All language subtitles for Native Son (1951 us Pierre Chenal).US.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,493 --> 00:00:17,887 [fanfare music] 2 00:00:25,547 --> 00:00:27,984 [majestic music] 3 00:01:39,186 --> 00:01:41,579 [upbeat music] 4 00:01:52,155 --> 00:01:54,462 Beautiful and powerful Chicago, 5 00:01:54,505 --> 00:01:56,812 the city poets have sung about. 6 00:01:56,855 --> 00:02:00,468 Carl Sandburg called it "Hog Butcher for the World, 7 00:02:00,511 --> 00:02:03,297 Tool Maker, Stacker of Wheat, 8 00:02:03,340 --> 00:02:04,428 Player with Railroads 9 00:02:04,472 --> 00:02:06,256 and the Nation's Freight Handler; 10 00:02:06,300 --> 00:02:08,650 stormy, husky, brawling, 11 00:02:08,693 --> 00:02:10,913 City of the Big Shoulders." 12 00:02:10,956 --> 00:02:13,176 Her tall skyscrapers make her a jewel 13 00:02:13,220 --> 00:02:15,570 among the cities of the earth. 14 00:02:15,613 --> 00:02:19,313 Her long, straight boulevards throb with life and vitality. 15 00:02:19,356 --> 00:02:21,576 Her gorgeous monuments and splashing fountains 16 00:02:21,619 --> 00:02:23,534 make her the envy of the world. 17 00:02:23,578 --> 00:02:27,103 But, like all great cities, Chicago has its secrets, 18 00:02:27,147 --> 00:02:29,627 which are seldom written or sung. 19 00:02:29,671 --> 00:02:31,368 Behind her bold lines of beauty 20 00:02:31,412 --> 00:02:33,675 lies a hidden world. 21 00:02:33,718 --> 00:02:37,722 Here is Chicago's Black Belt, a prison without bars. 22 00:02:37,766 --> 00:02:39,681 Here, behind an invisible color line 23 00:02:39,724 --> 00:02:42,945 live almost a half a million Black people. 24 00:02:42,988 --> 00:02:45,034 These people have been told that they must live here, 25 00:02:45,077 --> 00:02:46,253 and the kind of the work that they do 26 00:02:46,296 --> 00:02:48,385 is marked out for them. 27 00:02:48,429 --> 00:02:50,213 See those houses? 28 00:02:50,257 --> 00:02:53,085 A generation ago, whites used to inhabit them. 29 00:02:53,129 --> 00:02:55,653 But now they're crowded with Black people. 30 00:02:55,697 --> 00:02:59,135 That house you see is the home of the Thomas family. 31 00:02:59,179 --> 00:03:02,399 Here is Hannah, the mother of Bigger Thomas. 32 00:03:02,443 --> 00:03:04,793 Let us follow her into her one-room kitchenette, 33 00:03:04,836 --> 00:03:07,404 where she lives with her three children. 34 00:03:07,448 --> 00:03:10,277 [soft music] 35 00:03:10,320 --> 00:03:13,280 Here is Vera, Bigger's sister. 36 00:03:18,023 --> 00:03:21,070 And that boy is Buddy, Bigger's brother. 37 00:03:21,113 --> 00:03:22,419 He is hunting for one of the rats 38 00:03:22,463 --> 00:03:24,421 that infest this tenement. 39 00:03:24,465 --> 00:03:27,424 And here is Bigger himself, reading and dreaming 40 00:03:27,468 --> 00:03:29,861 about machines and planes. 41 00:03:29,905 --> 00:03:32,995 He wanted to be an explorer, a flyer, 42 00:03:33,038 --> 00:03:35,519 all the things a young man wants to do, 43 00:03:35,563 --> 00:03:37,695 but he's Black, and when you're Black, 44 00:03:37,739 --> 00:03:40,785 it's better to keep your dreams locked in your heart. 45 00:03:40,829 --> 00:03:42,700 He has already been forced into the path 46 00:03:42,744 --> 00:03:45,921 of violent rebellion against his lot in life. 47 00:03:45,964 --> 00:03:47,531 Here is the portrait of Bigger's father 48 00:03:47,575 --> 00:03:50,142 who was lynched in the South 12 years ago. 49 00:03:50,186 --> 00:03:52,884 The family fled to Chicago, and since then, 50 00:03:52,928 --> 00:03:54,538 Hannah has struggled against great odds 51 00:03:54,582 --> 00:03:56,366 to raise her children. 52 00:03:56,410 --> 00:03:59,108 Oh, there's the rat that Buddy was looking for. 53 00:03:59,151 --> 00:04:02,285 Ma! Ma! Ma! 54 00:04:02,329 --> 00:04:04,548 -What's the matter? -It's that rat again. 55 00:04:04,592 --> 00:04:07,072 -Oh, Lord. -I'm scared! I'm scared! 56 00:04:07,116 --> 00:04:08,378 Don't let him bite you, Buddy! 57 00:04:08,422 --> 00:04:10,467 -I'm scared! I'm scared! -I'll get him this time! 58 00:04:10,511 --> 00:04:11,990 There he goes, there he goes! 59 00:04:12,034 --> 00:04:14,689 Buddy, shut the door! Don't let him out! 60 00:04:16,647 --> 00:04:19,998 Kill him! Kill him! 61 00:04:20,042 --> 00:04:22,436 Got it! Got it! I got it! 62 00:04:22,479 --> 00:04:24,307 That's enough, Bigger. 63 00:04:25,961 --> 00:04:27,354 You're dead, dead, dead! 64 00:04:27,397 --> 00:04:28,877 We got you this time, Ol' Man Dalton. 65 00:04:28,920 --> 00:04:30,444 Look at that rascal, he could cut your throat 66 00:04:30,487 --> 00:04:32,097 if he bit you while you were sleeping. 67 00:04:32,141 --> 00:04:33,534 He's over a foot long. 68 00:04:33,577 --> 00:04:35,579 Please take him out! 69 00:04:35,623 --> 00:04:37,320 Ah, don't be scared, he's dead. 70 00:04:37,364 --> 00:04:40,236 -Now look at it! -Stop it, Bigger! 71 00:04:40,280 --> 00:04:42,456 Bigger, you're the biggest fool I ever saw! 72 00:04:42,499 --> 00:04:44,458 -What'd I do now? -You done scared your sister 73 00:04:44,501 --> 00:04:45,937 almost to death. 74 00:04:45,981 --> 00:04:48,897 Boy, sometimes I'm sorry I ever birthed you. 75 00:04:48,940 --> 00:04:50,768 I didn't ask you to birth me. 76 00:04:50,812 --> 00:04:52,553 Maybe you oughta left me where I was. 77 00:04:52,596 --> 00:04:55,512 You shut your sassy mouth and throw that rat out of here. 78 00:04:55,556 --> 00:04:57,297 All right, Buddy, you the undertaker. 79 00:04:57,340 --> 00:04:58,950 Okay, boss. 80 00:05:00,648 --> 00:05:02,302 Go away. 81 00:05:04,304 --> 00:05:07,263 One first-class funeral coming up. 82 00:05:08,786 --> 00:05:11,223 [children shouting] 83 00:05:13,530 --> 00:05:15,315 -Hiya, Panama! -Is Bigger in? 84 00:05:15,358 --> 00:05:17,142 Yeah, he just killed this rat. 85 00:05:17,186 --> 00:05:20,189 Man, I'm hungry, so don't tempt me with that rat. 86 00:05:20,232 --> 00:05:22,626 [laughing] 87 00:05:24,062 --> 00:05:26,369 [shouting continues] 88 00:05:33,898 --> 00:05:36,379 That's exactly what I need. 89 00:05:36,423 --> 00:05:38,250 You better go and buy a gun, man. 90 00:05:38,294 --> 00:05:39,643 You can't make 'em. 91 00:05:39,687 --> 00:05:40,862 If other folks can make 'em, I can. 92 00:05:40,905 --> 00:05:42,994 Come on. 93 00:05:43,038 --> 00:05:44,518 Bigger's coming, Miss Emmett. 94 00:05:44,561 --> 00:05:46,911 Please sit down and rest yourself. 95 00:05:48,522 --> 00:05:49,740 Can I fix you a cup of coffee? 96 00:05:49,784 --> 00:05:51,002 No thank you, Mrs. Thomas. 97 00:05:51,046 --> 00:05:52,961 Coffee bothers my heart, you know. 98 00:05:53,004 --> 00:05:56,181 Miss Emmett, we just killed a rat, big like that. 99 00:05:56,225 --> 00:05:58,053 See that blood? That's where Bigger killed him. 100 00:05:58,096 --> 00:06:00,011 We call him "Ol' Man Dalton." 101 00:06:00,055 --> 00:06:02,623 But why did you call him Old Man Dalton, Buddy? 102 00:06:02,666 --> 00:06:05,321 'Cause he is a rat. 103 00:06:05,365 --> 00:06:08,019 And I always says to him, "Bigger, least wise 104 00:06:08,063 --> 00:06:09,891 you could say 'Mr. Dalton.'" 105 00:06:09,934 --> 00:06:12,807 Charging us $15 a week for this lousy kitchenette. 106 00:06:12,850 --> 00:06:14,852 Now, Bigger, as head of the house... 107 00:06:14,896 --> 00:06:16,898 There ain't but one room here and there ain't no head to it. 108 00:06:16,941 --> 00:06:19,248 Yes, I know, but as soon as you start working, 109 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 your feelings will change. 110 00:06:21,119 --> 00:06:22,338 Hear that, Bigger? 111 00:06:22,382 --> 00:06:24,209 What kind of job am I gonna get? 112 00:06:24,253 --> 00:06:26,647 There's an opening in the Dalton family itself, 113 00:06:26,690 --> 00:06:28,344 the job of chauffeur. 114 00:06:28,388 --> 00:06:30,477 According to our records, you're a good driver. 115 00:06:30,520 --> 00:06:32,130 He sure is, Miss Emmett! 116 00:06:32,174 --> 00:06:35,177 But we must supply Mr. Dalton with all the facts. 117 00:06:35,220 --> 00:06:36,961 Here, under "previous history," 118 00:06:37,005 --> 00:06:40,356 you failed to mention the theft of three automobile tires 119 00:06:40,400 --> 00:06:42,053 from a colored garage. 120 00:06:42,097 --> 00:06:43,403 Is that about right, Bigger? 121 00:06:43,446 --> 00:06:45,448 Yes, that's about right. 122 00:06:45,492 --> 00:06:47,972 -Any other trouble since? -No. 123 00:06:48,016 --> 00:06:49,974 I'm going to recommend you to Mr. Dalton 124 00:06:50,018 --> 00:06:51,498 this morning, Bigger. 125 00:06:51,541 --> 00:06:53,848 Thank the Lord, my prayers have been answered. 126 00:06:53,891 --> 00:06:55,284 Now Bigger's got a job 127 00:06:55,327 --> 00:06:57,025 and he's making a new start in life. 128 00:06:57,068 --> 00:06:59,070 I'm so happy for you, Bigger. 129 00:06:59,114 --> 00:07:00,550 Now, goodbye. 130 00:07:00,594 --> 00:07:02,900 Goodbye Miss Emmett, and God bless you. 131 00:07:02,944 --> 00:07:05,686 You'll hear from me as soon as I speak to Mr. Dalton. 132 00:07:05,729 --> 00:07:07,862 Keep your head up. 133 00:07:09,907 --> 00:07:12,780 I'm Bigger and I'm driving Mr. Dalton's big car! 134 00:07:12,823 --> 00:07:14,042 Look out, everybody! 135 00:07:14,085 --> 00:07:16,523 All 12 cylinders coming around the curb! 136 00:07:16,566 --> 00:07:18,699 Hey, what do you mean running through that red light? 137 00:07:18,742 --> 00:07:20,222 Want me to give you a ticket, huh? 138 00:07:20,265 --> 00:07:21,702 [laughing] 139 00:07:21,745 --> 00:07:24,139 Look, Ma, Bigger is laughing. 140 00:07:24,182 --> 00:07:27,142 Oh, I ain't laughing none. 141 00:07:29,492 --> 00:07:31,363 That job ain't for me. 142 00:07:31,407 --> 00:07:33,583 Going to see your girlfriend, huh? 143 00:07:33,627 --> 00:07:36,107 Look, Bigger, you got a good job now. 144 00:07:36,151 --> 00:07:37,935 You could find a better girl than just a waitress 145 00:07:37,979 --> 00:07:40,938 in a nightclub, somebody nice you can marry. 146 00:07:40,982 --> 00:07:42,462 I told you not to talk to me no more 147 00:07:42,505 --> 00:07:45,465 about Bessie, didn't I? 148 00:07:45,508 --> 00:07:47,902 [shouting] 149 00:07:52,036 --> 00:07:54,474 [shouting] 150 00:08:02,220 --> 00:08:04,005 Say, where you been all this time? 151 00:08:04,048 --> 00:08:07,791 I've been waiting here for you for over an hour. 152 00:08:07,835 --> 00:08:10,446 Oh, Bigger, don't be angry with me, honey. 153 00:08:10,490 --> 00:08:13,188 -You can congratulate me. -What are you talking about? 154 00:08:13,231 --> 00:08:15,146 I'm gonna sing, Bigger, at last. 155 00:08:15,190 --> 00:08:16,452 Ernie's giving me a break. 156 00:08:16,496 --> 00:08:18,759 Oh, Ernie. 157 00:08:18,802 --> 00:08:21,413 I'm gonna sing tomorrow night for the first time. 158 00:08:21,457 --> 00:08:23,981 Your Bessie ain't a waitress no more, honey. 159 00:08:24,025 --> 00:08:25,940 Ernie says I got a lot of talent. 160 00:08:25,983 --> 00:08:29,421 Yeah, and you got a lot of other things he likes, too. 161 00:08:29,465 --> 00:08:32,381 Aw, Bigger, don't be jealous. 162 00:08:32,424 --> 00:08:34,122 You know I love you. 163 00:08:34,165 --> 00:08:36,211 Bigger, I'm so excited. 164 00:08:36,254 --> 00:08:39,475 Gee, I sing for people for the first time in my life. 165 00:08:39,519 --> 00:08:41,042 Look, we can do things now. 166 00:08:41,085 --> 00:08:42,652 We'll have money. 167 00:08:42,696 --> 00:08:44,611 Okay, but pretty soon we won't take any help 168 00:08:44,654 --> 00:08:46,134 from Ernie or anybody, hear? 169 00:08:46,177 --> 00:08:47,788 Bigger, what's the matter? 170 00:08:47,831 --> 00:08:49,180 Are you angry? 171 00:08:49,224 --> 00:08:50,878 We ought to be happy. 172 00:08:50,921 --> 00:08:53,489 Come on, honey, let's have some fun. 173 00:08:53,533 --> 00:08:54,621 Let's see a movie. 174 00:08:54,664 --> 00:08:56,100 Can't today. I got to go. 175 00:08:56,144 --> 00:08:58,059 See ya later, huh? 176 00:09:03,630 --> 00:09:05,327 Bigger, where are you goin'? 177 00:09:05,370 --> 00:09:08,330 See you later at Ernie's. 178 00:09:08,373 --> 00:09:10,419 ...pitches a tight game for the Senators. 179 00:09:10,462 --> 00:09:12,552 And tomorrow's forecast promises rain 180 00:09:12,595 --> 00:09:15,032 which could cancel out the final game of the season. 181 00:09:15,076 --> 00:09:18,340 Now this is the eighth inning here. 182 00:09:18,383 --> 00:09:19,646 Zachary is ready now. 183 00:09:19,689 --> 00:09:22,344 [unintelligible] 184 00:09:22,387 --> 00:09:23,824 Here's Bigger now. 185 00:09:23,867 --> 00:09:25,521 Here's the pitch. 186 00:09:27,392 --> 00:09:28,829 Too close. Ball One. 187 00:09:28,872 --> 00:09:31,309 Did Bessie tell you about the break I'm giving her? 188 00:09:31,353 --> 00:09:32,484 Yeah, I know. 189 00:09:32,528 --> 00:09:34,530 She's got class, that girl. 190 00:09:34,574 --> 00:09:37,402 I'm going to put her on top of the world. 191 00:09:37,446 --> 00:09:41,102 You help a lot of girls, don't you, Ernie? 192 00:09:41,145 --> 00:09:43,844 But don't go getting any funny ideas about Bessie, see? 193 00:09:43,887 --> 00:09:46,760 [laughing] 194 00:09:46,803 --> 00:09:50,677 Zachary is giving the Babe nothing he can get hold of. 195 00:09:50,720 --> 00:09:53,593 [shouting] 196 00:09:53,636 --> 00:09:55,856 All right, he's ready to pitch again. 197 00:09:55,899 --> 00:09:57,335 Now, listen, guys. 198 00:09:57,379 --> 00:09:58,902 Gus, you stick with me. 199 00:09:58,946 --> 00:10:01,383 Al, you keep a lookout on the L platform. 200 00:10:01,426 --> 00:10:03,167 -What time? -Midnight. 201 00:10:03,211 --> 00:10:06,170 -What's cooking, Bigger? -Keep away from me, you fruit. 202 00:10:06,214 --> 00:10:09,434 We can't talk here, let's go into the back. 203 00:10:16,311 --> 00:10:17,747 Panama, you be at the front door. 204 00:10:17,791 --> 00:10:20,010 Me and G.H. will hit the joint quick. 205 00:10:20,054 --> 00:10:23,100 Bigger, that gun you made, will it shoot? 206 00:10:23,144 --> 00:10:27,235 I know, it'll take care of Blum all right. 207 00:10:27,278 --> 00:10:29,019 Maybe there's an alarm system. 208 00:10:29,063 --> 00:10:32,109 So what? When the cops come, we'll be ten blocks away. 209 00:10:32,153 --> 00:10:33,676 Suppose a cop will pinch one of us? 210 00:10:33,720 --> 00:10:35,460 Don't squeal, we'll take care of it. 211 00:10:35,504 --> 00:10:37,332 What are you punks up to? 212 00:10:37,375 --> 00:10:38,507 You're plotting something. 213 00:10:38,550 --> 00:10:40,074 Get out or I'll throw you out! 214 00:10:40,117 --> 00:10:41,205 You and who else? 215 00:10:41,249 --> 00:10:42,424 I don't like your sass. 216 00:10:42,467 --> 00:10:44,992 Go easy, Ernie. 217 00:10:45,035 --> 00:10:46,471 I'll call the cops. 218 00:10:46,515 --> 00:10:49,170 What an ovation for a great guy. 219 00:10:49,213 --> 00:10:52,216 Oh, no, you won't! 220 00:10:52,260 --> 00:10:56,220 Now, Bigger, we got a job to do. 221 00:10:56,264 --> 00:10:58,309 You're going to pay for that phone! 222 00:11:00,137 --> 00:11:02,574 [thrum of train] 223 00:11:10,234 --> 00:11:11,322 It's after 12:30. 224 00:11:11,366 --> 00:11:12,541 Where in the heck is Gus? 225 00:11:12,584 --> 00:11:14,325 Hangin' around some meat maybe. 226 00:11:14,369 --> 00:11:16,719 He ain't coming. He's scared to rob a white man. 227 00:11:16,763 --> 00:11:19,330 He makes us miss this job, I'll fix him, so help me. 228 00:11:19,374 --> 00:11:20,810 We still got time, Bigger. 229 00:11:20,854 --> 00:11:22,943 Don't be so nervous. 230 00:11:24,814 --> 00:11:26,773 Here comes Jack now. 231 00:11:26,816 --> 00:11:29,253 [honking] 232 00:11:31,255 --> 00:11:33,214 -Where's Gus? -He won't come. 233 00:11:33,257 --> 00:11:35,085 He said that gun you made won't shoot. 234 00:11:35,129 --> 00:11:37,087 -He said we'll be caught. -He's lying. 235 00:11:37,131 --> 00:11:38,698 He's scared to rob a white man. 236 00:11:38,741 --> 00:11:40,003 We can do it without him. 237 00:11:40,047 --> 00:11:41,396 Blum is still open. 238 00:11:41,439 --> 00:11:42,527 Oh, it's too late now. 239 00:11:42,571 --> 00:11:44,181 Panama, tell the boys the job is off. 240 00:11:44,225 --> 00:11:47,271 You say Gus is scared, but it's you who is scared. 241 00:11:47,315 --> 00:11:50,318 You're scared [unintelligible] and you'll have to do the job. 242 00:11:50,361 --> 00:11:52,059 You! 243 00:11:54,670 --> 00:11:56,193 Take it back, you dirty nigger. 244 00:11:56,237 --> 00:11:58,674 Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward." 245 00:11:58,718 --> 00:12:01,503 -Come on, Bigger, cut it out! -Say it now! 246 00:12:01,546 --> 00:12:03,810 Bigger, we still got time to do the job. 247 00:12:03,853 --> 00:12:07,422 Take it back. Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward!" 248 00:12:07,465 --> 00:12:11,121 I'm a lying, stinking, yellow coward. 