All language subtitles for Flower.of.Evil.E07.200819.HDTV.H264.720p-Ads-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,187 --> 00:00:24,061 (Summer of 2005) 2 00:02:38,246 --> 00:02:39,471 What is it? 3 00:02:46,186 --> 00:02:47,941 Catch him! Go catch him! 4 00:02:50,517 --> 00:02:54,022 (Flower of Evil) 5 00:04:20,247 --> 00:04:21,472 Why did you do that? 6 00:04:22,877 --> 00:04:24,641 Did you have to live that way? 7 00:04:25,716 --> 00:04:28,352 I bet you had no choice. That's what it was, right? 8 00:04:31,387 --> 00:04:33,751 All I want from you is just one thing. 9 00:04:37,497 --> 00:04:39,191 A reason to forgive you. 10 00:04:50,736 --> 00:04:52,001 What's the matter? 11 00:04:57,647 --> 00:04:58,912 I had a dream. 12 00:04:59,687 --> 00:05:00,842 What kind of dream? 13 00:05:02,257 --> 00:05:03,482 It was just a dream. 14 00:05:05,526 --> 00:05:08,722 Why did you get up so early? 15 00:05:09,197 --> 00:05:10,852 You slept in. 16 00:05:11,327 --> 00:05:12,561 What time is it? 17 00:05:13,197 --> 00:05:14,662 It's 8:55am. 18 00:05:15,897 --> 00:05:17,061 What? 19 00:05:18,307 --> 00:05:20,431 - I need to take Eun Ha to kinder... - I'll take her. 20 00:05:22,207 --> 00:05:24,201 But what's gotten into you? You never sleep in like this. 21 00:05:25,207 --> 00:05:28,511 Ever since I came home, I'm always sleepy. 22 00:05:30,346 --> 00:05:33,011 I guess it's because I feel relaxed now. 23 00:05:33,916 --> 00:05:35,511 A lot happened. 24 00:05:37,416 --> 00:05:39,321 It feels like nothing happened... 25 00:05:41,057 --> 00:05:42,821 because nothing's changed. 26 00:05:52,666 --> 00:05:54,906 By the way, I have something to give you. 27 00:05:54,906 --> 00:05:56,271 I forgot to give it to you yesterday. 28 00:05:58,106 --> 00:05:59,571 Here's a gift to congratulate your hospital discharge. 29 00:06:00,976 --> 00:06:02,212 What is it? 30 00:06:03,346 --> 00:06:05,112 We couldn't find your watch. 31 00:06:05,387 --> 00:06:07,811 I asked Forensics, but they couldn't find it either. 32 00:06:08,687 --> 00:06:11,311 It's not as good as the one you had before, 33 00:06:11,387 --> 00:06:13,152 but I hope you like it. 34 00:06:15,497 --> 00:06:17,052 I love it. 35 00:06:19,166 --> 00:06:20,662 Don't lose this. 36 00:06:22,437 --> 00:06:25,331 Now, here's a little change. 37 00:06:28,836 --> 00:06:30,602 (Episode 7) 38 00:06:36,377 --> 00:06:38,441 Wait. Drink this before you go. 39 00:06:40,086 --> 00:06:42,581 There. Here you go. 40 00:06:43,757 --> 00:06:46,222 - Eun Ha, you should sit down. - Okay. 41 00:06:48,296 --> 00:06:50,592 - Is it yummy? - Yes, it's yummy. 42 00:06:53,296 --> 00:06:56,691 By the way, the lock to the basement in my workshop... 43 00:06:57,437 --> 00:06:58,631 is broken. 44 00:07:01,036 --> 00:07:02,402 I broke it. 45 00:07:04,106 --> 00:07:05,402 Didn't I tell you? 46 00:07:06,106 --> 00:07:08,172 No, you didn't. 47 00:07:09,647 --> 00:07:11,112 You know my friend, Sun Mi, right? 48 00:07:11,416 --> 00:07:13,112 She was trying to find a baby walker. 49 00:07:13,486 --> 00:07:15,181 And I remembered that Eun Ha used to have one. 50 00:07:15,557 --> 00:07:17,511 But you were at the hospital, 51 00:07:18,086 --> 00:07:19,982 and I couldn't find the key. 52 00:07:25,796 --> 00:07:28,061 Wasn't the basement dirty? 53 00:07:29,966 --> 00:07:31,802 It was spotlessly clean. 54 00:07:35,036 --> 00:07:37,472 - Eun Ha, did you finish your drink? - Yes. 55 00:07:37,976 --> 00:07:39,141 Let's go. 56 00:07:39,247 --> 00:07:40,472 I'll see you later. 57 00:07:42,546 --> 00:07:44,271 - See you later, Eun Ha. - Okay. 58 00:07:58,497 --> 00:08:00,567 I'd like my husband's family register. 59 00:08:00,567 --> 00:08:01,862 Just one copy? 60 00:08:03,796 --> 00:08:05,767 I got a tip-off saying there was an accomplice... 61 00:08:05,767 --> 00:08:07,831 for the Yeonju City serial murder case. 62 00:08:08,377 --> 00:08:11,331 And today, I'm going to let you hear... 63 00:08:11,507 --> 00:08:13,406 the voice of the accomplice. 64 00:08:13,406 --> 00:08:14,771 - My gosh. - My goodness. 65 00:08:15,077 --> 00:08:18,141 We got 1.5 million views in less than a day. 66 00:08:19,846 --> 00:08:22,356 There are over 2,000 articles related to this issue already. 67 00:08:22,356 --> 00:08:23,552 My goodness. 68 00:08:24,156 --> 00:08:27,081 Gosh, what did I tell you? I told you it'd be huge. 69 00:08:28,426 --> 00:08:31,552 Gosh, the day just started, but my phone is burning already. 70 00:08:31,796 --> 00:08:33,021 Hello? 71 00:08:33,767 --> 00:08:35,092 Hello, this is Kim Moo Jin. 72 00:08:36,196 --> 00:08:39,001 Oh, yes. Thank you. 73 00:08:39,306 --> 00:08:40,367 (Family Register, Baek Hee Seong) 74 00:08:40,367 --> 00:08:42,232 (Father: Baek Man Woo, Mother: Gong Mi Ja) 75 00:08:43,477 --> 00:08:46,641 Do Hyun Su lived as Baek Hee Seong for at least 14 years. 76 00:08:47,377 --> 00:08:50,242 And Baek Hee Seong's parents actively cooperated with him. 77 00:08:51,676 --> 00:08:52,911 But why? 78 00:08:53,987 --> 00:08:58,182 My gosh, is this the voice of Do Min Seok, the serial killer? 79 00:08:58,286 --> 00:09:01,952 No, it's the voice of his accomplice. 80 00:09:02,227 --> 00:09:03,421 His accomplice? 81 00:09:03,857 --> 00:09:05,025 There was an accomplice? 82 00:09:05,026 --> 00:09:08,161 Yes, but no one knew there was an accomplice until now. 83 00:09:08,367 --> 00:09:09,832 Isn't it so creepy? 84 00:09:09,897 --> 00:09:11,062 Let's hear it again. 85 00:09:12,066 --> 00:09:13,137 (Reporter Kim Moo Jin Reveals the Voice of the Accomplice...) 86 00:09:13,137 --> 00:09:14,301 (Who Took Part in the Serial Murders in Yeonju City) 87 00:09:17,137 --> 00:09:20,641 Lady. Don't stick your nose in where it doesn't belong. 88 00:09:21,576 --> 00:09:23,641 You're not the only one who saw me. 89 00:09:23,946 --> 00:09:25,641 I saw you too. 90 00:09:26,546 --> 00:09:28,712 You drive a red compact car. 91 00:09:42,137 --> 00:09:47,462 (2:30am, May 12, 2002) 92 00:09:52,046 --> 00:09:53,271 Excuse me. 93 00:10:00,286 --> 00:10:01,541 I'm sorry. 94 00:10:02,286 --> 00:10:03,911 It was totally my fault. 95 00:10:06,156 --> 00:10:09,621 I heard the witness doesn't remember the culprit's face. 96 00:10:09,857 --> 00:10:11,492 It was very late at night. 97 00:10:11,556 --> 00:10:14,597 And his face was covered with his hat, 98 00:10:14,597 --> 00:10:16,661 so it was hard to see what he looked like. 99 00:10:17,696 --> 00:10:19,562 I think I scratched your car a little. 100 00:10:20,607 --> 00:10:23,572 But I'd really appreciate it if you agreed to settle. 101 00:10:23,977 --> 00:10:27,202 The witness was driving under the influence, 102 00:10:27,347 --> 00:10:30,271 so she didn't want to call the insurance company. 