All language subtitles for Love Script Episode 19 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:09,590 Subtitles and Timing brought you to by the ⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com 2 00:00:09,590 --> 00:00:13,410 ♫ Loving you ♫ 3 00:00:13,410 --> 00:00:17,640 ♫ Feelings I can't hide away ♫ 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,280 ♫ Loving you ♫ 5 00:00:21,280 --> 00:00:25,000 ♫ Is you ♫ 6 00:00:26,550 --> 00:00:31,360 ♫ Suddenly my world ♫ 7 00:00:31,360 --> 00:00:34,390 ♫ is changing ♫ 8 00:00:34,390 --> 00:00:41,970 ♫ I have finally found my journey's destination ♫ 9 00:00:41,970 --> 00:00:45,490 ♫ I just want to hold you ♫ 10 00:00:45,490 --> 00:00:49,740 ♫ And slowly travel through the universe together with you ♫ 11 00:00:49,740 --> 00:00:55,870 ♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫ 12 00:00:55,870 --> 00:00:57,900 ♫ Destined to meet♫ 13 00:00:57,900 --> 00:01:01,580 ♫ Loving you ♫ 14 00:01:01,580 --> 00:01:05,740 ♫ Feelings I can't hide away ♫ 15 00:01:05,740 --> 00:01:09,510 ♫ Loving you ♫ 16 00:01:09,510 --> 00:01:12,920 ♫ Is you ♫ 17 00:01:12,920 --> 00:01:16,840 ♫ Holding my hands ♫ 18 00:01:16,840 --> 00:01:21,020 ♫ To be with me ♫ 19 00:01:21,020 --> 00:01:24,590 ♫ Can you tell me ♫ 20 00:01:24,590 --> 00:01:29,500 ♫ You're the only one ♫ 21 00:01:29,500 --> 00:01:34,820 [Love Script] 22 00:01:34,820 --> 00:01:37,040 [Episode 19] 23 00:01:58,610 --> 00:02:00,890 [Prince] 24 00:02:00,890 --> 00:02:02,730 [Unblock] 25 00:02:16,980 --> 00:02:18,970 [¥$188] 26 00:02:22,270 --> 00:02:25,210 Boss, you are so generous. 27 00:02:52,070 --> 00:02:53,710 What brings you here? 28 00:02:53,710 --> 00:02:55,730 I'm here to pick you up. 29 00:02:58,730 --> 00:03:01,410 What are you so diligent today? 30 00:03:16,160 --> 00:03:20,530 We... that night... 31 00:03:23,950 --> 00:03:27,110 So it's a given to pick you up. 32 00:03:27,110 --> 00:03:28,780 And I'm a man. 33 00:03:28,780 --> 00:03:31,720 I should be responsible for these things. 34 00:03:37,680 --> 00:03:40,090 Wait, what's wrong? 35 00:03:41,580 --> 00:03:43,340 I already told you. 36 00:03:43,340 --> 00:03:46,870 We did this with each other's consent, you don't need to be responsible. 37 00:03:48,280 --> 00:03:51,900 Then...can you be responsible for me? 38 00:03:54,180 --> 00:03:56,480 You want me to be responsible for you? 39 00:03:59,470 --> 00:04:03,240 - Let go. - I won't let go. 40 00:04:04,510 --> 00:04:06,570 Let go. 41 00:04:06,570 --> 00:04:09,620 - I won't. - You won't? 42 00:04:47,580 --> 00:04:49,500 Xuanwen. 43 00:04:49,500 --> 00:04:51,940 I really 44 00:04:51,940 --> 00:04:54,090 like her. 45 00:04:55,720 --> 00:04:58,430 But she doesn't understand. 46 00:05:03,060 --> 00:05:07,280 Didn't she already give you an response? 47 00:05:09,310 --> 00:05:13,290 Don't joke around at times like this. 48 00:05:16,160 --> 00:05:19,170 I'm feeling the same thing as you. 49 00:05:25,180 --> 00:05:27,310 Women... 50 00:05:31,800 --> 00:05:33,850 Are troublesome. 51 00:05:42,030 --> 00:05:44,000 Okay, that's about it. 52 00:05:44,000 --> 00:05:46,650 What? You have something to do? 53 00:05:46,650 --> 00:05:49,150 - I do have something to do. - What? 54 00:05:49,150 --> 00:05:52,670 I need to go somewhere with Kaihuai tomorrow morning. 55 00:05:52,670 --> 00:05:54,640 You guys are back together? 56 00:05:56,180 --> 00:05:57,930 No. 57 00:05:59,930 --> 00:06:01,400 Soon. 58 00:06:01,400 --> 00:06:03,160 Fighting. 59 00:06:08,290 --> 00:06:10,050 Linda... 60 00:06:20,080 --> 00:06:23,920 [Bus Station] 61 00:06:45,790 --> 00:06:47,580 Why are you here? 62 00:06:47,580 --> 00:06:51,730 Let me take you there. You have quite a lot of stuff. It's going to be hard for you. 63 00:06:53,040 --> 00:06:54,670 Xuanwen? 