249 00:12:12,775 --> 00:12:14,559 -Get! -Bigger is crazy! 250 00:12:14,603 --> 00:12:17,258 I'm through! 251 00:12:17,301 --> 00:12:19,129 Cop. Scatter. 252 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 [honking] 253 00:12:23,438 --> 00:12:25,832 [whistle blowing] 254 00:12:29,313 --> 00:12:30,924 You ain't mad with me, is you, Bigger? 255 00:12:30,967 --> 00:12:33,317 -Oh, leave me alone. -I know how you feel. 256 00:12:33,361 --> 00:12:35,798 Me? I'm kind of glad we didn't do it. 257 00:12:35,842 --> 00:12:37,887 -It was too late to make it. -Don't jive me, Bigger. 258 00:12:37,931 --> 00:12:40,194 You beat up old Jack so we couldn't pull that job. 259 00:12:40,237 --> 00:12:41,891 -You're a liar. -Bigger, you ain't made 260 00:12:41,935 --> 00:12:43,284 for that kind of work. 261 00:12:43,327 --> 00:12:44,851 You were scared, and I'm sure glad 262 00:12:44,894 --> 00:12:46,896 you were scared 'cause I was scared, too. 263 00:12:46,940 --> 00:12:50,291 You better smile when you say things like that to me. 264 00:12:51,945 --> 00:12:54,425 Say, how 'bout an all-night movies? 265 00:12:54,469 --> 00:12:55,992 I got four bits. 266 00:12:56,036 --> 00:12:57,428 Where you get four bits from? 267 00:12:57,472 --> 00:12:59,300 I don't do big jobs. 268 00:12:59,343 --> 00:13:02,520 I just steal little things the white folks won't miss, 269 00:13:02,564 --> 00:13:05,654 and if they misses them, they don't get too mad, see? 270 00:13:05,697 --> 00:13:07,656 [laughing] 271 00:13:07,699 --> 00:13:10,093 [lively music] 272 00:13:14,663 --> 00:13:16,404 -Down in front. -Hey, man, get out of the way! 273 00:13:16,447 --> 00:13:18,058 Sit down, you! 274 00:13:19,537 --> 00:13:21,931 [laughing] 275 00:13:33,595 --> 00:13:36,554 Maggie, how many times do you want me to remind you 276 00:13:36,598 --> 00:13:39,644 that Mr. John will not eat his food off the ground? 277 00:13:39,688 --> 00:13:42,169 He wants it served on the table. 278 00:13:42,212 --> 00:13:44,780 Yes, ma'am. I forgot. 279 00:13:44,824 --> 00:13:47,217 [laughing] 280 00:13:47,261 --> 00:13:49,959 Now be nice and sweet to Mr. John, Percival. 281 00:13:50,003 --> 00:13:52,527 I'll be back in two minutes. 282 00:13:54,921 --> 00:13:57,706 Listen, you, I'm talking to you as man to man. 283 00:13:57,749 --> 00:13:59,621 Scram! 284 00:13:59,664 --> 00:14:03,930 If you don't go, I'll send you to the hot dog factory. 285 00:14:03,973 --> 00:14:05,888 If I was working in that place, 286 00:14:05,932 --> 00:14:09,022 me and the dog would fight over that meat. 287 00:14:09,065 --> 00:14:11,459 If Ol' Man Dalton would feed me half as well 288 00:14:11,502 --> 00:14:14,070 as they're feeding that dog, I'll take that job. 289 00:14:14,114 --> 00:14:16,551 [laughing] 290 00:14:19,684 --> 00:14:22,078 [soft music] 291 00:14:32,915 --> 00:14:35,309 [whistle blowing] 292 00:14:51,325 --> 00:14:53,893 What do you want? 293 00:14:53,936 --> 00:14:55,111 They sent me to work here. 294 00:14:55,155 --> 00:14:57,592 Okay, but you don't live here. 295 00:14:57,635 --> 00:15:00,464 You go on by the back door. 296 00:15:11,214 --> 00:15:14,391 Mr. Dalton, the Thomas boy is here. 297 00:15:14,435 --> 00:15:16,350 Show him in. 298 00:15:26,316 --> 00:15:29,580 Helen, dear, this is the boy the relief sent. 299 00:15:29,624 --> 00:15:31,931 You've been highly recommended for the job. 300 00:15:31,974 --> 00:15:33,715 I hope you'll like it. 301 00:15:35,151 --> 00:15:36,544 Yes'm. 302 00:15:36,587 --> 00:15:39,851 They say that you handle a car very well. 303 00:15:39,895 --> 00:15:41,592 Yes, sir. 304 00:15:41,636 --> 00:15:43,725 I think it would be wise to inject him 305 00:15:43,768 --> 00:15:45,988 into his new environment at once 306 00:15:46,032 --> 00:15:47,685 so that he feel confident. 307 00:15:47,729 --> 00:15:48,991 Very good, my dear. 308 00:15:49,035 --> 00:15:50,514 Do you wish to ask him anything? 309 00:15:50,558 --> 00:15:51,994 No, you interview him. 310 00:15:52,038 --> 00:15:53,474 I think I'll go to my room. 311 00:15:53,517 --> 00:15:54,997 Shall I ring for Peggy? 312 00:15:55,041 --> 00:15:57,173 No, no. 313 00:15:57,217 --> 00:15:59,741 I'll be all right. 314 00:16:12,928 --> 00:16:15,017 That was Mrs. Dalton. She's blind. 315 00:16:15,061 --> 00:16:17,498 She has a deep interest in colored people. 316 00:16:17,541 --> 00:16:20,022 Did you bring the paper? 317 00:16:29,075 --> 00:16:31,555 Sit down, Bigger. 318 00:16:35,211 --> 00:16:37,518 Now how about this stealing trouble? 319 00:16:37,561 --> 00:16:39,563 You wouldn't steal now, would you? 320 00:16:39,607 --> 00:16:42,088 -Oh, no, sir. -Well, 321 00:16:42,131 --> 00:16:44,351 I'm going to give you a chance, Bigger. 322 00:16:44,394 --> 00:16:47,789 The pay calls for $20 a week which goes to your family, 323 00:16:47,832 --> 00:16:51,010 but I'm going to give you five extra for yourself. 324 00:16:51,053 --> 00:16:53,447 You'll have your clothes and your meals. 325 00:16:53,490 --> 00:16:56,276 You'll have your own room up in the tower. 326 00:16:56,319 --> 00:16:59,366 -How does that sound? -Sounds fine, okay. 327 00:16:59,409 --> 00:17:01,063 If you're worried about anything, 328 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 you come and see me and we'll talk it over. 329 00:17:03,109 --> 00:17:05,241 Yes, sir. 330 00:17:05,285 --> 00:17:06,938 -Oh, Peggy. -Yes, Mr. Dalton? 331 00:17:06,982 --> 00:17:08,331 Bigger is going to drive for us. 332 00:17:08,375 --> 00:17:10,638 -Show him his duties. -Yes, Mr. Dalton. 333 00:17:10,681 --> 00:17:12,074 -Bigger... -Yes, sir. 334 00:17:12,118 --> 00:17:13,510 At 8:30, you'll drive my daughter 335 00:17:13,554 --> 00:17:15,251 out to the university and wait for her. 336 00:17:15,295 --> 00:17:16,992 -Yes, sir. -That's all for now. 337 00:17:17,036 --> 00:17:19,255 Come along, Bigger. 338 00:17:21,344 --> 00:17:23,955 Gee, that's some baby. 339 00:17:23,999 --> 00:17:25,609 You like cars, don't you? 340 00:17:25,653 --> 00:17:27,916 Yes'm, the only thing I like better than one car 341 00:17:27,959 --> 00:17:30,092 -is two cars, ma'am. -Be careful. 342 00:17:30,136 --> 00:17:33,704 Mr. Dalton doesn't like speeding and such. 343 00:17:33,748 --> 00:17:35,271 Ma'am, you reckon I can try it out a little bit 344 00:17:35,315 --> 00:17:36,751 just to get used to it? 345 00:17:36,794 --> 00:17:39,580 Yes, but be sure and check the gas and oil. 346 00:17:39,623 --> 00:17:41,886 Always wear your uniform when you drive. 347 00:17:41,930 --> 00:17:43,323 -Yes'm. -Be here at 8:00 348 00:17:43,366 --> 00:17:45,673 to drive Miss Dalton. 349 00:17:45,716 --> 00:17:46,978 You're free till then. 350 00:17:47,022 --> 00:17:48,893 Yes'm. 351 00:17:48,937 --> 00:17:51,331 [honking, shouting] 352 00:18:09,740 --> 00:18:11,742 Bessie, Bessie! 353 00:18:13,353 --> 00:18:15,964 Is that your boss's car? 354 00:18:16,007 --> 00:18:19,010 Gee! It's a peach! 355 00:18:20,664 --> 00:18:23,232 Yeah! My boss wants me to try it out! 356 00:18:23,276 --> 00:18:24,973 I'm off till night! 357 00:18:25,016 --> 00:18:28,063 Let's take a spin along the lakefront, Riverview! 358 00:18:28,107 --> 00:18:29,325 Hot dog! 359 00:18:29,369 --> 00:18:32,241 I'll get my bathing suit. 360 00:18:32,285 --> 00:18:34,200 [jazz music] 361 00:18:35,897 --> 00:18:37,159 -How am I doing? -You're acting 362 00:18:37,203 --> 00:18:38,595 just like them white folks. 363 00:18:38,639 --> 00:18:39,640 As good as that white girl 364 00:18:39,683 --> 00:18:41,207 you're gonna drive around tonight? 365 00:18:41,250 --> 00:18:43,905 Baby, I wouldn't swap you for all the blondes in Chicago. 366 00:18:43,948 --> 00:18:45,211 You liar. 367 00:18:45,254 --> 00:18:46,429 Say, is she pretty? 368 00:18:46,473 --> 00:18:47,561 I didn't see her. 369 00:18:47,604 --> 00:18:49,171 Why do you ask? You jealous? 370 00:18:49,215 --> 00:18:51,869 No! Ain't I got everything she's got? 371 00:18:51,913 --> 00:18:55,482 Don't worry, baby, you sure got what it takes all right. 372 00:18:55,525 --> 00:18:57,440 [laughing] 373 00:18:58,920 --> 00:19:01,314 [violin music] 374 00:19:13,761 --> 00:19:16,198 I don't know if I'm crawling or walking. 375 00:19:16,242 --> 00:19:18,983 But we can't stop now, we just got started. 376 00:19:19,027 --> 00:19:20,724 We got to see everything. 377 00:19:20,768 --> 00:19:22,813 What about that roller coaster over there? 378 00:19:22,857 --> 00:19:25,599 Uh, okay. 379 00:19:25,642 --> 00:19:27,470 But you got to hold me if I get scared. 380 00:19:27,514 --> 00:19:30,473 I always like to hold you, baby. 381 00:19:30,517 --> 00:19:32,823 [screaming] 382 00:19:32,867 --> 00:19:36,827 Sometimes you're up, sometimes you're down! 383 00:19:36,871 --> 00:19:39,134 It's just like life! 384 00:19:39,178 --> 00:19:43,704 And you never know when you're going to be up or down! 385 00:19:43,747 --> 00:19:46,837 I've got something important to tell you! 386 00:19:46,881 --> 00:19:48,709 What did you say? 387 00:19:48,752 --> 00:19:51,233 [screaming] 388 00:19:51,277 --> 00:19:52,843 I'm happy! 389 00:19:52,887 --> 00:19:53,844 What'd you say? 390 00:19:53,888 --> 00:19:55,933 I can't hear you! 391 00:19:55,977 --> 00:19:58,762 I'm happy! 392 00:20:01,635 --> 00:20:04,072 [majestic music] 393 00:20:15,953 --> 00:20:17,477 Gee, the water is wonderful. 394 00:20:17,520 --> 00:20:19,261 Come in with me, Bigger. 395 00:20:19,305 --> 00:20:22,133 I can't, I got to keep my eye on the boss's car. 396 00:20:22,177 --> 00:20:24,658 Oh, forget about your white boss for a while. 397 00:20:24,701 --> 00:20:27,878 If he don't like it, let him lump it. 398 00:20:29,967 --> 00:20:31,055 Aren't you gonna wish me luck 399 00:20:31,099 --> 00:20:32,535 with my singing tonight, honey? 400 00:20:32,579 --> 00:20:33,971 I sure wish I could be at Ernie's 401 00:20:34,015 --> 00:20:35,973 to hear you sing tonight, 402 00:20:36,017 --> 00:20:39,150 but I got to be driving that white gal around. 403 00:20:39,194 --> 00:20:41,588 [roar of plane overhead] 404 00:20:46,419 --> 00:20:48,595 Look at that bird, that's what I ought to be riding 405 00:20:48,638 --> 00:20:51,424 up there in the sky, but they don't want me to. 406 00:20:51,467 --> 00:20:53,208 What are you talking about? 407 00:20:53,252 --> 00:20:54,209 I don't want to be a chauffeur. 408 00:20:54,253 --> 00:20:55,950 I want to fly planes. 409 00:20:55,993 --> 00:21:00,389 Look at that guy sailing away into the sun, free as air. 410 00:21:00,433 --> 00:21:03,566 Aw, honey, don't be so bitter. 411 00:21:03,610 --> 00:21:05,742 You can't change the whole world. 412 00:21:05,786 --> 00:21:07,440 Isn't it enough that we're together, 413 00:21:07,483 --> 00:21:08,919 that we love each other? 414 00:21:08,963 --> 00:21:12,575 Take that frown off your face and kiss me. 415 00:21:14,447 --> 00:21:16,884 [soft music] 416 00:21:41,474 --> 00:21:44,259 Good evening, ma'am. 417 00:21:44,303 --> 00:21:46,130 A new chauffeur, huh? 418 00:21:46,174 --> 00:21:47,697 What's your name? 419 00:21:47,741 --> 00:21:49,743 Bigger. Bigger Thomas, ma'am. 420 00:21:49,786 --> 00:21:51,005 That's a funny name. 421 00:21:51,048 --> 00:21:52,485 Where'd you get it? 422 00:21:52,528 --> 00:21:53,660 They just give it to me. 423 00:21:53,703 --> 00:21:55,836 [laughing] 424 00:21:55,879 --> 00:21:58,055 Got a match? 425 00:22:10,416 --> 00:22:12,766 It's okay, Bigger. 426 00:22:18,293 --> 00:22:20,034 Belong to a union? 427 00:22:20,077 --> 00:22:22,384 Oh, no. I don't fool with them kind of folks. 428 00:22:22,428 --> 00:22:23,733 You better join one quick 429 00:22:23,777 --> 00:22:26,301 or Father will exploit your shirt off. 430 00:22:37,181 --> 00:22:39,749 You're not a tattletale, are you? 431 00:22:39,793 --> 00:22:41,969 -No. -Well, I'm not going 432 00:22:42,012 --> 00:22:43,840 to the university library. 433 00:22:43,884 --> 00:22:46,060 I'll tell you where to stop. 434 00:22:46,103 --> 00:22:48,976 And if anybody asks you, I went to school, see? 435 00:22:49,019 --> 00:22:50,369 Yes. 436 00:22:50,412 --> 00:22:51,718 I think I can trust you. 437 00:22:51,761 --> 00:22:53,676 After all, I'm on your side 438 00:22:53,720 --> 00:22:56,287 and so is this friend of mine I want you to meet tonight. 439 00:22:56,331 --> 00:22:57,811 But, ma'am, I don't want to meet anybody. 440 00:22:57,854 --> 00:23:00,161 Oh, don't be silly. You'll like Jan. 441 00:23:00,204 --> 00:23:02,685 He has all the answers to your problems. 442 00:23:02,729 --> 00:23:05,427 He's not like Mother and Dad doing missionary work. 443 00:23:05,471 --> 00:23:08,952 He fights for the colored people. 444 00:23:08,996 --> 00:23:10,171 Wait for me in this parking lot. 445 00:23:10,214 --> 00:23:11,433 I want to pick up Jan. 446 00:23:11,477 --> 00:23:13,740 I'll be back in a minute. 447 00:23:16,482 --> 00:23:19,093 Bigger, I want you to meet Jan Erlone. 448 00:23:19,136 --> 00:23:21,748 -How are you, Bigger? -Fine, sir. 449 00:23:21,791 --> 00:23:23,967 Come on, shake. Don't be scared. 450 00:23:24,011 --> 00:23:25,404 And don't call me "sir." 451 00:23:25,447 --> 00:23:26,622 My name is Jan. 452 00:23:26,666 --> 00:23:27,667 Get in there Bigger. 453 00:23:27,710 --> 00:23:28,929 I'm driving. 454 00:23:28,972 --> 00:23:30,409 It's all right. 455 00:23:32,280 --> 00:23:33,977 Say, Bigger, have you ever heard of a place 456 00:23:34,021 --> 00:23:36,066 called Ernie's out on the South Side? 457 00:23:36,110 --> 00:23:37,807 -No, sir. -Oh, they tell me 458 00:23:37,851 --> 00:23:39,418 they have bang-up floor shows over there. 459 00:23:39,461 --> 00:23:41,768 Good music, dancing, good drinks. 460 00:23:41,811 --> 00:23:43,378 Let's ask someone where it is. 461 00:23:43,422 --> 00:23:44,640 Oh, yes, I know the place. 462 00:23:44,684 --> 00:23:46,425 It's at 63rd and South Park. 463 00:23:46,468 --> 00:23:49,079 Good. 464 00:23:49,123 --> 00:23:51,517 [engine starting] 465 00:23:59,525 --> 00:24:02,179 I guess we seem pretty strange to you, don't we, Bigger? 466 00:24:02,223 --> 00:24:03,703 Yes. No. 467 00:24:03,746 --> 00:24:05,182 Oh, you'll get used to us. 468 00:24:05,226 --> 00:24:07,271 We don't care about color, Bigger. 469 00:24:07,315 --> 00:24:09,186 To us, a man's a man. 470 00:24:09,230 --> 00:24:11,885 When I think of the way my people treat your people, 471 00:24:11,928 --> 00:24:13,539 I get so mad. 472 00:24:13,582 --> 00:24:16,106 I guess you feel the same way sometimes, don't you, Bigger? 473 00:24:16,150 --> 00:24:17,586 No. 474 00:24:17,630 --> 00:24:19,109 I don't know. 475 00:24:19,153 --> 00:24:21,721 Listen, Bigger, I know how it feels to walk the streets 476 00:24:21,764 --> 00:24:24,854 dressed like everybody else, feeling like everybody else, 477 00:24:24,898 --> 00:24:27,291 looking like they do, yet excluded 478 00:24:27,335 --> 00:24:30,077 for no other reason than that you're Black. 479 00:24:30,120 --> 00:24:32,514 One day, we're gonna smash this Jim Crow system, 480 00:24:32,558 --> 00:24:35,735 and when we smash it, it'll stay smashed. 481 00:24:35,778 --> 00:24:38,215 [honking] 482 00:24:42,089 --> 00:24:43,569 Good evening, ma'am. 483 00:24:43,612 --> 00:24:45,222 You're just in time. 484 00:24:45,266 --> 00:24:46,528 The fight will be over in a minute 485 00:24:46,572 --> 00:24:48,008 and the floor show starts. 486 00:24:48,051 --> 00:24:49,270 Aren't you coming in, Bigger? 487 00:24:49,313 --> 00:24:50,532 Got to park the car, ma'am. 488 00:24:50,576 --> 00:24:52,229 Of course he's coming. 489 00:24:52,273 --> 00:24:53,622 If he doesn't go in, I won't. 490 00:24:53,666 --> 00:24:55,624 He's perfectly welcome, ma'am. 491 00:24:55,668 --> 00:24:57,757 -But, ma'am, the car. -Oh, ma'am, ma'am, ma'am. 492 00:24:57,800 --> 00:24:59,541 Nobody is gonna hurt Mammy's car. 493 00:24:59,585 --> 00:25:01,674 Come right in, Mr. Bigger. 494 00:25:03,371 --> 00:25:05,504 -Good evening, general. -That ain't no general, 495 00:25:05,547 --> 00:25:06,722 that's a field marshal. 496 00:25:06,766 --> 00:25:09,551 [laughing] 497 00:25:09,595 --> 00:25:11,422 They all know you here, Bigger. 498 00:25:11,466 --> 00:25:13,729 -Friends of yours? -Some of 'em. 499 00:25:13,773 --> 00:25:16,471 Said you didn't even know the place. 500 00:25:19,039 --> 00:25:20,562 Table for two or three, sir? 501 00:25:20,606 --> 00:25:24,131 -For three. -Very good, sir. 502 00:25:24,174 --> 00:25:26,568 [shouting, applause] 503 00:25:40,364 --> 00:25:42,541 What atmosphere! It's electric. 504 00:25:42,584 --> 00:25:44,891 I love it. 505 00:25:44,934 --> 00:25:47,371 [applause] 506 00:26:13,180 --> 00:26:15,356 Well, Bigger, to our friendship 507 00:26:15,399 --> 00:26:18,968 and to that world we're going to win. 508 00:26:21,928 --> 00:26:23,625 Ladies and gentlemen, 509 00:26:23,669 --> 00:26:26,846 Ernie's Palace now offers for your entertainment 510 00:26:26,889 --> 00:26:30,371 the second part of this evening's program. 