Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:16,976
It is strictly forbidden to cut off the name of the person concerned or make any minor changes
2
00:00:19,238 --> 00:00:51,192
an \ an2 \ c & H00F5F8 & \ fade (1000,500) එකම The only website in Sri Lanka that provides pirate Sinhala subtitles and video transcripts in one place (www.PirateLk.Com)
3
00:02:18,986 --> 00:02:56,024
To get all the movies or telecasts you need visit Ishan Com / No.118 Kaduwela Road Athurugiriya
4
00:04:04,675 --> 00:04:05,769
Dad!
5
00:04:06,776 --> 00:04:07,964
May i come
6
00:04:07,989 --> 00:04:09,184
Wait, I'm coming.
7
00:04:15,420 --> 00:04:16,428
Son!
8
00:04:20,483 --> 00:04:22,452
Dad, when you say everyone stopped,
9
00:04:22,477 --> 00:04:24,256
Everyone greeted you,
10
00:04:24,281 --> 00:04:25,430
Why so, Dad?
11
00:04:25,455 --> 00:04:26,501
Son, because I'm a cop.
12
00:04:26,545 --> 00:04:29,123
What do the police say, Dad? - You know about Hanuman.
13
00:04:29,373 --> 00:04:31,241
When Ravana was abducted by the cold,
14
00:04:31,311 --> 00:04:33,303
Rama complained to Hanuman,
15
00:04:33,328 --> 00:04:35,487
Then Hanuman did all the research,
16
00:04:35,512 --> 00:04:37,362
Later I found out that Seetha was in Sri Lanka.
17
00:04:37,387 --> 00:04:40,190
And then as Rama's personal bodyguard,
18
00:04:40,215 --> 00:04:43,455
He went to Sri Lanka and killed all his enemies with his weapons.
19
00:04:43,518 --> 00:04:45,635
That's how cold the frame came together,
20
00:04:45,660 --> 00:04:47,307
Then she was with her husband,
21
00:04:47,332 --> 00:04:50,652
We are doing the same duty that Hanuman did.
22
00:04:52,752 --> 00:04:54,822
The police are Hanuman.
23
00:04:54,847 --> 00:04:57,877
Exactly right, son. Police all over the world.
24
00:04:58,338 --> 00:05:00,322
Congratulations, Hanuman!
25
00:05:24,619 --> 00:06:03,550
ΣΣ☯ΣΣ listen and read subtitles and empower ΣΣ☯ΣΣ ♥♥♥ Ishan com (Ishan arangala) ♥♥♥
26
00:06:07,408 --> 00:06:09,252
Uncle, hey get out.
27
00:07:37,971 --> 00:07:39,643
Little children,
28
00:07:42,150 --> 00:07:44,768
When those kids were playing,
29
00:07:46,721 --> 00:07:48,650
They were broken into small pieces.
30
00:07:50,424 --> 00:07:51,400
Pakistan,
31
00:07:51,635 --> 00:07:52,627
Afghanistan,
32
00:07:52,744 --> 00:07:53,728
Nepal,
33
00:07:53,885 --> 00:07:55,721
I do not know how many countries .....
34
00:07:56,838 --> 00:07:58,213
In the hands of every child there,
35
00:07:58,283 --> 00:07:59,275
AK-47 rifle,
36
00:07:59,314 --> 00:08:00,197
Missiles,
37
00:08:00,260 --> 00:08:02,705
Bombs, that's what they get.
38
00:08:03,502 --> 00:08:04,932
Then they are sent to our country.
39
00:08:05,564 --> 00:08:06,954
Work on higher studies,
40
00:08:07,119 --> 00:08:08,338
Write exams,
41
00:08:08,363 --> 00:08:10,010
Then look for a job.
42
00:08:10,213 --> 00:08:11,689
Be the way you want to be after work,
43
00:08:12,212 --> 00:08:16,275
Tired of sabotage, home, the law and all that,
44
00:08:17,611 --> 00:08:19,143
That one innocent man,
45
00:08:19,783 --> 00:08:20,970
For one little pleasure,
46
00:08:21,783 --> 00:08:24,275
When he goes out he finds, Dadam !!!
47
00:08:24,783 --> 00:08:25,978
What happens next?
48
00:08:26,588 --> 00:08:30,557
The police are there to help those in trouble, like giving evidence to the law.
49
00:08:30,732 --> 00:08:31,763
Now,
50
00:08:31,951 --> 00:08:34,037
Hindus, Muslims, Christians, Zak,
51
00:08:34,091 --> 00:08:38,509
No matter what race, no matter what religion, no matter what province,
52
00:08:38,534 --> 00:08:41,392
They believe in one thing, that is the stars.
53
00:08:41,916 --> 00:08:43,400
To those who keep the stars on their shoulders,
54
00:08:43,425 --> 00:08:45,381
Called police officers.
55
00:08:45,616 --> 00:08:47,280
That's why our ATS team,
56
00:08:48,647 --> 00:08:51,616
No arrests, no FIRs, no interrogations.
57
00:08:51,858 --> 00:08:54,045
When extremists load bullets,
58
00:08:54,070 --> 00:08:55,537
Our ATS team,
59
00:08:55,562 --> 00:08:57,514
You have to put the gun to his head and shoot.
60
00:08:58,373 --> 00:09:00,686
They scare people with their guns, but .....
61
00:09:01,194 --> 00:09:04,248
When they hear the name police, they should be scared,
62
00:09:04,467 --> 00:09:06,686
Got it? - Yes, sir !! Thanks!
63
00:09:07,772 --> 00:09:08,920
Where is Alexander?
64
00:09:37,340 --> 00:09:38,684
Uncle!
65
00:09:38,910 --> 00:09:42,160
Outsiders are not allowed in the academy.
66
00:09:42,970 --> 00:09:43,892
This is what it means,
67
00:09:43,917 --> 00:09:45,284
This time I pass.
68
00:09:45,525 --> 00:09:47,126
Why are you driving me out of here?
69
00:09:47,151 --> 00:09:48,673
This academy has to do 3 exams.
70
00:09:48,900 --> 00:09:51,353
Then you failed twice.
71
00:09:51,393 --> 00:09:52,236
English question,
72
00:09:52,361 --> 00:09:53,509
What to do if you do not know?
73
00:09:53,579 --> 00:09:55,900
Does that mean an Englishman will come and write for you?
74
00:09:56,000 --> 00:09:56,618
Uncle!
75
00:09:56,775 --> 00:09:58,900
Our country was invaded by the English.
76
00:09:59,212 --> 00:10:01,486
We want to be cops, not Englishmen, right, uncle?
77
00:10:01,511 --> 00:10:02,908
What does the police department want?
78
00:10:02,933 --> 00:10:04,290
Do you want English or intelligence?
79
00:10:04,315 --> 00:10:07,126
What does it take to be a policeman, English or honest?
80
00:10:07,158 --> 00:10:10,525
What do you need English or strength to collide with enemies?
81
00:10:10,550 --> 00:10:12,353
The word police comes from the English.
82
00:10:12,378 --> 00:10:12,954
Oops!
83
00:10:13,189 --> 00:10:14,775
English here too.
84
00:10:14,800 --> 00:10:15,400
OK.
85
00:10:15,759 --> 00:10:16,954
Defender of the whole world,
86
00:10:17,072 --> 00:10:17,704
Meaning?
87
00:10:17,931 --> 00:10:19,236
Mahabali Hanuman.
88
00:10:19,517 --> 00:10:20,111
Look,
89
00:10:20,454 --> 00:10:24,892
In the next few days, if everyone appreciates me and doesn't make me a cop .....
90
00:10:25,711 --> 00:10:27,118
Then I was not a fan of Singam.
91
00:10:27,159 --> 00:10:27,861
Bullshit!
92
00:10:28,103 --> 00:10:29,564
Ahinki your mother,
93
00:10:29,767 --> 00:10:31,962
Doing a tea shop outside the police station,
94
00:10:32,220 --> 00:10:34,275
Go and help him. - Please, bang!
95
00:10:34,438 --> 00:10:37,570
His grandfather was a house guard before he was released.
96
00:10:40,250 --> 00:10:41,234
Then his Tasia,
97
00:10:41,289 --> 00:10:43,719
A constable before release.
98
00:10:45,844 --> 00:10:47,016
Then her father,
99
00:10:47,078 --> 00:10:48,477
Here at the police station,
100
00:10:48,523 --> 00:10:50,070
Was chief constable.
101
00:10:51,289 --> 00:10:55,055
So that way, it has to be that way too. - Failed twice before.
102
00:10:55,249 --> 00:10:56,366
This time too,
103
00:10:56,508 --> 00:10:57,250
Will fail.
104
00:10:57,322 --> 00:10:58,445
Teeth worm coffee!
105
00:10:58,499 --> 00:11:00,507
Be a constable for someone like you
106
00:11:00,531 --> 00:11:02,538
If possible why not my son, bamboo!
107
00:11:03,000 --> 00:11:05,156
It's a bad thing to blame the police,
108
00:11:05,211 --> 00:11:06,547
That's it, son!
109
00:11:06,765 --> 00:11:08,015
From now on,
110
00:11:08,258 --> 00:11:10,445
When I become a police inspector tomorrow,
111
00:11:10,617 --> 00:11:13,038
Imagine what would happen to people like us. - beat it.
112
00:11:13,063 --> 00:11:14,820
Going, going. - Leave it, uncle.
113
00:11:14,961 --> 00:11:17,703
If you do not tell about the generation, you will not get relief.
114
00:11:17,758 --> 00:11:19,547
That Rama Rao, bring some tea to Sir.
115
00:11:19,585 --> 00:11:21,295
Mom, give me some tea, sir, and I'll give it to you.
116
00:11:21,360 --> 00:11:22,125
no no.
117
00:11:22,150 --> 00:11:24,195
I don't want you to bring them tea.
118
00:11:24,453 --> 00:11:26,602
I want you, a policeman in uniform,
119
00:11:26,766 --> 00:11:28,234
Go to the police station.
120
00:11:28,259 --> 00:11:29,484
Hey! Santosh come here.
121
00:11:29,547 --> 00:11:32,805
Do you remember what Dad said when he was working for the police?
122
00:11:32,938 --> 00:11:35,039
The police are like Hanuman.
123
00:11:35,083 --> 00:11:37,622
Until I get a job, I am working like Hanuman.
124
00:11:37,647 --> 00:11:39,739
Thanks, Mom. - My good son.
125
00:11:41,536 --> 00:11:43,387
Yes, well son. - Good morning, sir. Good morning.
126
00:11:43,653 --> 00:11:46,457
Which case should be filed, 415?
127
00:11:46,482 --> 00:11:48,254
416, uncle. 415 Please.
128
00:11:48,279 --> 00:11:49,942
415 is a direct betrayal.
129
00:11:50,043 --> 00:11:52,402
416 means betraying someone else's name.
130
00:11:52,427 --> 00:11:53,503
Everyone knows that.
131
00:11:53,528 --> 00:11:56,723
Because, sister, there is no holiday on the wedding day either. - Yes, please!
132
00:11:56,965 --> 00:11:59,590
If the police are on vacation, how can the public sleep well?
133
00:11:59,615 --> 00:12:00,637
That is also true.
134
00:12:00,662 --> 00:12:03,708
One part CI Sir, another part SI Sir, another part mine.
135
00:12:03,770 --> 00:12:05,848
Sir, I got it for 15,000.
136
00:12:05,887 --> 00:12:09,051
These journalists give good operations, you know.
137
00:12:09,076 --> 00:12:10,918
Alas, I was just kidding.
138
00:12:10,973 --> 00:12:12,458
What dude? This is your boss' job.
139
00:12:12,483 --> 00:12:14,278
No, no, he's not stealing a bike these days.
140
00:12:14,325 --> 00:12:16,934
Send a patch, then why is Peter there, yes.
141
00:12:17,231 --> 00:12:18,645
Bring Peter here.
142
00:12:18,670 --> 00:12:19,928
Find his bike.
143
00:12:19,953 --> 00:12:21,567
You know very well about this.
144
00:12:21,592 --> 00:12:22,950
No, sir, I do not know. Leave me alone.
145
00:12:22,988 --> 00:12:25,159
He said he wanted work, so we took him to our house.
146
00:12:25,184 --> 00:12:27,402
A lot of money like that has been stolen before.
147
00:12:27,449 --> 00:12:28,847
Say, son. - Yes, sir.
148
00:12:28,949 --> 00:12:33,652
The money my mother gave me, before I took a bath, was on pages 45 and 46 of my book.
149
00:12:33,692 --> 00:12:34,645
This one was there too.
150
00:12:34,692 --> 00:12:36,261
No, sir. I don't know, really.
151
00:12:36,286 --> 00:12:38,153
Where are the numbers 45 and 46 in this book? Say.
152
00:12:38,178 --> 00:12:40,614
Why do you put your mouth to this? - Sir, he's lying.
153
00:12:40,639 --> 00:12:42,919
Why lie? Is my son lying? - Stay tuned.
154
00:12:42,944 --> 00:12:45,161
Everything becomes clear. - Say yes, son.
155
00:12:46,684 --> 00:12:48,004
This is not that book, it's another.
156
00:12:48,029 --> 00:12:49,309
Heard, it's another book.
157
00:12:49,442 --> 00:12:50,942
Sir, take any book in the world,
158
00:12:50,967 --> 00:12:52,684
Pages 45 and 46 do not fit together.
159
00:12:52,709 --> 00:12:54,340
Always in front and behind. - Really.
160
00:12:54,373 --> 00:12:55,747
How can you say that?
161
00:12:55,772 --> 00:12:56,942
If the truth is revealed,
162
00:12:56,967 --> 00:12:58,035
We forgive you,
163
00:12:58,060 --> 00:12:59,239
But if we catch a,
164
00:12:59,278 --> 00:13:00,419
Accused of theft,
165
00:13:00,473 --> 00:13:02,993
And to interfere with our duties, and then our intelligence
166
00:13:03,017 --> 00:13:05,536
Lying in front of CI Sir is punishable by 2 years imprisonment.
167
00:13:05,754 --> 00:13:06,590
Tell the truth.
168
00:13:06,661 --> 00:13:07,669
I took the money.
169
00:13:08,052 --> 00:13:09,809
Adopt your child first,
170
00:13:10,091 --> 00:13:11,512
Then complain to someone else.
171
00:13:11,677 --> 00:13:13,395
Okay, sorry sir. - Get out of here!
172
00:13:15,825 --> 00:13:17,184
Son Jr.!
173
00:13:21,055 --> 00:13:22,063
Will soon be SI,
174
00:13:22,641 --> 00:13:23,648
I think,
175
00:13:24,773 --> 00:13:25,781
You will definitely find it.
176
00:13:25,848 --> 00:13:26,859
Thank you, sir.
177
00:13:28,070 --> 00:13:29,078
So......
178
00:13:29,375 --> 00:13:32,981
Say this, pages 45 and 46 of every book are the same?
179
00:13:33,055 --> 00:13:34,553
What sir, don't you know?
180
00:13:35,609 --> 00:13:37,898
No, there were not so many pages in the books of our time.
181
00:13:38,193 --> 00:13:39,631
Who greets? - Sir.
182
00:13:39,656 --> 00:13:40,664
Take the glass.
183
00:13:40,734 --> 00:13:42,421
Okay, sir. Going.
184
00:13:43,484 --> 00:13:45,418
Look, Mom, no one is doing their job properly.
185
00:13:45,543 --> 00:13:47,227
The police are doing their job jokingly.
186
00:13:47,258 --> 00:13:48,449
What happened, son? - It doesn't work.
187
00:13:49,344 --> 00:13:50,352
How many days are there?
188
00:13:50,508 --> 00:13:51,516
See you two days later,
189
00:13:51,688 --> 00:13:52,695
When I became SI,
190
00:13:52,828 --> 00:13:55,055
I have no case, no delay in resolving.
191
00:13:55,367 --> 00:13:57,414
The whole station is shaking. - Yes.
192
00:13:57,445 --> 00:14:00,141
Sir, Mom is talking, give.
193
00:14:26,656 --> 00:14:28,684
Hey yako what are you doing here,
194
00:14:28,709 --> 00:14:31,195
Did you come to hear this or something else ... - Hey!
195
00:14:31,320 --> 00:14:33,911
Master! - What's wrong?
196
00:14:33,942 --> 00:14:37,897
You can think of a costume while dancing to this song.
197
00:14:37,922 --> 00:14:39,734
When you think of clothes like that,
198
00:14:39,759 --> 00:14:41,920
Creative ideas come to mind,
199
00:14:41,945 --> 00:14:43,350
OK OK. - You hit.
200
00:14:45,587 --> 00:14:46,820
Where's the food?
201
00:14:46,852 --> 00:14:48,328
Yako, this at meal time,
202
00:14:48,398 --> 00:14:50,227
Go for lunch, from here ...
203
00:14:50,546 --> 00:14:54,093
There's a bamboo river, bring some food to the master, what do you want, beef?
204
00:14:54,352 --> 00:14:55,841
Chicken, bang, chicken.
205
00:14:56,185 --> 00:14:59,295
Hey! What else is Yako asking? Do as I say, chicken is, chicken.
206
00:14:59,320 --> 00:15:00,328
You say.
207
00:15:09,820 --> 00:15:12,664
Great, sir! it is good.
208
00:15:13,047 --> 00:15:14,242
When you look at that work,
209
00:15:14,344 --> 00:15:15,380
A Spanish ....
210
00:15:15,404 --> 00:15:18,537
Spain? Master, don't say Spanish. He has chest pain. (Pain)
211
00:15:18,562 --> 00:15:21,812
I checked the height twice from that Spanish.
212
00:15:22,000 --> 00:15:23,866
It was well put.
213
00:15:24,078 --> 00:15:26,710
I can do a bomb blast.
214
00:15:26,865 --> 00:15:28,717
So there is a risk.
215
00:15:28,742 --> 00:15:31,398
Make that setup, we plan to do it there,
216
00:15:32,014 --> 00:15:36,017
When it fell on the road, it was raised and looked at.
217
00:15:36,211 --> 00:15:37,484
That setup is the same,
218
00:15:37,656 --> 00:15:38,664
In different colored clothes,
219
00:15:38,703 --> 00:15:42,133
17 people have come .... - 17 people!
220
00:15:42,297 --> 00:15:43,469
15 people.
221
00:15:44,037 --> 00:15:47,195
Made in the setup from colorful fabrics.
222
00:15:47,430 --> 00:15:49,702
Here comes the setup, the golden car.
223
00:16:01,740 --> 00:16:05,053
Who is this everyone? Who is this? Let's see.
224
00:16:08,123 --> 00:16:10,732
There's a sexy hand in the car door.
225
00:16:15,062 --> 00:16:17,044
The black boot has feet on the ground.
226
00:16:18,234 --> 00:16:19,832
Everyone is going crazy.
227
00:16:22,816 --> 00:16:25,082
And then it goes down nicely.
228
00:16:50,405 --> 00:16:52,656
Then the monk goes round and round,
229
00:16:52,688 --> 00:16:54,468
Then we hold the camera close,
230
00:16:54,524 --> 00:16:55,532
Ting! Ting!
231
00:16:55,687 --> 00:16:56,922
Hit!
232
00:20:16,741 --> 00:20:18,609
Cut !!!!
233
00:20:18,641 --> 00:20:19,873
Giving mouth .... - What sir?
234
00:20:20,070 --> 00:20:22,522
I wrote this song over there with difficulty, you do whatever you want here.
235
00:20:22,641 --> 00:20:24,233
Do you know who I am?
236
00:20:24,305 --> 00:20:26,170
I am one of the best choreographers in India.
237
00:20:26,303 --> 00:20:27,617
I have a lot of awards,
238
00:20:27,664 --> 00:20:29,569
You know, they ... hey! No, no, clothes.
239
00:20:29,594 --> 00:20:34,036
We spent the last week writing this song, and now you're putting this song to the dog.
240
00:20:34,200 --> 00:20:36,467
You didn't do a shot like I said.
