Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,727 --> 00:00:11,457
(All locations, characters,
companies, and incidents...)
2
00:00:11,527 --> 00:00:13,267
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:17,367 --> 00:00:20,207
I found out that those who love me...
4
00:00:21,007 --> 00:00:22,007
(Final Episode)
5
00:00:22,077 --> 00:00:23,537
wanted to know the truth.
6
00:00:24,207 --> 00:00:26,207
Tell me, Ho Rang.
7
00:00:26,547 --> 00:00:28,917
Those who truly care about me...
8
00:00:29,417 --> 00:00:30,877
wanted to know the truth...
9
00:00:32,047 --> 00:00:33,647
even if it was something...
10
00:00:34,587 --> 00:00:35,757
I'll wait...
11
00:00:35,917 --> 00:00:38,017
they didn't want to face or believe.
12
00:00:38,087 --> 00:00:39,487
until you're ready to tell me.
13
00:00:39,857 --> 00:00:43,997
That gave me a firm belief
that they'd trust me...
14
00:00:44,867 --> 00:00:47,067
and happily support me all the way...
15
00:00:47,267 --> 00:00:50,097
if I mustered up
the courage to tell the truth.
16
00:00:50,897 --> 00:00:53,937
And that's why I decided to
stop hiding and tell the truth.
17
00:00:56,477 --> 00:00:58,077
Not just for myself,
18
00:00:59,907 --> 00:01:01,507
but also for my friends who truly care.
19
00:01:09,287 --> 00:01:10,787
To be honest,
20
00:01:11,927 --> 00:01:15,297
I'm still afraid of what people
will think of me,
21
00:01:18,567 --> 00:01:20,027
but I'll no longer...
22
00:01:20,967 --> 00:01:23,797
run away from everything
just because I'm scared.
23
00:01:27,767 --> 00:01:29,937
Because people who love me...
24
00:01:32,647 --> 00:01:34,307
are by my side.
25
00:01:35,947 --> 00:01:39,247
(The film festival is next week.
We'll see you there!)
26
00:01:39,587 --> 00:01:41,487
Guys, how could you do this...
27
00:01:41,547 --> 00:01:42,587
- without even telling me?
- Sir!
28
00:01:42,657 --> 00:01:44,017
- Sir.
- What are you doing? What?
29
00:01:44,087 --> 00:01:45,387
- Guys!
- Let's go.
30
00:01:45,457 --> 00:01:47,687
Hey! You'll be reprimanded for this!
31
00:01:48,957 --> 00:01:51,627
Baek Ho Rang! Hey!
32
00:01:52,027 --> 00:01:54,327
- Hold on.
- Baek Ho Rang.
33
00:01:55,067 --> 00:01:56,567
- Baek Ho Rang!
- I'll open it.
34
00:01:59,667 --> 00:02:01,407
Open the door.
35
00:02:08,817 --> 00:02:10,547
Hey, open up!
36
00:02:15,357 --> 00:02:16,857
Baek Ho Rang.
37
00:02:19,387 --> 00:02:21,157
You're so annoying. Do you know that?
38
00:02:22,327 --> 00:02:25,367
- Jae Yi.
- Why keep that all to yourself?
39
00:02:25,667 --> 00:02:27,067
Hey, are you crying?
40
00:02:27,127 --> 00:02:28,797
What? No way, I'm not crying.
41
00:02:28,867 --> 00:02:30,537
Okay, let go of me first.
42
00:02:30,597 --> 00:02:31,967
Gosh, I can't breathe.
43
00:02:32,037 --> 00:02:33,507
Seriously, you're so cold.
44
00:02:33,567 --> 00:02:35,077
Do you always have to act so tough?
45
00:02:35,707 --> 00:02:37,737
Don't smile like that.
That annoys me even more.
46
00:02:37,807 --> 00:02:38,947
Ho Rang!
47
00:02:39,277 --> 00:02:40,377
Just stay there and talk.
48
00:02:41,477 --> 00:02:43,647
Why didn't you tell me?
49
00:02:43,917 --> 00:02:45,747
Why are you guys all crying?
50
00:02:45,817 --> 00:02:47,647
Ho Rang, how could I not cry?
51
00:02:47,717 --> 00:02:49,387
I thought we were besties.
52
00:02:49,417 --> 00:02:52,227
Hey, you don't have to be friends
for a long time to be besties.
53
00:02:52,287 --> 00:02:53,857
What? Jae Yi,
I didn't even know you were here.
54
00:02:53,927 --> 00:02:55,597
I got here way before you did.
55
00:02:55,657 --> 00:02:57,257
So what? She's my friend.
56
00:02:59,567 --> 00:03:00,567
I'm sorry.
57
00:03:01,627 --> 00:03:05,467
Thanks to you guys,
I was able to tell the truth today.
58
00:03:06,037 --> 00:03:07,537
- Ho Rang.
- Hey.
59
00:03:07,607 --> 00:03:08,777
Gosh, it's okay.
60
00:03:08,837 --> 00:03:09,877
Say it there.
61
00:03:11,307 --> 00:03:12,307
Oh, right.
62
00:03:13,177 --> 00:03:16,377
Where's Ji So Hyun?
63
00:03:16,447 --> 00:03:17,517
So Hyun?
64
00:03:17,577 --> 00:03:19,987
Oh, right. She totally lost it earlier.
65
00:03:20,047 --> 00:03:22,087
If you saw her crushing
Jung Hee Soo earlier...
66
00:03:22,157 --> 00:03:23,517
Who crushed whom?
67
00:03:23,587 --> 00:03:24,587
- Gosh!
- My gosh!
68
00:03:25,527 --> 00:03:28,227
Well done, guys. Seriously.
69
00:03:28,527 --> 00:03:31,257
The one who was supposed to
have a work-study day caused trouble,
70
00:03:31,327 --> 00:03:32,927
- Sir, that's...
- and the other one...
71
00:03:32,997 --> 00:03:35,367
made sure to turn it into
a high-quality live broadcast.
72
00:03:36,797 --> 00:03:39,067
And you, are you a thug?
73
00:03:39,137 --> 00:03:40,367
Why did you hit her?
74
00:03:40,437 --> 00:03:42,937
Sir, that girl is totally crazy.
75
00:03:43,007 --> 00:03:44,837
You should've heard
what So Hyun said earlier.
76
00:03:44,907 --> 00:03:47,407
- Goodness.
- And she hit me too. Look.
77
00:03:47,447 --> 00:03:51,077
Look at this. My hand is all busted.
It's redder than yours.
78
00:03:51,947 --> 00:03:54,347
- And why are you here?
- Because you told me to come here.
79
00:03:54,417 --> 00:03:55,717
- I did?
- Yes.
80
00:03:55,787 --> 00:03:57,257
Since you're here,
just stand here with them.
81
00:03:57,317 --> 00:03:59,157
- Sorry?
- You little brats.
82
00:04:01,687 --> 00:04:03,597
Ji So Hyun, were you in this too?
83
00:04:04,657 --> 00:04:06,927
- Yes.
- Then stand right here.
84
00:04:07,367 --> 00:04:10,397
You guys know you're in huge trouble
for what you did today, right?
85
00:04:10,467 --> 00:04:11,667
Submit an apology letter.
86
00:04:11,697 --> 00:04:13,767
And you'll clean the auditorium
next week. Do you understand?
87
00:04:14,167 --> 00:04:15,577
Now, go. You're giving me a headache.
88
00:04:15,977 --> 00:04:18,107
- And you, Ho Rang.
- Yes?
89
00:04:18,477 --> 00:04:20,777
I was told you'd have
a work-study day today,
90
00:04:21,047 --> 00:04:22,977
so you can either go home...
91
00:04:23,777 --> 00:04:24,777
or do what you need to do.
92
00:04:25,847 --> 00:04:26,847
Goodness.
93
00:04:27,947 --> 00:04:29,187
(Teachers' Room)
94
00:04:29,257 --> 00:04:31,927
This is so annoying.
Why do we have to clean the auditorium?
95
00:04:31,987 --> 00:04:32,987
Because you had a fight.
96
00:04:33,057 --> 00:04:34,827
- What about you?
- What did I do?
97
00:04:36,027 --> 00:04:37,197
- You do it.
- No, you do it all.
98
00:04:37,257 --> 00:04:39,497
- Why me? You should do it.
- This is your fault, not mine.
99
00:04:39,867 --> 00:04:42,167
Hey, Ho Rang. You're going home, right?
100
00:04:42,237 --> 00:04:43,237
What?
101
00:04:44,197 --> 00:04:46,667
- Yes.
- Ho Rang, I'll walk you home.
102
00:04:47,007 --> 00:04:48,577
It's okay. I'm not a kid.
103
00:04:48,637 --> 00:04:50,937
Come on. Just let us take you home.
104
00:04:51,877 --> 00:04:53,177
I'm really okay.
105
00:04:53,707 --> 00:04:54,707
And...
106
00:04:57,747 --> 00:04:59,517
I need to talk to her.
107
00:05:04,787 --> 00:05:06,257
Did you know?
108
00:05:08,497 --> 00:05:09,497
What?
109
00:05:09,897 --> 00:05:11,627
That I was going to
do the broadcast today.
110
00:05:13,297 --> 00:05:14,297
Yes.
111
00:05:15,197 --> 00:05:16,637
Eun Taek told me.
112
00:05:19,237 --> 00:05:21,537
He was very worried
when you didn't come to school.
113
00:05:23,077 --> 00:05:24,077
I know.
114
00:05:27,047 --> 00:05:28,047
And so were you.
115
00:05:29,847 --> 00:05:30,847
What?
116
00:05:31,047 --> 00:05:33,847
I know you were really worried
about me. Jae Yi told me.
117
00:05:36,887 --> 00:05:39,157
I heard you had a word with
Hee Soo during my broadcast.
118
00:05:40,587 --> 00:05:41,587
Yes.
119
00:05:43,597 --> 00:05:45,227
I told you not to get involved.
120
00:05:45,527 --> 00:05:47,127
You never listen to me.
121
00:05:54,667 --> 00:05:55,677
I'm sorry.
122
00:06:00,307 --> 00:06:02,977
I wanted to say it because I
felt that I owed you an apology.
123
00:06:06,247 --> 00:06:07,547
- And I...
- I'm also...
124
00:06:08,787 --> 00:06:10,557
- What?
- What?
125
00:06:11,517 --> 00:06:12,687
You go first.
126
00:06:13,627 --> 00:06:14,687
Well...
127
00:06:17,457 --> 00:06:20,097
- When I saw your broadcast...
- Isn't that Baek Ho Rang?
128
00:06:20,727 --> 00:06:22,397
My gosh, she's still here?