511 00:26:30,414 --> 00:26:32,808 [horn music] 512 00:26:39,598 --> 00:26:41,948 Looks like Bigger has picked up a rich, white chick. 513 00:26:41,991 --> 00:26:44,341 Yeah, Lola just told me. 514 00:26:44,385 --> 00:26:47,301 What keeps you fooling with a punk like Bigger? 515 00:26:47,344 --> 00:26:49,042 I just happen to love him, Ernie. 516 00:26:49,085 --> 00:26:50,652 Forget him and that white girl 517 00:26:50,696 --> 00:26:54,656 and put your heart in your song. 518 00:26:54,700 --> 00:26:57,441 And now we present a brand-new singer, 519 00:26:57,485 --> 00:27:00,357 Ernie's latest discovery, Bessie Mears. 520 00:27:00,401 --> 00:27:03,099 I think you will agree with me that Ernie can pick 521 00:27:03,143 --> 00:27:05,972 the most charming and sweetest of flowers. 522 00:27:06,015 --> 00:27:08,061 Come on, Bessie. 523 00:27:08,104 --> 00:27:09,802 Don't be timid. 524 00:27:09,845 --> 00:27:12,543 Here's your chance. 525 00:27:12,587 --> 00:27:15,459 I give you Bessie Mears! 526 00:27:15,503 --> 00:27:16,852 Now give her a hand. 527 00:27:16,896 --> 00:27:19,333 [applause] 528 00:27:22,858 --> 00:27:24,904 [soft music] 529 00:27:26,732 --> 00:27:28,516 Ladies and gentlemen, I'd like to sing 530 00:27:28,559 --> 00:27:30,213 a little song for you. 531 00:27:30,257 --> 00:27:31,867 It's a new one I hope you're going to like. 532 00:27:31,911 --> 00:27:35,610 It's called "The Dreaming Kind." 533 00:27:35,654 --> 00:27:42,486 Love me 'cause I'm lonely 534 00:27:42,530 --> 00:27:49,493 Love me 'cause I'm wild 535 00:27:49,537 --> 00:27:56,152 Love me 'cause I'm only 536 00:27:56,196 --> 00:28:01,767 a dreamin' kind of child 537 00:28:03,203 --> 00:28:10,036 Make me yours forever, 538 00:28:10,079 --> 00:28:17,086 ever and a day 539 00:28:17,130 --> 00:28:18,740 Isn't she amazing? 540 00:28:18,784 --> 00:28:20,524 All colored people are so gifted. 541 00:28:20,568 --> 00:28:23,136 Don't you think so, Bigger? 542 00:28:23,179 --> 00:28:26,487 Bigger, aren't you enjoying yourself? 543 00:28:29,185 --> 00:28:35,191 Oh, I'll follow you forever 544 00:28:35,235 --> 00:28:40,719 No matter what you do, 545 00:28:40,762 --> 00:28:44,505 I'll shatter all... 546 00:28:44,548 --> 00:28:46,942 Bigger, I know what you're thinking. 547 00:28:46,986 --> 00:28:50,554 You feel that whites only let colored people sing blues. 548 00:28:50,598 --> 00:28:52,905 But one day, you'll be able to express yourself 549 00:28:52,948 --> 00:28:55,037 any way you want. 550 00:28:55,081 --> 00:29:01,870 Love me 'cause I'm achin' 551 00:29:01,914 --> 00:29:08,747 Put me here on trial 552 00:29:08,790 --> 00:29:14,491 Please don't be forsaken 553 00:29:14,535 --> 00:29:16,798 Why, she knows you, Bigger. 554 00:29:16,842 --> 00:29:18,800 Yeah, she's my girl. 555 00:29:18,844 --> 00:29:22,151 Is that why you didn't want to come here with us? 556 00:29:22,195 --> 00:29:24,632 [cheering] 557 00:29:30,116 --> 00:29:32,074 Ladies and gentlemen, 558 00:29:32,118 --> 00:29:35,599 we now present a new attraction, 559 00:29:35,643 --> 00:29:38,080 the undisputed king of bebop, 560 00:29:38,124 --> 00:29:39,821 Professor Kicking! 561 00:29:39,865 --> 00:29:41,780 [lively music] 562 00:29:43,520 --> 00:29:45,914 [whistling] 563 00:29:56,925 --> 00:29:59,623 Bigger sure played you a dirty trick, honey. 564 00:29:59,667 --> 00:30:01,843 To show up with his boss's daughter, 565 00:30:01,887 --> 00:30:04,193 and the very night you sang your song. 566 00:30:04,237 --> 00:30:06,152 Lola, I almost dropped dead right there 567 00:30:06,195 --> 00:30:09,242 in the middle of my act when I saw him sitting there, 568 00:30:09,285 --> 00:30:12,854 holding hands with that white girl. 569 00:30:12,898 --> 00:30:15,030 Bessie, you really put it over. 570 00:30:15,074 --> 00:30:16,597 Look, Miss Dalton wants to see you. 571 00:30:16,640 --> 00:30:18,207 She wants you to come to her table. 572 00:30:18,251 --> 00:30:19,905 Aw, leave me alone. 573 00:30:19,948 --> 00:30:22,821 Go on back to her if you enjoy being with her so much. 574 00:30:22,864 --> 00:30:24,561 Oh, you're jealous. It's my job. 575 00:30:24,605 --> 00:30:25,867 She asked me to show her Ernie's 576 00:30:25,911 --> 00:30:27,303 and she wants to meet you. 577 00:30:27,347 --> 00:30:29,001 But I don't want to meet her. 578 00:30:29,044 --> 00:30:30,306 Oh, there's Bigger now. 579 00:30:30,350 --> 00:30:31,351 What are you doing here, Bigger? 580 00:30:31,394 --> 00:30:32,439 Where is she? 581 00:30:32,482 --> 00:30:35,181 She's dressing, ma'am. 582 00:30:39,446 --> 00:30:41,056 I couldn't wait any longer. 583 00:30:41,100 --> 00:30:44,625 I just had to tell you how much I like your singing. 584 00:30:44,668 --> 00:30:46,322 Here. 585 00:30:46,366 --> 00:30:49,195 Let me give this to you. 586 00:30:52,589 --> 00:30:55,157 Thank you. 587 00:30:55,201 --> 00:30:57,768 Show me the way to go home 588 00:30:57,812 --> 00:31:00,859 I'm tired and I want to go to bed 589 00:31:00,902 --> 00:31:02,251 Hey! Give me some. 590 00:31:02,295 --> 00:31:04,340 Don't be so stingy. 591 00:31:04,384 --> 00:31:07,039 You're getting high. Take it easy, honey. 592 00:31:07,082 --> 00:31:09,519 Bigger, have a swig. 593 00:31:09,563 --> 00:31:11,565 Say, Bigger, can you sing? 594 00:31:11,608 --> 00:31:13,784 -No. -Aw, come on. 595 00:31:13,828 --> 00:31:17,397 Swing low, sweet chariot, coming for to-- 596 00:31:17,440 --> 00:31:19,312 What's the matter? 597 00:31:19,355 --> 00:31:21,662 -That ain't the tune, ma'am. -Well, then you sing it. 598 00:31:21,705 --> 00:31:24,665 All colored people are supposed to sing, aren't they? 599 00:31:24,708 --> 00:31:26,667 Reckon they forgot to teach me, ma'am. 600 00:31:26,710 --> 00:31:28,190 That's a good one. 601 00:31:28,234 --> 00:31:30,149 Here, Bigger, have another swig and then you're good. 602 00:31:30,192 --> 00:31:32,934 Hey, give me some of that. 603 00:31:32,978 --> 00:31:35,197 Hey, you're hitting the bottle pretty heavy, honey. 604 00:31:35,241 --> 00:31:37,504 Not any heavier than you. 605 00:31:39,114 --> 00:31:42,291 Darling, let's go away together again 606 00:31:42,335 --> 00:31:44,554 like we did the last time. 607 00:31:44,598 --> 00:31:47,949 We don't see each other often enough. 608 00:31:47,993 --> 00:31:49,516 Oh, gosh. 609 00:31:49,559 --> 00:31:51,474 I've got to go to Detroit in the morning. 610 00:31:51,518 --> 00:31:53,912 Detroit? You didn't tell me that. 611 00:31:53,955 --> 00:31:55,478 I promised Mother. 612 00:31:55,522 --> 00:31:58,133 Aunt Em's been waiting one whole year 613 00:31:58,177 --> 00:31:59,613 for me to visit her. 614 00:31:59,656 --> 00:32:02,355 I've got to. What a bore. 615 00:32:02,398 --> 00:32:04,835 Say, why don't you come with me? 616 00:32:04,879 --> 00:32:07,534 I can't leave my work like that. 617 00:32:07,577 --> 00:32:11,364 Oh, you don't love me anymore. 618 00:32:11,407 --> 00:32:13,540 Hey, I don't want you to pass out. 619 00:32:13,583 --> 00:32:15,063 Look, it's after 2:00. 620 00:32:15,107 --> 00:32:17,109 Your father is going to get suspicious. 621 00:32:17,152 --> 00:32:18,632 We'll drop you home. 622 00:32:18,675 --> 00:32:22,027 Nonsense, you've got to get right to bed. 623 00:32:22,070 --> 00:32:23,985 Better pull up here, Bigger. 624 00:32:24,029 --> 00:32:26,422 [laughing] 625 00:32:29,251 --> 00:32:33,081 Goodnight, darling! 626 00:32:33,125 --> 00:32:35,040 I'll call you in the morning. 627 00:32:35,083 --> 00:32:37,868 It's been great meeting you, Bigger. 628 00:32:37,912 --> 00:32:40,132 Be sure and take Mary straight home, will you? 629 00:32:40,175 --> 00:32:41,568 Yes, sir. 630 00:32:41,611 --> 00:32:43,700 Oh, I forgot. 631 00:32:43,744 --> 00:32:46,138 Be sure and read these, will you? 632 00:32:46,181 --> 00:32:48,836 I'll explain them to him. 633 00:32:52,100 --> 00:32:54,624 Had a little drink about-- 634 00:32:54,668 --> 00:32:57,105 [clicking] 635 00:32:57,149 --> 00:32:59,020 [tense music] 636 00:32:59,064 --> 00:33:01,457 [shattering] 637 00:33:02,893 --> 00:33:04,330 Well... 638 00:33:04,373 --> 00:33:06,854 Help me out. 639 00:33:06,897 --> 00:33:09,683 What's the matter? Scared? 640 00:33:13,556 --> 00:33:15,689 Ooh! 641 00:33:23,131 --> 00:33:24,263 You okay, Miss Dalton? 642 00:33:24,306 --> 00:33:25,786 I sure am drunk! 643 00:33:25,829 --> 00:33:27,483 Shh! 644 00:33:27,527 --> 00:33:29,050 I'll call Miss Peggy to help you. 645 00:33:29,094 --> 00:33:31,052 No, no, no! 646 00:33:31,096 --> 00:33:34,055 I don't want her to see me like this. 647 00:33:34,099 --> 00:33:35,926 Take me up the back stairs. 648 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 This ain't my job, Miss Dalton. 649 00:33:37,493 --> 00:33:39,669 Don't leave me alone. 650 00:33:39,713 --> 00:33:42,107 [laughing] 651 00:33:45,371 --> 00:33:47,112 Shh. 652 00:33:50,637 --> 00:33:53,553 Miss Dalton, is that your room? 653 00:33:57,992 --> 00:34:00,038 Try to stand up. 654 00:34:01,996 --> 00:34:03,693 [laughing] 655 00:34:03,737 --> 00:34:05,521 Shh! 656 00:34:05,565 --> 00:34:07,393 Shh. 657 00:34:17,620 --> 00:34:20,406 Shh! Quiet, Miss Dalton. 658 00:34:23,409 --> 00:34:26,281 [laughing] 659 00:34:26,325 --> 00:34:28,457 You okay, Miss Dalton? 660 00:34:31,721 --> 00:34:35,986 Your hair is like little black wires, it's funny. 661 00:34:36,030 --> 00:34:38,119 Miss Dalton, go to bed. 662 00:34:38,163 --> 00:34:40,295 If they find me here, they'll kill me. 663 00:34:40,339 --> 00:34:42,645 Don't leave me. 664 00:34:42,689 --> 00:34:44,952 I feel I'm dying. 665 00:34:44,995 --> 00:34:47,346 Oh, Bigger. 666 00:34:47,389 --> 00:34:49,739 Please help me. 667 00:34:49,783 --> 00:34:51,654 They'll kill me, they'll kill me. 668 00:34:51,698 --> 00:34:53,917 Please. 669 00:35:14,938 --> 00:35:17,202 You're good, Bigger. 670 00:35:25,819 --> 00:35:27,995 Mary? 671 00:35:34,436 --> 00:35:38,048 Mary, is there someone here with you? 672 00:35:38,092 --> 00:35:41,443 Hey, where are you? 673 00:35:41,487 --> 00:35:44,054 Darling, are you ill? 674 00:35:47,232 --> 00:35:49,625 Answer me, darling. 675 00:35:49,669 --> 00:35:52,106 [dramatic music] 676 00:36:07,861 --> 00:36:09,254 You reek of liquor. 677 00:36:09,297 --> 00:36:12,213 You're drunk. 678 00:36:12,257 --> 00:36:15,129 My poor child. 679 00:36:32,320 --> 00:36:35,149 Miss Dalton. 680 00:36:35,193 --> 00:36:38,500 Miss Dalton! 681 00:36:38,544 --> 00:36:41,851 [ominous music] 682 00:38:57,726 --> 00:39:00,294 [soft music] 683 00:39:14,526 --> 00:39:17,355 [buzzing] 684 00:39:21,663 --> 00:39:23,143 Good morning, Miss Peggy! 685 00:39:23,186 --> 00:39:24,884 Good morning, Bigger! 686 00:39:24,927 --> 00:39:26,407 You haven't forgotten that you must drive Miss Mary 687 00:39:26,451 --> 00:39:28,714 to the station, have you? 688 00:39:28,757 --> 00:39:29,845 Hello? 689 00:39:29,889 --> 00:39:31,281 Hello? Bigger! 690 00:39:31,325 --> 00:39:33,501 Are you there, Bigger? 691 00:39:33,545 --> 00:39:34,937 Yes'm, yes'm! 692 00:39:34,981 --> 00:39:36,504 I remember! 693 00:39:36,548 --> 00:39:38,550 I'll be right down. 694 00:39:38,593 --> 00:39:41,683 [suspenseful music] 695 00:39:58,657 --> 00:40:02,835 Oh, I forgot, I want you to read these, Bigger. 696 00:40:02,878 --> 00:40:05,315 I'll explain them to him! 697 00:40:05,359 --> 00:40:07,448 [dramatic music] 698 00:40:56,062 --> 00:40:57,150 Oh, here you are! 699 00:40:57,193 --> 00:40:59,326 There's your breakfast waiting for you. 700 00:40:59,369 --> 00:41:01,067 I must go and awaken that poor child. 701 00:41:01,110 --> 00:41:03,896 I've rung three times and she didn't answer. 702 00:41:03,939 --> 00:41:06,551 Oh, Bigger, would you shut down the damper on the furnace? 703 00:41:06,594 --> 00:41:08,204 So hot in here. 704 00:41:08,248 --> 00:41:10,555 Maybe I put in too much coal yesterday. 705 00:41:10,598 --> 00:41:11,730 Yes'm! 706 00:41:11,773 --> 00:41:14,515 But do eat your breakfast first! 707 00:41:14,559 --> 00:41:16,822 [soft dramatic music] 708 00:41:31,184 --> 00:41:33,273 [knocking] 709 00:41:36,842 --> 00:41:39,453 -Mrs. Dalton! -What is it, Peggy? 710 00:41:39,497 --> 00:41:40,759 Miss Mary is not in her room. 711 00:41:40,802 --> 00:41:43,849 -Do you know where she is? -No. 712 00:41:43,892 --> 00:41:45,981 -What time is it? -It's a quarter past seven, 713 00:41:46,025 --> 00:41:49,855 and Bigger is waiting to drive her to the station. 714 00:41:49,898 --> 00:41:51,726 Then where is she? 715 00:41:54,729 --> 00:41:56,296 Mary? 716 00:42:03,477 --> 00:42:05,261 Mary? 717 00:42:07,481 --> 00:42:09,962 Oh, Peggy, go and see if she's in the library 718 00:42:10,005 --> 00:42:11,920 or the living room! 719 00:42:15,010 --> 00:42:16,446 What's the matter, darling? 720 00:42:16,490 --> 00:42:18,231 Mary will miss her train. 721 00:42:18,274 --> 00:42:19,928 She's not in her room. 722 00:42:19,972 --> 00:42:22,670 -I don't understand. -Well, don't be upset about it. 723 00:42:22,714 --> 00:42:24,106 Maybe she didn't come in, 724 00:42:24,150 --> 00:42:25,281 spent the night with friends. 725 00:42:25,325 --> 00:42:28,067 No, Henry, she came in last night. 726 00:42:28,110 --> 00:42:29,982 -Very late. -Oh. 727 00:42:30,025 --> 00:42:31,897 I spoke to her. 728 00:42:31,940 --> 00:42:33,942 [telephone ringing] 729 00:42:38,033 --> 00:42:40,122 Yes? This is the Dalton's residence. 730 00:42:40,166 --> 00:42:41,950 Who's calling, please? 731 00:42:41,994 --> 00:42:43,212 Mr. Erlone! 732 00:42:43,256 --> 00:42:45,040 Well, just a moment, please! 733 00:42:45,084 --> 00:42:46,215 It's Mr. Erlone. 734 00:42:46,259 --> 00:42:47,521 He wants to speak to Miss Mary. 735 00:42:47,565 --> 00:42:48,870 Tell him that she's not in. 736 00:42:48,914 --> 00:42:50,176 She's gone. 737 00:42:50,219 --> 00:42:52,221 I wish that fellow would stop phoning her. 738 00:42:52,265 --> 00:42:54,528 Perhaps Mary went directly to Detroit. 739 00:42:54,572 --> 00:42:56,225 I don't think she was in any condition 740 00:42:56,269 --> 00:42:57,836 to go to Detroit, Henry. 741 00:42:57,879 --> 00:43:00,403 She was drunk last night. 742 00:43:00,447 --> 00:43:01,883 I heard her stumbling about 743 00:43:01,927 --> 00:43:03,624 and went to see if I could help her. 744 00:43:03,668 --> 00:43:06,366 -She was too drunk to talk. -Good Lord. 745 00:43:06,409 --> 00:43:08,020 Where's that chauffeur? 746 00:43:08,063 --> 00:43:10,239 Peggy? Where's Bigger? 747 00:43:10,283 --> 00:43:13,025 Bigger? 748 00:43:13,068 --> 00:43:14,679 Oh, here you are! 749 00:43:14,722 --> 00:43:16,463 Mr. Dalton wants to speak to you. 750 00:43:16,506 --> 00:43:18,117 Yes'm. 751 00:43:22,077 --> 00:43:23,818 Good morning, Bigger! 752 00:43:23,862 --> 00:43:25,341 Good morning, sir. 753 00:43:25,385 --> 00:43:28,388 What time did you bring Miss Dalton home last night? 754 00:43:28,431 --> 00:43:29,737 I don't know, sir. 755 00:43:29,781 --> 00:43:31,696 Must have been about two o'clock in the morning. 756 00:43:31,739 --> 00:43:32,914 Why was it so late? 757 00:43:32,958 --> 00:43:34,742 What happened? 758 00:43:34,786 --> 00:43:36,657 I drove them to a lot of places. 759 00:43:36,701 --> 00:43:38,746 -They were drinking. -They? 760 00:43:38,790 --> 00:43:41,662 Was she with someone? 761 00:43:41,706 --> 00:43:43,229 Yes, sir. 762 00:43:43,272 --> 00:43:45,274 A gentleman, she called him Mr. Jan. 763 00:43:45,318 --> 00:43:46,536 Oh. 764 00:43:46,580 --> 00:43:48,930 Bigger, come up here a minute. 765 00:44:02,640 --> 00:44:04,772 Oh, dear. 766 00:44:04,816 --> 00:44:06,905 I'm so ashamed. 767 00:44:08,341 --> 00:44:10,256 Do we have to ask that colored boy 768 00:44:10,299 --> 00:44:11,692 about Mary's drinking? 769 00:44:11,736 --> 00:44:14,477 I forbade her to see that fellow again. 770 00:44:17,655 --> 00:44:20,179 Mary is such a little fool. 771 00:44:22,877 --> 00:44:24,879 [knocking] 772 00:44:24,923 --> 00:44:28,013 Bigger, did that fellow Jan 773 00:44:28,056 --> 00:44:31,451 give Miss Dalton a lot of drink last night? 774 00:44:31,494 --> 00:44:33,888 Yes, sir. She passed out. 775 00:44:33,932 --> 00:44:37,500 Oh, well, he took care of her, of course? 776 00:44:37,544 --> 00:44:39,372 Brought her home? 777 00:44:39,415 --> 00:44:41,635 Yes, sir, she couldn't walk. 778 00:44:41,679 --> 00:44:44,682 He brought her into the house? 779 00:44:44,725 --> 00:44:48,424 Yes, sir, he carried her in in his arms. 780 00:44:48,468 --> 00:44:49,948 They went into the house. 781 00:44:49,991 --> 00:44:51,514 So he was here? 782 00:44:51,558 --> 00:44:54,300 I remember last night. 