241
00:20:36,492 --> 00:20:38,522
I did as you said, sir.
242
00:20:38,555 --> 00:20:41,623
"I did as you said." Don't try to teach me this.
243
00:20:41,672 --> 00:20:43,162
Can I see what you did?
244
00:20:44,070 --> 00:20:45,389
It felt like worms had arrived!
245
00:20:45,938 --> 00:20:47,881
Dance has to have elegance.
246
00:20:50,303 --> 00:20:51,584
This is the right one.
247
00:20:51,609 --> 00:20:52,584
You are great, sir!
248
00:20:52,609 --> 00:20:54,514
But you didn't even show this.
249
00:20:54,922 --> 00:20:56,420
Put it aside!
250
00:20:56,461 --> 00:20:58,981
I'll understand if you come and see me. - At the guest house?
251
00:20:59,006 --> 00:21:01,016
Oi! Calling for a rehearsal. - Do your job.
252
00:21:01,765 --> 00:21:04,195
If you want to get to the guest house early, why bother?
253
00:21:04,796 --> 00:21:06,967
Put your teeth in the rocks.
254
00:21:06,992 --> 00:21:09,438
what? What did you say, bullshit? - Hey!
255
00:21:09,796 --> 00:21:10,937
Be careful with your mouth!
256
00:21:10,998 --> 00:21:14,529
Bullshit, not me, Thoi Black Gorilla!
257
00:21:16,287 --> 00:21:18,467
Hey, send the other dancer.
258
00:21:21,599 --> 00:21:24,084
Back, parano ....
259
00:21:24,109 --> 00:21:26,233
Peel your skin off, you know!
260
00:21:26,733 --> 00:21:28,959
Sir, this is the same for both! Best Choreographer, Pooh!
261
00:21:28,984 --> 00:21:30,537
This road will have to be compensated.
262
00:21:30,648 --> 00:21:31,859
Now take care, you ...
263
00:21:31,891 --> 00:21:33,383
How this film side works,
264
00:21:33,414 --> 00:21:34,750
Not films,
265
00:21:34,781 --> 00:21:37,644
I'm not even allowed to work on a play. Destroying you.
266
00:21:37,677 --> 00:21:39,742
This is a promise of the best choreographer in India.
267
00:21:39,797 --> 00:21:41,250
CART !!!!
268
00:21:41,766 --> 00:21:44,188
Hello, uncle! - They don't need pills.
269
00:21:44,391 --> 00:21:46,419
Then at least 8 cases,
270
00:21:46,623 --> 00:21:49,523
When you get to this job, you can only eat a slice and work,
271
00:21:49,601 --> 00:21:52,678
Reduce stress, OK, hang up the phone!
272
00:21:53,781 --> 00:21:55,139
Here it is! - Come on son, junior!
273
00:21:55,781 --> 00:21:57,491
Take this tiffin and quit your job,
274
00:21:57,516 --> 00:21:59,234
When do you come to work for the police?
275
00:22:48,672 --> 00:22:52,172
Hey! Hey stop! Stop!
276
00:22:52,195 --> 00:22:55,695
What do you mean? See the fight. do not!
277
00:22:57,257 --> 00:22:59,219
I will not leave that reef,
278
00:22:59,242 --> 00:23:01,687
Leave! Kid that, I'll understand him.
279
00:23:01,960 --> 00:23:03,303
I know him, please!
280
00:23:03,328 --> 00:23:06,687
Give up, give up, go, go!
281
00:23:18,961 --> 00:23:21,047
Sir, he hit a policeman in front of me,
282
00:23:21,305 --> 00:23:22,313
Is it that strong?
283
00:23:22,500 --> 00:23:23,852
Money, do you do anything?
284
00:23:24,008 --> 00:23:25,016
Do you raise your hand to the police?
285
00:23:25,195 --> 00:23:27,250
Hey! Do you know who? - We don't care who we are.
286
00:23:27,367 --> 00:23:28,508
We are also in the police.
287
00:23:28,609 --> 00:23:29,891
Oops! That's the commissioner's son.
288
00:23:30,094 --> 00:23:31,876
Do not understand, son of the commissioner!
289
00:23:31,901 --> 00:23:34,727
So you have to respect the police, get a call from the commissioner ...
290
00:23:34,797 --> 00:23:35,805
Tell me what you did.
291
00:23:36,602 --> 00:23:40,625
Look, the police have been like that for 10 years ...
292
00:23:40,687 --> 00:23:42,727
After 10 years, I feel like.
293
00:23:42,922 --> 00:23:43,930
Understand that!
294
00:23:43,961 --> 00:23:45,328
But sir, that's wrong!
295
00:23:45,353 --> 00:23:46,570
Listen, be a cop first,
296
00:23:46,648 --> 00:23:47,922
English fails from time to time,
297
00:23:47,953 --> 00:23:48,961
Pass Aken first,
298
00:23:49,063 --> 00:23:51,320
Understand, talk later. Sitting eating my brain.
299
00:23:53,102 --> 00:23:54,820
Get out of here. Uncle!
300
00:23:55,984 --> 00:23:57,273
I am a fan of Singam.
301
00:23:57,641 --> 00:24:00,414
When I do police work, if I have to give life, I give it.
302
00:24:00,937 --> 00:24:02,398
But not like you!
303
00:24:08,742 --> 00:24:11,852
Sorry, sorry, to him!
304
00:24:12,420 --> 00:24:13,442
Sorry!
305
00:24:13,601 --> 00:24:14,625
Sorry!
306
00:24:18,209 --> 00:24:19,711
you idiot!
307
00:24:20,710 --> 00:24:21,718
The fault is yours,
308
00:24:22,727 --> 00:24:24,381
Although he is small, he is a man,
309
00:24:24,758 --> 00:24:26,254
No one should do that,
310
00:24:26,594 --> 00:24:27,444
see,
311
00:24:27,951 --> 00:24:30,242
If you go out and do these things,
312
00:24:31,172 --> 00:24:33,209
How can you gain the respect of others?
313
00:24:36,203 --> 00:24:37,211
Are you ok
314
00:24:38,242 --> 00:24:39,250
Hmm ....
315
00:24:39,570 --> 00:24:40,578
did you eat?
316
00:24:41,516 --> 00:24:43,313
Go, go and eat.
317
00:24:55,411 --> 00:24:58,076
Yes, sir. We found out he was linked to the UP Mafia.
318
00:24:58,406 --> 00:25:01,680
The intelligence report has arrived, we will confirm soon,
319
00:25:01,820 --> 00:25:03,435
Yes, right sir.
320
00:25:06,320 --> 00:25:07,328
Keep it up!
321
00:25:08,945 --> 00:25:10,201
Leader, sir! - Come here.
322
00:25:11,242 --> 00:25:13,497
Ah, is there any news about Alexander?
323
00:25:15,156 --> 00:25:16,445
The investigation is still underway,
324
00:25:16,507 --> 00:25:17,656
Where is Laya?
325
00:25:18,188 --> 00:25:20,152
No picking up the phone, no home.
326
00:25:20,177 --> 00:25:21,241
Did you see him?
327
00:25:21,266 --> 00:25:22,083
No, sir!
328
00:25:23,867 --> 00:25:24,875
His ...
329
00:25:25,750 --> 00:25:27,092
Is the driver's name Sitaram?
330
00:25:27,117 --> 00:25:28,125
Yes, sir!
331
00:25:28,344 --> 00:25:32,265
Find out about him, he has information about him.
332
00:25:32,523 --> 00:25:33,664
Find him.
333
00:25:37,269 --> 00:25:38,077
Welcome!
334
00:25:38,102 --> 00:25:39,313
Welcome! Yes,
335
00:25:39,338 --> 00:25:41,461
Mr. Commissioner, asked to bring Sitaram, where is he?
336
00:25:41,492 --> 00:25:43,234
How do I know? - Who knows?
337
00:25:43,438 --> 00:25:44,897
Ask her daughter, she says.
338
00:25:44,922 --> 00:25:47,607
Where is he - Sister Jamuna has come, Jamuna has come.
339
00:25:47,640 --> 00:25:49,789
To catch this, he came.
340
00:25:49,914 --> 00:25:54,023
New clothes are coming in every day, I do not know what kind of clothes are coming today, - new clothes?
341
00:25:54,077 --> 00:25:58,468
Yes. Because for him, he wears new clothes every day. Shut up.
342
00:25:58,632 --> 00:26:00,718
Is he blindfolded? - Please shut up!
343
00:26:01,078 --> 00:26:03,453
Okay, tell me what he wore yesterday?
344
00:26:03,547 --> 00:26:05,680
Like a piece of belt, a cowboy suit bed.
345
00:26:05,805 --> 00:26:06,813
What, cowboy?
346
00:26:06,945 --> 00:26:08,542
Yes, in a cowboy suit.
347
00:26:16,827 --> 00:26:19,287
Before that, he came in the guise of a fisherman.
348
00:26:19,312 --> 00:26:20,773
Of a fisherman .....
349
00:26:25,215 --> 00:26:29,938
Not to mention her name, a real super Rajasthani dress!
350
00:26:35,258 --> 00:26:36,631
What beds are coming today?
351
00:26:36,656 --> 00:26:40,075
How do I know, take care of yourself!
352
00:27:06,531 --> 00:27:08,391
Your dress is so good!
353
00:27:08,936 --> 00:27:10,725
Like Sri Devi!
354
00:27:13,719 --> 00:27:15,467
So who else has this much shit?
355
00:27:15,500 --> 00:27:16,578
Hi, Auntie!
356
00:27:18,810 --> 00:27:20,513
Put yourself in this!
357
00:27:20,538 --> 00:27:23,422
You are so beautiful, these women can close their eyes.
358
00:27:23,539 --> 00:27:24,555
Now, let's go!
359
00:27:24,711 --> 00:27:26,633
Why are you waiting? Let's go! - Bye Bye!
360
00:27:27,141 --> 00:27:28,148
Thanks, Sunil.
361
00:27:29,250 --> 00:27:30,563
Thank you, sister.
362
00:27:31,945 --> 00:27:32,953
Bye!
363
00:27:33,219 --> 00:27:34,170
Jamuna!
364
00:27:34,273 --> 00:27:35,281
Yes, uncle?
365
00:27:37,234 --> 00:27:40,084
The commissioner told your father to come to the station as soon as possible.
366
00:27:40,109 --> 00:27:40,952
Mr. Commissioner,
367
00:27:40,977 --> 00:27:43,117
Why, uncle? - Nothing, son.
368
00:27:43,148 --> 00:27:45,716
Beelan goes to work, which is why the commissioner called,
369
00:27:45,741 --> 00:27:47,953
See where it is, come and see me soon.
370
00:27:48,125 --> 00:27:50,750
Now Sachin Tendulkar is about to attack, brother! Brother Dhoni!
371
00:27:50,781 --> 00:27:54,248
Here's Dhoni playing, now hitting, yes now the ball is in the sky,
372
00:27:54,305 --> 00:27:55,365
Okay! Yeah!
373
00:27:57,578 --> 00:27:58,778
Hey! Guys, what's the matter?
374
00:27:58,803 --> 00:28:01,437
Nothing, sister. Special announcements are being made today, Rama Rao!
375
00:28:01,508 --> 00:28:02,516
Rama Rao!
376
00:28:03,227 --> 00:28:04,820
That must be crazy!
377
00:28:04,852 --> 00:28:05,859
Appata!
378
00:28:06,047 --> 00:28:08,218
The English went but they left the English,
379
00:28:08,633 --> 00:28:10,724
I'm screwed because of this English,
380
00:28:11,375 --> 00:28:14,248
Anyone, no matter where they look, is in English,
381
00:28:14,273 --> 00:28:17,008
Yes, sister, it's hard to bear!
382
00:28:18,508 --> 00:28:20,028
My life is gone as soon as I notice!
383
00:28:20,053 --> 00:28:21,061
Forgot it?
384
00:28:21,086 --> 00:28:22,694
Okay, did you see my dad?
385
00:28:22,836 --> 00:28:24,258
not!!!!
386
00:28:27,812 --> 00:28:30,070
Ah, no, I'm not coming with you.
387
00:28:31,172 --> 00:28:33,592
Mr. SI!
388
00:28:34,809 --> 00:28:36,842
Please, Mr. SI!
389
00:28:36,867 --> 00:28:37,874
Oh brother!
390
00:28:38,102 --> 00:28:40,053
Okay, now you have to go!
391
00:28:40,186 --> 00:28:42,476
Please tell, whats the story of them big puppys .....
392
00:28:42,648 --> 00:28:44,172
But fear not,
393
00:28:44,203 --> 00:28:45,211
Drunk somewhere,
394
00:28:45,297 --> 00:28:46,570
There it is, there it is!
395
00:28:48,297 --> 00:28:49,625
Dad! Dad!
396
00:28:49,703 --> 00:28:51,234
Let's go home.
397
00:28:51,375 --> 00:28:54,695
Get up, wait, monk, catch up!
398
00:28:54,969 --> 00:28:57,047
The monk, the monk!
399
00:29:04,562 --> 00:29:06,797
Once upon a time, people respected him.
400
00:29:07,219 --> 00:29:08,788
But suddenly became addicted to alcohol,
401
00:29:08,813 --> 00:29:09,820
It's all over!
402
00:29:25,278 --> 00:29:27,341
Arrack is crap,
403
00:29:27,366 --> 00:29:30,192
Nothing is given.
404
00:29:31,567 --> 00:29:34,833
But my country is so great!
405
00:29:41,038 --> 00:29:41,926
Jamuna,
406
00:29:41,951 --> 00:29:43,809
What? Why are you crying
407
00:29:45,008 --> 00:29:47,832
Dad doesn't understand what happened!
408
00:29:48,781 --> 00:29:51,809
Why is he like that? Why does he drink so much?
409
00:29:52,016 --> 00:29:54,461
No matter how much you ask, they say nothing.
410
00:29:56,270 --> 00:29:59,211
Drinking and sleeping like this many times.
411
00:29:59,977 --> 00:30:02,023
I do not know what will happen to him someday.
412
00:30:05,539 --> 00:30:07,569
I'm scared to think of this,
413
00:30:15,594 --> 00:30:17,046
I don't have a mother,
414
00:30:17,617 --> 00:30:20,389
And then, what happens to me if something happens to Dad?
415
00:30:21,750 --> 00:30:23,945
Where to go What to do?
416
00:30:24,132 --> 00:30:25,328
Jamuna! Jamuna!
417
00:30:26,492 --> 00:30:27,835
Oops! Oops!
418
00:30:28,203 --> 00:30:31,678
Feels like jumping into a well and dying. - Shut up now!
419
00:30:33,547 --> 00:30:36,594
He's in trouble for something, but does not say.
420
00:30:37,250 --> 00:30:38,589
But one day it will say everything.
421
00:30:39,500 --> 00:30:40,824
Want to die for such a small thing?
422
00:30:44,297 --> 00:30:45,305
In 2 months,
423
00:30:45,852 --> 00:30:46,859
I am SI,
424
00:30:47,633 --> 00:30:49,184
And then you are with me,
425
00:30:50,727 --> 00:30:52,121
Your father will be with us,
426
00:30:53,266 --> 00:30:54,668
Don't lose so quickly,
427
00:30:55,453 --> 00:30:56,461
Right?
428
00:31:00,016 --> 00:31:01,023
Is it ok
429
00:31:05,797 --> 00:31:06,805
to me....
430
00:31:07,133 --> 00:31:08,758
I don't want a kiss.
431
00:31:09,164 --> 00:31:12,960
Please ... - Hello, how are you?
432
00:31:12,985 --> 00:31:15,773
His guys are dying, getting straight to work.
433
00:31:16,906 --> 00:31:18,209
Hello, Muktar Bai!
434
00:31:18,234 --> 00:31:20,148
Bye Muktar, everything is fine right?
435
00:31:20,180 --> 00:31:22,641
Health is so good, if eaten at the right time,
436
00:31:22,688 --> 00:31:23,866
Is fine.
437
00:31:23,891 --> 00:31:25,711
If something happens to you, what will happen to us?
438
00:31:26,602 --> 00:31:28,141
Whenever I looked, I was still smiling.
439
00:31:29,461 --> 00:31:31,116
One order has arrived,
440
00:31:31,141 --> 00:31:33,148
He wants that big one ...
441
00:31:33,281 --> 00:31:35,926
Like hitting here and falling over,
442
00:31:36,648 --> 00:31:37,679
A rocket launcher.
443
00:31:39,008 --> 00:31:40,016
absolutely right,
444
00:31:40,195 --> 00:31:41,305
Do some work
445
00:31:41,383 --> 00:31:42,391
Send one.
446
00:31:42,672 --> 00:31:45,223
We have an order for another bomb.
447
00:31:46,371 --> 00:31:49,476
A mobile bomb ... send it too.
448
00:31:50,093 --> 00:31:51,100
Is that so?
449
00:31:51,125 --> 00:31:52,336
So what
450
00:31:52,414 --> 00:31:54,094
People here are bombing there,
451
00:31:54,297 --> 00:31:56,641
People are bombing here and there.
452
00:31:57,109 --> 00:31:59,590
The order for that also comes to us.
453
00:32:00,936 --> 00:32:02,967
We have more things to do,
454
00:32:02,992 --> 00:32:04,000
Do some work
455
00:32:04,031 --> 00:32:05,785
1000 packets to China,
456
00:32:05,961 --> 00:32:07,723
University needs 500,
457
00:32:07,781 --> 00:32:11,203
Then the bar behind the center needs 1,000,
458
00:32:11,516 --> 00:32:16,566
I forgot, next month's commissioner's son's birthday, he wants 1kg,
459
00:32:16,738 --> 00:32:18,648
What is 1 kg? - Come on, Areva.
460
00:32:18,880 --> 00:32:20,301
Packets.
461
00:32:20,782 --> 00:32:24,789
50% of the total is credited to your account, the rest I will give you in cash,
462
00:32:25,093 --> 00:32:27,491
OK, - Tell me when and how to deliver.
463
00:32:27,719 --> 00:32:29,522
Next week. - All right.
464
00:32:31,242 --> 00:32:32,359
Bye remember that right?
465
00:32:33,000 --> 00:32:34,008
This is an important one,
466
00:32:34,250 --> 00:32:35,178
Next week is,
467
00:32:35,203 --> 00:32:36,280
Don't forget.
468
00:32:36,305 --> 00:32:37,844
Don't worry, I'll take care of it.
469
00:32:39,438 --> 00:32:40,445
Bye, say something?
470
00:32:40,633 --> 00:32:42,434
I give you so much business,
471
00:32:42,459 --> 00:32:44,922
So my commission should be a little higher,
472
00:32:47,740 --> 00:32:50,171
Okay, let's increase. - In your car ...
473
00:32:50,297 --> 00:32:51,875
A mobile bomb has been planted.
474
00:32:56,555 --> 00:32:59,975
Let's go loud Please, I'm late for the fashion show.
475
00:33:00,631 --> 00:33:03,797
I wish you all a very happy evening .....
476
00:33:03,822 --> 00:33:04,992
Hey, people are waiting.
477
00:33:05,047 --> 00:33:07,289
Shut up, driver. - Mr. SI.
478
00:33:07,406 --> 00:33:08,414
Realized.
479
00:33:08,445 --> 00:33:11,857
When you become an SI, we're not from police stations, get out of here.
480
00:33:11,882 --> 00:33:14,865
Then let's buy a flat with a bed where both of us can sleep comfortably, that's all.
481
00:33:15,242 --> 00:33:16,570
Get off first.
482
00:33:17,211 --> 00:33:19,578
Do you know the salary of SI?
483
00:33:19,867 --> 00:33:20,875
How much?
484
00:33:20,906 --> 00:33:23,117
18,315.
485
00:33:23,297 --> 00:33:24,725
What? 15% for DA.
486
00:33:24,938 --> 00:33:26,350
LCA, LLA
487
00:33:26,421 --> 00:33:30,194
Uniform allowances, risk allowances, travel allowances all add up ....
