Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,187 --> 00:00:24,061
(Summer of 2005)
2
00:02:38,246 --> 00:02:39,471
What is it?
3
00:02:46,186 --> 00:02:47,941
Catch him! Go catch him!
4
00:02:50,517 --> 00:02:54,022
(Flower of Evil)
5
00:04:20,247 --> 00:04:21,472
Why did you do that?
6
00:04:22,877 --> 00:04:24,641
Did you have to live that way?
7
00:04:25,716 --> 00:04:28,352
I bet you had no choice. That's what it was, right?
8
00:04:31,387 --> 00:04:33,751
All I want from you is just one thing.
9
00:04:37,497 --> 00:04:39,191
A reason to forgive you.
10
00:04:50,736 --> 00:04:52,001
What's the matter?
11
00:04:57,647 --> 00:04:58,912
I had a dream.
12
00:04:59,687 --> 00:05:00,842
What kind of dream?
13
00:05:02,257 --> 00:05:03,482
It was just a dream.
14
00:05:05,526 --> 00:05:08,722
Why did you get up so early?
15
00:05:09,197 --> 00:05:10,852
You slept in.
16
00:05:11,327 --> 00:05:12,561
What time is it?
17
00:05:13,197 --> 00:05:14,662
It's 8:55am.
18
00:05:15,897 --> 00:05:17,061
What?
19
00:05:18,307 --> 00:05:20,431
- I need to take Eun Ha to kinder... - I'll take her.
20
00:05:22,207 --> 00:05:24,201
But what's gotten into you? You never sleep in like this.
21
00:05:25,207 --> 00:05:28,511
Ever since I came home, I'm always sleepy.
22
00:05:30,346 --> 00:05:33,011
I guess it's because I feel relaxed now.
23
00:05:33,916 --> 00:05:35,511
A lot happened.
24
00:05:37,416 --> 00:05:39,321
It feels like nothing happened...
25
00:05:41,057 --> 00:05:42,821
because nothing's changed.
26
00:05:52,666 --> 00:05:54,906
By the way, I have something to give you.
27
00:05:54,906 --> 00:05:56,271
I forgot to give it to you yesterday.
28
00:05:58,106 --> 00:05:59,571
Here's a gift to congratulate your hospital discharge.
29
00:06:00,976 --> 00:06:02,212
What is it?
30
00:06:03,346 --> 00:06:05,112
We couldn't find your watch.
31
00:06:05,387 --> 00:06:07,811
I asked Forensics, but they couldn't find it either.
32
00:06:08,687 --> 00:06:11,311
It's not as good as the one you had before,
33
00:06:11,387 --> 00:06:13,152
but I hope you like it.
34
00:06:15,497 --> 00:06:17,052
I love it.
35
00:06:19,166 --> 00:06:20,662
Don't lose this.
36
00:06:22,437 --> 00:06:25,331
Now, here's a little change.
37
00:06:28,836 --> 00:06:30,602
(Episode 7)
38
00:06:36,377 --> 00:06:38,441
Wait. Drink this before you go.
39
00:06:40,086 --> 00:06:42,581
There. Here you go.
40
00:06:43,757 --> 00:06:46,222
- Eun Ha, you should sit down. - Okay.
41
00:06:48,296 --> 00:06:50,592
- Is it yummy? - Yes, it's yummy.
42
00:06:53,296 --> 00:06:56,691
By the way, the lock to the basement in my workshop...
43
00:06:57,437 --> 00:06:58,631
is broken.
44
00:07:01,036 --> 00:07:02,402
I broke it.
45
00:07:04,106 --> 00:07:05,402
Didn't I tell you?
46
00:07:06,106 --> 00:07:08,172
No, you didn't.
47
00:07:09,647 --> 00:07:11,112
You know my friend, Sun Mi, right?
48
00:07:11,416 --> 00:07:13,112
She was trying to find a baby walker.
49
00:07:13,486 --> 00:07:15,181
And I remembered that Eun Ha used to have one.
50
00:07:15,557 --> 00:07:17,511
But you were at the hospital,
51
00:07:18,086 --> 00:07:19,982
and I couldn't find the key.
52
00:07:25,796 --> 00:07:28,061
Wasn't the basement dirty?
53
00:07:29,966 --> 00:07:31,802
It was spotlessly clean.
54
00:07:35,036 --> 00:07:37,472
- Eun Ha, did you finish your drink? - Yes.
55
00:07:37,976 --> 00:07:39,141
Let's go.
56
00:07:39,247 --> 00:07:40,472
I'll see you later.
57
00:07:42,546 --> 00:07:44,271
- See you later, Eun Ha. - Okay.
58
00:07:58,497 --> 00:08:00,567
I'd like my husband's family register.
59
00:08:00,567 --> 00:08:01,862
Just one copy?
60
00:08:03,796 --> 00:08:05,767
I got a tip-off saying there was an accomplice...
61
00:08:05,767 --> 00:08:07,831
for the Yeonju City serial murder case.
62
00:08:08,377 --> 00:08:11,331
And today, I'm going to let you hear...
63
00:08:11,507 --> 00:08:13,406
the voice of the accomplice.
64
00:08:13,406 --> 00:08:14,771
- My gosh. - My goodness.
65
00:08:15,077 --> 00:08:18,141
We got 1.5 million views in less than a day.
66
00:08:19,846 --> 00:08:22,356
There are over 2,000 articles related to this issue already.
67
00:08:22,356 --> 00:08:23,552
My goodness.
68
00:08:24,156 --> 00:08:27,081
Gosh, what did I tell you? I told you it'd be huge.
69
00:08:28,426 --> 00:08:31,552
Gosh, the day just started, but my phone is burning already.
70
00:08:31,796 --> 00:08:33,021
Hello?
71
00:08:33,767 --> 00:08:35,092
Hello, this is Kim Moo Jin.
72
00:08:36,196 --> 00:08:39,001
Oh, yes. Thank you.
73
00:08:39,306 --> 00:08:40,367
(Family Register, Baek Hee Seong)
74
00:08:40,367 --> 00:08:42,232
(Father: Baek Man Woo, Mother: Gong Mi Ja)
75
00:08:43,477 --> 00:08:46,641
Do Hyun Su lived as Baek Hee Seong for at least 14 years.
76
00:08:47,377 --> 00:08:50,242
And Baek Hee Seong's parents actively cooperated with him.
77
00:08:51,676 --> 00:08:52,911
But why?
78
00:08:53,987 --> 00:08:58,182
My gosh, is this the voice of Do Min Seok, the serial killer?
79
00:08:58,286 --> 00:09:01,952
No, it's the voice of his accomplice.
80
00:09:02,227 --> 00:09:03,421
His accomplice?
81
00:09:03,857 --> 00:09:05,025
There was an accomplice?
82
00:09:05,026 --> 00:09:08,161
Yes, but no one knew there was an accomplice until now.
83
00:09:08,367 --> 00:09:09,832
Isn't it so creepy?
84
00:09:09,897 --> 00:09:11,062
Let's hear it again.
85
00:09:12,066 --> 00:09:13,137
(Reporter Kim Moo Jin Reveals the Voice of the Accomplice...)
86
00:09:13,137 --> 00:09:14,301
(Who Took Part in the Serial Murders in Yeonju City)
87
00:09:17,137 --> 00:09:20,641
Lady. Don't stick your nose in where it doesn't belong.
88
00:09:21,576 --> 00:09:23,641
You're not the only one who saw me.
89
00:09:23,946 --> 00:09:25,641
I saw you too.
90
00:09:26,546 --> 00:09:28,712
You drive a red compact car.
91
00:09:42,137 --> 00:09:47,462
(2:30am, May 12, 2002)
92
00:09:52,046 --> 00:09:53,271
Excuse me.
93
00:10:00,286 --> 00:10:01,541
I'm sorry.
94
00:10:02,286 --> 00:10:03,911
It was totally my fault.
95
00:10:06,156 --> 00:10:09,621
I heard the witness doesn't remember the culprit's face.
96
00:10:09,857 --> 00:10:11,492
It was very late at night.
97
00:10:11,556 --> 00:10:14,597
And his face was covered with his hat,
98
00:10:14,597 --> 00:10:16,661
so it was hard to see what he looked like.
99
00:10:17,696 --> 00:10:19,562
I think I scratched your car a little.
100
00:10:20,607 --> 00:10:23,572
But I'd really appreciate it if you agreed to settle.
