Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,207 --> 00:00:27,281
(Strucchi) "Mia dolce Lucia,
siamo giunti nell'oasi di Sorman."
2
00:00:27,327 --> 00:00:31,320
"Abbiamo viaggiato tutta la notte,
tormentati dal Ghibli..."
3
00:00:31,367 --> 00:00:35,360
"...il vento del deserto,
tiepido e umido come le tue labbra."
4
00:00:35,407 --> 00:00:38,479
"Tutt'intorno a noi
ci sono palme altissime..."
5
00:00:38,527 --> 00:00:42,315
"...e ti scrivo appoggiato
al tronco di una di esse."
6
00:00:42,367 --> 00:00:47,885
"Sotto i piedi la sabbia soffice
e sopra la testa il cielo stellato."
7
00:00:47,927 --> 00:00:55,436
"Stellato"...non va bene, � meglio
"lucente". S�, "lucente di stelle".
8
00:00:55,487 --> 00:00:59,765
(Barzottin) Signor maggiore, dove
vanno le casse di flebo e Sublimal?
9
00:00:59,807 --> 00:01:02,401
(Barzottin) In sala operatoria
o al pronto soccorso?
10
00:01:02,447 --> 00:01:05,644
(con accento emiliano) Carissimo,
per il bene che ti voglio...
11
00:01:05,687 --> 00:01:12,126
Sto scrivendo al comando di Tripoli.
Chiedi al tenente Salvi, lui lo sa.
12
00:01:12,167 --> 00:01:15,045
Vai, carissimo. Vai pure, grazie.
13
00:01:15,087 --> 00:01:18,841
Signor tenente, dove mettiamo
le flebo e il Sublimal?
14
00:01:18,887 --> 00:01:21,845
Il signor maggiore
mi ha detto di chiederlo a lei.
15
00:01:23,487 --> 00:01:26,957
L�, guarda.
Mettile in quello spiazzo grande.
16
00:01:27,967 --> 00:01:31,960
Quello mi sembra lo spiazzo giusto
per metterci la sala operatoria...
17
00:01:32,007 --> 00:01:34,726
...quando arriva
il resto della sezione.
18
00:01:34,767 --> 00:01:40,239
- E poi, sarebbe meglio che le flebo
stessero all'ombra. - � vero.
19
00:01:40,287 --> 00:01:44,246
- Va be'... pensaci tu,
sei pi� pratico di me. - Signors�.
20
00:01:44,287 --> 00:01:47,916
(Barzottin) Faccio spegnere anche
i fari delle auto, � quasi giorno.
21
00:01:47,967 --> 00:01:51,243
- (Barzottin) Cos� risparmiamo
le batterie. - Bravo, fai tu.
22
00:01:51,287 --> 00:01:55,075
- Io vado a dare un'occhiata in giro.
- (Barzottin) Signors�.
23
00:01:56,047 --> 00:01:59,926
(Barzottin) Forza, ragazzi!
Spegnete.
24
00:01:59,967 --> 00:02:04,836
- Forza che � quasi giorno!
- Attenti, non quella del maggiore.
25
00:02:12,207 --> 00:02:19,283
(SALVI RESPIRAAFFANNOSAMENTE)
26
00:02:24,087 --> 00:02:26,237
(SCATTO DELLAMACCHINA FOTOGRAFICA)
27
00:02:26,287 --> 00:02:29,677
(STRUCCHI SI AVVICINA
PARLANDO IN LATINO)
28
00:02:30,727 --> 00:02:34,686
"Quando, come figlia di luce,
sorse l'aurora dalle dita rosate".
29
00:02:35,207 --> 00:02:40,565
- � Omero, signor maggiore? - Caro,
lo conosci? - Solo ricordi di liceo.
30
00:02:40,607 --> 00:02:44,361
- � sufficiente
che mi chiami maggiore. - Grazie.
31
00:02:44,407 --> 00:02:49,640
C'� un villaggio qui? C'� qualcuno?
Non si vede n� si sente nulla.
32
00:02:49,687 --> 00:02:53,726
- Be', certo, siamo nel deserto.
- C'� qualcosa in fondo al viottolo.
33
00:02:53,767 --> 00:02:58,921
Bravo, Salvi, vai a dare un'occhiata.
Intanto, io mi appisolo un po'.
34
00:02:58,967 --> 00:03:03,245
- Signors�. - A proposito, carissimo,
per il bene che ti voglio...
35
00:03:03,287 --> 00:03:07,360
Puoi procurarmi un materassino o
una barella e... uno schiaccianoci?
36
00:03:07,407 --> 00:03:11,798
- No, che dico? Uno scacciamosche.
Grazie. - (ridendo) Agli ordini.
37
00:03:14,407 --> 00:03:19,401
(Barzottin, con accento veneto)
Martinengo, fissa prima il tuo lato!
38
00:03:19,447 --> 00:03:25,124
- Sergente? - Comandi. - Trovami
una brandina per il "carissimo".
39
00:03:25,167 --> 00:03:29,683
Trovami anche uno scacciamosche,
"per il bene che ti voglio".
40
00:03:29,727 --> 00:03:33,561
Grazie. Avete sentito il tenente?
Scaricare una branda, forza!
41
00:03:33,607 --> 00:03:37,316
(Soldato) Non ci sono
un picchetto e un martello?
42
00:03:37,367 --> 00:03:39,676
(VERSO DEL DROMEDARIO)
43
00:03:42,367 --> 00:03:44,278
(VERSO DEL DROMEDARIO)
44
00:03:47,407 --> 00:03:50,160
(VERSO DEL DROMEDARIO)
45
00:03:50,207 --> 00:03:52,926
(IL BAMBINO DICE
UNA PAROLA IN ARABO)
46
00:03:53,407 --> 00:03:54,806
Oh!
47
00:03:57,487 --> 00:03:59,205
(VERSO DEL DROMEDARIO)
48
00:04:08,487 --> 00:04:11,399
(L'ASINO RAGLIA)
49
00:04:31,207 --> 00:05:01,437
(MUGGITI E BELATI
IN SOTTOFONDO)
50
00:05:01,487 --> 00:05:04,797
(CANTO DEL GALLO
IN SOTTOFONDO)
51
00:05:15,047 --> 00:05:18,756
- Che si dice a Tripoli? - Graziani
ha superato Tobruk con l'lstrice.
52
00:05:18,807 --> 00:05:22,686
- Conta di essere in Egitto entro
10 giorni. - Caspita, va forte!
53
00:05:22,727 --> 00:05:26,800
Gran testa! In Abissinia lo
chiamavano "il leone di Neghelli".
54
00:05:26,847 --> 00:05:32,240
- Ah, era lui? E i tedeschi?
- Hitler � entrato a Parigi. - Lo so.
55
00:05:32,287 --> 00:05:34,562
La Luftwaffe spiana l'Inghilterra...
56
00:05:34,607 --> 00:05:39,635
...prima dell'assalto finale della
Wermacht e il Duce invade la Grecia.
57
00:05:39,687 --> 00:05:43,646
- Questo mi dispiace. - Ti dispiace?
- Be', la Grecia � sempre la Grecia.
58
00:05:43,687 --> 00:05:48,556
- � la culla... - La culla di che?
Firma qua. C'� tutto. - Fa' vedere.
59
00:05:49,967 --> 00:05:55,087
- Campiotti carissimo, e il gruppo
elettrogeno? - Una cosa per volta.
60
00:05:55,127 --> 00:05:59,200
Ti ho gi� mandato l'autobotte,
il gruppo � rimasto a Tripoli.
61
00:05:59,247 --> 00:06:04,321
E io come opero senza luce? Se c'�
un'emergenza o un attacco aereo?
62
00:06:04,367 --> 00:06:08,246
Un attacco aereo? Quelli non hanno
neanche gli occhi per piangere.
63
00:06:08,287 --> 00:06:10,482
Tra un mese, la guerra � finita.
64
00:06:10,527 --> 00:06:15,157
Comunque, quando mi arriva il traino,
ti mando il gruppo, in 4 o 5 giorni.
65
00:06:15,207 --> 00:06:19,917
- Per il bene che ti voglio...
- Perora hai l'acetilene. Firma qua.
66
00:06:19,967 --> 00:06:23,926
- Sanna! - Comandi, signor tenente.
- Dammi una tanica di benzina.
67
00:06:23,967 --> 00:06:27,801
- Devo disinfettare della roba.
- (con accento sardo) Ma � matto?
68
00:06:27,847 --> 00:06:31,920
- Qui la benzina costa pi� del vino.
- Dammene mezza tanica. - Un fiasco.
69
00:06:31,967 --> 00:06:34,845
- Va bene, dai! Forza!
- Il fiasco � dentro.
70
00:06:37,007 --> 00:06:47,838
(VOCIARE INDISTINTO
DEI SOLDATI IN SOTTOFONDO)
71
00:06:47,887 --> 00:06:51,436
- Le piace fotografare,
signor tenente? -S�, mi diverte.
72
00:06:51,487 --> 00:06:55,878
- Soprattutto in questi posti.
- Anche a me piace.
73
00:06:59,487 --> 00:07:05,403
- Guardi qui. - (Salvi) � carina.
- Lo so. - (Salvi) Quanti anni ha?
74
00:07:05,447 --> 00:07:10,043
- Pochi, neanche 19.
- Sanna, stai attento.
75
00:07:10,087 --> 00:07:15,480
- Ormai � troppo tardi. - Ti sei gi�
messo nei guai? Di quanti mesi �?
76
00:07:15,527 --> 00:07:20,317
Due o tre... ma per ora non si vede.
77
00:07:20,367 --> 00:07:24,155
- Prima o poi, ho paura che
in famiglia se ne accorgano. - Gi�.
78
00:07:24,207 --> 00:07:28,883
Ha un padre minatore e due fratelli
pi� grossi di me. Quelli ci uccidono.
79
00:07:28,927 --> 00:07:31,805
- E tu sposala.
- (ridendo) S�...
80
00:07:31,847 --> 00:07:37,046
Avevamo gi� iniziato le pratiche col
parroco, ma poi mi hanno spedito qua.
81
00:07:37,087 --> 00:07:41,080
- Sta' tranquillo, tanto siamo a casa
prima di Natale. - Signor tenente...
82
00:07:44,247 --> 00:07:48,559
(PADRE SIMEONE E IL RAGAZZINO
PARLANO IN ARABO)
83
00:07:50,487 --> 00:07:54,685
(con accento napoletano) Chi comanda
qua? Come si chiama il comandante?
84
00:07:54,727 --> 00:07:59,243
- Maggiore Strucchi. - E dov'�?
- Eccolo l�. Ma lei chi �?
85
00:07:59,287 --> 00:08:03,326
Sono padre Simeone e vivo qui
al villaggio. Tu sei il sergente...?
86
00:08:03,367 --> 00:08:07,246
- Barzottin Venerato. - E perch�?
- Perch� cosa? - Perch� Venerato?
87
00:08:07,287 --> 00:08:11,439
- Perch� mi hanno aspettato tanto.
Cinque sorelle prima di me. - Bravo.
88
00:08:11,487 --> 00:08:14,365
- Il colonnello Strucchi, per favore.
- � laggi�.
89
00:08:14,407 --> 00:08:20,164
- Mi raccomando, senza gruppo non
posso operare. - Chi � Strucchi?!
90
00:08:20,207 --> 00:08:24,644
- Padre Simeone! - Campiotti.
- La vedo su di giri, in forma!
91
00:08:24,687 --> 00:08:26,882
Ecco i datteri da parte dei ragazzi.
92
00:08:26,927 --> 00:08:31,000
- Ma tu ci avevi promesso la lavagna,
i gessetti, le penne. - Ha ragione!
93
00:08:31,047 --> 00:08:35,962
- Ma che devo fare? - Sono passati 2
mesi. - Glieli mander� col... gruppo.
94
00:08:36,007 --> 00:08:40,159
Manda anche qualcosa da mangiare...
qui non c'� niente da mangiare.
95
00:08:43,647 --> 00:08:48,163
- Tu sei il colonnello? - Maggiore.
- Strucchi, la pace sia con te.
96
00:08:48,207 --> 00:08:52,280
Stamattina si � presentato uno
dei miei ragazzi con 40 di febbre.
97
00:08:52,327 --> 00:08:56,081
In questi casi, mi arrangio, c'�
anche una vecchietta che mi aiuta.
98
00:08:56,127 --> 00:08:59,961
Poi, da queste parti, se i bambini
riescono a superare i 4 anni...
99
00:09:00,007 --> 00:09:04,239
...bene o male poi sconfiggono
tutte le malattie, come i sorci.
100
00:09:04,287 --> 00:09:08,200
Dicevo... sconfiggono il tifo,
il colera, la dissenteria...
101
00:09:08,247 --> 00:09:11,683
...anche se poi
basta uno scorpione o una zanzara...
102
00:09:11,727 --> 00:09:15,515
- Devono stare attenti. Queste sono
scatolette? -S�, ma dell'esercito.
103
00:09:15,567 --> 00:09:19,526
- � carne in scatola?
- Ma � dell'esercito. - Ho capito.
104
00:09:19,567 --> 00:09:23,196
Ma se i ragazzi mangiano la carne
marcia, se ne vanno al Creatore.
105
00:09:23,247 --> 00:09:26,876
Carissimo, non ho capito niente.
Come posso aiutarti?
106
00:09:26,927 --> 00:09:30,886
O vieni tu o mi mandi uno dei tuoi
ragazzi, perch� sar� pure nero...
107
00:09:30,927 --> 00:09:33,043
...ma � sempre un essere umano o no?
108
00:09:33,087 --> 00:09:37,160
- Ma figliolo... - Tu figliolo, io
padre. - Cappuccino? - Domenicano.
109
00:09:37,207 --> 00:09:41,120
- Mi scusi, di solito i domenicani
hanno il saio bianco. - � da lavare.
110
00:09:41,167 --> 00:09:46,685
- Allora? -Allora che? - Ti sto
dicendo che ho bisogno di un medico!
111
00:09:46,727 --> 00:09:51,118
- Il ragazzo ha 40 di febbre.
- Ha ragione... Chi posso mandarle?
112
00:09:51,167 --> 00:09:56,480
- Il sottotenente Olmi! Deve essere
il suo turno di riposo. - Olmi!
113
00:10:06,887 --> 00:10:11,677
- (Strucchi) Olmi! Olmi! Dove sei?
- Agli ordini, signor maggiore.
114
00:10:11,727 --> 00:10:15,766
- Dov'� questo Olmi? -Questo padre
ha bisogno del suo aiuto. - Salve.
115
00:10:15,807 --> 00:10:19,686
- La pace sia con lei. Ho un ragazzo
che sta molto male. - Suo figlio?
116
00:10:19,727 --> 00:10:24,755
Ma che figlio? � un ragazzo della
mia scuola di italiano al villaggio.
117
00:10:24,807 --> 00:10:29,085
- Ah... e quanti anni ha il ragazzo?
- Otto, nove, dieci, ma ora...
118
00:10:29,127 --> 00:10:33,882
- Ci vorrebbe un pediatra.
- E dove lo trovo un pediatra?
119
00:10:33,927 --> 00:10:38,796
- Siamo in guerra, a 180 chilometri
da Tripoli, nel deserto. - E allora?
120
00:10:38,847 --> 00:10:43,477
- Forse Salvi � pi� adatto di me,
io sono ginecologo. - Per carit�!
121
00:10:43,527 --> 00:10:47,839
Se al villaggio sanno che abbiamo il
medico delle femmine, abbiamo chiuso.
122
00:10:47,887 --> 00:10:51,800
- Piuttosto, dove troviamo Salvi?
- Dietro l'autobotte. - S�, l�.
123
00:10:51,847 --> 00:10:55,396
- Salvi!
- Mi segua. - Salvi!
124
00:10:55,447 --> 00:10:59,963
- Ti mancano 4 esami in oculistica
e ti mandano qui. - L'ho chiesto io.
125
00:11:00,007 --> 00:11:04,797
- Sei fascista? - Pi� turista
che fascista, mi piace viaggiare.
126
00:11:04,847 --> 00:11:08,886
- Amo vedere cose nuove. - Be', uno
scatolone di sabbia. - Perch� no?
127
00:11:08,927 --> 00:11:12,715
Il sud del mondo mi ha sempre
attirato: i grandi fiumi, il Nilo...
128
00:11:12,767 --> 00:11:14,997
...l'Egitto, Bassora, l'Eufrate...
129
00:11:15,047 --> 00:11:19,086
- Tutte fesserie. Piuttosto,
sai fare il medico? - Insomma.
130
00:11:19,127 --> 00:11:23,120
- Teoria ne ho fatta tanta, pratica
poca. - Ti rifarai con questa guerra.
131
00:11:23,167 --> 00:11:25,681
(IL BAMBINO PARLA IN ARABO)
Ciao, Abbas.