64 00:06:56,180 --> 00:06:58,150 Why are you here? 65 00:06:59,450 --> 00:07:02,980 Uncle, why are you here? 66 00:07:04,340 --> 00:07:08,370 Last night, uncle told me she wants to go to the left behind child's home. 67 00:07:08,370 --> 00:07:10,960 I came to help her carry her stuff. 68 00:07:12,430 --> 00:07:13,830 It's okay. 69 00:07:13,830 --> 00:07:17,500 It's just a little bit of stuff, one car is enough. 70 00:07:17,500 --> 00:07:19,750 Then have to trouble you. 71 00:07:19,750 --> 00:07:22,660 - You're going to be the driver. - What? 72 00:07:32,240 --> 00:07:35,190 Kaihuai, is all of this stuff enough? 73 00:07:35,190 --> 00:07:39,340 It should be enough. Crayons, watercolor pencils, and toys. 74 00:07:39,340 --> 00:07:41,090 There's also a ball. 75 00:07:41,090 --> 00:07:44,280 We're going to spend time with them. 76 00:07:44,280 --> 00:07:45,820 They've sent a picture over. 77 00:07:45,820 --> 00:07:47,290 Let me take a look. 78 00:07:47,290 --> 00:07:50,230 Those rabbits from last time. 79 00:07:50,230 --> 00:07:52,670 You said they were about to die and now they've grown. 80 00:07:52,670 --> 00:07:56,650 They're so cute. They've grown so beautifully. 81 00:08:05,300 --> 00:08:07,870 Xuanwen, what's wrong? 82 00:08:07,870 --> 00:08:10,950 Uncle, I'm a little tired. 83 00:08:10,950 --> 00:08:12,950 Can you take over? 84 00:08:12,950 --> 00:08:14,360 Okay. 85 00:08:19,490 --> 00:08:21,360 Kaihuai, did you know? 86 00:08:21,360 --> 00:08:23,430 Besides you, 87 00:08:23,430 --> 00:08:26,060 No other person has sat shotgun in my car. 88 00:08:26,060 --> 00:08:30,680 I'm just afraid that you'll get tired from driving. 89 00:08:30,680 --> 00:08:35,490 When you have time, let's go back to the lake to see those rabbits again. 90 00:08:35,490 --> 00:08:39,560 Okay. Next time we go, we'll give them carrots. 91 00:08:39,560 --> 00:08:41,140 Okay. 92 00:08:51,190 --> 00:08:54,810 Miss Luo, thank you for thinking of the children here. 93 00:08:54,810 --> 00:08:57,960 The children normally lack the company of their parents. 94 00:08:57,970 --> 00:08:59,870 They are a little more sensitive. 95 00:08:59,870 --> 00:09:02,860 Although teachers will try to guide and console them. 96 00:09:02,860 --> 00:09:06,500 It doesn't beat psychologist like you guys. 97 00:09:06,500 --> 00:09:08,190 You are too courteous, Director. 98 00:09:08,190 --> 00:09:13,590 This is something we're supposed to do. If we have time in the future, we'll definitely come here often. 99 00:09:13,590 --> 00:09:17,430 Look at how happy the kids are playing with your friends. 100 00:09:17,430 --> 00:09:19,350 Why don't we go in and take a look? 101 00:09:19,350 --> 00:09:22,850 Children, Brothers and Sister has brought gifts for you. 102 00:09:22,850 --> 00:09:26,860 Great! 103 00:09:26,860 --> 00:09:29,450 Come get it. 104 00:09:29,450 --> 00:09:33,410 - Slowly. - Slowly. Slowly. 105 00:09:40,990 --> 00:09:42,670 I want this. 106 00:09:43,620 --> 00:09:46,500 Look. This one isn't bad. 107 00:09:51,920 --> 00:09:55,340 Kiddo, why didn't you go get a present? 108 00:09:57,740 --> 00:09:59,880 Do you like the piano? 109 00:10:02,280 --> 00:10:05,070 Isn't this cute? 110 00:10:19,240 --> 00:10:21,590 Sister, is there more to it? 111 00:10:25,850 --> 00:10:29,380 That brother over there knows how to play the piano, why don't you go ask him. 112 00:10:30,150 --> 00:10:32,540 Brother, can you play a song for me? 113 00:10:32,540 --> 00:10:34,960 What do you usually like? 114 00:10:37,150 --> 00:10:40,610 Of course I can. 115 00:11:14,210 --> 00:11:17,020 Brother, that sounded great. 116 00:11:18,200 --> 00:11:19,960 Let me teach you. 117 00:11:37,110 --> 00:11:40,420 Sister, can I go over there and draw? 118 00:11:40,420 --> 00:11:44,140 Okay. I'll take you over there. You draw on your own first. 119 00:11:44,140 --> 00:11:47,480 Here. Let's draw a person. 120 00:11:47,480 --> 00:11:51,970 A head, his body. 121 00:11:51,970 --> 00:11:55,800 His arms and his legs. 122 00:11:55,800 --> 00:12:00,840 Two eyes and a mouth. 