101
00:10:23,977 --> 00:10:27,202
The witness was driving under the influence,
102
00:10:27,347 --> 00:10:30,271
so she didn't want to call the insurance company.
103
00:10:30,747 --> 00:10:32,517
And because of the accident,
104
00:10:32,517 --> 00:10:34,812
the culprit asked the witness for her number.
105
00:10:36,587 --> 00:10:38,651
(Jang Young Hee)
106
00:11:01,607 --> 00:11:05,312
"Honey, why did you drink so much?"
107
00:11:05,416 --> 00:11:06,911
That's what the culprit said...
108
00:11:07,046 --> 00:11:10,151
as he took her back to his car.
109
00:11:13,786 --> 00:11:16,722
And that woman was Jung Mi Sook, right?
110
00:11:16,757 --> 00:11:18,051
Yes, that's right.
111
00:11:22,196 --> 00:11:24,066
(Gyeonggi 58, Ga3194)
112
00:11:24,066 --> 00:11:27,507
After that, the witness goes to the nearby police station...
113
00:11:27,507 --> 00:11:28,732
and files a report.
114
00:11:28,806 --> 00:11:30,936
The police checked the license plate number...
115
00:11:30,936 --> 00:11:32,401
and investigated Do Min Seok.
116
00:11:32,406 --> 00:11:34,871
And that's when they checked Do Min Seok's alibi.
117
00:11:35,217 --> 00:11:39,242
That's where Do Hyun Su, his son, comes into the picture.
118
00:11:40,247 --> 00:11:42,517
He stated he was watching a late-night movie...
119
00:11:42,517 --> 00:11:44,212
with his father at the time of the incident.
120
00:11:44,456 --> 00:11:47,452
And he handed in two movie tickets as evidence.
121
00:11:47,456 --> 00:11:50,097
On the other hand, the witness' statement lost credibility...
122
00:11:50,097 --> 00:11:51,926
due to the fact that she was drunk that night.
123
00:11:51,926 --> 00:11:54,261
And funnily enough, the police report...
124
00:11:54,267 --> 00:11:57,261
eventually led to the witness getting her license revoked.
125
00:11:57,796 --> 00:11:59,737
But in just two weeks,
126
00:11:59,737 --> 00:12:01,761
- something unexpected happens. - Yes, that's right.
127
00:12:01,867 --> 00:12:04,932
Do Min Seok unexpectedly commits suicide.
128
00:12:05,036 --> 00:12:06,671
And during the investigation,
129
00:12:07,147 --> 00:12:11,117
the police find the victims' thumbnails and belongings...
130
00:12:11,117 --> 00:12:14,682
including Jung Mi Sook's inside Do Min Seok's workshop.
131
00:12:15,786 --> 00:12:17,987
And just like that,
132
00:12:17,987 --> 00:12:20,021
the Yeonju City serial murder case became a closed case...
133
00:12:20,387 --> 00:12:23,021
as soon as it got exposed to the world.
134
00:12:23,556 --> 00:12:25,926
And right after that, Do Hyun Su ran away...
135
00:12:25,926 --> 00:12:28,962
after having murdered the village foreman.
136
00:12:29,566 --> 00:12:32,932
What if the police took into consideration...
137
00:12:33,306 --> 00:12:36,801
that Do Hyun Su could've been Do Min Seok's accomplice...
138
00:12:36,936 --> 00:12:38,801
when Jung Mi Sook got kidnapped?
139
00:12:39,206 --> 00:12:40,742
And what's even more disappointing is...
140
00:12:40,906 --> 00:12:43,315
that the police didn't do much until Do Hyun Su became...
141
00:12:43,316 --> 00:12:45,017
the suspect of a murder case.
142
00:12:45,017 --> 00:12:48,041
Only then, did the police keep going to see the witness.
143
00:12:48,757 --> 00:12:49,956
However, by then...
144
00:12:49,956 --> 00:12:52,682
She was being threatened by the accomplice.
145
00:12:52,757 --> 00:12:53,852
That's correct.
146
00:12:54,127 --> 00:12:57,291
The witness retracted all of her statements.
147
00:12:58,156 --> 00:12:59,921
The police were in a pickle.
148
00:13:00,166 --> 00:13:02,362
Rather than admit negligence during the investigation,
149
00:13:02,367 --> 00:13:04,232
they choose to bury it.
150
00:13:04,637 --> 00:13:08,607
Let's listen to the culprit's voice one more time.
151
00:13:08,607 --> 00:13:10,901
Please listen carefully.
152
00:13:12,247 --> 00:13:13,641
Lady.
153
00:13:14,276 --> 00:13:16,141
Don't stick your nose in where it doesn't belong.
154
00:13:16,977 --> 00:13:19,242
You're not the only one who saw me.
155
00:13:19,686 --> 00:13:21,712
I saw you too.
156
00:13:23,056 --> 00:13:25,212
You drive a red compact car,
157
00:13:26,786 --> 00:13:29,051
and I also know where you live and work.
158
00:13:30,897 --> 00:13:33,562
You have kids. You should be more careful.
159
00:13:34,897 --> 00:13:36,696
Do you know...
160
00:13:36,696 --> 00:13:39,131
about the Gakyeongri village foreman murder?
161
00:13:41,066 --> 00:13:43,131
Do you know why he died?
162
00:13:45,477 --> 00:13:47,171
Because he got nosy.
163
00:13:48,176 --> 00:13:51,541
That good-for-nothing old man didn't know his place.
164
00:13:53,887 --> 00:13:57,357
It's obvious. The son was the accomplice. Right?
165
00:13:57,357 --> 00:14:00,551
Okay, we'll stop here. Thank you.
166
00:14:10,497 --> 00:14:12,562
I'm sorry.
167
00:14:39,897 --> 00:14:41,261
I changed the lock.
168
00:14:41,397 --> 00:14:43,732
I'd like to leave it unlocked, but I was worried because of Eun Ha.
169
00:14:44,536 --> 00:14:45,962
The stairs are too steep.
170
00:14:48,536 --> 00:14:50,972
Kim Moo Jin released an exclusive.
171
00:14:51,837 --> 00:14:54,472
The case was closed due to a lack of authority to indict.
172
00:14:54,477 --> 00:14:56,747
Immediately thereafter, Do Hyun Su...
173
00:14:56,747 --> 00:14:59,911
murders the village foreman and flees in the dark of night.
174
00:15:00,717 --> 00:15:04,116
If the police had investigated him when Jung Mi Sook was abducted...
175
00:15:04,117 --> 00:15:06,151
Kim Moo Jin is successful.
176
00:15:06,286 --> 00:15:07,582
He's even on TV.
177
00:15:08,056 --> 00:15:10,822
They say the Yeonju City serial killer had an accomplice.
178
00:15:11,897 --> 00:15:13,362
Did you hear the voice?
179
00:15:14,467 --> 00:15:16,631
The people are going crazy online.
180
00:15:18,696 --> 00:15:20,602
The accomplice's voice?
181
00:15:21,867 --> 00:15:23,102
Want to hear it?
182
00:15:25,237 --> 00:15:28,671
No. It would only make me squeamish.
183
00:15:30,517 --> 00:15:31,972
May I change the channel?
184
00:15:40,627 --> 00:15:42,651
- Sweetie. - Yes?
185
00:15:43,497 --> 00:15:44,751
What are you doing tomorrow?
186
00:15:46,326 --> 00:15:48,421
It's always the same old for me.
187
00:15:49,097 --> 00:15:51,232
Then make time for me in the afternoon.
188
00:15:53,767 --> 00:15:55,732
Why? To go on a date?
189
00:15:56,237 --> 00:15:57,531
Something like that.
190
00:15:58,206 --> 00:15:59,671
That's good for me.
191
00:16:01,507 --> 00:16:03,141
I'm going to bed.
192
00:16:03,546 --> 00:16:04,742
Okay.
193
00:16:31,107 --> 00:16:32,371
Lady.
194
00:16:32,946 --> 00:16:34,842
Don't stick your nose in where it doesn't belong.
195
00:16:35,517 --> 00:16:37,742
You're not the only one who saw me.
196
00:16:38,046 --> 00:16:39,446
I saw you too.
197
00:16:39,446 --> 00:16:41,117
Kim Moo Jin!
198
00:16:41,117 --> 00:16:44,212
I love you!
199
00:16:44,517 --> 00:16:45,982
Kim Moo Jin!