103 00:10:30,747 --> 00:10:32,517 And because of the accident, 104 00:10:32,517 --> 00:10:34,812 the culprit asked the witness for her number. 105 00:10:36,587 --> 00:10:38,651 (Jang Young Hee) 106 00:11:01,607 --> 00:11:05,312 "Honey, why did you drink so much?" 107 00:11:05,416 --> 00:11:06,911 That's what the culprit said... 108 00:11:07,046 --> 00:11:10,151 as he took her back to his car. 109 00:11:13,786 --> 00:11:16,722 And that woman was Jung Mi Sook, right? 110 00:11:16,757 --> 00:11:18,051 Yes, that's right. 111 00:11:22,196 --> 00:11:24,066 (Gyeonggi 58, Ga3194) 112 00:11:24,066 --> 00:11:27,507 After that, the witness goes to the nearby police station... 113 00:11:27,507 --> 00:11:28,732 and files a report. 114 00:11:28,806 --> 00:11:30,936 The police checked the license plate number... 115 00:11:30,936 --> 00:11:32,401 and investigated Do Min Seok. 116 00:11:32,406 --> 00:11:34,871 And that's when they checked Do Min Seok's alibi. 117 00:11:35,217 --> 00:11:39,242 That's where Do Hyun Su, his son, comes into the picture. 118 00:11:40,247 --> 00:11:42,517 He stated he was watching a late-night movie... 119 00:11:42,517 --> 00:11:44,212 with his father at the time of the incident. 120 00:11:44,456 --> 00:11:47,452 And he handed in two movie tickets as evidence. 121 00:11:47,456 --> 00:11:50,097 On the other hand, the witness' statement lost credibility... 122 00:11:50,097 --> 00:11:51,926 due to the fact that she was drunk that night. 123 00:11:51,926 --> 00:11:54,261 And funnily enough, the police report... 124 00:11:54,267 --> 00:11:57,261 eventually led to the witness getting her license revoked. 125 00:11:57,796 --> 00:11:59,737 But in just two weeks, 126 00:11:59,737 --> 00:12:01,761 - something unexpected happens. - Yes, that's right. 127 00:12:01,867 --> 00:12:04,932 Do Min Seok unexpectedly commits suicide. 128 00:12:05,036 --> 00:12:06,671 And during the investigation, 129 00:12:07,147 --> 00:12:11,117 the police find the victims' thumbnails and belongings... 130 00:12:11,117 --> 00:12:14,682 including Jung Mi Sook's inside Do Min Seok's workshop. 131 00:12:15,786 --> 00:12:17,987 And just like that, 132 00:12:17,987 --> 00:12:20,021 the Yeonju City serial murder case became a closed case... 133 00:12:20,387 --> 00:12:23,021 as soon as it got exposed to the world. 134 00:12:23,556 --> 00:12:25,926 And right after that, Do Hyun Su ran away... 135 00:12:25,926 --> 00:12:28,962 after having murdered the village foreman. 136 00:12:29,566 --> 00:12:32,932 What if the police took into consideration... 137 00:12:33,306 --> 00:12:36,801 that Do Hyun Su could've been Do Min Seok's accomplice... 138 00:12:36,936 --> 00:12:38,801 when Jung Mi Sook got kidnapped? 139 00:12:39,206 --> 00:12:40,742 And what's even more disappointing is... 140 00:12:40,906 --> 00:12:43,315 that the police didn't do much until Do Hyun Su became... 141 00:12:43,316 --> 00:12:45,017 the suspect of a murder case. 142 00:12:45,017 --> 00:12:48,041 Only then, did the police keep going to see the witness. 143 00:12:48,757 --> 00:12:49,956 However, by then... 144 00:12:49,956 --> 00:12:52,682 She was being threatened by the accomplice. 145 00:12:52,757 --> 00:12:53,852 That's correct. 146 00:12:54,127 --> 00:12:57,291 The witness retracted all of her statements. 147 00:12:58,156 --> 00:12:59,921 The police were in a pickle. 148 00:13:00,166 --> 00:13:02,362 Rather than admit negligence during the investigation, 149 00:13:02,367 --> 00:13:04,232 they choose to bury it. 150 00:13:04,637 --> 00:13:08,607 Let's listen to the culprit's voice one more time. 151 00:13:08,607 --> 00:13:10,901 Please listen carefully. 152 00:13:12,247 --> 00:13:13,641 Lady. 153 00:13:14,276 --> 00:13:16,141 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 154 00:13:16,977 --> 00:13:19,242 You're not the only one who saw me. 155 00:13:19,686 --> 00:13:21,712 I saw you too. 156 00:13:23,056 --> 00:13:25,212 You drive a red compact car, 157 00:13:26,786 --> 00:13:29,051 and I also know where you live and work. 158 00:13:30,897 --> 00:13:33,562 You have kids. You should be more careful. 159 00:13:34,897 --> 00:13:36,696 Do you know... 160 00:13:36,696 --> 00:13:39,131 about the Gakyeongri village foreman murder? 161 00:13:41,066 --> 00:13:43,131 Do you know why he died? 162 00:13:45,477 --> 00:13:47,171 Because he got nosy. 163 00:13:48,176 --> 00:13:51,541 That good-for-nothing old man didn't know his place. 164 00:13:53,887 --> 00:13:57,357 It's obvious. The son was the accomplice. Right? 165 00:13:57,357 --> 00:14:00,551 Okay, we'll stop here. Thank you. 166 00:14:10,497 --> 00:14:12,562 I'm sorry. 167 00:14:39,897 --> 00:14:41,261 I changed the lock. 168 00:14:41,397 --> 00:14:43,732 I'd like to leave it unlocked, but I was worried because of Eun Ha. 169 00:14:44,536 --> 00:14:45,962 The stairs are too steep. 170 00:14:48,536 --> 00:14:50,972 Kim Moo Jin released an exclusive. 171 00:14:51,837 --> 00:14:54,472 The case was closed due to a lack of authority to indict. 172 00:14:54,477 --> 00:14:56,747 Immediately thereafter, Do Hyun Su... 173 00:14:56,747 --> 00:14:59,911 murders the village foreman and flees in the dark of night. 174 00:15:00,717 --> 00:15:04,116 If the police had investigated him when Jung Mi Sook was abducted... 175 00:15:04,117 --> 00:15:06,151 Kim Moo Jin is successful. 176 00:15:06,286 --> 00:15:07,582 He's even on TV. 177 00:15:08,056 --> 00:15:10,822 They say the Yeonju City serial killer had an accomplice. 178 00:15:11,897 --> 00:15:13,362 Did you hear the voice? 179 00:15:14,467 --> 00:15:16,631 The people are going crazy online. 180 00:15:18,696 --> 00:15:20,602 The accomplice's voice? 181 00:15:21,867 --> 00:15:23,102 Want to hear it? 182 00:15:25,237 --> 00:15:28,671 No. It would only make me squeamish. 183 00:15:30,517 --> 00:15:31,972 May I change the channel? 184 00:15:40,627 --> 00:15:42,651 - Sweetie. - Yes? 185 00:15:43,497 --> 00:15:44,751 What are you doing tomorrow? 186 00:15:46,326 --> 00:15:48,421 It's always the same old for me. 187 00:15:49,097 --> 00:15:51,232 Then make time for me in the afternoon. 