783 00:44:54,343 --> 00:44:59,348 I had the impression somebody was here in the room 784 00:44:59,392 --> 00:45:01,699 when I tried to talk to Mary. 785 00:45:01,742 --> 00:45:04,136 Hmm, I don't like this. 786 00:45:04,179 --> 00:45:05,528 Where is Mary now? 787 00:45:05,572 --> 00:45:06,747 I'm going to call Britten. 788 00:45:06,791 --> 00:45:08,488 That's all, Bigger. 789 00:45:33,165 --> 00:45:34,775 This is his room. 790 00:45:36,821 --> 00:45:39,693 -Where'd you get the boy from? -The relief agency. 791 00:45:39,737 --> 00:45:40,999 I wish you'd let me look these people over 792 00:45:41,042 --> 00:45:42,391 before you hire them. 793 00:45:42,435 --> 00:45:43,610 That good heart of yours 794 00:45:43,653 --> 00:45:45,612 will get you in trouble one of these days. 795 00:45:45,655 --> 00:45:47,527 Oh, I like niggers, 796 00:45:47,570 --> 00:45:49,747 but I like them in their place. 797 00:45:52,053 --> 00:45:53,794 What are you looking for, Britten? 798 00:45:53,838 --> 00:45:56,318 That boy has only been here since last night. 799 00:46:07,547 --> 00:46:08,896 Well? 800 00:46:17,339 --> 00:46:19,777 Well, what do you think of this? 801 00:46:22,083 --> 00:46:23,737 Looks like they've planted one of the gang 802 00:46:23,781 --> 00:46:25,870 right in your own home. 803 00:46:25,913 --> 00:46:26,871 Look at that. 804 00:46:26,914 --> 00:46:28,437 Labor Leads the Fight. 805 00:46:28,481 --> 00:46:30,309 Smash Jim Crow. 806 00:46:30,352 --> 00:46:33,181 Struggle for Racial Equality. 807 00:46:33,225 --> 00:46:35,880 -Get the point, Mr. Dalton? -This is amazing! 808 00:46:35,923 --> 00:46:38,752 Come on, I wanna talk to that chauffeur. 809 00:46:44,236 --> 00:46:46,891 That child just won't leave those labor agitators 810 00:46:46,934 --> 00:46:48,936 and their crazy politics alone. 811 00:46:48,980 --> 00:46:50,372 I warned her, I did. 812 00:46:50,416 --> 00:46:53,027 I told her she'd get into trouble. 813 00:46:53,071 --> 00:46:57,336 I bet they'll start questioning everybody now. 814 00:46:57,379 --> 00:46:59,381 Yes? 815 00:46:59,425 --> 00:47:01,470 Bigger, Mr. Britten wants to talk to you. 816 00:47:01,514 --> 00:47:05,039 See, looks like you're first. 817 00:47:05,083 --> 00:47:06,867 Go ahead, Bigger. 818 00:47:08,651 --> 00:47:11,741 If it weren't for Miss Mary and her wild ways, 819 00:47:11,785 --> 00:47:15,528 this house would run like a clock. 820 00:47:15,571 --> 00:47:17,312 [knocking] 821 00:47:17,356 --> 00:47:18,836 Come in. 822 00:47:20,489 --> 00:47:21,795 Come in, boy, come in. 823 00:47:21,839 --> 00:47:23,971 I wanna talk to you. 824 00:47:24,015 --> 00:47:27,061 -Are these yours? -No, sir. 825 00:47:27,105 --> 00:47:29,107 -Yes, sir. -Where did you get them from? 826 00:47:29,150 --> 00:47:31,022 Answer me, nigger. 827 00:47:31,065 --> 00:47:32,762 Mr. Jan gave them to me. 828 00:47:32,806 --> 00:47:35,069 Oh, so you admit you're a member of his outfit, eh? 829 00:47:35,113 --> 00:47:36,505 No, sir, no, sir. 830 00:47:36,549 --> 00:47:37,942 I saw him last night for the first time in my life. 831 00:47:37,985 --> 00:47:39,030 He gave me them books. 832 00:47:39,073 --> 00:47:40,422 Stop it, Britten. 833 00:47:40,466 --> 00:47:42,903 What's this got to do with finding Mary? 834 00:47:42,947 --> 00:47:44,687 Maybe more than you think. 835 00:47:44,731 --> 00:47:47,125 Jan was the last person who saw your daughter. 836 00:47:47,168 --> 00:47:48,561 How do you know he didn't make her 837 00:47:48,604 --> 00:47:51,912 sign up with his outfit with blackmail in his mind? 838 00:47:51,956 --> 00:47:54,045 Or perhaps send you a ransom note? 839 00:47:54,088 --> 00:47:56,482 Good heavens, Britten, you're crazy! 840 00:47:56,525 --> 00:47:57,744 Leave that boy alone. 841 00:47:57,787 --> 00:47:58,832 He's okay. 842 00:47:58,876 --> 00:48:00,747 It isn't his fault if Erlone forced 843 00:48:00,790 --> 00:48:03,228 those pamphlets on him. 844 00:48:03,271 --> 00:48:04,838 As you say, Mr. Dalton. 845 00:48:04,882 --> 00:48:07,797 He's okay with you, he's okay with me. 846 00:48:07,841 --> 00:48:09,190 Please, Mr. Dalton, I don't want to work here, 847 00:48:09,234 --> 00:48:10,713 I want to go home. 848 00:48:10,757 --> 00:48:13,064 What's the matter, boy? 849 00:48:13,107 --> 00:48:14,500 Did I scare you? 850 00:48:14,543 --> 00:48:15,893 That's nothing. 851 00:48:15,936 --> 00:48:17,938 You oughta see me when I really get going strong. 852 00:48:17,982 --> 00:48:20,114 You told me exactly what I wanted to know. 853 00:48:20,158 --> 00:48:21,942 Now take a few hours off, Bigger. 854 00:48:21,986 --> 00:48:23,770 But be here this evening, I may need you. 855 00:48:23,813 --> 00:48:25,554 Me too, boy. 856 00:48:25,598 --> 00:48:28,514 I may have a few more questions I wanna ask you. 857 00:48:30,995 --> 00:48:32,910 Mr. Dalton, how would you like 858 00:48:32,953 --> 00:48:35,347 to have me handle Erlone for ya? 859 00:48:35,390 --> 00:48:37,653 Yes, but go easy, Britten. 860 00:48:37,697 --> 00:48:40,352 These labor agitators have a way of creating scandal 861 00:48:40,395 --> 00:48:42,049 in the newspapers. 862 00:48:42,093 --> 00:48:44,617 I'll be very happy to see him right now. 863 00:48:46,401 --> 00:48:49,361 I'll find out what he's really up to. 864 00:48:53,452 --> 00:48:55,802 So you didn't see Miss Dalton last night, huh? 865 00:48:55,845 --> 00:48:57,630 No, I told you, no. 866 00:48:57,673 --> 00:48:58,936 And you didn't give that nigger boy 867 00:48:58,979 --> 00:49:01,199 these stinking pamphlets last night? 868 00:49:01,242 --> 00:49:02,504 All right, I did. 869 00:49:02,548 --> 00:49:03,505 And I saw Mary last night. 870 00:49:03,549 --> 00:49:04,898 So what? 871 00:49:04,942 --> 00:49:06,900 You know why I didn't say so in the first place. 872 00:49:06,944 --> 00:49:09,033 I don't know a damn thing, suppose you tell me? 873 00:49:09,076 --> 00:49:10,643 Her old man doesn't like me 874 00:49:10,686 --> 00:49:12,297 and I didn't want to get her in trouble. 875 00:49:12,340 --> 00:49:13,602 What's all this about, anyway? 876 00:49:13,646 --> 00:49:15,343 I'll ask the questions, you answer 'em. 877 00:49:15,387 --> 00:49:16,910 Were you and Miss Dalton drunk last night? 878 00:49:16,954 --> 00:49:18,825 Oh, come on, we had a couple of drinks, but-- 879 00:49:18,868 --> 00:49:20,958 You had to carry her upstairs to her room. 880 00:49:21,001 --> 00:49:22,611 I didn't carry her to her room! 881 00:49:22,655 --> 00:49:24,483 Erlone, you're a lousy liar! 882 00:49:24,526 --> 00:49:26,615 Bigger told me you had to carry her into the house. 883 00:49:26,659 --> 00:49:27,790 He couldn't have said that to you. 884 00:49:27,834 --> 00:49:29,618 Say, what's all this about? 885 00:49:29,662 --> 00:49:30,706 If you want to know what happened, 886 00:49:30,750 --> 00:49:32,099 I left her in the car with Bigger 887 00:49:32,143 --> 00:49:33,535 and I took a taxi home. 888 00:49:33,579 --> 00:49:35,711 Well, now, there is a pretty story. 889 00:49:35,755 --> 00:49:38,236 I can just picture you telling that to a jury, 890 00:49:38,279 --> 00:49:39,759 how you left a drunken white girl 891 00:49:39,802 --> 00:49:41,630 alone with a nigger. 892 00:49:41,674 --> 00:49:42,849 Erlone, where is that girl? 893 00:49:42,892 --> 00:49:44,590 Her parents want to know! 894 00:49:44,633 --> 00:49:46,244 What, didn't she go to Detroit? 895 00:49:46,287 --> 00:49:48,333 You know damn well she didn't go to Detroit. 896 00:49:48,376 --> 00:49:49,551 But I called them up this morning 897 00:49:49,595 --> 00:49:51,162 and they told me that she'd gone! 898 00:49:51,205 --> 00:49:53,947 Sure, you called up to find out if the family had missed her. 899 00:49:53,991 --> 00:49:55,775 What do you mean? 900 00:49:55,818 --> 00:49:58,038 Erlone, I don't know what game you're playing, 901 00:49:58,082 --> 00:50:00,910 but you've been lying ever since I stepped into this room. 902 00:50:00,954 --> 00:50:02,869 First you tell me you weren't drunk last night, 903 00:50:02,912 --> 00:50:04,566 then you tell me that you were. 904 00:50:04,610 --> 00:50:06,568 Then you tell me you didn't see Miss Dalton last night, 905 00:50:06,612 --> 00:50:07,961 then you tell me that you did. 906 00:50:08,005 --> 00:50:09,441 Then you tell me you took her home 907 00:50:09,484 --> 00:50:11,617 and then you tell me that you didn't. 908 00:50:11,660 --> 00:50:13,967 I'll give you one more chance. 909 00:50:14,011 --> 00:50:15,838 Tell me where Miss Dalton is! 910 00:50:15,882 --> 00:50:17,405 I don't know! 911 00:50:19,755 --> 00:50:23,150 All right, boy, you asked for it. 912 00:50:23,194 --> 00:50:24,978 You won't talk to me, I'll take you 913 00:50:25,022 --> 00:50:26,893 where they make people like you talk. 914 00:50:26,936 --> 00:50:28,329 You mean you're arresting me. 915 00:50:28,373 --> 00:50:30,114 What do you think? 916 00:50:30,157 --> 00:50:32,377 And where you're going, the nights are pretty chilly, 917 00:50:32,420 --> 00:50:34,857 so you better get your clothes on. 918 00:50:40,733 --> 00:50:42,082 What's the matter, Bigger? 919 00:50:42,126 --> 00:50:44,867 What you thinking about? 920 00:50:44,911 --> 00:50:48,175 About how we live and how they live. 921 00:50:48,219 --> 00:50:50,699 Leave them things to God, son. 922 00:50:50,743 --> 00:50:53,311 In His kingdom, all men are equal. 923 00:50:53,354 --> 00:50:55,661 Yeah, I know. 924 00:50:55,704 --> 00:50:58,272 But we don't live there. 925 00:51:00,927 --> 00:51:04,322 You seem worried about something, son. 926 00:51:04,365 --> 00:51:07,238 Don't you like your new job? 927 00:51:07,281 --> 00:51:10,197 Course, I know it ain't what you've been dreaming about, 928 00:51:10,241 --> 00:51:11,720 but you just work hard. 929 00:51:11,764 --> 00:51:13,722 Something good will turn up. 930 00:51:13,766 --> 00:51:16,943 God always rewards those who wait. 931 00:51:20,207 --> 00:51:22,122 Ma, where is the kids? 932 00:51:25,430 --> 00:51:27,606 Bigger, it makes my heart glad 933 00:51:27,649 --> 00:51:29,695 to hear you ask about the family. 934 00:51:29,738 --> 00:51:32,132 This job's doing you a lot of good. 935 00:51:32,176 --> 00:51:33,568 Vera's going to sewing class 936 00:51:33,612 --> 00:51:35,527 and Buddy's out selling his papers. 937 00:51:35,570 --> 00:51:38,530 That child sure has changed since you started working. 938 00:51:38,573 --> 00:51:40,575 Buddy ain't got no father, 939 00:51:40,619 --> 00:51:43,317 and he just worships the ground you walk on. 940 00:51:43,361 --> 00:51:48,235 Son, don't ever do nothing to make Buddy ashamed of ya. 941 00:51:56,983 --> 00:51:58,550 You leaving? 942 00:51:58,593 --> 00:52:00,769 I thought you said you was free till tonight? 943 00:52:00,813 --> 00:52:04,077 I wanted to cook you something good. 944 00:52:04,121 --> 00:52:05,861 Oh, I understand. 945 00:52:05,905 --> 00:52:07,994 It's that Bessie again. 946 00:52:19,571 --> 00:52:21,399 So long, Ma. 947 00:52:23,531 --> 00:52:25,751 Don't work too hard. 948 00:52:31,496 --> 00:52:33,541 [crowd cheering] 949 00:52:43,508 --> 00:52:46,032 No general no more? 950 00:52:46,075 --> 00:52:48,077 Did they take away your uniform? 951 00:52:48,121 --> 00:52:51,080 [laughing] 952 00:52:51,124 --> 00:52:52,473 They done retired him 953 00:52:52,517 --> 00:52:56,129 after 20 years of faithful service. 954 00:52:56,173 --> 00:52:58,610 Seen Bessie around anywhere? 955 00:52:58,653 --> 00:53:04,093 Give me a dollar, I'll tell you where she is. 956 00:53:04,137 --> 00:53:05,617 Gee, Bigger, 957 00:53:05,660 --> 00:53:07,836 you know I would've told you for nothing. 958 00:53:07,880 --> 00:53:09,882 She's at The Palace. 959 00:53:09,925 --> 00:53:13,451 Okay, guys, I gotta scram. 960 00:53:13,494 --> 00:53:16,454 [soft jazz music] 961 00:53:20,762 --> 00:53:22,547 Gosh, Bessie, your heart. 962 00:53:22,590 --> 00:53:24,549 Why don't you give Ernie a break? 963 00:53:24,592 --> 00:53:25,985 He gave you one. 964 00:53:26,028 --> 00:53:28,944 Look, Lola, stop running errands for Ernie. 965 00:53:28,988 --> 00:53:31,556 I'm only trying to help you, you dope. 966 00:53:31,599 --> 00:53:33,514 You want to keep singing, don't you? 967 00:53:33,558 --> 00:53:36,256 Then get wise and throw in the body. 968 00:53:36,300 --> 00:53:39,259 My boyfriend's got a job and if Ernie gets fresh, 969 00:53:39,303 --> 00:53:41,174 I take a walk, see? 970 00:53:41,218 --> 00:53:44,133 It's your funeral, honey. 971 00:53:44,177 --> 00:53:45,744 Hi, Bigger! 972 00:53:45,787 --> 00:53:47,136 Oh, hello, Bigger! 973 00:53:47,180 --> 00:53:48,877 Be seeing you, Bess, gotta go! 974 00:53:57,103 --> 00:53:58,757 Pretty, isn't she? 975 00:53:58,800 --> 00:54:00,149 So delicate. 976 00:54:00,193 --> 00:54:03,065 Remember, Miss Mary gave it to me last night. 977 00:54:03,109 --> 00:54:05,024 She's still living. 978 00:54:06,547 --> 00:54:07,635 Can't stand them things. 979 00:54:07,679 --> 00:54:09,202 Are you crazy? 980 00:54:09,246 --> 00:54:10,856 -Bad luck, maybe. -What? 981 00:54:10,899 --> 00:54:12,379 Look, I've gotta talk to you. 982 00:54:12,423 --> 00:54:13,989 -What's the matter, honey? -I can't talk here. 983 00:54:14,033 --> 00:54:15,556 Let's go into the back. 984 00:54:20,387 --> 00:54:23,303 How could anyone be so cruel 985 00:54:23,347 --> 00:54:25,479 to such a delicate flower? 986 00:54:25,523 --> 00:54:27,176 Oh, yeah? 987 00:54:27,220 --> 00:54:29,483 You wouldn't hurt a flower, 988 00:54:29,527 --> 00:54:32,181 but you'd steal a dime off a dead man's eyes. 989 00:54:32,225 --> 00:54:33,444 [chuckling] 990 00:54:36,490 --> 00:54:37,448 Bigger, you haven't gotten yourself 991 00:54:37,491 --> 00:54:38,884 into a mess, have you? 992 00:54:38,927 --> 00:54:40,364 Listen, if I had to scram, 993 00:54:40,407 --> 00:54:43,497 would you come with me if I split the dough? 994 00:54:43,541 --> 00:54:45,499 Two whiskeys. 995 00:54:48,023 --> 00:54:49,721 If you took me with you, you wouldn't have to split. 996 00:54:49,764 --> 00:54:51,679 Okay, but it's for life and death. 997 00:54:51,723 --> 00:54:52,941 For keeps, see? 998 00:54:52,985 --> 00:54:55,248 You scare me, Bigger, what have you done? 999 00:54:55,292 --> 00:54:56,771 That gal where I'm working-- 1000 00:54:56,815 --> 00:54:58,077 I knew it was that girl, I knew it. 1001 00:54:58,120 --> 00:54:59,208 Pipe down! 1002 00:54:59,252 --> 00:55:01,167 What do you think this is, a church? 1003 00:55:08,392 --> 00:55:09,610 What about that girl? 1004 00:55:09,654 --> 00:55:11,003 She's done run off with a guy. 1005 00:55:11,046 --> 00:55:13,222 Erlone, he's in politics, unions and all. 1006 00:55:13,266 --> 00:55:14,572 -Eloped? -Huh? 1007 00:55:14,615 --> 00:55:16,095 Yeah, eloped, she's crazy! 1008 00:55:16,138 --> 00:55:17,488 Nobody knows where she is. 1009 00:55:17,531 --> 00:55:20,055 -They're looking for her. -What are you gonna do? 1010 00:55:20,099 --> 00:55:22,144 They might think she's kidnapped, see? 1011 00:55:22,188 --> 00:55:23,972 Bigger, this is crazy. 1012 00:55:24,016 --> 00:55:25,365 We can say we did it, sure, 1013 00:55:25,409 --> 00:55:29,282 write to him, ask for money, and get it, too! 1014 00:55:29,326 --> 00:55:33,242 -You see, we cash in-- -But she'll show up! 1015 00:55:33,286 --> 00:55:35,897 She won't. 1016 00:55:35,941 --> 00:55:38,509 Bigger, how do you know? 1017 00:55:38,552 --> 00:55:40,554 I just know. 1018 00:55:40,598 --> 00:55:42,817 Bigger, you know where that girl is. 1019 00:55:42,861 --> 00:55:46,386 Forget about where she is, she won't show up, that's all. 1020 00:55:46,430 --> 00:55:48,823 I'm a fool to even listen to you. 1021 00:55:48,867 --> 00:55:51,130 Look, we can get $10,000. 1022 00:55:51,173 --> 00:55:53,785 We'll have him leave the money somewhere. 1023 00:55:53,828 --> 00:55:55,961 They want to get the girl back. 1024 00:55:56,004 --> 00:55:58,746 Bigger, did you do something to that girl? 1025 00:55:58,790 --> 00:56:03,055 You say that again and I'll slap you down. 1026 00:56:03,098 --> 00:56:04,926 Here, drink it. 1027 00:56:07,581 --> 00:56:09,801 Bigger, you oughtn't have done it. 1028 00:56:09,844 --> 00:56:11,542 The police will be after us. 1029 00:56:11,585 --> 00:56:12,847 We'll be caught. 1030 00:56:12,891 --> 00:56:14,588 Don't make me do this, Bigger. 1031 00:56:14,632 --> 00:56:16,024 They won't think we did it. 1032 00:56:16,068 --> 00:56:17,939 They'll think we're too scared. 1033 00:56:17,983 --> 00:56:21,203 They think Erlone did it, they said so already. 1034 00:56:21,247 --> 00:56:25,164 I'm scared and I'm cold, I feel like it's night. 1035 00:56:25,207 --> 00:56:26,600 And I'm lost. 1036 00:56:26,644 --> 00:56:28,994 Come on, let's get out of here. 1037 00:56:34,782 --> 00:56:36,784 One... 1038 00:56:36,828 --> 00:56:38,917 two... 1039 00:56:38,960 --> 00:56:40,135 three. 