123 00:12:00,840 --> 00:12:02,130 What do you think? 124 00:12:02,130 --> 00:12:05,760 Sister, your drawing is so ugly. 125 00:12:16,660 --> 00:12:19,030 Kid. 126 00:12:19,030 --> 00:12:21,630 What do you want to be drawn, I'll draw it for you. 127 00:12:21,630 --> 00:12:23,890 I want something incredible. 128 00:12:25,560 --> 00:12:27,870 Incredible? 129 00:12:38,290 --> 00:12:40,510 It's so cute. 130 00:12:42,100 --> 00:12:47,020 Look at that. That's the Unbeatable Hero I drew for you. 131 00:12:47,020 --> 00:12:51,130 He is brave and abhors the evil as one's deadly foes. 132 00:12:51,130 --> 00:12:54,590 I wish that when you grow up, you are a person of justice. 133 00:12:54,590 --> 00:12:59,450 The most brave heroine, Lo Liangyi, in order to save her husband Zhu Xuanwen, 134 00:13:09,300 --> 00:13:13,220 Kid, why don't you go play on your own first? 135 00:13:15,180 --> 00:13:18,410 Kaihuai, what's wrong? 136 00:13:19,710 --> 00:13:24,930 Nothing. I just suddenly thought of something and got distracted. 137 00:13:34,280 --> 00:13:36,020 Kaihuai. 138 00:13:52,210 --> 00:13:54,880 Kaihuai, what's wrong? 139 00:13:55,840 --> 00:14:00,920 Nothing. I just suddenly thought of something and got distracted. 140 00:14:09,760 --> 00:14:13,650 If I still have time to think about him, it means I'm not busy enough. 141 00:14:15,840 --> 00:14:18,720 Why don't I write the proposal? 142 00:14:24,250 --> 00:14:26,910 [Psychological Clinic] 143 00:14:30,300 --> 00:14:31,960 You're already done with the proposal? 144 00:14:31,960 --> 00:14:34,510 Teacher has already approved my request. 145 00:14:34,510 --> 00:14:40,750 I just need to get a sponsor. It's my first time writing a proposal and it's a draft, please take a look at it. 146 00:14:40,750 --> 00:14:43,790 Don't worry. Let me take care of it. 147 00:14:52,880 --> 00:14:54,520 Coming. 148 00:14:57,210 --> 00:14:59,160 Coming! 149 00:15:01,770 --> 00:15:03,630 Why are you here? 150 00:15:04,590 --> 00:15:06,450 I don't have keys. 151 00:15:06,450 --> 00:15:10,930 And it's already this late so I can't find a locksmitch. 152 00:15:10,930 --> 00:15:16,630 So I plan to go climb into my apartment through your patio. 153 00:15:17,550 --> 00:15:19,870 My patio? 154 00:15:19,870 --> 00:15:21,330 We're on the sixteenth floor. 155 00:15:21,330 --> 00:15:25,740 I don't care. I want to climb over from the patio. 156 00:15:25,740 --> 00:15:28,240 I don't care. I must climb. 157 00:15:28,240 --> 00:15:31,230 Hey. Don't mess around. 158 00:15:32,790 --> 00:15:34,240 Are you really going to climb? 159 00:15:34,240 --> 00:15:37,450 Even if I don't climb, you won't let me stay over. 160 00:15:37,450 --> 00:15:39,870 I don't care. I'm going to climb over. 161 00:15:43,130 --> 00:15:45,500 It's too dangerous. 162 00:15:51,970 --> 00:15:54,990 Linda, if I fall. 163 00:15:54,990 --> 00:15:58,100 Don't forget to burn incense for me every year. 164 00:15:58,100 --> 00:16:02,500 Since I don't have any family or much friends. 165 00:16:02,500 --> 00:16:08,610 My bank account still has some money. The password is your birthday. Don't forget to take the money. 166 00:16:08,610 --> 00:16:12,250 Please do not use the money on a leech. 167 00:16:12,250 --> 00:16:13,780 Come down. 168 00:16:13,780 --> 00:16:15,800 - I don't care. I must. - Come down. 169 00:16:15,800 --> 00:16:19,320 Why are you acting so much? I'll take you in. 170 00:16:23,150 --> 00:16:25,430 Stop acting. 171 00:16:46,190 --> 00:16:49,630 Where am I going to sleep? 172 00:16:50,600 --> 00:16:53,650 Sofa, chair, floor. Your choice. 173 00:17:02,250 --> 00:17:04,200 The sofa is too hard. 174 00:17:14,230 --> 00:17:19,490 My... pillow is a little uncomfortable. 175 00:17:47,990 --> 00:17:49,820 Linda. 176 00:17:52,250 --> 00:17:54,340 Linda. 177 00:17:55,340 --> 00:17:57,480 I'm bored. 178 00:17:57,480 --> 00:18:00,690 I'm working. Can you not bother me? 179 00:18:03,710 --> 00:18:06,340 It's already so late, why are you still working? 