188 00:15:53,767 --> 00:15:55,732 Why? To go on a date? 189 00:15:56,237 --> 00:15:57,531 Something like that. 190 00:15:58,206 --> 00:15:59,671 That's good for me. 191 00:16:01,507 --> 00:16:03,141 I'm going to bed. 192 00:16:03,546 --> 00:16:04,742 Okay. 193 00:16:31,107 --> 00:16:32,371 Lady. 194 00:16:32,946 --> 00:16:34,842 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 195 00:16:35,517 --> 00:16:37,742 You're not the only one who saw me. 196 00:16:38,046 --> 00:16:39,446 I saw you too. 197 00:16:39,446 --> 00:16:41,117 Kim Moo Jin! 198 00:16:41,117 --> 00:16:44,212 I love you! 199 00:16:44,517 --> 00:16:45,982 Kim Moo Jin! 200 00:16:46,757 --> 00:16:48,051 Kim Moo Jin! 201 00:16:54,026 --> 00:16:57,291 The real, real, real, real, real thing 202 00:16:57,597 --> 00:17:00,062 You're the real thing 203 00:17:00,607 --> 00:17:04,332 The real thing is here The real thing 204 00:17:06,547 --> 00:17:09,811 The real, real, real, real, real thing 205 00:17:09,976 --> 00:17:13,242 You're the real thing 206 00:17:13,486 --> 00:17:17,511 I'll love you for real 207 00:17:19,387 --> 00:17:23,856 I'll love you, love you, love you, love you, love you 208 00:17:23,857 --> 00:17:27,261 I'll love you for real 209 00:17:32,537 --> 00:17:35,607 Kim Moo Jin! 210 00:17:35,607 --> 00:17:38,406 Kim Moo Jin! 211 00:17:38,406 --> 00:17:40,607 Kim Moo Jin! 212 00:17:40,607 --> 00:17:42,611 Attention! Everyone. 213 00:17:42,946 --> 00:17:44,541 I have an important announcement. 214 00:17:45,277 --> 00:17:48,416 The number of Kim Moo Jin's followers on social media... 215 00:17:48,416 --> 00:17:50,611 broke 200,000! 216 00:17:53,287 --> 00:17:55,892 - You did great! - 200,000! 217 00:17:56,027 --> 00:17:59,067 - 200,000! - Stop! 218 00:17:59,067 --> 00:18:01,791 Hold on! 219 00:18:01,926 --> 00:18:03,361 Hold on. 220 00:18:04,196 --> 00:18:06,331 What? Why? What? 221 00:18:06,966 --> 00:18:10,732 You implied Do Hyun Su was the accomplice on the news. 222 00:18:12,137 --> 00:18:15,041 It's a reasonable suspicion. What about it? 223 00:18:15,976 --> 00:18:17,271 Switch angles. 224 00:18:17,647 --> 00:18:20,382 If Do Hyun Su's and the witness' statements are all true, 225 00:18:20,486 --> 00:18:21,986 there may be a third party... 226 00:18:21,986 --> 00:18:24,051 Who are you to order me around? 227 00:18:24,916 --> 00:18:28,081 I'm not your servant, punk! 228 00:18:29,357 --> 00:18:32,192 Stop telling me what to do! 229 00:18:33,897 --> 00:18:35,831 Get it together and listen to me. 230 00:18:39,706 --> 00:18:42,632 I listened to the accomplice's voice over and over, 231 00:18:42,637 --> 00:18:44,236 and something bothers me. 232 00:18:44,236 --> 00:18:46,402 No. You listen to me. 233 00:18:47,107 --> 00:18:49,242 You listen to me. 234 00:18:50,246 --> 00:18:51,442 Go ahead. 235 00:18:53,087 --> 00:18:56,751 From now on, this case isn't your life, 236 00:18:57,387 --> 00:18:58,952 it's my life. 237 00:19:00,256 --> 00:19:01,581 I'll help you. 238 00:19:03,256 --> 00:19:04,722 Don't make me laugh. 239 00:19:06,097 --> 00:19:10,232 You know, you are the prime suspect. 240 00:19:19,147 --> 00:19:20,372 Hey, Moo Jin. 241 00:19:21,847 --> 00:19:25,472 You have to believe me. 242 00:19:25,787 --> 00:19:29,581 Why? Because you know my weakness? 243 00:19:30,416 --> 00:19:33,256 Or what? Will you lock me up in the basement... 244 00:19:33,256 --> 00:19:35,081 and threaten me again? 245 00:19:35,456 --> 00:19:38,021 Hey. Do as you wish. 246 00:19:39,027 --> 00:19:41,061 Let's fight head-on. 247 00:19:41,266 --> 00:19:42,662 Let's see who dies first. 248 00:19:45,466 --> 00:19:48,902 I can't trust you. 249 00:20:00,617 --> 00:20:02,456 (Gangsu Police Station) 250 00:20:02,456 --> 00:20:04,186 As anyone who knows, knows, 251 00:20:04,186 --> 00:20:07,652 HQ was already reinvestigating because of Park Kyung Choon. 252 00:20:07,656 --> 00:20:10,492 They'll probably rush more because of that recording from yesterday. 253 00:20:10,756 --> 00:20:12,351 Which team should take it? 254 00:20:12,766 --> 00:20:15,496 Teams 1 and 2 are swamped right now with the voice phishing case... 255 00:20:15,496 --> 00:20:17,331 and the arson case. 256 00:20:19,466 --> 00:20:22,202 Woo Chul. What are you guys working on right now? 257 00:20:23,037 --> 00:20:26,301 These are the photos from the lettuce theft in Bangjung-dong. 258 00:20:26,577 --> 00:20:30,412 And these are photos from this week's pepper theif. 259 00:20:31,317 --> 00:20:34,611 Given the similarities, it looks like the same thief... 260 00:20:35,516 --> 00:20:36,982 is responsible. 261 00:20:46,097 --> 00:20:47,261 Chief. 262 00:20:47,426 --> 00:20:49,091 Hello, Chief. 263 00:20:51,637 --> 00:20:52,962 Why you... 264 00:20:54,766 --> 00:20:56,676 We have to solve the lettuce theft case. 265 00:20:56,676 --> 00:20:58,232 It has been two weeks already. 266 00:20:58,436 --> 00:21:00,001 Ho Joon. 267 00:21:00,577 --> 00:21:03,071 - Do you know what I think? - Yes? 268 00:21:06,946 --> 00:21:10,617 Seriously, I don't care one bit. What do I do? 269 00:21:10,617 --> 00:21:11,781 What? 270 00:21:13,357 --> 00:21:15,081 - Yes. - What? 271 00:21:15,426 --> 00:21:16,821 Did something come to you? 272 00:21:17,357 --> 00:21:19,361 How about a lettuce wrap for lunch? 273 00:21:20,027 --> 00:21:22,992 I'm getting hungry. Ji Won, what do you say to lettuce... 274 00:21:24,196 --> 00:21:25,462 Where did she go? 275 00:21:25,966 --> 00:21:28,766 (Counseling Room) 276 00:21:28,766 --> 00:21:32,501 This is the Counseling Center. I found the material you requested. 277 00:21:41,387 --> 00:21:46,182 (Patient: Do Hyun Su, Notes: Depressed and aggressive) 278 00:21:50,297 --> 00:21:51,722 Hyun Su. 279 00:21:53,127 --> 00:21:55,591 Did you really throw the neighbor's dog... 280 00:21:55,696 --> 00:21:57,162 into the well? 281 00:22:05,377 --> 00:22:06,501 Yes. 282 00:22:25,456 --> 00:22:27,591 What do you think "credibility" means? 283 00:22:30,137 --> 00:22:32,261 Credibility is keeping promises. 284 00:22:33,067 --> 00:22:36,337 Even if that promise seems inefficient and irrational, 285 00:22:36,337 --> 00:22:38,071 you keep it. 286 00:22:38,637 --> 00:22:40,402 That's credibility. 287 00:22:46,686 --> 00:22:49,351 I thought you'd be pleased that I took care of Park Kyung Choon... 288 00:22:50,087 --> 00:22:51,452 without killing him. 289 00:22:53,587 --> 00:22:54,722 However, 290 00:22:56,456 --> 00:22:57,656 you're angry with me. 291 00:22:57,656 --> 00:22:58,892 That's... 292 00:23:00,797 --> 00:23:02,261 a different matter. 293 00:23:12,137 --> 00:23:13,601 Lady. 294 00:23:13,946 --> 00:23:15,702 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 295 00:23:18,077 --> 00:23:20,212 You're not the only one who saw me. 296 00:23:22,087 --> 00:23:23,952 I saw you too. 297 00:23:24,716 --> 00:23:26,686 You drive a red compact car, 298 00:23:26,686 --> 00:23:28,222 and I also know where you live and work. 299 00:23:29,926 --> 00:23:31,122 Is this you? 300 00:23:32,496 --> 00:23:34,462 Tell me. Is it you? 301 00:23:41,406 --> 00:23:43,301 - No. - That's too bad... 302 00:23:44,976 --> 00:23:46,742 because I don't believe you. 303 00:23:50,446 --> 00:23:53,581 This is the consequence you face for not keeping your promise. 