1040 00:56:40,179 --> 00:56:41,354 The third one, the one right across 1041 00:56:41,398 --> 00:56:43,095 from the drug store, you see? 1042 00:56:43,138 --> 00:56:44,531 -That's the building. -But Bigger, I-- 1043 00:56:44,575 --> 00:56:46,228 I want you to be in that middle window 1044 00:56:46,272 --> 00:56:47,882 on the top floor tomorrow night. 1045 00:56:47,926 --> 00:56:49,797 They're gonna throw the money out of the car right here. 1046 00:56:49,841 --> 00:56:50,885 Understand? 1047 00:56:50,929 --> 00:56:52,452 Come on, I'll show you. 1048 00:56:59,938 --> 00:57:02,419 [soft music] 1049 00:57:14,605 --> 00:57:15,823 We'll be caught, I know it. 1050 00:57:15,867 --> 00:57:17,390 The police will be watching. 1051 00:57:17,434 --> 00:57:19,348 I work in the house where they live! 1052 00:57:19,392 --> 00:57:22,351 If they send anybody to watch, we don't touch the money, see? 1053 00:57:22,395 --> 00:57:23,701 Please, Bigger. 1054 00:57:23,744 --> 00:57:25,485 I want you to be here tomorrow night, 1055 00:57:25,529 --> 00:57:28,532 about 11 o'clock, a car come along blinking its lights. 1056 00:57:28,575 --> 00:57:33,145 When you see that, blink three times with this. 1057 00:57:33,188 --> 00:57:34,320 The letter's gonna tell him 1058 00:57:34,363 --> 00:57:36,104 to throw a package out of the car. 1059 00:57:36,148 --> 00:57:37,279 Get that package, 1060 00:57:37,323 --> 00:57:39,499 'cause the money's gonna be in it! 1061 00:57:39,543 --> 00:57:41,458 Bigger, please, I don't wanna die. 1062 00:57:41,501 --> 00:57:43,503 Who's talking about dying? 1063 00:57:43,547 --> 00:57:45,505 We'll get the money and go away somewhere. 1064 00:57:45,549 --> 00:57:47,812 New York, Harlem, Canada, maybe! 1065 00:58:08,049 --> 00:58:09,964 Find me a .38 and some bullets. 1066 00:58:10,008 --> 00:58:12,532 I wanna be ready if anything slips. 1067 00:58:12,576 --> 00:58:14,447 Tomorrow morning, they'll get my letter. 1068 00:58:14,491 --> 00:58:16,797 I'll put it under their door myself. 1069 00:58:22,455 --> 00:58:24,849 [dramatic music] 1070 00:59:26,432 --> 00:59:27,868 Say, boy! 1071 00:59:29,609 --> 00:59:30,915 Are you the guy that drove Miss Dalton 1072 00:59:30,958 --> 00:59:33,221 -and Erlone here that night? -Yes, sir. 1073 00:59:33,265 --> 00:59:37,051 Say, is she really as pretty as that? 1074 00:59:40,185 --> 00:59:42,056 Yes, sir, she was a fine lady. 1075 00:59:42,100 --> 00:59:44,058 Well, why do you say she was? 1076 00:59:44,102 --> 00:59:45,582 I mean, she was fine to me, sir. 1077 00:59:45,625 --> 00:59:47,584 Oh. 1078 00:59:47,627 --> 00:59:49,368 Well, what do you think happened to her? 1079 00:59:49,411 --> 00:59:50,630 I don't know, sir. 1080 00:59:50,674 --> 00:59:51,979 They kidnapped her maybe. 1081 00:59:52,023 --> 00:59:53,938 Kidnapped, eh? 1082 00:59:53,981 --> 00:59:56,070 I want to interview you later. 1083 00:59:56,114 --> 00:59:57,332 I may want the chauffeur's angle 1084 00:59:57,376 --> 00:59:59,030 on this story. 1085 01:00:03,295 --> 01:00:04,557 Henry, is she alive? 1086 01:00:04,601 --> 01:00:06,559 Yes, Helen, she's alive. 1087 01:00:06,603 --> 01:00:08,474 -Thank God. -Tell Britten to come at once. 1088 01:00:08,517 --> 01:00:09,693 Yes, sir. 1089 01:00:09,736 --> 01:00:11,259 They're asking for $10,000 ransom. 1090 01:00:11,303 --> 01:00:13,261 -They want it tonight. -Give it to 'em! 1091 01:00:13,305 --> 01:00:14,698 Give them anything they want! 1092 01:00:14,741 --> 01:00:18,136 I want my poor child back! 1093 01:00:18,179 --> 01:00:20,573 [crying] 1094 01:00:20,617 --> 01:00:21,661 Any news, Mr. Dalton? 1095 01:00:21,705 --> 01:00:23,663 Yes, you were right, Britten. 1096 01:00:23,707 --> 01:00:25,578 A ransom note. 1097 01:00:25,622 --> 01:00:27,362 This is Henry Dalton speaking. 1098 01:00:27,406 --> 01:00:29,321 I want to speak to Commissioner Holmes at once. 1099 01:00:29,364 --> 01:00:31,279 So she's alive. 1100 01:00:31,323 --> 01:00:33,542 Whose bed did they find her in? 1101 01:00:33,586 --> 01:00:34,935 Shame on you. 1102 01:00:34,979 --> 01:00:37,111 Aw, let's get out of this joint. 1103 01:00:37,155 --> 01:00:39,113 [unintelligible] because we're drunk and bait. 1104 01:00:39,157 --> 01:00:40,811 Come on, boys, let's go. 1105 01:00:40,854 --> 01:00:42,813 If you ask me, this is a political trick. 1106 01:00:42,856 --> 01:00:44,641 Britten's using this to smear Erlone. 1107 01:00:44,684 --> 01:00:45,685 Yeah? 1108 01:00:45,729 --> 01:00:47,121 Then who sent the note? 1109 01:00:47,165 --> 01:00:48,427 The girl or Erlone? 1110 01:00:48,470 --> 01:00:51,430 Boys, just a moment. 1111 01:00:51,473 --> 01:00:54,128 Mr. Dalton's ready to make a statement. 1112 01:00:54,172 --> 01:00:55,303 I'm going to ask you to do something, 1113 01:00:55,347 --> 01:00:57,218 and it's very important. 1114 01:00:57,262 --> 01:00:58,829 Please listen to him. 1115 01:00:58,872 --> 01:01:00,569 The way you boys handle this case 1116 01:01:00,613 --> 01:01:02,441 may well mean life or death 1117 01:01:02,484 --> 01:01:06,053 to someone very close to this family. 1118 01:01:06,097 --> 01:01:08,882 I wish to inform you that my daughter, Mary Dalton, 1119 01:01:08,926 --> 01:01:10,884 has been kidnapped. 1120 01:01:10,928 --> 01:01:13,147 I just telephoned the police 1121 01:01:13,191 --> 01:01:16,585 and asked that Mr. Jan Erlone be released immediately. 1122 01:01:16,629 --> 01:01:17,848 I want it known that I don't wish 1123 01:01:17,891 --> 01:01:20,589 to proffer any charges against him. 1124 01:01:20,633 --> 01:01:22,722 I announce here publicly 1125 01:01:22,766 --> 01:01:25,072 that I apologize for his arrest. 1126 01:01:25,116 --> 01:01:26,639 When did it happen? 1127 01:01:26,683 --> 01:01:28,119 We think it happened last night. 1128 01:01:28,162 --> 01:01:29,642 What are they asking? 1129 01:01:29,686 --> 01:01:31,992 They're demanding $10,000. 1130 01:01:32,036 --> 01:01:33,472 Had any word from your daughter yet? 1131 01:01:33,515 --> 01:01:34,865 No, not directly, 1132 01:01:34,908 --> 01:01:37,128 but we've received a letter from the kidnappers. 1133 01:01:37,171 --> 01:01:38,564 Is that the letter in your hand? 1134 01:01:38,607 --> 01:01:40,435 Yes, this is the letter. 1135 01:01:40,479 --> 01:01:41,741 Are you going to pay the ransom? 1136 01:01:41,785 --> 01:01:43,438 Yes, I'm going to pay it. 1137 01:01:43,482 --> 01:01:45,614 You gentlemen can save my daughter's life 1138 01:01:45,658 --> 01:01:48,966 by saying in your papers that I'll pay as instructed. 1139 01:01:49,009 --> 01:01:51,359 Tell the kidnappers through your papers 1140 01:01:51,403 --> 01:01:53,710 that I shall not call in the police. 1141 01:01:53,753 --> 01:01:57,061 Hello, 21st Street Police Station? 1142 01:01:57,104 --> 01:01:59,019 Hello, Sid, this is Joe. 1143 01:01:59,063 --> 01:02:01,500 Look, I'm at the Daltons'. 1144 01:02:01,543 --> 01:02:03,763 Yeah, tell Erlone that the old man 1145 01:02:03,807 --> 01:02:05,547 has asked for his release. 1146 01:02:05,591 --> 01:02:07,680 He apologizes. 1147 01:02:07,724 --> 01:02:09,290 Yeah, it's a snatching job. 1148 01:02:09,334 --> 01:02:10,814 Yeah, ransom! 1149 01:02:10,857 --> 01:02:12,380 He says he'll pay! 1150 01:02:12,424 --> 01:02:14,513 Tell 'em they'll get what they want. 1151 01:02:14,556 --> 01:02:17,211 But for heaven's sakes, return Mr. Dalton's daughter. 1152 01:02:17,255 --> 01:02:19,953 -Got any idea who they are? -I have none. 1153 01:02:19,997 --> 01:02:21,912 -Can we see the letter? -No, I've been cautioned 1154 01:02:21,955 --> 01:02:24,088 not to make it public. 1155 01:02:24,131 --> 01:02:26,133 What? 1156 01:02:26,177 --> 01:02:28,483 He says he can prove he wasn't here? 1157 01:02:28,527 --> 01:02:29,528 Yeah. 1158 01:02:29,571 --> 01:02:31,182 Okay, I'll call you later. 1159 01:02:31,225 --> 01:02:34,315 Hey, I just called the police. 1160 01:02:34,359 --> 01:02:37,275 Erlone is raising Cain and says he won't leave jail. 1161 01:02:37,318 --> 01:02:38,667 Says that by staying where he is, 1162 01:02:38,711 --> 01:02:40,539 he's proving that he had nothing to do with this 1163 01:02:40,582 --> 01:02:43,020 or any other kidnapping. 1164 01:02:43,063 --> 01:02:44,891 Yeah, and he says that he's gonna sue Mr. Dalton 1165 01:02:44,935 --> 01:02:46,240 for false arrest. 1166 01:02:46,284 --> 01:02:47,981 He claims that he's got a dozen witnesses 1167 01:02:48,025 --> 01:02:50,767 that will swear he didn't come here that night. 1168 01:02:50,810 --> 01:02:52,986 Don't leave, Bigger, I wanna talk to you. 1169 01:02:57,121 --> 01:02:59,340 -Were you lying about Erlone? -No, sir! 1170 01:02:59,384 --> 01:03:01,516 Erlone was fixing an alibi, that's all. 1171 01:03:01,560 --> 01:03:03,954 Well, somebody's lying. 1172 01:03:03,997 --> 01:03:05,869 Yeah, and it's Erlone that's lying. 1173 01:03:05,912 --> 01:03:07,000 And we can prove it with this boy 1174 01:03:07,044 --> 01:03:08,741 who drove him here in the car. 1175 01:03:08,785 --> 01:03:10,743 In fact, the first time I talked to Erlone, 1176 01:03:10,787 --> 01:03:12,919 he admitted he was here! 1177 01:03:14,355 --> 01:03:16,183 Come on, Bigger. 1178 01:03:17,794 --> 01:03:20,013 The labor gang demands $10,000 ransom 1179 01:03:20,057 --> 01:03:22,929 for the safe return of millionairess. 1180 01:03:22,973 --> 01:03:24,670 The victim is the sweetheart of the labor leader 1181 01:03:24,713 --> 01:03:26,846 who was last seen with her. 1182 01:03:26,890 --> 01:03:28,979 Case is interpreted as a subversive assault 1183 01:03:29,022 --> 01:03:30,676 against private property. 1184 01:03:30,719 --> 01:03:32,721 Got that, Charlie? 1185 01:03:32,765 --> 01:03:35,159 Don't cry, everything will be all right. 1186 01:03:35,202 --> 01:03:37,204 Come and lie down. 1187 01:03:37,248 --> 01:03:39,467 [soft music] 1188 01:03:41,469 --> 01:03:42,775 Got a phone in here? 1189 01:03:42,819 --> 01:03:44,472 -Yes, sir. -Oh, thanks. 1190 01:03:44,516 --> 01:03:48,389 Well, well, here's my old colored friend. 1191 01:03:48,433 --> 01:03:50,130 You should've been a detective, my boy! 1192 01:03:50,174 --> 01:03:52,002 You were right! 1193 01:03:52,045 --> 01:03:53,786 Oh, shoot. 1194 01:03:53,830 --> 01:03:56,441 It was kidnapping! 1195 01:03:56,484 --> 01:03:58,486 Hot in here. 1196 01:03:58,530 --> 01:04:00,488 Say, you don't think the old man 1197 01:04:00,532 --> 01:04:02,882 would grudge me a little drink, do you? 1198 01:04:02,926 --> 01:04:06,059 Looks like you could stand one yourself. 1199 01:04:06,103 --> 01:04:08,627 Come on, sit down. 1200 01:04:08,670 --> 01:04:12,587 And what do you think of all this excitement, my boy, huh? 1201 01:04:12,631 --> 01:04:15,939 Just between me and you, it's a work of amateurs. 1202 01:04:15,982 --> 01:04:18,898 Gee, they could've asked for $100,000 and got it, 1203 01:04:18,942 --> 01:04:20,508 and they ask for $10,000. 1204 01:04:20,552 --> 01:04:22,293 Chicken feed. 1205 01:04:22,336 --> 01:04:24,295 Look here, my boy. 1206 01:04:24,338 --> 01:04:26,166 You say Erlone was here that night 1207 01:04:26,210 --> 01:04:27,864 and he says he wasn't. 1208 01:04:27,907 --> 01:04:29,343 You're the hero in all this, 1209 01:04:29,387 --> 01:04:31,606 and I'm gonna put you on the front page! 1210 01:04:34,435 --> 01:04:37,482 By the way, was Erlone really here that night? 1211 01:04:37,525 --> 01:04:39,353 -Yes, sir. -You saw him here? 1212 01:04:39,397 --> 01:04:40,877 Yes, sir, I drove him and Miss Dalton here 1213 01:04:40,920 --> 01:04:43,183 in the car. 1214 01:04:43,227 --> 01:04:45,446 They must've killed her then, don't you think? 1215 01:04:45,490 --> 01:04:47,753 -They must have, sir. -Who? 1216 01:04:47,796 --> 01:04:51,626 -The kidnappers. -Right. 1217 01:04:51,670 --> 01:04:54,238 Well, now that we both agree that she's dead, 1218 01:04:54,281 --> 01:04:56,109 just suppose I had killed her. 1219 01:04:56,153 --> 01:04:57,458 Well, what would I do? 1220 01:04:57,502 --> 01:04:58,590 Say, what's going on here? 1221 01:04:58,633 --> 01:04:59,634 We're waiting for you. 1222 01:04:59,678 --> 01:05:01,375 Just a minute, boys, watch this. 1223 01:05:01,419 --> 01:05:05,423 Let me see, oh, yeah, I need money to get away. 1224 01:05:05,466 --> 01:05:07,425 I'd write a ransom note, collect the money 1225 01:05:07,468 --> 01:05:09,557 before they found out she'd been murdered. 1226 01:05:09,601 --> 01:05:10,776 Wouldn't you, Bigger? 1227 01:05:10,819 --> 01:05:12,343 What's the matter, Farley, you sound to me 1228 01:05:12,386 --> 01:05:14,911 -like you've got the DTs! -What would you do, boy? 1229 01:05:14,954 --> 01:05:17,261 Stop teasing that coon, you're gonna scare him white! 1230 01:05:17,304 --> 01:05:19,916 [laughing] 1231 01:05:19,959 --> 01:05:23,484 Where is all that smoke coming from? 1232 01:05:23,528 --> 01:05:27,227 I think this boy is trying to smoke us all out of here! 1233 01:05:27,271 --> 01:05:28,968 Hey, let's see what's happening down there. 1234 01:05:29,012 --> 01:05:32,058 What's the matter, fella, you scared? 1235 01:05:32,102 --> 01:05:35,409 Where are you going, Bigger? 1236 01:05:35,453 --> 01:05:37,411 Farley, you sure got that kid rattled! 1237 01:05:37,455 --> 01:05:38,978 Oh, that boy is scared easily. 1238 01:05:39,022 --> 01:05:40,327 This is delicious! 1239 01:05:40,371 --> 01:05:41,981 Let's keep up the fun. 1240 01:05:42,025 --> 01:05:43,678 Come on, fellas! 1241 01:05:45,898 --> 01:05:47,595 Why don't you tend to the furnace, boy? 1242 01:05:47,639 --> 01:05:48,683 When I saw that smoke, 1243 01:05:48,727 --> 01:05:50,033 I thought the house was on fire! 1244 01:05:50,076 --> 01:05:51,730 Hey, let that boy alone! 1245 01:05:51,773 --> 01:05:55,038 Don't break up the show! 1246 01:05:55,081 --> 01:05:57,954 And now we have a body to get rid of, 1247 01:05:57,997 --> 01:06:01,000 no traces, no one ever to know. 1248 01:06:01,044 --> 01:06:02,045 Bury her? 1249 01:06:02,088 --> 01:06:03,872 No, that's too difficult. 1250 01:06:03,916 --> 01:06:05,700 Somebody might see you! 1251 01:06:05,744 --> 01:06:07,311 Well, what would you do with the body? 1252 01:06:07,354 --> 01:06:10,531 [laughing] 1253 01:06:10,575 --> 01:06:13,360 I'll tell you! Fire! 1254 01:06:13,404 --> 01:06:15,710 Yeah, that's what I'd do. 1255 01:06:15,754 --> 01:06:17,930 I'd burn the body, 1256 01:06:17,974 --> 01:06:20,280 in a furnace like that, for example. 1257 01:06:20,324 --> 01:06:21,542 Wouldn't you, Bigger? 1258 01:06:21,586 --> 01:06:23,240 Don't you think you've gone far enough? 1259 01:06:23,283 --> 01:06:26,243 That boy's gonna faint! 1260 01:06:26,286 --> 01:06:28,114 Why don't you get those ashes out, Bigger? 1261 01:06:28,158 --> 01:06:31,291 That fire is really clogged, there's smoke everywhere. 1262 01:06:31,335 --> 01:06:33,772 So you're entertaining the newspaper men! 1263 01:06:33,815 --> 01:06:36,383 Well, there's a time for everything! 1264 01:06:36,427 --> 01:06:38,472 [laughing] 1265 01:06:40,692 --> 01:06:44,043 I'll do it. 1266 01:06:44,087 --> 01:06:47,829 Well, get a move on and do it! 1267 01:06:47,873 --> 01:06:50,093 If you don't know how this furnace works, 1268 01:06:50,136 --> 01:06:51,616 I'll show you. 1269 01:06:51,659 --> 01:06:55,054 Come on, boys, the show is over. 1270 01:06:55,098 --> 01:06:57,796 No hard feelings, Bigger. 1271 01:06:57,839 --> 01:06:58,927 Come on, boys! 1272 01:06:58,971 --> 01:07:00,973 Let's scram. 1273 01:07:08,546 --> 01:07:10,287 Say. 1274 01:07:10,330 --> 01:07:12,985 [dramatic music] 1275 01:07:13,029 --> 01:07:14,813 Hey, hey, you guys, wait a minute! 1276 01:07:14,856 --> 01:07:16,815 -What is it? -Take a look at this. 1277 01:07:16,858 --> 01:07:19,078 -A bone! -So what? 1278 01:07:19,122 --> 01:07:20,819 Let me see that. 1279 01:07:22,516 --> 01:07:24,518 It's a vertebrae. 1280 01:07:24,562 --> 01:07:26,042 It's from a body. 1281 01:07:26,085 --> 01:07:28,044 -A human body? -Yeah, a human body! 1282 01:07:28,087 --> 01:07:30,046 Are you sure? Let me see. 1283 01:07:30,089 --> 01:07:32,483 [dramatic music] 1284 01:07:48,107 --> 01:07:49,935 It's an earring! 1285 01:07:49,978 --> 01:07:51,110 And a ring! 1286 01:07:51,154 --> 01:07:52,938 My God, that's Miss Dalton's earring! 1287 01:07:52,981 --> 01:07:54,331 Where's that boy? 1288 01:07:54,374 --> 01:07:55,810 It looks like he's gone. 1289 01:07:55,854 --> 01:07:56,855 But why did he do it? 1290 01:07:56,898 --> 01:07:58,987 A dead white girl, the nigger runs. 1291 01:07:59,031 --> 01:08:00,728 What do you think happened? 1292 01:08:00,772 --> 01:08:03,035 Yeah, he's gone, we'd better get Britten. 1293 01:08:03,079 --> 01:08:04,776 Sure played us for suckers. 1294 01:08:04,819 --> 01:08:06,299 Jumpin' Jupiter. 