180 00:18:08,970 --> 00:18:11,470 Volunteer Project Proposal? 181 00:18:11,470 --> 00:18:16,450 This Kaihuai's Project, she wants to do console left behind children. 182 00:18:16,450 --> 00:18:18,570 She asked me to edit it. 183 00:18:19,550 --> 00:18:23,110 I normally do this, why don't I give it a try? 184 00:18:23,720 --> 00:18:25,170 Let me do it. 185 00:18:51,580 --> 00:18:53,920 This... Let me take a look. 186 00:18:54,750 --> 00:18:59,560 Why do I think this slogan isn't going to get through to anyone? What do you think? 187 00:18:59,560 --> 00:19:01,210 I think... 188 00:19:01,210 --> 00:19:02,760 Well... 189 00:19:08,930 --> 00:19:13,710 I think my back is tired, my legs are tired. 190 00:19:14,890 --> 00:19:16,960 I'm tired everywhere. 191 00:19:18,060 --> 00:19:23,940 Dai Fu, either you go back to the sofa to rest or get out of my house. 192 00:19:26,650 --> 00:19:31,980 I suddenly don't feel tired anymore. 193 00:19:33,810 --> 00:19:38,680 I realized I'm a little sleepy. 194 00:19:49,320 --> 00:19:50,780 I'm cold. 195 00:20:38,740 --> 00:20:40,210 Hey. 196 00:20:53,040 --> 00:20:54,890 You're asleep? 197 00:21:34,160 --> 00:21:37,310 This is somebody's proposal. 198 00:21:37,310 --> 00:21:38,980 Am I amazing? 199 00:21:38,980 --> 00:21:42,310 Listen to me, you should help her edit her proposal first. 200 00:21:42,310 --> 00:21:47,320 Then use it as an excuse to get close to her. Maybe she'll forgive you. 201 00:21:48,690 --> 00:21:51,890 When I pursue Luo Kaihuai, I do it loud and proud. 202 00:21:51,890 --> 00:21:55,600 I don't need these little tactics to pursue her. 203 00:21:55,600 --> 00:22:00,080 You don't want it? I guess I'll just take it away. 204 00:22:00,080 --> 00:22:01,620 Wait. 205 00:22:04,300 --> 00:22:07,800 Since I have time on my hands, 206 00:22:07,800 --> 00:22:10,210 I'll take a look at it and fix some small errors. 207 00:22:10,800 --> 00:22:12,740 A good way to spend some extra time. 208 00:22:13,830 --> 00:22:16,830 Boss, take a good look at it. 209 00:22:18,080 --> 00:22:24,080 He has free time? He has three meetings, quite a few reports to write, and a video conference with the people in France. 210 00:22:24,080 --> 00:22:28,410 He's free? Isn't he basically contradicting himself? 211 00:22:29,130 --> 00:22:30,750 Love. 212 00:22:47,230 --> 00:22:50,700 Thank you, Doctor Luo, for helping with there issues. I'm grateful. 213 00:22:50,700 --> 00:22:52,890 No need to thank me. If you need anything else, feel free to contact me. 214 00:22:52,890 --> 00:22:54,690 Okay. 215 00:23:00,410 --> 00:23:01,950 Hello? 216 00:23:02,770 --> 00:23:05,070 The proposal has be accepted? 217 00:23:05,950 --> 00:23:07,950 Explain more to the sponsor? 218 00:23:07,950 --> 00:23:10,310 Okay. Not a problem. 219 00:23:10,310 --> 00:23:12,030 Okay. 220 00:23:16,670 --> 00:23:20,030 Luo Kaihuai, you must get the sponsorship. 221 00:23:34,640 --> 00:23:39,720 Director Qin has already told me. This volunteer project was started by you and he supports it a lot. 222 00:23:39,720 --> 00:23:44,740 So he purposely ask the association for me to come assist you. 223 00:23:45,490 --> 00:23:47,830 Driver, are we close to Yike Group? 224 00:23:47,830 --> 00:23:48,980 Yes, it's in front. 225 00:23:48,980 --> 00:23:50,470 Director Zhou, 226 00:23:50,470 --> 00:23:55,210 The potential sponsor you were talking about was Yike Group? 227 00:23:55,210 --> 00:24:00,750 Yes. Xiao Luo, these big companies are where our money comes from. 228 00:24:00,750 --> 00:24:06,110 Whether we can offer free treatment all depends on them. 229 00:24:06,110 --> 00:24:10,620 So you must do well, understand? 230 00:24:11,650 --> 00:24:13,270 Okay. 231 00:24:28,030 --> 00:24:30,430 Come, we're here. 232 00:24:32,610 --> 00:24:34,180 Let's go. 233 00:24:44,460 --> 00:24:48,980 Hello, we've made an appointment with the PR Manager. 