304 00:23:54,216 --> 00:23:56,882 How am I supposed to trust you? 305 00:23:57,617 --> 00:24:01,081 I don't trust you. 306 00:24:04,857 --> 00:24:06,091 Hyun Su. 307 00:24:07,196 --> 00:24:09,021 I want to trust you, you know. 308 00:24:19,377 --> 00:24:22,672 I honestly thought you'd be pleased... 309 00:24:24,147 --> 00:24:25,742 by the fact that I didn't kill him. 310 00:24:26,817 --> 00:24:28,111 With that in mind, 311 00:24:29,787 --> 00:24:33,251 I'd like for us to make another promise. 312 00:24:37,897 --> 00:24:40,996 If it comes close to your identity... 313 00:24:40,996 --> 00:24:43,232 being exposed again, 314 00:24:44,867 --> 00:24:46,132 you will leave. 315 00:24:47,936 --> 00:24:50,172 Go where no one can find you. 316 00:24:52,107 --> 00:24:53,571 For everybody's sake. 317 00:24:55,506 --> 00:24:57,271 If you do that, 318 00:24:57,976 --> 00:25:00,982 I'll take care of your wife and daughter forever. 319 00:25:02,087 --> 00:25:04,682 This is to avoid the worst possible outcome. 320 00:25:05,686 --> 00:25:08,021 I'm sure you're aware of what that is. 321 00:25:12,297 --> 00:25:13,521 I hear you. 322 00:25:15,627 --> 00:25:16,791 Good. 323 00:25:18,236 --> 00:25:19,601 I'm putting my trust in you. 324 00:26:33,831 --> 00:26:35,966 Moo Jin, get up. 325 00:26:36,970 --> 00:26:38,766 This isn't the time for a nap! 326 00:26:39,201 --> 00:26:41,935 Get lost, will you? I earned this darn nap. 327 00:26:43,010 --> 00:26:44,305 Are you kidding me? 328 00:26:44,411 --> 00:26:46,411 You're being asked for again. 329 00:26:46,411 --> 00:26:48,510 She won't do the interview unless it's with you. 330 00:26:48,510 --> 00:26:50,845 Who on earth is it this time? 331 00:26:51,121 --> 00:26:52,646 Unbelievable. 332 00:26:55,190 --> 00:26:57,456 Look. Over there. 333 00:27:03,000 --> 00:27:04,595 It's Do Hae Su! 334 00:27:08,131 --> 00:27:11,365 Could we have been struck by any more luck? 335 00:27:14,510 --> 00:27:15,706 What is it? 336 00:27:18,641 --> 00:27:21,375 How do I seem to you right now? 337 00:27:23,821 --> 00:27:25,075 You look awful. 338 00:27:29,990 --> 00:27:32,456 Ms. Kang, I'm sorry to ask, 339 00:27:32,891 --> 00:27:35,625 but can you buy me a dress shirt and wet wipes? 340 00:27:35,930 --> 00:27:37,156 What are you saying? 341 00:27:37,500 --> 00:27:38,795 Unbelievable. 342 00:27:39,331 --> 00:27:42,295 It's just that Hae Su and I were... 343 00:27:42,940 --> 00:27:44,835 You know. 344 00:27:45,171 --> 00:27:46,466 What do you mean? 345 00:27:47,611 --> 00:27:49,335 - She's... - Yes? 346 00:27:51,111 --> 00:27:52,506 She's my first love. 347 00:27:55,611 --> 00:27:56,916 Really? 348 00:27:57,151 --> 00:27:59,315 I can't let her see me like this. 349 00:27:59,551 --> 00:28:01,845 How long has it been since you last saw her? 350 00:28:02,290 --> 00:28:03,516 17 years. 351 00:28:08,230 --> 00:28:11,555 My gosh, this is worse than awful. 352 00:28:11,831 --> 00:28:13,095 Just hideous. 353 00:28:14,200 --> 00:28:15,666 Save a man, Ms. Kang. 354 00:28:17,171 --> 00:28:19,496 It's all right. You can tell me. 355 00:28:24,680 --> 00:28:28,206 Who I wanted to eliminate was Kim, the dog's owner. 356 00:28:28,510 --> 00:28:29,976 He's nasty and rude. 357 00:28:31,051 --> 00:28:32,916 But I couldn't kill a person. 358 00:28:33,720 --> 00:28:35,585 The body is harder to get rid of. 359 00:28:39,861 --> 00:28:41,055 Hyun Su. 360 00:28:47,571 --> 00:28:48,966 Take a look at this drawing. 361 00:28:52,240 --> 00:28:54,335 How do you think this child feels? 362 00:28:55,111 --> 00:28:56,506 Why do you think he's crying? 363 00:28:59,851 --> 00:29:01,105 I don't know. 364 00:29:07,121 --> 00:29:09,716 - How old was he back then? - 13. 365 00:29:11,421 --> 00:29:13,125 Is it safe to say... 366 00:29:14,730 --> 00:29:16,055 that Do Hyun Su... 367 00:29:16,831 --> 00:29:19,595 was born with antisocial personality disorder? 368 00:29:21,401 --> 00:29:24,095 Would you like to see this recording too? 369 00:29:28,841 --> 00:29:30,236 Go ahead and draw. 370 00:29:36,921 --> 00:29:38,875 Do you see the cassette player? 371 00:29:40,621 --> 00:29:41,785 Yes. 372 00:29:44,290 --> 00:29:45,561 - Hyun Su! - Let go! 373 00:29:45,561 --> 00:29:46,825 Please calm down. 374 00:29:46,861 --> 00:29:48,226 Doctor! 375 00:29:48,790 --> 00:29:50,396 - Hyun Su... - Let go! 376 00:29:50,401 --> 00:29:52,426 He's usually quiet and keeps to himself, 377 00:29:52,700 --> 00:29:56,595 but becomes manic whenever that cassette player is involved. 378 00:29:59,071 --> 00:30:00,565 Why is he so attached to it? 379 00:30:00,770 --> 00:30:02,605 No one knows. 380 00:30:03,280 --> 00:30:04,535 Not even his family. 381 00:30:37,280 --> 00:30:38,476 Ji Won. 382 00:30:38,710 --> 00:30:40,450 The stolen lettuce... 383 00:30:40,450 --> 00:30:42,545 - was found in the trash. - Ho Joon, later. 384 00:30:44,381 --> 00:30:45,545 But... 385 00:30:50,790 --> 00:30:54,825 Chief, why do you think the thief tossed the lettuce he stole? 386 00:30:54,990 --> 00:30:56,355 There will soon be a meeting... 387 00:30:56,460 --> 00:30:59,095 to discuss the reinvestigation of the Yeonju City serial murder case. 388 00:30:59,361 --> 00:31:01,795 - And it'll take place here? - So maybe later. 389 00:31:03,270 --> 00:31:04,466 But... 390 00:31:06,710 --> 00:31:08,065 So no one has the time for me? 391 00:31:08,270 --> 00:31:09,436 Jeez. 392 00:31:30,700 --> 00:31:33,525 - This is Cha Ji Won. - Hello, Detective. 393 00:31:33,970 --> 00:31:36,325 When you handed me Do Hyun Su's bag... 394 00:31:36,801 --> 00:31:38,466 I can't hear you clearly. 395 00:31:38,801 --> 00:31:40,535 When you handed me the bag, 396 00:31:41,111 --> 00:31:43,141 you said that your husband thought... 397 00:31:43,141 --> 00:31:45,635 that Do Hyun Su would come back for it. 398 00:31:47,180 --> 00:31:48,375 Why? 399 00:31:48,480 --> 00:31:50,875 The cassette player in the bag... 400 00:31:51,450 --> 00:31:54,416 is something Do Hyun Su obsessed over. 401 00:31:55,891 --> 00:31:58,416 You're breaking up, and I can't hear you. 402 00:31:59,290 --> 00:32:02,525 I'm here at the temple for my late husband's... 403 00:32:02,831 --> 00:32:04,896 - spiritual ritual. - Hello? 404 00:32:05,030 --> 00:32:06,256 Ms. Lee? 405 00:32:21,411 --> 00:32:23,146 Have you been living in Seoul this whole time? 406 00:32:24,551 --> 00:32:27,115 It's weird how we never crossed paths. 407 00:32:27,351 --> 00:32:28,986 It's a city with 10 million residents. 408 00:32:29,750 --> 00:32:30,986 Right. 409 00:32:31,391 --> 00:32:34,025 Seoul is a metropolis even by global standards. 