132
00:11:25,727 --> 00:11:32,326
(IL BAMBINO E PADRE SIMEONE
PARLANO IN ARABO)
133
00:11:32,367 --> 00:11:36,155
- "Va buono"! Ma tu lo conosci
"'stu guaglione"? - Perch�?
134
00:11:36,207 --> 00:11:40,485
- Dice che sei uno stronzo.
- Gli volevo solo fare una foto.
135
00:11:40,527 --> 00:11:43,280
Gli arabi
non amano essere fotografati.
136
00:11:43,327 --> 00:11:47,081
Dicono che gli rubi l'anima
e forse � un po' vero.
137
00:11:47,127 --> 00:11:50,676
L'altro giorno, al villaggio, c'era
uno che adorava farsi fotografare.
138
00:11:50,727 --> 00:11:54,879
- Quello � siciliano. - Ma � proprio
uguale... - A un arabo, vero?
139
00:11:54,927 --> 00:11:58,966
� nato a Caltanissetta ed � venuto
qui dopo la guerra d'Abissinia.
140
00:11:59,007 --> 00:12:04,081
Ha due mogli, cinque capre e tre
cammelli... che qua � una ricchezza.
141
00:12:04,127 --> 00:12:08,518
Poi ha fatto una decina di figli
con queste due povere donne...
142
00:12:08,567 --> 00:12:11,081
...e li manda a lavorare nei villaggi.
143
00:12:11,127 --> 00:12:15,359
Qui � come un papa, si � insabbiato.
Ecco la mia povera scuoletta. Vieni.
144
00:12:15,407 --> 00:12:18,797
Io dormo qua sulla destra.
(PADRE SIMEONE PARLA IN ARABO)
145
00:12:18,847 --> 00:12:22,965
- Tutto bene? - Buongiorno.
- Buongiorno, padre. - Buongiorno.
146
00:12:23,007 --> 00:12:26,795
Vi ho portato la carne in scatola.
Ne vanno pazzi. Vieni.
147
00:12:29,527 --> 00:12:33,281
Ecco qua.
Ecco Babak, il nostro malato.
148
00:12:33,327 --> 00:12:38,526
Allora... Su.
Vieni su, cos�.
149
00:12:48,447 --> 00:12:53,396
- Da quanto ha la febbre? - Un mese.
- Tossisce molto? -Abbastanza.
150
00:12:59,247 --> 00:13:04,640
- Fai "ah"...
- Ah... - Bene.
151
00:13:05,127 --> 00:13:06,924
Appetito?
152
00:13:07,727 --> 00:13:10,525
(IL PADRE FA LA DOMANDA IN ARABO)
153
00:13:10,567 --> 00:13:12,558
Poco.
154
00:13:17,527 --> 00:13:20,678
- Bene.
- Allora?
155
00:13:20,727 --> 00:13:25,437
- Io sono un oculista, ma per me �
difterite. - Allora? -Ci proviamo.
156
00:13:25,487 --> 00:13:31,039
Gli faccio una puntura, voi pregate.
(PADRE SIMEONE PARLA IN ARABO)
157
00:13:36,567 --> 00:13:41,038
- Tenente! Signor tenente!
- Babak, vedo che stai bene oggi.
158
00:13:41,087 --> 00:13:45,797
- Vogliono lei. - Bravo.
- Ma quello sull'asino chi �?
159
00:13:45,847 --> 00:13:50,796
Un siciliano. Qui ha fatto fortuna,
ha una botteguccia al villaggio.
160
00:14:00,647 --> 00:14:04,276
- (con forte accento siciliano) Le d�
un'occhiata, dottore? - Che cos'ha?
161
00:14:04,327 --> 00:14:07,285
Non lo so,
quando la chiamo non viene mai.
162
00:14:07,327 --> 00:14:12,162
Le dico di fare una cosa e...
non la indovina mai.
163
00:14:12,207 --> 00:14:17,235
Sta sempre al buio...
ciondola dappertutto...
164
00:14:17,287 --> 00:14:20,996
Meno male che c'� l'altra moglie
che fatica anche per questa.
165
00:14:21,047 --> 00:14:25,882
- Questa � tua moglie? - Be'?
- Quanti anni ha? - 13, 14, 15...
166
00:14:25,927 --> 00:14:30,205
- Non ti vergogni? � una minorenne.
- Qui non conta l'et�.
167
00:14:30,247 --> 00:14:36,516
- Se una ragazza ha "le sue cose",
basta e avanza. - Salvi, pensaci tu.
168
00:14:37,367 --> 00:14:39,358
(SALVI SOSPIRA)
169
00:14:47,687 --> 00:14:51,362
- Ma questa � cieca!
- Non vede?
170
00:14:51,407 --> 00:14:55,161
Certo che non vede, se � cieca!
Non te ne sei mai accorto?
171
00:14:55,207 --> 00:14:58,995
E chi le guarda queste?
Hanno sempre lo straccio in faccia.
172
00:14:59,047 --> 00:15:02,801
- S�, ma te ne avr� parlato, no?
- "E che ci parlo a fare"?
173
00:15:02,847 --> 00:15:06,396
Razza d'animale, stai con una donna
da chiss� quanto tempo...
174
00:15:06,447 --> 00:15:10,156
...ti fai servire giorno e notte,
te la scopi, ci fai i figli...
175
00:15:10,207 --> 00:15:11,959
...e non ti accorgi che � cieca?
176
00:15:12,007 --> 00:15:15,317
(L'ASINO RAGLIA)
177
00:15:15,367 --> 00:15:17,597
Mah!
178
00:15:17,647 --> 00:15:21,117
(L'UOMO BISBIGLIA
NELL'ORECCHIO DELL'ASINO)
179
00:15:21,167 --> 00:15:25,957
Col somaro ci parli, vero?
Con tua moglie no, col somaro s�!
180
00:15:26,967 --> 00:15:30,755
Va be'... Portamela dentro
e vediamo cosa si pu� fare.
181
00:15:38,647 --> 00:15:43,596
(Strucchi) "Lucia adorata, sono gi�
due mesi che ho lasciato Livorno."
182
00:15:43,647 --> 00:15:45,763
"Mi sembrano due anni senza di te."
183
00:15:45,807 --> 00:15:51,165
"Sono contento che tu faccia i bagni
al Calafuria con tuo cugino Arturo."
184
00:15:51,207 --> 00:15:53,198
"� un bravo ragazzo."
185
00:15:53,247 --> 00:15:58,401
"Qui, tutto � calmo e sereno sotto
l'occhiuta notte mediterranea..."
186
00:15:58,447 --> 00:16:00,483
"...e le cicale cantano."
187
00:16:00,527 --> 00:16:04,520
- Comandi, signor maggiore! -Caro,
puoi procurarmi un po' d'olio?
188
00:16:04,567 --> 00:16:08,355
- La lampada si � affievolita e...
- Signors�! -Grazie.
189
00:16:25,127 --> 00:16:28,676
- (con accento napoletano) Sei fesso.
- (con accento romano) lo?
190
00:16:28,727 --> 00:16:32,845
- Tu non sai giocare.
Uno, due... dama. - A me?
191
00:16:34,727 --> 00:16:38,276
Ma sei scemo? � del maggiore,
si � anche raccomandato.
192
00:16:38,327 --> 00:16:42,605
- Dammi le due sigarette che hai
puntato. - E tu dammi la rivincita.
193
00:16:42,647 --> 00:16:46,686
- La rivincita � 5. - Per 5 sigarette
non ci sto, � gioco d'azzardo.
194
00:16:46,727 --> 00:16:51,642
- Sotto un altro.
- Se � d'azzardo, entro io.
195
00:16:51,687 --> 00:16:54,155
- Per� a cinque.
- S�, dai.
196
00:16:54,927 --> 00:16:58,158
(RUMORI DALLA RADIO)
E allora?
197
00:16:58,207 --> 00:17:03,406
(con accento sardo) Signor tenente,
cerco di prendere Bari, ma � lontana.
198
00:17:03,447 --> 00:17:06,962
Inoltre, le radio
tedesche e inglesi sono pi� forti.
199
00:17:07,007 --> 00:17:11,523
(RUMORI DALLA RADIO)
- Ecco! - Ssh! Muti. - Sentiamo.
200
00:17:11,567 --> 00:17:18,439
Dice che... la battaglia...
della Manica continua senza tregua.
201
00:17:18,487 --> 00:17:22,924
La forte resistenza della Royal Force
sar� distrutta...
202
00:17:22,967 --> 00:17:24,878
...dagli imbattibili piloti tedeschi.
203
00:17:24,927 --> 00:17:28,806
- Ma che fanno gli italiani
in Albania? -Zitti, non sento pi�.
204
00:17:28,847 --> 00:17:30,883
(RUMORI STRANI DALLA RADIO)
205
00:17:30,927 --> 00:17:34,966
(con accento romano) Meno male
che presto si torna in Italia...
206
00:17:35,007 --> 00:17:37,043
...dove almeno qualcuna te la d�.
207
00:17:37,087 --> 00:17:41,080
S�, ma anche se ne trovi una qui,
che ci fai? Che gusto c'�?
208
00:17:41,127 --> 00:17:44,961
- Perch�? Puzzano? - (in dialetto
milanese) A me piacciono di pi�.
209
00:17:45,007 --> 00:17:49,285
- Ma no... non sentono niente.
- Perch�? Sono tutte sorde?
210
00:17:49,327 --> 00:17:53,479
- Non fare lo spiritoso, non sentono
niente quando le scopi. - E perch�?
211
00:17:53,527 --> 00:17:57,918
- Perch�... gli recidono
la clitoride da ragazzine. - La che?
212
00:17:57,967 --> 00:18:01,721
Il "grilletto"...glielo tagliano.
213
00:18:01,767 --> 00:18:05,919
Ma non sapete queste cose? Gli arabi
sono gelosi e si difendono cos�.
214
00:18:05,967 --> 00:18:08,276
(RUMORI STRANI DALLA RADIO)
215
00:18:08,327 --> 00:18:11,603
E a noi "che ce ne fotte"?
Basta che godiamo noi!
216
00:18:11,647 --> 00:18:13,000
(RISATE)
217
00:18:13,047 --> 00:18:17,245
- Oh, il maggiore. - Maggiore.
- Comodi, state comodi.
218
00:18:17,287 --> 00:18:22,236
- Ma qui ci sono le cicale?
- Mai sentite, signor maggiore.
219
00:18:22,287 --> 00:18:24,596
Allora i grilli, di notte?
220
00:18:24,647 --> 00:18:29,163
Quella � roba di casa nostra, qua ci
sono cavallette, mosche e scorpioni.
221
00:18:29,207 --> 00:18:32,961
- (Soldato, in dialetto milanese) E i
pidocchi! -AI mio paese fa freddo.
222
00:18:33,007 --> 00:18:37,125
Si sta davanti al camino con una
scodella di tortellini in brodo...
223
00:18:37,167 --> 00:18:39,965
...e magari, come secondo,
del cotechino con pur�.
224
00:18:40,007 --> 00:18:43,124
(Soldato) Mentre qua
solo puzza, sudore e malattie.
225
00:18:43,167 --> 00:18:47,126
Ricordate che noi siamo qua non tanto
per la guerra, che � quasi finita...
226
00:18:47,167 --> 00:18:51,365
...ma per un po' di opere umanitarie
e di democrazia per questi poveretti.
227
00:18:51,407 --> 00:18:54,797
Anche se non si riesce
ad aiutarli perch� ci sfuggono.
228
00:18:54,847 --> 00:18:58,601
Per�, a poco a poco iniziano a farsi
vedere, soprattutto vecchi e bambini.
229
00:18:58,647 --> 00:19:03,323
- Uomini pochi, donne... zero.
- Pian piano impareranno a fidarsi.
230
00:19:03,367 --> 00:19:05,244
Molti non sanno la nostra lingua.
231
00:19:05,287 --> 00:19:09,485
(con accento siciliano) La conoscono,
ma fanno finta di non conoscerla.
232
00:19:09,527 --> 00:19:13,486
Mi raccomando, date il buon esempio,
per il bene che vi voglio.
233
00:19:13,527 --> 00:19:17,486
Scusate, ma devo andare a correggere
un'inesattezza della mia relazione.
234
00:19:17,527 --> 00:19:20,360
Comodi... state comodi.
235
00:19:21,247 --> 00:19:24,319
Allora, cicale... niente?
236
00:19:27,127 --> 00:19:31,166
- Ma gli piacciono proprio
queste cicale? - Ecco... - Zitti.
237
00:19:31,207 --> 00:19:35,325
La Julia resiste eroicamente
alle soverchianti forze nemiche...
238
00:19:35,367 --> 00:19:37,119
...sul ponte di Perati.
239
00:19:37,167 --> 00:19:41,638
- Soverchianti? Ma non dovevamo
spezzargli i reni? - I bravi alpini.
240
00:19:41,687 --> 00:19:44,485
- Ma dov'� Perati?
- Boh!
241
00:19:47,287 --> 00:19:49,164
� in mano nostra, no?
242
00:19:49,807 --> 00:19:51,957
(VERSO DEL DROMEDARIO)
243
00:19:55,207 --> 00:19:59,086
(VERSO DEL DROMEDARIO)
244
00:20:01,487 --> 00:20:04,365
Ehi! Oh! Oh!
245
00:20:04,407 --> 00:20:08,241
Dove vai? Chi sei? Dove vai?
246
00:20:08,287 --> 00:20:12,758
- "Possibile abboccamento con vostro
comandante di campo ospedale". - Ah!
247
00:20:14,847 --> 00:20:16,678
(IL SOLDATO SOSPIRA)
248
00:20:28,327 --> 00:20:30,795
- Signor maggiore.
- Eh?
249
00:20:45,727 --> 00:20:49,436
- Buongiorno, signori ufficiali.
- Buongiorno. - Buongiorno.
250
00:20:49,807 --> 00:20:54,403
Il mio nome � Mohamed Ben Mahmud
della famiglia Ben Sur.
251
00:20:54,447 --> 00:20:57,678
"Podest� di villaggio di Sorman
e della sua oasi".
252
00:20:58,487 --> 00:21:03,038
Sono venuto qui
insieme a mio fratello, Hakbar...
253
00:21:03,087 --> 00:21:08,241
per "ringraziare voi" per le cure
che portate alla nostra comunit�.
254
00:21:08,887 --> 00:21:12,243
Per dimostrarvi
la nostra grande riconoscenza...
255
00:21:12,287 --> 00:21:16,803
...mio padre, il padre di mio padre,
io, Mohamed, e mio fratello...
256
00:21:16,847 --> 00:21:20,203
..."preghiamo voi" di accettare
l'invito alla nostra mensa...
257
00:21:20,247 --> 00:21:23,637
...per il prossimo mese,
nel primo quarto.
258
00:21:24,047 --> 00:21:26,561
Signor Mohamed carissimo...
259
00:21:26,607 --> 00:21:31,761
...io e tutta la trentunesima sezione
siamo stupiti e commossi, vero?
260
00:21:31,807 --> 00:21:35,356
D'altronde, siamo venuti in questi
luoghi non per opprimervi...
261
00:21:35,407 --> 00:21:38,319
...ma per portarvi
un po' del nostro benessere...
262
00:21:38,367 --> 00:21:42,406
...del nostro modello di vita,
della nostra cultura...
263
00:21:42,447 --> 00:21:45,837
...della nostra democrazia
e della nostra...
264
00:21:45,887 --> 00:21:51,120
Ma siamo venuti qui
soprattutto per imparare da voi...
265
00:21:51,167 --> 00:21:55,206
...dalla vostra antica storia,
dal vostro passato glorioso...
266
00:21:55,247 --> 00:21:57,158
...nelle armi e nelle scienze.
267
00:21:57,207 --> 00:22:01,280
- Siamo onorati del vostro invito.
- Che Allah sia con voi. - Grazie.
268
00:22:06,207 --> 00:22:08,357
(VERSO DEL DROMEDARIO)
269
00:22:10,647 --> 00:22:12,444
(VERSO DEL DROMEDARIO)
270
00:22:18,127 --> 00:22:22,678
- Chi � questo, maggiore?
- Che ne so? - � buon segno.
271
00:22:22,727 --> 00:22:26,766
Lui � il capo di un'antica famiglia,
la pi� ricca e rispettata.
272
00:22:26,807 --> 00:22:31,119
Ha molte piantagioni di datteri
e tanti cammelli da latte.
273
00:22:31,327 --> 00:22:35,479
- Ha tre mogli e pi� di trenta capre.
- "So' bone"? - Di che t'impicci?
274
00:22:35,527 --> 00:22:37,597
Tanto non te le faranno mai "magna"'.
