Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,463 --> 00:00:09,425
Bun� diminea�a tuturor,
este ora 7 �i 20 de minute
2
00:00:09,513 --> 00:00:12,158
�i asculta�i postul de radio KKLA,
care va aduce �tirile dimine�ii.
3
00:00:12,733 --> 00:00:15,456
Ast�zi vremea are s� fie
�nnorat�, dar...
4
00:00:21,138 --> 00:00:22,438
Nu te cunosc, cine e�ti tu ?
5
00:00:23,150 --> 00:00:25,106
- Nu te cunosc.
- Bun� Maureen, drag� !
6
00:00:26,088 --> 00:00:29,119
- Am fost �mpreun�.
- Numele meu nu e Maureen ci Marie.
7
00:00:30,546 --> 00:00:33,613
Da... bine.
Oricare e numele t�u.
8
00:00:35,481 --> 00:00:38,113
Doamne !
Ai fost grozav� noaptea trecut�.
9
00:00:39,682 --> 00:00:42,969
Dumnezeule...
Ce lucruri mi-ai f�cut !
10
00:00:44,955 --> 00:00:46,819
- Ai fost grozav�, drag�.
- Oh, Doamne !
11
00:00:47,631 --> 00:00:49,021
Eu...
12
00:00:49,696 --> 00:00:51,063
Scuz�-m�...
13
00:00:51,094 --> 00:00:53,419
Unde �mi sunt hainele ?
14
00:00:55,227 --> 00:00:58,927
Acolo unde le-ai l�sat !
Le-ai aruncat de pe tine asear�.
15
00:01:00,273 --> 00:01:02,556
Eu nu a� face niciodat� a�a ceva !
16
00:01:03,618 --> 00:01:07,637
"TABOO V".
17
00:01:08,193 --> 00:01:09,906
Ce ai spune s� ne vedem disear� ?
18
00:01:10,644 --> 00:01:11,944
Maureen ?
19
00:01:13,025 --> 00:01:16,267
Putem s� ne vedem la "Donatello",
te invit la cin�.
20
00:01:17,068 --> 00:01:20,363
Numele meu este Marie,
nu Maureen.
21
00:01:22,039 --> 00:01:24,069
Nici m�car nu �tiu unde este "Donatello".
22
00:01:24,600 --> 00:01:27,025
De acolo m-ai ag��at noaptea trecut�.
23
00:01:27,938 --> 00:01:30,043
Haide, ce spui de asta ?
24
00:01:30,044 --> 00:01:31,344
Te rog !
25
00:01:32,308 --> 00:01:35,685
Nu o s� ne mai vedem niciodat�.
Las�-m� �n pace !
26
00:01:50,637 --> 00:01:52,496
�n regul�, Marie, lini�te�te-te.
27
00:01:53,416 --> 00:01:56,825
�n regul� ? Am mai discutat despre
pierderea cuno�tin�ei �i mai �nainte.
28
00:01:59,176 --> 00:02:01,610
�mi po�i spune care a fost
primul lucru la care te-ai g�ndit
29
00:02:01,708 --> 00:02:03,650
c�nd te-ai trezit
�n pat cu b�rbatul acela ?
30
00:02:05,658 --> 00:02:07,438
Mai �nt�i m-am g�ndit
31
00:02:08,656 --> 00:02:10,581
dac� so�ul meu mai este �n via��.
32
00:02:11,294 --> 00:02:13,581
Dac� sunt �n pat cu Eric.
33
00:02:15,425 --> 00:02:16,994
Oh, b�rbatul �la !
34
00:02:17,787 --> 00:02:19,564
Doamne, mi-a tras-o !
35
00:02:21,840 --> 00:02:23,431
Doamne, oare la ce m-am g�ndit ?
36
00:02:23,869 --> 00:02:25,406
Mi-am pierdut cuno�tin�a.
37
00:02:26,387 --> 00:02:29,831
Nu mai �tiu cum am ajuns
�n pat cu el
38
00:02:29,982 --> 00:02:31,742
�i tot ce s-a mai �nt�mplat,
oh, Dumnezeule !
39
00:02:32,724 --> 00:02:35,925
�n regul�, Marie, lini�te�te-te.
40
00:02:43,890 --> 00:02:45,325
Mi-ai spus c� te-a numit Maureen.
41
00:02:45,650 --> 00:02:46,950
Asta �nseamn� ceva pentru tine ?
42
00:02:48,120 --> 00:02:50,813
Nu... Stai a�a o clip� !
43
00:02:52,246 --> 00:02:53,788
Cred c�...
44
00:02:54,169 --> 00:02:56,306
A�a m� numea o coleg� de serviciu.
45
00:02:57,213 --> 00:02:58,513
Ea �mi spunea a�a...
46
00:03:00,931 --> 00:03:02,693
Locuie�ti singur� cu fiul t�u ?
47
00:03:02,750 --> 00:03:04,050
Sigur c� da.
48
00:03:07,638 --> 00:03:09,806
Dar prietenii ?
49
00:03:11,044 --> 00:03:13,306
��i petreci timp singur� cu unii din ei ?
50
00:03:14,471 --> 00:03:16,737
Exist� cineva pe care
s� �I placi �n mod special,
51
00:03:16,787 --> 00:03:19,294
sau unul din b�ie�ii aceia a
dezvoltat o pasiune pentru tine ?
52
00:03:20,312 --> 00:03:21,612
Nu !
53
00:03:22,818 --> 00:03:24,260
Bine, Marie.
54
00:03:24,285 --> 00:03:27,166
Cred c� ne apropiem de cauz� care
provoac� aceste pierderi de cuno�tin��.
55
00:03:27,356 --> 00:03:29,011
Doamne, a�a sper �i eu.
56
00:03:32,608 --> 00:03:35,038
M-am trezit singur� pe strad�,
am nevoie de ajutor.
57
00:03:35,988 --> 00:03:37,725
Nu am un so� care s�...
58
00:03:39,450 --> 00:03:41,132
Ce s� fac� ?
59
00:03:42,312 --> 00:03:45,638
M� trezesc mereu �n pat.
Cu un b�rbat str�in.
60
00:03:47,575 --> 00:03:49,302
Un b�rbat str�in �i t�n�r.
61
00:03:52,715 --> 00:03:54,794
Marie e�ti atras� de unul
din prietenii lui Sean ?
62
00:03:56,239 --> 00:03:57,775
Cu siguran�� nu, doctore Linz !
63
00:03:58,243 --> 00:04:01,119
Prietenii fiului meu au
aceia�i v�rst� ca �i el.
64
00:04:01,687 --> 00:04:02,987
De ce a� fii atras� de ei ?
65
00:04:08,044 --> 00:04:10,655
Va trebi s� mai vorbim despre
asta s�pt�m�na viitoare, Marie.
66
00:04:11,174 --> 00:04:13,713
�ntre timp a� vrea s� te g�nde�ti
la ce am discutat ast�zi.
67
00:04:48,737 --> 00:04:50,125
Oh, Dalton...
68
00:04:50,712 --> 00:04:52,488
�mi place scula asta !
69
00:05:01,012 --> 00:05:02,481
�mi plac ou�le tale...
70
00:05:03,510 --> 00:05:05,098
Ultimele dou� pe care le mai ai.
71
00:05:06,131 --> 00:05:08,356
M-am g�ndit tot timpul la tine.
72
00:05:10,337 --> 00:05:11,637
Oh, drag�...
73
00:05:15,113 --> 00:05:17,163
Nu am �tiut c� e�ti at�ta de �ncordat�.
74
00:06:45,452 --> 00:06:46,869
Oh, Doamne !
75
00:06:54,424 --> 00:06:56,008
Da, drag�...
76
00:06:57,931 --> 00:06:59,388
Da...
77
00:07:16,069 --> 00:07:17,556
Str�nge-m� de ou�, drag�.
78
00:07:30,519 --> 00:07:31,819
Doamne !
79
00:07:37,719 --> 00:07:39,091
Doamne...
80
00:07:41,749 --> 00:07:44,019
Cred c� trebuie s� te �tergi la gur�.
81
00:07:48,231 --> 00:07:49,812
Eu am nevoie s� fac un du�.