129
00:06:22,467 --> 00:06:23,767
This is like seeing a celebrity.
130
00:06:23,837 --> 00:06:25,167
I know, right?
131
00:06:25,607 --> 00:06:27,167
- Should we take a photo?
- A selfie?
132
00:06:27,537 --> 00:06:29,177
No, a photo of Baek Ho Rang.
133
00:06:36,277 --> 00:06:37,677
My class is about to start.
134
00:06:37,877 --> 00:06:39,247
Let's talk later.
135
00:06:40,887 --> 00:06:43,017
Okay, let's do that.
136
00:06:44,017 --> 00:06:45,487
- I'll be off, then.
- Okay.
137
00:06:46,057 --> 00:06:47,157
And...
138
00:06:51,127 --> 00:06:53,227
I'll call you.
139
00:06:55,367 --> 00:06:56,367
Okay.
140
00:06:56,837 --> 00:06:58,197
Enjoy your class.
141
00:06:59,807 --> 00:07:00,837
Right.
142
00:07:16,287 --> 00:07:17,317
There she is.
143
00:07:17,317 --> 00:07:19,487
She is the one who
staged the whole thing?
144
00:07:19,557 --> 00:07:21,557
- She's a total psycho.
- Why did she do it?
145
00:07:21,627 --> 00:07:25,467
- That's Jung Hee Soo.
- She's so brazen.
146
00:07:26,397 --> 00:07:27,627
Don't tell anyone.
147
00:07:28,597 --> 00:07:29,767
It's a misunderstanding.
148
00:07:30,537 --> 00:07:34,507
What I told you wasn't a lie.
149
00:07:34,507 --> 00:07:35,507
Baek Ho Rang was...
150
00:07:35,507 --> 00:07:37,377
I'll unlock the door for you later.
151
00:07:38,137 --> 00:07:40,747
Pack your things and leave
the club when no one is there.
152
00:07:44,447 --> 00:07:47,287
- I'm not done yet, Ko Eun Taek!
- That's enough.
153
00:07:50,587 --> 00:07:51,987
It looks like...
154
00:07:52,957 --> 00:07:55,397
Eun Taek is being
very considerate of you.
155
00:08:10,037 --> 00:08:11,537
Did Ho Rang go home?
156
00:08:11,607 --> 00:08:13,707
Yes, I texted her earlier
and I think she's home.
157
00:08:13,777 --> 00:08:17,777
I finally feel at ease.
I was so uptight before this.
158
00:08:17,977 --> 00:08:19,947
Kim Yu Shin, take a look at this.
159
00:08:20,017 --> 00:08:22,517
- What is it?
- Which one is prettier?
160
00:08:23,657 --> 00:08:24,917
- This one.
- Okay.
161
00:08:24,987 --> 00:08:27,827
It'll be Woo Jae's style
if I choose the opposite.
162
00:08:27,887 --> 00:08:29,157
Why a watch all of a sudden?
163
00:08:29,657 --> 00:08:32,667
It'll be 1000 days soon since we dated.
164
00:08:32,727 --> 00:08:33,997
I see.
165
00:08:34,067 --> 00:08:36,967
We promised to surprise
each other with a gift that day.
166
00:08:37,037 --> 00:08:38,097
This is a secret.
167
00:08:38,567 --> 00:08:40,407
You promised to surprise each other?
168
00:08:40,467 --> 00:08:42,537
- Does that even make sense?
- Yes.
169
00:08:42,607 --> 00:08:46,077
We buy a gift and show it
to each other that day.
170
00:08:46,147 --> 00:08:48,577
It'll be heart-fluttering like
when we started dating.
171
00:08:49,677 --> 00:08:51,477
You two are impressive.
172
00:08:51,547 --> 00:08:53,887
- In what way?
- You fought for 1000 days.
173
00:08:53,947 --> 00:08:56,587
It's not like we fought every day.
174
00:08:58,257 --> 00:08:59,787
We don't fight anymore.
175
00:09:02,197 --> 00:09:03,757
We aren't going to fight.
176
00:09:03,827 --> 00:09:05,057
We don't fight.
177
00:09:05,127 --> 00:09:06,167
Oh.
178
00:09:06,167 --> 00:09:09,197
You could have taken your time.
I told you I'd wait out front.
179
00:09:09,267 --> 00:09:10,497
Yes, but I saw you.
180
00:09:13,837 --> 00:09:15,107
Are you going to dinner with us?
181
00:09:15,167 --> 00:09:16,937
No, I'm going home.
182
00:09:17,007 --> 00:09:18,877
Come to think of it, why are you here?
183
00:09:18,947 --> 00:09:20,207
Is Ji So Hyun at the
broadcasting studio?
184
00:09:20,277 --> 00:09:22,647
Yes, she must be busy
with the film festival.
185
00:09:22,677 --> 00:09:25,417
She'll get worn out
if she works too hard.
186
00:09:26,187 --> 00:09:27,217
Oh, right.
187
00:09:27,287 --> 00:09:29,917
Who prepared today's broadcast?
188
00:09:29,987 --> 00:09:33,227
The strict Ko Eun Taek
couldn't have let it happen.
189
00:09:33,327 --> 00:09:35,027
I heard he was the one who prepared it.
190
00:09:35,087 --> 00:09:37,157
He did? Ko Eun Taek?
191
00:09:37,227 --> 00:09:40,527
I didn't know,
but Eun Taek is such a romantic.
192
00:09:40,727 --> 00:09:41,797
You're right, he is.
193
00:09:42,167 --> 00:09:45,097
Although not more romantic
than Do Woo Jae.
194
00:09:47,467 --> 00:09:49,877
Woo Jae, I don't need anything big.
195
00:09:49,937 --> 00:09:51,007
You know that, right?
196
00:09:53,077 --> 00:09:54,107
Yes.
197
00:10:02,157 --> 00:10:03,217
(Baek Ho Rang)
198
00:10:03,217 --> 00:10:05,057
(All 2,504 comments)
199
00:10:05,117 --> 00:10:07,057
Ho Rang, I heard you were the victim.
200
00:10:07,127 --> 00:10:08,527
- Now I just feel bad for you.
- I feel sorry for criticizing her.
201
00:10:08,587 --> 00:10:10,227
- Koreans get too excited too fast.
- I watched your live broadcast.
202
00:10:10,297 --> 00:10:12,127
- Hang in there.
- Hang in there.
203
00:10:15,027 --> 00:10:16,537
Actually, I'm...
204
00:10:17,267 --> 00:10:18,867
a school violence victim.
205
00:10:18,937 --> 00:10:20,107
Isn't that Baek Ho Rang?
206
00:10:20,267 --> 00:10:21,867
She hasn't left yet.
207
00:10:21,937 --> 00:10:23,337
It feels like seeing a celebrity.
208
00:10:23,407 --> 00:10:24,477
I know.
209
00:10:33,687 --> 00:10:35,047
(President of Broadcasting Club
Ko Eun Taek)
210
00:10:44,727 --> 00:10:47,397
(President of Broadcasting Club
Ko Eun Taek)
211
00:10:54,667 --> 00:10:55,677
What do you think?
212
00:10:56,007 --> 00:10:59,107
Did you video call to show me this?
213
00:10:59,177 --> 00:11:02,777
You would have missed it
since you went straight home.
214
00:11:03,217 --> 00:11:04,347
Isn't it pretty?
215
00:11:05,077 --> 00:11:07,387
Yes, it is. It's pretty.
216
00:11:07,447 --> 00:11:09,687
I didn't call to show you this.
217
00:11:10,087 --> 00:11:11,187
I wanted to see your...
218
00:11:11,857 --> 00:11:13,957
What? Aren't you at home?
219
00:11:14,987 --> 00:11:16,027
Yes, I am.
220
00:11:16,457 --> 00:11:18,057
You're wearing that at home?
221
00:11:18,257 --> 00:11:19,297
Did you go somewhere?
222
00:11:19,367 --> 00:11:21,767
What are you talking about?
I always wear this.
223
00:11:21,897 --> 00:11:23,737
This is my natural look.
224
00:11:24,937 --> 00:11:27,067
- Natural?
- Why?
225
00:11:30,577 --> 00:11:32,507
- Are you going home now?
- Yes.
226
00:11:32,577 --> 00:11:35,207
I had to organize some things
for the film festival.
227
00:11:35,577 --> 00:11:38,177
No wonder I didn't
hear from you earlier.
228
00:11:38,547 --> 00:11:40,747
Were you waiting to hear from me?
229
00:11:40,817 --> 00:11:43,487
What? Yes, I was,
230
00:11:43,557 --> 00:11:46,257
but not that much.
231
00:11:49,027 --> 00:11:51,127
- Stop smiling.
- I'm not smiling.
232
00:11:51,197 --> 00:11:52,497
I have a naturally smiling face.
233
00:11:52,567 --> 00:11:55,597
Stop lying. You have a frowning face,
not a smiling face.
234
00:11:55,667 --> 00:11:56,737
How could you?
235
00:12:03,677 --> 00:12:05,307
So how did you feel today?
236
00:12:06,607 --> 00:12:08,447
You had to make a huge decision
before speaking up.
237
00:12:09,547 --> 00:12:11,247
That must have made it harder.
238
00:12:13,347 --> 00:12:14,987
Honestly.
239
00:12:16,217 --> 00:12:17,717
I'm worried.
240
00:12:18,757 --> 00:12:20,327
I'm actually more worried...
241
00:12:20,487 --> 00:12:22,727
than relieved.
242
00:12:23,997 --> 00:12:25,127
However,
243
00:12:26,067 --> 00:12:27,427
it's not a bad feeling.
244
00:12:28,367 --> 00:12:29,437
I'm relieved.
245
00:12:30,937 --> 00:12:32,067
That's a relief.
246
00:12:34,637 --> 00:12:35,707
Ko Eun Taek.
247
00:12:36,737 --> 00:12:37,807
Yes?
248
00:12:39,907 --> 00:12:41,547
Do you want to meet me tomorrow?
249
00:13:14,677 --> 00:13:16,317
I'm sorry, Ho Rang.
250
00:13:16,377 --> 00:13:17,847
I really wanted to see you today,
251
00:13:17,917 --> 00:13:19,747
but I promised So Hyun to
do volunteer work at the library.
252
00:13:19,817 --> 00:13:21,917
I'm sorry too. It'll be 1000 days
since Woo Jae and I dated soon...
253
00:13:21,987 --> 00:13:23,117
and I have to go buy a present.
254
00:13:23,217 --> 00:13:25,517
So what? I have plans today too.
255
00:13:25,587 --> 00:13:26,787
Congratulations on 1000 days.