275
00:22:38,087 --> 00:22:40,806
(ROMBO DEL MOTORE)
276
00:22:40,847 --> 00:22:44,920
- Come "se magna da 'sto Mohamed"?
- Male per te.
277
00:22:44,967 --> 00:22:48,676
Piuttosto tieniti pi� sulla destra
che qui il terreno � sabbioso.
278
00:22:48,727 --> 00:22:52,436
- "'Sto carroccio s'affossa".
- No, padre, questo � un "Ovunque".
279
00:22:52,487 --> 00:22:57,436
- Si chiama cos� perch� va ovunque.
- � progettato per l'esercito.
280
00:22:57,487 --> 00:23:00,365
- Pu� affrontare
qualsiasi tipo di terreno. - S�...
281
00:23:00,927 --> 00:23:07,162
(Strucchi) "Dimmi tu, luna in ciel.
Dimmi, che fai, silenziosa luna?"
282
00:23:07,207 --> 00:23:10,961
� vero, c'� la mezzaluna.
� proprio una bella immagine.
283
00:23:11,007 --> 00:23:13,521
� leggera, elegante, bellissima.
284
00:23:13,567 --> 00:23:17,037
(in dialetto veneto) Certo che la
mezzaluna � pi� bella della croce.
285
00:23:17,087 --> 00:23:20,284
(RISATE)
Basta! Non mi piace questo discorso.
286
00:23:20,327 --> 00:23:25,037
- Che c'entra? -Che c'� di male?
- Non � cos�? - Sono due simboli.
287
00:23:25,087 --> 00:23:29,080
S�, ma uno rappresenta il sacrificio
e la sofferenza di nostro Signore...
288
00:23:29,127 --> 00:23:32,961
...che si � fatto uomo per salvare
l'umanit�, anche i fetenti come voi.
289
00:23:33,007 --> 00:23:36,397
- Che maniere, padre!
- (Barzottin) Cos'abbiamo fatto?
290
00:23:36,447 --> 00:23:40,201
(Pilotto) E poi noi siamo in sei!
(RISATE)
291
00:23:40,247 --> 00:23:45,082
(ROMBO DEL MOTORE E COLPI)
- (Strucchi) Guarda sotto. - Cretino.
292
00:23:45,127 --> 00:23:49,120
- E adesso? - E adesso facciamo
come sempre, signor maggiore.
293
00:23:49,167 --> 00:23:52,523
Andiamo, prendi la pala
progettata per l'Esercito Italiano.
294
00:23:52,567 --> 00:23:54,364
Io e il tenente troviamo gli scivoli.
295
00:23:54,407 --> 00:23:58,320
- Tu, pilota, resta qua. Gli altri...
spingere! - No, io non spingo.
296
00:23:58,367 --> 00:24:02,042
- Sono arrivato a casa. - Padre,
non viene a mangiare con noi? - No.
297
00:24:02,087 --> 00:24:06,558
- L� si mangia montone con patate.
- Non le piace? - S�, ma � venerd�.
298
00:24:06,607 --> 00:24:10,680
- Non pensavo fosse cos� osservante.
- Detto fra noi, non lo sono.
299
00:24:10,727 --> 00:24:15,164
Per� quelli ti guardano e non voglio
sembrare quello che se ne frega.
300
00:24:15,207 --> 00:24:20,076
Buonanotte.
(VOCIARE INDISTINTO)
301
00:24:20,127 --> 00:24:24,518
- (Strucchi) Ragazzi! - Spingi!
- (Strucchi) Non fate sforzi inutili.
302
00:24:24,567 --> 00:24:28,480
- (Strucchi) Siamo arrivati, � l�.
Andiamo a piedi. - Eh, s�!
303
00:24:28,527 --> 00:24:32,805
- Lasciamo qui la macchina?
- Anche la pala?
304
00:24:32,847 --> 00:24:36,999
Meno male che era progettata
per l'Esercito Italiano! Ma va'!
305
00:24:37,047 --> 00:24:39,436
Non fare il coglione, per piacere.
306
00:24:43,727 --> 00:24:45,718
(Strucchi) Il fratellino.
307
00:24:48,527 --> 00:24:51,166
Grazie. Che bello!
308
00:24:51,847 --> 00:24:55,237
- Sembra un fiore.
- Sono molto belli.
309
00:24:56,647 --> 00:25:01,084
- Chi li fa? - Nessuno.
Non sono fatte da "mano di uomo".
310
00:25:01,127 --> 00:25:05,245
Sono fatte dal vento, che nei secoli
le scolpisce simili a rose.
311
00:25:05,287 --> 00:25:08,404
La posso tenere?
(MOHAMED RISPONDE IN ARABO)
312
00:25:08,447 --> 00:25:14,636
- � arrivato il mangiare.
- Porca malora! Guarda che roba.
313
00:25:14,967 --> 00:25:19,518
- Attenti che scotta. - E le posate?
- Si mangia con le mani. - Dai.
314
00:25:19,567 --> 00:25:23,719
- Pare una farinata. - O polenta.
- Senza posate. - Con le mani.
315
00:25:23,767 --> 00:25:26,201
Piano, che brucia.
316
00:25:26,247 --> 00:25:28,158
Ehm... Mangiamo?
317
00:25:31,007 --> 00:25:34,477
- Buona! - Delicata.
- Sembra semolino. - Che cos'�?
318
00:25:34,927 --> 00:25:39,239
Cuscus. � un cereale
molto usato nel nostro Paese.
319
00:25:39,287 --> 00:25:43,041
- Perch� non si accomoda con noi?
- Prego, si sieda.
320
00:25:43,087 --> 00:25:47,080
Non sono io il capofamiglia,
� il padre di mio padre.
321
00:25:48,407 --> 00:25:52,286
Aisha. Aisha!
(MOHAMED BATTE LE MANI)
322
00:25:55,007 --> 00:25:57,999
- In piedi, ragazzi.
- Chi sar� mai?
323
00:26:08,567 --> 00:26:10,478
(Soldato) "Gagliarda"!
324
00:26:13,647 --> 00:26:16,764
(L'UOMO PARLA IN ARABO)
Che ha detto?
325
00:26:16,807 --> 00:26:29,003
(L'UOMO PARLA IN ARABO)
326
00:26:29,047 --> 00:26:34,519
- Non si capisce. - Perdonate,
egli non parla "vostra lingua".
327
00:26:34,567 --> 00:26:37,240
� nato prima "di vostra invasione".
328
00:26:37,287 --> 00:26:40,882
Egli spera che qui voi troviate
benessere e benevolenza...
329
00:26:40,927 --> 00:26:46,001
...che la guerra finisca presto e che
vinca colui che � destinato da Allah.
330
00:26:46,047 --> 00:26:47,878
Grazie.
331
00:26:47,927 --> 00:26:52,955
A nome della trentunesima sezione,
ringrazio il Signore di Sorman...
332
00:26:53,007 --> 00:26:56,124
...e con lui ringrazio
la padrona di casa.
333
00:26:56,167 --> 00:27:00,524
"In nostra usanza, soltanto
uomo � padrone di casa".
334
00:27:00,567 --> 00:27:04,719
Ritiro i ringraziamenti alla padrona
di casa... e chiedo scusa.
335
00:27:05,007 --> 00:27:08,443
La donna, come l'uomo,
� creatura di Dio... di Allah.
336
00:27:08,487 --> 00:27:14,039
"Suo compito" � procreare, custodire
la casa e dare piacere all'uomo.
337
00:27:14,087 --> 00:27:17,921
� un ottimo compito,
ma perch� nascondere certe fattezze?
338
00:27:17,967 --> 00:27:22,199
Io ho una moglie bellissima che tutti
possono vedere e ne vado orgoglioso.
339
00:27:24,047 --> 00:27:32,079
(ROMBO DEL MOTORE
E VOCIARE INDISTINTO DEI SOLDATI)
340
00:27:32,127 --> 00:27:39,886
(SUONO DELL'ADUNATA
DALL'ALTOPARLANTE)
341
00:27:40,287 --> 00:27:42,243
(altoparlante) Sul fronte greco...
342
00:27:42,287 --> 00:27:47,077
...attacchi nemici sono stati respinti
lungo la rotabile Premeti-Perati
343
00:27:47,127 --> 00:27:50,164
(altoparlante) Si sono
particolarmente distinti...
344
00:27:50,207 --> 00:27:53,995
...due battaglioni
delle divisioni Pusteria e Ferrara.
345
00:27:54,047 --> 00:27:58,279
(altoparlante) Aerei nemici
hanno lanciato bombe su Torino.
346
00:27:58,327 --> 00:28:00,602
(altoparlante)
Nell'Africa settentrionale...
347
00:28:00,647 --> 00:28:04,162
...scontri di pattuglie
nella zona a sud di Sidi El Barrani.
348
00:28:04,207 --> 00:28:08,280
(altoparlante) L'aviazione nemica
ha attaccato Tobruk e Solum...
349
00:28:08,327 --> 00:28:11,319
...senza causare n� vittime n� danni.
350
00:28:11,367 --> 00:28:14,006
(SUONO DELL'ADUNATA)
351
00:28:14,047 --> 00:28:18,723
- Hanno bombardato Torino. - S�,
ma fra poco l'Inghilterra si arrende.
352
00:28:18,767 --> 00:28:22,919
Intanto noi ci prendiamo la Grecia e
l'Egitto, e alla fine della guerra...
353
00:28:22,967 --> 00:28:27,199
...i tedeschi saranno padroni di mezza
Europa e noi di mezza Africa...
354
00:28:27,247 --> 00:28:28,919
...pi� il Mediterraneo.
355
00:28:28,967 --> 00:28:32,721
- (in dialetto napoletano) Il Duce
non � pi� coglione di Hitler. - Anzi.
356
00:28:32,767 --> 00:28:36,555
- Hai visto che "capoccia" che ha?
- Vuoi fare lo spiritoso?
357
00:28:37,087 --> 00:28:48,237
(VOCIARE INDISTINTO)
358
00:28:48,287 --> 00:28:52,280
Sapete che vi dico? Secondo me,
questa cosa non � niente male.
359
00:28:52,727 --> 00:28:57,596
Carissimo, � stata
un'idea eccellente. Come si chiama?
360
00:28:57,647 --> 00:29:01,925
- Cuscus. - Ah... - Non si ricorda
l'altra sera da Mohamed? - Buono.
361
00:29:01,967 --> 00:29:06,916
- Anche il montone allo spiedo era
saporito. - Meglio della porchetta.
362
00:29:06,967 --> 00:29:10,846
- Qui � proibita. - (in dialetto
veneto) Mancava giusto del vino.
363
00:29:10,887 --> 00:29:15,324
- Anche quello � proibito.
- Oh, ma 'sto profeta?
364
00:29:15,367 --> 00:29:18,803
Niente vino,
niente porchetta, niente femmine.
365
00:29:18,847 --> 00:29:21,680
(in dialetto siciliano)
Meglio essere cristiani!
366
00:29:21,727 --> 00:29:25,515
Guarda un po'!
Guarda un po' chi si vede.
367
00:29:29,727 --> 00:29:32,002
Oh, sempre col piccolino.
368
00:29:36,167 --> 00:29:40,001
- Buongiorno. - Buongiorno, signori.
"Devo chiedere voi grande cortesia".
369
00:29:40,047 --> 00:29:42,117
Certo. Prego, carissimo.
370
00:29:42,447 --> 00:29:47,521
Pu� "vostro dottore" venire a casa a
visitare "nipote Aisha"? � malata.
371
00:29:48,087 --> 00:29:50,078
Che � successo? Cos'ha?
372
00:29:50,407 --> 00:29:54,764
- Non so, per questo "necessario
dottore". - Posso venire io.
373
00:29:54,807 --> 00:29:59,437
Se posso dire, il designato da mio
padre e "accettato" da malata...
374
00:29:59,487 --> 00:30:02,081
...� il tenente biondo, non bruno.
375
00:30:02,127 --> 00:30:06,757
- (ridendo) Perch� proprio lui?
- "Colore suoi capelli rassicurante".
376
00:30:09,647 --> 00:30:13,037
- Signor maggiore...
- Vai pure. - Agli ordini.
377
00:30:13,847 --> 00:30:15,997
Allah sia con voi.
378
00:31:00,647 --> 00:31:02,683
(IL PADRE PARLA IN ARABO)
379
00:31:07,887 --> 00:31:10,879
(IL PADRE PARLA IN ARABO)
380
00:31:28,767 --> 00:31:32,476
Allora... cos'hai? Cosa ti senti?
381
00:31:33,367 --> 00:31:35,005
(IL PADRE TRADUCE)
382
00:31:36,767 --> 00:31:44,321
(AISHA PARLA IN ARABO)
383
00:31:44,687 --> 00:31:46,837
"Dice fa molto male a gola".
384
00:31:55,727 --> 00:31:57,558
(AISHA PARLA IN ARABO)
385
00:31:57,607 --> 00:32:00,405
(Salvi) Una bellezza
intatta e fiabesca!
386
00:32:02,767 --> 00:32:06,555
- Sembrava uscita da "Le mille
e una notte". - A me ne basta una!
387
00:32:06,607 --> 00:32:10,919
- Insomma, cos'hai fatto?
- Niente, avevo di fronte il vecchio.
388
00:32:10,967 --> 00:32:14,926
- E, tra l'altro, capiva benissimo
l'italiano. - Ve l'avevo detto!
389
00:32:14,967 --> 00:32:18,880
- � gente malfidata.
- Gi�. - Ma la ragazza cos'aveva?
390
00:32:18,927 --> 00:32:22,886
- Niente, stava benissimo.
- Allora ci stava! - Eh!
391
00:32:22,927 --> 00:32:25,521
Sai come sono fatte le donne, no?
392
00:32:25,567 --> 00:32:29,879
Ho inventato un inizio di bronchite,
qualche medicina e un'altra visita.
393
00:32:29,927 --> 00:32:32,566
(RISATE)
394
00:32:32,607 --> 00:32:37,078
- La prossima volta, ci vado io.
- Perch�? - Perch� sono medico.
395
00:32:37,127 --> 00:32:41,405
- Che vuol dire? Se non ha niente,
posso andarci anch'io. - Anch'io!
396
00:32:41,447 --> 00:32:44,325
Facciamo la conta!
(RISATE)
397
00:32:44,367 --> 00:32:46,358
Lo stabilisce il maggiore.
398
00:32:46,607 --> 00:32:53,206
(SIBILO DEL VENTO
E VOCIARE INDISTINTO)
399
00:33:05,407 --> 00:33:09,798
- Signor maggiore! - Per il bene
che ti voglio, proprio adesso?
400
00:33:09,847 --> 00:33:14,557
- C'� una questione da risolvere.
Urge una sua decisione. - Carissimo!
401
00:33:14,607 --> 00:33:18,759
- Finisco il rapporto e vi raggiungo.
Vai pure, caro. - Signors�.
402
00:33:28,007 --> 00:33:41,125
(SIBILO DELVENTO,
FRUSCII E VOCIARE INDISTINTO)
403
00:33:41,367 --> 00:33:44,200
- E allora?
- Signor maggiore!
404
00:33:44,247 --> 00:33:48,445
Bisogna stabilire chi fa la prossima
visita alla nipote di Mohammed.
405
00:33:48,487 --> 00:33:52,480
Per il bene che vi voglio, mi avete
scomodato per questa stupidaggine?
406
00:33:52,527 --> 00:33:57,123
Ci andr� il tenente Salvi, perch�
l'ha gi� visitata e perch� � biondo.
407
00:33:57,167 --> 00:34:01,365
E poi, scusate, che sar� mai?
Anche le nostre donne non scherzano.
408
00:34:01,407 --> 00:34:05,559
Mi � appena arrivata una foto
di Lucia, mia moglie. Una bellezza.
409
00:34:05,607 --> 00:34:10,078
Gliel'ha fatta il cugino in spiaggia,
sembra una Venere che esce dal mare.
410
00:34:10,127 --> 00:34:13,836
Sar� il mistero d'oriente,
ma qui sono due mesi che...
411
00:34:13,887 --> 00:34:17,436
Pare che a Tripoli e a Bengasi
ci siano dei bei casotti.
412
00:34:17,487 --> 00:34:23,084
- Perch� non organizza una camionata
o due per Tripoli? - State calmi!
413
00:34:23,127 --> 00:34:27,245
Piuttosto, � ora del rancio,
caporale Bellezza. Allora?
414
00:34:27,287 --> 00:34:31,326
- Ci sono le razioni d'emergenza.
- Pranziamo a scatolette?
415
00:34:31,367 --> 00:34:35,679
Con questo vento, potevo fare
al massimo la polenta di sabbia.
416
00:34:36,847 --> 00:34:41,716
- Aspetta che mi sistemo, se no cado.
Questa � buona? - (Salvi) Ottima.
417
00:34:41,767 --> 00:34:46,966
- Hai scattato? - S�, fatta.