234 00:24:50,290 --> 00:24:52,330 Hello, CEO Zhu. 235 00:24:59,290 --> 00:25:05,230 That's a Director's aura, if your clinic can get his help, 236 00:25:05,230 --> 00:25:09,730 Once he speaks up, the future sponsorships 237 00:25:09,730 --> 00:25:11,800 come in on their own. 238 00:25:20,660 --> 00:25:22,930 Why is Kaihuai here? 239 00:25:22,930 --> 00:25:27,760 I asked around. 240 00:25:27,760 --> 00:25:32,250 Her proposal was sent here from the Psychological Clinic. She should be here to discuss her proposal. 241 00:25:32,920 --> 00:25:37,560 Why don't you help her get this proposal accepted? 242 00:25:38,440 --> 00:25:42,860 How can I put my private matters into business? 243 00:25:42,860 --> 00:25:47,650 Not to mention, a proposal that I edited by hand should be able to be accepted based on its potential. 244 00:25:51,690 --> 00:25:56,300 Miss Luo, your proposal doesn't meet our requirements. 245 00:25:56,300 --> 00:26:02,150 Compare to physical illnesses such as congenital heart diseases, psychological problems as not as urgent. 246 00:26:02,150 --> 00:26:05,490 It can't be consider as part of the emergency sponsorship category. 247 00:26:05,490 --> 00:26:08,200 But psychological damage is not second to physical illneses. 248 00:26:08,200 --> 00:26:12,080 We're sorry.. I hope there is a chance in the future we can collaborate. 249 00:26:12,080 --> 00:26:14,640 Call in the next person. 250 00:26:17,660 --> 00:26:19,460 Hello Chairman Zhu. 251 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 Hello Chairman Zhu. 252 00:26:27,670 --> 00:26:29,400 Hello Chairman Zhu. 253 00:26:32,040 --> 00:26:34,530 Chairman Zhu is here as routine observation. 254 00:26:41,640 --> 00:26:43,400 Fu De? 255 00:26:44,740 --> 00:26:49,540 Psychological Clinic? Why don't show me your presentation? 256 00:26:49,540 --> 00:26:52,360 Miss Luo already finished up her presentation. 257 00:26:52,360 --> 00:26:54,080 And the result? 258 00:26:55,080 --> 00:26:59,220 From our opinions, we've decided to reject this request of sponsorship. 259 00:27:00,100 --> 00:27:04,060 Rejected? What's your reason? 260 00:27:04,060 --> 00:27:08,460 After our careful consieration, it was rejected. 261 00:27:08,460 --> 00:27:12,740 Difficult to regulate the capital investment. The project is not so urgent. 262 00:27:12,740 --> 00:27:16,460 Our Yike's assessment and regulation team, 263 00:27:16,460 --> 00:27:18,800 are worked like you? 264 00:27:18,800 --> 00:27:21,180 Their proposal doesn't meet the criteria. 265 00:27:27,450 --> 00:27:31,400 Boss, why don't we let this lady have another chance to present. 266 00:27:31,400 --> 00:27:34,930 And you can rate this project yourself. 267 00:27:38,210 --> 00:27:39,910 Fighting. 268 00:27:45,210 --> 00:27:49,080 Let me re-introduce the premise of this project. 269 00:27:49,080 --> 00:27:53,560 In the villages of China, it's common that parents would leave their homes to make money in the city. 270 00:27:53,560 --> 00:27:58,040 Just for a more stable income in the current economy. 271 00:28:21,480 --> 00:28:23,120 Director Zhou. 272 00:28:23,760 --> 00:28:25,340 How was it? 273 00:28:25,340 --> 00:28:27,350 It went really smoothly. 274 00:28:27,350 --> 00:28:30,350 Are you Director Zhou representing the Psychological Clinic? 275 00:28:30,350 --> 00:28:31,990 Yes. 276 00:28:31,990 --> 00:28:35,510 We are preparing a contract to sponsor the project. 277 00:28:36,540 --> 00:28:38,700 You've succeeded? 278 00:28:38,700 --> 00:28:41,410 Okay, I'll come with you to talk about the details. 279 00:28:41,410 --> 00:28:42,710 Great. Right this way. 280 00:28:42,710 --> 00:28:46,560 Okay. Xiao Luo, you can head back first. 281 00:28:55,390 --> 00:28:56,940 Chairman Zhu. 282 00:29:09,580 --> 00:29:12,620 What is that project manager? 283 00:29:13,620 --> 00:29:17,130 I edited the proposal myself. 284 00:29:17,130 --> 00:29:21,310 And he rejected it? He must be blind. 