1295 01:08:06,343 --> 01:08:07,779 I see it all now. 1296 01:08:07,822 --> 01:08:09,868 That colored boy knew we were looking for radicals, 1297 01:08:09,911 --> 01:08:12,088 and he led us by the nose in every word he said. 1298 01:08:12,131 --> 01:08:14,481 Oh, boy, were we stupid. 1299 01:08:16,614 --> 01:08:18,877 Say, Britten, let me see that ransom note. 1300 01:08:22,924 --> 01:08:24,100 I'd bet my bottom dollar 1301 01:08:24,143 --> 01:08:25,536 that that nigger wrote this thing. 1302 01:08:25,579 --> 01:08:28,887 Yeah, and old mastermind here was looking for reds. 1303 01:08:28,930 --> 01:08:30,628 Shut up, that's not funny. 1304 01:08:30,671 --> 01:08:31,759 Give me Captain Summers. 1305 01:08:31,803 --> 01:08:33,587 Guess he's colorblind. 1306 01:08:33,631 --> 01:08:34,936 Captain Summers, this is Britten 1307 01:08:34,980 --> 01:08:36,677 out at the Dalton home. 1308 01:08:36,721 --> 01:08:38,766 Send out a city-wide search for Bigger Thomas. 1309 01:08:38,810 --> 01:08:42,248 Here's his description: Negro, age 25. 1310 01:08:42,292 --> 01:08:44,946 [frantic music] 1311 01:08:58,177 --> 01:09:01,441 [whistling] 1312 01:09:01,485 --> 01:09:03,835 Bessie! 1313 01:09:03,878 --> 01:09:06,316 What's the matter, Bigger? 1314 01:09:06,359 --> 01:09:08,187 -They're after us! -The police? 1315 01:09:08,231 --> 01:09:10,624 Come on, bring two blankets! 1316 01:09:16,239 --> 01:09:18,328 Hurry up, hurry up! 1317 01:09:22,027 --> 01:09:23,333 -Got the gun? -Yeah. 1318 01:09:34,561 --> 01:09:35,780 Come on! 1319 01:09:41,481 --> 01:09:42,743 We're gonna be caught, I know it. 1320 01:09:42,787 --> 01:09:43,918 They won't get us. 1321 01:09:43,962 --> 01:09:45,224 The first they'll do in looking for me 1322 01:09:45,268 --> 01:09:47,183 is go to your room, I had to bring you here! 1323 01:09:47,226 --> 01:09:48,793 What happened? Where's that girl? 1324 01:09:48,836 --> 01:09:51,099 -She's dead. -Oh, God! 1325 01:09:51,143 --> 01:09:52,840 But I won't give up, they gotta fight for me. 1326 01:09:52,884 --> 01:09:54,190 You told me you never was gonna kill. 1327 01:09:54,233 --> 01:09:55,756 I didn't kill! 1328 01:09:55,800 --> 01:09:58,019 That's the truth if I ever told the truth! 1329 01:09:58,063 --> 01:09:59,412 You did kill her. 1330 01:09:59,456 --> 01:10:03,024 Forget that girl, we've gotta think of ourselves! 1331 01:10:03,068 --> 01:10:04,200 If they find you here, 1332 01:10:04,243 --> 01:10:05,201 you'll cry and tell everything. 1333 01:10:05,244 --> 01:10:06,463 Come on! 1334 01:10:06,506 --> 01:10:08,682 [sirens blaring] 1335 01:10:11,294 --> 01:10:12,904 Give me the gun. 1336 01:10:12,947 --> 01:10:15,080 [soft music] 1337 01:10:15,123 --> 01:10:16,864 -Come on. -Bigger. 1338 01:10:16,908 --> 01:10:18,083 You're crazy. 1339 01:10:18,126 --> 01:10:19,606 This is the first place they'll look! 1340 01:10:19,650 --> 01:10:21,304 They'll remember you said leave the ransom money here. 1341 01:10:21,347 --> 01:10:22,609 Shut up, I know what I'm doing. 1342 01:10:22,653 --> 01:10:24,002 I'm gonna hide here because they think 1343 01:10:24,045 --> 01:10:25,395 I'm too scared to come here. 1344 01:10:25,438 --> 01:10:28,049 I'm smarter than they are, come on! 1345 01:10:28,093 --> 01:10:30,443 [sirens blaring] 1346 01:10:30,487 --> 01:10:32,793 [kids screaming] 1347 01:10:35,840 --> 01:10:38,234 [tires screeching] 1348 01:10:38,277 --> 01:10:40,279 [indistinct shouting] 1349 01:10:49,767 --> 01:10:51,812 What's the matter? 1350 01:10:51,856 --> 01:10:53,901 What's going on here? 1351 01:10:56,904 --> 01:10:58,906 What do you want here? 1352 01:10:58,950 --> 01:11:00,691 Listen, if you know what's good for you, 1353 01:11:00,734 --> 01:11:02,214 you'll tell us where your son is hiding. 1354 01:11:02,258 --> 01:11:03,215 Bigger? 1355 01:11:03,259 --> 01:11:04,347 What do you want him for? 1356 01:11:04,390 --> 01:11:05,870 He's working, he ain't in no trouble! 1357 01:11:05,913 --> 01:11:07,263 Oh, yeah? We're looking for him 1358 01:11:07,306 --> 01:11:08,829 on every block of this city. 1359 01:11:08,873 --> 01:11:11,136 He raped and killed a white girl where he works. 1360 01:11:11,179 --> 01:11:13,660 No, no! 1361 01:11:13,704 --> 01:11:16,097 Bigger didn't do no terrible thing like that. 1362 01:11:16,141 --> 01:11:19,927 He wouldn't do that to his poor old mom. 1363 01:11:19,971 --> 01:11:21,277 Bigger didn't kill nobody! 1364 01:11:21,320 --> 01:11:22,495 Don't say that about my brother, 1365 01:11:22,539 --> 01:11:23,757 I'll kill you, I'll kill you! 1366 01:11:23,801 --> 01:11:25,193 Take it easy, son. 1367 01:11:30,634 --> 01:11:33,593 Yeah, that boy's an angel! 1368 01:11:33,637 --> 01:11:37,336 He makes guns at home! 1369 01:11:37,380 --> 01:11:40,600 Mister, Bigger ain't bad. 1370 01:11:40,644 --> 01:11:42,341 It was the people he runs around with 1371 01:11:42,385 --> 01:11:44,038 that led him wrong. 1372 01:11:44,082 --> 01:11:48,042 If you know where your son is and don't tell, 1373 01:11:48,086 --> 01:11:50,697 you're guilty of murder, too! 1374 01:11:50,741 --> 01:11:51,916 If I knew where he was, 1375 01:11:51,959 --> 01:11:53,874 I'd never tell the likes of you. 1376 01:11:53,918 --> 01:11:55,963 It's that girl that got him in trouble. 1377 01:11:56,007 --> 01:11:58,488 -What girl? -Bessie Mears, she's a singer. 1378 01:11:58,531 --> 01:11:59,619 You know where she lives? 1379 01:11:59,663 --> 01:12:01,534 -In the-- -Shut your mouth, Vera. 1380 01:12:01,578 --> 01:12:03,275 These men are no friends of ours. 1381 01:12:03,319 --> 01:12:05,582 Okay, we'll find him! 1382 01:12:05,625 --> 01:12:06,931 We always do. 1383 01:12:08,628 --> 01:12:09,760 Don't cry, Ma. 1384 01:12:09,803 --> 01:12:11,022 No matter what happens, 1385 01:12:11,065 --> 01:12:15,331 we gotta keep our family together. 1386 01:12:15,374 --> 01:12:17,028 Get ready, children, 1387 01:12:17,071 --> 01:12:19,378 we have an appointment with God. 1388 01:12:19,422 --> 01:12:21,728 We're going to church. 1389 01:12:21,772 --> 01:12:23,730 You go on back home, that guy up there is wanted 1390 01:12:23,774 --> 01:12:24,992 for rape and murder. 1391 01:12:25,036 --> 01:12:26,603 Go on, go back home, and don't get mixed up 1392 01:12:26,646 --> 01:12:28,518 in anything like this, go on! 1393 01:12:33,349 --> 01:12:34,828 Say, do you think trailing the mother 1394 01:12:34,872 --> 01:12:36,308 will lead us to Thomas? 1395 01:12:36,352 --> 01:12:37,701 Don't be naive. 1396 01:12:37,744 --> 01:12:40,138 The chief's keeping the Mears angle for himself! 1397 01:12:40,181 --> 01:12:43,707 Politics, and we gotta shadow the mother. 1398 01:12:43,750 --> 01:12:46,274 Well, orders are orders. 1399 01:12:46,318 --> 01:12:48,189 [distant singing] 1400 01:12:49,800 --> 01:12:58,112 Leaning on the everlasting arm 1401 01:12:58,156 --> 01:13:01,028 What a fellowship 1402 01:13:01,072 --> 01:13:04,118 What a joy divine 1403 01:13:04,162 --> 01:13:09,428 Leaning on your everlasting arms 1404 01:13:09,472 --> 01:13:10,603 Amen! 1405 01:13:10,647 --> 01:13:13,345 What a blessedness 1406 01:13:13,389 --> 01:13:16,435 What a peace is mine 1407 01:13:16,479 --> 01:13:22,920 Leanin' on the everlasting arms 1408 01:13:22,963 --> 01:13:29,274 Leaning, leaning 1409 01:13:29,317 --> 01:13:35,411 Safe and secure from all alarms 1410 01:13:35,454 --> 01:13:41,591 Leaning, leaning 1411 01:13:41,634 --> 01:13:49,033 Leanin' on the everlasting arms 1412 01:13:53,341 --> 01:13:56,432 Our Heavenly Father, 1413 01:13:56,475 --> 01:14:00,740 I'm callin' on Your Holy Name this evening, 1414 01:14:00,784 --> 01:14:04,178 pleading for help. 1415 01:14:04,222 --> 01:14:08,182 My son's in deep trouble, Lord. 1416 01:14:08,226 --> 01:14:09,662 And here on bended knees, 1417 01:14:09,706 --> 01:14:14,188 I'm beggin' You to look down. 1418 01:14:14,232 --> 01:14:16,669 Have mercy... 1419 01:14:16,713 --> 01:14:21,457 and help me save my firstborn child... 1420 01:14:21,500 --> 01:14:24,329 who has strayed so far 1421 01:14:24,372 --> 01:14:26,549 from the fold. 1422 01:14:29,682 --> 01:14:32,119 [train clattering] 1423 01:14:39,562 --> 01:14:43,914 The sun won't shine for us anymore. 1424 01:14:43,957 --> 01:14:45,481 Oh, come on and eat. 1425 01:14:58,276 --> 01:14:59,582 Bigger, 1426 01:14:59,625 --> 01:15:01,453 you're cold! 1427 01:15:01,497 --> 01:15:03,020 You're shakin'! 1428 01:15:03,063 --> 01:15:05,979 Oh, it's nothin', but this white shirt makes me a target. 1429 01:15:06,023 --> 01:15:07,633 Let me buy you a sweater. 1430 01:15:07,677 --> 01:15:09,548 No, no, too dangerous. 1431 01:15:14,161 --> 01:15:15,511 Bigger, 1432 01:15:15,554 --> 01:15:17,643 why did you kill that girl? 1433 01:15:21,429 --> 01:15:22,430 I didn't mean to. 1434 01:15:22,474 --> 01:15:23,954 I couldn't help it. 1435 01:15:23,997 --> 01:15:25,477 What happened? 1436 01:15:25,521 --> 01:15:27,566 -I was in her room. -Her room? 1437 01:15:27,610 --> 01:15:29,133 Why did you go there? 1438 01:15:29,176 --> 01:15:31,744 She was drunk, she passed out. 1439 01:15:31,788 --> 01:15:33,746 I had to carry her to her room. 1440 01:15:33,790 --> 01:15:35,487 She asked me to. 1441 01:15:35,531 --> 01:15:37,489 I put her on the bed. 1442 01:15:37,533 --> 01:15:39,056 Then her blind ma came in 1443 01:15:39,099 --> 01:15:41,667 with her hand stretched out like that. 1444 01:15:41,711 --> 01:15:43,451 I was scared her ma was gonna find out 1445 01:15:43,495 --> 01:15:45,062 I was in the room and I took a pillow 1446 01:15:45,105 --> 01:15:46,672 and I put it on the girl's face. 1447 01:15:46,716 --> 01:15:49,109 I wanted to keep her quiet. 1448 01:15:49,153 --> 01:15:53,418 When her ma went out, I took the pillow away, and... 1449 01:15:53,461 --> 01:15:55,594 the girl was dead. 1450 01:15:55,638 --> 01:15:57,553 You smothered her. 1451 01:15:57,596 --> 01:15:59,598 Yeah, but I didn't mean to! 1452 01:15:59,642 --> 01:16:02,601 Why didn't you tell her mother what was wrong? 1453 01:16:02,645 --> 01:16:03,776 I was scared! 1454 01:16:03,820 --> 01:16:05,648 Scared! 1455 01:16:05,691 --> 01:16:07,911 All my life I heard of Black men being killed 1456 01:16:07,954 --> 01:16:12,393 because of white girls, and there I was. 1457 01:16:12,437 --> 01:16:14,613 I had to get rid of the body. 1458 01:16:14,657 --> 01:16:16,572 I took her downstairs in the basement, 1459 01:16:16,615 --> 01:16:18,356 and put her in the furnace. 1460 01:16:18,399 --> 01:16:21,185 Burnt her up. 1461 01:16:21,228 --> 01:16:24,144 Bigger, they'll say you raped her. 1462 01:16:24,188 --> 01:16:26,712 They say all Black men do that, so it don't make no difference 1463 01:16:26,756 --> 01:16:28,192 if I did or I didn't. 1464 01:16:28,235 --> 01:16:30,629 [crying] 1465 01:16:33,676 --> 01:16:35,634 Darling, give up. 1466 01:16:35,678 --> 01:16:38,332 It might make it easier. 1467 01:16:38,376 --> 01:16:40,683 Oh, no, I'll never do that! 1468 01:16:44,295 --> 01:16:45,992 I shouldn't have brought you here. 1469 01:16:48,908 --> 01:16:51,781 What are you gonna do with me? 1470 01:16:51,824 --> 01:16:53,173 I don't know. 1471 01:16:59,571 --> 01:17:01,312 Get me another bottle. 1472 01:17:09,755 --> 01:17:10,887 When you go inside that drugstore, 1473 01:17:10,930 --> 01:17:12,628 make sure nobody's there. 1474 01:17:17,545 --> 01:17:19,547 Make sure nobody follows you! 1475 01:17:21,767 --> 01:17:24,204 [train clattering] 1476 01:17:42,919 --> 01:17:45,356 [ominous music] 1477 01:17:51,144 --> 01:17:52,580 [car horn honking] 1478 01:18:16,779 --> 01:18:18,432 -Good evening, miss. -Good evening. 1479 01:18:18,476 --> 01:18:19,738 I want a bottle of Schenley's, 1480 01:18:19,782 --> 01:18:22,393 and one of those sweaters over there. 1481 01:18:22,436 --> 01:18:24,047 What size? 1482 01:18:24,090 --> 01:18:26,005 -Medium. -For you? 1483 01:18:26,049 --> 01:18:27,224 Yeah. 1484 01:18:29,966 --> 01:18:31,750 A $10,000 reward is offered 1485 01:18:31,794 --> 01:18:33,621 for the capture of Bigger Thomas, 1486 01:18:33,665 --> 01:18:34,971 negro rapist and murderer 1487 01:18:35,014 --> 01:18:36,233 who is being hunted by the police 1488 01:18:36,276 --> 01:18:38,017 in all parts of the city. 1489 01:18:38,061 --> 01:18:40,019 Thomas' brutal crime caused several civic 1490 01:18:40,063 --> 01:18:41,717 and patriotic organizations 1491 01:18:41,760 --> 01:18:45,416 to band together today to offer the $10,000 reward. 1492 01:18:45,459 --> 01:18:46,765 Thomas, two days ago, in the grip 1493 01:18:46,809 --> 01:18:48,941 of a brain-numbed sex passion 1494 01:18:48,985 --> 01:18:50,638 overpowered Mary Dalton, 1495 01:18:50,682 --> 01:18:53,119 murdered her, and then stuffed her body into a roaring furnace 1496 01:18:53,163 --> 01:18:55,382 to destroy evidence of his crime. 1497 01:18:55,426 --> 01:18:58,690 It has been disclosed that Mary Dalton had been beheaded-- 1498 01:18:58,734 --> 01:18:59,822 If I knew where he was, 1499 01:18:59,865 --> 01:19:01,954 I'd sure hand him over to the police, 1500 01:19:01,998 --> 01:19:05,566 and I'd refuse the reward. 1501 01:19:05,610 --> 01:19:06,698 Is this what you wanted? 1502 01:19:06,742 --> 01:19:09,005 Yeah, how much is it? 1503 01:19:09,048 --> 01:19:10,223 Eight dollars. 1504 01:19:13,139 --> 01:19:14,358 A huge cordon of police 1505 01:19:14,401 --> 01:19:16,490 has been brought about the south side, 1506 01:19:16,534 --> 01:19:19,102 the area where Bigger Thomas was last seen. 1507 01:19:19,145 --> 01:19:21,060 It's believed that a $10,000 reward 1508 01:19:21,104 --> 01:19:23,106 will ensure the negro's capture 1509 01:19:23,149 --> 01:19:25,717 before many hours have elapsed. 1510 01:19:25,761 --> 01:19:29,068 [lively music] 1511 01:19:29,112 --> 01:19:30,461 In all the world, 1512 01:19:30,504 --> 01:19:33,203 there's no finer cigarette than Lucky Strike! 1513 01:19:33,246 --> 01:19:35,205 And to give you this finer cigarette, 1514 01:19:35,248 --> 01:19:36,772 Lucky pays more! 1515 01:19:36,815 --> 01:19:40,166 [siren wailing] 1516 01:19:40,210 --> 01:19:42,647 [horn blaring] 1517 01:19:46,782 --> 01:19:49,219 [tires screeching] 1518 01:19:49,262 --> 01:19:51,177 -What's the trouble, Snippy? -I got a hot tip! 1519 01:19:51,221 --> 01:19:52,962 -Well, spill it. -I know where Bigger Thomas 1520 01:19:53,005 --> 01:19:55,007 and his girlfriend are hiding. 1521 01:19:55,051 --> 01:19:56,095 Where? 1522 01:19:56,139 --> 01:19:57,662 What about the reward, do I get it? 1523 01:19:57,705 --> 01:19:59,838 Come on, talk fast. 1524 01:19:59,882 --> 01:20:01,535 Around the corner in that empty building. 1525 01:20:01,579 --> 01:20:02,798 Get in! 1526 01:20:02,841 --> 01:20:05,235 [suspenseful music] 1527 01:20:09,500 --> 01:20:11,937 [siren wailing] 1528 01:20:11,981 --> 01:20:14,418 [suspenseful music] 1529 01:20:39,791 --> 01:20:42,054 Looks like our lovebirds have flown the coop. 1530 01:20:42,098 --> 01:20:44,535 They sure played you a dirty trick, Snippy. 1531 01:20:47,103 --> 01:20:49,845 I see a white shirt, it must be him! 1532 01:20:49,888 --> 01:20:52,325 [gun firing] 1533 01:20:52,369 --> 01:20:54,850 [suspenseful music] 1534 01:20:54,893 --> 01:20:57,287 [siren wailing] 1535 01:21:02,858 --> 01:21:03,641 Come out, come on, boys! 1536 01:21:03,684 --> 01:21:05,164 Okay, let's follow him up. 1537 01:21:05,208 --> 01:21:07,645 [suspenseful music] 1538 01:21:16,393 --> 01:21:17,960 Reports are in that several negro men 1539 01:21:18,003 --> 01:21:19,439 were mobbed and severely beaten 1540 01:21:19,483 --> 01:21:22,399 in various parks on the north and west sides today. 1541 01:21:22,442 --> 01:21:24,967 A special news item has just come in. 1542 01:21:25,010 --> 01:21:27,621 The police have just located the abandoned tenement 1543 01:21:27,665 --> 01:21:30,189 where Bigger Thomas and his girl have been hiding. 1544 01:21:30,233 --> 01:21:33,279 When last seen, Bigger Thomas was fleeing alone. 1545 01:21:33,323 --> 01:21:34,933 Therefore, it is believed that the girl escaped 1546 01:21:34,977 --> 01:21:36,543 before the arrival of the police, 1547 01:21:36,587 --> 01:21:39,068 abandoning the killer to his fate. 1548 01:21:39,111 --> 01:21:40,678 Police reinforcements are being withdrawn 1549 01:21:40,721 --> 01:21:42,201 from other parts of the city 1550 01:21:42,245 --> 01:21:44,812 and rushed to the south side. 1551 01:21:44,856 --> 01:21:47,293 [people yelling] 1552 01:21:47,337 --> 01:21:49,774 [tense music] 1553 01:21:56,259 --> 01:21:57,651 Open up in there! 1554 01:21:59,523 --> 01:22:01,177 Hey, you, don't you at least respect 1555 01:22:01,220 --> 01:22:03,309 a woman who's havin' a baby? 1556 01:22:03,353 --> 01:22:05,833 [woman moaning] 1557 01:22:05,877 --> 01:22:08,271 [tense music] 1558 01:22:17,367 --> 01:22:19,282 That nigger ain't in there. 