256
00:13:32,427 --> 00:13:33,467
(President of Broadcasting Club
Ko Eun Taek)
257
00:13:33,467 --> 00:13:35,027
Are you up, Ho Rang?
258
00:13:38,837 --> 00:13:41,567
You have 35 minutes and
22 seconds until we meet.
259
00:13:43,307 --> 00:13:45,307
Oh, no. Hurry!
260
00:13:48,507 --> 00:13:50,247
It's so cold.
261
00:14:04,227 --> 00:14:06,797
Why are you taking it out?
You look cute with it.
262
00:14:07,367 --> 00:14:08,427
What?
263
00:14:16,077 --> 00:14:17,237
Here...
264
00:14:24,547 --> 00:14:25,847
Your hair.
265
00:14:28,317 --> 00:14:30,017
Is it weird?
266
00:14:39,427 --> 00:14:40,427
Do you not like it?
267
00:14:46,767 --> 00:14:47,837
No.
268
00:14:48,337 --> 00:14:50,437
I'm hungry. Let's go.
269
00:14:53,177 --> 00:14:54,307
Wait up.
270
00:14:54,607 --> 00:14:55,677
(Voluntary Service)
271
00:14:55,677 --> 00:14:57,347
You can wait here.
272
00:14:57,417 --> 00:14:59,387
- Okay.
- I'm so excited, So Hyun.
273
00:14:59,447 --> 00:15:00,717
How many hours do you have left?
274
00:15:00,787 --> 00:15:03,017
10 hours after this.
275
00:15:03,657 --> 00:15:06,187
Then we just have to
come here twice more, right?
276
00:15:06,257 --> 00:15:07,587
How many hours do you have left?
277
00:15:07,657 --> 00:15:08,657
I'm done.
278
00:15:08,727 --> 00:15:10,227
- You did?
- Yes.
279
00:15:10,297 --> 00:15:12,027
My dream was to become
Mother Theresa last year.
280
00:15:12,097 --> 00:15:13,967
So I left school early
to do volunteer work.
281
00:15:14,867 --> 00:15:16,137
Then why are you here today?
282
00:15:16,197 --> 00:15:18,997
Because I wanted to be with you.
283
00:15:19,167 --> 00:15:21,667
I even pushed back plans
I had with Ho Rang.
284
00:15:22,067 --> 00:15:23,377
How is she doing?
285
00:15:23,437 --> 00:15:24,937
Who? Ho Rang?
286
00:15:25,007 --> 00:15:26,777
- Oh, Ji So Hyun.
- Oh.
287
00:15:26,847 --> 00:15:28,677
It's really you.
288
00:15:28,747 --> 00:15:30,217
Long time no see.
289
00:15:30,277 --> 00:15:31,777
I know right? How are you?
290
00:15:31,847 --> 00:15:33,187
Good. What about you?
291
00:15:33,747 --> 00:15:35,347
We went to middle school together.
292
00:15:35,417 --> 00:15:37,187
Hi, I'm Kim Yu Shin.
293
00:15:37,257 --> 00:15:38,317
Hi.
294
00:15:38,617 --> 00:15:40,357
Can I have all the volunteers
come this way?
295
00:15:40,427 --> 00:15:41,487
- Okay.
- Okay.
296
00:15:41,557 --> 00:15:43,427
- It's been such a long time.
- Right.
297
00:15:45,397 --> 00:15:46,927
How did you find this place?
298
00:15:51,967 --> 00:15:54,267
- You like their sushi.
- Me?
299
00:15:54,337 --> 00:15:56,977
Didn't you leave
the library to eat this?
300
00:15:57,207 --> 00:15:58,237
No.
301
00:15:58,477 --> 00:16:00,507
I left to have dinner with you.
302
00:16:01,047 --> 00:16:04,217
- What?
- Yu Shin said you always eat alone.
303
00:16:04,447 --> 00:16:05,647
I wanted to eat with you.
304
00:16:08,647 --> 00:16:09,687
Ko Eun Taek.
305
00:16:11,187 --> 00:16:14,087
Do you prefer calling or texting?
306
00:16:15,227 --> 00:16:17,697
Calling. Texting seems too dry.
307
00:16:18,057 --> 00:16:20,067
You're the same as Kim Yu Shin.
308
00:16:20,227 --> 00:16:21,597
Do you talk to him on the phone often?
309
00:16:21,667 --> 00:16:22,667
Yes.
310
00:16:23,537 --> 00:16:25,367
He once called 12 times a day.
311
00:16:26,467 --> 00:16:27,907
He's a nuisance.
312
00:16:28,607 --> 00:16:30,507
I don't even call
my girlfriends over 10 times.
313
00:16:31,237 --> 00:16:32,237
What is it?
314
00:16:32,547 --> 00:16:35,647
You must've called
your girlfriends 10 times a day.
315
00:16:36,177 --> 00:16:38,047
- What?
- Tell me.
316
00:16:38,547 --> 00:16:41,517
Up to how many days have you celebrated?
317
00:16:42,447 --> 00:16:43,487
Why?
318
00:16:43,687 --> 00:16:45,887
I'm just curious.
319
00:16:48,387 --> 00:16:49,427
200 days.
320
00:16:49,497 --> 00:16:52,297
You didn't have to think about it.
321
00:16:52,357 --> 00:16:53,797
Since you asked.
322
00:16:53,867 --> 00:16:55,797
You have really good memory.
323
00:16:56,097 --> 00:16:57,097
No.
324
00:16:57,737 --> 00:16:59,237
I guess you're just insensitive?
325
00:16:59,237 --> 00:17:00,367
Hey. You asked me...
326
00:17:00,437 --> 00:17:03,137
I guess the 200th day
is worth celebrating.
327
00:17:05,107 --> 00:17:08,547
Ho Rang, don't tell me you're jealous.
328
00:17:10,047 --> 00:17:11,877
Don't be ridiculous. Eat up.
329
00:17:13,147 --> 00:17:15,247
You can't fool me.
You're definitely annoyed.
330
00:17:15,317 --> 00:17:17,387
What are you talking about? I'm not.
331
00:17:17,457 --> 00:17:19,427
We have a full schedule today.
332
00:17:20,127 --> 00:17:22,797
Finish your food in
a minute and 20 seconds.
333
00:17:22,857 --> 00:17:24,727
Hey, it was served eight minutes ago.
334
00:17:24,797 --> 00:17:25,797
Whatever.
335
00:17:33,607 --> 00:17:36,107
Hey, you're in my way. Move.
336
00:17:36,777 --> 00:17:39,307
Why don't you move? You're in my way.
337
00:17:55,357 --> 00:17:56,697
- Hey.
- Hey.
338
00:17:58,557 --> 00:18:00,467
Don't doze off until
the end like last time.
339
00:18:00,797 --> 00:18:01,997
I won't.
340
00:18:02,837 --> 00:18:05,597
By the way, did you get
just one hand warmer?
341
00:18:05,667 --> 00:18:07,867
Yes. It was the last one.
342
00:18:17,147 --> 00:18:18,717
Your hand must be cold too.
343
00:18:43,837 --> 00:18:46,177
So Hyun, aren't you tired?
Should I help you?
344
00:18:46,247 --> 00:18:48,377
No, this is the last bit.
345
00:18:48,677 --> 00:18:50,777
Oh, do you like this book?
346
00:18:50,847 --> 00:18:51,877
Do you know this?
347
00:18:51,947 --> 00:18:53,247
Of course.
348
00:18:56,487 --> 00:18:58,687
The writer wrote this too.
Did you read it?
349
00:18:58,717 --> 00:19:01,027
Yes. I've read all her books
except the newest one.
350
00:19:01,087 --> 00:19:02,827
Oh, I have it at home.
351
00:19:02,897 --> 00:19:03,957
Do you want to borrow it?
352
00:19:05,757 --> 00:19:06,767
What?
353
00:19:06,967 --> 00:19:09,997
It's just... I'm a little surprised.
354
00:19:10,197 --> 00:19:12,497
I never would've guessed you like books.
355
00:19:14,367 --> 00:19:17,077
So Hyun, you just hurt me while smiling.
356
00:19:17,677 --> 00:19:19,277
My mom never told me to study,
357
00:19:19,347 --> 00:19:21,177
but she always made sure that I read.
358
00:19:21,677 --> 00:19:25,447
By the way, did you just
discover a new side of me?
359
00:19:25,947 --> 00:19:27,147
Are you seeing me in a new light?
360
00:20:09,857 --> 00:20:10,957
Should I help you with this?
361
00:20:11,497 --> 00:20:12,497
That'd be great.
362
00:20:13,167 --> 00:20:14,367
- So Hyun.
- Hey.
363
00:20:14,427 --> 00:20:16,067
It's been so long, right?
364
00:20:16,137 --> 00:20:18,737
Yes, has it been three years?
365
00:20:18,797 --> 00:20:20,537
Yes, something like that.
366
00:20:20,607 --> 00:20:22,907
We volunteered at
the library together then too.
367
00:20:23,107 --> 00:20:24,307
This brings back memories.
368
00:20:24,607 --> 00:20:26,947
Did we volunteer at
the library together? Really?
369
00:20:27,007 --> 00:20:29,477
What? You don't remember?
370
00:20:29,547 --> 00:20:32,017
At the school library. You and me.
371
00:20:32,347 --> 00:20:35,847
Well... Gosh, I really
don't remember it. Sorry.
372
00:20:38,417 --> 00:20:41,627
But do you remember
going out with me at least?
373
00:20:43,997 --> 00:20:45,457
Did I go out with you?
374
00:20:45,527 --> 00:20:47,927
Gosh, this is disappointing.
375
00:20:47,997 --> 00:20:49,227
Did you forget that too?
376
00:20:49,437 --> 00:20:50,837
We went out for a month.
377
00:20:50,897 --> 00:20:52,467
Really?
378
00:20:53,067 --> 00:20:55,537
Hey, can you come
over here for a second?
379
00:20:55,737 --> 00:20:56,807
Excuse me.
380
00:20:58,707 --> 00:21:01,007
So Hyun, you have to carry this, right?
381
00:21:01,077 --> 00:21:02,747
- I'll do it.
- No, I'll do it.
382
00:21:02,817 --> 00:21:03,917
Don't worry. I'll do it.
383
00:21:12,717 --> 00:21:14,027
Are you ready to order?
384
00:21:14,087 --> 00:21:16,897
I'll have a meatball sandwich.
Please warm it up.
385
00:21:17,497 --> 00:21:18,527
What about you?
386
00:21:18,597 --> 00:21:20,667
I'll have a steak and cheese sandwich.
387
00:21:24,997 --> 00:21:26,137
Be honest.