410 00:32:34,661 --> 00:32:35,855 I'm proud of that. 411 00:32:43,101 --> 00:32:45,766 Anyway, it looks like you've changed a lot. 412 00:32:47,010 --> 00:32:48,506 - Really? - Yes. 413 00:32:49,071 --> 00:32:51,875 In the past, you were always surrounded by friends, 414 00:32:51,980 --> 00:32:54,476 and you laughed at even the smallest stuff. 415 00:32:56,581 --> 00:32:58,081 You were like... 416 00:32:58,081 --> 00:33:00,016 a really popular idol star. 417 00:33:02,051 --> 00:33:04,256 I couldn't keep living like a popular idol star... 418 00:33:04,490 --> 00:33:06,516 after I found out my dad killed seven people. 419 00:33:09,760 --> 00:33:10,926 Right. 420 00:33:11,831 --> 00:33:13,055 I know what you mean. 421 00:33:14,801 --> 00:33:17,436 By the way, how's your job? 422 00:33:18,071 --> 00:33:19,365 I heard you're a prosthetic makeup artist. 423 00:33:19,740 --> 00:33:22,666 I don't know much about it, but it seems really fun. 424 00:33:24,240 --> 00:33:25,436 I got fired. 425 00:33:26,710 --> 00:33:27,976 I see. 426 00:33:29,950 --> 00:33:33,045 Moo Jin, I think we should go. 427 00:33:33,891 --> 00:33:36,321 You want to leave already? Are you busy? 428 00:33:36,321 --> 00:33:37,716 No, it's not that. 429 00:33:38,861 --> 00:33:42,226 Do you see the guy who's reading behind me? 430 00:33:42,661 --> 00:33:44,196 Don't make it obvious that we're talking about him. 431 00:33:51,240 --> 00:33:53,936 Yes, I see him. Who is he? 432 00:33:54,171 --> 00:33:57,736 He's a reporter, and he thinks I'm helping Hyun Su hide somewhere. 433 00:33:57,940 --> 00:33:59,506 I keep running into him these days. 434 00:33:59,780 --> 00:34:01,180 Is he stalking you? 435 00:34:01,180 --> 00:34:02,510 I don't want to cause a scene... 436 00:34:02,510 --> 00:34:04,476 and give him something to write about. Let's leave. 437 00:34:04,480 --> 00:34:06,686 We can't just let him keep following you around. 438 00:34:07,990 --> 00:34:10,255 I want to be with you in private. 439 00:34:10,390 --> 00:34:11,715 It's about something important. 440 00:34:12,660 --> 00:34:15,255 You want to be with me in private? 441 00:34:17,931 --> 00:34:19,695 Anyway, lady, 442 00:34:20,071 --> 00:34:22,496 did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder? 443 00:34:23,841 --> 00:34:25,896 Do you know why he died? 444 00:34:27,870 --> 00:34:29,706 Because he got nosy. 445 00:34:30,540 --> 00:34:33,845 That good-for-nothing old man didn't know his place. 446 00:34:36,410 --> 00:34:38,445 Do you know why he died? 447 00:34:40,451 --> 00:34:42,246 Because he got nosy. 448 00:34:43,120 --> 00:34:44,485 That good-for-nothing old man... 449 00:34:49,761 --> 00:34:51,796 Do you know why he died? 450 00:34:53,770 --> 00:34:55,526 Because he got nosy. 451 00:34:56,431 --> 00:34:59,735 That good-for-nothing old man didn't know his place. 452 00:35:02,870 --> 00:35:05,305 By any chance, do you remember this? 453 00:35:07,580 --> 00:35:08,776 This... 454 00:35:09,451 --> 00:35:11,151 It used to belong to Do Hyun Su. 455 00:35:11,151 --> 00:35:12,445 Yes, that's right. 456 00:35:13,451 --> 00:35:16,016 I heard he was very obsessed with it. 457 00:35:16,761 --> 00:35:18,816 There's a recorded tape inside. 458 00:35:19,991 --> 00:35:21,226 Do you know what it's about? 459 00:35:26,671 --> 00:35:27,865 Hyun Su. 460 00:35:29,171 --> 00:35:32,095 What are you doing here? Come and have a drink. 461 00:35:36,881 --> 00:35:39,575 What are you always listening to? 462 00:35:43,051 --> 00:35:44,246 Let me hear what it is. 463 00:35:46,421 --> 00:35:48,285 Hey, let me go! 464 00:35:49,051 --> 00:35:50,416 You let go first. 465 00:35:50,960 --> 00:35:52,086 Hey. 466 00:35:55,830 --> 00:35:57,296 Gosh, you crazy punk. 467 00:35:58,201 --> 00:36:01,726 If you ever touch this again, I'll really break your arm. 468 00:36:03,640 --> 00:36:05,570 I wanted to fire him, 469 00:36:05,571 --> 00:36:08,305 but he worked so well for just 300 dollars. 470 00:36:11,710 --> 00:36:15,246 Anyway, every time he was listening to this tape player, 471 00:36:16,151 --> 00:36:18,350 he had this strange look in his eyes... 472 00:36:18,350 --> 00:36:20,586 as if he was possessed or something. 473 00:36:20,821 --> 00:36:24,715 He becomes manic whenever that cassette player is involved. 474 00:36:27,560 --> 00:36:28,726 Sir. 475 00:36:30,060 --> 00:36:32,695 I came to ask you for a favor. 476 00:36:36,301 --> 00:36:37,496 Welcome... 477 00:36:38,241 --> 00:36:40,710 Eun Ha, promise me that you'll be a good girl. 478 00:36:40,710 --> 00:36:41,905 Okay. 479 00:36:43,111 --> 00:36:45,505 What do you think you're doing? 480 00:36:45,640 --> 00:36:48,405 I'm busy with something. Take care of Eun Ha for me. 481 00:36:49,480 --> 00:36:52,020 - No. - Make sure she eats dinner. 482 00:36:52,020 --> 00:36:53,686 I'll come for her at 8pm. 483 00:36:54,520 --> 00:36:55,715 Bye then. 484 00:36:56,321 --> 00:36:59,686 I appreciate your help with babysitting our granddaughter. 485 00:37:02,160 --> 00:37:03,255 Hey, wait. 486 00:37:05,000 --> 00:37:07,396 My goodness, what a rude... 487 00:37:10,600 --> 00:37:12,166 What does she want me to do? 488 00:37:12,370 --> 00:37:15,440 Grandma told me that you're naturally drawn... 489 00:37:15,440 --> 00:37:17,040 to your family... 490 00:37:17,040 --> 00:37:19,936 and that you'll eventually get drawn to me too. 491 00:37:20,580 --> 00:37:23,451 - What? - I'll be studying. 492 00:37:23,451 --> 00:37:24,615 You can focus on work. 493 00:37:29,616 --> 00:37:34,616 [VIU Ver] tvN E07 'Flower of Evil' "I Know You" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 494 00:37:38,131 --> 00:37:41,166 (Elementary School Mathematics Grade 3, 2nd Semester) 495 00:37:42,100 --> 00:37:43,365 What is this? 496 00:37:44,301 --> 00:37:47,365 This isn't for you. You're way too ahead of your grade. 497 00:37:47,511 --> 00:37:49,365 But I can do it. 498 00:37:49,540 --> 00:37:50,976 Did your mother make you study this? 499 00:37:51,310 --> 00:37:54,505 Does she punish you if you don't? Does she hit you? 500 00:37:55,151 --> 00:37:56,876 No, I just do it because I can. 501 00:37:58,221 --> 00:37:59,615 Don't do this. 502 00:37:59,781 --> 00:38:01,785 This makes you go crazy. 503 00:38:01,991 --> 00:38:04,956 It'll kill you and your mother. 504 00:38:07,631 --> 00:38:09,690 Grandma, you're scaring me. 505 00:38:09,690 --> 00:38:11,531 I want to go home. 506 00:38:11,531 --> 00:38:14,526 Don't cry. I'm doing this for you. 507 00:38:20,910 --> 00:38:22,635 Please stop crying. 508 00:38:23,810 --> 00:38:26,575 What do you want? What do I need to do? 509 00:38:27,410 --> 00:38:30,746 I... I want... I want a tart. 510 00:38:31,151 --> 00:38:32,316 What? 511 00:38:32,951 --> 00:38:36,115 Buy me an egg tart. 512 00:38:40,431 --> 00:38:42,425 Do you know why he died? 513 00:38:44,301 --> 00:38:45,925 Because he got nosy. 514 00:38:47,171 --> 00:38:50,535 That good-for-nothing old man didn't know his place. 