488
00:33:30,219 --> 00:33:31,624
36 310.
489
00:33:31,859 --> 00:33:34,164
Is that so? - Yes.
490
00:33:38,914 --> 00:33:41,359
Then, how much will the bribe be?
491
00:33:41,445 --> 00:33:42,453
Hello, what is a bribe?
492
00:33:43,055 --> 00:33:44,264
I am a fan of Singam.
493
00:33:44,305 --> 00:33:45,779
Three of our generation were in the police.
494
00:33:45,883 --> 00:33:47,349
I do an honest job.
495
00:33:47,578 --> 00:33:48,919
I will not work to take this bribe.
496
00:33:50,039 --> 00:33:51,195
Oh my God!
497
00:33:53,102 --> 00:33:57,211
Say good evening to all the loved ones in Mumbai!
498
00:33:57,258 --> 00:34:02,416
Neurus launches their latest collection, a unique one, for you too.
499
00:34:02,757 --> 00:34:06,185
Give your applause to the beautiful women in Neerus.
500
00:35:14,984 --> 00:35:16,132
What's the matter?
501
00:35:16,195 --> 00:35:17,484
You're in the middle of the show.
502
00:35:18,952 --> 00:35:21,187
Mom had a heart attack,
503
00:35:21,212 --> 00:35:22,828
He has been admitted to the hospital,
504
00:35:23,054 --> 00:35:26,163
In the hospital? - Yes, then. Thank you.
505
00:35:26,188 --> 00:35:27,695
Hey! Stop!
506
00:35:27,720 --> 00:35:28,829
Who are you
507
00:35:28,906 --> 00:35:30,249
Hey, who's putting this on?
508
00:35:30,595 --> 00:35:32,975
Please drop me off at the hospital. - Hey, say. Who said that?
509
00:35:33,000 --> 00:35:34,008
An emergency!
510
00:35:34,109 --> 00:35:36,077
Do your job first. - Who are you?
511
00:35:36,609 --> 00:35:37,914
Who says, police!
512
00:35:37,953 --> 00:35:40,070
Sir, sir, sorry, do not show the photo.
513
00:35:40,195 --> 00:35:41,343
Please, sir, I bow!
514
00:35:41,617 --> 00:35:43,102
What's the name? - My name is Ravi Shatal.
515
00:35:43,234 --> 00:35:44,563
What is the side? - Sir tell me where to go.
516
00:35:44,672 --> 00:35:46,210
Where do you want to go? Where do you want to go?
517
00:35:46,375 --> 00:35:48,898
Apollo. - Go, take him.
518
00:35:49,242 --> 00:35:52,257
Hey! Catch, our phones are going to be stolen.
519
00:35:52,766 --> 00:35:54,305
Hey! Stop.
520
00:35:54,383 --> 00:35:57,883
Stop, stop. - Why did you steal our phones?
521
00:35:57,906 --> 00:36:00,617
Why was he brought to the police? - Hey.
522
00:36:00,672 --> 00:36:05,016
Why are you screaming? - I did nothing, sir.
523
00:36:08,852 --> 00:36:10,187
Selfie.
524
00:36:11,984 --> 00:36:14,445
If we start again now ... - Selfie.
525
00:36:16,500 --> 00:36:19,091
If they fight further, everyone will be arrested and imprisoned.
526
00:36:19,289 --> 00:36:21,570
Cellphones, laptops and handbags,
527
00:36:21,742 --> 00:36:24,664
Make a list of all that is missing and give it to the policewoman.
528
00:36:24,796 --> 00:36:27,656
Now I put this in ... - But sir,
529
00:36:27,719 --> 00:36:28,727
I did nothing.
530
00:36:28,758 --> 00:36:29,766
I was told to shut up.
531
00:36:30,133 --> 00:36:33,827
I'll take all the real stuff out of this and get all your stuff back.
532
00:36:33,930 --> 00:36:37,038
Right? - Okay, laugh now.
533
00:36:37,460 --> 00:36:39,155
What's going on? - I do not know.
534
00:36:41,411 --> 00:36:42,623
Now everyone go.
535
00:36:43,474 --> 00:36:45,686
Now tell me what is true. - Sir, I'm telling the truth,
536
00:36:45,711 --> 00:36:47,194
I swear to my mother, I did nothing, sir.
537
00:36:47,219 --> 00:36:48,523
- Really. - shut up.
538
00:36:49,367 --> 00:36:52,148
If I file an FIR against you,
539
00:36:52,523 --> 00:36:54,133
The police job is a dream.
540
00:36:54,158 --> 00:36:56,953
No, no, no, do not file an FIR. My son's life is over. - OK OK..
541
00:36:57,016 --> 00:36:58,648
Okay, that's enough.
542
00:36:59,055 --> 00:37:00,508
Sir, look.
543
00:37:00,562 --> 00:37:02,789
I leave you because of your mother.
544
00:37:02,875 --> 00:37:04,961
Sir. - We need to find out about that girl in two days.
545
00:37:05,320 --> 00:37:08,312
Then he stole phones, laptops, bags ..
546
00:37:08,360 --> 00:37:10,109
Must be at the police station.
547
00:37:10,414 --> 00:37:13,452
Or I FIR .... - No, no, no,
548
00:37:13,484 --> 00:37:15,063
Do not write FIR, think about him.
549
00:37:15,141 --> 00:37:18,734
Please, do not do that, I will bow. - Take him away, all right.
550
00:37:18,766 --> 00:37:22,844
Go, go, take, thank you, sir. Go.
551
00:37:22,938 --> 00:37:26,867
Take Mom with you, go, go, I'll take care of everything here.
552
00:37:28,625 --> 00:37:29,828
God!
553
00:37:32,008 --> 00:37:33,234
Photo with stress.
554
00:37:34,883 --> 00:37:36,609
Put it on Facebook.
555
00:37:37,359 --> 00:37:38,741
Now comes the likes.
556
00:37:39,289 --> 00:37:42,226
Listen, stop all this, exam in two months,
557
00:37:42,251 --> 00:37:44,164
It's all over if you don't do it.
558
00:37:44,211 --> 00:37:45,945
Phones don't work here, Jamuna.
559
00:37:46,063 --> 00:37:48,038
Look, there's a jammer here.
560
00:37:48,179 --> 00:37:50,226
He said his mother was in the hospital, really sir.
561
00:37:50,523 --> 00:37:52,734
Made me an idiot, I cheated on him, sir.
562
00:37:53,796 --> 00:37:55,077
You call me a thief,
563
00:37:55,461 --> 00:37:56,469
I'm so sorry!
564
00:37:56,500 --> 00:37:57,508
What does the girl look like?
565
00:37:57,633 --> 00:37:58,881
Height 5.7 feet.
566
00:37:58,906 --> 00:38:00,969
Size is 34, 24. 34 .... No no.
567
00:38:01,007 --> 00:38:02,435
36, both eyes brown.
568
00:38:02,492 --> 00:38:04,656
Athletic belt, pure white, super girl.
569
00:38:05,836 --> 00:38:07,226
More information says,
570
00:38:07,352 --> 00:38:08,796
Breaking teeth, is this a joke?
571
00:38:08,977 --> 00:38:11,492
He said Mom was having a hard time, so I called a three-wheeler,
572
00:38:11,568 --> 00:38:13,742
The former one was thrown out, he was put in,
573
00:38:13,767 --> 00:38:14,891
Put his luggage inside,
574
00:38:14,922 --> 00:38:16,672
Then I took a picture of the driver, then I took a picture of the three-wheeler,
575
00:38:17,078 --> 00:38:18,485
My name is Ravi Shatal.
576
00:38:23,828 --> 00:38:24,836
Say what
577
00:38:24,992 --> 00:38:26,000
He's a thief,
578
00:38:26,039 --> 00:38:28,266
He has committed theft. Who said that?
579
00:38:28,406 --> 00:38:29,562
Is that how you call the police?
580
00:38:29,664 --> 00:38:30,969
Where did he land? Who?
581
00:38:31,258 --> 00:38:32,586
That girl. What girl?
582
00:38:32,836 --> 00:38:34,296
The one who put it in your three-wheeler.
583
00:38:34,328 --> 00:38:35,336
Where did you put it ??
584
00:38:36,344 --> 00:38:37,975
Remember, IPS Officer Colony.
585
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
IPS Officer Colony.
586
00:39:22,827 --> 00:39:27,819
There it is .... turn, turn, turn quickly, turn.
587
00:39:29,400 --> 00:39:31,638
There it is, there it is.
588
00:39:31,663 --> 00:39:34,592
Hi! Tell me, madam.
589
00:39:34,961 --> 00:39:38,977
Where do you want to go? - There it is. I want to go to Banjara Hill.
590
00:39:39,039 --> 00:39:42,936
I'm going there too, come on I'll go there, thank you. - There it is, yako!
591
00:39:42,961 --> 00:39:44,867
Sir, this is a three-wheeler, not a train.
592
00:39:44,892 --> 00:39:48,798
You are very good. - Hey, stop, stop, where are you going?
593
00:39:48,977 --> 00:39:52,288
Sir, come quickly, sir, let's go after that, yan, yan.
594
00:39:54,186 --> 00:39:56,171
Sir, I knew the girl was just a thief,
595
00:39:56,196 --> 00:39:59,696
Being in the car now is also stealing. - Come on, get out loud.
596
00:40:02,155 --> 00:40:04,889
Sir, sir, if you don't watch, it will fall.
597
00:40:09,750 --> 00:40:12,898
Look, the car was robbed, sir.
598
00:40:12,923 --> 00:40:14,718
Apparently he was robbed,
599
00:40:14,743 --> 00:40:16,866
Hey, thief, thief, thief. What happened?
600
00:40:16,891 --> 00:40:18,297
That girl robbed me of everything.
601
00:40:18,322 --> 00:40:21,705
Why are you standing here, without Yaman following him?
602
00:40:21,730 --> 00:40:24,335
Let's go, let's go, hey, take me with you.
603
00:40:24,999 --> 00:40:27,031
God, there's that car.
604
00:40:30,719 --> 00:40:32,843
Caught, coming out.
605
00:40:33,023 --> 00:40:34,055
Coming out.
606
00:40:34,250 --> 00:40:35,258
Out, out.
607
00:40:35,311 --> 00:40:36,336
Who are you
608
00:40:36,361 --> 00:40:38,751
is it? English too, please eat English now.
609
00:40:38,821 --> 00:40:40,155
Hey, don't touch me.
610
00:40:40,188 --> 00:40:41,195
Out!
611
00:40:41,227 --> 00:40:42,344
Let's go with me.
612
00:40:42,680 --> 00:40:43,688
Let's go to the police station.
613
00:40:43,961 --> 00:40:44,969
No, what are you doing?
614
00:40:44,994 --> 00:40:46,220
It's a piece of cake.
615
00:40:46,500 --> 00:40:47,975
Is this a thief? - I bow ....
616
00:40:48,016 --> 00:40:50,070
Let's go with me.
617
00:40:50,095 --> 00:40:52,180
Look, I've been accused of stealing because of you.
618
00:40:52,477 --> 00:40:53,797
You have to go to the police,
619
00:40:53,898 --> 00:40:55,146
I have to return the phone. - What?
620
00:40:55,171 --> 00:40:56,780
What phones? - Please, Bro.
621
00:40:56,805 --> 00:40:58,016
Why Bro?
622
00:40:59,586 --> 00:41:01,328
Listen, listen, let me go.
623
00:41:01,391 --> 00:41:03,952
Leave me alone, Bro. - Help.
624
00:41:03,977 --> 00:41:07,054
Help? Please help. Please help.
625
00:41:07,079 --> 00:41:08,917
Don't you understand when I say it once?
626
00:41:14,659 --> 00:41:16,586
God, we need to get out of here.
627
00:41:16,611 --> 00:41:17,859
Our mother!
628
00:41:33,336 --> 00:41:35,171
What did you say? That's Krishna's girl.
629
00:41:35,219 --> 00:41:39,109
I caught him, sir. But he hit me and flew away like Krish. - Did you make a video?
630
00:41:40,508 --> 00:41:42,860
Do you want that now?
631
00:41:43,836 --> 00:41:45,148
So you have the photo.
632
00:41:45,352 --> 00:41:47,492
If you put a photo of him on Facebook,
633
00:41:47,859 --> 00:41:49,718
Already got 200 likes,
634
00:41:49,773 --> 00:41:53,719
Do things like that .... don't read too much, put up a photo of yourself.
635
00:41:53,920 --> 00:41:56,488
Then let's see how to laugh like that?
636
00:41:56,513 --> 00:41:59,209
Your son is a thief! - Are you a girl or a yakini?
637
00:41:59,234 --> 00:42:01,484
Where are you going? Say. - Mom!
638
00:42:01,539 --> 00:42:03,631
Come on, that's enough.
639
00:42:03,656 --> 00:42:05,570
Get out of here, go, where are our phones?
640
00:42:05,595 --> 00:42:07,773
I'm coming from the police station, selling our phones?
641
00:42:08,078 --> 00:42:09,086
Hello, Bro.
642
00:42:09,258 --> 00:42:12,320
Give them back their phones, or ...
643
00:42:12,555 --> 00:42:15,250
Look, I'm not a thief, I didn't steal a phone, trust me.
644
00:42:15,274 --> 00:42:17,172
Acting like an actor now?
645
00:42:17,198 --> 00:42:21,453
Brother, please return my phone, please.
646
00:42:21,594 --> 00:42:23,789
Why ask like that? - Hey, ask.
647
00:42:23,860 --> 00:42:26,843
If we don't give our phones away, there will be no one worse than me.
648
00:42:26,913 --> 00:42:29,694
What do you read? - Know the teeth break,
649
00:42:29,719 --> 00:42:32,172
Give the phones back, give it back.
650
00:42:32,258 --> 00:42:33,266
Hey! Hey!
651
00:42:33,484 --> 00:42:34,562
What happened?
652
00:42:34,587 --> 00:42:36,343
It has nothing to do with our theft.
653
00:42:36,414 --> 00:42:38,625
Once he stole, then make another story?
654
00:42:38,898 --> 00:42:40,797
What did you say, how did you call my son a thief?
655
00:42:40,977 --> 00:42:43,523
No one in our generation has ever stolen.
656
00:42:43,563 --> 00:42:44,805
This dog's mouth ...
657
00:42:44,953 --> 00:42:47,523
You go in, go. Why am I going in?
658
00:42:47,781 --> 00:42:50,741
Bro, I'll give you the money if you need it. But if the phone goes, it's a problem.
659
00:42:50,859 --> 00:42:53,274
Okay, okay, no regrets losing the phone,
660
00:42:53,359 --> 00:42:56,828
Aunty, sexy pictures, dirty photos, boy photos are all ....
661
00:42:56,891 --> 00:43:00,391
That's it. - Hey what do you mean? Crazy!
662
00:43:00,414 --> 00:43:03,438
We need our phones, listen. - Go inside.
663
00:43:03,508 --> 00:43:04,516
Please!
664
00:43:04,547 --> 00:43:07,172
Look, don't play with us. Give me the phone.
665
00:43:07,234 --> 00:43:08,304
Give it to us.
666
00:43:09,351 --> 00:43:11,586
Hey, stay put.
667
00:46:23,547 --> 00:46:26,797
All right, all right, pass, pass.
668
00:46:26,853 --> 00:46:28,648
Pass, pass.
669
00:46:28,968 --> 00:46:32,468
Hit, hit, hit, hit.
670
00:46:32,679 --> 00:46:36,179
Great, bang, take, take, take.
671
00:46:39,328 --> 00:46:41,852
Great job, great, great, great.
672
00:46:41,875 --> 00:46:44,039
Look, hit, hit, great.
673
00:46:46,789 --> 00:46:48,008
Bye Muktar!
674
00:46:48,063 --> 00:46:49,172
What's going on?
675
00:46:49,289 --> 00:46:51,795
A special one for you, brought from Afghanistan.
676
00:46:53,921 --> 00:46:55,750
Alone fresh.
677
00:46:55,781 --> 00:46:58,164
One of the best in the nation, you 're great.
678
00:46:58,219 --> 00:46:59,641
Isn't that what you asked for?
679
00:46:59,805 --> 00:47:01,031
Hey, look.
680
00:47:01,156 --> 00:47:02,945
Maru, maru, awesome.
681
00:47:04,256 --> 00:47:07,711
Then this was brought to you for Diwali.
682
00:47:16,750 --> 00:47:18,555
Hey! Are you crazy? Trying to kill?
683
00:47:22,555 --> 00:47:24,570
Listen, goods are coming from Nepal tomorrow.
684
00:47:24,805 --> 00:47:26,154
Okay, no problem.
685
00:47:26,211 --> 00:47:27,381
Stay in the old place.
686
00:47:27,406 --> 00:47:28,414
CI Ramesh right?
687
00:47:29,098 --> 00:47:31,217
Little one, you do your job.
688
00:47:32,607 --> 00:47:34,732
I'll go and come, okay.
689
00:47:36,055 --> 00:47:37,914
Hey, stand in front!
690
00:47:39,740 --> 00:47:41,396
Hey, baby!
691
00:47:41,445 --> 00:47:43,109
Rahul, stop.
692
00:47:43,282 --> 00:47:44,991
Rahul, leave.
693
00:47:45,030 --> 00:47:47,006
Rahul, leave me alone.
694
00:47:47,375 --> 00:47:48,383
What?
695
00:47:48,734 --> 00:47:49,774
Please, Rahul,
696
00:47:50,922 --> 00:47:52,141
Please, Rahul,
697
00:47:53,381 --> 00:47:55,093
Rahul leave me,
698
00:47:55,211 --> 00:47:57,344
Please give me all those videos.
699
00:47:58,484 --> 00:48:00,154
I bow to you.
700
00:48:02,250 --> 00:48:03,843
I made a big mistake.
701
00:48:04,281 --> 00:48:06,139
I befriended you.
702
00:48:07,102 --> 00:48:08,577
Balk me,
703
00:48:08,602 --> 00:48:10,521
You and your friends.
704
00:48:11,219 --> 00:48:12,920
Take advantage of me.
705
00:48:14,365 --> 00:48:17,638
Please, Rahul, please, leave me alone.
706
00:48:17,758 --> 00:48:18,914
Please!
707
00:48:19,281 --> 00:48:21,326
Give me back my videos.
708
00:48:22,063 --> 00:48:23,567
I am leaving this city.
709
00:48:23,660 --> 00:48:24,701
Please, Rahul!
710
00:48:24,742 --> 00:48:26,819
All right, all right. Give, give,
711
00:48:26,844 --> 00:48:30,428
I'll give it to you next month. It has been like that for the last 6 months.
712
00:48:30,703 --> 00:48:32,365
You haven't given up until today.
713
00:48:34,289 --> 00:48:35,123
What?
714
00:48:35,805 --> 00:48:36,813
If not given?
715
00:48:38,305 --> 00:48:39,609
If not,
716
00:48:39,945 --> 00:48:42,191
From here go straight to your dad,
717
00:48:42,232 --> 00:48:44,938
Tell him everything,
718
00:48:44,961 --> 00:48:46,332
Whatever.
719
00:48:46,357 --> 00:48:47,810
I will not leave you.
720
00:48:49,531 --> 00:48:51,047
Baby!
721
00:48:51,078 --> 00:48:52,717
Go on, I'll show you!
722
00:49:03,359 --> 00:49:05,773
Went to tell my dad, tell my dad?
723
00:49:06,656 --> 00:49:08,234
Tell my dad?
724
00:49:09,438 --> 00:49:11,773
Innocent, committed suicide.
725
00:49:12,719 --> 00:49:13,727
Hello, Mom!
726
00:49:13,953 --> 00:49:17,209
Marine, you are so beautiful today!
727
00:49:18,516 --> 00:49:19,523
Mom!
728
00:49:19,593 --> 00:49:21,459
What I said last time,
729
00:49:21,484 --> 00:49:23,866
That Rama Rao, Jr. Singam.
730
00:49:24,719 --> 00:49:27,795
Like you took him out of the police, I want you ...