388
00:21:26,737 --> 00:21:27,967
Did you cry?
389
00:21:28,807 --> 00:21:31,107
I heard you sniffle at
the end of the movie.
390
00:21:31,307 --> 00:21:33,277
What are you talking about? I didn't.
391
00:21:33,947 --> 00:21:35,107
You did.
392
00:21:35,677 --> 00:21:37,377
I even saw you blow
your nose into your sleeve.
393
00:21:37,447 --> 00:21:40,317
No, it was into a tissue.
394
00:21:41,787 --> 00:21:42,787
Gosh.
395
00:21:42,987 --> 00:21:44,757
Meanwhile, after watching
the movie so many times,
396
00:21:44,757 --> 00:21:46,557
you were touched again.
397
00:21:47,127 --> 00:21:50,657
That's because it was the first time
I watched the ending with you.
398
00:21:52,057 --> 00:21:54,567
Why are you getting shameless even more?
399
00:21:57,697 --> 00:21:59,467
So? Where are we going now?
400
00:21:59,537 --> 00:22:01,067
It's your turn now.
401
00:22:01,667 --> 00:22:02,737
After this,
402
00:22:04,137 --> 00:22:06,247
we're going to do something
I've always wanted to do with you.
403
00:22:06,447 --> 00:22:09,177
5, 4, 3,
404
00:22:09,247 --> 00:22:10,847
2, 1.
405
00:22:12,417 --> 00:22:14,047
(Stay still!)
406
00:22:14,117 --> 00:22:16,387
What is this? You said
you were good with poses.
407
00:22:16,917 --> 00:22:18,317
I think it looks good.
408
00:22:18,687 --> 00:22:20,027
It looks super awkward.
409
00:22:20,257 --> 00:22:22,827
It's because I've never taken pictures
without sponsored goods.
410
00:22:24,297 --> 00:22:26,367
Let's take another one.
I'll keep this one.
411
00:22:26,427 --> 00:22:27,597
Do you want to take another one?
412
00:22:27,667 --> 00:22:30,437
It's not like we're taking tests.
413
00:22:30,497 --> 00:22:32,597
We came all the way here.
I want to take a nice one.
414
00:22:34,407 --> 00:22:36,337
You deleted all the photos
on your social media account.
415
00:22:45,947 --> 00:22:47,087
(tigrrrrrre_)
416
00:22:47,147 --> 00:22:48,317
(Posts)
417
00:22:48,387 --> 00:22:49,617
(Delete)
418
00:22:49,687 --> 00:22:51,387
(Do you want to delete the post? Delete)
419
00:22:51,387 --> 00:22:52,417
(Deleting)
420
00:22:52,417 --> 00:22:53,427
(tigrrrrrre_)
421
00:22:53,427 --> 00:22:54,457
(Do you want to delete the post? Delete)
422
00:22:54,527 --> 00:22:55,787
(Deleting)
423
00:23:01,267 --> 00:23:02,267
So...
424
00:23:02,497 --> 00:23:05,737
if you quit social media, get used
to taking pictures with me instead.
425
00:23:09,807 --> 00:23:11,637
This time, do better, okay?
426
00:23:13,177 --> 00:23:16,107
5, 4, 3,
427
00:23:16,177 --> 00:23:17,917
2, 1.
428
00:23:31,757 --> 00:23:32,797
This one looks good.
429
00:23:33,027 --> 00:23:34,527
Not bad.
430
00:23:36,867 --> 00:23:39,097
Oh, where did I put my phone?
431
00:23:40,037 --> 00:23:41,607
- Should I call it?
- Please.
432
00:23:53,317 --> 00:23:55,687
Did I leave it in there?
That's a relief.
433
00:23:59,657 --> 00:24:00,727
What's wrong?
434
00:24:01,057 --> 00:24:02,727
"President of Broadcasting Club
Ko Eun Taek"?
435
00:24:02,787 --> 00:24:04,257
Don't you think that's too dry?
436
00:24:05,457 --> 00:24:08,167
This way, it's easy to recognize.
437
00:24:09,227 --> 00:24:11,337
Wouldn't you recognize it
if it was just my name?
438
00:24:11,397 --> 00:24:14,307
Also, do you save
everyone else's name this way too?
439
00:24:14,867 --> 00:24:16,507
Yes, definitely.
440
00:24:16,577 --> 00:24:17,577
Let me see.
441
00:24:17,937 --> 00:24:19,107
I'll show you.
442
00:24:20,177 --> 00:24:22,347
Look at this.
443
00:24:22,947 --> 00:24:24,317
(Yu Shin)
444
00:24:25,917 --> 00:24:26,987
What's with the heart?
445
00:24:28,417 --> 00:24:29,487
What heart?
446
00:24:29,587 --> 00:24:30,587
(Yu Shin)
447
00:24:31,017 --> 00:24:32,717
Gosh, what is this?
448
00:24:32,787 --> 00:24:34,287
I had no idea.
449
00:24:34,657 --> 00:24:35,657
Forget it.
450
00:24:35,757 --> 00:24:38,097
I really didn't know.
451
00:24:38,527 --> 00:24:39,727
Let's change it.
452
00:24:39,927 --> 00:24:42,097
Look at this.
I'll change it to Kim Yu Shin.
453
00:24:42,527 --> 00:24:43,537
Are you happy now?
454
00:24:43,937 --> 00:24:46,737
- Whatever.
- Hey, don't be like that.
455
00:24:48,067 --> 00:24:49,977
- Aren't your arms tired?
- They're fine.
456
00:24:51,607 --> 00:24:53,647
Did you put a heart next to
your name? Are you serious?
457
00:24:53,707 --> 00:24:55,407
Who said you could touch my phone?
458
00:24:55,777 --> 00:24:56,877
I love you too.
459
00:24:58,547 --> 00:24:59,987
I see your Face account
is still the same.
460
00:25:00,147 --> 00:25:01,787
Can I talk to you from time to time?
461
00:25:07,927 --> 00:25:09,287
- Yu Shin.
- Yes?
462
00:25:10,397 --> 00:25:11,657
Why do you...
463
00:25:14,167 --> 00:25:15,167
Never mind.
464
00:25:15,667 --> 00:25:17,667
Thanks to you, time went so fast today.
465
00:25:17,737 --> 00:25:18,937
- Really?
- Yes.
466
00:25:18,997 --> 00:25:21,207
Then let me tag along
next time you volunteer too.
467
00:25:21,267 --> 00:25:22,637
- Okay.
- Good.
468
00:25:23,577 --> 00:25:26,077
It's quite cold at night, right?
469
00:25:26,137 --> 00:25:28,747
Are you cold?
That's not good. Put this on.
470
00:25:28,807 --> 00:25:30,547
No, your sweater is so thin.
Keep the jacket on.
471
00:25:30,617 --> 00:25:32,677
Don't worry. I never feel cold.
472
00:25:32,747 --> 00:25:33,747
Come on, put it on.
473
00:25:38,317 --> 00:25:39,857
- Thanks.
- No problem.
474
00:25:43,357 --> 00:25:45,727
Yu Shin, by the way...
475
00:25:48,497 --> 00:25:50,597
You're freezing, aren't you?
This is not okay.
476
00:25:50,667 --> 00:25:53,507
No. Like I said, I never feel cold.
477
00:25:53,567 --> 00:25:55,867
You can continue. What were you saying?
478
00:25:56,507 --> 00:25:57,507
Well...
479
00:25:58,407 --> 00:26:00,277
I was going to ask what
Ho Rang was up to today.
480
00:26:00,347 --> 00:26:02,247
She said she was meeting someone.
481
00:26:03,917 --> 00:26:07,987
So Hyun, I'm not trying to
make a move or anything, but...
482
00:26:08,047 --> 00:26:09,757
Okay.
483
00:26:09,757 --> 00:26:11,417
Do you mind if I put my hand
in the jacket pocket?
484
00:26:11,617 --> 00:26:13,087
Of course. Go ahead.
485
00:26:13,157 --> 00:26:14,357
Thanks.
486
00:26:17,357 --> 00:26:20,127
Ho Rang told me this morning
that she was meeting someone.
487
00:26:20,397 --> 00:26:23,167
I was worried that Jae Yi
and I were her only friends,
488
00:26:23,267 --> 00:26:24,297
so I was relieved.
489
00:26:26,067 --> 00:26:27,767
She said in the broadcast...
490
00:26:27,837 --> 00:26:29,637
that she couldn't tell her only friend.
491
00:26:29,707 --> 00:26:32,407
I thought she meant me,
but she said I was wrong.
492
00:26:32,477 --> 00:26:33,477
I wonder who she meant.
493
00:26:41,617 --> 00:26:43,457
This is beautiful.
494
00:26:46,957 --> 00:26:48,257
I knew you'd like it.
495
00:26:49,387 --> 00:26:51,097
How did you find this place?
496
00:26:51,157 --> 00:26:52,997
I stayed up late last night...
497
00:26:54,797 --> 00:26:57,037
trying to think of
a place you might like.
498
00:26:58,497 --> 00:26:59,807
This is fascinating.
499
00:27:01,707 --> 00:27:02,707
What do you mean?
500
00:27:05,037 --> 00:27:06,877
When we first met,
501
00:27:06,947 --> 00:27:09,477
I had no idea we'd be here
together one day.
502
00:27:14,547 --> 00:27:16,957
When I first met you, you were really...
503
00:27:18,457 --> 00:27:19,457
Gosh.
504
00:27:20,457 --> 00:27:21,587
What?
505
00:27:21,857 --> 00:27:24,297
The feelings were mutual.
Back then, I couldn't stand you either.
506
00:27:26,027 --> 00:27:29,797
I never thought I'd enjoy
having a meal with you...
507
00:27:30,367 --> 00:27:33,067
and come here with you to see this view.
508
00:27:34,067 --> 00:27:36,137
I never imagined this could happen.
509
00:27:39,377 --> 00:27:40,477
And...
510
00:27:45,247 --> 00:27:49,417
I really didn't know I'd end up
liking you this much.
511
00:27:55,857 --> 00:27:57,757
I like you, Ko Eun Taek.
512
00:28:01,297 --> 00:28:03,697
I should've told you sooner.
513
00:28:05,467 --> 00:28:07,607
I just couldn't find
the right time to tell you.
514
00:28:20,287 --> 00:28:21,887
Be my boyfriend.
515
00:28:23,117 --> 00:28:25,157
I'm sorry I made you wait for so long.
516
00:28:38,367 --> 00:28:39,397
Baek Ho Rang.
517
00:28:41,637 --> 00:28:42,667
Do you remember the day...
518
00:28:43,807 --> 00:28:46,207
when I told you about my feelings
for you for the first time?