285 00:29:40,880 --> 00:29:42,490 I want to ask you- 286 00:29:42,490 --> 00:29:46,540 You want to ask whether I was touched by the proposal 287 00:29:46,540 --> 00:29:48,880 or was I trying to pursue you? 288 00:29:48,880 --> 00:29:52,150 I know thinking this way is inappropriate. 289 00:29:52,150 --> 00:29:57,590 Do you remember that day? When I went with you to Left Behind Children's Home. 290 00:29:59,100 --> 00:30:03,470 That day, I put effort into trying to communicate with the children. 291 00:30:03,470 --> 00:30:07,220 I also saw what the kids want deep inside. 292 00:30:07,220 --> 00:30:10,430 Whether your proposal exists or not, 293 00:30:10,430 --> 00:30:12,610 I would've helped them either way. 294 00:30:15,490 --> 00:30:17,390 It's because of you 295 00:30:18,390 --> 00:30:20,320 but not for you. 296 00:30:29,820 --> 00:30:33,560 If you are free later, 297 00:30:33,560 --> 00:30:36,220 If you want to thank me. 298 00:30:39,430 --> 00:30:41,340 Then how about dinner? 299 00:30:48,790 --> 00:30:51,180 - Please enjoy your food. - Thank you. 300 00:30:52,480 --> 00:30:57,430 It's great being like this, having a meal face-to-face. 301 00:31:00,810 --> 00:31:04,610 Kaihuai, do you know? This terriyaki chicken, 302 00:31:04,610 --> 00:31:08,160 Dai Fu and I tried to learn how to make it. 303 00:31:08,160 --> 00:31:10,610 You two still would cook 304 00:31:10,610 --> 00:31:13,440 When we were abroad, we would try 305 00:31:13,440 --> 00:31:16,740 to cook different cuisines from all over the world. 306 00:31:16,740 --> 00:31:19,370 And one time because the smoke was too big, 307 00:31:19,370 --> 00:31:23,270 Our... smoke detector got activated. 308 00:31:41,560 --> 00:31:43,530 Come, take a look. 309 00:31:43,530 --> 00:31:44,940 Take a look. 310 00:31:44,940 --> 00:31:47,210 Come, take a look. 311 00:31:47,210 --> 00:31:48,580 Don't go. 312 00:31:48,580 --> 00:31:50,270 Kaihuai 313 00:31:51,240 --> 00:31:53,940 It's cold out.... 314 00:31:53,940 --> 00:31:56,140 Here. 315 00:31:56,140 --> 00:31:58,300 Put on my jacket. 316 00:32:01,570 --> 00:32:03,840 I'm going to go get the car. Wait for me here. 317 00:32:03,840 --> 00:32:05,650 Okay. 318 00:32:05,650 --> 00:32:09,200 Come, take a look. 319 00:32:09,200 --> 00:32:13,220 I want the one inside. It looks pretty nice. 320 00:32:13,220 --> 00:32:16,040 You missed it. 321 00:32:16,040 --> 00:32:18,950 Okay. Okay. 322 00:32:22,560 --> 00:32:25,740 Kaihuai, this is all for you. 323 00:32:30,710 --> 00:32:32,500 See you again. 324 00:33:10,150 --> 00:33:11,860 Let's go. 325 00:33:38,180 --> 00:33:42,650 Actually that day I got the dolls.. I cheated. 326 00:33:47,810 --> 00:33:53,270 It's already so far in the past. No need to mention it. 327 00:33:58,070 --> 00:33:59,990 I don't want to lie to people. 328 00:34:26,940 --> 00:34:32,070 Thank you for today.. I'll go inside first. 329 00:35:10,110 --> 00:35:11,660 Kaihuai. 330 00:35:12,750 --> 00:35:14,670 It's cold out. 331 00:35:15,330 --> 00:35:16,710 Here. 332 00:35:17,530 --> 00:35:19,610 Put on my jacket. 333 00:35:22,160 --> 00:35:25,090 I'll go get my car, wait for me here. 334 00:35:51,710 --> 00:35:53,300 Don't think about it. 335 00:36:21,250 --> 00:36:22,890 What's up with you? 336 00:36:25,870 --> 00:36:29,780 I thought I could calmly face him. 337 00:36:29,780 --> 00:36:32,980 But I didn't expect only meeting him a few times... 338 00:36:33,760 --> 00:36:35,600 Haiz. 339 00:36:36,190 --> 00:36:40,460 After people break up they can't be normal friends. 340 00:36:40,460 --> 00:36:44,540 Because the love is too deep, so you can't get rid of it. 341 00:36:44,540 --> 00:36:49,230 It's because there's hope that you can't let go. 342 00:36:49,230 --> 00:36:51,390 You think that you can't hold yourself back, 343 00:36:51,390 --> 00:36:56,100 the truth is that you like him. 344 00:37:00,310 --> 00:37:02,570 Think about it clearly. 345 00:37:03,150 --> 00:37:08,460 From a glance, your heart goes everywhere. 