82
00:08:07,681 --> 00:08:10,506
C�nd crezi c� o plec�m �n concediu,
cum merg treburile la audi�ie ?
83
00:08:10,669 --> 00:08:11,980
Ce ?
84
00:08:12,031 --> 00:08:15,531
- C�nd ai s�-�i iei concediu ?
- Cam pe data de nou�.
85
00:08:25,755 --> 00:08:27,465
- Ne vedem mai t�rziu.
- Bine...
86
00:08:35,166 --> 00:08:37,880
A� vrea s� te r�zg�nde�ti
�i s� joci �n piesa mea.
87
00:08:38,122 --> 00:08:40,481
Rolul e potrivit pentru tine,
I-am scris pentru tine...
88
00:08:41,112 --> 00:08:42,762
Are numele t�u scris pe el, Naomi !
89
00:08:43,450 --> 00:08:45,919
Am crezut c� nu m� vrei s� joc.
90
00:08:46,256 --> 00:08:48,718
Vreau s� stau acas�,
s� m� ocup de gospod�rie
91
00:08:48,719 --> 00:08:50,019
sau poate s� avem copii.
92
00:08:54,541 --> 00:08:57,913
Drag�, nu o te mint,
rolul �sta are mult poten�ial.
93
00:08:58,081 --> 00:08:59,790
Probabil o s� ajungi s� joci pe Broadway.
94
00:09:00,112 --> 00:09:02,643
�i am nevoie de tine ca s�
joci rolul lui "Amanda".
95
00:09:03,607 --> 00:09:05,888
Tu nu ai nevoie de mine,
ci de "Amanda".
96
00:09:06,919 --> 00:09:08,219
Poate s� joace ea rolul �la.
97
00:09:09,863 --> 00:09:11,180
Minunat !
98
00:09:11,212 --> 00:09:13,631
Lucrez la piesa asta de un an �i jum�tate
99
00:09:13,713 --> 00:09:16,632
am scris rolul �sta pentru tine
�i acum �mi spui c� nu vrei s� joci.
100
00:09:20,843 --> 00:09:24,050
Nu mai vreau s� fiu o actri��,
vreau s� fiu o so�ie.
101
00:09:25,110 --> 00:09:27,995
Nu mai vreau o scen�,
vreau un c�min numai al meu.
102
00:09:28,107 --> 00:09:30,004
Poate �i ni�te prieteni
care s� vin� la cin�.
103
00:09:32,230 --> 00:09:34,175
Eu nu vreau petreceri la cin�.
104
00:09:34,382 --> 00:09:36,734
�i nu vreau s� stau �i s� m�
uit la televizor toat� ziua.
105
00:09:39,151 --> 00:09:41,532
Mai �ii minte c�nd am v�zut
filmul �la de la cinematograf ?
106
00:09:42,532 --> 00:09:46,411
Personajele alea de acolo
erau at�t de realiste !
107
00:09:47,564 --> 00:09:51,050
Naomi, o parte din "Amanda"
o s� fie mereu �n inima ta.
108
00:09:57,918 --> 00:10:00,036
Am crezut c� vrei s� fii o actri��.
109
00:10:00,769 --> 00:10:02,937
Cineva care s� �mp�rt�easc�
acela�i interes.
110
00:10:05,662 --> 00:10:09,140
La naiba ! F� ce vrei...
111
00:10:52,244 --> 00:10:54,056
Nu �tiu ce s� spun, Junior.
112
00:10:54,287 --> 00:10:56,104
Cine este Maureen asta ?
113
00:10:57,179 --> 00:10:58,861
Doar o prieten� a mamei...
114
00:10:59,518 --> 00:11:01,408
Este mai pervers� �i dec�t tine.
115
00:11:02,033 --> 00:11:04,631
Li place s� joace jocuri erotice
�i alte chestii, �n regul� ?
116
00:11:05,708 --> 00:11:07,071
E cam schizofrenic�.
117
00:11:07,096 --> 00:11:08,658
- Schizofrenic� ?
- Da...
118
00:11:08,683 --> 00:11:11,343
�tii, schimb�ri de personalitate
�i chestii de genul �sta.
119
00:11:12,595 --> 00:11:15,639
Dar un lucru �tiu cu siguran��,
�i plac chestiile perverse.
120
00:11:16,202 --> 00:11:17,813
La fel ca �i �ie...
121
00:11:19,731 --> 00:11:21,138
Unde pleci, Sean ?
122
00:11:21,831 --> 00:11:23,500
Le� �n ora� cu b�ie�ii, mama.
123
00:11:24,237 --> 00:11:26,427
Nu intra �n nici un fel de
probleme, �n regul� ?
124
00:11:26,699 --> 00:11:28,458
�mi fac o mul�ime de griji pentru tine.
125
00:11:28,862 --> 00:11:30,425
�tiu, dar nu trebuie s�-�i faci griji.
126
00:11:31,730 --> 00:11:33,800
Tu ce ai s� faci,
o s� stai acas� �n seara asta ?
127
00:11:33,943 --> 00:11:36,686
Am s� termin de citit cartea aia.
128
00:11:37,563 --> 00:11:40,081
Ar trebui s� ie�i mai des,
poate c� ai s� �nt�Ine�ti pe cineva.
129
00:11:40,356 --> 00:11:42,888
Are s� fie amuzant, trebuie s� te distrezi.
130
00:11:43,194 --> 00:11:44,494
Oh, Sean !
131
00:11:45,617 --> 00:11:49,101
Cred c� nu mai pot s� ies �i s� m� distrez,
de c�nd I-am pierdut pe tat�I t�u.
132
00:11:50,687 --> 00:11:52,750
Nu-�i face griji pentru mine, m� simt bine.
133
00:11:53,019 --> 00:11:55,394
Bine... Ne vedem mai t�rziu.
134
00:11:55,475 --> 00:11:56,775
�n regul�...
135
00:11:58,632 --> 00:12:00,769
- S� nu cite�ti toate c�r�ile.
- Noapte bun�...
136
00:12:55,131 --> 00:12:56,493
Bun�, Junior.
137
00:12:56,537 --> 00:12:59,519
- Sean a spus c� �tii unde merge.
- Bine !
138
00:13:00,117 --> 00:13:02,513
- Noi am venit s� te vedem pe tine.
- "Noi" ?
139
00:13:03,456 --> 00:13:05,862
- Eu �i Donna.
- Bun� !
140
00:13:06,907 --> 00:13:09,183
Pofti�i �n�untru.
141
00:13:13,069 --> 00:13:14,794
Ei bine, ��i place de ea ?
142
00:13:16,906 --> 00:13:18,406
Este frumoas�...
143
00:13:19,897 --> 00:13:21,931
Vre�i o cea�c� de ceai ?
144
00:13:26,443 --> 00:13:29,451
Pot s�-i aduc domni�oarei tale
145
00:13:29,476 --> 00:13:31,144
o b�utur� r�coritoare
sau o cola ?
146
00:13:31,683 --> 00:13:33,278
E domni�oara noastr� !
147
00:13:33,990 --> 00:13:36,069
A "noastr�" ?
148
00:13:36,809 --> 00:13:39,594
A� vrea o cola, dac� nu te superi, Maureen.
149
00:13:40,536 --> 00:13:43,119
Numele meu este Marie, nu Maureen.
150
00:13:44,075 --> 00:13:45,619
- Numele meu este Marie !
- Maureen !
151
00:13:46,078 --> 00:13:47,470
Ce vrei s� faci ?
152
00:13:48,843 --> 00:13:50,462
Maureen !
153
00:13:52,118 --> 00:13:53,786
Maureen...
154
00:13:59,750 --> 00:14:01,436
Haide, Maureen !
155
00:14:13,513 --> 00:14:15,148
Maureen...
156
00:14:36,471 --> 00:14:38,500
Te-am a�teptat, Maureen.
157
00:14:42,050 --> 00:14:44,173
�i eu te-am a�teptat, Junior.
158
00:17:42,619 --> 00:17:44,106
Oh, Junior...
159
00:18:10,513 --> 00:18:12,047
Oh, da...