519
00:28:48,207 --> 00:28:49,477
Back then,
520
00:28:50,117 --> 00:28:52,717
I thought I liked you a lot,
521
00:28:53,217 --> 00:28:54,517
but I was wrong.
522
00:28:56,517 --> 00:28:58,617
My feelings now are incomparable
to the way I felt back then.
523
00:29:00,487 --> 00:29:02,757
My feelings for you have grown so deep.
524
00:29:06,527 --> 00:29:08,027
All the waiting was worth it.
525
00:29:09,027 --> 00:29:11,337
I waited the whole day
to hear you say it.
526
00:29:13,197 --> 00:29:14,407
So does this mean...
527
00:29:15,137 --> 00:29:17,107
we're officially a couple now?
528
00:29:21,047 --> 00:29:22,077
Then...
529
00:29:24,877 --> 00:29:26,987
call me "My dear Eun Taek".
530
00:29:28,217 --> 00:29:29,987
Hey, cut it out.
531
00:29:30,517 --> 00:29:33,057
I'm not here as the president
of the broadcasting club.
532
00:29:33,357 --> 00:29:34,887
I'm your boyfriend.
533
00:29:40,297 --> 00:29:41,367
My...
534
00:29:44,497 --> 00:29:45,567
My dear...
535
00:29:45,567 --> 00:29:47,467
Gosh, give me a second.
536
00:29:48,537 --> 00:29:49,767
Hang on.
537
00:29:52,907 --> 00:29:53,907
Ho Rang.
538
00:30:07,357 --> 00:30:08,357
Thank you.
539
00:30:23,577 --> 00:30:24,937
Me too. Thank you.
540
00:30:46,050 --> 00:30:48,160
It's so pretty there.
541
00:30:48,220 --> 00:30:49,890
- Right?
- Yes.
542
00:30:50,360 --> 00:30:51,790
Sorry, just a second.
543
00:30:54,490 --> 00:30:57,100
Everyone must be busy now
because of the film festival.
544
00:30:58,340 --> 00:31:00,500
Yes, it's right around the corner.
545
00:31:01,700 --> 00:31:03,060
Then... Eun Taek.
546
00:31:04,530 --> 00:31:06,700
How about I join the
broadcasting club again?
547
00:31:08,500 --> 00:31:11,270
I've been thinking
about this since yesterday,
548
00:31:11,710 --> 00:31:13,180
and it's not really fair.
549
00:31:13,350 --> 00:31:16,190
I pulled multiple all-nighters
to prepare for the festival.
550
00:31:16,750 --> 00:31:17,780
Right?
551
00:31:19,280 --> 00:31:21,430
I want to see it through.
552
00:31:21,660 --> 00:31:22,720
With you guys.
553
00:31:24,160 --> 00:31:28,520
And if I don't join again,
So Hyun will have to pick up my slack.
554
00:31:29,990 --> 00:31:32,290
You've talked to
So Hyun yesterday, right?
555
00:31:33,340 --> 00:31:35,910
- Yes, did she tell you?
- Yes.
556
00:31:36,060 --> 00:31:38,680
I didn't tell you this yesterday
because things were hectic for you,
557
00:31:38,730 --> 00:31:41,040
but when I suggested
doing the broadcast for you,
558
00:31:41,880 --> 00:31:43,680
she was so relieved.
559
00:31:44,310 --> 00:31:47,510
I think she cares
about you as much as I do.
560
00:31:50,040 --> 00:31:51,450
I know.
561
00:31:52,250 --> 00:31:55,950
That's why I had a talk
with her yesterday,
562
00:31:56,690 --> 00:31:58,790
but I was so frazzled.
563
00:31:58,860 --> 00:32:01,790
And to be honest,
I still feel a bit awkward around her.
564
00:32:01,870 --> 00:32:05,460
So I want to sit down and
talk to her again sometime soon.
565
00:32:07,800 --> 00:32:09,170
Looks like you can do it today.
566
00:32:14,650 --> 00:32:15,680
Well...
567
00:32:17,310 --> 00:32:18,770
(Auntie's Spicy Tteokbokki)
568
00:32:18,850 --> 00:32:20,350
I bought some tteokbokki.
569
00:32:20,920 --> 00:32:23,210
Do you want some, Ho Rang?
570
00:32:33,250 --> 00:32:34,490
Call me when you get home.
571
00:32:54,450 --> 00:32:57,050
This tteokbokki still
tastes exactly the same.
572
00:32:58,050 --> 00:32:59,090
Right?
573
00:33:13,770 --> 00:33:15,560
You know that we're being
so awkward now, right?
574
00:33:16,540 --> 00:33:17,930
Yes, and it's only natural.
575
00:33:19,100 --> 00:33:21,810
We didn't even stay in touch
for over two years.
576
00:33:22,100 --> 00:33:24,750
Right, two years...
577
00:33:29,680 --> 00:33:31,350
Thank you, So Hyun.
578
00:33:37,060 --> 00:33:39,960
I wanted to say this yesterday...
579
00:33:40,560 --> 00:33:41,600
but couldn't.
580
00:33:44,770 --> 00:33:45,870
Thanks.
581
00:33:46,560 --> 00:33:48,100
For not staying out of it.
582
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
Actually,
583
00:33:54,040 --> 00:33:56,370
there's something I didn't
get to say yesterday as well.
584
00:33:58,540 --> 00:34:01,120
Do you know what I thought
when I saw that broadcast?
585
00:34:04,390 --> 00:34:06,160
I thought you were so cool.
586
00:34:09,850 --> 00:34:12,500
You see, I have never pitied you.
587
00:34:13,330 --> 00:34:16,660
You were the first person to
come and talk to me in school,
588
00:34:16,730 --> 00:34:18,500
and when I was only
hanging out with boys...
589
00:34:18,560 --> 00:34:20,370
Why are you making excuses?
590
00:34:20,430 --> 00:34:23,430
You were the first person to tell me
that it was nothing weird...
591
00:34:23,500 --> 00:34:24,870
and that I didn't need to give excuses.
592
00:34:25,870 --> 00:34:29,540
So I always thought of you
as someone cool and inspiring.
593
00:34:30,140 --> 00:34:33,450
And I still feel the same way about you.
594
00:34:38,810 --> 00:34:40,120
Even if...
595
00:34:40,750 --> 00:34:41,830
I had known...
596
00:34:42,520 --> 00:34:44,620
what really happened to you back then,
597
00:34:47,370 --> 00:34:49,560
nothing would've changed,
598
00:34:50,330 --> 00:34:51,830
including the fact
that you're my friend.
599
00:34:55,540 --> 00:34:56,930
But I'm sorry too.
600
00:34:58,480 --> 00:35:00,600
I had no idea how much you were hurting,
601
00:35:00,680 --> 00:35:02,580
and I just turned away from you.
602
00:35:05,810 --> 00:35:07,950
I should've stopped you once more...
603
00:35:08,450 --> 00:35:10,390
and asked you what was really going on.
604
00:35:13,520 --> 00:35:14,660
You did that.
605
00:35:16,830 --> 00:35:17,960
You did your best, so it's all good.
606
00:35:22,160 --> 00:35:24,270
Do you remember what
I told you a while back?
607
00:35:25,500 --> 00:35:28,830
I told you that my day
only felt complete...
608
00:35:29,660 --> 00:35:32,480
after eating tteokbokki with you here.
609
00:35:34,250 --> 00:35:35,500
I remember that, of course.
610
00:35:37,310 --> 00:35:39,810
It's the only time during the day
when I feel totally comfortable.
611
00:35:48,290 --> 00:35:50,460
Do you want to sleepover
at my place today?
612
00:35:57,160 --> 00:35:58,200
In our second year?
613
00:35:58,200 --> 00:36:01,430
We got caught trying to leave school
early pretending to be sick.
614
00:36:01,460 --> 00:36:04,370
Oh, you're right. The day
we got our stories mixed up.
615
00:36:04,430 --> 00:36:06,430
We didn't get our stories mixed up.
616
00:36:06,480 --> 00:36:09,100
You got caught eating fish cake
after saying you had indigestion.
617
00:36:09,180 --> 00:36:12,040
No, I didn't. That was after
you said something wrong...
618
00:36:12,120 --> 00:36:13,410
that made us get caught.
619
00:36:13,850 --> 00:36:15,390
- Are you sure?
- Yes.
620
00:36:16,480 --> 00:36:18,910
Anyway, the looks on our faces
that day were unbelievable.
621
00:36:18,980 --> 00:36:19,980
You're right.
622
00:36:20,660 --> 00:36:21,730
Give me a second.
623
00:36:22,580 --> 00:36:24,290
So Hyun, do you want
to borrow this tomorrow?
624
00:36:24,350 --> 00:36:25,350
(Kim Yu Shin)
625
00:36:25,430 --> 00:36:26,790
Yes, thank you.
626
00:36:36,560 --> 00:36:38,230
Is that good?
627
00:36:38,500 --> 00:36:39,830
I was wondering if I should buy it.
628
00:36:39,910 --> 00:36:42,180
Yes, I kept getting skin problems
as it got colder.
629
00:36:42,250 --> 00:36:44,140
- It's pretty nice.
- I see.
630
00:36:45,020 --> 00:36:46,120
Who was that?
631
00:36:46,410 --> 00:36:48,040
- Kim Yu Shin?
- Yes.
632
00:36:48,120 --> 00:36:51,210
He was really excited about
going to volunteer work today.
633
00:36:51,620 --> 00:36:53,060
Be nice to him.
634
00:36:53,120 --> 00:36:55,580
It's better than talking
to meaningless people.
635
00:36:55,660 --> 00:36:58,460
You should be nice to him too.
He cares about you a lot.
636
00:36:59,390 --> 00:37:01,370
He just wants me to buy him food.
637
00:37:01,430 --> 00:37:03,000
You're just saying that.
638
00:37:04,540 --> 00:37:05,540
So?
639
00:37:06,230 --> 00:37:07,560
Are you dating Eun Taek?
640
00:37:09,730 --> 00:37:10,730
What?
641
00:37:12,040 --> 00:37:13,140
Well...
642
00:37:15,250 --> 00:37:16,810
- Yes.
- Really?
643
00:37:17,310 --> 00:37:20,040
What's this? Since when?
644
00:37:21,290 --> 00:37:22,290
Well...
645
00:37:22,950 --> 00:37:24,160
Since today.
646
00:37:25,980 --> 00:37:27,930
Sol, did you get home safely?
647
00:37:28,750 --> 00:37:30,730
Do you think Woo Jae will like it?
648
00:37:32,830 --> 00:37:35,700
Of course.