346 00:37:08,460 --> 00:37:13,900 Would his one request make your heart loosen up for him? 347 00:37:15,760 --> 00:37:18,480 I'm not trying to stop you from being with someone else. 348 00:37:19,280 --> 00:37:22,070 I just want you to know 349 00:37:22,070 --> 00:37:24,880 That there's a boy named Luo Kaixiao. 350 00:37:27,360 --> 00:37:31,240 He has always liked you. He really likes you. 351 00:37:40,950 --> 00:37:42,520 Tao Zi. 352 00:37:42,520 --> 00:37:46,140 You're drinking Coke, isn't that an offense in wellness? 353 00:37:47,210 --> 00:37:49,810 I got the wrong drink. 354 00:37:50,380 --> 00:37:53,070 That's not right, something's up. 355 00:37:53,070 --> 00:37:57,710 You seem like your more disturbed by feelings. But by what? 356 00:37:57,710 --> 00:37:59,110 Don't tell me you are bothered from thoughts of Xiaobei. 357 00:37:59,110 --> 00:38:01,870 That's not it. 358 00:38:01,870 --> 00:38:07,480 It's because Kaixiao is the same as everyone else. 359 00:38:07,480 --> 00:38:08,990 Mistaking my relationship with Xiaobei. 360 00:38:08,990 --> 00:38:13,100 Kaixiao is just thinking off tangent. He only- 361 00:38:18,970 --> 00:38:24,880 Tao Zi, you seem to care a lot about whether Kaixiao would misunderstand or not. 362 00:38:26,130 --> 00:38:31,180 So I am not the only one troubled by love. So we are sisters in adversity. 363 00:38:33,050 --> 00:38:36,400 No wonder he's at the bar everyday drinking himself silly. 364 00:38:36,400 --> 00:38:38,350 Is he alright? 365 00:38:38,350 --> 00:38:41,330 Why don't you take a look for yourself? 366 00:38:45,900 --> 00:38:48,720 Tao Zi, you two known each other for a long time. 367 00:38:48,720 --> 00:38:50,910 You know his personality. 368 00:38:50,910 --> 00:38:55,190 It actually completely depends on you whether to poke this screen of paper. 369 00:38:55,190 --> 00:39:00,020 But... if you're with the bastard, I'm less worried. 370 00:39:10,510 --> 00:39:13,490 Boss, the documents you wanted. I got them for you. 371 00:39:13,490 --> 00:39:16,720 You've worked hard. You don't have to go back to the office later, you can go home. 372 00:39:16,720 --> 00:39:18,450 Thank you Boss. 373 00:39:19,460 --> 00:39:21,510 Hey Boss. 374 00:39:21,510 --> 00:39:24,600 You're house's decor has changed, it feels more comfortable. 375 00:39:24,600 --> 00:39:26,610 Oh, right.. 376 00:39:26,610 --> 00:39:32,160 Move that Left Behind Children project from public relations to our operation's department. 377 00:39:32,160 --> 00:39:35,080 Isn't that project Luo Kaihuai's? 378 00:39:35,080 --> 00:39:38,850 Are you trying to use that chance to "waterside pvaillion gets the moonlight first"? 379 00:39:40,290 --> 00:39:41,480 You talk too much. 380 00:39:41,480 --> 00:39:44,920 Boss, don't worry, I'll help you settle your matters. 381 00:40:16,830 --> 00:40:21,770 The fellow in my home is constantly sighing these days. Like he lost his soul. 382 00:40:21,770 --> 00:40:26,720 No wonder, he drank so much at the bar. 383 00:40:31,560 --> 00:40:35,430 Kaixiao, you've slept the entire day. You should get up and eat. 384 00:40:35,430 --> 00:40:38,320 I'm not hungry. I don't want to eat. 385 00:40:40,000 --> 00:40:42,540 Dad is going to make your favorite, braised beef. 386 00:40:42,540 --> 00:40:43,900 Come quick and eat. 387 00:40:43,900 --> 00:40:45,470 I want to be by myself. 388 00:40:45,470 --> 00:40:47,930 How could he not even want to eat braised beef?! 389 00:40:47,930 --> 00:40:50,600 What do you want to eat? Dad will make it for you. Tell me. 390 00:40:50,600 --> 00:40:52,010 I don't want to eat anything. 391 00:40:52,010 --> 00:40:54,880 You're normally the most eager to eat. 392 00:40:54,880 --> 00:40:57,700 How come you changed into a different person today? 393 00:40:58,630 --> 00:41:00,680 And you're not hungry? 394 00:41:00,680 --> 00:41:03,090 Tsk. 395 00:41:25,700 --> 00:41:28,280 Hello Tao Zi. 396 00:41:30,470 --> 00:41:33,060 I thought you wouldn't answer my call. 397 00:41:33,060 --> 00:41:36,090 You.. You have something to talk about? 