- Ne facciamo un'altra col binocolo?
418
00:34:47,287 --> 00:34:49,243
Certo, col binocolo fa pi� effetto.
419
00:34:49,607 --> 00:34:53,395
Cos� Lucia si rende conto
di com'� il Natale che facciamo noi.
420
00:34:53,447 --> 00:34:56,484
- Fatta?
- Fatta. - Bravo.
421
00:34:56,527 --> 00:35:00,042
Pensi che lei � rimasta
bloccata dalla neve su al paese...
422
00:35:00,087 --> 00:35:02,317
...senza luce e senza gas.
423
00:35:02,367 --> 00:35:06,997
- Facciamone un'altra, cos�. - S�.
- Meno male che non era sola. - Gi�.
424
00:35:07,047 --> 00:35:11,040
- Questa � buona? - (Salvi) � la
migliore. - C'era suo cugino Arturo.
425
00:35:11,087 --> 00:35:15,239
- Le ha dato una mano. L'hai fatta?
- S�... Fatta. - Bene.
426
00:35:15,287 --> 00:35:18,120
- Bellissime.
- Si pu� scendere?
427
00:35:18,167 --> 00:35:21,398
(VERSO DEL DROMEDARIO)
Attento.
428
00:35:21,447 --> 00:35:25,520
- Signor maggiore? -S�? - Signor
maggiore! - Che c'�, carissimo?
429
00:35:25,567 --> 00:35:29,606
- La carretta coi pacchi dono...
- Bene, finalmente sono arrivati.
430
00:35:29,647 --> 00:35:33,356
S�, anche se � quasi la Befana, ma da
Tripoli ci hanno fatto uno scherzo.
431
00:35:33,407 --> 00:35:36,160
- Che scherzo?
- Venga a vedere.
432
00:35:36,207 --> 00:35:40,439
- Metti il cappuccio, che ti scaldi
le corna! - "Tu' sorella"!
433
00:35:41,447 --> 00:35:45,838
Ma questa � grappa?
(VOCIARE INDISTINTO)
434
00:35:45,887 --> 00:35:52,406
- Ecco la palla! - La palla.
- Per sciare sulle dune! - Muti!
435
00:35:52,447 --> 00:35:55,200
"Dalle massaie rurali
di Frosinone..."
436
00:35:55,247 --> 00:35:59,445
"...ai soldati impegnati nella dura
battaglia tra le nevi nemiche."
437
00:35:59,487 --> 00:36:02,604
"Vinceremo!"
(GRIDA DI GIUBILO)
438
00:36:02,647 --> 00:36:06,322
Mandiamo un casco di banane
alle massaie di Frosinone!
439
00:36:06,367 --> 00:36:10,201
(VOCIARE INDISTINTO)
Per l'amor di Dio, guarda qua!
440
00:36:10,247 --> 00:36:14,399
Bisogner� mandare subito una protesta
al comando di divisione a Tripoli.
441
00:36:14,447 --> 00:36:17,837
Per il bene che ti voglio,
Salvi, sta' buono!
442
00:36:17,887 --> 00:36:20,879
Per sistemare
la faccenda del gruppo elettrogeno...
443
00:36:20,927 --> 00:36:25,478
...ci sono volute tre settimane di
telefonate, dispacci, disposizioni.
444
00:36:25,527 --> 00:36:30,282
- Un andirivieni! Ora ricominciamo?
- Agli ordini. Babak, vieni qui.
445
00:36:30,327 --> 00:36:34,525
(con accento toscano) Posta,
ragazzi! C'� posta! La posta!
446
00:36:34,567 --> 00:36:41,200
- Silenzio! - Eccomi! - Olmi!
- Eccomi qua. - Pilotto. - Eccolo.
447
00:36:41,527 --> 00:36:46,237
- Tu conosci Aisha?
- S�. - Bravo.
448
00:36:46,647 --> 00:36:52,358
Allora... dai questa a Aisha.
"Tu portare a Aisha".
449
00:36:52,407 --> 00:36:57,083
Ma non ti deve vedere nessuno.
Ssh! Bravo, Babak. Su, vai.
450
00:36:57,127 --> 00:36:59,687
(VOCIARE INDISTINTO)
451
00:37:00,167 --> 00:37:03,955
- Barzottin. - Sono qua. - Non c'�
niente per me? - No, signor tenente.
452
00:37:04,007 --> 00:37:06,805
Il corriere non � arrivato.
Che caldo, Dio beduino.
453
00:37:06,847 --> 00:37:11,125
- "Fetentone", che fai? Bestemmi il
giorno di Natale? - Con 'sta calura.
454
00:37:11,167 --> 00:37:13,158
Cosa ne sai tu del vero Natale?
455
00:37:13,207 --> 00:37:19,999
Ragazzi, Ges� � nato a Betlemme,
tra le palme e il deserto, o quasi.
456
00:37:20,047 --> 00:37:23,801
(con accento romano) Senza neve,
freddo, buio... ma che Natale �?
457
00:37:23,847 --> 00:37:29,240
- Il camino, due caldarroste...
- Il presepe i pastori...
458
00:37:29,287 --> 00:37:32,723
- La bambagia intorno. - (in dialetto
ligure) La cometa i Re Magi.
459
00:37:32,767 --> 00:37:37,238
A casa mia, usavamo lo specchietto da
barba del babbo per fare il laghetto.
460
00:37:37,287 --> 00:37:41,166
- Anche a casa mia. - Ma voi sapete
chi ha inventato il presepe? - Chi?
461
00:37:41,207 --> 00:37:44,438
Il "poverello d'Assisi",
San Francesco...
462
00:37:44,487 --> 00:37:48,241
...che essendo appunto nato ad Assisi
dove faceva freddo e nevicava...
463
00:37:48,287 --> 00:37:53,998
...ha pensato alla grotta, al bambino,
all'asino, al bue, al ruscello...
464
00:37:54,047 --> 00:37:57,926
Insomma, tante belle cose,
ma il vero Natale � come qua.
465
00:37:57,967 --> 00:38:01,482
Io preferisco quello finto!
(RISATE)
466
00:38:04,687 --> 00:38:08,726
(VOCIARE INDISTINTO)
467
00:38:08,767 --> 00:38:13,557
(Soldato) No, il generale sta
mangiando ora, non posso disturbarlo.
468
00:38:14,207 --> 00:38:17,040
(Soldato) S�, � Barce, � Barce.
469
00:38:19,327 --> 00:38:22,080
(ROMBO DELL'AEREO E FISCHIO)
470
00:38:22,127 --> 00:38:31,365
(ESPLOSIONI)
471
00:38:33,047 --> 00:38:38,405
- (Soldato) Maledette carogne!
- (Soldato) Sparano sugli ospedali!
472
00:38:38,447 --> 00:38:40,881
(VOCIARE INDISTINTO E GRIDA)
473
00:38:40,927 --> 00:38:46,206
- Maglio, che fai qui? - Mangio.
- Gli inglesi sono a Derna.
474
00:38:46,247 --> 00:38:50,604
- E Tobruk? - Scavalcata,
tagliata fuori, circondata.
475
00:38:50,647 --> 00:38:54,765
Come tutte le nostre brigate,
la Leonessa, l'Istrice, la Sinepari.
476
00:38:54,807 --> 00:38:58,720
- Il Pederzoli, "rombo del deserto"?
- Scomparso. - Scomparso?
477
00:38:58,767 --> 00:39:02,806
- No, sar� scappato, � la sua
specialit�. - E le sue divisioni?
478
00:39:02,847 --> 00:39:07,284
L'importante � che i comandanti si
salvino, se no chi dirige la truppa?
479
00:39:07,327 --> 00:39:11,605
- Ordina subito a tutte le tue unit�
di squagliarsela. - Ma che termini!
480
00:39:11,647 --> 00:39:16,596
- E va bene... di sganciarsi,
di ritirarsi! - Di ripiegare.
481
00:39:17,007 --> 00:39:21,080
Come vuoi tu! Ma fa' presto
perch� gli inglesi sono a Mektili!
482
00:39:21,127 --> 00:39:24,039
Se la occupano,
tra 24 ore li avremo alle spalle!
483
00:39:25,207 --> 00:39:29,758
- Dai, passa! - Passa a me.
- Passa a lui, a lui! - No.
484
00:39:29,807 --> 00:39:32,605
(COLPO)
(Soldato, all'interno) Occupato!
485
00:39:32,647 --> 00:39:36,162
(VOCIARE INDISTINTO)
Agli ordini, maggiore.
486
00:39:36,207 --> 00:39:40,917
Pare si sia rotto il fronte tra Derna
e Tobruk, ma le nostre truppe...
487
00:39:40,967 --> 00:39:45,006
...per il bene che ti voglio, stanno
approntando un solido sbarramento...
488
00:39:45,047 --> 00:39:47,038
...in posizione pi� arretrata.
489
00:39:47,087 --> 00:39:50,557
Niente di grave, ma si prevede
un certo flusso di feriti.
490
00:39:50,607 --> 00:39:54,156
Ad ogni modo, sono in contatto
fonografico... No, come si dice?
491
00:39:54,207 --> 00:39:58,166
- Radiofonico. - S�, col capitano
Campiotti. - Quel "fetentone"!
492
00:39:58,207 --> 00:40:02,325
- Non doveva mandarci i gessetti...
- Padre, come le viene in mente?
493
00:40:02,367 --> 00:40:05,518
- Avr� altro a cui pensare.
- Scusi.
494
00:40:05,567 --> 00:40:10,243
Ci assicura che il nemico verr�
rintuzzato e ci raccomanda fermezza.
495
00:40:10,287 --> 00:40:12,005
Che succede?
496
00:40:12,727 --> 00:40:16,083
(ROMBO DEGLI AEREI)
(Soldato) A terra!
497
00:40:16,127 --> 00:40:28,244
(ESPLOSIONI)
498
00:40:28,287 --> 00:40:30,721
(ROMBO DEGLI AEREI)
499
00:40:30,767 --> 00:40:34,840
- Sulla Croce Rossa! Maledetti!
- Cornuti! -Assassini!
500
00:40:34,887 --> 00:40:40,598
- Assassini di merda! - Sulla Croce
Rossa! - Chi sono? Gli inglesi?
501
00:40:40,647 --> 00:40:44,560
- Tutto bene, signor maggiore?
- S�, non so... Che � successo?
502
00:40:44,607 --> 00:40:48,282
Hanno colpito il pronto soccorso
e un camion ha preso fuoco.
503
00:40:48,327 --> 00:40:52,718
- E la sala operatoria? - Non so.
- Vado io, tu vai al pronto soccorso.
504
00:40:53,607 --> 00:40:57,077
(con accento napoletano) Gli inglesi
sarebbero combattenti leali?
505
00:40:57,127 --> 00:41:00,836
- (con accento siciliano) Non sono
inglesi, sono tutti negri. - Cio�?
506
00:41:00,887 --> 00:41:05,563
Indiani, sudafricani, sudanesi,
australiani... gente di merda.
507
00:41:05,607 --> 00:41:09,998
- Gli australiani sono bianchi.
- S�, ma sono stronzi lo stesso.
508
00:41:10,567 --> 00:41:15,118
� la guerra che rende cattive le
persone, non il colore della pelle.
509
00:41:15,527 --> 00:41:19,964
- Ci sono feriti? Perdite?
- Per ora nessun morto, maggiore.
510
00:41:20,007 --> 00:41:23,602
- Feriti... pochi. - Il tenente
Salvi? - Non l'ho visto.
511
00:41:23,647 --> 00:41:26,480
- Tu come stai?
- Non c'� male.
512
00:41:26,527 --> 00:41:31,078
- Sprecate tutta quest'acqua?
- C'� il fuoco. - Chi se ne frega!
513
00:41:31,127 --> 00:41:35,166
- Il sergente ha ragione, l'acqua
� vita. - Usate la sabbia, no?
514
00:41:35,207 --> 00:41:37,437
Eccolo l�.
515
00:41:37,487 --> 00:41:40,399
Vieni, Salvi. Leviamoci da qui.
516
00:41:40,727 --> 00:41:44,606
- Per il bene che ti voglio, cosa
mi hai combinato? - In che senso?
517
00:41:44,647 --> 00:41:49,243
Come ti � venuto in mente di affidare
un messaggio a un ragazzino?
518
00:41:49,287 --> 00:41:53,075
- Qui le donne non sanno
n� leggere n� scrivere. - Davvero?
519
00:41:53,647 --> 00:41:57,640
Che ne so io? Quel ragazzino
l'ha preso di corsa, senza fiatare.
520
00:41:57,687 --> 00:42:02,238
- Pensavo di potermi fidare di lui.
- Non ci si pu� fidare di nessuno.
521
00:42:02,287 --> 00:42:07,077
- Qui siamo in colonia, siamo degli
occupanti. - Ha ragione. - Che guaio.
522
00:42:07,127 --> 00:42:11,678
Ci siamo inimicati Mohamed, l'unico
che aveva dato segni di amicizia.
523
00:42:11,727 --> 00:42:14,446
E quella povera ragazza!
524
00:42:14,487 --> 00:42:18,958
- Chiss� cosa sta passando. - Cio�?
- Ripudiata. - In che senso?
525
00:42:19,007 --> 00:42:23,239
Sei scemo? Non capisci? Cacciata
dalla casa, dalla famiglia, dal clan.
526
00:42:23,287 --> 00:42:27,678
E tutto in nome di Allah, come fosse
un cane. Aiutatemi che questo pesa.
527
00:42:28,487 --> 00:42:31,479
- Fate piano.
- Piano, piano.
528
00:42:32,407 --> 00:42:35,763
Attenti. Con garbo.
529
00:42:35,807 --> 00:42:39,959
- Signor tenente? - Che c'�?
- Vuol dare a me? - No, grazie.
530
00:42:40,007 --> 00:42:44,478
- Aiuta il padre. - Ha bisogno?
- Ma io posso camminare. - Come?
531
00:42:44,527 --> 00:42:48,918
- Non avevi un piede rotto? - No, il
braccio "strutturato". - Ma vattene!
532
00:42:48,967 --> 00:42:52,880
- Ma da dove vieni tu? - Molfetta,
provincia di Bari. - Ma va'! -Ahi!
533
00:42:52,927 --> 00:42:58,797
- Mi sono "zompati" su un piede. - Ti
ho portato come un sacco di patate!
534
00:42:58,847 --> 00:43:02,396
Pensavo lo facevate
per buon senso e per vocazione.
535
00:43:02,447 --> 00:43:05,917
(PADRE SIMEONE IMPRECA
IN DIALETTO NAPOLETANO)
536
00:43:06,407 --> 00:43:10,798
- Signor tenente, hanno sospeso
le licenze? - Be'? - Come faccio?
537
00:43:11,287 --> 00:43:15,758
- A fare cosa? -A sposarmi.
Era tutto sistemato, lei lo sa.
538
00:43:15,807 --> 00:43:19,800
- Sta' fermo. - Il signor maggiore
mi dava una licenza di convalescenza.
539
00:43:19,847 --> 00:43:24,398
Dopodomani, il 21, sarei partito
e il 24 mi sarei sposato.
540
00:43:24,447 --> 00:43:30,124
Il parroco ci ha organizzato una cosa
veloce e a fine mese sarei tornato.
541
00:43:30,167 --> 00:43:34,399
- Adesso � tutto sospeso?
Il fronte � rotto? - Rotto!
542
00:43:34,447 --> 00:43:40,283
- Ripiegato. - Dov'� lo
"sparatrappi"? - Che? - Il cerotto.
543
00:43:40,327 --> 00:43:44,559
- � qui, padre. - A quella le cresce
la pancia. - Sanna mio, ho capito.
544
00:43:44,607 --> 00:43:48,964
- Ma ora non possiamo preoccuparci
anche della pancia di Maria. - Imma.
545
00:43:49,007 --> 00:43:53,603
Imma, scusa. Bisogna aspettare
finch� il fronte non si riappiccica.
546
00:43:53,647 --> 00:43:58,198
- E quando?
- Che ne so? Presto, presto.
547
00:43:58,247 --> 00:44:02,035
- Male che vada, ti sposi
per procura. - E cosa vuol dire?
548
00:44:02,087 --> 00:44:07,286
- Che tu ti sposi qui e lei si sposa
l�. - E con chi? - Con te, cretino.
549
00:44:07,327 --> 00:44:11,718
- Vi sposate a distanza. - Vale come
un matrimonio vero? -Ma certo.
550
00:44:13,487 --> 00:44:18,515
Almeno non incontri suo padre
e i due fratelli che ti fanno un...
551
00:44:18,567 --> 00:44:22,196
(Soldato) All'erta!
Ambulanza in arrivo! Muoviti!