If he doesn't, he's out of his mind.
649
00:37:43,830 --> 00:37:45,540
Woo Jae just came home.
650
00:37:45,600 --> 00:37:47,480
Really? What do you think?
651
00:37:47,540 --> 00:37:49,350
Does he seem to be preparing something?
652
00:37:49,410 --> 00:37:51,980
I don't know.
I think it's like any other day.
653
00:37:52,370 --> 00:37:54,350
What if he forgot?
654
00:37:54,410 --> 00:37:57,660
No way. What kind of person
would forget 1000 days of dating?
655
00:37:57,710 --> 00:38:00,830
Don't worry. I think Woo Jae
has pulled himself together.
656
00:38:01,160 --> 00:38:02,160
All right.
657
00:38:02,680 --> 00:38:05,460
Don't say anything
in front of him, okay?
658
00:38:05,560 --> 00:38:08,790
Of course. Trust me, Jae Yi.
659
00:38:20,850 --> 00:38:21,850
Come on.
660
00:38:22,140 --> 00:38:24,810
You should learn how to knock.
661
00:38:25,370 --> 00:38:27,040
That's so tacky.
662
00:38:27,120 --> 00:38:28,410
What? Why?
663
00:38:29,080 --> 00:38:31,350
Never mind.
At least you haven't forgotten.
664
00:38:31,710 --> 00:38:33,020
I'll let you get back to it.
665
00:38:33,080 --> 00:38:34,160
Get out of here.
666
00:38:35,560 --> 00:38:37,160
She's being so nosy.
667
00:38:44,370 --> 00:38:49,600
(Seo Yeon High Student Council
33rd Messages)
668
00:38:53,140 --> 00:38:55,370
This is my 1000-day gift for Woo Jae.
Isn't it pretty?
669
00:38:55,450 --> 00:38:56,480
(Baek Ho, Yu Shin, Jae Yi)
670
00:38:56,540 --> 00:38:59,040
Haven't you left yet?
You're late for school.
671
00:38:59,120 --> 00:39:01,710
Being late isn't the problem
when it's a celebration.
672
00:39:02,580 --> 00:39:04,910
You're coming to school today, right?
673
00:39:04,980 --> 00:39:06,710
Yes, I'm almost there.
674
00:39:06,810 --> 00:39:08,250
Then who was the bully?
675
00:39:08,330 --> 00:39:09,660
I don't know. Who was it?
676
00:39:09,730 --> 00:39:12,000
It wasn't Baek Ho Rang, right?
677
00:39:12,060 --> 00:39:14,160
You were suspicious of her too.
678
00:39:14,230 --> 00:39:15,500
When?
679
00:39:15,700 --> 00:39:17,460
You told me.
680
00:39:17,540 --> 00:39:18,770
There you go.
681
00:39:19,370 --> 00:39:21,100
Don't ever take this off now.
682
00:39:21,160 --> 00:39:22,160
Oh.
683
00:39:23,140 --> 00:39:25,370
Everyone can see if it's there.
684
00:39:25,580 --> 00:39:27,370
You think so? Then...
685
00:39:28,140 --> 00:39:29,710
What about in here?
686
00:39:30,080 --> 00:39:31,810
Hey, are you upset?
687
00:39:32,310 --> 00:39:33,480
No, I'm not.
688
00:39:33,540 --> 00:39:36,080
It's not the first time
you're doing as you please.
689
00:39:36,140 --> 00:39:37,980
Come on. When did I do that?
690
00:39:38,410 --> 00:39:39,480
That's who you are.
691
00:39:41,460 --> 00:39:44,100
You don't care what others
think and do as you please.
692
00:39:46,290 --> 00:39:47,290
All right.
693
00:39:47,770 --> 00:39:48,890
What do you think? Is this better?
694
00:39:49,270 --> 00:39:50,660
Well, not bad.
695
00:39:50,730 --> 00:39:52,600
Not bad? It looks great.
696
00:40:24,330 --> 00:40:25,330
Good morning.
697
00:40:25,930 --> 00:40:26,930
Morning.
698
00:40:27,460 --> 00:40:30,270
What do you think?
You haven't been here for a while.
699
00:40:30,560 --> 00:40:32,540
I wonder if I shouldn't have come.
700
00:40:33,140 --> 00:40:34,750
Maybe I should've extended
my leave of absence.
701
00:40:34,810 --> 00:40:36,680
You can't leave as you please anymore.
702
00:40:37,540 --> 00:40:40,620
Also, I'm saying this just in case.
703
00:40:40,850 --> 00:40:44,160
I won't go easy on you or
make it obvious that I like you.
704
00:40:44,210 --> 00:40:45,480
So don't feel disappointed.
705
00:40:45,580 --> 00:40:48,890
That isn't news. You never went
easy on me because of your feelings.
706
00:40:49,080 --> 00:40:50,330
Even after saying you liked me,
707
00:40:50,390 --> 00:40:52,750
you got mad that I lost the USB.
708
00:40:57,120 --> 00:40:58,140
Here.
709
00:40:58,560 --> 00:40:59,700
What is it?
710
00:40:59,770 --> 00:41:01,830
You said your arm hurt from
shaking the hand warmer.
711
00:41:01,910 --> 00:41:03,000
You don't have to shake this one.
712
00:41:03,460 --> 00:41:04,810
I'll show you how to use it.
713
00:41:05,100 --> 00:41:08,480
Ho Rang! Did you decide to return?
714
00:41:09,350 --> 00:41:10,410
Yes.
715
00:41:10,410 --> 00:41:12,210
That's such a relief.
716
00:41:12,580 --> 00:41:14,350
You know I was always
on your side, right?
717
00:41:14,410 --> 00:41:15,480
- Me too.
- Me too.
718
00:41:15,480 --> 00:41:17,350
Don't butt in here.
719
00:41:17,410 --> 00:41:19,180
I missed Ho Rang.
720
00:41:19,250 --> 00:41:20,520
Thank you, both of you.
721
00:41:20,830 --> 00:41:21,890
And you too.
722
00:41:22,330 --> 00:41:24,790
What are you doing there, Eun Taek?
723
00:41:24,850 --> 00:41:26,350
Do we have a broadcast today?
724
00:41:27,020 --> 00:41:28,020
What?
725
00:41:28,620 --> 00:41:29,700
Oh.
726
00:41:30,770 --> 00:41:32,000
I was doing something.
727
00:41:33,200 --> 00:41:34,210
Let's start our meeting.
728
00:41:42,850 --> 00:41:44,350
Kang Jae Yi, you're late.
729
00:41:45,950 --> 00:41:47,790
You scared me.
730
00:41:48,140 --> 00:41:49,310
I'm glad it's you.
731
00:41:49,390 --> 00:41:52,410
I have to clean the walls
if I get a penalty today.
732
00:41:52,480 --> 00:41:53,790
You do get a penalty.
733
00:41:54,980 --> 00:41:56,160
I already wrote it down.
734
00:41:56,350 --> 00:41:58,230
Why? I was late because of you.
735
00:41:58,290 --> 00:42:00,200
You should give me a break.
736
00:42:01,270 --> 00:42:03,460
I can't do that just for you.
737
00:42:04,290 --> 00:42:07,140
I was really late because
of our date today.
738
00:42:07,200 --> 00:42:08,210
Look.
739
00:42:09,060 --> 00:42:10,060
That's pretty.
740
00:42:10,430 --> 00:42:11,430
But I can't.
741
00:42:11,500 --> 00:42:13,930
I got ready for our date too,
but I'm here early.
742
00:42:14,450 --> 00:42:16,910
You were preparing for it?
743
00:42:17,350 --> 00:42:19,540
I didn't know that.
744
00:42:19,620 --> 00:42:20,710
Go on in.
745
00:42:21,210 --> 00:42:23,450
I have to check this until 9am.
746
00:42:23,850 --> 00:42:26,460
All right. See you.
747
00:42:26,520 --> 00:42:27,580
Bye.
748
00:42:29,730 --> 00:42:30,730
She's so cute.
749
00:42:34,600 --> 00:42:35,960
As you all know,
750
00:42:36,830 --> 00:42:39,040
Jung Hee Soo left the broadcasting club.
751
00:42:39,460 --> 00:42:42,910
I didn't see her as that type.
What is wrong with her?
752
00:42:42,960 --> 00:42:44,540
I heard she's transferring
to a different school.
753
00:42:44,680 --> 00:42:46,040
- Really?
- Yes.
754
00:42:47,480 --> 00:42:49,310
Jung Hee Soo is transferring
to a different school?
755
00:42:49,370 --> 00:42:51,020
That's what I heard.
756
00:42:51,410 --> 00:42:53,950
Consider yourself unlucky.
757
00:43:06,290 --> 00:43:07,620
I heard you're transferring
to another school.
758
00:43:09,730 --> 00:43:10,730
Yes.
759
00:43:12,100 --> 00:43:14,210
Make sure you keep
your head on straight there...
760
00:43:14,270 --> 00:43:15,600
so something like this doesn't happen.
761
00:43:18,140 --> 00:43:19,270
What did you just say?
762
00:43:20,580 --> 00:43:22,770
You felt uncomfortable...
763
00:43:23,410 --> 00:43:24,910
being compared by others.
764
00:43:26,450 --> 00:43:28,790
Stop worrying what others think...
765
00:43:31,980 --> 00:43:33,620
and make your life easier.
766
00:43:40,120 --> 00:43:41,830
If you don't think you can do it alone,
767
00:43:42,160 --> 00:43:43,930
find someone nice.
768
00:43:46,890 --> 00:43:49,000
That's what I'm trying to do.
769
00:44:17,100 --> 00:44:20,100
You didn't fight again, did you?
770
00:44:20,560 --> 00:44:22,060
What is it this time?
771
00:44:22,710 --> 00:44:24,730
I have to clean the auditorium today.
772
00:44:25,640 --> 00:44:26,640
Suddenly?
773
00:44:26,870 --> 00:44:29,710
The equipment is arriving tomorrow
so I have to do it today.
774
00:44:29,770 --> 00:44:33,120
I had everything planned out for today.
This is upsetting.
775
00:44:33,770 --> 00:44:36,910
Well, I guess there is nothing
we can do about it.
776
00:44:36,980 --> 00:44:39,460
Let's have our date tomorrow.
It doesn't have to be today.
777
00:44:40,290 --> 00:44:43,790
What? Why doesn't it have to be today?
778
00:44:44,430 --> 00:44:45,430
What?
779
00:44:45,730 --> 00:44:50,120
Is our 1000th day together
insignificant to you?
780
00:44:50,600 --> 00:44:52,560
Does it not mean anything to you?