731
00:49:27,820 --> 00:49:30,242
Pass him in English and make him SI.
732
00:49:31,500 --> 00:49:33,199
Then I marry him.
733
00:49:33,224 --> 00:49:34,248
Please!
734
00:49:34,273 --> 00:49:35,398
I love you, Mom!
735
00:49:40,542 --> 00:49:42,722
Yan, let's go quickly.
736
00:49:46,617 --> 00:49:50,043
Say what you will, I do not have much time. OK.
737
00:49:50,453 --> 00:49:52,101
Okay, this is ...
738
00:49:52,178 --> 00:49:54,968
B, Rama Rao, Uncle. English will pass this year, right?
739
00:49:55,516 --> 00:49:59,195
(English Tongue Twister)
740
00:49:59,508 --> 00:50:02,563
(English Tongue Twister)
741
00:50:03,430 --> 00:50:07,875
I can speak English, dance, write, walk everything.
742
00:50:08,063 --> 00:50:09,358
Passing this year,
743
00:50:09,383 --> 00:50:10,391
And becomes SI,
744
00:50:10,563 --> 00:50:11,570
Congratulations!
745
00:50:11,648 --> 00:50:12,922
Congratulations! Congratulations! Bye Bye.
746
00:50:13,015 --> 00:50:15,108
Mom, pass this one.
747
00:50:26,982 --> 00:50:29,943
Come on, the shot is ready, where are the dancers?
748
00:50:30,039 --> 00:50:31,664
Can't come close like an actress,
749
00:50:31,703 --> 00:50:33,022
Ten dancers,
750
00:50:33,094 --> 00:50:34,844
Go and tell Aru. But ... go ahead.
751
00:50:35,414 --> 00:50:37,750
Akka, Aru's head is going crazy.
752
00:50:39,703 --> 00:50:42,000
Ramarao passed from English,
753
00:50:42,180 --> 00:50:43,547
Thanks, Mom.
754
00:50:44,648 --> 00:50:46,289
Okay, bye. Please change your clothes too.
755
00:50:46,500 --> 00:50:47,508
No.
756
00:50:47,977 --> 00:50:50,633
Rama Rao likes the cops' clothes very much.
757
00:50:50,922 --> 00:50:53,500
Then I, this news to him ....
758
00:50:53,813 --> 00:50:55,224
If this goes to bed,
759
00:50:55,249 --> 00:50:57,959
Then he will hug me closer.
760
00:50:58,875 --> 00:51:00,654
Gives a kiss too.
761
00:51:03,875 --> 00:51:06,141
Hey, get out of here, get out.
762
00:51:06,166 --> 00:51:09,117
Do you leave your people alone at home and dance here?
763
00:51:09,142 --> 00:51:12,709
If you want to eat, you have to eat together, but there is no man at home.
764
00:51:12,991 --> 00:51:16,443
Shut up here, or everyone will be beaten.
765
00:51:18,999 --> 00:51:19,975
Hey!
766
00:51:20,000 --> 00:51:22,156
This Jamuna, Jamuna is like that, there it is.
767
00:51:22,211 --> 00:51:23,719
Hey, wait, stay.
768
00:51:24,055 --> 00:51:26,484
Hey! Hey! Let's go, let's get out of here.
769
00:51:27,094 --> 00:51:28,281
What is this?
770
00:51:28,383 --> 00:51:29,633
Hey, what about police uniforms?
771
00:51:29,750 --> 00:51:30,758
Remove quickly.
772
00:51:30,844 --> 00:51:32,492
If not save I will save.
773
00:51:32,789 --> 00:51:36,131
Jamuna, save, save, Jamuna.
774
00:51:36,313 --> 00:51:38,938
No, no, please, come on!
775
00:51:39,828 --> 00:51:44,086
Hey take off, take off this shirt, soon.
776
00:51:51,412 --> 00:51:53,453
Do you have a pair of pants now?
777
00:51:54,699 --> 00:51:56,718
If you kiss me,
778
00:51:57,248 --> 00:51:59,211
Good news for you,
779
00:51:59,664 --> 00:52:02,922
Also remove the pants, - What does this mean?
780
00:52:03,077 --> 00:52:04,210
This is wrong!
781
00:52:04,516 --> 00:52:07,093
Okay, save yourself, save.
782
00:52:07,133 --> 00:52:09,156
Hey! I'm angry.
783
00:52:09,219 --> 00:52:10,662
Remove, save.
784
00:52:13,960 --> 00:52:15,953
Go, Jamuna.
785
00:52:16,539 --> 00:52:18,452
If you wear police uniforms, you must be such a person.
786
00:52:18,477 --> 00:52:20,211
No one can wear this.
787
00:52:20,865 --> 00:52:22,163
Hey Ramarao!
788
00:52:22,188 --> 00:52:24,281
Uncle, what, uncle? best wishes!
789
00:52:25,148 --> 00:52:26,766
You passed in English.
790
00:52:26,938 --> 00:52:29,211
I have passed English.
791
00:52:32,499 --> 00:52:34,208
We were told earlier.
792
00:52:34,576 --> 00:52:38,558
I lost my kiss because of them, I will not leave them.
793
00:52:38,651 --> 00:52:40,521
Hey! You passed the writing exam.
794
00:52:40,546 --> 00:52:41,553
There is a physical exam.
795
00:52:41,610 --> 00:52:43,500
Its running, high jump, long jump,
796
00:52:43,570 --> 00:52:46,640
Disc, javelin. Those are the ones I do easily.
797
00:52:46,665 --> 00:52:48,992
That said, it's not right, come and see for yourself.
798
00:52:49,031 --> 00:52:51,145
Your training starts tomorrow.
799
00:52:51,170 --> 00:52:53,553
Whatever it is, I will be SI.
800
00:54:59,686 --> 00:55:00,579
Rahul!
801
00:55:00,719 --> 00:55:02,609
Rahul, he's not a cop.
802
00:55:03,802 --> 00:55:05,419
Son of a constable.
803
00:55:05,639 --> 00:55:07,125
The name is Rama Rao.
804
00:55:07,711 --> 00:55:09,384
Staying home with mom.
805
00:55:09,414 --> 00:55:12,024
Ready to be a cop.
806
00:55:13,368 --> 00:55:15,603
That's very good!
807
00:55:16,008 --> 00:55:18,626
Will he become a policeman?
808
00:55:21,984 --> 00:55:24,188
Mother Bhadrakali, Mother Durga!
809
00:55:24,406 --> 00:55:26,664
Bless my son!
810
00:55:26,844 --> 00:55:29,282
Mom, Mom, listen, I'm already too late.
811
00:55:29,314 --> 00:55:32,256
I'm this bit, so I'm going now, okay.
812
00:55:32,281 --> 00:55:34,734
Please, son. Our generation always works in the police ....
813
00:55:34,835 --> 00:55:37,507
Kare, because of that ... That's enough, Auntie.
814
00:55:37,532 --> 00:55:39,056
Listen, SI and come quickly.
815
00:56:28,250 --> 00:56:31,758
Sir, please, sir, let go, sir.
816
00:56:32,264 --> 00:56:34,850
Sir, let go, please.
817
00:56:37,866 --> 00:56:38,732
Sir!
818
00:58:29,023 --> 00:58:30,031
Sir!
819
00:58:30,148 --> 00:58:32,343
Sir! Sir! Please take the leg!
820
00:58:37,399 --> 00:58:39,757
Sir! That's my file sir.
821
00:58:40,429 --> 00:58:42,742
Sir, please sir, please sir.
822
00:58:42,922 --> 00:58:45,000
Sir, please, are you fighting with me?
823
00:58:45,375 --> 00:58:47,070
Who do you think you are?
824
00:58:47,336 --> 00:58:49,672
Do you think I'm crazy? No, sir, no.
825
00:58:49,820 --> 00:58:52,406
Do you want this? - Sir, sir, sir.
826
00:58:53,563 --> 00:58:54,891
Sir, sir, please file.
827
00:58:54,922 --> 00:58:58,203
Sir, please give me the file, sir. Please.
828
00:58:58,608 --> 00:59:02,468
Sir, please, sir, give me my file. Give me my file.
829
00:59:03,148 --> 00:59:06,763
Please! Sir, sir, sir, sir.
830
00:59:06,969 --> 00:59:08,102
Give me the file, sir.
831
00:59:08,710 --> 00:59:10,898
Sir, I have to go to the interview, it will be late, sir.
832
00:59:11,172 --> 00:59:12,414
Sir, I want to be a cop.
833
00:59:12,453 --> 00:59:13,773
Sir, are you a cop?
834
00:59:13,891 --> 00:59:14,930
Come on!
835
00:59:47,783 --> 00:59:49,961
Sir, open it. Sir, open it. Sir.
836
00:59:50,141 --> 00:59:52,033
Sir, please, open, sir.
837
00:59:56,127 --> 00:59:58,322
You can't come like that, uncle!
838
00:59:58,492 --> 00:59:59,500
Uncle!
839
01:00:00,266 --> 01:00:02,641
Please, open this, uncle.
840
01:00:02,666 --> 01:00:05,000
You can't come, uncle, open it, please.
841
01:00:05,133 --> 01:00:06,561
When they arrived, they found some thugs,
842
01:00:06,586 --> 01:00:07,998
I'm telling the truth, look,
843
01:00:08,023 --> 01:00:09,679
They also burned my file, uncle.
844
01:00:09,704 --> 01:00:12,046
Anyway, you're an hour late now.
845
01:00:12,266 --> 01:00:13,500
Can't do - Please, uncle.
846
01:00:13,797 --> 01:00:15,681
Please, uncle, I worked hard for this, uncle.
847
01:00:16,086 --> 01:00:17,616
This time I definitely understand.
848
01:00:17,641 --> 01:00:19,256
Uncle this time I was well prepared.
849
01:00:19,281 --> 01:00:21,539
I'm fluent in English, I'll show you,
850
01:00:22,227 --> 01:00:23,596
The police are the force of misery.
851
01:00:23,688 --> 01:00:26,922
To serve people with compassion. The police are the weapon of the nation.
852
01:00:26,969 --> 01:00:28,163
Fight the breakdown,
853
01:00:28,188 --> 01:00:31,039
The police are the only option to give them a solution.
854
01:00:31,320 --> 01:00:32,569
Police is a service,
855
01:00:32,594 --> 01:00:34,022
It is a common human race,
856
01:00:34,047 --> 01:00:35,358
Last but not least,
857
01:00:35,383 --> 01:00:37,297
The police are the true idol of God.
858
01:00:37,406 --> 01:00:38,374
Uncle!
859
01:00:38,531 --> 01:00:39,539
I'm right?
860
01:00:39,780 --> 01:00:41,866
Not only that, I did the physical one too.
861
01:00:41,953 --> 01:00:43,764
The high jump, the long jump, everything was well prepared.
862
01:00:44,137 --> 01:00:45,467
Etiquette learned everything.
863
01:00:45,492 --> 01:00:47,727
The interviewer says all this, uncle, look at this,
864
01:00:48,383 --> 01:00:49,346
Greetings!
865
01:00:49,586 --> 01:00:50,432
Stay easy!
866
01:00:50,612 --> 01:00:52,234
Attention! Greetings!
867
01:00:52,445 --> 01:00:53,453
Turn right.
868
01:00:53,875 --> 01:00:54,883
Turn left.
869
01:00:55,211 --> 01:00:57,453
Turn back, turn forward.
870
01:00:58,412 --> 01:00:59,420
Greetings!
871
01:00:59,445 --> 01:01:00,453
Uncle! Uncle!
872
01:01:00,719 --> 01:01:01,727
I learned everything.
873
01:01:01,930 --> 01:01:02,938
I definitely understand.
874
01:01:02,976 --> 01:01:04,257
I need one chance.
875
01:01:04,406 --> 01:01:08,367
Uncle, uncle, open this, uncle.
876
01:01:08,648 --> 01:01:09,952
Please, uncle.
877
01:01:10,008 --> 01:01:11,016
Please!
878
01:01:11,437 --> 01:01:13,549
Didn't you understand what I told you?
879
01:01:13,734 --> 01:01:15,098
If I let you in,
880
01:01:15,125 --> 01:01:16,133
I will lose my job.
881
01:01:16,297 --> 01:01:17,483
Go, get out of here.
882
01:01:17,508 --> 01:01:19,492
Uncle, I will touch your legs,
883
01:01:19,539 --> 01:01:21,109
Please open this gate.
884
01:01:21,242 --> 01:01:23,688
Uncle, uncle, open this, uncle.
885
01:01:24,164 --> 01:01:26,906
If my mom found out I couldn't be a cop, she ...
886
01:01:27,492 --> 01:01:29,180
He's hard to bear, uncle.
887
01:01:29,234 --> 01:01:30,594
Please, uncle, please.
888
01:01:30,625 --> 01:01:32,227
Please, give me one last chance.
889
01:01:32,273 --> 01:01:33,281
Please.
890
01:01:33,390 --> 01:01:38,747
Please, uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Please! Please!
891
01:01:38,906 --> 01:01:39,779
Uncle!
892
01:01:41,719 --> 01:01:43,325
Uncle please,
893
01:01:43,570 --> 01:01:45,426
Open this gate!
894
01:02:32,727 --> 01:02:36,633
I have lost the dignity of my generation, I am sorry. I'm very sorry.
895
01:02:39,406 --> 01:02:40,414
I could not be a policeman.
896
01:02:41,242 --> 01:02:43,161
So, I don't feel alive.
897
01:03:13,273 --> 01:03:14,531
What is this? - Run.
898
01:03:14,555 --> 01:03:18,055
Don't stay here, run, run. - What happened?
899
01:03:18,078 --> 01:03:19,290
Does anyone say?
900
01:03:19,533 --> 01:03:23,086
That Shankar Yadav planted a bomb on the train to kill us all.
901
01:03:24,211 --> 01:03:27,969
Whoever died in our generation died after serving the country.
902
01:03:29,391 --> 01:03:32,570
Okay, where's the bomb? - That's it.
903
01:03:32,914 --> 01:03:36,414
Where are you going? - Hey, there's a bomb, and you're going to die.
904
01:03:36,438 --> 01:03:39,039
Damn, everyone is crazy these days.
905
01:03:39,064 --> 01:03:41,765
This is one of them too, alas, run a bomb!
906
01:04:05,742 --> 01:04:08,069
There's a bomb here, go over there.
907
01:04:10,623 --> 01:04:11,632
Hey!
908
01:04:11,672 --> 01:04:12,867
Come down quickly too.
909
01:04:13,055 --> 01:04:16,555
Hey! come soon! Come soon!
910
01:04:17,093 --> 01:04:20,006
Soon! What are you doing? Are you crazy?
911
01:04:20,102 --> 01:04:23,602
Get out, get out! - Put that bomb aside, soon.
912
01:04:23,625 --> 01:04:27,125
Get out. - Come on, throw it away.
913
01:04:27,148 --> 01:04:30,077
What do you mean throw it away quickly?
914
01:04:30,295 --> 01:04:32,248
Uncle, you get out of here.
915
01:04:32,273 --> 01:04:35,850
I'll go, you get out of there first, throw it away, - I want to die.
916
01:04:36,180 --> 01:04:39,484
Nobody cares that I was alive. - How do you become an SI when you die?
917
01:04:39,594 --> 01:04:43,328
Throw it away and go down, son. - I have to die, uncle.
918
01:04:43,929 --> 01:04:46,733
Let me die! If you are not an SI,
919
01:04:46,758 --> 01:04:49,052
What happens to your mother, think about her.
920
01:04:49,077 --> 01:04:53,177
You must be an SI. - I can't be SI, because I don't understand.
921
01:04:53,202 --> 01:04:55,766
A call is coming in, it must be from your mother.
922
01:04:55,789 --> 01:04:59,874
Mom's call, take it, talk to her.
923
01:05:03,710 --> 01:05:05,202
Stop by his name!
924
01:05:05,296 --> 01:05:07,084
Son, how are you?
925
01:05:08,773 --> 01:05:10,436
Passed the discussion?
926
01:05:10,553 --> 01:05:11,912
Did SI?
927
01:05:11,937 --> 01:05:13,913
How proud you would be if you had a father!
928
01:05:13,982 --> 01:05:19,192
You know, because of the joy of your soil, I make laddu with everyone.
929
01:05:19,388 --> 01:05:21,178
Throw it away, son.
930
01:05:21,426 --> 01:05:24,590
Throw it away, son. Throw it in your mother's name.
931
01:05:29,867 --> 01:05:31,959
What if you could not be an inspector?
932
01:05:32,023 --> 01:05:34,094
You're a cop and that's how you are.
933
01:05:34,211 --> 01:05:35,219
In your blood,
934
01:05:35,461 --> 01:05:36,469
There is police blood.
935
01:05:38,414 --> 01:05:40,077
Whether you understand it or not,
936
01:05:40,241 --> 01:05:41,578
To me you are a policeman.
937
01:05:42,469 --> 01:05:44,586
So much .. so little,
938
01:05:44,750 --> 01:05:45,758
Did you die?
939
01:05:45,789 --> 01:05:46,844
Did you think
940
01:05:47,264 --> 01:05:49,312
If you lose, what will happen to them?
941
01:05:50,328 --> 01:05:51,828
Jeete G dies,
942
01:05:51,984 --> 01:05:53,272
Did you think that?
943
01:05:53,297 --> 01:05:54,984
Have you even thought about me?
944
01:05:55,828 --> 01:05:58,648
Make me one promise, never do it again.
945
01:05:58,734 --> 01:06:01,477
Not doing, Mom. Does not.
946
01:06:03,030 --> 01:06:06,219
Never do that. Right? Give it here.
947
01:06:08,257 --> 01:06:10,383
What is this? What if you could not be an SI?
948
01:06:10,623 --> 01:06:11,795
This die ...
949
01:06:11,953 --> 01:06:12,961
What's in the box?
950
01:06:15,389 --> 01:06:17,889
This is my shooting suit,
951
01:06:17,914 --> 01:06:19,236
In the shoot for the song tomorrow,
952
01:06:19,261 --> 01:06:21,432
If the suit in the shoot is why does it have my name on it?
953
01:06:22,219 --> 01:06:25,813
No need, show. No, not on. show.
954
01:06:40,811 --> 01:06:44,389
I will never wear this dress in my life.
955
01:06:44,414 --> 01:06:46,764
Can never be worn.
956
01:07:12,725 --> 01:07:14,404
I'll try this on once.
957
01:07:15,389 --> 01:07:16,609
I like to wear this,
958
01:07:16,818 --> 01:07:18,008
I'll try,
959
01:07:18,406 --> 01:07:19,469
For the last time,
960
01:07:19,766 --> 01:07:21,458
And then remove.
961
01:07:51,202 --> 01:07:52,991
Apparently the thief came from a corner.
962
01:07:53,826 --> 01:07:55,828
Oops! Where are you going?
963
01:08:04,308 --> 01:08:05,918
Hitting a cop?
964
01:08:56,001 --> 01:08:57,844
Hey, God, that sir.
965
01:08:57,867 --> 01:08:59,298
Hurry up, hurry up.
966
01:09:00,738 --> 01:09:04,300
Are you attacking the police? - Sorry, sir. Police are down today due to Saturday,
967
01:09:04,325 --> 01:09:05,692
But those who are with are very busy,
968
01:09:05,717 --> 01:09:07,131
So late to come here?
969
01:09:07,156 --> 01:09:08,813
Who are you - Who are you?
970
01:09:09,015 --> 01:09:12,853
So you have no choice but to eat and drink at the station, first ....
971
01:09:12,938 --> 01:09:18,686
Shut up first, or I'll put you in a drunken case, sorry, sir.
972
01:09:18,881 --> 01:09:20,482
Hello, sir! I'll be right back, sir.
973
01:09:20,507 --> 01:09:22,435
Let's go! - Like crazy.
974
01:09:22,460 --> 01:09:25,131
Let's go, let's go, quickly, get in the car. - Enough survived.