515 00:39:13,761 --> 00:39:15,591 Do you know why he died? 516 00:39:15,591 --> 00:39:17,600 (The culprit's voice at the time of the incident) 517 00:39:17,600 --> 00:39:19,226 Because he got nosy. 518 00:39:20,401 --> 00:39:23,865 That good-for-nothing old man didn't know his place. 519 00:39:31,140 --> 00:39:32,235 Hey, you're here. 520 00:39:34,080 --> 00:39:35,746 Sit down. I need to talk to you. 521 00:39:49,890 --> 00:39:51,055 Sit down. 522 00:39:53,000 --> 00:39:54,266 Okay. 523 00:40:03,040 --> 00:40:04,235 What's this bag? 524 00:40:06,140 --> 00:40:07,345 It's Do Hyun Su's bag. 525 00:40:10,080 --> 00:40:12,376 Nam Soon Kil kept it with him before he died. 526 00:40:12,980 --> 00:40:14,746 I got lucky. It fell into my hands. 527 00:40:17,660 --> 00:40:21,026 What does that have anything to do with you? 528 00:40:21,431 --> 00:40:24,155 I'm going to try and catch Do Hyun Su. 529 00:40:32,100 --> 00:40:33,140 All by yourself? 530 00:40:33,140 --> 00:40:36,235 Yes, it doesn't fall under our jurisdiction. 531 00:40:41,381 --> 00:40:44,845 How are you going to catch him with nothing but a bag? 532 00:40:46,120 --> 00:40:48,146 That's why I need your help. 533 00:41:10,270 --> 00:41:11,436 Take a look. 534 00:41:31,460 --> 00:41:33,226 I can be like you too. 535 00:41:35,971 --> 00:41:39,396 I can lie to you without even blinking. 536 00:41:41,741 --> 00:41:44,805 I think Do Hyun Su might still be doing metalwork. 537 00:41:45,710 --> 00:41:47,580 Back when he worked at the Chinese restaurant, 538 00:41:47,580 --> 00:41:50,376 he told the owner that he's going to save up and open his own workshop. 539 00:41:50,980 --> 00:41:54,086 He sometimes even made stuff so he wouldn't lose his touch. 540 00:41:55,120 --> 00:41:57,985 Even people who didn't know much could easily tell he had talent. 541 00:41:59,761 --> 00:42:01,790 If you ask the association for help, 542 00:42:01,790 --> 00:42:03,431 we might be able to find a list of people... 543 00:42:03,431 --> 00:42:05,425 who tend to make the same kind of designs. 544 00:42:15,140 --> 00:42:16,305 That won't be possible. 545 00:42:17,480 --> 00:42:21,005 I need to see his actual work. It's hard to know his style... 546 00:42:21,350 --> 00:42:23,146 just by looking at sketches. 547 00:42:24,580 --> 00:42:28,246 I can't tell if he makes big things or small accessories. 548 00:42:28,651 --> 00:42:30,655 It's hard to know his habits. 549 00:42:32,060 --> 00:42:34,626 And I don't even know what kind of material he uses. 550 00:42:37,801 --> 00:42:39,226 So I've been thinking. 551 00:42:39,901 --> 00:42:42,325 Can you come with me to Do Min Seok's workshop? 552 00:42:49,370 --> 00:42:50,575 What? 553 00:42:50,781 --> 00:42:53,310 They said Do Hyun Su stayed cooped up in the workshop often. 554 00:42:53,310 --> 00:42:54,776 He skipped school often too. 555 00:42:56,151 --> 00:42:58,151 From what I saw on the news, 556 00:42:58,151 --> 00:43:00,276 there were handicrafts all over the workshop. 557 00:43:07,991 --> 00:43:09,485 You set aside time this afternoon, right? 558 00:43:10,701 --> 00:43:11,896 I did. 559 00:43:12,830 --> 00:43:15,195 Go with me. It can double as a date. 560 00:43:16,801 --> 00:43:17,965 Sure. 561 00:43:18,600 --> 00:43:21,166 I'll get the car. Come out when you're ready. 562 00:43:58,810 --> 00:44:01,376 Eat quickly. I have to get back to the pharmacy. 563 00:44:02,080 --> 00:44:03,246 Okay. 564 00:44:10,761 --> 00:44:13,555 No. Eat slowly. You'll get sick. 565 00:44:14,230 --> 00:44:15,456 Okay. 566 00:44:18,660 --> 00:44:22,270 When I ripped up your workbook earlier... 567 00:44:22,270 --> 00:44:23,766 I won't tell. 568 00:44:23,870 --> 00:44:27,095 I don't want Daddy to yell at you. 569 00:44:28,140 --> 00:44:29,566 Who yells at whom? 570 00:45:04,640 --> 00:45:06,106 Why are you working so hard? 571 00:45:07,040 --> 00:45:08,175 What? 572 00:45:09,151 --> 00:45:10,345 Do Hyun Su. 573 00:45:12,350 --> 00:45:13,781 Everyone's talking about it. 574 00:45:13,781 --> 00:45:16,285 They say he's the Yeonju City serial killer's accomplice. 575 00:45:18,020 --> 00:45:20,016 I'll get a special promotion if I catch him, 576 00:45:20,020 --> 00:45:22,385 and my career on the force will be set for life. 577 00:45:24,401 --> 00:45:27,965 I'm surprised. I didn't think you had ambitions like that. 578 00:45:30,370 --> 00:45:32,235 Who doesn't have ambitions? 579 00:45:32,801 --> 00:45:34,566 I have to grab the opportunity while I can. 580 00:45:45,951 --> 00:45:47,385 Come in. 581 00:45:51,890 --> 00:45:53,055 You can wear these. 582 00:45:54,190 --> 00:45:55,356 Come in. 583 00:45:56,131 --> 00:45:59,695 My apartment was the only place I could think of... 584 00:46:00,060 --> 00:46:01,465 where we could talk alone. 585 00:46:01,730 --> 00:46:03,425 Okay. It's fine. 586 00:46:05,540 --> 00:46:09,005 Why don't you sit here? Here. 587 00:46:10,310 --> 00:46:11,606 Make yourself comfortable. 588 00:46:17,850 --> 00:46:19,119 You must be hungry. 589 00:46:19,120 --> 00:46:21,445 - It's almost dinner time. - I'm not hungry. 590 00:46:21,451 --> 00:46:22,746 I won't take long. 591 00:46:22,790 --> 00:46:24,160 How do you feel about pasta? 592 00:46:24,160 --> 00:46:26,655 - Moo Jin, I'm not hungry... - I got this wine as a gift. 593 00:46:27,160 --> 00:46:29,991 My uncle has a big winery... 594 00:46:29,991 --> 00:46:31,755 in Argentina. 595 00:46:32,201 --> 00:46:35,901 So he sends me wine every so often. 596 00:46:35,901 --> 00:46:38,370 Argentinian wines... 597 00:46:38,370 --> 00:46:41,305 have a subtle bitterness... 598 00:46:42,040 --> 00:46:43,266 and sweetness. 599 00:46:43,540 --> 00:46:45,206 You're doing well. 600 00:46:46,241 --> 00:46:49,175 - I'm glad. - I should buy my uncle dinner. 601 00:46:54,290 --> 00:46:55,945 Here, drink this. 602 00:46:56,551 --> 00:46:58,086 Okay, thanks. 603 00:46:58,321 --> 00:46:59,516 I'll cook quickly. 604 00:46:59,821 --> 00:47:01,255 Should I play some music? 605 00:47:21,710 --> 00:47:23,276 To be honest, 606 00:47:25,980 --> 00:47:27,215 every once in a while... 607 00:47:28,120 --> 00:47:30,385 No, I thought about you often. 608 00:47:33,861 --> 00:47:38,555 So... So... I think you're the biggest victim. 609 00:47:39,201 --> 00:47:41,865 Because of your father and Hyun Su, you... 610 00:47:43,571 --> 00:47:45,796 You're a very normal person. 611 00:47:46,401 --> 00:47:48,936 I have no prejudice toward you. 612 00:47:49,540 --> 00:47:53,436 I didn't mean what I said a long time ago when we broke up. 613 00:48:08,330 --> 00:48:09,785 That isn't Hyun Su's voice. 614 00:48:11,600 --> 00:48:13,825 - What? - That accomplice's voice. 