552
00:44:22,247 --> 00:44:28,482
(ROMBO DEL MOTORE
E VOCIARE)
553
00:44:28,527 --> 00:44:33,555
- Accendi il gruppo! Prepariamoci!
- Svelti, barellieri! Muovetevi!
554
00:44:33,607 --> 00:44:39,955
(VOCIARE INDISTINTO)
555
00:44:40,007 --> 00:44:44,523
- Dove siamo? - Divisione Minotauro,
trentunesima sezione. E i feriti?
556
00:44:44,927 --> 00:44:47,964
Qua non ci sono feriti,
siamo aviatori.
557
00:44:49,447 --> 00:44:54,077
- Capitano Maselli. 43� stormo,
Aquile Reali. - Perch� siete qui?
558
00:44:54,127 --> 00:44:58,803
Maggiore, Barce � perduta, Bengasi
assediata e... Graziani s'� dato.
559
00:44:58,847 --> 00:45:01,725
- E voi pure!
- Ritirata strategica.
560
00:45:01,767 --> 00:45:06,557
Tre giorni e mezzo sotto il sole, nel
polverone, bombardati giorno e notte.
561
00:45:06,607 --> 00:45:09,997
- Guardate come siamo ridotti.
- Cosa volete da noi?
562
00:45:10,047 --> 00:45:15,167
- Acqua minerale, benzina, latte,
caff�. - Pane, burro e marmellata!
563
00:45:15,207 --> 00:45:19,485
Siete matti? Questo � un ospedale e
dobbiamo aiutare i feriti e i malati.
564
00:45:19,527 --> 00:45:23,520
- C'� gente allo stremo. - Pi� di
noi? 700 chilometri in tre giorni.
565
00:45:23,567 --> 00:45:27,685
- Sete, fame, sudore...
- E allora buttatevi in mare.
566
00:45:27,727 --> 00:45:32,676
(VOCIARE E GRIDA)
567
00:45:32,727 --> 00:45:39,121
- Per favore, carissimi. Scusate.
- Maggiore, guardi come sono ridotti.
568
00:45:39,167 --> 00:45:43,046
Non abbiamo diritto di chiedere aiuto
anche noi ai camerati della sanit�?
569
00:45:43,087 --> 00:45:46,762
Perch� avete usato i mezzi della
Croce Rossa invece degli aerei?
570
00:45:46,807 --> 00:45:48,604
Ce li hanno bombardati a terra.
571
00:45:48,647 --> 00:45:52,879
- I caccia inglesi sono pi� veloci e
meglio armati. - Ci abbattono subito.
572
00:45:52,927 --> 00:45:56,124
Scappare con le ambulanze
e le croci � pi� sicuro.
573
00:45:56,167 --> 00:45:59,716
Ecco perch� prima gli inglesi
ci hanno bombardato senza piet�!
574
00:45:59,767 --> 00:46:05,080
Vergognatevi! Avete usato i mezzi
della Croce Rossa per scappare!
575
00:46:06,007 --> 00:46:22,595
(GRIDA E INSULTI)
576
00:46:25,007 --> 00:46:28,761
(VOCIARE INDISTINTO)
Allora, cos'hai sentito?
577
00:46:28,807 --> 00:46:33,927
- Niente. - Cosa sai? - I contatti
sono interrotti. - Prova a Bengasi.
578
00:46:33,967 --> 00:46:37,676
- Anche qui non mi rispondono.
- Prova pi� gi�, a Agedabia.
579
00:46:39,527 --> 00:46:42,678
(radio) Agedabia, mi sentite?
Rispondete.
580
00:46:42,767 --> 00:46:47,283
- (con accento siciliano) Vai!
Rispondi! - Ma che ci frega!
581
00:46:47,327 --> 00:46:50,239
Vai! Corri! Rispondi!
582
00:46:50,287 --> 00:46:55,122
(radio) Pronto, Agedabia!
Rispondete! Qui stazione Sorman!
583
00:46:55,167 --> 00:46:56,486
Pronto, chi �?
584
00:46:56,527 --> 00:47:00,566
Agedabia, qui trentunesima sanit�.
Quali sono gli ordini?
585
00:47:00,927 --> 00:47:05,205
- (con accento napoletano) Nessun
ordine. - Chi comanda l�? - Nessuno.
586
00:47:05,247 --> 00:47:10,082
- Dove andate voi? - Colonnello, un
maggiore vuole sapere dove andiamo.
587
00:47:10,127 --> 00:47:14,484
- Non so, noi ci spostiamo. Guerra
di movimento. - (Soldato) E loro?
588
00:47:14,527 --> 00:47:18,076
- Tenete duro, tenete duro!
- Tenete duro!
589
00:47:19,087 --> 00:47:22,921
(ROMBO DEL MOTORE)
590
00:47:22,967 --> 00:47:25,481
Ehi, dove andate? Fermatevi!
591
00:47:28,047 --> 00:47:32,837
Di qua, di qua, di qua.
Voi in chirurgia.
592
00:47:32,887 --> 00:47:36,402
(in dialetto veneto)
Questo � andato. Portalo l�.
593
00:47:36,447 --> 00:47:40,918
- Questo dove lo mettiamo?
- Questo niente. Portalo via.
594
00:47:41,487 --> 00:47:45,366
Ecco, figli miei. Un po' d'acqua
santa per disinfettare. Tieni.
595
00:47:45,607 --> 00:47:50,158
- Cosa fa? La benedizione?
- Anche a voi... ecco.
596
00:47:50,207 --> 00:47:54,598
- Piano, Madonna! - Sono un frate.
Se bestemmi, ti mando all'inferno.
597
00:47:54,647 --> 00:48:00,165
- Peggio di cos�. - Zitto. - Padre!
- Che c'�? - Mi voglio confessare.
598
00:48:00,207 --> 00:48:04,120
- Figlio mio, ho da fare.
- E se muoio? - Fammi vedere.
599
00:48:04,167 --> 00:48:08,638
- Hai un occhio pesto, ma non muori.
- Ho paura! Voglio confessare tutto.
600
00:48:08,687 --> 00:48:13,317
In nome del Padre, del Figlio e dello
Spirito Santo. Bacia qui. Sei pulito.
601
00:48:15,887 --> 00:48:18,685
Stai calmo, ora vengo da te.
602
00:48:19,447 --> 00:48:24,396
Veloci... Mettetevi l� in fondo.
Anche voi, anche voi.
603
00:48:24,447 --> 00:48:28,725
- Non hai niente.
- Forza, veloci! - Scusa.
604
00:48:34,207 --> 00:48:37,961
Piano, piano.
(L'UOMO SUSSULTA)
605
00:48:39,647 --> 00:48:43,560
- Ti fa male?
- (sussultando) S�, tanto.
606
00:48:43,607 --> 00:48:47,759
- Mi sa che c'� poco da fare.
- Cosa dici? Tu che ne sai?
607
00:48:47,807 --> 00:48:50,605
(con voce flebile) Lo so, lo so.
608
00:48:51,167 --> 00:48:55,126
- Da dove vieni?
- Dalla Maremma.
609
00:48:55,167 --> 00:48:59,285
- Hai le bestie? - (con accento
toscano) Ho due vacche da latte.
610
00:48:59,327 --> 00:49:05,721
- (con affanno) Bianchina e Musetta.
Ho anche un mulo. - Ah...
611
00:49:05,767 --> 00:49:11,763
- E chi le governa?
- Mia moglie e mia figlia.
612
00:49:13,127 --> 00:49:17,359
- Una sta per sgravare.
- Bravo. Sei contento?
613
00:49:17,767 --> 00:49:23,080
- Mi piacerebbe sapere se � maschio.
- Fra un po' lo saprai.
614
00:49:23,127 --> 00:49:27,996
Stai su, che tra un mese sarai a casa
e lo vedrai sgambettare nell'erba.
615
00:49:28,047 --> 00:49:35,522
- Come lo chiami? - Nerino.
- Un po' insolito, ma carino.
616
00:49:35,567 --> 00:49:42,564
Se viene come la mamma,
sar� tutto nero con il muso bianco.
617
00:49:42,607 --> 00:49:47,476
- Garretti forti...
- Certo, un bel vitellino.
618
00:49:48,127 --> 00:49:54,760
(con affanno) Mi pare di vederlo...
Nerino che pascola nel campo.
619
00:49:55,727 --> 00:50:01,563
Dietro la limonaia...
con la campanella al collo.
620
00:50:01,607 --> 00:50:06,044
Din, din! Din, din!
621
00:50:14,000 --> 00:50:15,400
Portatelo via.
622
00:50:20,700 --> 00:50:22,900
Riposa in pace, amen.
623
00:50:25,000 --> 00:50:28,600
- Riposa in pace... - Ma che fa?
Mica sono morto! Io dormo.
624
00:50:28,300 --> 00:50:31,100
Allora dormi da vivo
e non da morto, russa!
625
00:50:31,700 --> 00:50:33,300
(L'UOMO RUSSA)
626
00:50:37,600 --> 00:50:40,600
(TV) Il 12 febbraio,
alle prime luci dell'alba...
627
00:50:41,000 --> 00:50:45,700
...il quinto reggimento Panzer e altre
unit� dei nostri alleati germanici...
628
00:50:45,300 --> 00:50:47,900
...hanno raggiunto
il porto dl Tripoli.
629
00:50:47,800 --> 00:50:52,200
(TV) Il trasporlo della possente
forza di spedizione, Africa Corps...
630
00:50:52,900 --> 00:50:56,100
...� stato validamente assicurato
dalla Regia Marina...
631
00:50:55,400 --> 00:50:58,300
...che beffando
la vigile sorveglianza del nemico...
632
00:50:58,800 --> 00:51:04,000
...ha permesso che lo sbarco avvenisse
indisturbato, senza vittime n� danni
633
00:52:24,300 --> 00:52:27,100
I tedeschi sono sempre a posto.
634
00:52:27,700 --> 00:52:31,000
Alti, biondi, occhi azzurri
e le armi migliori.
635
00:52:30,200 --> 00:52:34,400
Pane, margarina, scatolette di prima
qualit�... sempre belli seduti.
636
00:52:34,400 --> 00:52:38,000
E noi sempre a piedi.
Fare la guerra cos� � un piacere.
637
00:52:38,700 --> 00:52:42,200
- A me la guerra sta sul cazzo!
- Maggiore!
638
00:52:42,100 --> 00:52:46,200
- Si pu� sapere dove siamo diretti?
- Non so, chiedete ai tedeschi.
639
00:52:46,300 --> 00:52:50,400
Con questo nuovo generale, "Rimmel",
nessuno capisce pi� niente.
640
00:52:50,500 --> 00:52:54,500
"Rimmel"? Come quello
che le donne mettono sugli occhi!
641
00:52:53,900 --> 00:52:59,700
In 15 giorni, Rommel ci ha fatto
riprendere met� del terreno perduto.
642
00:52:59,800 --> 00:53:03,800
Dice che se continua cos�, in meno
di 15 giorni ci riporta in Egitto.
643
00:53:04,100 --> 00:53:07,900
- Cos� vediamo le piramidi,
il Nilo e le faraone. - Buone!
644
00:53:08,300 --> 00:53:13,000
La mia mamma le preparava alle feste:
battesimi, compleanni, matrimoni.
645
00:53:12,500 --> 00:53:16,500
A proposito, ma io quando mi sposo?
Ora ho anche i documenti.
646
00:53:16,800 --> 00:53:19,700
- Dove sono, carissimo?
- Ce li ha il frate.
647
00:53:19,300 --> 00:53:23,400
Dice che la cerimonia � una cosa
veloce. Appena siamo sistemati...
648
00:53:23,500 --> 00:53:27,900
- Io voglio fare il testimone. - Io
la sposa. - Io porto lo strascico.
649
00:53:27,800 --> 00:53:32,100
- E io le bomboniere.
- Eccole le bomboniere! -A terra!
650
00:53:32,800 --> 00:53:43,300
(ESPLOSIONI)
651
00:53:43,000 --> 00:53:53,900
(GRIDA ED ESPLOSIONI)
652
00:53:54,000 --> 00:54:01,000
(GRIDA, ESPLOSIONI E SPARO
DELLA MITRAGLIATRICE)
653
00:54:05,800 --> 00:54:10,300
(SIBILI ED ESPLOSIONI)
654
00:54:10,900 --> 00:54:15,200
- Ma il frate � con noi? E la sua
scuoletta? - Erano spariti tutti.
655
00:54:15,100 --> 00:54:18,900
- Non ci andava pi� nessuno, cos�
ora cura i feriti. - E l'asinello?
656
00:54:18,500 --> 00:54:20,400
� un trovatello anche lui.
657
00:54:23,600 --> 00:54:27,900
(con accento tedesco) Rancio
immediato, massimo un quarto d'ora.
658
00:54:28,700 --> 00:54:32,600
Dobbiamo essere "in citt� romana"
entro e non oltre 24 ore.
659
00:54:32,100 --> 00:54:36,600
- Che facciamo dei mezzi fuori uso?
- "Lasciamo, non possiamo riparare".
660
00:54:37,100 --> 00:54:41,200
"Lei, capitano, con suo reggimento,
come nostro fianco destro".
661
00:54:40,500 --> 00:54:44,400
- Ci sono alcuni feriti. - "Questo
pensa colonnello". - Maggiore.
662
00:54:44,800 --> 00:54:49,100
"Vostra sezione sanit� curer� feriti
e raggiunger� noi prima possibile".
663
00:54:49,000 --> 00:54:52,700
- "Non oltre 12 ore di ritardo".
- Signor maggiore! - S�?
664
00:54:53,200 --> 00:54:56,900
Abbiamo avvistato un aereo nemico.
� l�, dietro quelle dune.
665
00:54:56,600 --> 00:55:02,100
"Inviare pattuglia per vedere in che
condizioni. Noi riprendiamo marcia."
666
00:55:02,500 --> 00:55:04,900
(ORDINE IN TEDESCO)
Andiamo!
667
00:55:08,500 --> 00:55:10,900
(Soldato) Piano... Sta' attento.
668
00:55:21,200 --> 00:55:23,200
Ma dov'� il pilota?
669
00:55:24,500 --> 00:55:29,300
(IL SOLDATO URLA
DELLE FRASI IN TEDESCO)
670
00:55:29,600 --> 00:55:35,900
- Vai! Presto! - Hanno avvistato
un paracadute. - Dai, dai, dai!
671
00:55:36,400 --> 00:55:38,400
(ROMBO DEL MOTORE)
672
00:55:41,500 --> 00:55:44,100
C'� solo il paracadute,
senza nessuno?
673
00:55:44,000 --> 00:55:48,400
(con accento tedesco) Non � lontano.
Prendiamolo, ci dar� informazioni.
674
00:55:49,100 --> 00:55:53,400
Tornate al distaccamento e dite
al sergente Braichshluttenberg...
675
00:55:53,300 --> 00:55:56,000
...di rastrellare
il settore verso Derna.
676
00:55:55,900 --> 00:56:00,700
- Io mi occuper� di rastrellare
quello verso Barce. - Va bene.
677
00:56:00,900 --> 00:56:05,000
(ROMBO DEL MOTORE)
678
00:56:07,700 --> 00:56:16,600
(IL BAMBINO
DICE DELLE FRASI IN ARABO)
679
00:56:17,900 --> 00:56:22,200
(IL SOLDATO PARLA IN TEDESCO)
Era mio il pane!
680
00:56:22,900 --> 00:56:27,500
- Vigliacco! Era mio il pane!
Vigliacco! - (Salvi) Sanna! Sanna!
681
00:56:27,200 --> 00:56:30,100
(SPARI)
Ma che fai? Sanna, fermati!
682
00:56:29,700 --> 00:56:32,500
- Era mio il pane!
- Portiamolo dentro. - Lasciatemi!
683
00:56:33,100 --> 00:56:38,600
- Ti ha sparato, quel pezzo di merda.
- Sei matto?! Ti fai ammazzare?
684
00:56:39,000 --> 00:56:43,400
- E da un tedesco, poi? - Il pane
era solo mio... e dei bambini!
685
00:56:43,200 --> 00:56:46,200
Forza, presto! Presto! Dai, su!
686
00:56:48,300 --> 00:56:52,000
"Domani mattina riunione
campo trincerato di romana citt�".
687
00:56:51,700 --> 00:56:57,000
- "Non oltre ore 05:00. Diamo cambio
ventiquattresima". - Agli ordini!
688
00:56:57,600 --> 00:56:59,400
(ORDINE IN TEDESCO)
689
00:57:20,500 --> 00:57:24,300
E adesso? Chi glielo dice a quella
poveretta al paese che � morto?
690
00:57:24,700 --> 00:57:28,600
Ti preoccupi per lei e non pensi
a quel poveretto di Sanna...
691
00:57:28,100 --> 00:57:30,600
...ucciso per due negretti di merda.