200
00:16:46,757 --> 00:16:48,051
Kim Moo Jin!
201
00:16:54,026 --> 00:16:57,291
The real, real, real, real, real thing
202
00:16:57,597 --> 00:17:00,062
You're the real thing
203
00:17:00,607 --> 00:17:04,332
The real thing is here The real thing
204
00:17:06,547 --> 00:17:09,811
The real, real, real, real, real thing
205
00:17:09,976 --> 00:17:13,242
You're the real thing
206
00:17:13,486 --> 00:17:17,511
I'll love you for real
207
00:17:19,387 --> 00:17:23,856
I'll love you, love you, love you, love you, love you
208
00:17:23,857 --> 00:17:27,261
I'll love you for real
209
00:17:32,537 --> 00:17:35,607
Kim Moo Jin!
210
00:17:35,607 --> 00:17:38,406
Kim Moo Jin!
211
00:17:38,406 --> 00:17:40,607
Kim Moo Jin!
212
00:17:40,607 --> 00:17:42,611
Attention! Everyone.
213
00:17:42,946 --> 00:17:44,541
I have an important announcement.
214
00:17:45,277 --> 00:17:48,416
The number of Kim Moo Jin's followers on social media...
215
00:17:48,416 --> 00:17:50,611
broke 200,000!
216
00:17:53,287 --> 00:17:55,892
- You did great! - 200,000!
217
00:17:56,027 --> 00:17:59,067
- 200,000! - Stop!
218
00:17:59,067 --> 00:18:01,791
Hold on!
219
00:18:01,926 --> 00:18:03,361
Hold on.
220
00:18:04,196 --> 00:18:06,331
What? Why? What?
221
00:18:06,966 --> 00:18:10,732
You implied Do Hyun Su was the accomplice on the news.
222
00:18:12,137 --> 00:18:15,041
It's a reasonable suspicion. What about it?
223
00:18:15,976 --> 00:18:17,271
Switch angles.
224
00:18:17,647 --> 00:18:20,382
If Do Hyun Su's and the witness' statements are all true,
225
00:18:20,486 --> 00:18:21,986
there may be a third party...
226
00:18:21,986 --> 00:18:24,051
Who are you to order me around?
227
00:18:24,916 --> 00:18:28,081
I'm not your servant, punk!
228
00:18:29,357 --> 00:18:32,192
Stop telling me what to do!
229
00:18:33,897 --> 00:18:35,831
Get it together and listen to me.
230
00:18:39,706 --> 00:18:42,632
I listened to the accomplice's voice over and over,
231
00:18:42,637 --> 00:18:44,236
and something bothers me.
232
00:18:44,236 --> 00:18:46,402
No. You listen to me.
233
00:18:47,107 --> 00:18:49,242
You listen to me.
234
00:18:50,246 --> 00:18:51,442
Go ahead.
235
00:18:53,087 --> 00:18:56,751
From now on, this case isn't your life,
236
00:18:57,387 --> 00:18:58,952
it's my life.
237
00:19:00,256 --> 00:19:01,581
I'll help you.
238
00:19:03,256 --> 00:19:04,722
Don't make me laugh.
239
00:19:06,097 --> 00:19:10,232
You know, you are the prime suspect.
240
00:19:19,147 --> 00:19:20,372
Hey, Moo Jin.
241
00:19:21,847 --> 00:19:25,472
You have to believe me.
242
00:19:25,787 --> 00:19:29,581
Why? Because you know my weakness?
243
00:19:30,416 --> 00:19:33,256
Or what? Will you lock me up in the basement...
244
00:19:33,256 --> 00:19:35,081
and threaten me again?
245
00:19:35,456 --> 00:19:38,021
Hey. Do as you wish.
246
00:19:39,027 --> 00:19:41,061
Let's fight head-on.
247
00:19:41,266 --> 00:19:42,662
Let's see who dies first.
248
00:19:45,466 --> 00:19:48,902
I can't trust you.
249
00:20:00,617 --> 00:20:02,456
(Gangsu Police Station)
250
00:20:02,456 --> 00:20:04,186
As anyone who knows, knows,
251
00:20:04,186 --> 00:20:07,652
HQ was already reinvestigating because of Park Kyung Choon.
252
00:20:07,656 --> 00:20:10,492
They'll probably rush more because of that recording from yesterday.
253
00:20:10,756 --> 00:20:12,351
Which team should take it?
254
00:20:12,766 --> 00:20:15,496
Teams 1 and 2 are swamped right now with the voice phishing case...
255
00:20:15,496 --> 00:20:17,331
and the arson case.
256
00:20:19,466 --> 00:20:22,202
Woo Chul. What are you guys working on right now?
257
00:20:23,037 --> 00:20:26,301
These are the photos from the lettuce theft in Bangjung-dong.
258
00:20:26,577 --> 00:20:30,412
And these are photos from this week's pepper theif.
259
00:20:31,317 --> 00:20:34,611
Given the similarities, it looks like the same thief...
260
00:20:35,516 --> 00:20:36,982
is responsible.
261
00:20:46,097 --> 00:20:47,261
Chief.
262
00:20:47,426 --> 00:20:49,091
Hello, Chief.
263
00:20:51,637 --> 00:20:52,962
Why you...
264
00:20:54,766 --> 00:20:56,676
We have to solve the lettuce theft case.
265
00:20:56,676 --> 00:20:58,232
It has been two weeks already.
266
00:20:58,436 --> 00:21:00,001
Ho Joon.
267
00:21:00,577 --> 00:21:03,071
- Do you know what I think? - Yes?
268
00:21:06,946 --> 00:21:10,617
Seriously, I don't care one bit. What do I do?
269
00:21:10,617 --> 00:21:11,781
What?
270
00:21:13,357 --> 00:21:15,081
- Yes. - What?
271
00:21:15,426 --> 00:21:16,821
Did something come to you?
272
00:21:17,357 --> 00:21:19,361
How about a lettuce wrap for lunch?
273
00:21:20,027 --> 00:21:22,992
I'm getting hungry. Ji Won, what do you say to lettuce...
274
00:21:24,196 --> 00:21:25,462
Where did she go?
275
00:21:25,966 --> 00:21:28,766
(Counseling Room)
276
00:21:28,766 --> 00:21:32,501
This is the Counseling Center. I found the material you requested.
277
00:21:41,387 --> 00:21:46,182
(Patient: Do Hyun Su, Notes: Depressed and aggressive)
278
00:21:50,297 --> 00:21:51,722
Hyun Su.
279
00:21:53,127 --> 00:21:55,591
Did you really throw the neighbor's dog...
280
00:21:55,696 --> 00:21:57,162
into the well?
281
00:22:05,377 --> 00:22:06,501
Yes.
282
00:22:25,456 --> 00:22:27,591
What do you think "credibility" means?
283
00:22:30,137 --> 00:22:32,261
Credibility is keeping promises.
284
00:22:33,067 --> 00:22:36,337
Even if that promise seems inefficient and irrational,
285
00:22:36,337 --> 00:22:38,071
you keep it.
286
00:22:38,637 --> 00:22:40,402
That's credibility.
287
00:22:46,686 --> 00:22:49,351
I thought you'd be pleased that I took care of Park Kyung Choon...
288
00:22:50,087 --> 00:22:51,452
without killing him.
289
00:22:53,587 --> 00:22:54,722
However,
290
00:22:56,456 --> 00:22:57,656
you're angry with me.
291
00:22:57,656 --> 00:22:58,892
That's...
292
00:23:00,797 --> 00:23:02,261
a different matter.
293
00:23:12,137 --> 00:23:13,601
Lady.
294
00:23:13,946 --> 00:23:15,702
Don't stick your nose in where it doesn't belong.
295
00:23:18,077 --> 00:23:20,212
You're not the only one who saw me.
296
00:23:22,087 --> 00:23:23,952
I saw you too.
297
00:23:24,716 --> 00:23:26,686
You drive a red compact car,
298
00:23:26,686 --> 00:23:28,222
and I also know where you live and work.
299
00:23:29,926 --> 00:23:31,122
Is this you?
300
00:23:32,496 --> 00:23:34,462
Tell me. Is it you?
301
00:23:41,406 --> 00:23:43,301
- No. - That's too bad...
302
00:23:44,976 --> 00:23:46,742
because I don't believe you.
303
00:23:50,446 --> 00:23:53,581
This is the consequence you face for not keeping your promise.
304
00:23:54,216 --> 00:23:56,882
How am I supposed to trust you?