781
00:44:53,460 --> 00:44:54,460
1000 days?
782
00:44:55,310 --> 00:44:58,680
Wait a minute. Did you not know
it was our 1000th day?
783
00:45:00,330 --> 00:45:02,810
Isn't that why you were
planning for out date?
784
00:45:02,870 --> 00:45:04,480
You said you even made
reservations at a restaurant.
785
00:45:05,020 --> 00:45:06,020
That's...
786
00:45:15,960 --> 00:45:18,230
Take it since I bought it for you.
787
00:45:21,270 --> 00:45:22,270
I'm leaving.
788
00:45:23,270 --> 00:45:24,270
Jae Yi.
789
00:45:26,460 --> 00:45:27,870
I'll text you later.
790
00:45:28,270 --> 00:45:30,310
I think we'll end up fighting if I stay.
791
00:45:42,080 --> 00:45:44,250
How could he forget our 1000th day?
792
00:45:45,560 --> 00:45:47,620
- You said you made a promise.
- Right.
793
00:45:48,020 --> 00:45:50,160
I thought we did, but I guess not.
794
00:45:50,230 --> 00:45:51,930
So I just gave him his gift.
795
00:45:52,000 --> 00:45:53,460
That's enough to make you
feel disappointed.
796
00:45:54,460 --> 00:45:56,160
What disappoints me even more...
797
00:45:56,290 --> 00:45:58,330
is that he promised not to be like this.
798
00:45:58,430 --> 00:46:00,600
But he was being quiet again.
It was so frustrating.
799
00:46:00,930 --> 00:46:04,870
So Hyun, not all boys are like him,
so don't generalize.
800
00:46:05,040 --> 00:46:07,870
Hey, you didn't even get caught.
What are you doing here?
801
00:46:07,950 --> 00:46:09,540
I'm just trying to help.
802
00:46:09,600 --> 00:46:11,270
Then finish my job.
803
00:46:11,350 --> 00:46:12,680
Why would I?
804
00:46:13,040 --> 00:46:14,210
I'm here to help So Hyun.
805
00:46:16,810 --> 00:46:17,890
Gosh.
806
00:46:20,120 --> 00:46:23,020
Still, I guess it wasn't
a really bad fight.
807
00:46:23,520 --> 00:46:26,060
I know. She's not making a scene.
808
00:46:26,120 --> 00:46:27,120
Exactly.
809
00:46:27,730 --> 00:46:31,000
I promised not to.
I'll have to talk to him again.
810
00:46:31,960 --> 00:46:34,160
Gosh, but the more I think about it,
the angrier I get.
811
00:46:34,230 --> 00:46:37,210
How could he forget? It's unbelievable.
812
00:46:37,370 --> 00:46:38,410
I'm sorry I'm late.
813
00:46:39,210 --> 00:46:41,370
I'm surprised. You're never late.
814
00:46:43,100 --> 00:46:44,350
What should I do?
815
00:46:45,270 --> 00:46:49,540
Can you move those things
into the waiting room?
816
00:46:50,040 --> 00:46:51,080
Okay.
817
00:46:55,120 --> 00:46:56,890
Gosh. So Hyun.
818
00:46:56,960 --> 00:46:58,960
Seriously, what do you think of Yu Shin?
819
00:46:59,020 --> 00:47:00,850
I think he really likes you.
820
00:47:00,930 --> 00:47:01,930
Look at him.
821
00:47:04,020 --> 00:47:06,790
So Hyun, I got this. You can rest.
822
00:47:10,730 --> 00:47:13,680
And I don't think
she dislikes him either.
823
00:47:13,730 --> 00:47:14,750
Right?
824
00:47:14,750 --> 00:47:17,100
She seems at ease around Yu Shin.
825
00:47:17,270 --> 00:47:18,310
Me?
826
00:47:18,410 --> 00:47:21,410
Yes. It totally shows.
827
00:47:22,710 --> 00:47:24,620
Like Jae Yi said, think about it.
828
00:47:26,890 --> 00:47:30,460
It'd be nice if you date
someone you really like.
829
00:47:32,350 --> 00:47:34,660
I'll be right back, guys.
830
00:47:45,830 --> 00:47:47,950
You can rest. I'll do it.
831
00:47:48,480 --> 00:47:50,710
Let's finish up quickly
so we can go eat together.
832
00:47:54,540 --> 00:47:56,140
Why were you late?
833
00:47:56,910 --> 00:47:58,020
What?
834
00:47:59,180 --> 00:48:00,480
I was on the phone.
835
00:48:01,480 --> 00:48:02,520
With who?
836
00:48:04,600 --> 00:48:05,730
What?
837
00:48:09,200 --> 00:48:10,270
Never mind.
838
00:48:11,140 --> 00:48:13,160
I'll carry this. Can you carry that one?
839
00:48:23,710 --> 00:48:25,580
Why isn't he here yet?
840
00:48:36,520 --> 00:48:37,830
What's this?
841
00:48:38,390 --> 00:48:39,730
It's for our 1,000th day together.
842
00:48:40,960 --> 00:48:41,960
Gosh.
843
00:48:41,960 --> 00:48:45,660
It was supposed to be a surprise.
It's too late now.
844
00:48:46,640 --> 00:48:47,700
Sorry.
845
00:48:48,040 --> 00:48:50,000
I thought it was a month away.
846
00:48:50,500 --> 00:48:53,040
What? Our 1,000th day together?
847
00:48:53,930 --> 00:48:56,140
I didn't count the days
when we were taking a break.
848
00:48:56,500 --> 00:48:58,810
So I thought it was
the 13th of next month.
849
00:49:01,640 --> 00:49:04,410
That's why I thought we were
having an ordinary date today.
850
00:49:05,180 --> 00:49:06,680
Hey, why didn't you tell me...
851
00:49:06,750 --> 00:49:08,520
I came here to tell you that...
852
00:49:08,620 --> 00:49:10,830
so that you wouldn't get the wrong idea.
853
00:49:14,460 --> 00:49:15,560
Take it.
854
00:49:21,160 --> 00:49:24,930
Hey, I had no idea
and got so disappointed.
855
00:49:26,540 --> 00:49:28,680
Thank you for telling me.
856
00:49:31,850 --> 00:49:33,950
- Thank you.
- For what?
857
00:49:34,890 --> 00:49:38,160
I know that you were angry
but tried to hold back earlier.
858
00:49:40,520 --> 00:49:43,350
Let's celebrate again next month.
859
00:49:43,460 --> 00:49:45,700
Okay. I love you, Woo Jae.
860
00:49:46,000 --> 00:49:47,230
I love you, Jae Yi.
861
00:50:00,580 --> 00:50:02,000
(Kim Jin Woo)
862
00:50:06,020 --> 00:50:07,040
So Hyun.
863
00:50:08,040 --> 00:50:09,620
Thanks.
864
00:50:11,410 --> 00:50:12,410
So Hyun.
865
00:50:12,710 --> 00:50:14,120
We went to middle school together.
866
00:50:14,180 --> 00:50:16,480
But do you remember
going out with me at least?
867
00:50:16,620 --> 00:50:18,230
I see your Face account
is still the same.
868
00:50:18,390 --> 00:50:20,020
Can I talk to you from time to time?
869
00:50:23,430 --> 00:50:25,290
- Yu Shin.
- Yes?
870
00:50:27,230 --> 00:50:29,270
Why do you never ask me?
871
00:50:29,910 --> 00:50:30,910
What do you mean?
872
00:50:32,180 --> 00:50:33,640
You know that...
873
00:50:34,540 --> 00:50:36,080
this guy is the one
you saw last weekend.
874
00:50:36,810 --> 00:50:39,080
You also know that I used to date him.
875
00:50:39,640 --> 00:50:41,580
But you haven't asked anything.
876
00:50:43,410 --> 00:50:44,480
Well...
877
00:50:45,250 --> 00:50:47,080
I'm not in the position to, am I?
878
00:50:48,730 --> 00:50:50,460
Of course, I'm jealous.
879
00:50:50,680 --> 00:50:52,500
But just because I like you...
880
00:50:52,560 --> 00:50:54,520
doesn't mean you should like me back.
881
00:50:55,430 --> 00:50:57,770
I like you and hover around you,
882
00:50:58,230 --> 00:50:59,960
but that's because I want to.
883
00:51:01,000 --> 00:51:03,730
I shouldn't expect anything
from you in return.
884
00:51:04,310 --> 00:51:05,310
Isn't it obvious?
885
00:51:07,500 --> 00:51:09,350
Why is that obvious?
886
00:51:09,500 --> 00:51:10,500
What?
887
00:51:12,310 --> 00:51:14,640
My friends tell me
I seem at ease around you.
888
00:51:16,580 --> 00:51:17,640
That's true.
889
00:51:18,960 --> 00:51:22,290
Having you around all
the time did put me at ease.
890
00:51:22,350 --> 00:51:24,460
Sometimes, I even took it for granted.
891
00:51:25,330 --> 00:51:29,430
All the things you do for me as well.
892
00:51:31,390 --> 00:51:32,640
But I shouldn't have.
893
00:51:33,770 --> 00:51:35,710
I should have realized how lucky I was.
894
00:51:38,980 --> 00:51:40,640
So thank you, Yu Shin.
895
00:51:41,540 --> 00:51:43,770
I've always wanted to tell you that.
896
00:51:45,580 --> 00:51:46,810
Hi, So Hyun.
897
00:51:47,180 --> 00:51:49,020
What else do you like?
898
00:51:49,080 --> 00:51:51,140
You're all I can think of.
899
00:51:51,250 --> 00:51:53,480
You're my priority number one.
900
00:51:53,560 --> 00:51:56,750
Ta-da. I made this for you this morning.
901
00:51:56,830 --> 00:51:57,960
I made it myself.
902
00:52:21,620 --> 00:52:23,180
Something's wrong, right?
903
00:52:28,430 --> 00:52:29,430
I mean...
904
00:52:30,350 --> 00:52:33,250
You don't have to tell me
if you don't want to.
905
00:52:34,620 --> 00:52:37,830
But you've helped me so many times.
906
00:52:39,230 --> 00:52:41,140
And thanks to you,
I could tell everyone what happened.
907
00:52:43,460 --> 00:52:45,770
Why don't you let me help you this time?
908
00:52:47,830 --> 00:52:50,040
Come on, I'm your girlfriend.
909
00:53:03,980 --> 00:53:05,000
Earlier,
910
00:53:06,290 --> 00:53:08,660
I talked to my mom on the phone.
911
00:53:11,540 --> 00:53:13,390
- Hello?
- Eun Taek.
912
00:53:14,000 --> 00:53:15,960
I'm going back today.