692
00:57:30,600 --> 00:57:35,500
- Era cos� contento che stava
per sposarsi. - Ormai � morto.
693
00:57:35,700 --> 00:57:39,900
- Chi se ne fotte se � sposato
o no. - Che bestialit� devo sentire?
694
00:57:39,900 --> 00:57:43,800
Non sai che c'� qualcosa
nell'uomo che non muore mai?
695
00:57:44,200 --> 00:57:47,100
E che ora vive nella pancia
di questa povera ragazza.
696
00:57:46,700 --> 00:57:50,700
Minorenne, incinta, senza marito
e col paese e la famiglia contro.
697
00:57:51,800 --> 00:57:55,800
Un bimbo da crescere senza uno schifo
di pensione di vedova di guerra.
698
00:57:56,000 --> 00:57:59,700
Il Signore poteva almeno
farlo morire un paio di giorni dopo.
699
00:58:00,300 --> 00:58:03,700
Tu non ti impicciare
di quello che il Signore fa o non fa.
700
00:58:04,500 --> 00:58:06,300
Sanna lo sposiamo adesso.
701
00:58:10,400 --> 00:58:15,700
- Come sarebbe? - Sarebbe che
lo sposiamo prima che si faccia sera.
702
00:58:15,500 --> 00:58:19,100
- E come? Con un morto?
- S�.
703
00:58:19,700 --> 00:58:23,500
Ma ora sposiamo i morti? Questa non
l'ho mai sentita. Ora il Signore...
704
00:58:23,100 --> 00:58:27,600
Ti ho gi� detto di non impicciarti
dei fatti del Signore!
705
00:58:28,200 --> 00:58:31,200
Me la vedo poi io con lui, eh?!
706
00:58:33,300 --> 00:58:37,000
Va bene, padre,
lei se la vedr� con Domine Iddio...
707
00:58:37,500 --> 00:58:41,800
...ma noi, io soprattutto, ce la
dobbiamo vedere col codice militare.
708
00:58:41,700 --> 00:58:45,600
- Falso d'atto pubblico in zona
di guerra. - Quale falso, maggiore?
709
00:58:46,000 --> 00:58:51,100
Lei ha gi� il documento, riempito
e firmato. I testimoni ci sono.
710
00:58:51,000 --> 00:58:56,200
Il celebrante sono io, sacerdote
consacrato, anche se indegno.
711
00:58:56,100 --> 00:59:00,800
Basta cambiare la data sull'atto,
mettiamo la data di domenica.
712
00:59:01,200 --> 00:59:05,000
Poi lei, per il bene che ti voglio,
ci mette la sua firma.
713
00:59:06,300 --> 00:59:10,300
Va bene, per�...
mi raccomando... ssh!
714
00:59:11,400 --> 00:59:15,500
- Muti come tombe. - Bene.
Olmi, per favore, si metta l�.
715
00:59:15,600 --> 00:59:20,100
Lei far� lo sposo.
Tenente... S�, tenente Salvi.
716
00:59:20,700 --> 00:59:25,700
Lei rappresenter� la sposa. Sar�...
il procuratore per legge della sposa.
717
00:59:25,700 --> 00:59:28,100
Ragazzi, mettiamoci tutti attorno.
718
00:59:33,400 --> 00:59:36,900
Siete tutti testimoni che siamo
qui riuniti per assistere...
719
00:59:36,700 --> 00:59:41,600
...al matrimonio
fra il qui presente Efisio Sanna...
720
00:59:41,800 --> 00:59:45,900
...e Immacolata Casaris rappresentata
dal tenente Marcello Salvi.
721
00:59:48,600 --> 00:59:51,300
Raccogliamoci un attimo in silenzio.
722
00:59:56,200 --> 01:00:01,000
Vuoi tu, Efisio Sanna,
prendere la qui presente...
723
01:00:00,400 --> 01:00:05,100
...be', presente... Casaris Immacolata
come tua legittima sposa...
724
01:00:05,500 --> 01:00:08,000
...secondo il rito
di Santa Romana Chiesa?
725
01:00:08,100 --> 01:00:09,500
Lo voglio.
726
01:00:10,600 --> 01:00:16,600
Questo � l'anello che ci ha inviato
Immacolata per lettera.
727
01:00:17,400 --> 01:00:21,700
Anche Efisio voleva comprarne uno,
dovevamo prenderlo a Bengasi.
728
01:00:21,600 --> 01:00:26,000
- (Padre Simeone) Poi, ovviamente...
- Per� voleva regalarle questa.
729
01:00:28,400 --> 01:00:30,400
Varr� come la fede di Sanna.
730
01:00:33,400 --> 01:00:35,400
Una rosa.
731
01:00:35,100 --> 01:00:38,400
Vuoi tu, Casaris Immacolata,
prendere come tuo legittimo sposo...
732
01:00:38,500 --> 01:00:40,800
...il qui presente Sanna Efisio...
733
01:00:41,100 --> 01:00:43,600
...secondo il rito
di Santa Romana Chiesa?
734
01:00:43,600 --> 01:00:48,300
- S�, lo voglio.
- Io vi dichiaro marito e moglie.
735
01:00:48,700 --> 01:00:52,700
E che Dio vi benedica tutti, ragazzi.
Padre, Figlio e Spirito Santo.
736
01:00:52,900 --> 01:00:59,900
Adesso posso baciare la sposa!
(RISATE ED ESCLAMAZIONI)
737
01:01:20,000 --> 01:01:24,100
Alt! Un quarto d'ora di riposo!
738
01:01:28,500 --> 01:01:33,800
- Ah! - L'unica cosa buona di questo
cazzo di deserto � che � di sabbia.
739
01:01:34,400 --> 01:01:36,200
Ma che ore sono?
740
01:01:36,900 --> 01:01:40,200
- Mezzanotte in punto.
- E come fa a saperlo?
741
01:01:40,300 --> 01:01:44,400
Ogni notte, a mezzanotte, il maggiore
si ferma a fissare una stella...
742
01:01:44,500 --> 01:01:47,100
...e cos� fa sua moglie
a Passo Monterone.
743
01:01:47,100 --> 01:01:54,000
- Be'? - Be', cosa? - Cosa
significa? - � un atto d'amore.
744
01:01:53,800 --> 01:01:57,400
- A me pare una stronzata.
- (Salvi) Pu� essere.
745
01:01:58,100 --> 01:02:01,400
(Salvi) Tutti gli atti d'amore
sono stronzate, no?
746
01:02:16,700 --> 01:02:19,300
Oh!
747
01:02:21,800 --> 01:02:26,300
Soldato! Soldato!
Dov'� il bagno tedesco?
748
01:02:26,000 --> 01:02:29,300
- L�, vicino alle colonne.
- Grazie, carissimo.
749
01:02:29,400 --> 01:02:33,000
- Olmi, ci pensi tu alla colonna?
- Signors�.
750
01:02:33,600 --> 01:02:39,200
(VOCIARE INDISTINTO
IN TEDESCO)
751
01:02:39,500 --> 01:02:43,400
"Vedo le mura, gli archi...
ma la gloria non vedo."
752
01:02:53,100 --> 01:02:57,600
- Hanno trovato il pilota inglese.
- Chi sono gli altri due? - Non so.
753
01:02:59,000 --> 01:03:02,800
- Buongiorno, colonnello.
- "Heil", Hitler! Maggiore!
754
01:03:02,400 --> 01:03:06,500
- Si sieda. - Grazie. - "Tutto bene
viaggio? Niente segnalare?"
755
01:03:06,600 --> 01:03:11,400
- No. Ho visto il prigioniero
inglese. - Non � un prigioniero.
756
01:03:11,700 --> 01:03:15,900
"Lui spia.
Articolo 43, convenzione Ginevra".
757
01:03:15,900 --> 01:03:20,900
"Trovato da noi camuffato e nascosto
da quegli arabi due traditori".
758
01:03:21,000 --> 01:03:23,800
"Loro sono collaborazionisti".
759
01:03:23,500 --> 01:03:27,400
"Vostra sezione sar�
'acquartierizzata' a lotto 12".
760
01:03:27,800 --> 01:03:30,200
"Mio uomo sar� vostra guida".
761
01:03:30,300 --> 01:03:37,300
(IL COLONNELLO PARLA IN TEDESCO)
762
01:03:37,100 --> 01:03:41,100
"Heil", Hitler!
(IL COLONNELLO PARLA IN TEDESCO)
763
01:03:41,300 --> 01:03:43,300
La ringrazio.
764
01:03:45,600 --> 01:03:50,000
- Non capisco nulla, che succede?
- Sono colpevoli tutti e tre.
765
01:03:49,800 --> 01:03:54,000
Uno perch� � una spia e gli altri
perch� l'hanno nascosto. Articolo 43.
766
01:03:54,000 --> 01:03:58,300
- Che dice? -Mah, che ne so?
- Questi sono resti romani? - S�.
767
01:03:59,100 --> 01:04:03,000
- Di Roma antica? -Certo. - Forti,
i romani. Sono arrivati fino a qui?
768
01:04:02,500 --> 01:04:08,000
Certo. Inghilterra, Francia, Spagna,
Grecia, Egitto... e anche pi� gi�.
769
01:04:08,400 --> 01:04:13,100
- Tutto a piedi?
- S�, come noi. - "Gagliardi"!
770
01:04:14,300 --> 01:04:20,100
- Ma... li hanno gi� giustiziati?
- Adesso, in un batter d'occhio.
771
01:04:20,200 --> 01:04:24,300
- Cos�, senza neanche un processo?
- � la guerra, Bellezza.
772
01:04:24,500 --> 01:04:28,800
- Il processo gliel'ha fatto quel
tedescone. Che nome ha? -Yawoll.
773
01:04:28,700 --> 01:04:32,200
S�, proprio lui.
Due traditori e una spia.
774
01:04:32,100 --> 01:04:36,300
- I tedeschi non perdono tempo.
- Infatti vincono. - Scusi, maggiore.
775
01:04:36,300 --> 01:04:39,900
Possiamo tirare gi� questi poveretti
per dargli una sepoltura?
776
01:04:40,600 --> 01:04:44,900
- Cristiana o musulmana? - Per me
sono tutte uguali. - Ha ragione.
777
01:04:44,800 --> 01:04:48,500
- Oltretutto � uno spettacolo
indegno e incivile. - Barzottin!
778
01:04:48,200 --> 01:04:52,300
- Per il bene che ti voglio, pensaci
tu. - Va bene. Ragazzi, venite.
779
01:04:53,300 --> 01:04:57,300
Ho un incontro col generale Pederzoli
in un tempietto da queste parti.
780
01:04:57,500 --> 01:05:01,200
- Sterza! - Sterza!
- Sterza un secondo!
781
01:05:02,600 --> 01:05:04,600
Fermo, dai, fermo!
782
01:05:06,800 --> 01:05:10,400
- Questi arabi da che parte stanno?
- Da nessuna.
783
01:05:11,000 --> 01:05:15,200
- Se sono spie, sono amici degli
inglesi. - Non sono amici di nessuno.
784
01:05:15,300 --> 01:05:19,100
- Coraggiosi, per�. - Per loro,
andare all'altro mondo � meglio.
785
01:05:18,600 --> 01:05:22,700
- Con quel bel paradiso dove vanno!
- 79 femmine a testa, tutte vergini.
786
01:05:22,900 --> 01:05:27,200
- Restano vergini anche dopo che uno
se le � fatte? - S�, per l'eternit�.
787
01:05:27,100 --> 01:05:31,100
- Sar� vero? -Anche la Madonna
� rimasta sempre vergine. - Finitela.
788
01:05:31,300 --> 01:05:35,200
- Se mi faccio musulmano? -Meglio,
un cretino in meno fra i cristiani.
789
01:05:35,600 --> 01:05:37,000
Datemi una mano.
790
01:05:41,500 --> 01:05:43,800
Posta per il trentunesimo!
791
01:05:43,200 --> 01:05:52,000
(VOCIARE INDISTINTO)
792
01:06:00,100 --> 01:06:02,000
Ci sono uomini della Minotauro qui?
793
01:06:04,300 --> 01:06:08,300
- Siamo noi, signor generale.
- Bene. Sapete dove inumarli?
794
01:06:09,400 --> 01:06:12,700
- Che dobbiamo fare?
- Inumarli, seppellirli.
795
01:06:12,800 --> 01:06:17,000
Metterli nella terra, in "humus"!
� latino! Sapete dove inumarli?
796
01:06:17,900 --> 01:06:22,500
- Un po' pi� in l�, nel deserto.
- Nel deserto? Nel deserto?!
797
01:06:22,100 --> 01:06:26,400
� questa la considerazione che avete
per 3 vostri gloriosi commilitoni...
798
01:06:27,200 --> 01:06:28,900
...che sono morti per la patria?
799
01:06:28,900 --> 01:06:31,400
Ma questi non sono comp...
800
01:06:31,400 --> 01:06:34,700
- Che hai detto, soldato?
- Niente, signor generale.
801
01:06:34,800 --> 01:06:38,200
Soldato, tieni bene a mente:
soprattutto in guerra...
802
01:06:38,200 --> 01:06:42,500
...il rispetto dei caduti � la corazza
che rende invincibile un esercito.
803
01:06:42,400 --> 01:06:47,300
- Signors�. - Purtroppo, la Minotauro
non ha ancora un suo cimitero.
804
01:06:47,500 --> 01:06:51,700
Dunque, voglio che le spoglie
di questi tre valorosi...
805
01:06:51,700 --> 01:06:55,700
...trovino degna sepoltura
in questa antica necropoli romana...
806
01:06:56,000 --> 01:06:59,800
...accanto ai loro eroici commilitoni
di duemila anni orsono!
807
01:07:00,200 --> 01:07:02,700
Autiere, andiamo!
(ROMBO DEL MOTORE)
808
01:07:02,700 --> 01:07:07,900
- Questa � per lui, questa � per te.
- Trentunesima sezione! - Signors�!
809
01:07:10,400 --> 01:07:12,700
Gli effettivi della Minotauro...
810
01:07:12,900 --> 01:07:16,800
...si metteranno in marcia
al mio comando entro le ore 17:00...
811
01:07:17,100 --> 01:07:21,000
...e raggiungeranno, entro 36 ore,
la localit� di Forte Mektili...
812
01:07:21,400 --> 01:07:24,100
...per completare
l'accerchiamento di Tobruk.
813
01:07:23,900 --> 01:07:26,600
- Maggiore!
- Agli ordini!
814
01:07:26,400 --> 01:07:30,200
Con la sezione in piena efficienza,
mi seguir� a 3 miglia di distanza.
815
01:07:30,700 --> 01:07:34,900
- Si attester� fra l'lstrice e la
Minotauro. - Signors�. - Andiamo!
816
01:07:35,700 --> 01:07:40,300
- Chi �? - Il generale della nostra
divisione, "il rombo del deserto".
817
01:07:40,800 --> 01:07:45,000
- Con quella motocicletta scassata...
Tieni, bello, � tua. - Meno male.
818
01:07:45,100 --> 01:07:50,100
- (Strucchi) No! Lucia no!
- Signor maggiore, che succede?
819
01:07:50,100 --> 01:07:52,500
Non pu� morire.
820
01:07:52,700 --> 01:07:57,200
(singhiozzando)
Tutti possono morire, ma lei no.
821
01:07:57,700 --> 01:08:04,300
(singhiozzando) Come faccio senza
di lei? Come vivo? Perch� vivo?
822
01:08:04,500 --> 01:08:09,800
Maggiore, Lucia non � morta.
Lucia vive in un mondo migliore.
823
01:08:09,600 --> 01:08:15,000
- Non stava bene qui con me? - Le
vie del Signore sono imperscrutabili.
824
01:08:15,500 --> 01:08:19,200
Lucia adesso � l�, in paradiso,
tra le braccia del Padreterno.
825
01:08:18,900 --> 01:08:23,300
- Di che s'impiccia lui? Stava bene
anche fra le mie. - Dio � amore.
826
01:08:23,100 --> 01:08:27,400
- Ama tutte le creature, anche te.
- E mi ammazza la moglie?!
827
01:08:42,600 --> 01:08:44,400
Tenente, fra poco fa giorno...
828
01:08:44,300 --> 01:08:48,600
...e il maggiore non si � ancora
fermato a guardare le stelle.
829
01:08:48,500 --> 01:08:53,600
- Non ci sta pi� con la testa.
- � da ieri che non spiccica parola.
830
01:08:53,600 --> 01:08:57,000
Poveraccio, che botta!
� davvero brutta.
831
01:08:58,700 --> 01:09:00,600
Mi � venuta un'idea.
832
01:09:20,700 --> 01:09:25,700
- Signor maggio... Signor maggiore.
Signor maggiore? -Che c'�?