305
00:23:57,617 --> 00:24:01,081
I don't trust you.
306
00:24:04,857 --> 00:24:06,091
Hyun Su.
307
00:24:07,196 --> 00:24:09,021
I want to trust you, you know.
308
00:24:19,377 --> 00:24:22,672
I honestly thought you'd be pleased...
309
00:24:24,147 --> 00:24:25,742
by the fact that I didn't kill him.
310
00:24:26,817 --> 00:24:28,111
With that in mind,
311
00:24:29,787 --> 00:24:33,251
I'd like for us to make another promise.
312
00:24:37,897 --> 00:24:40,996
If it comes close to your identity...
313
00:24:40,996 --> 00:24:43,232
being exposed again,
314
00:24:44,867 --> 00:24:46,132
you will leave.
315
00:24:47,936 --> 00:24:50,172
Go where no one can find you.
316
00:24:52,107 --> 00:24:53,571
For everybody's sake.
317
00:24:55,506 --> 00:24:57,271
If you do that,
318
00:24:57,976 --> 00:25:00,982
I'll take care of your wife and daughter forever.
319
00:25:02,087 --> 00:25:04,682
This is to avoid the worst possible outcome.
320
00:25:05,686 --> 00:25:08,021
I'm sure you're aware of what that is.
321
00:25:12,297 --> 00:25:13,521
I hear you.
322
00:25:15,627 --> 00:25:16,791
Good.
323
00:25:18,236 --> 00:25:19,601
I'm putting my trust in you.
324
00:26:33,831 --> 00:26:35,966
Moo Jin, get up.
325
00:26:36,970 --> 00:26:38,766
This isn't the time for a nap!
326
00:26:39,201 --> 00:26:41,935
Get lost, will you? I earned this darn nap.
327
00:26:43,010 --> 00:26:44,305
Are you kidding me?
328
00:26:44,411 --> 00:26:46,411
You're being asked for again.
329
00:26:46,411 --> 00:26:48,510
She won't do the interview unless it's with you.
330
00:26:48,510 --> 00:26:50,845
Who on earth is it this time?
331
00:26:51,121 --> 00:26:52,646
Unbelievable.
332
00:26:55,190 --> 00:26:57,456
Look. Over there.
333
00:27:03,000 --> 00:27:04,595
It's Do Hae Su!
334
00:27:08,131 --> 00:27:11,365
Could we have been struck by any more luck?
335
00:27:14,510 --> 00:27:15,706
What is it?
336
00:27:18,641 --> 00:27:21,375
How do I seem to you right now?
337
00:27:23,821 --> 00:27:25,075
You look awful.
338
00:27:29,990 --> 00:27:32,456
Ms. Kang, I'm sorry to ask,
339
00:27:32,891 --> 00:27:35,625
but can you buy me a dress shirt and wet wipes?
340
00:27:35,930 --> 00:27:37,156
What are you saying?
341
00:27:37,500 --> 00:27:38,795
Unbelievable.
342
00:27:39,331 --> 00:27:42,295
It's just that Hae Su and I were...
343
00:27:42,940 --> 00:27:44,835
You know.
344
00:27:45,171 --> 00:27:46,466
What do you mean?
345
00:27:47,611 --> 00:27:49,335
- She's... - Yes?
346
00:27:51,111 --> 00:27:52,506
She's my first love.
347
00:27:55,611 --> 00:27:56,916
Really?
348
00:27:57,151 --> 00:27:59,315
I can't let her see me like this.
349
00:27:59,551 --> 00:28:01,845
How long has it been since you last saw her?
350
00:28:02,290 --> 00:28:03,516
17 years.
351
00:28:08,230 --> 00:28:11,555
My gosh, this is worse than awful.
352
00:28:11,831 --> 00:28:13,095
Just hideous.
353
00:28:14,200 --> 00:28:15,666
Save a man, Ms. Kang.
354
00:28:17,171 --> 00:28:19,496
It's all right. You can tell me.
355
00:28:24,680 --> 00:28:28,206
Who I wanted to eliminate was Kim, the dog's owner.
356
00:28:28,510 --> 00:28:29,976
He's nasty and rude.
357
00:28:31,051 --> 00:28:32,916
But I couldn't kill a person.
358
00:28:33,720 --> 00:28:35,585
The body is harder to get rid of.
359
00:28:39,861 --> 00:28:41,055
Hyun Su.
360
00:28:47,571 --> 00:28:48,966
Take a look at this drawing.
361
00:28:52,240 --> 00:28:54,335
How do you think this child feels?
362
00:28:55,111 --> 00:28:56,506
Why do you think he's crying?
363
00:28:59,851 --> 00:29:01,105
I don't know.
364
00:29:07,121 --> 00:29:09,716
- How old was he back then? - 13.
365
00:29:11,421 --> 00:29:13,125
Is it safe to say...
366
00:29:14,730 --> 00:29:16,055
that Do Hyun Su...
367
00:29:16,831 --> 00:29:19,595
was born with antisocial personality disorder?
368
00:29:21,401 --> 00:29:24,095
Would you like to see this recording too?
369
00:29:28,841 --> 00:29:30,236
Go ahead and draw.
370
00:29:36,921 --> 00:29:38,875
Do you see the cassette player?
371
00:29:40,621 --> 00:29:41,785
Yes.
372
00:29:44,290 --> 00:29:45,561
- Hyun Su! - Let go!
373
00:29:45,561 --> 00:29:46,825
Please calm down.
374
00:29:46,861 --> 00:29:48,226
Doctor!
375
00:29:48,790 --> 00:29:50,396
- Hyun Su... - Let go!
376
00:29:50,401 --> 00:29:52,426
He's usually quiet and keeps to himself,
377
00:29:52,700 --> 00:29:56,595
but becomes manic whenever that cassette player is involved.
378
00:29:59,071 --> 00:30:00,565
Why is he so attached to it?
379
00:30:00,770 --> 00:30:02,605
No one knows.
380
00:30:03,280 --> 00:30:04,535
Not even his family.
381
00:30:37,280 --> 00:30:38,476
Ji Won.
382
00:30:38,710 --> 00:30:40,450
The stolen lettuce...
383
00:30:40,450 --> 00:30:42,545
- was found in the trash. - Ho Joon, later.
384
00:30:44,381 --> 00:30:45,545
But...
385
00:30:50,790 --> 00:30:54,825
Chief, why do you think the thief tossed the lettuce he stole?
386
00:30:54,990 --> 00:30:56,355
There will soon be a meeting...
387
00:30:56,460 --> 00:30:59,095
to discuss the reinvestigation of the Yeonju City serial murder case.
388
00:30:59,361 --> 00:31:01,795
- And it'll take place here? - So maybe later.
389
00:31:03,270 --> 00:31:04,466
But...
390
00:31:06,710 --> 00:31:08,065
So no one has the time for me?
391
00:31:08,270 --> 00:31:09,436
Jeez.
392
00:31:30,700 --> 00:31:33,525
- This is Cha Ji Won. - Hello, Detective.
393
00:31:33,970 --> 00:31:36,325
When you handed me Do Hyun Su's bag...
394
00:31:36,801 --> 00:31:38,466
I can't hear you clearly.
395
00:31:38,801 --> 00:31:40,535
When you handed me the bag,
396
00:31:41,111 --> 00:31:43,141
you said that your husband thought...
397
00:31:43,141 --> 00:31:45,635
that Do Hyun Su would come back for it.
398
00:31:47,180 --> 00:31:48,375
Why?
399
00:31:48,480 --> 00:31:50,875
The cassette player in the bag...
400
00:31:51,450 --> 00:31:54,416
is something Do Hyun Su obsessed over.
401
00:31:55,891 --> 00:31:58,416
You're breaking up, and I can't hear you.
402
00:31:59,290 --> 00:32:02,525
I'm here at the temple for my late husband's...
403
00:32:02,831 --> 00:32:04,896
- spiritual ritual. - Hello?
404
00:32:05,030 --> 00:32:06,256
Ms. Lee?
405
00:32:21,411 --> 00:32:23,146
Have you been living in Seoul this whole time?
406
00:32:24,551 --> 00:32:27,115
It's weird how we never crossed paths.
407
00:32:27,351 --> 00:32:28,986
It's a city with 10 million residents.
408
00:32:29,750 --> 00:32:30,986
Right.
409
00:32:31,391 --> 00:32:34,025
Seoul is a metropolis even by global standards.
