he put you
on the spot this time, Mr. Max.
2032
01:45:24,013 --> 01:45:26,320
I wonder what I can do
for that boy now.
2033
01:45:26,363 --> 01:45:30,715
Yeah, fear has haunted
Thomas to the very end.
2034
01:45:30,759 --> 01:45:33,718
Well, Max,
don't forget our deal.
2035
01:45:33,762 --> 01:45:36,417
Remember you promised me
the inside story.
2036
01:45:36,460 --> 01:45:38,723
How 'bout some details, huh?
2037
01:45:38,767 --> 01:45:41,204
[typewriter clacking]
2038
01:45:46,078 --> 01:45:48,690
So she didn't snitch on me.
2039
01:45:48,733 --> 01:45:50,692
She stuck to me.
2040
01:45:50,735 --> 01:45:52,258
She was true!
2041
01:45:53,738 --> 01:45:55,871
Mr. Max, I'm gonna die.
2042
01:45:55,914 --> 01:45:57,481
Okay.
2043
01:45:57,525 --> 01:45:58,743
But I hope what happened to me
2044
01:45:58,787 --> 01:46:00,745
won't happen
to another Black boy.
2045
01:46:00,789 --> 01:46:03,618
No, Bigger, I am going
on with your case.
2046
01:46:03,661 --> 01:46:05,359
I'll do all I can.
2047
01:46:05,402 --> 01:46:09,275
It ain't no use, Mr. Max,
they gonna kill me.
2048
01:46:09,319 --> 01:46:12,975
But I'm glad I got
to know you before I go.
2049
01:46:13,018 --> 01:46:16,370
I didn't know there was
people in the world like you.
2050
01:46:19,111 --> 01:46:21,418
Goodbye, Bigger.
2051
01:46:21,462 --> 01:46:23,551
I am going to keep on fighting
2052
01:46:23,594 --> 01:46:26,815
so that negroes
can live without fear.
2053
01:46:26,858 --> 01:46:30,645
I won't be cryin' none
when they take me to that chair,
2054
01:46:30,688 --> 01:46:34,953
but I'll be feelin'
inside me like I was crying.
2055
01:46:34,997 --> 01:46:36,302
Mr. Max,
2056
01:46:36,346 --> 01:46:40,524
tell Mr., Mr.--
tell Jan hello.
2057
01:46:42,874 --> 01:46:45,355
All right, Bigger.
2058
01:46:45,399 --> 01:46:48,053
Goodbye.
2059
01:46:48,097 --> 01:46:49,751
So long, Mr. Max.
2060
01:46:55,017 --> 01:46:58,150
Another boy's done gone
2061
01:46:58,194 --> 01:47:01,415
A boy we know will die
2062
01:47:01,458 --> 01:47:04,505
He's going home tonight
2063
01:47:04,548 --> 01:47:07,551
to meet a higher judge
2064
01:47:07,595 --> 01:47:10,249
Who can look past his skin,
2065
01:47:10,293 --> 01:47:12,948
and see into his heart
2066
01:47:12,991 --> 01:47:17,474
Oh, Lord,
let mercy rain on him
2067
01:47:17,518 --> 01:47:22,218
and wash his sins away.
2068
01:47:22,261 --> 01:47:24,655
[solemn music]
136777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.