833
01:09:26,600 --> 01:09:30,600
� una notte bellissima, perch� non
va a dare un'occhiata ad Aldebaran?
834
01:09:35,100 --> 01:09:38,700
Grazie, tenente.
Quelle pagliacciate sono finite.
835
01:09:38,500 --> 01:09:42,800
- Magari le d� un sollievo, scioglie
quel ghiaccio che... - Grazie.
836
01:09:42,700 --> 01:09:48,000
Ragazzate da studenti innamorati e io
non sono n� studente n� innamorato.
837
01:09:48,600 --> 01:09:53,400
- Nemmeno innamorato? - No, sono
infuriato con Dio, guerra, uomini.
838
01:09:53,700 --> 01:09:58,200
Voglio solo morire, andarmene da qui
e raggiungerla dovunque sia...
839
01:09:57,900 --> 01:09:59,300
...anche all'inferno!
840
01:09:59,600 --> 01:10:02,600
(COLPO)
Che succede?
841
01:10:05,500 --> 01:10:10,000
- Che c'�? - Il comando di divisione
ha ordinato l'alt. - Perch�?
842
01:10:09,800 --> 01:10:15,800
Vuole che gli ufficiali superiori
siano all'alba alla tenda di comando.
843
01:10:19,900 --> 01:10:23,200
"Colonnello Herr Karbendisbech
manda fonogramma"...
844
01:10:23,300 --> 01:10:26,500
..."dove nostri informatori
hanno dato allarme"...
845
01:10:26,700 --> 01:10:30,200
..."che qui davanti inglesi
hanno fatto grande campo minato".
846
01:10:30,100 --> 01:10:35,300
"� necessaria piccola sosta
in attesa di pattuglia sminatori".
847
01:10:35,200 --> 01:10:40,000
"Di conseguenza, � ordine fermarsi
con reparti sempre in allerta".
848
01:10:40,200 --> 01:10:43,500
- Questo fino a nuovo ordine.
- Quanto tempo ci vorr�?
849
01:10:43,600 --> 01:10:47,200
"Per arrivo e pulizia terreno,
massimo due giorni".
850
01:10:47,000 --> 01:10:51,600
- Dove va quello?
- "Chi � quello insubordinato"?
851
01:10:52,100 --> 01:10:56,200
(in dialetto milanese) Maggiore,
ma � matto? Cos� salta per aria!
852
01:10:56,300 --> 01:11:08,200
(VOCIARE INDISTINTO,
GRIDA ED ESCLAMAZIONI)
853
01:11:08,200 --> 01:11:12,800
(ROMBO DEL MOTORE)
854
01:11:12,400 --> 01:11:16,400
- La guerra la fanno tutti i matti.
- � disperato. - Voleva morire.
855
01:11:16,600 --> 01:11:20,200
(VOCIARE IN TEDESCO)
Via libera, signor colonnello.
856
01:11:20,000 --> 01:11:23,800
(IL COLONNELLO PARLA IN TEDESCO)
Come � possibile?
857
01:11:24,200 --> 01:11:28,500
Conoscer� la tattica di far credere
al nemico che il campo sia minato...
858
01:11:28,500 --> 01:11:30,500
...per far rallentare l'avanzata.
859
01:11:31,000 --> 01:11:35,100
- (Colonnello) "Qual � suo nome"?
- Maggiore Strucchi Stefano.
860
01:11:34,400 --> 01:11:38,400
"Io propongo lui per corona
con fronde di alloro e rosmarino".
861
01:11:38,600 --> 01:11:41,600
Non c'� bisogno,
abbiamo anche noi i nostri ortaggi.
862
01:11:42,900 --> 01:11:47,500
Soldati d'Italia,
Tobruk � ormai cinta d'assedio!
863
01:11:47,100 --> 01:11:51,300
Le nostre truppe, fianco a fianco
ai fratelli teutonici...
864
01:11:52,200 --> 01:11:54,500
...sono riuscite a isolarla!
865
01:11:53,900 --> 01:11:56,200
Ora � nostro compito...
866
01:11:56,400 --> 01:12:00,200
...mentre i camerati teutonici
proseguono l'impetuosa avanzata...
867
01:12:00,600 --> 01:12:04,700
...far cadere Tobruk
e spianare la strada del Cairo!
868
01:12:04,000 --> 01:12:08,800
L'impresa sar� ardua e cruenta,
perci� vi chiedo, soldati: ...
869
01:12:09,100 --> 01:12:12,800
...siete voi pronti
a soccorrere i camerati germanici...
870
01:12:13,300 --> 01:12:18,800
...e a morire a vostra volta se
il fato lo richieda ove necessario?
871
01:12:18,400 --> 01:12:21,300
(BRUSIO E FRASI INCOMPRENSIBILI)
872
01:12:21,800 --> 01:12:24,200
Rispondete "s�" ad una voce!
873
01:12:25,200 --> 01:12:27,200
(insieme) S�! S�!
874
01:12:30,300 --> 01:12:36,100
Sergente, mi presti assistenza.
Attenzione, non mi lasci.
875
01:12:38,700 --> 01:12:41,900
Maggiore, di quante infermerie
di prima linea disponiamo?
876
01:12:42,100 --> 01:12:47,200
Quattro infermerie di prima linea,
due sale operatorie...
877
01:12:47,200 --> 01:12:49,100
...e, mi pare, sei ambulanze.
878
01:12:49,700 --> 01:12:53,400
- Come, mi pare? Non sa dirmelo?
- S�, sei, due per ogni sezione.
879
01:12:53,100 --> 01:12:57,300
- Dislocate dove? - Sulla Balbia.
- Bene, e il mio cimitero?
880
01:12:59,000 --> 01:13:02,800
- Cimitero? - Quello della mia
divisione, la trentunesima Minotauro.
881
01:13:03,300 --> 01:13:07,300
- Ma � compito nostro?
- Maggiore, ho ben inteso?
882
01:13:06,600 --> 01:13:10,700
Il cimitero della trentunesima
Minotauro non � ancora pronto?
883
01:13:10,900 --> 01:13:14,700
Se domani, se oggi, se adesso muoiono
dei miei, dove li metto, maggiore?
884
01:13:15,100 --> 01:13:20,000
- In quello della brigata La Spezia.
- Dovrei mettere l� i miei morti?
885
01:13:20,200 --> 01:13:24,200
Per far ridere gli altri comandi?
Mi faccia subito un cimitero degno!
886
01:13:24,400 --> 01:13:28,400
� compito del genio. Noi dobbiamo
curare e dare vita, non seppellire.
887
01:13:28,700 --> 01:13:32,700
Questa � una guerra di posizione, il
genio � occupato in grandi opere: ...
888
01:13:32,900 --> 01:13:37,800
...trincee, buche, ripari, sotto
il fuoco nemico, in terreni pietrosi.
889
01:13:37,100 --> 01:13:41,400
Questo cimitero ricade sulla sanit�,
maggiore. Non se lo faccia ripetere.
890
01:13:42,200 --> 01:13:46,600
I feriti penseranno che le fosse
siano per loro e ci� non li rincuora.
891
01:13:46,400 --> 01:13:48,600
Per il combattente fascista...
892
01:13:48,100 --> 01:13:51,800
...l'immagine di un cimitero
commuove, consola, esalta.
893
01:13:52,300 --> 01:13:55,100
Tenga presente
che questo cimitero promuover�...
894
01:13:54,900 --> 01:13:58,600
...il plauso e il riconoscimento degli
alti comandi nei nostri riguardi.
895
01:13:59,100 --> 01:14:02,900
Non tolgo personale all'infermeria
per far fare carriera a lei!
896
01:14:03,300 --> 01:14:06,700
Come si permette?!
Questa � insubordinazione!
897
01:14:06,700 --> 01:14:09,800
Non sono io insubordinato,
� lei che � irresponsabile!
898
01:14:09,300 --> 01:14:14,500
Ritiri questa frase subito!
Si finisce al muro per molto meno!
899
01:14:15,200 --> 01:14:18,300
- Tanto meglio!
- Scusi, generale. - Che c'�, frate?
900
01:14:19,400 --> 01:14:23,500
- (a voce bassa) Il maggiore
non sta molto bene. - � matto?
901
01:14:23,700 --> 01:14:27,400
Ha perso la moglie. Non gli importa
pi� di niente, vuole morire.
902
01:14:27,000 --> 01:14:29,800
Se lo mette al muro,
gli fa un piacere.
903
01:14:31,300 --> 01:14:35,000
Frate, voglio capire questo dramma
umano e archiviare l'incidente...
904
01:14:34,700 --> 01:14:37,400
...ma chi si occupa
del cimitero del Minotauro?
905
01:14:38,000 --> 01:14:41,800
- Il tenente Salvi, per esempio.
- Io? - Tenente, benissimo.
906
01:14:41,400 --> 01:14:43,400
La mia clemenza si � esaurita.
907
01:14:44,000 --> 01:14:47,700
Ci sar� un attacco nemico e voglio
un cimitero per i miei caduti...
908
01:14:47,400 --> 01:14:49,100
...con uno spazio degno e accogliente.
909
01:14:49,000 --> 01:14:52,500
Andiamo!
(ROMBO DEL MOTORE)
910
01:14:55,000 --> 01:14:59,700
Barzottin, raduna tutti gli uomini,
disponibili e indisponibili.
911
01:15:00,100 --> 01:15:05,100
- Ora lavoriamo anche di notte?
- Ubbidisci... o ti metto al muro.
912
01:15:05,100 --> 01:15:07,700
Mi scappa giusto da pisciare.
913
01:15:08,500 --> 01:15:13,000
Carissimo, bisogna che ti ripigli.
Stavolta l'hai passata liscia.
914
01:15:13,600 --> 01:15:17,700
Oltretutto hai messo nei guai
anche la sezione. Siamo in guerra.
915
01:15:17,000 --> 01:15:21,600
- Ogni lutto va accettato
con rassegnazione. - Parli bene tu.
916
01:15:22,100 --> 01:15:24,900
Che ne sai tu
cos'� l'amore per una donna?
917
01:15:32,200 --> 01:15:39,200
(VERSI DI SFORZO)
918
01:15:39,000 --> 01:15:42,000
(ESPLOSIONI)
919
01:15:43,200 --> 01:15:46,900
Oh!
(ESPLOSIONI)
920
01:15:47,400 --> 01:15:51,700
- Signor tenente, allora il pazzo
aveva ragione! -Quale dei due?
921
01:15:51,700 --> 01:15:55,200
Quello con la barba o quello senza?
(RISATE)
922
01:15:55,100 --> 01:15:58,800
Avete ancora voglia di scherzare?
Piuttosto guardate l� che roba!
923
01:15:58,400 --> 01:16:01,500
(ESPLOSIONI)
Appunto.
924
01:16:01,800 --> 01:16:05,500
Tra un po' arriver� una caterva
di feriti, stroncati, moribondi...
925
01:16:06,100 --> 01:16:08,700
...e noi siamo qui a zappare la terra.
926
01:16:08,600 --> 01:16:12,800
- Sono gli ordini del generale.
Barzottin, esegui. - Gi�...
927
01:16:12,800 --> 01:16:16,300
Sospendete gli scavi!
Tutti ai loro posti e attrezzarsi!
928
01:16:16,200 --> 01:16:20,600
Terzo e quinto plotone barellieri
pi� ambulanze a motore e a traino!
929
01:16:20,400 --> 01:16:25,100
- Prendere posizione! - Maggiore,
e il cimitero? -Chi se ne frega!
930
01:16:25,500 --> 01:16:33,600
(ESPLOSIONI)
931
01:16:36,500 --> 01:16:39,400
Vai.
(VOCIARE INDISTINTO)
932
01:16:40,800 --> 01:16:43,000
(Pilotto) Sotto un altro.
933
01:16:46,700 --> 01:16:48,600
(STRIDIO DEI FRENI)
934
01:16:53,500 --> 01:16:57,600
- (Soldato 1) "Casa di soldato".
- (Soldato 2) Comandi.
935
01:16:57,700 --> 01:17:00,600
(Sormani) Ecco il generale "rombo".
936
01:17:01,900 --> 01:17:03,700
Signor generale!
937
01:17:08,700 --> 01:17:10,500
Tenente?
938
01:17:12,100 --> 01:17:15,400
- Agli ordini! - Perch� non avete
ultimato il cimitero?
939
01:17:15,500 --> 01:17:19,700
- Non abbiamo fatto in tempo. - Non
avete lavorato di notte? - Certo.
940
01:17:19,700 --> 01:17:23,100
- Ma abbiamo interrotto per
accogliere i feriti. - Molto male.
941
01:17:23,100 --> 01:17:26,900
Era solo un piccolo cannoneggiamento
della flotta inglese...
942
01:17:26,500 --> 01:17:29,900
...per proteggere lo sbarco
di un reggimento australiano.
943
01:17:29,800 --> 01:17:35,000
Pochi caduti: civili, marinai... ma
anche un guastatore della Minotauro.
944
01:17:34,900 --> 01:17:39,400
- Lei sa dove � stato inumato? - No.
- Nel cimitero della La Spezia.
945
01:17:40,000 --> 01:17:43,500
Il generale Cavallaro mi ha mandato
un fonogramma di sfott�: ...
946
01:17:43,400 --> 01:17:47,500
..."Misera salma vostro guastatore
fraternamente recuperata..."
947
01:17:47,600 --> 01:17:51,200
"...e cristianamente seppellita
in nostro glorioso cimitero".
948
01:17:51,000 --> 01:17:53,900
Ha capito bene?
lo non tollero il dileggio!
949
01:17:54,400 --> 01:18:00,100
Per colpa vostra, fannulloni,
il Cavallaro mi sopravanzer�.
950
01:18:00,300 --> 01:18:04,700
Se domani il cimitero non � pronto,
sbatto la Minotauro in prima linea!
951
01:18:04,500 --> 01:18:08,100
Non vi avevo chiesto
un viale di cipressi, perbacco!
952
01:18:07,900 --> 01:18:12,400
Per lavare l'onta del Cavallaro,
esigo una croce dalle grandi braccia.
953
01:18:12,200 --> 01:18:16,700
Alta, gloriosa, eterna!
Ha capito, caro tenente? Eterna!
954
01:18:17,200 --> 01:18:21,700
- Signor generale, dove la troviamo
una croce simile? - Si arrangi!
955
01:18:21,500 --> 01:18:25,100
Autiere, andiamo!
(ROMBO DEL MOTORE)
956
01:18:30,800 --> 01:18:35,600
- Padre, io mollo l'incarico
al maggiore. - Lo lasci perdere.
957
01:18:35,900 --> 01:18:40,500
- In quelle condizioni, chiss� cosa
combina. - Dove trovo una croce?
958
01:18:40,100 --> 01:18:44,900
- Come la vuole lui, poi! - Certo,
una croce cos� di questi tempi...
959
01:18:45,200 --> 01:18:50,100
- Forse... forse a Bengasi.
- A Bengasi? - � a 80 chilometri.
960
01:18:50,200 --> 01:18:54,800
Io ho fatto il noviziato a Bengasi,
trenta o quarant'anni fa.
961
01:18:54,500 --> 01:18:58,300
Dentro la chiesa di San Teodoro,
sulla destra...
962
01:18:58,700 --> 01:19:00,900
...c'� una cappelletta con la croce.
963
01:19:00,400 --> 01:19:04,300
Mi ci sono inginocchiato davanti
tante volte, � bella.
964
01:19:04,600 --> 01:19:08,000
Tanto bella... e grande.
965
01:19:19,900 --> 01:19:23,500
(Salvi) Ferma, Barzottin. Chiediamo
se siamo sulla pista giusta.
966
01:19:23,300 --> 01:19:26,300
(Padre Simeone)
Cos� ci danno anche un po' d'acqua.
967
01:19:27,500 --> 01:19:30,900
- (Soldato) Signor tenente.
- Comodi, comodi.
968
01:19:32,600 --> 01:19:38,100
- Buongiorno. Serve aiuto? - No.
Cambiamo la ruota dopo mangiato.
969
01:19:38,500 --> 01:19:43,600
- Nel deserto si bucano ruote cos�
grosse? - Il terreno � pietroso.
970
01:19:43,600 --> 01:19:48,900
- Poi, le ruote sono di merda...
- Di qua vado bene per Bengasi?
971
01:19:48,600 --> 01:19:53,700
Dopo le dune. Tre, quattro, cinque...
sei ore al massimo e ci siete.
972
01:19:54,600 --> 01:19:59,100
- Tre, quattro, cinque o sei?
- Riempiamo la tanica d'acqua?
973
01:19:58,800 --> 01:20:02,700
- S�. - Qui abbiamo solo benzina.
- Andiamo bene.
974
01:20:02,200 --> 01:20:08,700
- Va be', Barzottin, andiamo. - � un
uovo di gallina? - No, di pecora.