410
00:32:34,661 --> 00:32:35,855
I'm proud of that.
411
00:32:43,101 --> 00:32:45,766
Anyway, it looks like you've changed a lot.
412
00:32:47,010 --> 00:32:48,506
- Really? - Yes.
413
00:32:49,071 --> 00:32:51,875
In the past, you were always surrounded by friends,
414
00:32:51,980 --> 00:32:54,476
and you laughed at even the smallest stuff.
415
00:32:56,581 --> 00:32:58,081
You were like...
416
00:32:58,081 --> 00:33:00,016
a really popular idol star.
417
00:33:02,051 --> 00:33:04,256
I couldn't keep living like a popular idol star...
418
00:33:04,490 --> 00:33:06,516
after I found out my dad killed seven people.
419
00:33:09,760 --> 00:33:10,926
Right.
420
00:33:11,831 --> 00:33:13,055
I know what you mean.
421
00:33:14,801 --> 00:33:17,436
By the way, how's your job?
422
00:33:18,071 --> 00:33:19,365
I heard you're a prosthetic makeup artist.
423
00:33:19,740 --> 00:33:22,666
I don't know much about it, but it seems really fun.
424
00:33:24,240 --> 00:33:25,436
I got fired.
425
00:33:26,710 --> 00:33:27,976
I see.
426
00:33:29,950 --> 00:33:33,045
Moo Jin, I think we should go.
427
00:33:33,891 --> 00:33:36,321
You want to leave already? Are you busy?
428
00:33:36,321 --> 00:33:37,716
No, it's not that.
429
00:33:38,861 --> 00:33:42,226
Do you see the guy who's reading behind me?
430
00:33:42,661 --> 00:33:44,196
Don't make it obvious that we're talking about him.
431
00:33:51,240 --> 00:33:53,936
Yes, I see him. Who is he?
432
00:33:54,171 --> 00:33:57,736
He's a reporter, and he thinks I'm helping Hyun Su hide somewhere.
433
00:33:57,940 --> 00:33:59,506
I keep running into him these days.
434
00:33:59,780 --> 00:34:01,180
Is he stalking you?
435
00:34:01,180 --> 00:34:02,510
I don't want to cause a scene...
436
00:34:02,510 --> 00:34:04,476
and give him something to write about. Let's leave.
437
00:34:04,480 --> 00:34:06,686
We can't just let him keep following you around.
438
00:34:07,990 --> 00:34:10,255
I want to be with you in private.
439
00:34:10,390 --> 00:34:11,715
It's about something important.
440
00:34:12,660 --> 00:34:15,255
You want to be with me in private?
441
00:34:17,931 --> 00:34:19,695
Anyway, lady,
442
00:34:20,071 --> 00:34:22,496
did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder?
443
00:34:23,841 --> 00:34:25,896
Do you know why he died?
444
00:34:27,870 --> 00:34:29,706
Because he got nosy.
445
00:34:30,540 --> 00:34:33,845
That good-for-nothing old man didn't know his place.
446
00:34:36,410 --> 00:34:38,445
Do you know why he died?
447
00:34:40,451 --> 00:34:42,246
Because he got nosy.
448
00:34:43,120 --> 00:34:44,485
That good-for-nothing old man...
449
00:34:49,761 --> 00:34:51,796
Do you know why he died?
450
00:34:53,770 --> 00:34:55,526
Because he got nosy.
451
00:34:56,431 --> 00:34:59,735
That good-for-nothing old man didn't know his place.
452
00:35:02,870 --> 00:35:05,305
By any chance, do you remember this?
453
00:35:07,580 --> 00:35:08,776
This...
454
00:35:09,451 --> 00:35:11,151
It used to belong to Do Hyun Su.
455
00:35:11,151 --> 00:35:12,445
Yes, that's right.
456
00:35:13,451 --> 00:35:16,016
I heard he was very obsessed with it.
457
00:35:16,761 --> 00:35:18,816
There's a recorded tape inside.
458
00:35:19,991 --> 00:35:21,226
Do you know what it's about?
459
00:35:26,671 --> 00:35:27,865
Hyun Su.
460
00:35:29,171 --> 00:35:32,095
What are you doing here? Come and have a drink.
461
00:35:36,881 --> 00:35:39,575
What are you always listening to?
462
00:35:43,051 --> 00:35:44,246
Let me hear what it is.
463
00:35:46,421 --> 00:35:48,285
Hey, let me go!
464
00:35:49,051 --> 00:35:50,416
You let go first.
465
00:35:50,960 --> 00:35:52,086
Hey.
466
00:35:55,830 --> 00:35:57,296
Gosh, you crazy punk.
467
00:35:58,201 --> 00:36:01,726
If you ever touch this again, I'll really break your arm.
468
00:36:03,640 --> 00:36:05,570
I wanted to fire him,
469
00:36:05,571 --> 00:36:08,305
but he worked so well for just 300 dollars.
470
00:36:11,710 --> 00:36:15,246
Anyway, every time he was listening to this tape player,
471
00:36:16,151 --> 00:36:18,350
he had this strange look in his eyes...
472
00:36:18,350 --> 00:36:20,586
as if he was possessed or something.
473
00:36:20,821 --> 00:36:24,715
He becomes manic whenever that cassette player is involved.
474
00:36:27,560 --> 00:36:28,726
Sir.
475
00:36:30,060 --> 00:36:32,695
I came to ask you for a favor.
476
00:36:36,301 --> 00:36:37,496
Welcome...
477
00:36:38,241 --> 00:36:40,710
Eun Ha, promise me that you'll be a good girl.
478
00:36:40,710 --> 00:36:41,905
Okay.
479
00:36:43,111 --> 00:36:45,505
What do you think you're doing?
480
00:36:45,640 --> 00:36:48,405
I'm busy with something. Take care of Eun Ha for me.
481
00:36:49,480 --> 00:36:52,020
- No. - Make sure she eats dinner.
482
00:36:52,020 --> 00:36:53,686
I'll come for her at 8pm.
483
00:36:54,520 --> 00:36:55,715
Bye then.
484
00:36:56,321 --> 00:36:59,686
I appreciate your help with babysitting our granddaughter.
485
00:37:02,160 --> 00:37:03,255
Hey, wait.
486
00:37:05,000 --> 00:37:07,396
My goodness, what a rude...
487
00:37:10,600 --> 00:37:12,166
What does she want me to do?
488
00:37:12,370 --> 00:37:15,440
Grandma told me that you're naturally drawn...
489
00:37:15,440 --> 00:37:17,040
to your family...
490
00:37:17,040 --> 00:37:19,936
and that you'll eventually get drawn to me too.
491
00:37:20,580 --> 00:37:23,451
- What? - I'll be studying.
492
00:37:23,451 --> 00:37:24,615
You can focus on work.
493
00:37:29,616 --> 00:37:34,616
[VIU Ver] tvN E07 'Flower of Evil'
"I Know You"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
494
00:37:38,131 --> 00:37:41,166
(Elementary School Mathematics Grade 3, 2nd Semester)
495
00:37:42,100 --> 00:37:43,365
What is this?
496
00:37:44,301 --> 00:37:47,365
This isn't for you. You're way too ahead of your grade.
497
00:37:47,511 --> 00:37:49,365
But I can do it.
498
00:37:49,540 --> 00:37:50,976
Did your mother make you study this?
499
00:37:51,310 --> 00:37:54,505
Does she punish you if you don't? Does she hit you?
500
00:37:55,151 --> 00:37:56,876
No, I just do it because I can.
501
00:37:58,221 --> 00:37:59,615
Don't do this.
502
00:37:59,781 --> 00:38:01,785
This makes you go crazy.
503
00:38:01,991 --> 00:38:04,956
It'll kill you and your mother.
504
00:38:07,631 --> 00:38:09,690
Grandma, you're scaring me.
505
00:38:09,690 --> 00:38:11,531
I want to go home.
506
00:38:11,531 --> 00:38:14,526
Don't cry. I'm doing this for you.
507
00:38:20,910 --> 00:38:22,635
Please stop crying.
508
00:38:23,810 --> 00:38:26,575
What do you want? What do I need to do?
509
00:38:27,410 --> 00:38:30,746
I... I want... I want a tart.
510
00:38:31,151 --> 00:38:32,316
What?
511
00:38:32,951 --> 00:38:36,115
Buy me an egg tart.
512
00:38:40,431 --> 00:38:42,425
Do you know why he died?