160
00:22:54,783 --> 00:22:58,138
Ei bine, care dintre voi �nc�nt�toare
creaturi vrea s� fie urm�toarea ?
161
00:23:00,792 --> 00:23:02,499
Tu urmezi, vino �n�untru !
162
00:23:08,912 --> 00:23:10,558
Aceasta este scen�...
163
00:23:11,092 --> 00:23:12,796
- Cum te cheam� ?
- Numele meu este Jane.
164
00:23:12,821 --> 00:23:14,784
- Eu sunt Dalton.
- Sunt �nc�ntat� s� te cunosc.
165
00:23:15,484 --> 00:23:17,773
De ce nu �mi poveste�ti
c�te ceva despre tine ?
166
00:23:18,635 --> 00:23:20,136
Bine...
167
00:23:20,788 --> 00:23:23,573
Am studiat teatrul vreme de patru
ani pe c�nd eram la colegiu
168
00:23:23,682 --> 00:23:26,666
�i am fost dou� sezoane
cu o trup� �n turneu
169
00:23:27,838 --> 00:23:31,533
�i am jucat al doilea rol feminin
din ultima ta piesa.
170
00:23:33,524 --> 00:23:35,328
Foarte bine, pies�, da...
171
00:23:35,912 --> 00:23:37,212
Ai citit scenariul ?
172
00:23:37,551 --> 00:23:40,658
Trebuie s� interpretezi
scena mor�ii lui "Amanda".
173
00:23:41,187 --> 00:23:44,010
Am �n�eles c� lectura este mai grea
174
00:23:44,085 --> 00:23:46,908
a�a c� vreau s� nu te gr�be�ti
�i s� faci ce po�i tu mai bine.
175
00:23:53,286 --> 00:23:56,591
Nu am crezut niciodat� c� am s� mor
�ntr-o astfel de �nchisoare, c� o ratat�.
176
00:23:57,717 --> 00:24:00,038
Am crezut c� via�a are s� m� r�sfe�e.
177
00:24:00,888 --> 00:24:03,210
Am crezut c� fericirea are s�
m� �ine �n bra�ele sale.
178
00:24:16,538 --> 00:24:18,953
- Alo ?
- Bun� Naomi, sunt tat�I t�u.
179
00:24:20,219 --> 00:24:21,906
M� bucur c� ai sunat, tat�,
180
00:24:21,931 --> 00:24:23,469
tocmai am vrut s� te sun eu...
181
00:24:23,825 --> 00:24:26,331
- Vii duminic� la cin� ?
- Ei bine...
182
00:24:26,475 --> 00:24:28,175
Mama ta �i cu Bill au s� fie �i ei acolo ?
183
00:24:29,726 --> 00:24:32,760
Nu am mai v�zut-o pe mama �i pe unchiul
Bill din ziua �n care s-au c�s�torit.
184
00:24:34,941 --> 00:24:36,967
Unchiul Bill face ur�t,
c�nd vine vorba de Dalton.
185
00:24:39,166 --> 00:24:41,291
�n acest caz voi fii
bucuros s� trec pe acolo.
186
00:24:42,987 --> 00:24:44,287
Pot s� vin cu cineva ?
187
00:24:44,724 --> 00:24:46,275
Sigur... trebuie s� �nchid acum.
188
00:24:46,774 --> 00:24:49,168
M� preg�tesc pentru un rol
�i trebuie s� �nv�� replicile.
189
00:24:50,344 --> 00:24:53,504
Am crezut c� ai renun�at la scen�, ca s�
te a�ezi la casa ta �i s� ai o familie.
190
00:24:54,862 --> 00:24:58,350
Fac asta pentru Dalton,
el chiar vrea s� fac asta.
191
00:24:58,594 --> 00:24:59,894
lar eu �I iubesc at�t de mult.
192
00:25:01,570 --> 00:25:04,606
- Dac� asta vrei tu s� faci...
- �n regul�, tata.
193
00:25:05,219 --> 00:25:06,544
La revedere.
194
00:25:15,859 --> 00:25:17,513
Regizorul vrea s� o vad� pe Deborah.
195
00:25:20,975 --> 00:25:22,381
Asta sunt eu.
196
00:25:38,562 --> 00:25:40,300
- Bun� !
- Bun�...
197
00:25:40,726 --> 00:25:42,355
Sunt de-a dreptul �nm�rmurit�.
198
00:25:42,593 --> 00:25:45,650
Am auzit at�t de multe
lucruri despre tine, Dalton.
199
00:25:46,213 --> 00:25:49,038
Voiam s� te cunosc �nc�
de pe c�nd eram la colegiu.
200
00:25:49,400 --> 00:25:53,248
Vreau s� �tii c� eu cred c� e�ti cel
mai bun regizor din domeniu.
201
00:25:53,817 --> 00:25:57,487
Bine, asta este �nainte
sau dup� interpretarea din rol ?
202
00:25:58,016 --> 00:26:00,475
Dup�... sau �nainte...
203
00:26:01,740 --> 00:26:03,194
- E�ti Jill, nu-i a�a ?
- Da...
204
00:26:03,231 --> 00:26:06,084
De ce nu stai jos �i s�-mi
poveste�ti c�te ceva despre tine ?
205
00:26:06,528 --> 00:26:08,450
Dar s� nu vorbim despre mine, Dalton.
206
00:26:09,872 --> 00:26:12,516
Vreau s� �tii c� eu cred c�
e�ti cel mai bun regizor din domeniu.
207
00:26:12,554 --> 00:26:14,088
E�ti minunat !
208
00:26:14,354 --> 00:26:18,275
Am auzit c� tu po�i s� sco�i
tot ce este mai bun dintr-o actri��.
209
00:26:19,569 --> 00:26:21,139
�i din toat� lumea...
210
00:26:21,301 --> 00:26:24,833
Asta a fost �nainte s� m� c�s�toresc,
�tii c� sunt c�s�torit, nu-i a�a ?
211
00:26:26,031 --> 00:26:29,958
Dar s� l�s�m asta, rolul pe care �I
interpretezi este al personajului "Amanda".
212
00:26:30,586 --> 00:26:32,838
Scena mor�ii este la pagina 110.
213
00:26:36,644 --> 00:26:38,638
Chiar trebuie s� fac asta ?
214
00:26:38,875 --> 00:26:40,506
Eu ur�sc s� citesc !
215
00:26:41,322 --> 00:26:43,066
Nu prea m� pricep la asta.
216
00:26:44,491 --> 00:26:46,582
Dar sunt perfect� pentru rolul �sta
217
00:26:47,018 --> 00:26:49,788
�i am s� fiu perfect� �i pe
scen�, vorbesc serios.
218
00:26:51,950 --> 00:26:55,775
De ce s� nu vedem c�t de perfect� e�ti
�i s� facem o �ncercare, �n regul� ?
219
00:26:56,241 --> 00:26:57,743
Treci aici, te rog.
220
00:26:57,950 --> 00:27:02,247
- Dar o s� m� aju�i, nu-i a�a ?
- Deschide la pagina 110.
221
00:27:02,853 --> 00:27:05,710
La scena mor�ii "Amandei". Haide !
222
00:27:11,389 --> 00:27:15,706
Nu am crezut niciodat� c� voi muri
a�a, c� o ratat�.
223
00:27:16,464 --> 00:27:18,282
- Vreau "scursuri"...
- Picturi !
224
00:27:20,344 --> 00:27:22,031
Oh... picturi...
225
00:27:22,818 --> 00:27:25,163
Am s� m� pictez singur�,
226
00:27:25,194 --> 00:27:28,588
iar prietenii mei m� vor �nconjura
227
00:27:29,423 --> 00:27:31,900
�in�ndu-m� �n bra�e...
228
00:27:33,111 --> 00:27:35,125
�mi pas� de ce o s� se �nt�mple.
229
00:27:35,413 --> 00:27:36,738
Nu ��i pas�... nu ��i pas� !
230
00:27:37,784 --> 00:27:39,981
- De unde e�ti de loc, din Michigan ?
- Din Detroit !
231
00:27:42,168 --> 00:27:44,337
Nu �mi pas�... spune-o cu pasiune !
232
00:27:44,362 --> 00:27:45,768
Nu �mi pas� !