615 00:48:15,131 --> 00:48:16,396 It isn't Hyun Su's. 616 00:48:31,721 --> 00:48:33,715 Do you still want to protect him? 617 00:48:35,951 --> 00:48:39,516 Do you think he'd be grateful to you? 618 00:48:40,591 --> 00:48:41,726 No. 619 00:48:42,861 --> 00:48:45,730 Your brother doesn't care one iota about you, 620 00:48:45,730 --> 00:48:47,526 and is living a good life. 621 00:48:49,671 --> 00:48:51,635 Hyun Su couldn't have said that. 622 00:48:53,640 --> 00:48:54,865 Said what? 623 00:49:04,011 --> 00:49:05,215 Because... 624 00:49:11,721 --> 00:49:13,086 I killed him. 625 00:49:16,330 --> 00:49:17,526 What? 626 00:49:17,701 --> 00:49:20,055 The person who really killed the Gakyeongri village foreman... 627 00:49:25,000 --> 00:49:26,266 was me. 628 00:51:17,006 --> 00:51:19,070 I feel like once I go in there, 629 00:51:20,176 --> 00:51:21,771 I'll never come out. 630 00:51:45,595 --> 00:51:48,630 Hurry up. Come on. 631 00:51:49,606 --> 00:51:52,130 Seriously. Stand here. 632 00:51:58,015 --> 00:52:00,510 Once you get this tall, I'll find Mom for you. 633 00:52:00,776 --> 00:52:01,981 Look. 634 00:52:03,915 --> 00:52:05,685 How will you grow to be this tall? 635 00:52:05,685 --> 00:52:07,081 You have to eat well, right? 636 00:52:07,515 --> 00:52:10,451 If you don't eat because Mom's gone, will you or will you not grow? 637 00:52:10,756 --> 00:52:11,951 You won't, right? 638 00:52:12,825 --> 00:52:14,021 Do you understand? 639 00:52:15,026 --> 00:52:18,360 Hae Su, why are you getting angry at me? 640 00:52:19,495 --> 00:52:21,466 I'm not angry, I'm worried. 641 00:52:21,466 --> 00:52:24,101 Hyun Su. 642 00:52:30,876 --> 00:52:35,041 (Gakyeongri) 643 00:52:38,986 --> 00:52:42,251 Whatever Dad says, just respond, "Okay." 644 00:52:42,555 --> 00:52:44,086 Or he'll make you copy... 645 00:52:44,086 --> 00:52:45,420 the "Myeongsim Bogam" in the basement. 646 00:52:45,955 --> 00:52:47,121 Got it? 647 00:52:47,426 --> 00:52:48,621 Let's go. 648 00:53:00,575 --> 00:53:01,871 Aren't you coming? 649 00:53:04,205 --> 00:53:05,371 Right. 650 00:53:49,526 --> 00:53:51,351 It's locked. We can't enter... 651 00:54:02,406 --> 00:54:03,630 This way. 652 00:54:33,836 --> 00:54:35,900 Could Do Hyun Su have made this? 653 00:54:37,236 --> 00:54:39,731 Is this enough to learn about his aesthetic? 654 00:54:46,845 --> 00:54:48,110 It's amateur-hour. 655 00:54:50,845 --> 00:54:52,981 It seems exquisite to me. 656 00:54:53,216 --> 00:54:54,751 This is wax carving. 657 00:54:55,086 --> 00:54:57,121 It wasn't the metal that was engraved. 658 00:54:57,455 --> 00:55:00,626 A template was made with soft wax... 659 00:55:00,626 --> 00:55:03,360 to make a plaster mold for the item. 660 00:55:05,395 --> 00:55:07,931 Do you see these fine lines here? 661 00:55:08,136 --> 00:55:09,431 They're from a file. 662 00:55:09,636 --> 00:55:12,201 And here, you can see that it's asymmetrical. 663 00:55:13,776 --> 00:55:16,170 This is because the maker can't use a file properly. 664 00:55:16,876 --> 00:55:18,840 He tried to show off a little though. 665 00:55:20,446 --> 00:55:22,940 You know what? This must be what distinguishes him. 666 00:55:23,615 --> 00:55:25,411 His lousy work with a file. 667 00:55:27,316 --> 00:55:28,880 These aren't merchantable. 668 00:55:30,455 --> 00:55:32,190 He was young back then. 669 00:55:32,296 --> 00:55:34,251 His work could've gotten better. 670 00:55:35,595 --> 00:55:36,760 Well... 671 00:55:38,296 --> 00:55:39,960 No one can know that, right? 672 00:55:46,435 --> 00:55:47,701 This is too bad. 673 00:55:48,546 --> 00:55:50,800 We came all the way here for nothing. 674 00:55:56,685 --> 00:55:59,351 Actually, where I wish to go is someplace else. 675 00:56:03,486 --> 00:56:04,791 The crime scene. 676 00:56:07,865 --> 00:56:08,990 The basement. 677 00:56:14,636 --> 00:56:15,860 What for? 678 00:56:16,466 --> 00:56:18,530 If it's too much for you, wait for me in the car. 679 00:56:18,606 --> 00:56:19,971 I'll take a look on my own. 680 00:56:20,736 --> 00:56:21,840 It's okay. 681 00:56:25,376 --> 00:56:26,471 Let's go. 682 00:57:38,515 --> 00:57:39,811 It's the stench of blood. 683 00:57:40,486 --> 00:57:43,221 The smell stays unless the blood is cleaned with hydrogen peroxide. 684 00:58:44,716 --> 00:58:46,481 How does this voice sound to you? 685 00:58:47,055 --> 00:58:48,851 To me, it sounds sad. 686 00:58:50,086 --> 00:58:52,121 It almost sounds like she's in tears. 687 00:59:02,466 --> 00:59:03,561 What's this? 688 00:59:04,535 --> 00:59:06,371 It was in Do Hyun Su's bag. 689 00:59:11,075 --> 00:59:13,240 Why are you playing it though? 690 00:59:14,145 --> 00:59:15,740 Because it's what triggers Do Hyun Su. 691 00:59:17,015 --> 00:59:19,351 The usually calm and quiet Do Hyun Su... 692 00:59:19,785 --> 00:59:21,725 would get violent and have manic episodes... 693 00:59:21,725 --> 00:59:23,581 whenever he heard this tape. 694 00:59:25,296 --> 00:59:28,260 But how he came into possession of it... 695 00:59:29,095 --> 00:59:32,190 or what this humming is about is a mystery to everyone. 696 00:59:34,966 --> 00:59:37,331 It was recorded though at the place... 697 00:59:38,636 --> 00:59:41,101 where the unthinkable happened. 698 00:59:45,475 --> 00:59:47,371 My guess is that this is the place. 699 00:59:51,145 --> 00:59:52,380 Really? 700 01:00:05,095 --> 01:00:08,300 When Do Min Seok began his killings... 701 01:00:09,865 --> 01:00:11,360 still baffles me. 702 01:00:13,776 --> 01:00:15,141 You never know. 703 01:00:15,946 --> 01:00:18,570 He could've made his young son... 704 01:00:18,946 --> 01:00:22,411 deliver food and water to his prisoners down here. 705 01:00:35,066 --> 01:00:38,661 I'd like to leave, Ji Won. 706 01:00:39,736 --> 01:00:41,765 While listening to this voice, 707 01:00:41,765 --> 01:00:44,260 Do Hyun Su would've relived what he did... 708 01:00:44,305 --> 01:00:45,871 as if it happened yesterday. 709 01:00:48,845 --> 01:00:51,400 It would've been a sweet moment for him. 710 01:00:52,515 --> 01:00:55,010 That's why he lost it whenever he was interrupted. 711 01:00:56,685 --> 01:00:57,940 I want to leave. 712 01:01:01,185 --> 01:01:03,521 That's odd. He should be here by now. 713 01:01:08,196 --> 01:01:09,320 Is someone meeting us here? 714 01:01:10,466 --> 01:01:11,590 Yes. 715 01:01:12,196 --> 01:01:14,431 The owner of the Chinese restaurant Do Hyun Su worked at. 716 01:01:17,365 --> 01:01:20,331 He still had a few of the artwork that Do Hyun Su made... 717 01:01:21,176 --> 01:01:23,570 and offered to bring them here. 718 01:01:26,115 --> 01:01:28,110 I'd like you to take a look at them. 719 01:01:29,015 --> 01:01:32,351 Do Hyun Su made them three years after making that one upstairs, 720 01:01:33,156 --> 01:01:35,650 so they'll be closer to his current artwork. 