513
00:38:44,301 --> 00:38:45,925
Because he got nosy.
514
00:38:47,171 --> 00:38:50,535
That good-for-nothing old man didn't know his place.
515
00:39:13,761 --> 00:39:15,591
Do you know why he died?
516
00:39:15,591 --> 00:39:17,600
(The culprit's voice at the time of the incident)
517
00:39:17,600 --> 00:39:19,226
Because he got nosy.
518
00:39:20,401 --> 00:39:23,865
That good-for-nothing old man didn't know his place.
519
00:39:31,140 --> 00:39:32,235
Hey, you're here.
520
00:39:34,080 --> 00:39:35,746
Sit down. I need to talk to you.
521
00:39:49,890 --> 00:39:51,055
Sit down.
522
00:39:53,000 --> 00:39:54,266
Okay.
523
00:40:03,040 --> 00:40:04,235
What's this bag?
524
00:40:06,140 --> 00:40:07,345
It's Do Hyun Su's bag.
525
00:40:10,080 --> 00:40:12,376
Nam Soon Kil kept it with him before he died.
526
00:40:12,980 --> 00:40:14,746
I got lucky. It fell into my hands.
527
00:40:17,660 --> 00:40:21,026
What does that have anything to do with you?
528
00:40:21,431 --> 00:40:24,155
I'm going to try and catch Do Hyun Su.
529
00:40:32,100 --> 00:40:33,140
All by yourself?
530
00:40:33,140 --> 00:40:36,235
Yes, it doesn't fall under our jurisdiction.
531
00:40:41,381 --> 00:40:44,845
How are you going to catch him with nothing but a bag?
532
00:40:46,120 --> 00:40:48,146
That's why I need your help.
533
00:41:10,270 --> 00:41:11,436
Take a look.
534
00:41:31,460 --> 00:41:33,226
I can be like you too.
535
00:41:35,971 --> 00:41:39,396
I can lie to you without even blinking.
536
00:41:41,741 --> 00:41:44,805
I think Do Hyun Su might still be doing metalwork.
537
00:41:45,710 --> 00:41:47,580
Back when he worked at the Chinese restaurant,
538
00:41:47,580 --> 00:41:50,376
he told the owner that he's going to save up and open his own workshop.
539
00:41:50,980 --> 00:41:54,086
He sometimes even made stuff so he wouldn't lose his touch.
540
00:41:55,120 --> 00:41:57,985
Even people who didn't know much could easily tell he had talent.
541
00:41:59,761 --> 00:42:01,790
If you ask the association for help,
542
00:42:01,790 --> 00:42:03,431
we might be able to find a list of people...
543
00:42:03,431 --> 00:42:05,425
who tend to make the same kind of designs.
544
00:42:15,140 --> 00:42:16,305
That won't be possible.
545
00:42:17,480 --> 00:42:21,005
I need to see his actual work. It's hard to know his style...
546
00:42:21,350 --> 00:42:23,146
just by looking at sketches.
547
00:42:24,580 --> 00:42:28,246
I can't tell if he makes big things or small accessories.
548
00:42:28,651 --> 00:42:30,655
It's hard to know his habits.
549
00:42:32,060 --> 00:42:34,626
And I don't even know what kind of material he uses.
550
00:42:37,801 --> 00:42:39,226
So I've been thinking.
551
00:42:39,901 --> 00:42:42,325
Can you come with me to Do Min Seok's workshop?
552
00:42:49,370 --> 00:42:50,575
What?
553
00:42:50,781 --> 00:42:53,310
They said Do Hyun Su stayed cooped up in the workshop often.
554
00:42:53,310 --> 00:42:54,776
He skipped school often too.
555
00:42:56,151 --> 00:42:58,151
From what I saw on the news,
556
00:42:58,151 --> 00:43:00,276
there were handicrafts all over the workshop.
557
00:43:07,991 --> 00:43:09,485
You set aside time this afternoon, right?
558
00:43:10,701 --> 00:43:11,896
I did.
559
00:43:12,830 --> 00:43:15,195
Go with me. It can double as a date.
560
00:43:16,801 --> 00:43:17,965
Sure.
561
00:43:18,600 --> 00:43:21,166
I'll get the car. Come out when you're ready.
562
00:43:58,810 --> 00:44:01,376
Eat quickly. I have to get back to the pharmacy.
563
00:44:02,080 --> 00:44:03,246
Okay.
564
00:44:10,761 --> 00:44:13,555
No. Eat slowly. You'll get sick.
565
00:44:14,230 --> 00:44:15,456
Okay.
566
00:44:18,660 --> 00:44:22,270
When I ripped up your workbook earlier...
567
00:44:22,270 --> 00:44:23,766
I won't tell.
568
00:44:23,870 --> 00:44:27,095
I don't want Daddy to yell at you.
569
00:44:28,140 --> 00:44:29,566
Who yells at whom?
570
00:45:04,640 --> 00:45:06,106
Why are you working so hard?
571
00:45:07,040 --> 00:45:08,175
What?
572
00:45:09,151 --> 00:45:10,345
Do Hyun Su.
573
00:45:12,350 --> 00:45:13,781
Everyone's talking about it.
574
00:45:13,781 --> 00:45:16,285
They say he's the Yeonju City serial killer's accomplice.
575
00:45:18,020 --> 00:45:20,016
I'll get a special promotion if I catch him,
576
00:45:20,020 --> 00:45:22,385
and my career on the force will be set for life.
577
00:45:24,401 --> 00:45:27,965
I'm surprised. I didn't think you had ambitions like that.
578
00:45:30,370 --> 00:45:32,235
Who doesn't have ambitions?
579
00:45:32,801 --> 00:45:34,566
I have to grab the opportunity while I can.
580
00:45:45,951 --> 00:45:47,385
Come in.
581
00:45:51,890 --> 00:45:53,055
You can wear these.
582
00:45:54,190 --> 00:45:55,356
Come in.
583
00:45:56,131 --> 00:45:59,695
My apartment was the only place I could think of...
584
00:46:00,060 --> 00:46:01,465
where we could talk alone.
585
00:46:01,730 --> 00:46:03,425
Okay. It's fine.
586
00:46:05,540 --> 00:46:09,005
Why don't you sit here? Here.
587
00:46:10,310 --> 00:46:11,606
Make yourself comfortable.
588
00:46:17,850 --> 00:46:19,119
You must be hungry.
589
00:46:19,120 --> 00:46:21,445
- It's almost dinner time. - I'm not hungry.
590
00:46:21,451 --> 00:46:22,746
I won't take long.
591
00:46:22,790 --> 00:46:24,160
How do you feel about pasta?
592
00:46:24,160 --> 00:46:26,655
- Moo Jin, I'm not hungry... - I got this wine as a gift.
593
00:46:27,160 --> 00:46:29,991
My uncle has a big winery...
594
00:46:29,991 --> 00:46:31,755
in Argentina.
595
00:46:32,201 --> 00:46:35,901
So he sends me wine every so often.
596
00:46:35,901 --> 00:46:38,370
Argentinian wines...
597
00:46:38,370 --> 00:46:41,305
have a subtle bitterness...
598
00:46:42,040 --> 00:46:43,266
and sweetness.
599
00:46:43,540 --> 00:46:45,206
You're doing well.
600
00:46:46,241 --> 00:46:49,175
- I'm glad. - I should buy my uncle dinner.
601
00:46:54,290 --> 00:46:55,945
Here, drink this.
602
00:46:56,551 --> 00:46:58,086
Okay, thanks.
603
00:46:58,321 --> 00:46:59,516
I'll cook quickly.
604
00:46:59,821 --> 00:47:01,255
Should I play some music?
605
00:47:21,710 --> 00:47:23,276
To be honest,
606
00:47:25,980 --> 00:47:27,215
every once in a while...
607
00:47:28,120 --> 00:47:30,385
No, I thought about you often.
608
00:47:33,861 --> 00:47:38,555
So... So... I think you're the biggest victim.
609
00:47:39,201 --> 00:47:41,865
Because of your father and Hyun Su, you...
610
00:47:43,571 --> 00:47:45,796
You're a very normal person.
611
00:47:46,401 --> 00:47:48,936
I have no prejudice toward you.
612
00:47:49,540 --> 00:47:53,436
I didn't mean what I said a long time ago when we broke up.
613
00:48:08,330 --> 00:48:09,785
That isn't Hyun Su's voice.