975
01:09:25,559 --> 01:09:26,584
Like a new ACP,
976
01:09:26,609 --> 01:09:27,617
Do you know where?
977
01:09:27,750 --> 01:09:28,758
Don't know which side?
978
01:09:29,101 --> 01:09:30,250
Okay, sir!
979
01:09:30,275 --> 01:09:32,939
That yaman, quickly, daganin, yan yan.
980
01:09:33,445 --> 01:09:34,453
Nothing happened to you, did it?
981
01:09:34,531 --> 01:09:35,920
Come on, what's going to happen to him?
982
01:09:36,391 --> 01:09:41,153
You see, son, the lives of the police who protect everyone are now in danger.
983
01:09:41,256 --> 01:09:42,881
Then this is the truth,
984
01:09:43,187 --> 01:09:47,000
Do you know how many police there are in this city every morning and night?
985
01:09:47,602 --> 01:09:49,102
That being said, going crazy,
986
01:09:49,266 --> 01:09:50,273
90,000.
987
01:09:50,664 --> 01:09:54,492
And then there are the people who run after the minister who runs after some money,
988
01:09:54,883 --> 01:09:55,891
Then the others,
989
01:09:55,953 --> 01:09:57,132
Law and order,
990
01:09:57,391 --> 01:09:58,984
Crime after traffic,
991
01:09:59,086 --> 01:10:00,539
Wherever you look,
992
01:10:00,609 --> 01:10:01,617
Theft everywhere,
993
01:10:01,789 --> 01:10:02,797
Abductions,
994
01:10:02,969 --> 01:10:03,977
Coercion,
995
01:10:04,217 --> 01:10:05,961
Murder for money,
996
01:10:06,263 --> 01:10:08,013
Bomb blasts for politics,
997
01:10:08,117 --> 01:10:10,164
Then to racism, there are extremists.
998
01:10:10,242 --> 01:10:12,516
There were hundreds of thousands of cops for these things!
999
01:10:12,609 --> 01:10:14,187
There were hundreds of thousands of cops for these things!
1000
01:10:14,212 --> 01:10:16,185
There were hundreds of thousands of cops for these things!
1001
01:10:16,313 --> 01:10:17,460
That's why,
1002
01:10:17,570 --> 01:10:21,060
Every policeman is a citizen in uniform,
1003
01:10:21,320 --> 01:10:24,594
Then every citizen without a uniform is a policeman,
1004
01:10:24,617 --> 01:10:27,078
The average person is also a cop,
1005
01:10:27,172 --> 01:10:29,662
Then every policeman is an ordinary man,
1006
01:10:29,687 --> 01:10:32,287
The community is protected by the police.
1007
01:10:33,459 --> 01:10:35,703
Then the suit for the police job is not,
1008
01:10:36,680 --> 01:10:37,982
Honesty is needed.
1009
01:10:40,046 --> 01:10:42,756
The police are Hanuman.
1010
01:10:51,734 --> 01:10:54,804
Even that CI Mohandas could not recognize you today.
1011
01:10:56,195 --> 01:10:58,070
If he recognized,
1012
01:10:58,308 --> 01:11:01,366
You have already been abused on Facebook,
1013
01:11:03,484 --> 01:11:04,819
Not such cops,
1014
01:11:05,211 --> 01:11:07,268
We need policemen who can revive,
1015
01:11:07,293 --> 01:11:08,590
You're telling the truth, uncle.
1016
01:11:09,826 --> 01:11:13,148
Because there are no real police in this city, how many problems do people face?
1017
01:11:15,687 --> 01:11:17,380
I'm going where the police are not coming,
1018
01:11:17,452 --> 01:11:20,107
That's how I can help people in police uniforms.
1019
01:11:22,992 --> 01:11:25,133
Get the job done, son!
1020
01:11:40,273 --> 01:11:56,219
ΣΣ☯ΣΣ listen and read subtitles and empower ΣΣ☯ΣΣ ♥♥♥ Ishan com (Ishan arangala) ♥♥♥
1021
01:12:03,070 --> 01:12:04,701
Hello, sir!
1022
01:12:05,203 --> 01:12:07,162
Where did a policeman come from? - Why didn't you park the car?
1023
01:12:07,187 --> 01:12:09,264
Parked, sir? - Why is the number plate broken?
1024
01:12:09,406 --> 01:12:10,695
I'll fix it, sir.
1025
01:12:11,264 --> 01:12:12,639
Hey, give me the gun soon.
1026
01:12:14,711 --> 01:12:15,719
What's in these boxes?
1027
01:12:15,961 --> 01:12:17,233
Fruit, sir. - Licensing shows.
1028
01:12:17,258 --> 01:12:18,266
Please, sir.
1029
01:12:20,914 --> 01:12:23,086
Catching the wrong man, sir. - They don't work,
1030
01:12:23,111 --> 01:12:25,493
Sir, - Licensing soon, soon.
1031
01:14:52,220 --> 01:14:54,336
Where did the bomb explode? OK.
1032
01:14:54,632 --> 01:14:55,811
Call Inspector Abdul.
1033
01:14:55,836 --> 01:14:56,844
Listen,
1034
01:14:56,869 --> 01:14:58,123
Send the doctor there first,
1035
01:14:58,148 --> 01:14:59,968
Then send the police force as soon as possible,
1036
01:15:00,076 --> 01:15:01,084
Call Intelligence.
1037
01:15:01,117 --> 01:15:02,165
Did you call? - Give.
1038
01:15:02,703 --> 01:15:05,078
Hello, who is talking? Ramesh, listen.
1039
01:15:05,398 --> 01:15:06,406
How many are there?
1040
01:15:06,907 --> 01:15:11,492
Don't waste time, call all the police over there, I don't want any more crimes, got it?
1041
01:15:11,523 --> 01:15:13,079
Yes? Talk to Intelligence ...
1042
01:15:21,929 --> 01:15:23,575
Where are these journalists?
1043
01:15:24,810 --> 01:15:26,498
Going so fast?
1044
01:15:28,616 --> 01:15:29,819
All these videos ...
1045
01:15:34,164 --> 01:15:35,688
That, wait, wait, wait.
1046
01:15:35,813 --> 01:15:37,477
Rewind, rewind.
1047
01:15:38,476 --> 01:15:39,724
Rewind.
1048
01:15:39,749 --> 01:15:42,101
Another policeman is running.
1049
01:15:47,911 --> 01:15:49,148
Take it back, take it back.
1050
01:15:49,881 --> 01:15:51,859
Stop, stop, stop.
1051
01:15:53,211 --> 01:15:53,983
Zoom in.
1052
01:15:54,703 --> 01:15:55,968
Zoom in to the name.
1053
01:15:56,648 --> 01:15:57,992
Alexander!
1054
01:16:05,630 --> 01:16:07,180
What is Alexander doing there?
1055
01:16:27,804 --> 01:16:33,437
There have been bomb blasts all over the city, but the police have not been able to do anything about it.
1056
01:16:34,076 --> 01:16:36,203
The police think .... - What the hell is this?
1057
01:16:37,211 --> 01:16:38,805
I mean, what the hell is going on?
1058
01:16:39,412 --> 01:16:40,796
In the middle of the city.
1059
01:16:41,070 --> 01:16:42,975
So many big bombs exploding everywhere.
1060
01:16:43,000 --> 01:16:45,414
I don't know how many are dead, how many are missing,
1061
01:16:45,688 --> 01:16:47,238
Such a large police force,
1062
01:16:47,309 --> 01:16:49,755
Modern weapons, metal detectors,
1063
01:16:49,824 --> 01:16:51,689
Police ... don't talk shit now.
1064
01:16:51,714 --> 01:16:55,330
We need cars, we need vans, then we need an increase in the salaries of thousands of policemen,
1065
01:16:55,359 --> 01:16:56,631
Still do not know what has been done,
1066
01:16:56,656 --> 01:16:59,672
Your budget is only Rs. 45 billion every year.
1067
01:17:00,422 --> 01:17:03,609
What do you do then, the police mean uniform beds, badges,
1068
01:17:03,634 --> 01:17:05,234
It's not about wearing hats and showing off.
1069
01:17:05,383 --> 01:17:06,391
And then these journalists,
1070
01:17:06,445 --> 01:17:09,642
They only want one chance to muddy everything,
1071
01:17:09,773 --> 01:17:11,273
The CM calls here from time to time,
1072
01:17:11,516 --> 01:17:12,945
The center gives a pressure,
1073
01:17:13,109 --> 01:17:15,226
I am the Home Minister, I have to answer for everything.
1074
01:17:18,859 --> 01:17:20,095
What are you doing, huh?
1075
01:17:20,633 --> 01:17:22,736
What are you and your cops doing?
1076
01:17:23,398 --> 01:17:24,406
I'm sorry, sir.
1077
01:17:26,016 --> 01:17:27,962
I'm really sorry, sir.
1078
01:17:28,805 --> 01:17:31,367
Your anger is justified, but listen to me.
1079
01:17:33,320 --> 01:17:37,693
The cops in town are not just waiting from a chair, sir.
1080
01:17:38,679 --> 01:17:41,712
We are looking for international scams and frauds, sir.
1081
01:17:42,478 --> 01:17:45,501
Despite all that, we have to listen to everyone's complaints.
1082
01:17:47,320 --> 01:17:50,525
Everyone forgets that every crime is solved by the police.
1083
01:17:50,711 --> 01:17:51,719
Yes, I accept.
1084
01:17:52,766 --> 01:17:54,353
In this case, the speed is reduced.
1085
01:17:54,609 --> 01:17:55,617
But did not fail,
1086
01:17:56,594 --> 01:17:57,986
One clue was found,
1087
01:17:58,406 --> 01:18:00,861
Then our whole team goes after it,
1088
01:18:01,945 --> 01:18:04,134
Wherever they hide,
1089
01:18:04,625 --> 01:18:06,025
We'll find them, sir.
1090
01:18:06,531 --> 01:18:07,765
Trust us.
1091
01:18:08,242 --> 01:18:09,665
There is no other option.
1092
01:18:11,439 --> 01:18:14,001
What is this sack? - Not one of the 1000 sheets, right?
1093
01:18:14,026 --> 01:18:16,634
Shut up, where did you get all this money?
1094
01:18:21,242 --> 01:18:23,469
Come on, this man is not dead.
1095
01:18:23,570 --> 01:18:26,695
C'mon, I did nothing, Mom. God bless you.
1096
01:18:28,352 --> 01:18:30,076
Breathing, right?
1097
01:18:31,133 --> 01:18:33,514
Not dead, is he? - Mom, shut up.
1098
01:18:33,633 --> 01:18:34,256
Mouth!
1099
01:18:34,733 --> 01:18:36,008
He's not breathing.
1100
01:18:36,109 --> 01:18:37,188
Come on, he's dead,
1101
01:18:37,219 --> 01:18:38,766
Mom, you shut up, don't shout.
1102
01:18:40,195 --> 01:18:41,452
Go, go.
1103
01:18:42,998 --> 01:18:46,044
Don't know what happened to him? - Who are you?
1104
01:18:46,242 --> 01:18:48,671
Wait, here I am!
1105
01:18:48,711 --> 01:18:50,242
Where are you going?
1106
01:18:54,529 --> 01:18:55,553
Please!
1107
01:18:55,749 --> 01:18:58,193
Mom, are you home? - What?
1108
01:18:59,023 --> 01:19:00,928
What do you do inside the door?
1109
01:19:00,953 --> 01:19:02,835
Where is aunt Aunty! - No mom!
1110
01:19:03,117 --> 01:19:04,389
Then come and go!
1111
01:19:04,555 --> 01:19:06,984
Aunt or not? So should I come? - Are you crazy?
1112
01:19:07,008 --> 01:19:08,288
Come back later.
1113
01:19:08,313 --> 01:19:11,297
Why are you so angry? Then where is aunt? Aunt?
1114
01:19:12,195 --> 01:19:13,539
Don't understand at once?
1115
01:19:13,695 --> 01:19:15,088
No, I do not understand. Why can't I come in?
1116
01:19:15,359 --> 01:19:17,773
My house, my will, you can not come in.
1117
01:19:17,852 --> 01:19:19,303
Meaning, are you driving me out of here?
1118
01:19:20,422 --> 01:19:23,742
Island from here, I said don't come, please get out of here.
1119
01:19:23,945 --> 01:19:26,062
Meaning? Aren't we getting married?
1120
01:19:28,883 --> 01:19:29,891
Say it!
1121
01:19:30,180 --> 01:19:31,967
With you, a marriage? Is that me too?
1122
01:19:31,992 --> 01:19:34,328
That's all my life was short of, the police job went like that,
1123
01:19:34,359 --> 01:19:36,858
Then if you stay with me you will fall on the road.
1124
01:19:36,883 --> 01:19:39,194
Headache is you, torture !!!
1125
01:19:39,219 --> 01:19:40,533
Stop! Do one thing,
1126
01:19:40,648 --> 01:19:43,764
Find a junior dancer of your choice,
1127
01:19:43,789 --> 01:19:45,382
Get married, leave me alone.
1128
01:19:46,555 --> 01:19:47,563
Congratulations!
1129
01:19:47,773 --> 01:19:49,181
Get out of here! Hey!
1130
01:19:49,709 --> 01:19:51,476
You bother me too.
1131
01:19:51,554 --> 01:19:52,733
You hurt me too.
1132
01:19:53,281 --> 01:19:54,289
Crazy devil!
1133
01:19:59,055 --> 01:19:59,861
Say,
1134
01:20:01,703 --> 01:20:02,711
What?
1135
01:20:03,992 --> 01:20:05,000
Shooting?
1136
01:20:07,656 --> 01:20:09,724
All right, I'll come. - Why did you call him that?
1137
01:20:09,749 --> 01:20:11,203
Won't you marry him?
1138
01:20:11,350 --> 01:20:12,715
Mom, I'm going to marry him.
1139
01:20:12,859 --> 01:20:15,070
Uncle, try to understand my problem too.
1140
01:20:15,156 --> 01:20:17,740
It's going to be stressful. Then what do we do to that dead man?
1141
01:20:17,977 --> 01:20:20,912
Let's bury him, we'll have to put something on the body.
1142
01:20:26,841 --> 01:20:28,598
Oi! Got up - Uncle, catch up.
1143
01:20:28,641 --> 01:20:31,484
May I bring him some tea or coffee? - and.
1144
01:20:31,656 --> 01:20:33,750
With or without sugar?
1145
01:20:36,309 --> 01:20:39,539
He's been stuck in a sack for a long time, that's what I thought .....
1146
01:20:40,266 --> 01:20:41,461
What are you doing? beat it!
1147
01:20:41,797 --> 01:20:43,070
Close the door!
1148
01:20:47,124 --> 01:20:51,648
Did everyone yell at me in front of you, thinking you were the queen of bullying?
1149
01:20:51,882 --> 01:20:54,051
Hey! Ask. Give me the phone, give it.
1150
01:20:54,076 --> 01:20:56,303
Hey! Who are you calling? This is my side.
1151
01:20:56,494 --> 01:20:58,320
No one is coming to save you.
1152
01:20:58,345 --> 01:20:59,353
Check this out!
1153
01:20:59,953 --> 01:21:01,266
Now I rape you ...
1154
01:21:01,336 --> 01:21:03,289
No, you want to commit gang rape.
1155
01:21:05,414 --> 01:21:07,343
I will marry you,
1156
01:21:07,398 --> 01:21:10,000
And then torture you in every way.
1157
01:21:10,897 --> 01:21:12,438
I'll bring the backup too.
1158
01:21:12,531 --> 01:21:14,000
See you on the first night.
1159
01:21:14,496 --> 01:21:16,295
Hey! Don't let this get you anywhere.
1160
01:21:24,086 --> 01:21:25,334
What is this?
1161
01:21:25,359 --> 01:21:28,140
He was the one who drove the vehicle and was in the back seat of the bomb.
1162
01:21:28,165 --> 01:21:29,921
Hey, where did you get so much RDX?
1163
01:21:29,946 --> 01:21:31,475
Are you making RDX?
1164
01:21:32,514 --> 01:21:33,451
A call.
1165
01:21:36,695 --> 01:21:37,703
That's it.
1166
01:21:37,735 --> 01:21:38,834
Happy now.
1167
01:21:39,490 --> 01:21:41,365
My dance master came here,
1168
01:21:41,390 --> 01:21:42,797
He hit me hard,
1169
01:21:42,822 --> 01:21:44,316
Then I was locked in this room.
1170
01:21:44,341 --> 01:21:45,563
To my mother .....
1171
01:21:46,329 --> 01:21:48,248
He's going to rape me.
1172
01:21:49,218 --> 01:21:54,757
Music, roll cameras, 5, 6, 7, 8.
1173
01:22:17,350 --> 01:22:20,162
Rape me too, ah, know kill. I'll sit down. - No, no.
1174
01:22:20,226 --> 01:22:22,389
You? - What?
1175
01:22:22,422 --> 01:22:24,586
Why are you hitting so hard? - Why are you here?
1176
01:22:25,195 --> 01:22:28,342
What did you think? Did I live for your manhood?
1177
01:22:28,545 --> 01:22:31,000
One ... one you will not marry me.
1178
01:22:31,522 --> 01:22:33,344
I rocked you.
1179
01:22:33,379 --> 01:22:35,185
This life is good for me! Hey!
1180
01:22:35,539 --> 01:22:36,547
Give your ...
1181
01:22:36,641 --> 01:22:37,340
Go!
1182
01:22:38,199 --> 01:22:40,316
What the hell? Who are you
1183
01:22:40,369 --> 01:22:42,906
Do you know who I am?
1184
01:22:42,931 --> 01:22:45,171
What is Tuck? - Donald Duck.
1185
01:22:45,324 --> 01:22:47,480
is it? But our face is like a gorilla's.
1186
01:22:48,719 --> 01:22:51,633
What do you think, you can just take this girl with me?
1187
01:22:52,906 --> 01:22:54,223
Guys!
1188
01:22:54,902 --> 01:22:56,633
Attackers!
1189
01:22:56,658 --> 01:22:58,213
All right, sir, all right!
1190
01:23:10,273 --> 01:23:13,273
Yako, you said hit. Not to dance here, bang. Go and hit Aru.
1191
01:23:34,765 --> 01:23:36,421
Come on, sorry, sorry, sorry.
1192
01:23:48,320 --> 01:23:49,715
Sorry, brother! - What?
1193
01:23:49,922 --> 01:23:51,660
What is corruption? What is corruption?
1194
01:23:51,746 --> 01:23:53,692
Gang rape? - Gang rape?
1195
01:23:53,828 --> 01:23:56,059
Will you marry him,
1196
01:23:56,109 --> 01:23:57,254
No marriage at all,
1197
01:23:57,422 --> 01:23:58,430
Poor thing!
1198
01:23:59,132 --> 01:24:01,101
Do you know who will marry her?
1199
01:24:02,078 --> 01:24:03,086
I am.
1200
01:24:03,655 --> 01:24:04,780
Me?
1201
01:24:05,156 --> 01:24:06,382
I do.
1202
01:24:06,883 --> 01:24:07,871
What do you do?
1203
01:27:04,227 --> 01:27:05,504
Sir, sir what are you doing?
1204
01:27:06,422 --> 01:27:09,477
Uncle, connect. - No, no, sir. There you go.
1205
01:27:09,981 --> 01:27:12,514
If the current hits, he will die.
1206
01:27:12,539 --> 01:27:16,123
Come on yako tho will die, knowingly waiting, say, - I don't really know.
1207
01:27:16,678 --> 01:27:17,803
You go out.
1208
01:27:17,828 --> 01:27:18,836
Soon!
1209
01:27:19,719 --> 01:27:21,060
Uncle, you hit it.
1210
01:27:21,711 --> 01:27:23,340
Strike? Crowds. do not. do not.
1211
01:27:23,365 --> 01:27:24,475
Don't do that, sir.
1212
01:27:24,500 --> 01:27:25,382
Hit.
1213
01:27:26,336 --> 01:27:27,734
Die! Let me tell you, sir.