233
00:27:46,417 --> 00:27:49,269
Bine, mul�umesc...
234
00:27:49,636 --> 00:27:52,026
Nu �mi pas� de ce o s� se �nt�mple.
235
00:27:53,919 --> 00:27:55,816
Oh, Dalton !
236
00:27:56,580 --> 00:27:59,249
Tu po�i s� m� �nve�i s� vorbesc corect.
237
00:27:59,725 --> 00:28:01,885
Cred c� am auzit destul.
238
00:28:03,250 --> 00:28:05,634
Am impresia c� �tiu unde zace talentul t�u.
239
00:28:07,871 --> 00:28:09,639
Oh, minunat !
240
00:28:11,506 --> 00:28:13,800
Ai s� m� �nve�i tot ce �tii !
241
00:28:14,683 --> 00:28:17,033
�i eu am s�-�i fiu at�t de recunosc�toare.
242
00:28:17,925 --> 00:28:20,055
Vorbesc serios !
243
00:28:21,464 --> 00:28:22,797
Bine...
244
00:28:23,200 --> 00:28:29,439
�i b�nuiesc c� tu ai s� m� �nve�i
tot ce �tii �i eu o s�-�i fiu recunosc�tor.
245
00:28:43,659 --> 00:28:45,369
De ce nu stai aici, bine ?
246
00:28:45,910 --> 00:28:48,526
Eu o s� m� �ntorc imediat.
Nu te mi�ca !
247
00:29:06,472 --> 00:29:08,150
Fetelor, a intervenit ceva
248
00:29:08,813 --> 00:29:11,723
dar vreau s� reveni�i m�ine �i
o s� citim atunci, �n regul� ?
249
00:29:16,294 --> 00:29:19,194
Rolul nu a fost dat �nc�,
v� rog s� ave�i �ncredere �n mine.
250
00:29:20,337 --> 00:29:21,637
V� mul�umesc...
251
00:29:36,207 --> 00:29:37,507
Jill !
252
00:29:38,688 --> 00:29:39,988
Jill...
253
00:29:41,177 --> 00:29:42,669
Aici sunt, Dalton !
254
00:29:47,113 --> 00:29:48,419
Oh, Doamne !
255
00:29:51,713 --> 00:29:56,123
A �n�ela, sau a nu �n�ela,
aceasta este �ntrebarea...
256
00:29:58,300 --> 00:29:59,600
�i r�spunsul este...
257
00:30:02,213 --> 00:30:03,513
A �n�ela !
258
00:30:05,182 --> 00:30:06,482
Vino aici, drag� !
259
00:30:24,557 --> 00:30:26,269
Oh, Dalton, e at�t de bine !
260
00:30:54,494 --> 00:30:55,973
Da !
261
00:31:04,456 --> 00:31:05,883
Da...
262
00:31:55,980 --> 00:31:57,756
Oh, Dalton, e at�t de bine !
263
00:32:02,061 --> 00:32:03,529
Da !
264
00:34:07,168 --> 00:34:08,760
Oh, da...
265
00:34:11,894 --> 00:34:13,597
Oh, Doamne !
266
00:34:33,775 --> 00:34:36,044
Am terminat de citit cartea, dragule.
267
00:34:36,654 --> 00:34:38,681
M-am distrat de minune.
268
00:34:38,900 --> 00:34:40,200
Nu �ncepe iar�i, mama !
269
00:34:40,689 --> 00:34:42,894
Ba da, dragule.
270
00:34:43,166 --> 00:34:47,055
�tii, m-am g�ndit s� te �ntorci la colegiu,
dar trebuie s� renun�i la slujb�.
271
00:34:48,022 --> 00:34:50,338
Nu pot s� fac asta,
�tii c� avem nevoie de bani.
272
00:34:50,784 --> 00:34:52,118
Ratele la ma�in�...
273
00:34:52,200 --> 00:34:55,041
M� faci s� m� simt ca �i cum nu pot
avea grij� de mine �i singur.
274
00:34:56,662 --> 00:34:58,347
Mi-am cump�rat singur hainele astea.
275
00:34:59,931 --> 00:35:01,756
�tiu asta, dar te pot ajuta.
276
00:35:02,524 --> 00:35:06,213
Trebuie s� facem ni�te sacrificii,
cel pu�in vreo c��iva ani.
277
00:35:07,030 --> 00:35:10,514
�tii c� tat�I t�u s-a str�duit
din greu ca s� termine �coal�.
278
00:35:12,994 --> 00:35:14,854
�tiu ce a �nsemnat asta pentru tata.
279
00:35:15,878 --> 00:35:17,981
Dar asta este pentru mine.
280
00:35:18,081 --> 00:35:19,928
Trebuie s� �mi g�sesc
singur drumul �n via��.
281
00:35:20,761 --> 00:35:22,354
Pentru mine mama.
282
00:35:22,536 --> 00:35:27,288
�n afar� de asta, eu trebuie s�
am grij� de tine �i nu invers.
283
00:35:29,681 --> 00:35:31,506
Nu-�i face griji, mama.
284
00:35:34,175 --> 00:35:36,474
Bine... �n regul�.
285
00:35:36,812 --> 00:35:40,231
- O s� mai vorbim despre asta mai t�rziu.
- Bine...
286
00:35:40,937 --> 00:35:42,237
Ne vedem mai t�rziu.
287
00:35:45,096 --> 00:35:46,780
Alo ? Cine, Maureen ?
288
00:35:48,200 --> 00:35:50,418
Nu e nimeni cu numele �sta aici.
289
00:36:12,001 --> 00:36:13,733
Oh, Doamne !
290
00:36:20,681 --> 00:36:22,515
V�d c� ai g�sit-o pe "Amanda".
291
00:36:55,913 --> 00:36:57,213
Sean !
292
00:36:58,813 --> 00:37:00,175
Dragule...
293
00:37:01,394 --> 00:37:02,762
Sean...
294
00:37:21,274 --> 00:37:23,831
Doamne Dumnezeule, mama !
295
00:37:25,208 --> 00:37:27,124
Sean ! Nu po�i pleca �nc�.
296
00:37:28,260 --> 00:37:29,775
Stai jos.
297
00:37:30,162 --> 00:37:33,925
Noi doi nu prea am avut �ansa
s� discut�m despre asta.
298
00:37:34,937 --> 00:37:36,237
Despre via��...
299
00:37:37,082 --> 00:37:40,525
lar acum ai crescut mare
�i e�ti un t�n�r at�t de chipe�.
300
00:37:41,925 --> 00:37:43,225
Mul�umesc...
301
00:37:44,581 --> 00:37:46,913
M� �ntrebam, Sean...
302
00:37:46,938 --> 00:37:49,625
dac� ��i plac femeile mature,
a�a ca mine.
303
00:37:49,694 --> 00:37:50,994
�n�elegi ?
304
00:37:52,606 --> 00:37:55,094
Poate c� nu ar trebui
s� discut�m despre asta.
305
00:37:57,844 --> 00:38:01,331
�n afar� de asta,
voiam s� te �ntreb
306
00:38:01,363 --> 00:38:03,706
cum de nu ai nici o fat� �n via�a ta.
307
00:38:06,030 --> 00:38:08,369
Nici m�car nu �tiu cum s� m� comport.
308
00:38:08,544 --> 00:38:09,844
�i ?
309
00:38:09,875 --> 00:38:13,255
Da... Discu�ia asta
devine pu�in cam ciudat�.
310
00:38:14,806 --> 00:38:16,512
Cum ciudat� ?
311
00:38:18,789 --> 00:38:21,098
Cum e asta de acum, mama.
Eu am plecat de aici !
312
00:38:45,288 --> 00:38:48,013
De ce nu mergi acas� drag�,
�i ne vedem mai t�rziu.
313
00:38:48,617 --> 00:38:50,064
�mi �ifonezi stilul.
314
00:38:51,563 --> 00:38:53,030
��i �ifonez stilul ?
315
00:38:54,344 --> 00:38:55,817
��i �ifonez stilul ?
316
00:38:56,156 --> 00:38:58,398
Eu nu sifonez stilul nim�nui.