614
00:48:11,600 --> 00:48:13,825
- What? - That accomplice's voice.
615
00:48:15,131 --> 00:48:16,396
It isn't Hyun Su's.
616
00:48:31,721 --> 00:48:33,715
Do you still want to protect him?
617
00:48:35,951 --> 00:48:39,516
Do you think he'd be grateful to you?
618
00:48:40,591 --> 00:48:41,726
No.
619
00:48:42,861 --> 00:48:45,730
Your brother doesn't care one iota about you,
620
00:48:45,730 --> 00:48:47,526
and is living a good life.
621
00:48:49,671 --> 00:48:51,635
Hyun Su couldn't have said that.
622
00:48:53,640 --> 00:48:54,865
Said what?
623
00:49:04,011 --> 00:49:05,215
Because...
624
00:49:11,721 --> 00:49:13,086
I killed him.
625
00:49:16,330 --> 00:49:17,526
What?
626
00:49:17,701 --> 00:49:20,055
The person who really killed the Gakyeongri village foreman...
627
00:49:25,000 --> 00:49:26,266
was me.
628
00:51:17,006 --> 00:51:19,070
I feel like once I go in there,
629
00:51:20,176 --> 00:51:21,771
I'll never come out.
630
00:51:45,595 --> 00:51:48,630
Hurry up. Come on.
631
00:51:49,606 --> 00:51:52,130
Seriously. Stand here.
632
00:51:58,015 --> 00:52:00,510
Once you get this tall, I'll find Mom for you.
633
00:52:00,776 --> 00:52:01,981
Look.
634
00:52:03,915 --> 00:52:05,685
How will you grow to be this tall?
635
00:52:05,685 --> 00:52:07,081
You have to eat well, right?
636
00:52:07,515 --> 00:52:10,451
If you don't eat because Mom's gone, will you or will you not grow?
637
00:52:10,756 --> 00:52:11,951
You won't, right?
638
00:52:12,825 --> 00:52:14,021
Do you understand?
639
00:52:15,026 --> 00:52:18,360
Hae Su, why are you getting angry at me?
640
00:52:19,495 --> 00:52:21,466
I'm not angry, I'm worried.
641
00:52:21,466 --> 00:52:24,101
Hyun Su.
642
00:52:30,876 --> 00:52:35,041
(Gakyeongri)
643
00:52:38,986 --> 00:52:42,251
Whatever Dad says, just respond, "Okay."
644
00:52:42,555 --> 00:52:44,086
Or he'll make you copy...
645
00:52:44,086 --> 00:52:45,420
the "Myeongsim Bogam" in the basement.
646
00:52:45,955 --> 00:52:47,121
Got it?
647
00:52:47,426 --> 00:52:48,621
Let's go.
648
00:53:00,575 --> 00:53:01,871
Aren't you coming?
649
00:53:04,205 --> 00:53:05,371
Right.
650
00:53:49,526 --> 00:53:51,351
It's locked. We can't enter...
651
00:54:02,406 --> 00:54:03,630
This way.
652
00:54:33,836 --> 00:54:35,900
Could Do Hyun Su have made this?
653
00:54:37,236 --> 00:54:39,731
Is this enough to learn about his aesthetic?
654
00:54:46,845 --> 00:54:48,110
It's amateur-hour.
655
00:54:50,845 --> 00:54:52,981
It seems exquisite to me.
656
00:54:53,216 --> 00:54:54,751
This is wax carving.
657
00:54:55,086 --> 00:54:57,121
It wasn't the metal that was engraved.
658
00:54:57,455 --> 00:55:00,626
A template was made with soft wax...
659
00:55:00,626 --> 00:55:03,360
to make a plaster mold for the item.
660
00:55:05,395 --> 00:55:07,931
Do you see these fine lines here?
661
00:55:08,136 --> 00:55:09,431
They're from a file.
662
00:55:09,636 --> 00:55:12,201
And here, you can see that it's asymmetrical.
663
00:55:13,776 --> 00:55:16,170
This is because the maker can't use a file properly.
664
00:55:16,876 --> 00:55:18,840
He tried to show off a little though.
665
00:55:20,446 --> 00:55:22,940
You know what? This must be what distinguishes him.
666
00:55:23,615 --> 00:55:25,411
His lousy work with a file.
667
00:55:27,316 --> 00:55:28,880
These aren't merchantable.
668
00:55:30,455 --> 00:55:32,190
He was young back then.
669
00:55:32,296 --> 00:55:34,251
His work could've gotten better.
670
00:55:35,595 --> 00:55:36,760
Well...
671
00:55:38,296 --> 00:55:39,960
No one can know that, right?
672
00:55:46,435 --> 00:55:47,701
This is too bad.
673
00:55:48,546 --> 00:55:50,800
We came all the way here for nothing.
674
00:55:56,685 --> 00:55:59,351
Actually, where I wish to go is someplace else.
675
00:56:03,486 --> 00:56:04,791
The crime scene.
676
00:56:07,865 --> 00:56:08,990
The basement.
677
00:56:14,636 --> 00:56:15,860
What for?
678
00:56:16,466 --> 00:56:18,530
If it's too much for you, wait for me in the car.
679
00:56:18,606 --> 00:56:19,971
I'll take a look on my own.
680
00:56:20,736 --> 00:56:21,840
It's okay.
681
00:56:25,376 --> 00:56:26,471
Let's go.
682
00:57:38,515 --> 00:57:39,811
It's the stench of blood.
683
00:57:40,486 --> 00:57:43,221
The smell stays unless the blood is cleaned with hydrogen peroxide.
684
00:58:44,716 --> 00:58:46,481
How does this voice sound to you?
685
00:58:47,055 --> 00:58:48,851
To me, it sounds sad.
686
00:58:50,086 --> 00:58:52,121
It almost sounds like she's in tears.
687
00:59:02,466 --> 00:59:03,561
What's this?
688
00:59:04,535 --> 00:59:06,371
It was in Do Hyun Su's bag.
689
00:59:11,075 --> 00:59:13,240
Why are you playing it though?
690
00:59:14,145 --> 00:59:15,740
Because it's what triggers Do Hyun Su.
691
00:59:17,015 --> 00:59:19,351
The usually calm and quiet Do Hyun Su...
692
00:59:19,785 --> 00:59:21,725
would get violent and have manic episodes...
693
00:59:21,725 --> 00:59:23,581
whenever he heard this tape.
694
00:59:25,296 --> 00:59:28,260
But how he came into possession of it...
695
00:59:29,095 --> 00:59:32,190
or what this humming is about is a mystery to everyone.
696
00:59:34,966 --> 00:59:37,331
It was recorded though at the place...
697
00:59:38,636 --> 00:59:41,101
where the unthinkable happened.
698
00:59:45,475 --> 00:59:47,371
My guess is that this is the place.
699
00:59:51,145 --> 00:59:52,380
Really?
700
01:00:05,095 --> 01:00:08,300
When Do Min Seok began his killings...
701
01:00:09,865 --> 01:00:11,360
still baffles me.
702
01:00:13,776 --> 01:00:15,141
You never know.
703
01:00:15,946 --> 01:00:18,570
He could've made his young son...
704
01:00:18,946 --> 01:00:22,411
deliver food and water to his prisoners down here.
705
01:00:35,066 --> 01:00:38,661
I'd like to leave, Ji Won.
706
01:00:39,736 --> 01:00:41,765
While listening to this voice,
707
01:00:41,765 --> 01:00:44,260
Do Hyun Su would've relived what he did...
708
01:00:44,305 --> 01:00:45,871
as if it happened yesterday.
709
01:00:48,845 --> 01:00:51,400
It would've been a sweet moment for him.
710
01:00:52,515 --> 01:00:55,010
That's why he lost it whenever he was interrupted.
711
01:00:56,685 --> 01:00:57,940
I want to leave.
712
01:01:01,185 --> 01:01:03,521
That's odd. He should be here by now.
713
01:01:08,196 --> 01:01:09,320
Is someone meeting us here?
714
01:01:10,466 --> 01:01:11,590
Yes.
715
01:01:12,196 --> 01:01:14,431
The owner of the Chinese restaurant Do Hyun Su worked at.
716
01:01:17,365 --> 01:01:20,331
He still had a few of the artwork that Do Hyun Su made...
717
01:01:21,176 --> 01:01:23,570
and offered to bring them here.
718
01:01:26,115 --> 01:01:28,110
I'd like you to take a look at them.