1559 01:22:19,325 --> 01:22:21,240 You people, get going! 1560 01:22:23,764 --> 01:22:26,028 Listen, because one Black man's a murderer, 1561 01:22:26,071 --> 01:22:28,769 -does that make us all guilty? -Beat it! 1562 01:22:31,033 --> 01:22:33,731 And this was supposed to be my day off. 1563 01:22:33,774 --> 01:22:36,168 [tense music] 1564 01:22:43,610 --> 01:22:46,048 [glass shattering] 1565 01:22:46,091 --> 01:22:48,528 [dramatic music] 1566 01:23:19,298 --> 01:23:21,344 [gun firing] 1567 01:23:21,387 --> 01:23:22,954 Drop that gun, nigger! 1568 01:23:22,998 --> 01:23:25,652 Surrender if you know what's good for you! 1569 01:23:25,696 --> 01:23:28,873 [bullets clinking] 1570 01:23:28,916 --> 01:23:31,310 [gun firing] 1571 01:23:34,052 --> 01:23:36,446 [dramatic music] 1572 01:24:22,709 --> 01:24:24,581 Careful, he's shootin' from the top of the tank! 1573 01:24:29,107 --> 01:24:31,631 Come on down, boys, we'll get him! 1574 01:24:31,675 --> 01:24:34,286 [dramatic music] 1575 01:24:34,330 --> 01:24:36,593 Okay, Paul, baptize him. 1576 01:24:36,636 --> 01:24:39,074 [dramatic music] 1577 01:24:43,513 --> 01:24:45,689 Don't waste water on that nigger, shoot him! 1578 01:24:45,732 --> 01:24:47,560 Shut up, there, I'm running this. 1579 01:24:47,604 --> 01:24:50,520 Let the law handle this. 1580 01:24:50,563 --> 01:24:53,000 [dramatic music] 1581 01:24:59,006 --> 01:25:01,444 [water hose blasting] 1582 01:25:01,487 --> 01:25:03,924 [dramatic music] 1583 01:25:20,811 --> 01:25:23,509 Look, he's climbing up that sign! 1584 01:25:23,553 --> 01:25:25,729 Okay, cut the water! 1585 01:25:25,772 --> 01:25:28,166 [dramatic music] 1586 01:25:32,039 --> 01:25:33,693 Look! 1587 01:25:33,737 --> 01:25:37,349 Look at him. 1588 01:25:37,393 --> 01:25:38,785 Hold your fire, boys! 1589 01:25:38,829 --> 01:25:41,048 He's trapped up there, and I want him alive. 1590 01:25:41,092 --> 01:25:42,267 Come on down, Thomas. 1591 01:25:42,311 --> 01:25:44,313 You'll catch a deadly cold up there. 1592 01:25:44,356 --> 01:25:46,880 Well, he's a dead duck now. 1593 01:25:46,924 --> 01:25:49,666 There'll be a hot time in the old town tonight. 1594 01:25:53,583 --> 01:25:55,150 Down south where I come from, 1595 01:25:55,193 --> 01:25:57,848 we don't waste time tryin' a nigger. 1596 01:25:57,891 --> 01:25:59,197 -We just lynch him! -Yeah? 1597 01:25:59,241 --> 01:26:01,243 And we're spending a quarter of a million dollars 1598 01:26:01,286 --> 01:26:04,071 to try him in a fine building like that. 1599 01:26:04,115 --> 01:26:05,334 Yeah, and who's paying for it? 1600 01:26:05,377 --> 01:26:06,726 You, and me, 1601 01:26:06,770 --> 01:26:09,599 and all of us are paying-- you, and you, and all! 1602 01:26:09,642 --> 01:26:12,079 [people shouting] 1603 01:26:14,778 --> 01:26:16,083 [gavel banging] 1604 01:26:16,127 --> 01:26:18,303 Order! 1605 01:26:18,347 --> 01:26:20,305 Order in the court! 1606 01:26:20,349 --> 01:26:22,481 Just say the word, Mr. Dalton. 1607 01:26:22,525 --> 01:26:24,048 I have 500 friends out there 1608 01:26:24,091 --> 01:26:25,397 that'll take that coon out, 1609 01:26:25,441 --> 01:26:27,443 and string him up to the first telegraph pole. 1610 01:26:27,486 --> 01:26:29,401 It makes me feel sick to hear that lawyer 1611 01:26:29,445 --> 01:26:32,448 blacken my daughter's name. 1612 01:26:32,491 --> 01:26:35,277 Order in the court! 1613 01:26:35,320 --> 01:26:38,454 I will not permit these disturbances. 1614 01:26:38,497 --> 01:26:39,933 Mr. District Attorney, 1615 01:26:39,977 --> 01:26:43,459 you may now resume your examination. 1616 01:26:43,502 --> 01:26:46,244 Now, Mrs. Dalton, please try to answer. 1617 01:26:46,288 --> 01:26:49,334 Mary had planned to go to Detroit that morning. 1618 01:26:49,378 --> 01:26:51,162 I heard her come in very late, 1619 01:26:51,206 --> 01:26:53,033 and I wanted to know what happened. 1620 01:26:53,077 --> 01:26:54,339 Did you speak to her? 1621 01:26:54,383 --> 01:26:56,733 Yes, several times, 1622 01:26:56,776 --> 01:26:58,474 but she didn't answer. 1623 01:26:58,517 --> 01:27:00,171 Now isn't it possible, Mrs. Dalton, 1624 01:27:00,215 --> 01:27:03,827 that your daughter was already dead at that time? 1625 01:27:03,870 --> 01:27:05,916 I thought I heard a whisper, 1626 01:27:05,959 --> 01:27:08,397 -a sigh. -I object! 1627 01:27:08,440 --> 01:27:10,268 Objection sustained. 1628 01:27:10,312 --> 01:27:11,748 I am trying to establish the presence 1629 01:27:11,791 --> 01:27:13,619 of the defendant in the room of the deceased. 1630 01:27:13,663 --> 01:27:14,881 You don't have to. 1631 01:27:14,925 --> 01:27:17,449 This signed confession contains admission 1632 01:27:17,493 --> 01:27:19,582 that this boy was in that room, 1633 01:27:19,625 --> 01:27:21,410 and no one disputes that! 1634 01:27:21,453 --> 01:27:23,281 We have entered a plea of guilty here, 1635 01:27:23,325 --> 01:27:26,241 and the question is the degree of that guilt. 1636 01:27:26,284 --> 01:27:28,765 I contend that the noise heard by the witness in that room 1637 01:27:28,808 --> 01:27:30,375 was one of protest 1638 01:27:30,419 --> 01:27:33,117 coming from Mary Dalton while undergoing criminal attack! 1639 01:27:33,160 --> 01:27:34,292 Objection! 1640 01:27:34,336 --> 01:27:36,120 There's not one iota of evidence 1641 01:27:36,163 --> 01:27:39,254 -that supports your argument. -Throw that crooked lawyer out. 1642 01:27:41,430 --> 01:27:43,432 [gavel banging] 1643 01:27:43,475 --> 01:27:45,477 Council for the defense is right. 1644 01:27:45,521 --> 01:27:49,438 That contention is not contained in the indictment. 1645 01:27:49,481 --> 01:27:51,048 Your witness, sir. 1646 01:27:54,617 --> 01:27:55,879 Mrs. Dalton, 1647 01:27:55,922 --> 01:27:58,011 when you stood near your daughter's bed, 1648 01:27:58,055 --> 01:28:00,318 did you smell a strong odor of alcohol? 1649 01:28:00,362 --> 01:28:01,580 I object, Your Honor! 1650 01:28:01,624 --> 01:28:03,539 I contend that Mary Dalton was drunk, 1651 01:28:03,582 --> 01:28:05,976 and that the defendant had to carry her to her room 1652 01:28:06,019 --> 01:28:07,325 at her request! 1653 01:28:07,369 --> 01:28:08,848 Your Honor, this has been an attempt 1654 01:28:08,892 --> 01:28:12,504 to smear one of the greatest families of Chicago! 1655 01:28:12,548 --> 01:28:13,810 Your Honor, 1656 01:28:13,853 --> 01:28:16,291 if the court does not permit Mrs. Dalton 1657 01:28:16,334 --> 01:28:18,118 to answer this question, 1658 01:28:18,162 --> 01:28:20,077 then I shall call for witnesses 1659 01:28:20,120 --> 01:28:25,256 to testify to the alcoholic habits of the deceased! 1660 01:28:25,300 --> 01:28:28,215 You may answer that question, Mrs. Dalton. 1661 01:28:28,259 --> 01:28:31,828 Wasn't your daughter drunk that night, Mrs. Dalton? 1662 01:28:31,871 --> 01:28:33,482 Yes. 1663 01:28:33,525 --> 01:28:35,962 [people murmuring] 1664 01:28:40,097 --> 01:28:41,664 All right, get back. 1665 01:28:41,707 --> 01:28:44,449 -Get back, there, get back. -Say, what's up in there, pal? 1666 01:28:44,493 --> 01:28:46,582 They just got done with Mrs. Dalton. 1667 01:28:46,625 --> 01:28:50,542 Now they're gonna grill that nigger lover, Erlone. 1668 01:28:50,586 --> 01:28:53,023 Ought to be a good show, let's go in. 1669 01:28:53,066 --> 01:28:57,288 Get back, get back, come on, get back! 1670 01:28:57,332 --> 01:29:00,291 Mr. Erlone, you mean to sit there and tell this court 1671 01:29:00,335 --> 01:29:02,032 that of your own free will-- 1672 01:29:02,075 --> 01:29:04,382 not obeying the dictates of anyone, 1673 01:29:04,426 --> 01:29:07,342 no coercion or order of any group or party-- 1674 01:29:07,385 --> 01:29:08,691 you mean to tell us 1675 01:29:08,734 --> 01:29:10,388 that you're defending this murderer 1676 01:29:10,432 --> 01:29:12,172 when he killed the girl you loved, 1677 01:29:12,216 --> 01:29:14,523 and tried to make you die for his crime? 1678 01:29:14,566 --> 01:29:15,611 Yes! 1679 01:29:15,654 --> 01:29:17,526 I say just that. 1680 01:29:17,569 --> 01:29:19,876 And moreover, I've asked my good friend, Mr. Max, 1681 01:29:19,919 --> 01:29:23,227 to come here and defend him without payment. 1682 01:29:23,270 --> 01:29:25,272 Now I've heard everything. 1683 01:29:25,316 --> 01:29:27,840 Lead, Kindly Light, Thy Kingdom come. 1684 01:29:27,884 --> 01:29:29,668 I don't wanna sound noble, 1685 01:29:29,712 --> 01:29:31,801 but I must tell you how I feel, 1686 01:29:31,844 --> 01:29:34,281 and you can make of it what you want. 1687 01:29:34,325 --> 01:29:36,632 Enlighten us, Mr. Erlone. 1688 01:29:36,675 --> 01:29:38,982 I was trying to help that boy to be free, 1689 01:29:39,025 --> 01:29:40,418 to be a man. 1690 01:29:40,462 --> 01:29:44,030 To me, there are no Black or white people, 1691 01:29:44,074 --> 01:29:46,772 and I offered Bigger my friendship. 1692 01:29:46,816 --> 01:29:48,295 I made a mistake. 1693 01:29:48,339 --> 01:29:49,993 Oh, you did, did you? 1694 01:29:50,036 --> 01:29:51,473 And that mistake was thinking 1695 01:29:51,516 --> 01:29:55,215 that after treating people wrong for 300 years, 1696 01:29:55,259 --> 01:29:57,870 I could walk up to the first Black man in the street, 1697 01:29:57,914 --> 01:30:01,396 shake his hand, and make him feel everything's all right. 1698 01:30:01,439 --> 01:30:05,051 I know now how deep this race hate goes. 1699 01:30:05,095 --> 01:30:07,010 I wish to God I'd had known it then. 1700 01:30:07,053 --> 01:30:08,881 Oh, you regret what you did, eh? 1701 01:30:08,925 --> 01:30:11,841 No, I regret nothing. 1702 01:30:11,884 --> 01:30:15,235 And if Mary were alive here today, she'd agree with me. 1703 01:30:15,279 --> 01:30:17,150 For her sake, I sit here and say 1704 01:30:17,194 --> 01:30:18,717 I blundered trying to follow 1705 01:30:18,761 --> 01:30:21,111 the noblest impulse of my heart. 1706 01:30:21,154 --> 01:30:24,549 I am for Bigger Thomas, he doesn't have to be for me. 1707 01:30:24,593 --> 01:30:25,855 I was for him then, 1708 01:30:25,898 --> 01:30:29,162 -and I'm for him now. -This is scandalous! 1709 01:30:34,820 --> 01:30:36,996 These pamphlets you gave Bigger Thomas that night, 1710 01:30:37,040 --> 01:30:39,085 they advocate racial equality, don't they? 1711 01:30:39,129 --> 01:30:41,436 Yes, the kind of a society I believe in, 1712 01:30:41,479 --> 01:30:43,307 there are no Black or white people. 1713 01:30:43,350 --> 01:30:44,874 Oh, so you approve of nigger men 1714 01:30:44,917 --> 01:30:46,876 having relations with white women, eh? 1715 01:30:46,919 --> 01:30:48,399 And perhaps you encouraged Thomas 1716 01:30:48,443 --> 01:30:51,228 to have intimacies with Mary Dalton? 1717 01:30:51,271 --> 01:30:55,406 This is beyond the range of decency! 1718 01:30:55,450 --> 01:30:57,321 How decent, sir, is murder? 1719 01:30:57,364 --> 01:31:00,019 Mr. Erlone is not on trial here! 1720 01:31:00,063 --> 01:31:01,325 The deceased brought this witness 1721 01:31:01,368 --> 01:31:03,196 into contact with the defendant. 1722 01:31:03,240 --> 01:31:05,547 The defendant was influenced by this witness. 1723 01:31:05,590 --> 01:31:07,766 I have the right to determine to what extent 1724 01:31:07,810 --> 01:31:10,290 this witness incited this defendant to murder. 1725 01:31:10,334 --> 01:31:12,205 Mr. District Attorney, 1726 01:31:12,249 --> 01:31:15,339 please confine yourself to the legal issues involved. 1727 01:31:15,382 --> 01:31:17,515 I'm establishing a motive for this murder! 1728 01:31:17,559 --> 01:31:18,734 No, you're not. 1729 01:31:18,777 --> 01:31:20,997 You're trying to indict a race of people! 1730 01:31:21,040 --> 01:31:24,827 And you're attempting to attack the political party. 1731 01:31:24,870 --> 01:31:25,958 A young and innocent girl 1732 01:31:26,002 --> 01:31:28,657 has been foully outraged and murdered. 1733 01:31:28,700 --> 01:31:32,051 Your Honor, I ask permission to address the court! 1734 01:31:32,095 --> 01:31:33,923 I pled this boy guilty 1735 01:31:33,966 --> 01:31:37,143 with the right, which is mine under the laws of Illinois, 1736 01:31:37,187 --> 01:31:40,277 to submit evidence of mitigating circumstances. 1737 01:31:40,320 --> 01:31:41,583 But, Your Honor, 1738 01:31:41,626 --> 01:31:44,237 I charge bad faith on the part of the state. 1739 01:31:44,281 --> 01:31:46,544 It has put the negro people on trial, 1740 01:31:46,588 --> 01:31:48,720 and Bigger Thomas is being denied 1741 01:31:48,764 --> 01:31:51,897 the right to be judged as an individual. 1742 01:31:51,941 --> 01:31:55,248 Now, after serious reflection, 1743 01:31:55,292 --> 01:31:57,860 I'm withdrawing my plea of guilty. 1744 01:31:57,903 --> 01:31:59,775 And with the court's permission, 1745 01:31:59,818 --> 01:32:02,429 I am entering a plea of not guilty 1746 01:32:02,473 --> 01:32:04,388 on behalf of Bigger Thomas. 1747 01:32:04,431 --> 01:32:07,434 [people yelling] 1748 01:32:07,478 --> 01:32:09,001 -Order in the court! -You cannot say 1749 01:32:09,045 --> 01:32:10,220 a murderer's guilty one day, 1750 01:32:10,263 --> 01:32:12,004 and turn around and say he's not the next! 1751 01:32:12,048 --> 01:32:13,615 This is cynicism. 1752 01:32:13,658 --> 01:32:16,487 Are you serious about this change of plea? 1753 01:32:16,531 --> 01:32:18,402 I am, Your Honor, I've no other choice. 1754 01:32:18,445 --> 01:32:19,708 The plea cannot be changed! 1755 01:32:19,751 --> 01:32:20,839 The state has accepted a plea 1756 01:32:20,883 --> 01:32:22,014 -of guilty. -That is a question 1757 01:32:22,058 --> 01:32:23,407 for the court to decide. 1758 01:32:23,450 --> 01:32:24,974 There's no precedent in the history of our courts 1759 01:32:25,017 --> 01:32:26,497 for such a change of plea. 1760 01:32:26,541 --> 01:32:27,759 Do you realize 1761 01:32:27,803 --> 01:32:29,979 that your change of plea 1762 01:32:30,022 --> 01:32:31,894 takes the defendant's guilt, 1763 01:32:31,937 --> 01:32:34,940 or degree of guilt, out of my hands? 1764 01:32:34,984 --> 01:32:37,290 I realize that, Your Honor. 1765 01:32:37,334 --> 01:32:39,597 Then, I can render but one decision 1766 01:32:39,641 --> 01:32:41,077 according to the law. 1767 01:32:41,120 --> 01:32:44,080 I now instruct that a jury be empaneled. 1768 01:32:44,123 --> 01:32:45,385 Why, this is a farce, 1769 01:32:45,429 --> 01:32:47,692 a waste of the tax payers' money! 1770 01:32:47,736 --> 01:32:50,608 If a juried trial is the only way to get the facts stated, 1771 01:32:50,652 --> 01:32:52,131 then I shall take that risk 1772 01:32:52,175 --> 01:32:56,092 in spite of a signed confession! 1773 01:32:56,135 --> 01:32:59,051 The world must know what this trial means! 1774 01:32:59,095 --> 01:33:01,532 [people yelling] 1775 01:33:06,842 --> 01:33:08,974 Excuse me. 1776 01:33:09,018 --> 01:33:10,715 Can I talk to you, sir? 1777 01:33:10,759 --> 01:33:11,890 And who are you? 1778 01:33:11,934 --> 01:33:13,762 I'm a friend of Bigger Thomas. 1779 01:33:13,805 --> 01:33:16,373 Is there anything I can do to help him? 1780 01:33:16,416 --> 01:33:18,418 You know where Bessie Mears is? 1781 01:33:18,462 --> 01:33:20,203 The police can't locate her. 1782 01:33:20,246 --> 01:33:21,813 Ernie had me lookin' for her, 1783 01:33:21,857 --> 01:33:23,989 but I can't find hide nor hair of her. 1784 01:33:24,033 --> 01:33:25,687 She must have skipped town. 1785 01:33:25,730 --> 01:33:28,341 That's the queerest thing about the whole case. 1786 01:33:28,385 --> 01:33:30,866 That gal just disappeared into thin air. 1787 01:33:30,909 --> 01:33:32,955 I wonder where she is. 1788 01:33:32,998 --> 01:33:34,173 By the way, 1789 01:33:34,217 --> 01:33:36,349 what does Thomas say about her? 1790 01:33:36,393 --> 01:33:38,874 He doesn't even wanna talk about her. 1791 01:33:38,917 --> 01:33:40,702 If you hear anything of her, 1792 01:33:40,745 --> 01:33:42,486 give me a ring. 1793 01:33:42,529 --> 01:33:43,792 Thank you, sir. 1794 01:33:47,839 --> 01:33:49,841 Say, bud. 1795 01:33:49,885 --> 01:33:52,409 Do you remember where Bigger and his girl were hiding? 1796 01:33:52,452 --> 01:33:55,499 Yeah, it's in an empty building on Indiana. 1797 01:33:55,542 --> 01:33:57,327 That's what they say in the papers. 1798 01:33:57,370 --> 01:34:00,373 That's good, always read the papers, son. 1799 01:34:00,417 --> 01:34:03,072 Look, I want to nose around there tonight. 1800 01:34:03,115 --> 01:34:04,813 I want you to go with me. 1801 01:34:04,856 --> 01:34:06,902 If we find anything, there's $10 for you. 1802 01:34:06,945 --> 01:34:10,079 -What are you cooking up, maste? - Shut up. 1803 01:34:10,122 --> 01:34:11,689 I have a crazy hunch. 1804 01:34:11,733 --> 01:34:15,519 I want to play it. 1805 01:34:15,562 --> 01:34:20,045 Son, there's only one road to salvation. 