975
01:20:14,000 --> 01:20:17,000
O Ges� mio, ma guardate!
976
01:20:19,100 --> 01:20:23,500
- Come l'hanno ridotta, povera chiesa
mia! - Che bell'aria. - Guardate.
977
01:20:23,300 --> 01:20:28,400
- Anche il paese � ridotto male.
- Una volta, qui c'era odore di mare.
978
01:20:28,400 --> 01:20:32,800
C'era odore di gelsomini e c'erano
i ragazzi che giocavano a palla.
979
01:20:33,500 --> 01:20:37,200
Guardate, da qui
partiva la processione...
980
01:20:36,900 --> 01:20:40,900
...e si incontrava con tutte
le barche che venivano dal mare.
981
01:20:41,100 --> 01:20:45,200
- Era grande la chiesetta.
- Venite, guardate! C'� la croce.
982
01:20:45,300 --> 01:20:50,000
- Guardate che bella. - Non � male.
- Speriamo vada bene al matto.
983
01:20:49,600 --> 01:20:53,400
- La chiesetta di San Teodoro fu
eretta in suo nome. - Del matto?
984
01:20:53,800 --> 01:20:57,200
Della croce, che fu trovata
dai pescatori qui sulla spiaggia...
985
01:20:57,200 --> 01:20:59,000
...dopo una gran buriana di ghibli.
986
01:20:58,900 --> 01:21:03,300
- Chiss� quanto pesa! -Se � venuta
dal mare, sar� di legno e leggera.
987
01:21:04,000 --> 01:21:08,800
- Oh! Questa croce � di pietra!
- Pesa pi� di sei quintali!
988
01:21:08,200 --> 01:21:11,700
- Ma non era venuta dal mare?
- Per questo hanno fatto la chiesa.
989
01:21:11,600 --> 01:21:16,200
- � miracolosa, galleggiava.
- Pilotto, vai a prendere il camion.
990
01:21:16,700 --> 01:21:21,500
- Prendiamo le corde e la tiriamo su.
- Quanto ci vorr�? - Circa mezz'ora.
991
01:21:21,700 --> 01:21:26,000
- Io vado a scattare qualche foto
in citt�. - Ma � mezza bombardata.
992
01:21:26,000 --> 01:21:28,400
Appunto, le scatto nell'altra met�.
993
01:21:38,700 --> 01:22:29,900
(VOCIARE INDISTINTO)
994
01:22:30,300 --> 01:22:34,900
- Scusa, di quando �? - � fresco
di stamattina. - No, il giornale.
995
01:22:34,500 --> 01:22:38,700
- Il giornale? "Arrivato
una settimana fa". - Dammelo.
996
01:22:38,700 --> 01:22:41,500
- Incartaci due pesci.
- S�.
997
01:22:43,800 --> 01:23:19,600
(VOCIARE INDISTINTO)
998
01:23:20,200 --> 01:23:35,700
(DIALOGHI IN ARABO
DI DONNE E RISATE)
999
01:23:35,400 --> 01:23:40,900
"Vieni, vieni. Bello italiano.
Donne giovani... poco prezzo".
1000
01:23:42,200 --> 01:23:44,200
(ESPLOSIONE)
1001
01:23:44,800 --> 01:23:59,900
(GRIDA E VOCIARE INDISTINTO)
1002
01:24:00,000 --> 01:24:03,700
- Tenente, Pilotto � ferito. - Come
� successo? - Una bomba al porto.
1003
01:24:03,400 --> 01:24:06,500
- � caduto un altro pezzo
di chiesa. - Andiamo.
1004
01:24:06,800 --> 01:24:10,200
(GRIDA E VOCIARE)
1005
01:24:22,000 --> 01:24:25,100
- Allora? - Non reagisce.
- Portiamolo in ospedale.
1006
01:24:25,400 --> 01:24:30,300
- Qui a Bengasi? - � il posto pi�
vicino. - No, chiss� che casino c'�.
1007
01:24:30,500 --> 01:24:35,400
- Poi chiss� dove finisce. Portiamolo
al campo. - Ci vorranno almeno 5 ore.
1008
01:24:35,500 --> 01:24:39,700
Allora sbrighiamoci. Passiamo dal
lago salato, in 3 ore ce la facciamo.
1009
01:24:39,800 --> 01:24:42,700
- Va bene.
- Speriamo che si sia calmato.
1010
01:24:45,700 --> 01:24:49,200
(ROMBO DEL MOTORE)
1011
01:25:19,500 --> 01:25:22,800
- Sto tanto male?
- No... no, no.
1012
01:25:23,800 --> 01:25:28,800
- Perch�? - Da noi si dice che preti
e frati al capezzale portano male.
1013
01:25:28,900 --> 01:25:34,000
- (ridendo) Anche da noi. - Che mi �
successo? - Una bomba, vicino a te.
1014
01:25:33,900 --> 01:25:37,800
- Come sto?
- Tu come ti senti?
1015
01:25:38,200 --> 01:25:41,700
Ho la testa rintronata, tenente,
e mi fa male tutto.
1016
01:25:42,400 --> 01:25:46,200
Ma il peggio � un gran dolore qui.
(PILOTTO TOSSISCE)
1017
01:25:45,800 --> 01:25:52,200
- Non riesco a respirare e ho sete.
- Tanta? - (ansimando) Da morire.
1018
01:25:53,400 --> 01:25:58,700
A proposito, padre, visto che siete
qua, ho due cosette da dirvi...
1019
01:25:58,500 --> 01:26:02,000
...ma siccome � roba brutta,
� meglio che la sentiate solo voi.
1020
01:26:01,900 --> 01:26:05,500
- Ma ti vuoi confessare?
- Non si sa mai.
1021
01:26:06,900 --> 01:26:12,700
Perch� non arriviamo prima al campo?
Cos� facciamo le cose con calma.
1022
01:26:12,900 --> 01:26:17,100
- Su! Non avrai paura di morire!
- S�.
1023
01:26:18,800 --> 01:26:22,200
(COLPI)
- Barzottin, ferma! - S�.
1024
01:26:24,700 --> 01:26:26,900
Tieni. Dagliene poca.
1025
01:26:40,800 --> 01:26:42,600
Bevi piano.
1026
01:26:44,200 --> 01:26:49,600
(PILOTTO TOSSISCE)
Che paese disgraziato conquistiamo!
1027
01:26:49,300 --> 01:26:54,100
Niente vino, niente donne,
e la poca acqua che c'� sa di piscio.
1028
01:26:54,300 --> 01:26:57,700
Pi� che di piscio, sa di petrolio.
1029
01:26:58,600 --> 01:27:00,800
Dai, fatti il segno della croce.
1030
01:27:03,600 --> 01:27:05,700
Allora, padre...
1031
01:27:06,200 --> 01:27:11,600
A 14 anni, ho rubato dall'aula
di scienze una scimmietta, un gufo...
1032
01:27:11,300 --> 01:27:16,100
Senti un po'... mi racconti tutte le
fesserie che hai fatto da ragazzo?
1033
01:27:16,300 --> 01:27:19,900
- Facciamo notte! - Muoio prima?
- Non � che muori prima.
1034
01:27:19,700 --> 01:27:24,500
Se senti veramente di morire,
mi devi dire qualcosa di sostanzioso.
1035
01:27:24,800 --> 01:27:28,900
Ce l'ho una cosa tanto brutta, padre.
Gliela posso raccontare?
1036
01:27:29,000 --> 01:27:32,400
Sono qui apposta.
(PILOTTO TOSSISCE)
1037
01:27:32,400 --> 01:27:36,500
Pilotto, stai buono. Pi� parli,
pi� ti agiti e peggio stai.
1038
01:27:36,600 --> 01:27:40,600
Lo so, tenente. Ho imparato
anch'io da questa guerra fetente.
1039
01:27:40,900 --> 01:27:43,900
(PILOTTO TOSSISCE)
Allora, padre...
1040
01:27:43,400 --> 01:27:47,400
Alle Frattocchie
ho un fratello maggiore, Benito...
1041
01:27:47,600 --> 01:27:50,100
...ammogliato con Rosa Muretto.
1042
01:27:50,200 --> 01:27:54,400
I due hanno un ragazzino
di sette, otto anni... Vittorio.
1043
01:27:54,400 --> 01:27:58,500
- Mi fa piacere, e allora?
- Be'...
1044
01:27:58,600 --> 01:28:03,000
Vittorio non � mio nipote...
� mio figlio.
1045
01:28:04,600 --> 01:28:08,600
- � tuo figlio? E tuo fratello
lo sa? - No, non lo sa, padre.
1046
01:28:08,800 --> 01:28:13,100
- Se no perch� avrei un peso qui?
- Che "zozzoni" che siete!
1047
01:28:13,000 --> 01:28:16,900
Per mettere incinta una ragazza,
padre, non ci vogliono troppe moine.
1048
01:28:16,400 --> 01:28:18,400
Basta una botta e via.
1049
01:28:19,000 --> 01:28:23,300
Lucia era l�, bella come il sole,
china a sciacquare i panni.
1050
01:28:23,200 --> 01:28:27,300
- Io sono arrivato da dietro e...
- Oh! Non entrare nei particolari!
1051
01:28:27,400 --> 01:28:31,500
- Era per farti capire, padre...
- Ho capito, sono un uomo anch'io.
1052
01:28:31,700 --> 01:28:36,700
- Sii serio. - Tu mi devi giurare che
quando muoio, lo dici a mio fratello.
1053
01:28:36,700 --> 01:28:41,400
Per scaricarti la coscienza,
vuoi dire tutto a tuo fratello.
1054
01:28:41,800 --> 01:28:45,700
E come la mettiamo con questa
famiglia che ora vive in pace?
1055
01:28:45,200 --> 01:28:50,000
- Ma io sono pentito e voglio pagare.
- S�, ma non � questo il modo.
1056
01:28:50,300 --> 01:28:54,200
Facciamo una cosa:
io ti assolvo qua in terra, va bene?
1057
01:28:54,500 --> 01:28:57,700
Poi pagherai nell'aldil� e semmai...
1058
01:28:57,900 --> 01:29:01,900
Se tu non dici niente a tuo fratello,
in fondo compi una buona azione.
1059
01:29:01,300 --> 01:29:06,300
- AI massimo, farai 30 o 40 anni di
purgatorio. - Allora restiamo cos�?
1060
01:29:07,200 --> 01:29:09,300
Restiamo cos�, va bene.
1061
01:29:08,900 --> 01:29:13,400
(PADRE SIMEONE RECITA
L'ASSOLUZIONE IN LATINO)
1062
01:29:14,000 --> 01:29:19,200
- Ora sei pulito.
- Signor tenente! Tenente! - Oh!
1063
01:29:19,000 --> 01:29:22,100
Restiamo cos�
se c'� qualche possibilit�...
1064
01:29:22,400 --> 01:29:26,200
...se no fumo l'ultima sigaretta
come nel film "Addio Kira".
1065
01:29:26,700 --> 01:29:28,300
Dammi una sigaretta.
1066
01:29:46,100 --> 01:29:53,100
(SIBILO E FRUSCIO DEL VENTO)
1067
01:29:52,900 --> 01:29:58,100
Ottimo lavoro.
Bravi, il cimitero � fatto.
1068
01:29:58,000 --> 01:30:01,800
Adesso bisogna riempirlo.
Autiere, andiamo!
1069
01:30:06,400 --> 01:30:12,400
- Ecco qua.
- Frate Simeone, fateci il miracolo.
1070
01:30:12,400 --> 01:30:16,200
- Di che? -Moltiplicate i pesci.
(RISATE)
1071
01:30:16,600 --> 01:30:20,700
- Io il miracolo l'ho fatto facendo
campare 'sto scemo. - Che miracolo!
1072
01:30:20,800 --> 01:30:26,700
� culo! Questo ha finito, con la
prima carrettata s'imbarca a Tripoli.
1073
01:30:26,700 --> 01:30:31,000
- Hitler attacca la Russia. - Bene,
cos� facciamo fuori i comunisti.
1074
01:30:31,000 --> 01:30:34,300
Entro tre mesi,
i tedeschi avranno Mosca in pugno.
1075
01:30:34,400 --> 01:30:38,100
- Con la Russia sono cazzi!
- Ma i tedeschi sono tosti!
1076
01:30:37,800 --> 01:30:41,800
- Lucia Strucchi non era la moglie
del maggiore? - S�, perch�?
1077
01:30:42,000 --> 01:30:45,500
Qui c'� scritto: "Il podest�
di Cecina, Arturo Pandolfi..."
1078
01:30:45,400 --> 01:30:49,000
"...ha perso la vita nel bombardamento
della sua villetta a Calafuria..."
1079
01:30:49,600 --> 01:30:51,500
"...con la cugina Lucia Strucchi".
1080
01:30:51,300 --> 01:30:57,600
- Non sapevi che Lucia era morta?
- Ma non insieme al cugino Arturo.
1081
01:30:58,100 --> 01:31:02,000
- Che ci facevano in quella villa?
- Saranno andati a fare il bagno.
1082
01:31:01,400 --> 01:31:03,400
No... qui c'� scritto: ...
1083
01:31:03,100 --> 01:31:06,800
..."Il vile attacco inglese � stato
sferrato nel cuore della notte".
1084
01:31:07,400 --> 01:31:13,400
- Vuoi vedere che il cugino Arturo...
- Un po' di rispetto, sono morti.
1085
01:31:13,300 --> 01:31:17,500
- Erano anche parenti. - Non c'� roba
pi� divina che "ciularsi" la cugina.
1086
01:31:17,500 --> 01:31:18,900
(RISATE)
1087
01:31:19,200 --> 01:31:23,800
E il maggiore vorrebbe morire per una
mignotta? Dobbiamo dirglielo subito.
1088
01:31:23,500 --> 01:31:27,500
Sei scemo? A un uomo disperato dici
che la moglie gli ha messo le corna?
1089
01:31:27,700 --> 01:31:31,900
- Non si fa. - Magari gli passa
la disperazione e si consola un po'.
1090
01:31:31,900 --> 01:31:35,500
Secondo te, uno si consola
sapendo che la moglie � una puttana?
1091
01:31:35,300 --> 01:31:38,600
Ora basta! I morti vanno rispettati.
(VOCIARE E LAMENTELE)
1092
01:31:38,700 --> 01:31:42,400
Attento, Pilotto, che ti spezzo anche
l'altro braccio. Cucinate il pesce.
1093
01:31:45,500 --> 01:31:49,700
(ROMBO DEL MOTORE)
1094
01:31:49,700 --> 01:31:53,400
Ancora cos�? Guarda che la Minotauro
ha gi� raggiunto Mektili.
1095
01:31:53,900 --> 01:31:58,100
- Un'altra volta? - Dar� ordine al
pi� presto di ripiegare su Agedabia.
1096
01:31:58,100 --> 01:32:02,600
Ma dobbiamo sempre far vedere
ai tedeschi che scappiamo per primi?
1097
01:32:03,200 --> 01:32:07,100
- Il quarto reggimento Sik ha gi�
superato Giarabub. - L'hanno presa?
1098
01:32:06,600 --> 01:32:10,900
Eccome, � guerra lampo e non possiamo
fidarci dei libici. Vai, autiere!
1099
01:32:10,800 --> 01:32:13,400
� guerra lampo, capito?
1100
01:32:38,800 --> 01:32:44,100
- E quelli chi sono?
- Arabi. - E cosa fanno lass�?
1101
01:32:43,800 --> 01:32:48,700
Aspettano che ce ne andiamo, cos�
rubano quello che abbiamo lasciato.
1102
01:32:49,800 --> 01:32:55,400
Che carogne! Mi fa bruciare il culo
il fatto che freghino la nostra roba.
1103
01:32:54,900 --> 01:32:59,900
- Cos'hai lasciato? - La soppressata
che mi ha mandato mia madre!
1104
01:32:59,900 --> 01:33:05,100
- Tieni. Alt! - Dove va?
Venga, signor maggiore! Dove va?
1105
01:33:05,000 --> 01:33:08,700
- Ha fermato la colonna. - Cosa fa,
maggiore? - Non possiamo fermarci.
1106
01:33:09,200 --> 01:33:11,200
Fermo, maggiore, arrivano i ladri.
1107
01:33:17,700 --> 01:33:22,600
(NITRITO DI UN CAVALLO)
(con affanno) Ecco...
1108
01:33:22,800 --> 01:33:25,700
(SPARI)
Ma che succede?
1109
01:33:25,300 --> 01:33:28,700
- Hanno sparato al maggiore.
- Ah, eccolo...
1110
01:33:39,700 --> 01:33:41,100
Giratelo.
1111
01:34:07,600 --> 01:34:09,000
Attenti!
1112
01:35:01,000 --> 01:35:04,200
Era meglio
se gli dicevamo che era cornuto.
105193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.