719
01:01:29,015 --> 01:01:32,351
Do Hyun Su made them three years after making that one upstairs,
720
01:01:33,156 --> 01:01:35,650
so they'll be closer to his current artwork.
721
01:01:46,595 --> 01:01:47,791
That must be him.
722
01:01:52,676 --> 01:01:54,070
Are you here?
723
01:01:55,776 --> 01:01:57,170
Detective Cha,
724
01:01:58,276 --> 01:02:01,911
I'll be there in about five minutes. I'm almost there.
725
01:02:02,046 --> 01:02:04,015
Near the entrance, you'll see my car.
726
01:02:04,015 --> 01:02:05,251
Okay.
727
01:02:12,895 --> 01:02:16,320
Do Hyun Su, show your real self.
728
01:02:20,535 --> 01:02:21,731
Make your choice.
729
01:02:25,435 --> 01:02:28,170
What you choose today will determine our future.
730
01:03:51,055 --> 01:03:52,920
What's wrong? What is it?
731
01:03:53,126 --> 01:03:54,621
I... I can't...
732
01:03:56,165 --> 01:03:57,621
I can't breathe.
733
01:04:02,136 --> 01:04:03,661
Let's get out of here.
734
01:04:04,665 --> 01:04:06,731
- Please. - Let's go.
735
01:04:16,415 --> 01:04:17,681
Let's go to a hospital.
736
01:04:18,816 --> 01:04:21,681
No, it's okay. Let's just go home.
737
01:04:24,225 --> 01:04:26,320
I think it was because of the smell.
738
01:04:27,395 --> 01:04:30,420
It was sickening, but I tried to cope with it.
739
01:04:36,636 --> 01:04:38,471
Was I too hard on him?
740
01:04:39,836 --> 01:04:43,900
No, he lied to me for 14 years.
741
01:04:45,046 --> 01:04:46,871
I can't let myself get weak.
742
01:04:49,245 --> 01:04:50,440
By the way,
743
01:04:52,756 --> 01:04:53,951
weren't you supposed to meet someone?
744
01:04:55,555 --> 01:04:57,420
(The late Nam Soon Kil)
745
01:05:15,475 --> 01:05:16,701
Sir.
746
01:05:18,546 --> 01:05:19,840
What brings you here?
747
01:05:20,876 --> 01:05:25,181
I came to pray for Soon Kil.
748
01:05:27,685 --> 01:05:28,880
What about Detective Cha?
749
01:05:29,455 --> 01:05:32,221
Why are you looking for her here?
750
01:05:32,296 --> 01:05:35,460
What? We were supposed to meet here.
751
01:05:40,165 --> 01:05:43,336
Sir, my husband suddenly fell ill.
752
01:05:43,336 --> 01:05:44,906
So I'm on my way back to Seoul.
753
01:05:44,906 --> 01:05:47,676
My goodness, I hope he's okay.
754
01:05:47,676 --> 01:05:50,201
I'm driving right now. I'll call you back a little later.
755
01:05:57,716 --> 01:05:59,181
Ji Won, don't do it.
756
01:06:00,816 --> 01:06:02,021
Don't do what?
757
01:06:02,725 --> 01:06:03,920
Don't look for Do Hyun Su.
758
01:06:05,995 --> 01:06:07,221
Why?
759
01:06:09,365 --> 01:06:10,561
I don't want you looking for him.
760
01:06:11,365 --> 01:06:13,231
You told me he might be a serial killer.
761
01:06:14,296 --> 01:06:15,460
It's dangerous.
762
01:06:17,966 --> 01:06:19,570
That's why I want to catch him.
763
01:06:20,406 --> 01:06:22,641
I can't let someone that dangerous roam around and live freely.
764
01:06:48,336 --> 01:06:49,561
If...
765
01:06:50,336 --> 01:06:54,201
it comes close to your identity being exposed again,
766
01:06:55,475 --> 01:06:56,701
you will leave.
767
01:06:57,546 --> 01:06:59,740
Go where no one can find you.
768
01:07:01,645 --> 01:07:03,141
For everybody's sake.
769
01:07:58,106 --> 01:08:00,300
I know you were really hurt.
770
01:08:01,276 --> 01:08:03,101
You admired my family.
771
01:08:04,075 --> 01:08:06,871
You had a lot of respect for my dad.
772
01:08:07,776 --> 01:08:10,716
You were Hyun Su's only friend at school.
773
01:08:10,716 --> 01:08:11,940
And you were...
774
01:08:16,426 --> 01:08:20,351
the only person who liked me with no strings attached.
775
01:08:21,855 --> 01:08:23,090
That's enough.
776
01:08:24,825 --> 01:08:28,800
You were only 18, so I'm sure you were confused and hurt.
777
01:08:30,436 --> 01:08:32,700
But no one cared about you.
778
01:08:33,235 --> 01:08:35,300
No one apologized to you.
779
01:08:39,115 --> 01:08:40,771
I know it's too late, but I'd like to apologize.
780
01:08:42,445 --> 01:08:43,641
I'm sorry.
781
01:08:46,285 --> 01:08:47,510
But...
782
01:08:49,726 --> 01:08:52,090
you shouldn't be angry at Hyun Su.
783
01:08:53,256 --> 01:08:56,090
He did nothing wrong. I did it.
784
01:08:57,065 --> 01:08:58,521
I killed him.
785
01:09:00,235 --> 01:09:01,660
Isn't this an exclusive?
786
01:09:03,735 --> 01:09:06,401
- What? - So...
787
01:09:07,936 --> 01:09:09,500
please do me a favor...
788
01:09:10,346 --> 01:09:13,410
and stop harassing Hyun Su, you jerk.
789
01:09:33,836 --> 01:09:35,130
Who is it?
790
01:09:36,336 --> 01:09:37,500
Hey.
791
01:09:39,436 --> 01:09:42,241
What are you doing here at this hour?
792
01:09:43,775 --> 01:09:46,210
You told me not to call. That's why I came.
793
01:09:50,285 --> 01:09:53,010
Ji Won is driving me crazy.
794
01:09:53,615 --> 01:09:55,281
What are you talking about all of a sudden?
795
01:09:57,126 --> 01:09:59,321
Help me find my sister. I need to meet her.
796
01:10:00,756 --> 01:10:03,090
Your sister? Do Hae Su?
797
01:10:12,205 --> 01:10:13,500
I'm sorry about before.
798
01:10:13,976 --> 01:10:16,971
I'm sorry I used your weakness to threaten you.
799
01:10:28,056 --> 01:10:29,455
Why are you being like this all of a sudden?
800
01:10:29,455 --> 01:10:32,351
Does this settle things between us? Now, it's time for you to help me.
801
01:10:32,655 --> 01:10:33,891
You little...
802
01:10:36,226 --> 01:10:37,391
I need...
803
01:10:38,226 --> 01:10:40,491
to find that jerk no matter what.
804
01:11:05,386 --> 01:11:06,896
This doesn't come with a tracking device,
805
01:11:06,896 --> 01:11:08,120
but I inserted it.
806
01:11:08,396 --> 01:11:10,460
As for the tracking application, you just need to download it.
807
01:11:14,735 --> 01:11:16,431
I hope you like it.
808
01:11:18,065 --> 01:11:19,670
I love it.
809
01:11:55,745 --> 01:11:59,676
(Flower of Evil)
810
01:11:59,676 --> 01:12:02,615
The victims all disappeared,
811
01:12:02,615 --> 01:12:04,815
- but no one looked for them. - Except for Jung Mi Sook.
812
01:12:04,815 --> 01:12:08,550
Do Min Seok lent his car, and the accomplice met up with her.
813
01:12:08,785 --> 01:12:11,386
Jung Mi Sook packed up and left after she fought with her husband.
814
01:12:11,386 --> 01:12:13,950
But why did Park Kyung Choon report to the cops that she went missing?
815
01:12:14,056 --> 01:12:15,991
I was approached on purpose.
816
01:12:16,226 --> 01:12:19,136
I know for a fact that we'll be able to find the accomplice here.
817
01:12:19,136 --> 01:12:20,960
You're very enthusiastic about this.
818
01:12:21,035 --> 01:12:23,401
I really want to solve this case.
819
01:12:23,605 --> 01:12:26,630
Let's pretend to be clueless and say goodbye to each other...
820
01:12:26,636 --> 01:12:28,271
as Baek Hee Seong and Cha Ji Won.
57691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.