721 01:01:46,595 --> 01:01:47,791 That must be him. 722 01:01:52,676 --> 01:01:54,070 Are you here? 723 01:01:55,776 --> 01:01:57,170 Detective Cha, 724 01:01:58,276 --> 01:02:01,911 I'll be there in about five minutes. I'm almost there. 725 01:02:02,046 --> 01:02:04,015 Near the entrance, you'll see my car. 726 01:02:04,015 --> 01:02:05,251 Okay. 727 01:02:12,895 --> 01:02:16,320 Do Hyun Su, show your real self. 728 01:02:20,535 --> 01:02:21,731 Make your choice. 729 01:02:25,435 --> 01:02:28,170 What you choose today will determine our future. 730 01:03:51,055 --> 01:03:52,920 What's wrong? What is it? 731 01:03:53,126 --> 01:03:54,621 I... I can't... 732 01:03:56,165 --> 01:03:57,621 I can't breathe. 733 01:04:02,136 --> 01:04:03,661 Let's get out of here. 734 01:04:04,665 --> 01:04:06,731 - Please. - Let's go. 735 01:04:16,415 --> 01:04:17,681 Let's go to a hospital. 736 01:04:18,816 --> 01:04:21,681 No, it's okay. Let's just go home. 737 01:04:24,225 --> 01:04:26,320 I think it was because of the smell. 738 01:04:27,395 --> 01:04:30,420 It was sickening, but I tried to cope with it. 739 01:04:36,636 --> 01:04:38,471 Was I too hard on him? 740 01:04:39,836 --> 01:04:43,900 No, he lied to me for 14 years. 741 01:04:45,046 --> 01:04:46,871 I can't let myself get weak. 742 01:04:49,245 --> 01:04:50,440 By the way, 743 01:04:52,756 --> 01:04:53,951 weren't you supposed to meet someone? 744 01:04:55,555 --> 01:04:57,420 (The late Nam Soon Kil) 745 01:05:15,475 --> 01:05:16,701 Sir. 746 01:05:18,546 --> 01:05:19,840 What brings you here? 747 01:05:20,876 --> 01:05:25,181 I came to pray for Soon Kil. 748 01:05:27,685 --> 01:05:28,880 What about Detective Cha? 749 01:05:29,455 --> 01:05:32,221 Why are you looking for her here? 750 01:05:32,296 --> 01:05:35,460 What? We were supposed to meet here. 751 01:05:40,165 --> 01:05:43,336 Sir, my husband suddenly fell ill. 752 01:05:43,336 --> 01:05:44,906 So I'm on my way back to Seoul. 753 01:05:44,906 --> 01:05:47,676 My goodness, I hope he's okay. 754 01:05:47,676 --> 01:05:50,201 I'm driving right now. I'll call you back a little later. 755 01:05:57,716 --> 01:05:59,181 Ji Won, don't do it. 756 01:06:00,816 --> 01:06:02,021 Don't do what? 757 01:06:02,725 --> 01:06:03,920 Don't look for Do Hyun Su. 758 01:06:05,995 --> 01:06:07,221 Why? 759 01:06:09,365 --> 01:06:10,561 I don't want you looking for him. 760 01:06:11,365 --> 01:06:13,231 You told me he might be a serial killer. 761 01:06:14,296 --> 01:06:15,460 It's dangerous. 762 01:06:17,966 --> 01:06:19,570 That's why I want to catch him. 763 01:06:20,406 --> 01:06:22,641 I can't let someone that dangerous roam around and live freely. 764 01:06:48,336 --> 01:06:49,561 If... 765 01:06:50,336 --> 01:06:54,201 it comes close to your identity being exposed again, 766 01:06:55,475 --> 01:06:56,701 you will leave. 767 01:06:57,546 --> 01:06:59,740 Go where no one can find you. 768 01:07:01,645 --> 01:07:03,141 For everybody's sake. 769 01:07:58,106 --> 01:08:00,300 I know you were really hurt. 770 01:08:01,276 --> 01:08:03,101 You admired my family. 771 01:08:04,075 --> 01:08:06,871 You had a lot of respect for my dad. 772 01:08:07,776 --> 01:08:10,716 You were Hyun Su's only friend at school. 773 01:08:10,716 --> 01:08:11,940 And you were... 774 01:08:16,426 --> 01:08:20,351 the only person who liked me with no strings attached. 775 01:08:21,855 --> 01:08:23,090 That's enough. 776 01:08:24,825 --> 01:08:28,800 You were only 18, so I'm sure you were confused and hurt. 777 01:08:30,436 --> 01:08:32,700 But no one cared about you. 778 01:08:33,235 --> 01:08:35,300 No one apologized to you. 779 01:08:39,115 --> 01:08:40,771 I know it's too late, but I'd like to apologize. 780 01:08:42,445 --> 01:08:43,641 I'm sorry. 781 01:08:46,285 --> 01:08:47,510 But... 782 01:08:49,726 --> 01:08:52,090 you shouldn't be angry at Hyun Su. 783 01:08:53,256 --> 01:08:56,090 He did nothing wrong. I did it. 784 01:08:57,065 --> 01:08:58,521 I killed him. 785 01:09:00,235 --> 01:09:01,660 Isn't this an exclusive? 786 01:09:03,735 --> 01:09:06,401 - What? - So... 787 01:09:07,936 --> 01:09:09,500 please do me a favor... 788 01:09:10,346 --> 01:09:13,410 and stop harassing Hyun Su, you jerk. 789 01:09:33,836 --> 01:09:35,130 Who is it? 790 01:09:36,336 --> 01:09:37,500 Hey. 791 01:09:39,436 --> 01:09:42,241 What are you doing here at this hour? 792 01:09:43,775 --> 01:09:46,210 You told me not to call. That's why I came. 793 01:09:50,285 --> 01:09:53,010 Ji Won is driving me crazy. 794 01:09:53,615 --> 01:09:55,281 What are you talking about all of a sudden? 795 01:09:57,126 --> 01:09:59,321 Help me find my sister. I need to meet her. 796 01:10:00,756 --> 01:10:03,090 Your sister? Do Hae Su? 797 01:10:12,205 --> 01:10:13,500 I'm sorry about before. 798 01:10:13,976 --> 01:10:16,971 I'm sorry I used your weakness to threaten you. 799 01:10:28,056 --> 01:10:29,455 Why are you being like this all of a sudden? 800 01:10:29,455 --> 01:10:32,351 Does this settle things between us? Now, it's time for you to help me. 801 01:10:32,655 --> 01:10:33,891 You little... 802 01:10:36,226 --> 01:10:37,391 I need... 803 01:10:38,226 --> 01:10:40,491 to find that jerk no matter what. 804 01:11:05,386 --> 01:11:06,896 This doesn't come with a tracking device, 805 01:11:06,896 --> 01:11:08,120 but I inserted it. 806 01:11:08,396 --> 01:11:10,460 As for the tracking application, you just need to download it. 807 01:11:14,735 --> 01:11:16,431 I hope you like it. 808 01:11:18,065 --> 01:11:19,670 I love it. 809 01:11:55,745 --> 01:11:59,676 (Flower of Evil) 810 01:11:59,676 --> 01:12:02,615 The victims all disappeared, 811 01:12:02,615 --> 01:12:04,815 - but no one looked for them. - Except for Jung Mi Sook. 812 01:12:04,815 --> 01:12:08,550 Do Min Seok lent his car, and the accomplice met up with her. 813 01:12:08,785 --> 01:12:11,386 Jung Mi Sook packed up and left after she fought with her husband. 814 01:12:11,386 --> 01:12:13,950 But why did Park Kyung Choon report to the cops that she went missing? 815 01:12:14,056 --> 01:12:15,991 I was approached on purpose. 816 01:12:16,226 --> 01:12:19,136 I know for a fact that we'll be able to find the accomplice here. 817 01:12:19,136 --> 01:12:20,960 You're very enthusiastic about this. 818 01:12:21,035 --> 01:12:23,401 I really want to solve this case. 819 01:12:23,605 --> 01:12:26,630 Let's pretend to be clueless and say goodbye to each other... 820 01:12:26,636 --> 01:12:28,271 as Baek Hee Seong and Cha Ji Won. 57691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.