1214
01:27:27,898 --> 01:27:28,906
I will say.
1215
01:27:29,078 --> 01:27:30,727
No, they ...
1216
01:27:31,047 --> 01:27:32,578
Behind the Spice Restaurant,
1217
01:27:33,164 --> 01:27:34,623
Asked to park the car.
1218
01:28:40,935 --> 01:28:43,125
Come back, you! - Did you hit me again?
1219
01:28:43,601 --> 01:28:45,227
Surrender to the police now,
1220
01:28:45,258 --> 01:28:47,935
Hey! Hey! Hey! - Alexander.
1221
01:29:05,209 --> 01:29:06,633
Does anyone get hit like that?
1222
01:29:07,880 --> 01:29:10,570
No brain? Do girls do that?
1223
01:29:14,881 --> 01:29:16,513
Alexander!
1224
01:29:18,232 --> 01:29:19,766
Who is Alexander?
1225
01:29:19,960 --> 01:29:21,185
I am Rama Rao.
1226
01:29:23,485 --> 01:29:26,247
Okay, I'm Alexander, are you hitting me?
1227
01:29:28,665 --> 01:29:32,705
Look, listen to me, it's illegal to hit someone in the police.
1228
01:29:38,141 --> 01:29:41,017
Struggling well enough, let's go to the mouthpiece station.
1229
01:29:41,492 --> 01:29:44,650
Because of a girl, let's go to the police station without fuss.
1230
01:29:45,619 --> 01:29:47,548
Hey! What are you doing? Wait, wait, wait.
1231
01:29:50,642 --> 01:29:52,875
Oops! You're in pain.
1232
01:29:52,900 --> 01:29:57,517
I repeat, quitting because of a girl, it would be a very bad thing if I got angry.
1233
01:30:14,908 --> 01:30:17,577
I had blood in my mouth at one point, right?
1234
01:30:17,602 --> 01:30:18,609
Come on, come on!
1235
01:30:23,345 --> 01:30:25,142
Hey! Leave.
1236
01:30:25,320 --> 01:30:26,595
Hey! A policewoman?
1237
01:30:29,056 --> 01:30:31,259
Madam, madam, please listen.
1238
01:30:31,284 --> 01:30:34,784
I'm not a criminal, please, ma'am.
1239
01:30:34,875 --> 01:30:38,375
Ma'am, ma'am, I did the SI exam, I'm not a thief,
1240
01:30:38,398 --> 01:30:41,945
Ma'am, ma'am, I'm not a thief, ma'am, ma'am, no.
1241
01:30:42,070 --> 01:30:44,017
Where is Alexander?
1242
01:30:45,437 --> 01:30:46,445
Alexander.
1243
01:30:51,611 --> 01:30:54,681
Sir. Sir, don't hit me, leave sir.
1244
01:30:54,844 --> 01:30:55,852
Sir!
1245
01:30:56,094 --> 01:30:56,845
Sir!
1246
01:30:57,211 --> 01:30:58,609
Sir! Sir!
1247
01:31:00,468 --> 01:31:02,978
Where is Alexander? Where is Alexander? - do not know.
1248
01:31:03,288 --> 01:31:05,564
Sir, I do not know any Alexander.
1249
01:31:09,189 --> 01:31:11,970
Sir, sir, I'll touch your leg, I don't really know.
1250
01:31:12,491 --> 01:31:13,773
What happened to Alexander?
1251
01:31:13,828 --> 01:31:15,343
Sir, I am telling the truth, I know nothing.
1252
01:31:15,740 --> 01:31:17,599
Who gave you this dress? - Gave my girl.
1253
01:31:17,624 --> 01:31:19,171
My girl gave.
1254
01:31:21,359 --> 01:31:22,545
Who?
1255
01:31:24,375 --> 01:31:26,953
Who is the dancing Jamuna? Are you? - Yes.
1256
01:31:27,236 --> 01:31:30,033
But what happened, say it first.
1257
01:31:30,125 --> 01:31:33,033
Leave me alone, Dad, look, what is this?
1258
01:31:33,058 --> 01:31:35,259
He knows nothing, take me too.
1259
01:31:36,742 --> 01:31:38,197
Sir, I am not a criminal, sir.
1260
01:31:39,188 --> 01:31:40,408
My father was in the police.
1261
01:31:40,578 --> 01:31:41,642
My grandfather was in the police.
1262
01:31:41,695 --> 01:31:43,283
My Atha was at the police station.
1263
01:31:43,500 --> 01:31:44,970
Three of our generation were in the police.
1264
01:31:46,602 --> 01:31:48,838
I went to the police station, sir.
1265
01:31:49,336 --> 01:31:50,546
But fate did not give,
1266
01:31:50,719 --> 01:31:52,556
Big people like you are the police.
1267
01:31:54,986 --> 01:31:58,564
Everything these people do is wrong, forget it, I'm a cop.
1268
01:31:58,589 --> 01:32:00,197
I will not leave anyone behind.
1269
01:32:10,143 --> 01:32:11,867
Seetharam? Yes, sir. Where is Alexander?
1270
01:32:12,109 --> 01:32:13,673
Where is Alexander? - I don't know, sir.
1271
01:32:14,876 --> 01:32:18,922
When I called you at the wedding I was told he was leaving, where is he?
1272
01:32:18,953 --> 01:32:20,352
Where is Alexander?
1273
01:32:20,398 --> 01:32:22,195
After talking to you,
1274
01:32:22,227 --> 01:32:24,060
I felt dizzy, I fell,
1275
01:32:24,085 --> 01:32:25,719
Then my daughter called me ....
1276
01:32:25,984 --> 01:32:27,328
Admitted to the hospital, sir.
1277
01:32:27,530 --> 01:32:30,016
The doctor said I had a liver problem.
1278
01:32:30,054 --> 01:32:31,702
So I stopped coming to work, sir.
1279
01:32:32,077 --> 01:32:32,991
Hey!
1280
01:32:33,430 --> 01:32:34,438
Are you his girlfriend?
1281
01:32:35,242 --> 01:32:37,054
Where did you find Alexander's uniform?
1282
01:32:37,149 --> 01:32:39,155
Actually, I'm dancing in movies .....
1283
01:32:39,180 --> 01:32:40,845
Sir, I will say .....
1284
01:32:40,870 --> 01:32:43,008
This is my nephew, he wanted to be in a police uniform,
1285
01:32:43,047 --> 01:32:45,576
But the police could not come, so he committed suicide,
1286
01:32:45,770 --> 01:32:48,418
That's why I put on Alexander Sir's dress for him, sir.
1287
01:32:48,443 --> 01:32:49,742
Made a mistake.
1288
01:32:51,336 --> 01:32:53,447
Where is Alexander?
1289
01:32:55,150 --> 01:32:58,790
Hey! The next time he is seen in a police uniform he will be killed.
1290
01:33:13,656 --> 01:33:14,962
Uncle, why did you lie there?
1291
01:33:15,344 --> 01:33:16,142
Lied?
1292
01:33:16,167 --> 01:33:17,945
I did not lie, I know everything.
1293
01:33:18,278 --> 01:33:20,613
You lied all over to the commissioner.
1294
01:33:20,638 --> 01:33:23,164
I ... did not lie. Who is this Alexander, uncle?
1295
01:33:26,345 --> 01:33:27,244
DSP
1296
01:33:27,300 --> 01:33:30,618
Why was everyone there shocked to hear his name?
1297
01:33:31,758 --> 01:33:33,595
Inevitably, the two must have committed a crime together.
1298
01:33:36,805 --> 01:33:38,626
Are you a criminal, uncle?
1299
01:33:40,211 --> 01:33:41,516
Is he a criminal too?
1300
01:33:43,516 --> 01:33:45,484
Let's not do shit together.
1301
01:33:47,569 --> 01:33:50,467
Do you know who Alexander Sir is?
1302
01:33:50,991 --> 01:33:53,947
Gavan didn't even give this city a bad name,
1303
01:33:54,102 --> 01:33:56,281
He is a lion.
1304
01:33:58,595 --> 01:34:01,758
The monk, the monk, the baby, the monk.
1305
01:34:02,125 --> 01:34:03,564
Grab the gun!
1306
01:34:04,374 --> 01:34:05,733
Hold on tight.
1307
01:34:06,031 --> 01:34:07,712
Take a deep breath!
1308
01:34:09,423 --> 01:34:12,007
What kind of perfume is that? That's a real one.
1309
01:34:12,086 --> 01:34:13,094
do not be scared,
1310
01:34:13,203 --> 01:34:14,376
Aim,
1311
01:34:15,703 --> 01:34:17,203
Pay attention,
1312
01:34:17,234 --> 01:34:19,212
Put.
1313
01:34:19,985 --> 01:34:22,095
Great, are you ready now?
1314
01:34:24,164 --> 01:34:27,124
Yes, baby, aim for Arun.
1315
01:34:27,149 --> 01:34:30,649
Sir, no, sir, please, no, no, sir.
1316
01:34:33,084 --> 01:34:34,584
What are you doing?
1317
01:34:34,609 --> 01:34:37,109
The child is scared again. - No, sir, no, no.
1318
01:34:37,391 --> 01:34:38,398
Okay, baby.
1319
01:34:38,765 --> 01:34:40,523
No, sir. - It's wrong to kill people.
1320
01:34:40,898 --> 01:34:43,187
But it is not wrong to kill criminals. - Sir, sir.
1321
01:34:43,212 --> 01:34:44,757
Remind me once,
1322
01:34:44,782 --> 01:34:48,282
Fucking hands, where did you get caught?
1323
01:34:49,476 --> 01:34:52,039
Abandon, abandon, abandon me.
1324
01:34:52,499 --> 01:34:54,976
Epa, no, no leave.
1325
01:34:56,796 --> 01:34:58,429
Okay, shoot.
1326
01:35:07,789 --> 01:35:09,898
This is Alexander Sir's style,
1327
01:35:09,923 --> 01:35:12,749
Better a poor horse than no horse at all.
1328
01:35:13,000 --> 01:35:14,499
If put in like this.
1329
01:35:18,054 --> 01:35:20,054
In the case of Software Engineer Shelder,
1330
01:35:20,079 --> 01:35:22,155
Police are looking for four criminals,
1331
01:35:22,180 --> 01:35:24,227
To those who give a clue about them,
1332
01:35:24,252 --> 01:35:25,689
An allowance of Rs. 10,000 is given.
1333
01:35:25,882 --> 01:35:27,664
Give this to such a press, sir?
1334
01:35:27,689 --> 01:35:28,851
Why lie?
1335
01:35:28,876 --> 01:35:30,407
Say we shot ourselves.
1336
01:35:30,432 --> 01:35:32,795
These miserable people want to do such a thing.
1337
01:35:32,820 --> 01:35:33,828
It's over, Sitaram.
1338
01:35:33,984 --> 01:35:35,523
Sir, this is madam.
1339
01:36:04,289 --> 01:36:06,874
Stop, enough. Abandoned. - This is me.
1340
01:36:10,344 --> 01:36:12,258
Take these.
1341
01:36:24,217 --> 01:36:25,764
Why did Achchar hit them?
1342
01:36:25,789 --> 01:36:27,906
Can't get up for next 5 to 6 months,
1343
01:36:28,071 --> 01:36:29,078
See,
1344
01:36:29,539 --> 01:36:31,615
Giving drugs to young children,
1345
01:36:31,906 --> 01:36:32,992
Played with their lives,
1346
01:36:33,109 --> 01:36:34,812
I wanted to shoot them right there.
1347
01:36:34,842 --> 01:36:35,850
Okay, baby.
1348
01:36:35,875 --> 01:36:37,210
But our belt is not with these,
1349
01:36:37,500 --> 01:36:39,617
With the whole set above them.
1350
01:36:39,672 --> 01:36:40,680
If they work,
1351
01:36:40,813 --> 01:36:43,304
These automatically shut down.
1352
01:36:43,632 --> 01:36:44,894
Oops, forgot.
1353
01:36:45,726 --> 01:36:46,742
what?
1354
01:36:46,969 --> 01:36:48,312
Halfway through the day,
1355
01:36:48,484 --> 01:36:50,719
You didn't give a kiss, give, give, give.
1356
01:37:11,418 --> 01:37:13,295
Little children,
1357
01:37:13,343 --> 01:37:15,894
When those kids were playing,
1358
01:37:16,023 --> 01:37:17,902
They were broken into small pieces.
1359
01:37:19,276 --> 01:37:21,745
Pakistan, Afghanistan, Nepal,
1360
01:37:21,770 --> 01:37:23,465
I do not know how many countries .....
1361
01:37:26,319 --> 01:37:30,431
That's why this Dega team .... Dega team .... Dega team .....
1362
01:37:30,840 --> 01:37:33,088
Whoever, wherever,
1363
01:37:33,152 --> 01:37:36,355
Whether I was there or not, the Dega team means, no FIR,
1364
01:37:36,438 --> 01:37:37,445
Direct shooting.
1365
01:37:38,003 --> 01:37:40,633
People at heart keep us and we have to work for these stars,
1366
01:37:42,194 --> 01:37:45,389
Those who trust those people are the police.
1367
01:37:45,656 --> 01:37:47,430
We have respect for these stars.
1368
01:37:47,656 --> 01:37:48,898
Isn't that right? - Yes, sir.
1369
01:37:48,930 --> 01:37:49,938
Thanks!
1370
01:37:50,641 --> 01:37:52,094
Where is Alexander?
1371
01:37:58,859 --> 01:38:01,744
Alexander is made the leader of the Dega group.
1372
01:38:01,769 --> 01:38:02,538
Okay, sir.
1373
01:38:03,315 --> 01:38:05,147
You could lose your life on this mission,
1374
01:38:06,500 --> 01:38:07,965
Family members may be orphaned,
1375
01:38:08,186 --> 01:38:09,827
Are you ready - Yes, sir.
1376
01:38:09,852 --> 01:38:11,508
That is the soul. - Yes, sir.
1377
01:38:11,844 --> 01:38:12,852
Then ask,
1378
01:38:14,633 --> 01:38:17,668
I'm going to retire in the next 6 months, that's 180 days.
1379
01:38:19,305 --> 01:38:22,488
Then I want to stop all this nonsense.
1380
01:38:23,734 --> 01:38:26,051
On the one hand, my 30 years of service,
1381
01:38:27,000 --> 01:38:28,882
Operation Dega on the other hand,
1382
01:38:30,031 --> 01:38:31,957
Then before I retire,
1383
01:38:32,469 --> 01:38:33,477
I want to go ...
1384
01:38:33,617 --> 01:38:35,148
With relief.
1385
01:38:35,758 --> 01:38:38,031
Then I hope you guys team up .....
1386
01:38:38,328 --> 01:38:39,680
Give it to me. - Ready?
1387
01:38:39,773 --> 01:38:41,094
Yes, sir. - Thank you.
1388
01:38:41,324 --> 01:38:43,242
Sir, I did nothing wrong.
1389
01:38:43,633 --> 01:38:46,054
Please, leave me alone.
1390
01:38:48,281 --> 01:38:53,980
Sir, how can I tell you, that suspect just committed suicide.
1391
01:38:56,016 --> 01:38:57,023
Sorry, sir.
1392
01:38:58,258 --> 01:39:00,684
Sir! - Sir, sir, sir, I'll tell you everything.
1393
01:39:01,355 --> 01:39:07,613
Sir, I had it all at the RDX market so I could bomb the market.
1394
01:39:07,723 --> 01:39:09,032
Sir, I told you everything.
1395
01:39:09,056 --> 01:39:12,895
I told Commissioner Sir you were dead, and now you have to die.
1396
01:39:14,633 --> 01:39:15,857
Is it necessary to kill him?
1397
01:39:16,109 --> 01:39:17,358
Now the duty has begun, sir.
1398
01:39:17,391 --> 01:39:18,766
Let it work for a while.
1399
01:39:18,844 --> 01:39:21,060
Then I can take the file and walk around like you.
1400
01:39:22,608 --> 01:39:23,676
How are you, Rahul? - Hi, Dad.
1401
01:39:23,718 --> 01:39:24,499
see.
1402
01:39:24,798 --> 01:39:25,991
Learn something from him.
1403
01:39:26,226 --> 01:39:28,271
Learn from him what the Commissioner's son should be like
1404
01:39:28,563 --> 01:39:29,570
Look at you.
1405
01:39:29,742 --> 01:39:31,990
Bars, arrack, wasting time with friends,
1406
01:39:32,117 --> 01:39:33,125
Not in that life!
1407
01:39:33,656 --> 01:39:34,664
Be something,
1408
01:39:34,695 --> 01:39:37,078
Be proud of family and nation, do not be a moth.
1409
01:39:38,288 --> 01:39:39,920
Why did you come here? Need money?
1410
01:40:05,898 --> 01:40:07,805
Hey, police!
1411
01:40:24,511 --> 01:40:27,683
I did nothing wrong, sir.
1412
01:40:28,203 --> 01:40:31,269
Leave me because of that, sir.
1413
01:40:34,805 --> 01:40:36,428
Kotti Reddy, former MLA,
1414
01:40:36,453 --> 01:40:37,453
The one who takes the man,
1415
01:40:37,529 --> 01:40:40,578
There are a lot of murder cases in his name, sir. see.
1416
01:40:42,141 --> 01:40:43,411
You know what to do.
1417
01:40:43,859 --> 01:40:44,867
Go now.
1418
01:40:45,758 --> 01:40:46,692
Sir!
1419
01:41:03,170 --> 01:41:04,123
Hi, Bro!
1420
01:41:04,203 --> 01:41:05,211
What's going on?
1421
01:41:08,383 --> 01:41:09,703
All right, right?
1422
01:41:11,000 --> 01:41:12,250
Get out of here.
1423
01:41:15,867 --> 01:41:17,507
Calm down, bro, be careful.
1424
01:41:19,037 --> 01:41:20,716
I can't show the deer.
1425
01:41:21,531 --> 01:41:23,021
Did you see the way you waited,
1426
01:41:23,280 --> 01:41:24,537
Thought to kill right away,
1427
01:41:24,625 --> 01:41:25,912
She's drunk, madam,
1428
01:41:26,218 --> 01:41:28,437
You think so too. - Overcome!
1429
01:41:28,977 --> 01:41:30,514
Why are you so angry, baby?
1430
01:41:30,734 --> 01:41:33,734
The Commissioner's son is like my little brother.
1431
01:41:34,240 --> 01:41:36,617
Only the road is wrong, right.
1432
01:41:37,703 --> 01:41:40,154
Let him understand and get on the right track.
1433
01:41:40,444 --> 01:41:42,130
Always fighting,
1434
01:41:42,484 --> 01:41:44,115
Not working. Let's go.
1435
01:41:44,827 --> 01:41:47,139
Then do not tell the Commissioner anything about this, he will be offended.
1436
01:41:56,827 --> 01:41:59,507
After going left, now right, so be it.
1437
01:42:05,898 --> 01:42:07,515
Not now, Alex.
1438
01:42:08,219 --> 01:42:09,227
Shut up.
1439
01:42:09,804 --> 01:42:11,830
Wait. What?
1440
01:42:12,985 --> 01:42:14,672
No, please, no. do not.
1441
01:42:17,109 --> 01:42:18,117
what are you doing?
1442
01:42:19,664 --> 01:42:20,890
Behave.
1443
01:42:34,992 --> 01:42:36,664
A bomb? - No, sir.
1444
01:42:39,093 --> 01:42:41,101
How are you, son? Are you playing
1445
01:42:41,126 --> 01:42:44,626
Come on, Inspector. Why did you come? Brother, you take the children inside, please.
1446
01:42:44,651 --> 01:42:45,749
Let me tell you now.
1447
01:42:45,774 --> 01:42:49,640
that! that! What do you want? Why put this everywhere?
1448
01:42:50,929 --> 01:42:52,710
C'mon, I did nothing.
1449
01:42:52,775 --> 01:42:54,882
There is nothing wrong with me.
1450
01:42:54,907 --> 01:42:56,640
Tell me what should happen to me?