398 00:41:37,430 --> 00:41:40,830 Do you have free time? I want to take you out to eat. 399 00:42:15,560 --> 00:42:17,190 Kaixiao. 400 00:42:18,750 --> 00:42:20,460 Give it to me. 401 00:42:21,060 --> 00:42:23,790 What? 402 00:42:23,790 --> 00:42:26,000 Wedding invitation. 403 00:42:26,000 --> 00:42:29,740 Isn't the reason for you to see me to give me a wedding invitation? 404 00:42:30,380 --> 00:42:34,230 No. Sun Xiaobei is my elementary school classmate. 405 00:42:34,230 --> 00:42:37,630 That day at the gym was pure coincedence. 406 00:42:39,770 --> 00:42:46,030 Childhood friends meet again. Feelings start rushing in. I understand. 407 00:42:47,120 --> 00:42:49,610 He's lives abroad for long-term. 408 00:42:49,610 --> 00:42:53,140 The reason he came back was to buy a house for his parents. 409 00:42:53,140 --> 00:42:57,430 An elite returning from overseas, he is good enough for you. 410 00:42:57,430 --> 00:42:59,660 I understand. 411 00:42:59,660 --> 00:43:02,280 After buying a house he went back. 412 00:43:08,170 --> 00:43:10,980 So you are here to say goodbye to me? 413 00:43:11,890 --> 00:43:14,360 Are you going to live with him abroad? 414 00:43:15,250 --> 00:43:17,360 I can never see you ever again? 415 00:43:17,360 --> 00:43:19,690 Luo Kaixiao! 416 00:43:21,750 --> 00:43:23,640 You better listen carefully. 417 00:43:23,640 --> 00:43:26,390 Sun Xiaobei doesn't know the process of buying a property in China. 418 00:43:26,390 --> 00:43:30,890 He needed my help. After buying a house he went back. 419 00:43:32,050 --> 00:43:34,980 Also.. I don't plan to marry him. 420 00:43:34,980 --> 00:43:40,380 I don't plan to move abroad. Did you get that? 421 00:43:40,380 --> 00:43:42,510 You don't plan... 422 00:43:44,570 --> 00:43:47,100 You don't plan to marry him? 423 00:43:48,480 --> 00:43:57,510 Subtitles and Timing brought you to by the ⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com 424 00:44:03,900 --> 00:44:05,370 "Smile" by Luan Yize and Queena 425 00:44:12,430 --> 00:44:15,430 "Smile" by Luan Yize and Queena 426 00:44:15,430 --> 00:44:21,940 ♫ The moment you pass by, it's you ♫ 427 00:44:21,940 --> 00:44:28,340 ♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫ 428 00:44:28,340 --> 00:44:36,690 ♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫ 429 00:44:36,690 --> 00:44:43,000 ♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫ 430 00:44:44,930 --> 00:44:51,500 ♫ My nights are getting farther away from you ♫ 431 00:44:51,500 --> 00:44:57,750 ♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫ 432 00:44:57,750 --> 00:45:06,290 ♫ Our hearts are kindled, spreading just like this in the darkness ♫ 433 00:45:06,290 --> 00:45:13,360 ♫ Praying that time would pass by slower ♫ 434 00:45:14,410 --> 00:45:18,160 ♫ Searching for the memories that have been entangled for thousands of years ♫ 435 00:45:18,160 --> 00:45:20,500 ♫ The soft whispers in my ear ♫ 436 00:45:20,500 --> 00:45:28,710 ♫ The one who always approached me was you ♫ 437 00:45:29,350 --> 00:45:33,150 ♫ The one who continued calling for me in the dark dreamscape ♫ 438 00:45:33,150 --> 00:45:39,270 ♫ Turns out to be you, it was you ♫ 439 00:45:39,270 --> 00:45:42,630 ♫ Leading me forward ♫ 440 00:45:42,630 --> 00:45:46,680 ♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫ 441 00:45:46,680 --> 00:45:49,800 ♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫ 442 00:45:49,800 --> 00:45:57,230 ♫ My wish is to block all the arrows heading toward you ♫ 443 00:45:57,230 --> 00:46:01,860 ♫ Wandering in this world just to meet you ♫ 444 00:46:01,860 --> 00:46:06,680 ♫ Making that promise ♫ 445 00:46:06,680 --> 00:46:12,980 ♫ Going back into that dreamlike moment to ♫ 446 00:46:12,980 --> 00:46:18,710 ♫ your smile ♫ 31911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.