317
00:38:58,554 --> 00:39:00,502
Mai degrab� tu mi-I
�ifonezi pe al meu.
318
00:39:00,850 --> 00:39:03,107
De ce nu lucrezi pu�in
la stilul �la al t�u ?
319
00:39:04,131 --> 00:39:06,027
leri sear� am tot a�teptat s� m� suni.
320
00:39:07,994 --> 00:39:09,789
Ai crezut c� po�i s� m� �n�eli.
321
00:39:09,918 --> 00:39:12,499
C� m� po�i trata ca pe o otreap�
�i eu nu am s� fac nimic.
322
00:39:12,713 --> 00:39:14,944
- Nu m-ai �n�elat, nu-i a�a ?
- Nu...
323
00:39:17,053 --> 00:39:19,738
Atunci spune-i �i lui asta.
Spune-i c� nu m-ai �n�ela.
324
00:39:20,668 --> 00:39:23,263
Cine crede c� este ?
Darul lui Dumnezeu pentru femei ?
325
00:39:24,108 --> 00:39:26,788
- Nu ar trebui s� �I implori.
- S� �I implor ?
326
00:39:27,244 --> 00:39:28,709
Cine implora aici, fraiere ?
327
00:39:28,828 --> 00:39:30,431
De ce nu m� la�i �n pace ?
328
00:39:33,359 --> 00:39:35,650
Este ciudat ! �i tu e�ti un ciudat !
329
00:39:38,696 --> 00:39:40,888
De ce nu m-ai sunat seara trecut� ?
330
00:39:42,002 --> 00:39:43,736
R�spunde-mi !
331
00:39:52,851 --> 00:39:54,988
Asta ar fii un moment
foarte potrivit ca s� plec.
332
00:39:58,319 --> 00:40:01,448
Nu v�d de ce nu ai face asta !
333
00:40:05,588 --> 00:40:07,860
Doar nu vorbe�ti
serios, nu-i a�a Glen ?
334
00:40:08,231 --> 00:40:10,455
La naiba,
cum s� nu vorbesc serios ?
335
00:40:12,232 --> 00:40:14,144
Cum de nu te-am mai v�zut pe aici, drag� ?
336
00:40:14,344 --> 00:40:16,262
Poate c� nu te-ai uitat prea bine.
337
00:40:17,281 --> 00:40:18,967
Oh, da ?
338
00:40:19,898 --> 00:40:22,490
Hei, Satana, �i-a venit prietenul.
339
00:40:23,153 --> 00:40:26,025
De ce nu te duci s� te plimbi
cu el o vreme �i s�-mi dai mie pace.
340
00:40:27,312 --> 00:40:29,246
Dac� a�a crezi,
atunci poate c� am s� o fac.
341
00:40:37,325 --> 00:40:38,994
Ce noroc s� te �nt�Inesc.
342
00:40:39,991 --> 00:40:41,822
M� g�ndeam eu c� te g�sesc aici.
343
00:40:41,944 --> 00:40:44,118
De ce trebuia s� m� g�se�ti ?
344
00:40:44,387 --> 00:40:46,765
�tii c� sunt aici tot timpul.
345
00:40:48,975 --> 00:40:52,475
- �i ce vrei de la mine ?
- M� g�ndeam s� lu�m cina.
346
00:40:52,831 --> 00:40:55,711
Nu mi-e foame !
Ce altceva mai vrei ?
347
00:40:56,439 --> 00:40:58,682
A� vrea s� nu ��i mai petreci
at�t de mult timp pe aici.
348
00:40:59,176 --> 00:41:00,973
Nu o s� ai altceva dec�t probleme.
349
00:41:02,918 --> 00:41:06,418
Nu te intereseaz� pe tine ce fac, unde
merg �i cum �mi tr�iesc via�a.
350
00:41:07,219 --> 00:41:09,340
Eu nu �ncerc s�-�i spun ce s� faci.
351
00:41:13,193 --> 00:41:16,098
Numai pentru c� �mi pl�te�ti chiria,
nu �nseamn� c� sunt proprietatea ta.
352
00:41:16,342 --> 00:41:17,740
Eu nu sunt proprietatea nim�nui.
353
00:41:18,909 --> 00:41:21,294
Nu am spus c� e�ti proprietatea mea.
Eu te iubesc...
354
00:41:21,594 --> 00:41:23,606
Ai dreptate c�nd spui c� nu
sunt proprietatea ta.
355
00:41:23,798 --> 00:41:26,129
De ce nu pleci de aici
�i s� m� la�i pe mine �n pace.
356
00:41:27,862 --> 00:41:29,236
Bine...
357
00:41:29,562 --> 00:41:32,644
Ce ai spune de o schimbare,
nu vrei s� mergem �n Mexic ?
358
00:41:34,891 --> 00:41:37,452
�n Mexic ? Nu !
359
00:41:38,145 --> 00:41:40,238
Prefer mai degrab� s�
merg la cump�r�turi.
360
00:41:43,160 --> 00:41:45,969
- Sun�-m� m�ine.
- Bine...
361
00:41:47,358 --> 00:41:48,661
Dragule !
362
00:41:49,519 --> 00:41:53,019
Dragule, �mi dai banii
pentru chestia aia oral� ?
363
00:42:30,818 --> 00:42:32,480
Sunt extrem de obosit�.
364
00:42:32,521 --> 00:42:34,931
Dac� vrei putem s� lu�m cina aici.
365
00:42:36,288 --> 00:42:37,648
Nu trebuie s� mai plec�m nic�ieri.
366
00:42:40,600 --> 00:42:41,900
Ce p�rere ai ?
367
00:42:42,293 --> 00:42:44,668
Nu te g�ndi s� ��i sco�i jacheta !
368
00:42:44,962 --> 00:42:46,262
Pleac� de aici !
369
00:42:48,383 --> 00:42:50,633
Drag�, despre ce tot vorbe�ti ?
Abia am ajuns...
370
00:42:50,894 --> 00:42:52,361
Haide, ridic�-te �n picioare.
371
00:42:55,236 --> 00:42:58,029
Drag�, �tii c� sunt nebun dup� tine.
Nu-i a�a ?
372
00:42:58,587 --> 00:43:00,206
De c�t timp suntem �mpreun� ?
373
00:43:01,931 --> 00:43:04,582
�tii c�t� nevoie am de tine,
nu mai pot suporta asta, drag�.
374
00:43:05,362 --> 00:43:06,700
Haide...
375
00:43:13,413 --> 00:43:15,269
- Te rog, drag�.
- Nu m� ruga !
376
00:43:16,318 --> 00:43:17,618
M� doare capul.
377
00:43:17,987 --> 00:43:19,287
Vreau s� r�m�n singur�.
378
00:43:20,263 --> 00:43:22,456
Am s� m� revan�ez m�ine fa�� de tine.
379
00:43:26,587 --> 00:43:29,106
- M�ine pe la ce or� ?
- La cinci.
380
00:43:29,288 --> 00:43:32,538
Dac� nu ��i place,
��i po�i lua cadourile tale �i s� pleci !
381
00:43:35,363 --> 00:43:37,083
Te vezi cu cineva �n seara asta, nu-i a�a ?
382
00:43:38,497 --> 00:43:39,813
Nu-mi place asta.
383
00:43:40,450 --> 00:43:41,825
Vreau s� �tiu cine este ?
384
00:43:44,150 --> 00:43:45,463
Nu trebuie s�-�i spun nimic !
385
00:43:47,996 --> 00:43:49,460
Crezi c� te �n�el, nu-i a�a ?
386
00:43:50,266 --> 00:43:53,058
Trebuie s� fii �ndr�gostit de cineva,
altfel nu �nseamn� c� �I �n�eli.
387
00:43:53,469 --> 00:43:57,976
�n afar� de asta,
nu �tiu de ce faci at�ta caz din asta.
388
00:43:59,170 --> 00:44:00,817
�nceteaz� s� m� presezi a�a !
389
00:44:01,592 --> 00:44:05,131
�tii, m� sco�i din min�i
cu suspiciunile tale patetice.
390
00:44:05,375 --> 00:44:10,146
Acum ie�i afar�, c� dac� nu ie�i, am
s� chem pe cineva s� te dea afar� !