1451
01:42:56,711 --> 01:43:00,945
I want to know, where did you find the explosives in the city?
1452
01:43:00,978 --> 01:43:02,648
Let me tell you, sir. I will say.
1453
01:43:10,344 --> 01:43:11,867
Alexander!
1454
01:43:13,516 --> 01:43:14,734
An IPS Officer.
1455
01:43:15,961 --> 01:43:18,381
Indian Police Service. No, no ...
1456
01:43:18,406 --> 01:43:20,226
You hu # .....
1457
01:43:20,384 --> 01:43:22,968
He doesn't know who he's colliding with.
1458
01:43:28,109 --> 01:43:30,234
Do not clash with politicians.
1459
01:43:32,514 --> 01:43:34,202
Should I call an ambulance, madam?
1460
01:43:36,576 --> 01:43:40,160
Clothes are rocking, got it hu # .........
1461
01:44:41,984 --> 01:44:43,289
No, sir. No, sir.
1462
01:44:43,437 --> 01:44:45,195
Leave me alone. I did nothing.
1463
01:44:45,344 --> 01:44:47,359
IPS
1464
01:44:47,906 --> 01:44:49,798
Indian hu ## .......
1465
01:44:53,219 --> 01:44:57,907
We are here to save miserable people like you.
1466
01:44:57,932 --> 01:45:00,048
Indian Defense Service.
1467
01:45:04,899 --> 01:45:06,921
Who is that? - Muktar, Muktar.
1468
01:45:07,195 --> 01:45:09,235
Where is she? - In Mumbai.
1469
01:45:09,344 --> 01:45:11,516
9848456780
1470
01:45:15,103 --> 01:45:16,610
Come quickly, sir.
1471
01:45:17,772 --> 01:45:21,032
Why did you call us so suddenly? - There's a problem here, sir. Come on.
1472
01:45:23,711 --> 01:45:24,719
Good morning, sir.
1473
01:45:25,337 --> 01:45:27,250
Mom, Dad, what are you doing here?
1474
01:45:29,484 --> 01:45:30,593
You see?
1475
01:45:31,664 --> 01:45:32,672
Both are thieves.
1476
01:45:34,000 --> 01:45:35,304
His name is Alexander.
1477
01:45:36,202 --> 01:45:37,852
Imagine being my eldest son.
1478
01:45:37,974 --> 01:45:39,740
More than I can trust my son,
1479
01:45:39,765 --> 01:45:41,766
I have great faith in him.
1480
01:45:42,164 --> 01:45:45,360
So you can tie your daughter to him with your eyes closed, I'm responsible for that.
1481
01:45:46,093 --> 01:45:48,497
Sir, we trust you, we will do as you say.
1482
01:45:48,546 --> 01:45:49,968
Sir, Dega is here ... - See.
1483
01:45:50,258 --> 01:45:51,266
In the police force,
1484
01:45:51,601 --> 01:45:53,736
Can't say when happiness will come,
1485
01:45:54,336 --> 01:45:55,805
Always be ready,
1486
01:45:55,945 --> 01:45:57,266
If you two have a problem,
1487
01:45:57,617 --> 01:45:59,945
Let's cancel the marriage. - No, sir, there is no such thing. - Just put it out.
1488
01:46:00,008 --> 01:46:01,327
First both of you touch his legs,
1489
01:46:01,367 --> 01:46:02,868
Then touch our legs,
1490
01:46:02,984 --> 01:46:03,992
No, no, no.
1491
01:46:05,180 --> 01:46:08,360
As long as the police are in uniform,
1492
01:46:08,594 --> 01:46:10,298
You can only bow your head before God,
1493
01:46:10,563 --> 01:46:11,922
Got it? - Yes, sir.
1494
01:46:11,947 --> 01:46:14,805
We can take a selfie, come on. - Seetharam.
1495
01:49:58,021 --> 01:50:00,896
Alex, we're getting married.
1496
01:50:01,344 --> 01:50:02,352
God!
1497
01:50:02,514 --> 01:50:04,318
I can't even believe it.
1498
01:50:05,530 --> 01:50:07,264
We are both in the same house,
1499
01:50:07,907 --> 01:50:10,271
Two uniforms in the same closet,
1500
01:50:11,500 --> 01:50:14,037
In the same drawer, two guns,
1501
01:50:16,328 --> 01:50:18,123
In the same bed, we both,
1502
01:50:18,226 --> 01:50:19,476
I am very happy.
1503
01:50:24,805 --> 01:50:26,193
My father was a thief.
1504
01:50:26,741 --> 01:50:27,749
What?
1505
01:50:29,078 --> 01:50:33,092
I was born into a generation of big thieves.
1506
01:50:34,578 --> 01:50:35,889
My dad for the money,
1507
01:50:36,117 --> 01:50:37,397
Apart from stealing,
1508
01:50:37,422 --> 01:50:38,959
Towards powder distribution,
1509
01:50:39,742 --> 01:50:41,764
Always took me,
1510
01:50:42,656 --> 01:50:44,006
Then our,
1511
01:50:44,187 --> 01:50:46,123
Mr. Commissioner was SP,
1512
01:50:46,758 --> 01:50:47,904
Once my ...
1513
01:50:48,381 --> 01:50:51,998
When my father robbed a family, killed them and fled,
1514
01:50:52,211 --> 01:50:53,646
Mr. SP killed him,
1515
01:50:53,953 --> 01:50:55,631
Since then he has taken me to adopt,
1516
01:50:56,305 --> 01:50:57,896
Taught me in the hostel,
1517
01:50:58,273 --> 01:50:59,592
I was dressed in a police uniform,
1518
01:51:00,266 --> 01:51:04,617
But I always wondered if I should take revenge on Mr. Commissioner or .....
1519
01:51:04,828 --> 01:51:06,163
Whether to do the same.
1520
01:51:07,141 --> 01:51:09,656
Like my dad,
1521
01:51:09,695 --> 01:51:12,046
For that reason I was confused as to whether people were being robbed.
1522
01:51:12,203 --> 01:51:14,607
Growing up, I realized that Mr. Commissioner was right.
1523
01:51:15,055 --> 01:51:16,063
I was very tired.
1524
01:51:16,422 --> 01:51:17,882
Later he became a police officer.
1525
01:51:19,461 --> 01:51:20,850
That's why, Commissioner,
1526
01:51:21,281 --> 01:51:22,289
My teacher is,
1527
01:51:22,314 --> 01:51:23,740
My God, everything happens to me.
1528
01:51:23,968 --> 01:51:27,163
Then these days his eyes are on the bombers.
1529
01:51:27,492 --> 01:51:29,555
But he is about to retire soon.
1530
01:51:30,031 --> 01:51:34,305
I'm trying to solve this case somehow and give him a retirement gift.
1531
01:51:35,654 --> 01:51:37,536
Then my life can go on,
1532
01:51:38,008 --> 01:51:39,122
Shut up!
1533
01:51:39,570 --> 01:51:41,435
Listen to me first, honey,
1534
01:51:42,633 --> 01:51:44,302
If I die,
1535
01:51:45,016 --> 01:51:46,286
For me you,
1536
01:51:46,499 --> 01:51:47,842
This case needs to be resolved,
1537
01:51:48,289 --> 01:51:49,297
Are you doing
1538
01:51:50,303 --> 01:51:51,311
OK!
1539
01:51:52,898 --> 01:51:53,906
God,
1540
01:51:54,164 --> 01:51:55,889
You are so beautiful.
1541
01:51:56,140 --> 01:51:57,093
Leave! Hey!
1542
01:51:57,977 --> 01:51:58,984
I love you.
1543
01:51:59,062 --> 01:52:00,054
I love you too.
1544
01:52:01,076 --> 01:52:02,609
Nothing will happen to you.
1545
01:52:02,951 --> 01:52:04,318
If something happens to you,
1546
01:52:04,466 --> 01:52:05,656
I will not keep them alive.
1547
01:52:09,623 --> 01:52:13,539
Mukhtar is going to do something to the old town. The intelligence report comes in,
1548
01:52:14,000 --> 01:52:16,584
Whatever it is, you have to catch him alive,
1549
01:52:17,031 --> 01:52:18,687
OK. - All right, sir.
1550
01:52:19,234 --> 01:52:21,420
He will have to find all his political connections.
1551
01:52:21,711 --> 01:52:25,225
As soon as we find the information we need, don't waste time shooting.
1552
01:52:34,717 --> 01:52:35,951
There it is, Muktar Bai.
1553
01:53:02,261 --> 01:53:05,378
I did nothing, I was the driver of this vehicle.
1554
01:54:01,297 --> 01:54:02,607
Hi, Alexander.
1555
01:54:03,234 --> 01:54:04,287
do you know?
1556
01:54:04,719 --> 01:54:07,247
I am wearing a whole sari.
1557
01:54:07,874 --> 01:54:09,273
I'm in shock now too.
1558
01:54:09,422 --> 01:54:12,617
I saw myself. - It's the first time, baby.
1559
01:54:12,820 --> 01:54:14,560
I'm coming. - come soon.
1560
01:54:14,921 --> 01:54:16,365
I can't wait.
1561
01:54:19,469 --> 01:54:20,844
Where did the wretches go?
1562
01:54:21,577 --> 01:54:22,732
Here.
1563
01:54:23,148 --> 01:54:25,201
What is this, this generation of clothes, right?
1564
01:54:25,226 --> 01:54:27,380
Today is your wedding. So this is what you have to wear.
1565
01:54:27,616 --> 01:54:29,529
What if a cop wears a dress like this?
1566
01:54:29,930 --> 01:54:31,060
I will wear the uniform.
1567
01:54:31,125 --> 01:54:33,396
I look like a strong person. - Here's work.
1568
01:54:33,602 --> 01:54:36,419
This is our generation, this is great to wear.
1569
01:54:36,554 --> 01:54:37,980
Hurry up, everyone is waiting.
1570
01:54:38,070 --> 01:54:39,905
Is there no other option? - No, sir.
1571
01:54:43,344 --> 01:54:45,680
Hey, Bro. What happened? - Bro.
1572
01:54:46,991 --> 01:54:48,380
A little problem,
1573
01:54:48,405 --> 01:54:50,125
Need to talk privately.
1574
01:54:50,500 --> 01:54:51,991
Sir, I'll be out.
1575
01:54:52,273 --> 01:54:53,281
Come on.
1576
01:54:54,836 --> 01:54:55,844
Why is he here?
1577
01:54:59,982 --> 01:55:01,187
Where is that necklace?
1578
01:55:01,227 --> 01:55:03,406
Give it now. - Have you tried it?
1579
01:55:04,109 --> 01:55:05,890
Here. - All right.
1580
01:55:07,652 --> 01:55:10,005
Where do the uniform beds go, sir? - Coming in half an hour.
1581
01:55:10,030 --> 01:55:11,514
But, everyone out there is waiting,
1582
01:55:11,539 --> 01:55:14,287
Cole is coming. Tell them I'm coming, coming in half an hour.
1583
01:55:18,451 --> 01:55:21,855
Seetharam. - Hey, when do you get Sitaram? Why not take it?
1584
01:55:21,880 --> 01:55:25,979
Sir, sir, sir. - Ritual time is over here. Coming soon sir, coming soon.
1585
01:55:26,004 --> 01:55:26,979
Coming now.
1586
01:55:27,004 --> 01:55:30,377
- Come on, sir. They come in, okay, good.
1587
01:55:40,100 --> 01:55:42,069
I said I was coming,
1588
01:55:42,111 --> 01:55:44,150
But there is no news about him,
1589
01:55:44,406 --> 01:55:46,578
Who is calling?
1590
01:55:46,773 --> 01:55:47,781
Hello!
1591
01:55:48,101 --> 01:55:49,109
, What did you say?
1592
01:55:49,289 --> 01:55:50,297
where is?
1593
01:55:51,602 --> 01:55:54,945
What do you mean? ...... Our Alexander Sir!
1594
01:55:55,455 --> 01:55:57,197
Is Beela like that?
1595
01:56:00,804 --> 01:56:01,867
OK!
1596
01:56:02,038 --> 01:56:06,263
If this is not true, I'll see you alive, right?
1597
01:56:13,694 --> 01:56:19,288
Hey! What are you doing, who are you hitting, this is our SP sir, stop.
1598
01:56:19,313 --> 01:56:20,977
Sir, what happened to you?
1599
01:56:21,008 --> 01:56:22,186
Are you conscious?
1600
01:56:22,289 --> 01:56:24,850
What happened? - Sir, look. I am Sitaram.
1601
01:56:25,046 --> 01:56:27,546
Hi, Sitharam are you sir?
1602
01:56:27,617 --> 01:56:29,662
I am, sir. - This is going to explode a little more.
1603
01:56:30,304 --> 01:56:33,031
A bomb! Everyone run from here! Run!
1604
01:56:33,570 --> 01:56:35,116
Taken to both phones.
1605
01:56:35,141 --> 01:56:37,054
Both Sitaram and Alexander do not pick up the phone.
1606
01:56:37,602 --> 01:56:40,937
A while ago I said coming, where have you gone now?
1607
01:56:41,313 --> 01:56:45,742
Sir, who the hell is this? Sir, tell me sir, who is a hiker?
1608
01:56:45,882 --> 01:56:48,273
Who the hell is this bomber?
1609
01:56:48,322 --> 01:56:50,944
Sir, what do I do? I do not understand anything.
1610
01:56:51,187 --> 01:56:53,092
Commissioner, Commissioner ......
1611
01:56:53,203 --> 01:56:54,211
Say, sir.
1612
01:56:54,438 --> 01:56:55,131
Sir!
1613
01:56:56,701 --> 01:56:57,756
Commissioner ......
1614
01:57:02,430 --> 01:57:05,930
Sir, Commissioner, what, sir? What is a Commissioner?
1615
01:57:05,955 --> 01:57:09,455
Say, sir, please say, sir. Sir, why not?
1616
01:57:09,480 --> 01:57:13,636
Sir, tell me, sir, sir ...
1617
01:57:46,906 --> 01:57:50,097
Alexander Sir treated the Commissioner as a father.
1618
01:57:50,711 --> 01:57:52,805
If he killed himself,
1619
01:57:53,586 --> 01:57:55,011
My heart is broken,
1620
01:57:55,430 --> 01:57:58,550
Who should I tell this to? Who to complain to?
1621
01:57:59,266 --> 01:58:03,414
I didn't understand anything, so I started drinking.
1622
01:58:30,467 --> 01:58:32,232
He's not a criminal, son.
1623
01:58:32,867 --> 01:58:34,170
He is a god.
1624
01:58:36,938 --> 01:58:39,500
That commissioner is the miserable of all.
1625
01:58:46,203 --> 01:58:47,285
Did the commissioner do all this?
1626
01:58:48,468 --> 01:58:49,476
Understand now,
1627
01:58:49,976 --> 01:58:52,851
Jaya Ganesha, Jaya Ganesha, Jaya Ganesha!
1628
01:59:00,094 --> 01:59:01,947
Did the commissioner do all this?
1629
01:59:04,315 --> 01:59:06,525
But why did you do that?
1630
01:59:58,343 --> 02:00:00,484
Mom! Mom!
1631
02:00:11,240 --> 02:00:12,958
How is my work?
1632
02:00:13,562 --> 02:00:14,928
Your Indian mothers,
1633
02:00:15,304 --> 02:00:17,172
It was torn to pieces.
1634
02:00:22,367 --> 02:00:24,060
I will not leave you, pariah.
1635
02:00:27,718 --> 02:00:30,242
That wretch killed my mother with a bomb.
1636
02:00:32,430 --> 02:00:35,022
My mother died because of me.
1637
02:00:39,741 --> 02:00:41,780
Why are you taking my videos, poor thing?
1638
02:00:41,836 --> 02:00:45,030
If you can, put your hand up and show me what miserable people like you should do,
1639
02:00:45,133 --> 02:00:50,023
You can cut it into small pieces and feed it to an entire police colony for a week,
1640
02:00:50,164 --> 02:00:52,349
My son is coming to save me,
1641
02:00:52,374 --> 02:00:53,813
He is a lion, a real lion.
1642
02:00:53,938 --> 02:00:55,445
shut up!
1643
02:00:55,523 --> 02:00:56,858
As I was tormented,
1644
02:00:57,062 --> 02:00:58,312
I thought I was done,
1645
02:00:58,391 --> 02:01:02,678
Now I will kill your mother, cut her to pieces and send you the parcel.
1646
02:01:03,288 --> 02:01:07,008
You 're going crazy watching it, we'l making a short film out of it,
1647
02:01:07,039 --> 02:01:08,703
They are then distributed to festivals.
1648
02:01:08,851 --> 02:01:10,570
God bless !!!
1649
02:01:11,258 --> 02:01:14,055
Come on, Ramaroo, they did nothing to your mother.
1650
02:01:15,101 --> 02:01:17,719
Nothing will happen to my mother, she is looking for me,
1651
02:01:17,765 --> 02:01:20,125
Until he finds me, he will do nothing for my mother.
1652
02:01:21,664 --> 02:01:24,515
When he found the bomb in his car, he said he knew nothing.
1653
02:01:24,617 --> 02:01:26,328
That's when a bomb exploded in our house,
1654
02:01:27,234 --> 02:01:28,398
Bomb blasts make Muktar,
1655
02:01:28,516 --> 02:01:30,209
Then the Dega team is looking for it,
1656
02:01:30,672 --> 02:01:31,680
Looking for Muktar?
1657
02:01:31,711 --> 02:01:33,930
Uncle, Alexander was killed by a bomb, wasn't he?
1658
02:01:36,562 --> 02:01:37,857
Say one thing.
1659
02:01:38,547 --> 02:01:40,045
When Alexander went to the wedding, sir
1660
02:01:40,070 --> 02:01:42,045
The commissioner's son came and took him away, didn't he?
1661
02:01:42,238 --> 02:01:45,836
Then Alexander Sarva, the man who made a bomb and killed it in the market?
1662
02:01:46,841 --> 02:01:49,398
That means the commissioner's son has an affair with Muktar.
1663
02:01:50,453 --> 02:01:51,804
These two are definitely together.
1664
02:01:51,922 --> 02:01:54,047
I mean, Alexander was going to say sir ....
1665
02:01:54,281 --> 02:01:55,873
Son of the Commissioner?
1666
02:01:56,273 --> 02:01:57,281
Not the commissioner.
1667
02:01:57,711 --> 02:01:58,719
absolutely right.
1668
02:01:59,813 --> 02:02:00,875
Where are they now?
1669
02:05:38,188 --> 02:05:39,646
Bro, I'm sorry.
1670
02:06:30,289 --> 02:06:31,297
Hello!
1671
02:06:31,609 --> 02:06:33,008
Hello! Hello! I'm talking.
1672
02:06:33,641 --> 02:06:34,648
Hello!
1673
02:06:35,671 --> 02:06:36,679
Hello! Ma'am.
1674
02:06:37,484 --> 02:06:38,656
I am Sitaram. - Seetharam?
1675
02:06:38,734 --> 02:06:39,913
Behind the bombing,
1676
02:06:40,070 --> 02:06:41,078
There's the commissioner's son.
1677
02:06:41,258 --> 02:06:42,218
What?
1678
02:06:43,617 --> 02:06:47,388
Hey, leave, my son has come, breaking all barriers,
1679
02:06:47,413 --> 02:06:51,609
Came and stood up. Did I say? See, my son.
1680
02:06:53,554 --> 02:06:56,461
Kill a deer? Mukhtar, what are you waiting for?
1681
02:06:56,531 --> 02:06:58,570
Leave our mother first.
1682
02:06:58,734 --> 02:07:03,352
Now you and your gang must surrender to the police. - Those rogue cops.
1683
02:07:03,662 --> 02:07:04,998
Leave Rahul alone,
1684
02:07:05,616 --> 02:07:08,029
Or I will kill your mother,
1685
02:07:08,054 --> 02:07:12,047
That, shoot if you have the strength, I'm the daughter of a cop,
1686
02:07:12,070 --> 02:07:15,773
I am the wife of a policeman, I am the mother of a policeman,
1687
02:07:15,945 --> 02:07:18,734
A policeman is always ready to die.