1806 01:34:20,089 --> 01:34:21,699 You just have to get down on your knees 1807 01:34:21,743 --> 01:34:25,398 and tell God everything with a humble heart, 1808 01:34:25,442 --> 01:34:27,836 and He'll hear ya. 1809 01:34:27,879 --> 01:34:29,751 Promise me you'll pray? 1810 01:34:29,794 --> 01:34:33,319 Son? 1811 01:34:33,363 --> 01:34:34,712 I'll be all right, Ma. 1812 01:34:34,756 --> 01:34:36,148 Bigger, if you say so, 1813 01:34:36,192 --> 01:34:37,846 I'll kill four or five of 'em for ya. 1814 01:34:37,889 --> 01:34:39,108 Take it easy, Buddy. 1815 01:34:39,151 --> 01:34:41,545 You've got to be a man now, and no crying. 1816 01:34:41,588 --> 01:34:42,633 I ain't cryin'. 1817 01:34:42,677 --> 01:34:45,288 Nobody'll ever see me cry! 1818 01:34:45,331 --> 01:34:47,420 Max will save Bigger, Mrs. Thomas. 1819 01:34:47,464 --> 01:34:49,596 He'll convince the jury, and make them see 1820 01:34:49,640 --> 01:34:51,294 how this thing happened. 1821 01:34:51,337 --> 01:34:53,731 [crying] 1822 01:34:57,300 --> 01:35:00,607 We'll win this fight, Bigger. 1823 01:35:00,651 --> 01:35:03,567 I don't wanna fight anymore, Mr. Jan. 1824 01:35:03,610 --> 01:35:05,482 They're gonna kill me. 1825 01:35:05,525 --> 01:35:07,049 I know it. 1826 01:35:07,092 --> 01:35:09,486 [crying] 1827 01:35:09,529 --> 01:35:10,922 Leave me alone. 1828 01:35:10,966 --> 01:35:13,533 Listen, Bigger, when you killed that girl I loved, 1829 01:35:13,577 --> 01:35:15,231 I felt like that mob outside. 1830 01:35:15,274 --> 01:35:17,929 I wanted to kill you too. 1831 01:35:17,973 --> 01:35:19,844 But deep down inside, 1832 01:35:19,888 --> 01:35:22,629 I knew it wouldn't solve anything. 1833 01:35:22,673 --> 01:35:25,067 It would have only meant for more hate and killing 1834 01:35:25,110 --> 01:35:27,504 between Blacks and whites, 1835 01:35:27,547 --> 01:35:29,506 and that's what we've got to stop 1836 01:35:29,549 --> 01:35:31,987 fighting side by side together. 1837 01:35:34,598 --> 01:35:36,992 [dark music] 1838 01:35:42,040 --> 01:35:45,000 Well, no trace of Bessie Mears, Panama. 1839 01:35:45,043 --> 01:35:47,263 It didn't pan out. 1840 01:35:47,306 --> 01:35:49,439 Heck, I must be crazy. 1841 01:35:51,354 --> 01:35:54,357 Ought to change my brand, maybe? 1842 01:35:54,400 --> 01:35:56,315 Changin' your brand wouldn't help, boss. 1843 01:35:56,359 --> 01:35:58,709 Them cops went over every inch of this place. 1844 01:35:58,753 --> 01:36:00,798 We ain't gonna find nothin'. 1845 01:36:00,842 --> 01:36:03,105 Okay, bud, I'm a sport. 1846 01:36:03,148 --> 01:36:05,150 Here's your ten bucks. 1847 01:36:05,194 --> 01:36:06,717 Let's go, huh? 1848 01:36:06,761 --> 01:36:09,764 [mysterious music] 1849 01:36:09,807 --> 01:36:11,722 You sure were right, Panama. 1850 01:36:11,766 --> 01:36:14,290 That girl must have taken her runout powder. 1851 01:36:14,333 --> 01:36:16,771 [dark music] 1852 01:36:22,994 --> 01:36:24,561 -Say... -Yeah? 1853 01:36:24,604 --> 01:36:26,781 You know where any of her folks are living? 1854 01:36:26,824 --> 01:36:28,739 Don't know, boss, don't know. 1855 01:36:30,828 --> 01:36:33,700 Maybe her landlady will let you go through her things. 1856 01:36:33,744 --> 01:36:35,224 That's not a bad idea, Panama. 1857 01:36:35,267 --> 01:36:38,314 You have to join the FBI. 1858 01:36:38,357 --> 01:36:40,272 Let's go see her landlady. 1859 01:36:43,667 --> 01:36:45,190 What's the matter, boss? 1860 01:36:48,106 --> 01:36:50,717 Strike a match, Panama. 1861 01:36:50,761 --> 01:36:53,111 I almost broke my back. 1862 01:36:53,155 --> 01:36:55,592 [dark music] 1863 01:37:07,125 --> 01:37:08,953 Help me outta here. 1864 01:37:22,532 --> 01:37:24,142 Do I really have the DTs, 1865 01:37:24,186 --> 01:37:27,885 or do you see what I see? 1866 01:37:27,929 --> 01:37:29,974 Good God in Heaven! 1867 01:37:30,018 --> 01:37:31,149 That's her! 1868 01:37:31,193 --> 01:37:34,239 That's Bessie! 1869 01:37:34,283 --> 01:37:36,720 [ominous music] 1870 01:37:41,594 --> 01:37:43,901 So that's what happened to her. 1871 01:37:43,945 --> 01:37:45,511 Oh, my! 1872 01:37:45,555 --> 01:37:47,687 Everything I do is wrong. 1873 01:37:47,731 --> 01:37:49,951 I was only tryin' to help Bigger, 1874 01:37:49,994 --> 01:37:53,476 and now they'll say he did this too. 1875 01:37:53,519 --> 01:37:55,086 Miss Mears, 1876 01:37:55,130 --> 01:37:57,654 I can see why they never found you. 1877 01:37:57,697 --> 01:37:59,917 They were looking in cellars and closets, 1878 01:37:59,961 --> 01:38:03,138 and you were floating above their heads. 1879 01:38:03,181 --> 01:38:05,618 [ominous music] 1880 01:38:08,230 --> 01:38:10,406 Gosh, I got my scoop! 1881 01:38:10,449 --> 01:38:12,408 I followed my hunch. 1882 01:38:12,451 --> 01:38:14,889 [ominous music] 1883 01:38:19,067 --> 01:38:20,068 Come on, Panama. 1884 01:38:20,111 --> 01:38:21,025 We need a drink! 1885 01:38:21,069 --> 01:38:24,376 We need two drinks! 1886 01:38:24,420 --> 01:38:25,595 Hello, Max. 1887 01:38:25,638 --> 01:38:27,075 Farley speaking. 1888 01:38:27,118 --> 01:38:28,728 Looks, here's the deal, 1889 01:38:28,772 --> 01:38:30,687 I'll give you the dope on the Mears girl. 1890 01:38:30,730 --> 01:38:31,818 I found her! 1891 01:38:31,862 --> 01:38:34,865 But cut me in on the inside story. 1892 01:38:34,909 --> 01:38:37,694 Wait a minute, don't get excited now! 1893 01:38:37,737 --> 01:38:40,653 The girl's dead. 1894 01:38:40,697 --> 01:38:43,091 Yeah, she was pushed into the elevator shaft 1895 01:38:43,134 --> 01:38:44,614 of that empty building. 1896 01:38:44,657 --> 01:38:47,399 That's why the cops didn't find her. 1897 01:38:47,443 --> 01:38:50,663 I'm sorry, Max. 1898 01:38:50,707 --> 01:38:52,578 Doesn't look good for your client. 1899 01:38:52,622 --> 01:38:54,929 Well, what makes you think that Bigger did it? 1900 01:38:54,972 --> 01:38:56,974 Anybody could have done it. 1901 01:38:57,018 --> 01:38:59,150 Maybe that stool pigeon did it. 1902 01:38:59,194 --> 01:39:01,109 Perhaps he ran into her, and they had a fight. 1903 01:39:01,152 --> 01:39:03,241 Maybe, maybe. 1904 01:39:03,285 --> 01:39:04,634 S'posin' you talk to Thomas, 1905 01:39:04,677 --> 01:39:06,462 and call me at my office at 9:00. 1906 01:39:06,505 --> 01:39:09,160 Meanwhile, I'll check with the police on Snippy. 1907 01:39:09,204 --> 01:39:11,032 Okay. 1908 01:39:11,075 --> 01:39:13,512 [receiver clanging] 1909 01:39:16,254 --> 01:39:17,299 So long, bud. 1910 01:39:17,342 --> 01:39:18,735 I'm off to work. 1911 01:39:20,867 --> 01:39:22,782 Some story. 1912 01:39:22,826 --> 01:39:24,132 Thanks. 1913 01:39:24,175 --> 01:39:27,135 I'll remember you as long as the grass grows. 1914 01:39:31,008 --> 01:39:33,489 Who killed Bessie Mears? 1915 01:39:36,274 --> 01:39:37,884 I did. 1916 01:39:37,928 --> 01:39:40,322 I was waitin' for this to come, Mr. Max. 1917 01:39:40,365 --> 01:39:42,846 Good God, boy! 1918 01:39:42,889 --> 01:39:44,543 Yes, I did it. 1919 01:39:44,587 --> 01:39:45,980 It wasn't hard killing Bessie 1920 01:39:46,023 --> 01:39:48,460 after I done killed that white girl. 1921 01:39:48,504 --> 01:39:50,506 Well, Bigger, why didn't you tell me? 1922 01:39:50,549 --> 01:39:53,422 We're facing a juried trial, and you pled not guilty. 1923 01:39:53,465 --> 01:39:54,684 Mr. Max, you know they ain't 1924 01:39:54,727 --> 01:39:56,294 gonna kill me for killin' Bessie, 1925 01:39:56,338 --> 01:39:58,601 they're gonna kill me for killin' that white girl. 1926 01:39:58,644 --> 01:40:00,864 Now you know it all! 1927 01:40:00,907 --> 01:40:02,779 You know the truth. 1928 01:40:02,822 --> 01:40:05,260 Bigger, how can I help you now? 1929 01:40:05,303 --> 01:40:07,914 You don't have to help me, Mr. Max, go home. 1930 01:40:07,958 --> 01:40:10,004 Now you can hate me like the others. 1931 01:40:10,047 --> 01:40:11,744 I don't hate you, 1932 01:40:11,788 --> 01:40:13,442 but Bessie loved you. 1933 01:40:13,485 --> 01:40:16,619 How could you kill her like that, what happened? 1934 01:40:16,662 --> 01:40:19,926 I was hiding out with Bessie in that empty building. 1935 01:40:19,970 --> 01:40:22,016 I was tired. 1936 01:40:22,059 --> 01:40:23,930 I was cold. 1937 01:40:23,974 --> 01:40:26,455 I hadn't slept in two days. 1938 01:40:26,498 --> 01:40:29,806 I sent Bessie down to buy a bottle of whiskey. 1939 01:40:29,849 --> 01:40:32,939 I couldn't keep my eyes open anymore. 1940 01:40:32,983 --> 01:40:35,855 Then I fell asleep, and I had a dream. 1941 01:40:35,899 --> 01:40:38,641 Then I was in that same nightmare I had every night 1942 01:40:38,684 --> 01:40:41,078 since I killed Mary Dalton. 1943 01:40:41,122 --> 01:40:43,646 I was kneeling on a pile of coal. 1944 01:40:43,689 --> 01:40:45,343 I was trying to hide a bundle 1945 01:40:45,387 --> 01:40:47,389 so nobody would ever find it. 1946 01:40:47,432 --> 01:40:50,957 There was something terrible and bloody in that bundle. 1947 01:40:51,001 --> 01:40:53,743 All at once the flower that Mary Dalton gave Bessie 1948 01:40:53,786 --> 01:40:57,094 fell right in front of me. 1949 01:40:57,138 --> 01:40:59,966 You can't bury her here. 1950 01:41:00,010 --> 01:41:03,361 They'll always find her. 1951 01:41:03,405 --> 01:41:05,146 Look over yonder 1952 01:41:05,189 --> 01:41:07,757 where it's all white. 1953 01:41:07,800 --> 01:41:09,367 Put her over there. 1954 01:41:09,411 --> 01:41:12,066 Nobody'll ever find her. 1955 01:41:14,807 --> 01:41:17,114 I hugged that awful bundle tight in my arms, 1956 01:41:17,158 --> 01:41:21,858 and went to hide it where she had pointed. 1957 01:41:21,901 --> 01:41:24,339 I was walking in a big cotton field. 1958 01:41:24,382 --> 01:41:26,776 All 'round me, everything was white. 1959 01:41:26,819 --> 01:41:30,127 It was a good place to hide the bundle. 1960 01:41:30,171 --> 01:41:31,433 I was back on the farm 1961 01:41:31,476 --> 01:41:33,609 where I used to live when I was a boy. 1962 01:41:33,652 --> 01:41:36,133 I felt free, and wasn't scared no more. 1963 01:41:36,177 --> 01:41:40,006 I was back home again. 1964 01:41:40,050 --> 01:41:41,269 And there was my father 1965 01:41:41,312 --> 01:41:44,663 the white folks had killed when I was a kid. 1966 01:41:44,707 --> 01:41:46,839 I ran to him, and fell on my knees. 1967 01:41:46,883 --> 01:41:49,015 I was so happy I was crying. 1968 01:41:49,059 --> 01:41:52,932 I knew that nothing bad was ever going to happen to me anymore. 1969 01:41:52,976 --> 01:41:55,370 [peaceful music] 1970 01:41:58,112 --> 01:42:00,244 All at once, I felt that it wasn't my father 1971 01:42:00,288 --> 01:42:03,334 who was holding my hand. 1972 01:42:03,378 --> 01:42:05,641 I looked up, and there was Mr. Britten. 1973 01:42:05,684 --> 01:42:08,687 He had found the bundle and was laughing at me. 1974 01:42:08,731 --> 01:42:09,949 No! 1975 01:42:09,993 --> 01:42:12,430 [laughing] 1976 01:42:12,474 --> 01:42:21,222 [tense music] 1977 01:42:21,265 --> 01:42:22,701 Ah! 1978 01:42:22,745 --> 01:42:25,835 No, no! 1979 01:42:25,878 --> 01:42:27,184 I woke up in terror. 1980 01:42:27,228 --> 01:42:28,925 I was alone in the empty building. 1981 01:42:28,968 --> 01:42:30,448 Bessie had gone. 1982 01:42:30,492 --> 01:42:32,929 [tense music] 1983 01:42:35,801 --> 01:42:37,020 Bessie! 1984 01:42:37,063 --> 01:42:39,457 [tense music] 1985 01:42:41,503 --> 01:42:42,721 Bessie! 1986 01:42:42,765 --> 01:42:45,159 [tense music] 1987 01:42:55,212 --> 01:42:59,825 I saw Bessie come out of the drugstore. 1988 01:42:59,869 --> 01:43:03,133 Then I saw that stool pigeon, Snippy, come from a doorway, 1989 01:43:03,177 --> 01:43:06,484 and stare at the building in which I was hiding. 1990 01:43:06,528 --> 01:43:08,704 I understood what was happening. 1991 01:43:08,747 --> 01:43:11,054 Bessie had got scared and snitched on me, 1992 01:43:11,097 --> 01:43:13,883 just like she had betrayed me in my dream. 1993 01:43:13,926 --> 01:43:15,406 Maybe the cops would get me, 1994 01:43:15,450 --> 01:43:18,409 but I had to pay her off for what she had done. 1995 01:43:18,453 --> 01:43:20,890 [tense music] 1996 01:43:28,202 --> 01:43:31,292 She was coming back to make sure I wouldn't get away. 1997 01:43:31,335 --> 01:43:33,772 [tense music] 1998 01:43:56,969 --> 01:43:58,623 What's the matter, Bigger? 1999 01:44:01,191 --> 01:44:03,062 I'm gonna kill you. 2000 01:44:03,106 --> 01:44:05,369 Bigger, Bigger! 2001 01:44:05,413 --> 01:44:07,197 Bigger! 2002 01:44:07,241 --> 01:44:09,504 Bigger, no! 2003 01:44:09,547 --> 01:44:11,984 [siren wailing] 2004 01:44:18,208 --> 01:44:21,820 I threw her down an elevator shaft. 2005 01:44:21,864 --> 01:44:23,648 I headed for the fire escape. 2006 01:44:23,692 --> 01:44:24,736 I had killed Bessie, 2007 01:44:24,780 --> 01:44:27,217 and had cut loose from everything. 2008 01:44:27,261 --> 01:44:30,176 I was free to face 'em and fight it out with 'em. 2009 01:44:30,220 --> 01:44:33,092 I was going to sell my life at the highest price. 2010 01:44:33,136 --> 01:44:34,703 That's how it happened, Mr. Max. 2011 01:44:34,746 --> 01:44:38,576 Now you can tell 'em all. 2012 01:44:38,620 --> 01:44:41,057 [telephone ringing] 2013 01:44:46,758 --> 01:44:47,846 Hello? 2014 01:44:47,890 --> 01:44:49,326 Farley, it's for you. 2015 01:44:49,370 --> 01:44:50,632 Thanks, Curly. 2016 01:44:50,675 --> 01:44:51,981 Hello? 2017 01:44:52,024 --> 01:44:53,069 Oh, hello, Max. 2018 01:44:53,112 --> 01:44:54,940 Well, what's the dope? 2019 01:44:54,984 --> 01:44:58,030 [typewriter clacking] 2020 01:44:58,074 --> 01:45:00,032 -What? -He admits he killed her? 2021 01:45:00,076 --> 01:45:02,208 Yeah, but I just had a talk with Snippy 2022 01:45:02,252 --> 01:45:03,775 down at headquarters. 2023 01:45:03,819 --> 01:45:05,777 He says Bessie Mears never even suspected 2024 01:45:05,821 --> 01:45:07,475 that he tracked them down. 2025 01:45:07,518 --> 01:45:09,172 Thomas got the idea that his girl 2026 01:45:09,215 --> 01:45:11,783 and that stool pigeon, Snippy, were working together. 2027 01:45:11,827 --> 01:45:13,481 He thought that she was sticking with him 2028 01:45:13,524 --> 01:45:15,613 just to turn him over to the police. 2029 01:45:15,657 --> 01:45:18,355 Listen, Max, that guy must have gone crazy. 2030 01:45:18,399 --> 01:45:20,444 So he killed that poor girl for nothing. 2031 01:45:20,488 --> 01:45:23,969 Looks like he put you on the spot this time, Mr. Max. 2032 01:45:24,013 --> 01:45:26,320 I wonder what I can do for that boy now. 2033 01:45:26,363 --> 01:45:30,715 Yeah, fear has haunted Thomas to the very end. 2034 01:45:30,759 --> 01:45:33,718 Well, Max, don't forget our deal. 2035 01:45:33,762 --> 01:45:36,417 Remember you promised me the inside story. 2036 01:45:36,460 --> 01:45:38,723 How 'bout some details, huh? 2037 01:45:38,767 --> 01:45:41,204 [typewriter clacking] 2038 01:45:46,078 --> 01:45:48,690 So she didn't snitch on me. 2039 01:45:48,733 --> 01:45:50,692 She stuck to me. 2040 01:45:50,735 --> 01:45:52,258 She was true! 2041 01:45:53,738 --> 01:45:55,871 Mr. Max, I'm gonna die. 2042 01:45:55,914 --> 01:45:57,481 Okay. 2043 01:45:57,525 --> 01:45:58,743 But I hope what happened to me 2044 01:45:58,787 --> 01:46:00,745 won't happen to another Black boy. 2045 01:46:00,789 --> 01:46:03,618 No, Bigger, I am going on with your case. 2046 01:46:03,661 --> 01:46:05,359 I'll do all I can. 2047 01:46:05,402 --> 01:46:09,275 It ain't no use, Mr. Max, they gonna kill me. 2048 01:46:09,319 --> 01:46:12,975 But I'm glad I got to know you before I go. 2049 01:46:13,018 --> 01:46:16,370 I didn't know there was people in the world like you. 2050 01:46:19,111 --> 01:46:21,418 Goodbye, Bigger. 2051 01:46:21,462 --> 01:46:23,551 I am going to keep on fighting 2052 01:46:23,594 --> 01:46:26,815 so that negroes can live without fear. 2053 01:46:26,858 --> 01:46:30,645 I won't be cryin' none when they take me to that chair, 2054 01:46:30,688 --> 01:46:34,953 but I'll be feelin' inside me like I was crying. 2055 01:46:34,997 --> 01:46:36,302 Mr. Max, 2056 01:46:36,346 --> 01:46:40,524 tell Mr., Mr.-- tell Jan hello. 2057 01:46:42,874 --> 01:46:45,355 All right, Bigger. 2058 01:46:45,399 --> 01:46:48,053 Goodbye. 2059 01:46:48,097 --> 01:46:49,751 So long, Mr. Max. 2060 01:46:55,017 --> 01:46:58,150 Another boy's done gone 2061 01:46:58,194 --> 01:47:01,415 A boy we know will die 2062 01:47:01,458 --> 01:47:04,505 He's going home tonight 2063 01:47:04,548 --> 01:47:07,551 to meet a higher judge 2064 01:47:07,595 --> 01:47:10,249 Who can look past his skin, 2065 01:47:10,293 --> 01:47:12,948 and see into his heart 2066 01:47:12,991 --> 01:47:17,474 Oh, Lord, let mercy rain on him 2067 01:47:17,518 --> 01:47:22,218 and wash his sins away. 2068 01:47:22,261 --> 01:47:24,655 [solemn music] 136777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.