391
00:44:10,501 --> 00:44:11,971
Le�i afar� de aici !
392
00:44:12,059 --> 00:44:14,546
Ascult�, e destul de clar c� avem probleme,
393
00:44:14,789 --> 00:44:17,016
a�a c� nu trebuie s�-�i mai
faci griji c� ai s� m� vezi.
394
00:44:20,694 --> 00:44:21,994
Jeremy !
395
00:44:27,644 --> 00:44:30,763
Mereu faci at�t de mult caz din toate.
396
00:44:32,277 --> 00:44:34,250
De ce e�ti mereu at�t de serios ?
397
00:44:35,417 --> 00:44:37,009
��i spun adev�rul.
398
00:44:37,362 --> 00:44:38,743
M� doare capul.
399
00:44:39,065 --> 00:44:42,544
Voiam s� fac o baie �i s� m� bag �n
pat, singur� !
400
00:44:45,094 --> 00:44:48,694
Ne vedem m�ine sear�. ��i promit.
401
00:44:51,222 --> 00:44:52,868
Vreau s� te cred.
402
00:44:53,147 --> 00:44:55,040
Sper c� mi-ai spus adev�rul.
403
00:44:55,948 --> 00:44:57,374
Dragule !
404
00:44:58,080 --> 00:45:00,925
�tii c� te doresc �i eu �tiu
c� �i tu m� dore�ti pe mine.
405
00:45:14,143 --> 00:45:15,443
Pe m�ine !
406
00:45:21,444 --> 00:45:23,163
Oh, �n sf�r�it...
407
00:48:06,493 --> 00:48:08,348
Doamne, e at�t de cald !
408
00:48:09,856 --> 00:48:13,502
- De ce ai �nt�rziat ?
- Las�-m� naibii �n pace !
409
00:48:14,271 --> 00:48:15,963
Ce conteaz� dac� am �nt�rziat ?
410
00:48:16,399 --> 00:48:17,699
Acum sunt aici, drag� !
411
00:48:31,885 --> 00:48:33,646
- E�ti �nc�Izit� ?
- Da...
412
00:48:36,006 --> 00:48:38,151
Sunt fierbinte pentru tine, dragule.
413
00:49:05,940 --> 00:49:07,578
Oh, da...
414
00:49:09,056 --> 00:49:10,932
E�ti at�t de ud� !
415
00:56:51,125 --> 00:56:52,425
Oh, drag�...
416
00:57:50,050 --> 00:57:51,988
- Bun�, Naomi !
- Bun�, tata.
417
00:57:54,340 --> 00:57:55,644
Nu credeam c� o s� te v�d.
418
00:57:56,955 --> 00:57:59,471
Nu trebuie s�-�i faci griji pentru
mine, tu ce ai mai f�cut ?
419
00:58:01,253 --> 00:58:03,606
Ei bine...
Ca s� spun a�a pe scurt...
420
00:58:05,960 --> 00:58:07,844
L-am p�r�sit pe Dalton.
421
00:58:13,433 --> 00:58:14,900
�mi pare r�u.
422
00:58:16,362 --> 00:58:19,175
E�ti sigur� c� nu pute�i rezolva problema ?
423
00:58:20,106 --> 00:58:21,406
Tat�...
424
00:58:22,255 --> 00:58:24,368
L-am g�sit tr�g�ndu-i-o
uneia dintre actri�e.
425
00:58:26,265 --> 00:58:28,250
Cred c� a f�cut asta din prima zi.
426
00:58:33,794 --> 00:58:35,813
N-am s� uit niciodat� ce mi-a f�cut Dalton.
427
00:58:39,118 --> 00:58:41,125
�mi pare r�u...
428
00:58:42,422 --> 00:58:44,656
E bine s� m� �ntorc acas�.
429
00:58:48,149 --> 00:58:49,449
Ei bine...
430
00:58:50,138 --> 00:58:52,294
�tiu c� noi doi am avut unele divergen�e.
431
00:58:53,388 --> 00:58:54,748
Uneori am fost prea aspru cu tine.
432
00:58:57,106 --> 00:58:58,406
Bine ai venit acas�, fiica mea.
433
00:59:00,206 --> 00:59:01,506
Mul�umesc, tata.
434
00:59:04,975 --> 00:59:06,365
�i...
435
00:59:08,665 --> 00:59:12,980
S� �tii c� �n orice desp�r�ire
apar anumite probleme emo�ionale.
436
00:59:13,994 --> 00:59:16,888
Po�i s� vii ca s� vorbe�ti cu
mine, eu te pot ajuta.
437
00:59:19,319 --> 00:59:20,619
Poate...
438
00:59:25,174 --> 00:59:27,619
- Vrei o cafea ?
- Da...
439
00:59:37,475 --> 00:59:39,125
- Bun�, dragule.
- Mam� !
440
00:59:40,563 --> 00:59:42,963
Ce s-a �nt�mplat ?
Unde ai fost ?
441
00:59:43,937 --> 00:59:45,512
�i de unde ai hainele astea ?
442
00:59:46,140 --> 00:59:48,563
Ce tot vorbe�ti, �mi place rochia
asta, �mi vine foarte bine.
443
00:59:49,186 --> 00:59:50,656
Ce fel de rochie este asta ?
444
00:59:50,763 --> 00:59:52,443
Eu cred c� �mi eviden�iaz� personalitatea.
445
00:59:55,093 --> 00:59:58,137
- Bun�, dragule.
- Bun�, doamna Casey.
446
00:59:58,905 --> 01:00:01,225
- Bun�, dragule.
- Bun�, doamna Casey.
447
01:00:03,004 --> 01:00:06,669
�ti�i, m-a g�ndit c� noi trebuie
s� ne cunoa�tem mai bine, b�ie�i.
448
01:00:10,581 --> 01:00:13,400
Uite a�a... Este mult mai bine.
449
01:00:18,137 --> 01:00:20,550
�tii ce mi-ar place s� fac chiar acum ?
450
01:00:23,381 --> 01:00:26,881
Mi-ar place s� o fac cu am�ndoi.
451
01:00:28,744 --> 01:00:30,044
Mam� !
452
01:00:30,675 --> 01:00:32,560
Vino aici !
453
01:00:41,930 --> 01:00:44,338
Mam�, ce naiba faci ?
454
01:00:44,700 --> 01:00:46,729
M� faci de r�s
�n fa�a prietenilor mei.
455
01:00:46,825 --> 01:00:49,479
Oh, dragule,
nu o s� fac nimic de genul �sta.
456
01:00:56,006 --> 01:00:57,700
Mam� !
457
01:01:24,075 --> 01:01:26,338
�nc� �ncerci s� schimbi subiectul.
458
01:01:27,075 --> 01:01:29,263
Am v�zut asta �nc� de ieri.
459
01:01:29,625 --> 01:01:31,981
Am a�teptat �n ma�in� toat�
noaptea, p�n� diminea�a.
460
01:01:33,487 --> 01:01:36,531
�i ce dac� ? Asta prime�ti
dac� �ncerci s� m� spionezi.
461
01:01:37,375 --> 01:01:38,675
Afli tot felul de lucruri.
462
01:01:40,163 --> 01:01:44,513
�i ca urmare nimic nu are s�
se �nt�mple aici, �n seara asta.
463
01:01:44,906 --> 01:01:47,013
Fiindc� eu nu mi-o trag cu spionii !
464
01:01:48,019 --> 01:01:51,163
�n afar� de asta e�ti un amant jalnic.
465
01:01:57,031 --> 01:01:59,750
�i dac� vrei s� �tii de ce �I prefer
pe Glen mai mult dec�t pe tine,
466
01:02:00,744 --> 01:02:03,331
e din cauz� c� �mi place s� m� joc
pentru c� el
467
01:02:03,694 --> 01:02:05,981
are o scul� lung� �i tare.
468
01:02:06,588 --> 01:02:10,336
�i un trup tare ca o st�nc�.
469
01:02:11,044 --> 01:02:13,938
M� provoac� s� fac lucruri pe care nu
le-a� face cu nimeni altcineva.
470
01:02:14,269 --> 01:02:15,656
�n special cu tine.