1688
02:07:18,759 --> 02:07:19,718
Awesome!
1689
02:07:25,914 --> 02:07:27,965
Leave me alone! Give up!
1690
02:07:28,136 --> 02:07:29,686
Will you take me to the police station?
1691
02:07:29,711 --> 02:07:30,872
Who will save you now?
1692
02:07:58,320 --> 02:08:01,688
Save me, leave him alone!
1693
02:08:02,602 --> 02:08:05,602
Hey, leave the kid. - Do you want to shoot?
1694
02:08:06,140 --> 02:08:08,890
Shoot him, show him. - Leave him alone, pariah.
1695
02:08:27,938 --> 02:08:28,984
Give up!
1696
02:08:30,039 --> 02:08:34,424
Your first bird ....... IPS.
1697
02:08:38,718 --> 02:08:42,069
How many days later did you meet?
1698
02:08:45,266 --> 02:08:46,711
Alexander?
1699
02:08:48,679 --> 02:08:50,164
Uva I ....
1700
02:08:50,789 --> 02:08:52,085
Put to death.
1701
02:08:54,313 --> 02:08:59,492
I killed it ....... like a dog !!!!
1702
02:09:00,866 --> 02:09:03,881
It was well planned and killed.
1703
02:09:20,078 --> 02:09:21,117
Bro!
1704
02:09:22,203 --> 02:09:23,787
A little problem.
1705
02:09:24,100 --> 02:09:25,709
Need to talk alone.
1706
02:09:26,719 --> 02:09:28,630
I'll be out. - Come on.
1707
02:09:34,584 --> 02:09:36,086
How can I tell?
1708
02:09:36,756 --> 02:09:38,341
I do not understand anything.
1709
02:09:39,176 --> 02:09:40,551
3 months ago,
1710
02:09:41,039 --> 02:09:43,677
There was one birthday party,
1711
02:09:45,477 --> 02:09:46,810
There,
1712
02:09:47,453 --> 02:09:48,461
Someone,
1713
02:09:48,852 --> 02:09:50,818
Gave me a drink to drink,
1714
02:09:52,141 --> 02:09:54,193
And then my head,
1715
02:09:54,578 --> 02:09:55,586
Suddenly,
1716
02:09:55,852 --> 02:09:57,584
Began to spin,
1717
02:09:59,716 --> 02:10:01,125
And then,
1718
02:10:01,383 --> 02:10:02,826
They showed me this video,
1719
02:10:08,516 --> 02:10:09,920
I don't know then,
1720
02:10:10,078 --> 02:10:11,521
How drunk he was,
1721
02:10:13,922 --> 02:10:15,818
They are trying to kill me.
1722
02:10:20,513 --> 02:10:22,818
Then now they are from me,
1723
02:10:22,914 --> 02:10:25,648
50 lakhs,
1724
02:10:29,632 --> 02:10:31,961
If Dad finds out,
1725
02:10:33,601 --> 02:10:36,638
I'm too scared to tell anyone this,
1726
02:10:37,305 --> 02:10:39,648
Please save me somehow. - Where are they?
1727
02:11:23,445 --> 02:11:27,039
Oh, bro, you have to save me. Please, help.
1728
02:11:27,164 --> 02:11:29,945
Please, help. Help, bro.
1729
02:11:32,929 --> 02:11:35,896
Just came here like a superhero.
1730
02:11:36,379 --> 02:11:39,334
Don't tell my dad, bro. PLEASE BROW.
1731
02:11:39,359 --> 02:11:43,037
Please, don't tell him the name, he's going to kill me, bro.
1732
02:11:43,062 --> 02:11:44,357
Alexander!
1733
02:11:44,460 --> 02:11:46,662
My father's eldest son.
1734
02:11:51,297 --> 02:11:53,646
Paraya came here to die.
1735
02:12:03,990 --> 02:12:05,108
What?
1736
02:12:05,133 --> 02:12:06,219
Did you get hurt?
1737
02:12:06,264 --> 02:12:08,952
You bit? - Away.
1738
02:12:09,172 --> 02:12:10,289
Something ...
1739
02:12:10,320 --> 02:12:11,328
God!
1740
02:12:11,577 --> 02:12:15,083
You're good, I gave you a little bigger one.
1741
02:12:15,312 --> 02:12:19,935
You know, we have enough of one. But I told you ...
1742
02:12:20,075 --> 02:12:23,047
Not one, not two, three were given.
1743
02:12:25,226 --> 02:12:27,701
What? Are you going to die? To kill? Tell me.
1744
02:12:32,764 --> 02:12:33,726
Damn!
1745
02:12:35,882 --> 02:12:37,405
So full of love,
1746
02:12:38,672 --> 02:12:40,195
Saw you as a child,
1747
02:12:41,781 --> 02:12:43,116
You were crying,
1748
02:12:44,430 --> 02:12:46,344
I treated you like my little brother,
1749
02:12:48,758 --> 02:12:49,766
Commissioner,
1750
02:12:50,820 --> 02:12:52,898
How were you born into the house of such a noble man?
1751
02:12:54,461 --> 02:12:55,773
Whatever he said,
1752
02:12:56,281 --> 02:12:58,336
But his son is yours.
1753
02:13:01,688 --> 02:13:04,008
Compare you with me.
1754
02:13:08,405 --> 02:13:09,429
You have committed a great sin.
1755
02:13:17,039 --> 02:13:18,047
To the hospital!
1756
02:13:19,575 --> 02:13:21,115
To the hospital!
1757
02:13:22,287 --> 02:13:24,310
Hey, go back, yes, go back!
1758
02:13:33,396 --> 02:13:34,855
Bye Muktar!
1759
02:13:49,945 --> 02:13:50,953
that! that! that!
1760
02:13:51,538 --> 02:13:55,788
I kill people every day, bang.
1761
02:13:57,350 --> 02:14:00,195
Did you try to collide with me then?
1762
02:14:02,367 --> 02:14:05,632
Alexander ....... IPS.
1763
02:14:08,764 --> 02:14:10,585
Now he is,
1764
02:14:10,977 --> 02:14:13,648
What is it called? - Man, a bomb!
1765
02:14:13,844 --> 02:14:15,991
Yes, man bomb!
1766
02:14:20,600 --> 02:14:24,944
Lots of other people with you ...... Boom!
1767
02:14:34,906 --> 02:14:35,835
Babu!
1768
02:14:35,937 --> 02:14:37,570
With our partnership,
1769
02:14:37,694 --> 02:14:39,038
This is yours,
1770
02:14:39,063 --> 02:14:40,508
New Year's gift.
1771
02:14:44,059 --> 02:14:47,098
Be sure to check out my short film for that.
1772
02:14:47,367 --> 02:14:48,375
Right?
1773
02:14:49,436 --> 02:14:50,444
God bless !!!
1774
02:15:29,378 --> 02:15:32,948
Poor thing, what happened? - He kicks me.
1775
02:15:34,413 --> 02:15:36,527
Mom, Mom.
1776
02:15:38,905 --> 02:15:41,292
Hey! Hey! gets up.
1777
02:15:41,437 --> 02:15:43,011
Get out of here.
1778
02:16:22,726 --> 02:16:26,209
what is doing? Destroying my crown.
1779
02:16:27,428 --> 02:16:30,076
Drunk man, go away.
1780
02:16:30,375 --> 02:16:32,576
Hit him, hit him!
1781
02:16:33,515 --> 02:16:37,015
They look like Marion hats! Hit! Hit the face!
1782
02:16:37,040 --> 02:16:40,540
Marion! Hit! Hit! Hit!
1783
02:16:46,974 --> 02:16:51,303
Hey who are you hitting? Stop being crazy!
1784
02:16:53,092 --> 02:16:57,263
Sir, what happened to you? Sir, are you conscious?
1785
02:16:57,795 --> 02:17:01,232
I am Sitaram, sir. - Sitaram?
1786
02:17:02,317 --> 02:17:05,359
Yes, sir. What happened, sir? - Sir, what happened to you?
1787
02:17:09,356 --> 02:17:11,881
Sir! Sir! Sir!
1788
02:17:11,906 --> 02:17:15,406
Who is yours bomb hiker, sir? Come on, sir!
1789
02:17:33,742 --> 02:17:37,242
Sir, tell me, sir. Sir, tell me.
1790
02:17:37,266 --> 02:17:39,883
Sir, what happened? Commission .....
1791
02:17:41,586 --> 02:17:43,789
Commissioner .....
1792
02:17:45,951 --> 02:17:47,709
Commissioner ......
1793
02:17:52,391 --> 02:17:54,070
Sir! Sir! Sir!
1794
02:18:10,280 --> 02:18:12,414
Sir! Sir!
1795
02:18:31,825 --> 02:18:34,607
Nothing happens to anyone.
1796
02:18:36,554 --> 02:18:37,546
Run!
1797
02:19:27,256 --> 02:19:29,727
do not!!!!!!
1798
02:19:34,373 --> 02:19:35,797
It's okay, baby.
1799
02:19:43,725 --> 02:19:44,647
do not!
1800
02:19:47,520 --> 02:19:49,295
No, leave him alone.
1801
02:19:51,116 --> 02:19:52,866
Leave him alone, pariah.
1802
02:19:56,633 --> 02:19:58,802
Don't do that, please.
1803
02:20:00,671 --> 02:20:02,239
Leave me alone, son.
1804
02:20:06,710 --> 02:20:10,210
No ....... Parayo !!
1805
02:20:15,233 --> 02:20:16,997
No, leave him alone!
1806
02:20:21,795 --> 02:20:22,725
Son!
1807
02:20:49,661 --> 02:20:53,245
You have nothing to do with this ...
1808
02:20:53,270 --> 02:20:57,600
But why are you behind the things between us, yours
1809
02:20:57,641 --> 02:21:00,569
Beaked, tell me, see? - do not.
1810
02:21:02,195 --> 02:21:05,037
You love police uniforms.
1811
02:21:05,258 --> 02:21:07,467
You also wore Alexander's dress, didn't you?
1812
02:21:08,781 --> 02:21:12,178
I'll do one thing, and I'll send you to him.
1813
02:21:15,312 --> 02:21:17,320
There are not many policemen these days.
1814
02:21:18,117 --> 02:21:20,061
If we lose the police, we have the advantage.
1815
02:21:21,194 --> 02:21:24,569
You're the one who blows up your favorite cop.
1816
02:21:31,342 --> 02:21:34,865
Mouth booms like Alexander !!
1817
02:21:37,648 --> 02:21:40,672
Today the whole police force dies together!
1818
02:21:40,883 --> 02:21:42,444
At the same time.
1819
02:21:56,319 --> 02:21:58,748
Very beautiful,
1820
02:22:01,725 --> 02:22:04,030
You're right, baby.
1821
02:22:04,772 --> 02:22:07,770
I'll finish everything.
1822
02:22:08,585 --> 02:22:11,851
Please, Rahul, don't do that, please.
1823
02:22:11,884 --> 02:22:16,031
You can't do that, baby.
1824
02:22:25,842 --> 02:22:29,264
Please, Rahul, your father will be there with every cop.
1825
02:22:50,015 --> 02:22:53,092
Alexander! - Parayo !!!!
1826
02:23:50,453 --> 02:23:51,484
No bullets.
1827
02:24:35,811 --> 02:24:36,905
Mom!
1828
02:24:37,234 --> 02:24:39,998
Mom, get up, get up.
1829
02:24:40,289 --> 02:24:42,905
Let's go, let's go, hurry, let's go.
1830
02:26:16,315 --> 02:26:19,753
We are both friends and I will give you a promotion.
1831
02:26:20,709 --> 02:26:22,402
Let's go, sir.
1832
02:26:43,537 --> 02:26:44,998
Officer!
1833
02:26:45,187 --> 02:26:47,022
line up!
1834
02:26:48,030 --> 02:26:51,270
Rama Rao, Rama Rao, what happened?
1835
02:28:08,668 --> 02:28:10,918
Uncle !!!!!
1836
02:28:29,532 --> 02:28:31,540
Find, find, find.
1837
02:28:50,297 --> 02:28:52,059
Rahul, found the phone.
1838
02:29:08,585 --> 02:29:10,398
Sir !!!!
1839
02:29:16,156 --> 02:29:18,179
Save me!
1840
02:29:18,204 --> 02:29:20,171
Surround yourself! Surround yourself!
1841
02:29:21,781 --> 02:29:24,710
Get ready! Surround yourself!
1842
02:29:34,023 --> 02:29:37,695
Rama Rao, do not come and stop, Rama Rao, do not!
1843
02:29:44,328 --> 02:29:45,867
Stop, Rama Rao, stop.
1844
02:29:45,892 --> 02:29:47,845
What's going on? - Go back.
1845
02:29:54,812 --> 02:29:57,946
They don't work here. This jammer has been hijacked.
1846
02:30:01,975 --> 02:30:05,241
Ramarao stop, Ramarao stop, stop.
1847
02:30:05,563 --> 02:30:09,373
Get out, everyone get ready, stay back.
1848
02:30:10,678 --> 02:30:13,373
Rama Rao, do not come this way.
1849
02:30:18,242 --> 02:30:19,772
Why did he go in?
1850
02:30:20,647 --> 02:30:22,123
No one goes to him.
1851
02:30:23,780 --> 02:30:26,250
Hey! Rahul, what are you doing here?
1852
02:30:26,273 --> 02:30:28,203
Very dangerous here, go, go.
1853
02:30:28,234 --> 02:30:30,016
Go back ... go back.
1854
02:30:30,281 --> 02:30:33,781
You stay away from here .... don't come near, go, go.
1855
02:30:33,805 --> 02:30:36,076
Get out of here, no problem, don't come near.
1856
02:30:36,101 --> 02:30:37,928
Go! Go! Go.
1857
02:30:54,498 --> 02:30:55,750
Hey! Kiran.
1858
02:30:55,775 --> 02:30:57,554
What are you doing? - Sir, you get out.
1859
02:30:58,656 --> 02:30:59,664
By what force?
1860
02:31:00,396 --> 02:31:02,983
Do you want to shoot me and my son? - No, sir.
1861
02:31:03,125 --> 02:31:04,545
Your son is miserable, sir.
1862
02:31:04,852 --> 02:31:06,233
Rama Rao got drunk.
1863
02:31:06,258 --> 02:31:08,662
He has a lot of connections on this side.
1864
02:31:08,687 --> 02:31:11,492
The cause of all the bombings in this city, Mu!
1865
02:31:11,711 --> 02:31:15,749
Even my Alexander and Mummy were killed, sir, I saw with my own eyes. - Alexander.
1866
02:31:17,147 --> 02:31:19,686
Why would my son kill Alexander?
1867
02:31:19,991 --> 02:31:21,492
What does he want to kill her for?
1868
02:31:22,727 --> 02:31:23,734
Are you crazy
1869
02:31:24,039 --> 02:31:25,047
are you mad?
1870
02:31:25,539 --> 02:31:27,680
Stop that! - Shoot.
1871
02:31:27,922 --> 02:31:32,648
Shoot this, keep it, keep it. - Take care of yourself.
1872
02:31:32,680 --> 02:31:34,710
Hey, what are you showing me?
1873
02:31:40,718 --> 02:31:41,959
Hey! do not!
1874
02:31:43,982 --> 02:31:46,753
Hey! Hey! Hey! Get back! Get out!
1875
02:31:46,787 --> 02:31:49,273
do not! Dad! Dad! Listen!
1876
02:31:49,350 --> 02:31:52,350
This is a lie ..... I did not kill.
1877
02:31:53,006 --> 02:31:55,358
I did not kill Alexander.
1878
02:31:55,530 --> 02:31:58,266
Really, this is going to do something, this is going to kill.
1879
02:31:58,398 --> 02:32:01,358
Dad, please, listen, listen, please.
1880
02:32:01,991 --> 02:32:03,945
Listen, Dad! - Don't move.
1881
02:32:04,148 --> 02:32:05,383
Do not move.
1882
02:32:05,422 --> 02:32:07,641
Dad! Dad! do not!
1883
02:32:08,195 --> 02:32:09,203
Dad!
1884
02:32:09,531 --> 02:32:12,843
No, Dad, please. No, Dad!
1885
02:32:13,180 --> 02:32:15,976
I will not do anything like that, I promise.
1886
02:32:16,109 --> 02:32:20,047
I swear to Mom, Dad, of course.
1887
02:33:04,279 --> 02:33:33,558
ΣΣ☯ΣΣ listen and read subtitles and empower ΣΣ☯ΣΣ ♥♥♥ Ishan com (Ishan arangala) ♥♥♥
1888
02:33:35,203 --> 02:33:37,250
The real culprit is our commissioner's son.
1889
02:33:38,680 --> 02:33:40,585
He went astray.
1890
02:33:41,655 --> 02:33:43,789
Our commissioner is better than him,
1891
02:33:44,078 --> 02:33:47,194
He was a very good man, he killed his son for duty,
1892
02:33:50,648 --> 02:33:52,719
Well I'll evaluate all the reports in the evening.
1893
02:33:53,085 --> 02:33:54,921
OK! Jay Hind Sir!
1894
02:33:55,891 --> 02:33:56,898
Stop!
1895
02:34:03,296 --> 02:34:05,203
Hello, police!
1896
02:34:05,234 --> 02:34:06,460
What is this?
1897
02:34:07,109 --> 02:34:07,991
Hey!
1898
02:34:08,633 --> 02:34:11,577
You have always greeted me because I am the Minister of Home Affairs.
1899
02:34:12,148 --> 02:34:14,077
But seeing your honesty today,
1900
02:34:14,414 --> 02:34:16,585
Seeing your altruism today,
1901
02:34:17,461 --> 02:34:18,936
Being a friend,
1902
02:34:18,961 --> 02:34:20,288
Being from the city,
1903
02:34:20,922 --> 02:34:22,819
I greet you.
1904
02:34:24,227 --> 02:34:26,132
I ... I'm proud of you.
1905
02:34:28,844 --> 02:34:30,187
One thing must be said,
1906
02:34:30,344 --> 02:34:33,140
We were like friends from childhood to adulthood.
1907
02:34:34,320 --> 02:34:36,226
Then today I am the Minister of Home Affairs,
1908
02:34:37,211 --> 02:34:39,108
I have no words to say about you.
1909
02:34:40,070 --> 02:34:41,078
You are a real person.
1910
02:34:41,953 --> 02:34:44,062
Thank you, thank you.
1911
02:34:46,265 --> 02:34:48,929
You showed me what the police say.
1912
02:34:49,961 --> 02:34:51,656
This country appreciates you.
1913
02:34:52,508 --> 02:34:53,858
You cannot retire.
1914
02:34:55,609 --> 02:34:57,062
Because of that ....
1915
02:34:57,547 --> 02:34:59,250
Talking to Mr. CM,
1916
02:34:59,688 --> 02:35:01,125
Extending your service,
1917
02:35:02,375 --> 02:35:05,710
I will appoint you as the Director of the Hyderabad Police Academy,
1918
02:35:05,930 --> 02:35:07,210
Sir!
1919
02:35:10,515 --> 02:35:13,813
Here is your file, thank you. Ramarao!
1920
02:35:19,349 --> 02:35:21,375
Because you said so, I recruited him to the police.
1921
02:35:21,483 --> 02:35:22,491
Listen,
1922
02:35:22,516 --> 02:35:26,099
Now train him and get ready for the next Alexander.
1923
02:35:31,102 --> 02:35:33,742
Police call Hanuman!
1924
02:35:44,657 --> 02:36:08,324
To get all the movies or telecasts you need visit Ishan Com / No.118 Kaduwela Road Athurugiriya
1925
02:36:08,688 --> 02:36:28,858
සිංහල \ an2 \ c & H00F5F8 & \ fade (1000,500) සිංහල Visit www.PirateLk.Com for Sinhala subtitles of the latest movies and TV series135814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.