913
00:53:18,230 --> 00:53:19,310
Today?
914
00:53:20,480 --> 00:53:21,950
I thought...
915
00:53:22,580 --> 00:53:25,710
Something urgent came up,
so I'm leaving earlier than planned.
916
00:53:26,640 --> 00:53:27,640
I see.
917
00:53:29,290 --> 00:53:30,710
Also,
918
00:53:31,810 --> 00:53:33,310
this time,
919
00:53:34,180 --> 00:53:36,350
I won't be back for a while.
920
00:53:38,350 --> 00:53:39,850
It's too bad...
921
00:53:41,020 --> 00:53:43,790
I didn't get to see you
once more before I leave.
922
00:53:46,770 --> 00:53:48,310
Anyway, Eun Taek,
923
00:53:49,410 --> 00:53:51,060
if something happens,
924
00:53:51,540 --> 00:53:53,680
you can always call me.
925
00:53:56,750 --> 00:53:58,540
I have to go now.
926
00:54:00,180 --> 00:54:01,410
Have a safe trip.
927
00:54:05,290 --> 00:54:06,580
(Mom)
928
00:54:06,660 --> 00:54:08,290
(Recent calls, Mom)
929
00:54:08,350 --> 00:54:09,350
I couldn't say...
930
00:54:10,750 --> 00:54:11,890
anything to her.
931
00:54:13,500 --> 00:54:16,060
There were many things
I wanted to tell her,
932
00:54:19,000 --> 00:54:20,890
but I couldn't tell her anything.
933
00:54:22,810 --> 00:54:23,870
So...
934
00:54:25,040 --> 00:54:26,980
I was thinking of calling her...
935
00:54:27,580 --> 00:54:29,540
once again before she leaves,
936
00:54:31,210 --> 00:54:32,250
but I was late.
937
00:54:34,580 --> 00:54:35,680
I couldn't call her.
938
00:54:40,620 --> 00:54:42,120
Aren't I so frustrating?
939
00:54:45,160 --> 00:54:46,500
I wonder if Mom thinks so too.
940
00:54:49,290 --> 00:54:50,330
No.
941
00:54:54,000 --> 00:54:55,460
She wouldn't.
942
00:54:57,810 --> 00:55:00,000
She understands you.
943
00:55:01,810 --> 00:55:03,410
She must be waiting for you.
944
00:55:09,350 --> 00:55:11,180
Like you did for me.
945
00:55:12,790 --> 00:55:14,660
Even when I was...
946
00:55:14,810 --> 00:55:17,830
too afraid to tell you anything,
947
00:55:19,250 --> 00:55:21,000
you waited for me.
948
00:55:25,200 --> 00:55:27,060
I'm sure your mom would do the same.
949
00:55:30,500 --> 00:55:31,930
So...
950
00:55:33,910 --> 00:55:36,750
give yourself a little time, Eun Taek.
951
00:55:39,370 --> 00:55:41,450
It's okay to do that.
952
00:56:00,140 --> 00:56:02,540
Now, you're acting your age.
953
00:56:12,550 --> 00:56:15,220
(SHBS Film Festival)
954
00:56:18,720 --> 00:56:19,720
Ouch, that hurts.
955
00:56:19,790 --> 00:56:20,790
(The 26th SHBS Film Festival)
956
00:56:20,850 --> 00:56:22,820
Hey, why are you so careless?
957
00:56:23,760 --> 00:56:27,460
So pretty... No, I mean...
This hurts so much.
958
00:56:27,530 --> 00:56:28,600
It really hurts.
959
00:56:30,430 --> 00:56:33,030
All right, then. We'll meet up later.
960
00:56:33,500 --> 00:56:35,470
Okay, take care.
961
00:56:38,000 --> 00:56:39,210
(Kim Jin Woo, Leave Chat)
962
00:56:39,270 --> 00:56:40,270
(Choi Sung Jin, Leave Chat)
963
00:56:40,340 --> 00:56:41,340
(Lee Chan Hee, Leave Chat)
964
00:56:41,410 --> 00:56:42,810
(Kim Yu Shin)
965
00:56:49,620 --> 00:56:51,850
Hey, Jin Guk. Nothing's blocking
the camera, right?
966
00:56:51,920 --> 00:56:54,150
That's right. It's all good.
967
00:56:56,990 --> 00:56:58,930
I arrived safely.
968
00:56:58,990 --> 00:57:01,330
Let's meet again
when I'm back in Korea, Son.
969
00:57:05,830 --> 00:57:07,300
Okay, let's meet again.
970
00:57:13,440 --> 00:57:14,440
(Mom)
971
00:57:14,510 --> 00:57:15,710
I'll miss you.
972
00:57:15,780 --> 00:57:16,780
(I'll miss you.)
973
00:57:23,020 --> 00:57:24,520
Sung Jun, Eun Ha.
974
00:57:24,850 --> 00:57:25,950
(The 26th SHBS Film Festival)
975
00:57:26,950 --> 00:57:27,950
Let's open the doors now.
976
00:57:28,260 --> 00:57:31,960
(The 26th SHBS Film Festival)
977
00:57:32,030 --> 00:57:34,130
(The 26th SHBS Film Festival)
978
00:57:38,200 --> 00:57:41,370
(The 26th SHBS Film Festival)
979
00:57:41,430 --> 00:57:44,600
(The 26th SHBS Film Festival)
980
00:57:44,670 --> 00:57:46,940
(The 26th SHBS Film Festival)
981
00:57:47,340 --> 00:57:48,980
Are you going over
the script for the opening?
982
00:57:53,650 --> 00:57:56,320
Do you regret taking the MC position?
983
00:58:04,660 --> 00:58:05,760
That was delicious.
984
00:58:06,230 --> 00:58:07,360
Guys.
985
00:58:09,830 --> 00:58:11,400
Can I be the MC...
986
00:58:12,570 --> 00:58:13,730
for the film festival?
987
00:58:16,970 --> 00:58:20,010
To be honest,
I'm still a little worried,
988
00:58:20,810 --> 00:58:24,240
but you guys will be there.
989
00:58:27,110 --> 00:58:28,150
I'll do it.
990
00:58:29,020 --> 00:58:30,720
I think I can do it.
991
00:58:32,020 --> 00:58:33,020
Okay.
992
00:58:42,330 --> 00:58:43,630
I'm kind of regretting it.
993
00:58:44,260 --> 00:58:45,570
I'm nervous now.
994
00:58:46,470 --> 00:58:49,040
You can quit now if you
think you'll mess it up.
995
00:58:49,900 --> 00:58:51,040
Hey, come on.
996
00:58:51,100 --> 00:58:53,010
(Ji So Hyun)
997
00:58:53,070 --> 00:58:54,610
I was just kidding, Ho Rang.
998
00:58:54,670 --> 00:58:58,040
(I was just kidding, Ho Rang.)
999
00:58:58,380 --> 00:58:59,610
I know you'll do a great job.
1000
00:59:00,110 --> 00:59:01,250
You got this.
1001
00:59:01,310 --> 00:59:03,850
(I know you'll do a great job.
You got this.)
1002
00:59:11,620 --> 00:59:13,360
(The 26th SHBS Film Festival)
1003
00:59:20,100 --> 00:59:22,070
So many people came.
1004
00:59:22,970 --> 00:59:24,440
Do you think you can do this alone?
1005
00:59:25,840 --> 00:59:26,840
Yes, I'll be fine.
1006
00:59:27,640 --> 00:59:29,780
I know that you'll be right behind me.
1007
00:59:30,810 --> 00:59:32,550
If anything happens,
1008
00:59:32,910 --> 00:59:34,150
you'll come up...
1009
00:59:35,010 --> 00:59:36,780
and hold my hand like you did that day.
1010
01:00:07,210 --> 01:00:08,680
I'll always be right in front of you.
1011
01:00:09,580 --> 01:00:11,680
I'll be standing where you can see me,
1012
01:00:12,250 --> 01:00:13,350
so don't worry.
1013
01:00:21,630 --> 01:00:22,660
Everyone, to your position.
1014
01:00:22,860 --> 01:00:23,960
- Okay.
- Okay.
1015
01:00:32,910 --> 01:00:36,110
(Seoyeon High School)
1016
01:00:42,250 --> 01:00:44,020
Let's go in, Ho Rang.
1017
01:01:12,380 --> 01:01:13,610
Come to think of it,
1018
01:01:14,310 --> 01:01:16,650
these moments that we're living now...
1019
01:01:17,250 --> 01:01:19,050
are just like a live broadcast.
1020
01:01:26,790 --> 01:01:30,200
There's no stopping or rewinding.
1021
01:01:31,260 --> 01:01:32,570
It's happening, right this second.
1022
01:01:36,240 --> 01:01:38,400
Choosing the things and
people that matter to you...
1023
01:01:39,140 --> 01:01:41,710
over others' perception of you.
1024
01:01:45,610 --> 01:01:48,380
Showing people how you really
are instead of putting on a false front.
1025
01:01:50,520 --> 01:01:52,450
And trying your best to be
honest with your feelings...
1026
01:01:53,050 --> 01:01:55,320
even if it's hard for you
because you're not used to it.
1027
01:01:59,660 --> 01:02:00,830
Thank you.
1028
01:02:01,060 --> 01:02:02,930
That's how we make a good show...
1029
01:02:03,100 --> 01:02:05,370
and make the most of our radiant youth.
1030
01:02:08,430 --> 01:02:10,570
We'll make mistakes at times,
1031
01:02:11,940 --> 01:02:14,270
and some may laugh at us for it.
1032
01:02:14,340 --> 01:02:15,410
(Baek Ho Rang, you're our star!)
1033
01:02:15,480 --> 01:02:18,180
But if we try to always focus on
the present moment,
1034
01:02:20,250 --> 01:02:22,750
there will come a day when we'll
get recognition for our effort.
1035
01:03:03,020 --> 01:03:04,020
And...
1036
01:03:05,020 --> 01:03:07,430
when everyone becomes one,
1037
01:03:09,560 --> 01:03:11,630
our story will shine even more brightly.
1038
01:03:12,170 --> 01:03:15,130
- Baek Ho Rang!
- Baek Ho Rang!
1039
01:03:15,200 --> 01:03:18,240
- Baek Ho Rang!
- Baek Ho Rang!
1040
01:03:26,510 --> 01:03:29,350
(Live On)
1041
01:03:29,420 --> 01:03:32,650
(On Air)
1042
01:03:32,890 --> 01:03:39,890
(Live On)
1043
01:04:29,810 --> 01:04:36,080
(Thank you for watching Live On.)
1044
01:04:45,660 --> 01:04:49,560
(May your youth always be "on".)
67437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.