471
01:02:16,388 --> 01:02:18,643
�i nu trebuie nici s� m� prefac cu el
472
01:02:18,881 --> 01:02:22,550
pentru c� el m� face s� termin
p�n� nu mai �tiu de mine.
473
01:02:25,859 --> 01:02:28,363
- Mai este ceva ?
- Da, �nc� un singur lucru.
474
01:02:29,146 --> 01:02:32,338
Ou�le lui se leag�n� uite a�a...
475
01:03:26,349 --> 01:03:28,524
T�rf� ! T�rf�...
476
01:03:54,107 --> 01:03:55,413
Vino aici...
477
01:03:56,222 --> 01:03:57,610
Vino aici !
478
01:04:01,519 --> 01:04:03,043
Haide, suge-o !
479
01:04:04,615 --> 01:04:06,081
A�a, ia-o �n gura u�or !
480
01:04:07,388 --> 01:04:09,100
Str�nge...
481
01:04:10,120 --> 01:04:11,881
Asta este...
482
01:04:13,005 --> 01:04:14,510
A�a...
483
01:05:08,323 --> 01:05:10,169
Alo, cu doctorul Linz, v� rog.
484
01:05:14,300 --> 01:05:15,600
Alo, doctorul Linz ?
485
01:05:16,556 --> 01:05:17,856
Numele meu e Sean Casey.
486
01:05:19,219 --> 01:05:20,939
Trebuie s� v� vorbesc despre mama mea.
487
01:05:21,269 --> 01:05:22,569
V-am spus c�...
488
01:05:23,569 --> 01:05:24,869
tat�I meu ne-a p�r�sit ?
489
01:05:26,175 --> 01:05:27,475
Nu, nu mi-ai spus, Marie.
490
01:05:31,438 --> 01:05:33,414
Am fost crescut� cu ideea c�...
491
01:05:34,413 --> 01:05:36,805
sexul este numai pentru procreere.
492
01:05:38,463 --> 01:05:40,994
- �nc� mai crezi asta ?
- Sigur c� da.
493
01:05:41,506 --> 01:05:44,263
Sigur c� asta cred, nu �tiu nimic altceva.
494
01:05:45,631 --> 01:05:46,931
Ei bine...
495
01:05:47,100 --> 01:05:50,563
Poate ai dori s� vorbim mai mult
despre sex �i s� dezvolt�m subiectul.
496
01:05:53,365 --> 01:05:55,844
Oh, nu, mi-e team� !
497
01:05:59,367 --> 01:06:03,519
Tu �i so�ul t�u avea�i
o rela�ie armonioas� ?
498
01:06:05,747 --> 01:06:10,078
Am avut o via�� sexual�
care mi-a pl�cut...
499
01:06:13,546 --> 01:06:15,114
Adic� Maureen ?
500
01:06:15,914 --> 01:06:18,325
Maureen, nu pot �nceta s� m� g�ndesc la ea.
501
01:06:19,489 --> 01:06:21,788
�i c�nd dorm apare �n visele mele.
502
01:06:23,699 --> 01:06:25,684
A� vrea s� �tiu cine este Maureen ?
503
01:06:29,042 --> 01:06:32,980
Eu cred c� este cineva
din imagina�ia ta, Marie.
504
01:06:34,675 --> 01:06:36,711
Cred c� atunci c�nd
��i pierzi cuno�tin�a,
505
01:06:36,906 --> 01:06:38,961
cel�lalt "tu", adic�
Maureen, preia controlul.
506
01:06:39,794 --> 01:06:43,894
lar tu devii o persoan� diferit�,
cu o personalitate diferit�.
507
01:06:44,005 --> 01:06:46,666
Nu, asta este imposibil.
Eu nici nu cred �n astfel de lucruri.
508
01:06:51,681 --> 01:06:52,981
Marie...
509
01:06:54,943 --> 01:06:56,243
Eu a� vrea...
510
01:06:57,949 --> 01:06:59,249
A� vrea s� �ncerc un experiment.
511
01:07:00,212 --> 01:07:02,343
Ce fel de experiment, ce vre�i s� fac ?
512
01:07:03,313 --> 01:07:07,138
Am s� �ncerc s� te hipnotizez
�i a�a cred c� o s� putem
513
01:07:08,106 --> 01:07:10,731
afla ce face Marie atunci
c�nd �i pierde cuno�tin�a.
514
01:07:11,311 --> 01:07:13,505
Face�i tot ce crede�i c� este
necesar, doctore Linz.
515
01:07:14,049 --> 01:07:16,800
Orice...
Vreau ca co�marul �sta s� �nceteze.
516
01:07:22,455 --> 01:07:24,993
Vreau s� te relaxezi complet.
517
01:07:28,056 --> 01:07:29,816
Concentreaz�-te asupra
unui lucru din camer�.
518
01:07:32,750 --> 01:07:36,061
Tot ceea ce auzi, este sunetul vocii mele.
519
01:07:37,856 --> 01:07:39,814
Voi num�ra invers de la o sut�.
520
01:07:42,519 --> 01:07:47,874
Cu fiecare num�r vei c�dea �ntr-un
somn din ce �n ce mai ad�nc.
521
01:07:50,889 --> 01:07:52,734
O sut�...
522
01:07:53,094 --> 01:07:54,612
99...
523
01:07:55,981 --> 01:07:57,281
98...
524
01:07:58,387 --> 01:07:59,805
97...
525
01:08:00,786 --> 01:08:02,086
96...
526
01:08:06,013 --> 01:08:07,313
79...
527
01:08:08,105 --> 01:08:09,537
78...
528
01:08:10,212 --> 01:08:11,581
77...
529
01:08:14,609 --> 01:08:16,886
- Marie, po�i s� m� auzi ?
- Da...
530
01:08:19,237 --> 01:08:20,756
- Te sim�i bine ?
- Da...
531
01:08:21,661 --> 01:08:23,133
�n regul� !
532
01:08:23,411 --> 01:08:25,000
Acum vreau s� vorbesc cu Maureen.
533
01:08:25,987 --> 01:08:27,293
Trebuie doar s� te relaxezi.
534
01:08:30,488 --> 01:08:32,052
Maureen...
535
01:08:33,443 --> 01:08:35,021
Maureen !
536
01:08:39,813 --> 01:08:42,157
Bun�, Jeremy, nu am fost niciodat� aici.
537
01:08:45,848 --> 01:08:47,943
Ai venit de fiecare dat�
c�nd Marie a fost aici.
538
01:08:48,367 --> 01:08:50,049
De ce m� mai deranjez ?
539
01:08:50,797 --> 01:08:52,494
Ea este at�t de plictisitoare.
540
01:08:52,864 --> 01:08:54,453
Mai las�-m� �n pace !
541
01:08:54,910 --> 01:08:57,125
Despre ce vrei s� vorbim ?
542
01:08:57,906 --> 01:08:59,712
Ei bine, s� �ncepem cu ceva despre tine.
543
01:09:01,086 --> 01:09:03,739
S� discut�m despre prima dat�
c�nd ai preluat controlul,
544
01:09:03,763 --> 01:09:05,218
dac� mai �ii minte asta.
545
01:09:05,657 --> 01:09:08,178
Sigur c� �in minte,
cum a� putea s� uit ?
546
01:09:08,391 --> 01:09:11,798
Prima dat� c�nd un b�rbat i-a f�cut o
propunere lui Marie, a vomitat peste tot !
547
01:09:12,482 --> 01:09:16,004
A�a c� am considerat c� este cumva de
datoria mea, s� ies �i s� o salvez.
548
01:09:18,447 --> 01:09:20,262
�i cum ai f�cut asta ?
549
01:09:20,419 --> 01:09:22,599
Am f�cut-o s� �i-o trag�
de �i-a ie�it din min�i !
550
01:09:22,781 --> 01:09:25,480
Adic� Marie �tia c�te
ceva despre sex, dar...
551
01:09:25,636 --> 01:09:27,843
ea �i so�ul ei nu erau
tocmai a�a pe placul meu.
552
01:09:28,688 --> 01:09:31,163
Am considerat c� trebuie
s�-mi impun stilul.
553
01:09:32,456 --> 01:09:34,737
Vrei s� spui ca Marie era posedat� ?
554
01:09:37,324 --> 01:09:39,589
Posedat� ? Asta e prea mult spus !
555
01:09:39,930 --> 01:09:42,662
Singurele d��i c�nd ie�eam afar�
era atunci c�nd Marie
556
01:09:42,895 --> 01:09:45,869
f�cea sex, pentru c� nu �tia aproape
deloc cum s� se descurce cu asta.
557
01:09:47,900 --> 01:09:50,914
Acum a� vrea s� aflu mai multe despre
propriile tale probleme legate de sex.
558
01:09:52,500 --> 01:09:55,636
A� spune c� am o experien�� fantastic�.
559
01:09:56,275 --> 01:09:59,069
Am fost odat� undeva la munte
�i pot s� ��i spun
560
01:09:59,476 --> 01:10:03,411
c� el s-a a�ezat �n patru
labe �i apoi m-a lins peste tot.
561
01:10:04,638 --> 01:10:08,501
Mi-a supt sf�rcurile p�n� ce
au devenit tari ca piatra.
562
01:10:09,931 --> 01:10:11,619
�i apoi mi-a tras-o cu limba.
563
01:10:13,500 --> 01:10:17,752
Apoi mi-a tras-o cu scula lui
lung�, ud�, tare �i suculent�...
564
01:10:19,506 --> 01:10:21,806
Pe urm� �i-a strecurat-o �n�untrul meu...
565
01:10:22,763 --> 01:10:24,063
�i m�na lui...
566
01:10:25,470 --> 01:10:28,769
Mi-a b�gat tot pumnul �n p�s�rica...
567
01:10:28,954 --> 01:10:31,528
Marie nu este nevoie s�
intr�m �n astfel de detalii !
568
01:10:32,300 --> 01:10:34,550
Nu pot s� cred c�t de pudic po�i s� fii !
569
01:10:35,452 --> 01:10:38,134
Dac� nu m� la�i s� vorbesc despre
asta nu mai am de ce s� stau aici,
570
01:10:38,287 --> 01:10:40,693
pot s� vorbesc despre sex cu oricine.
571
01:10:43,068 --> 01:10:45,513
Am �n�eles c� ai �nceput
s� apari acas� la Marie
572
01:10:45,750 --> 01:10:48,806
�i una ca asta
nu s-a �nt�mplat �i mai �nainte.
573
01:10:49,350 --> 01:10:50,928
Vrei s�-mi poveste�ti despre asta ?
574
01:10:51,569 --> 01:10:55,044
Ei bine, Sean are ni�te
prieteni interesan�i.
575
01:10:57,031 --> 01:10:59,063
Adic� Marie a fost �i ea la colegiu.
576
01:10:59,187 --> 01:11:02,065
Ea nu s-a �nt�Init cu b�ie�ii de acolo
�i eu m-am sim�it cumva jefuit�,
577
01:11:02,138 --> 01:11:04,206
a�a c� am v�zut asta ca pe o oportunitate.
578
01:11:04,538 --> 01:11:07,137
Sean era plecat
�i eu eram singur� acas�
579
01:11:07,272 --> 01:11:09,524
au venit c��iva
prieteni de-ai lui �i...
580
01:11:09,652 --> 01:11:11,988
Chiar m� doreau �i ei, nu glumesc.
581
01:11:12,238 --> 01:11:16,453
A�a c� Sean a �ncercat s� m� duc� de acolo.
582
01:11:16,600 --> 01:11:20,213
Eu m-am �ntors imediat,
�i m-am a�ezat pe canapea chiar �ntre ei
583
01:11:20,406 --> 01:11:24,425
mi-am desf�cut larg picioarele
�i mi le-am a�ezat peste cele ale lor.
584
01:11:25,644 --> 01:11:27,706
Am sim�it cum li s-au �nt�rit !
585
01:11:28,663 --> 01:11:32,281
Aveam de g�nd s� i-o sug unuia
�i s�-I las pe cel�lalt s� mi-o trag�.
586
01:11:36,024 --> 01:11:37,324
Eram at�t de st�rnit� !
587
01:11:38,538 --> 01:11:39,931
Voiam s� termin...
588
01:11:40,281 --> 01:11:42,922
Maureen, exclude orice detaliu
care nu este necesar.
589
01:11:43,163 --> 01:11:44,544
Las�-m� s� termin !
590
01:11:44,683 --> 01:11:48,923
Voiam s� �i-o alunece printre buze
�i s� mi-o strecoare �n p�s�rica.
591
01:11:50,268 --> 01:11:52,600
A�a printre buze...
592
01:11:54,255 --> 01:11:56,385
- �ncerci s� m� �ochezi ?
- Am reu�it ?
593
01:12:01,575 --> 01:12:03,681
Doctore Linz,
a� vrea s�-�i pun o �ntrebare.
594
01:12:05,006 --> 01:12:06,343
Da, Maureen ?
595
01:12:06,368 --> 01:12:10,806
�tii, Sean este chiar amuzant,
�n�elegi ce vreau s� spun ?
596
01:12:11,487 --> 01:12:12,787
Este foarte atractiv.
597
01:12:14,300 --> 01:12:17,231
Spune-mi, doctore Linz, care crezi c�...
598
01:12:18,850 --> 01:12:23,300
ar fii r�spunsul
dac� mi-a� trage-o cu el ?
599
01:12:29,471 --> 01:12:31,244
Jerry Morgan...
600
01:12:32,002 --> 01:12:33,358
Morgan...
601
01:12:43,528 --> 01:12:46,655
Alo, �I caut pe Jerry Morgan,
e num�rul corect ?
602
01:12:46,656 --> 01:12:48,936
- Da !
- Pot vorbi cu el, v� rog ?
603
01:12:49,300 --> 01:12:51,178
Jerry nu este aici chiar acum.
604
01:12:52,931 --> 01:12:54,300
Cu cine vorbesc ?
605
01:12:54,725 --> 01:12:56,900
Sunt Christine, so�ia lui Jerry.
606
01:13:02,825 --> 01:13:04,562
Tic�losul naibii !
607
01:13:09,696 --> 01:13:11,563
Te iubesc, Naomi !
608
01:13:12,229 --> 01:13:14,488
Asta e ceva mai prejos de Naomi !
609
01:13:18,656 --> 01:13:20,550
Naomi, ce s-a �nt�mplat ?
610
01:13:24,824 --> 01:13:27,575
- Eu ce am f�cut ?
- Ur�sc b�rba�ii !
611
01:13:27,811 --> 01:13:29,705
Pe to�i b�rba�ii, inclusiv pe tine !
612
01:13:34,285 --> 01:13:36,463
Nu m� ur�ti,
ne �tim de c�nd erai adolescenta.
613
01:13:36,942 --> 01:13:38,844
- Nu po�i s� m� ur�ti !
- Ba da !
614
01:13:44,001 --> 01:13:47,188
Oh, Clay, sigur c� nu te ur�sc.
615
01:13:47,219 --> 01:13:49,258
Eram doar sup�rat�.
616
01:13:52,703 --> 01:13:55,329
�mi amintesc ce temperamental� ai
fost pe c�nd erai doar o copil�.
617
01:13:55,437 --> 01:13:56,906
Nu-i adev�rat !
618
01:13:57,169 --> 01:13:59,644
Ba da !
Te certai mereu cu sora ta.
619
01:14:02,296 --> 01:14:05,516
�i tu mereu �i �ineai partea,
��i pl�cea de ea mai mult dec�t de mine.
620
01:14:05,925 --> 01:14:07,225
Nu, pe tine te-am pl�cut.
621
01:14:10,068 --> 01:14:11,932
�ntotdeauna te-am pl�cut pe tine.
622
01:14:13,816 --> 01:14:15,721
Nu spune asta dac� nu
crezi cu adev�rat, Clay.
623
01:14:15,778 --> 01:14:17,474
Ba da, vorbesc serios.
624
01:14:20,015 --> 01:14:23,309
Te-am v�zut cresc�nd de c�nd erai o
copil�, apoi ai devenit adolescent�...
625
01:14:24,601 --> 01:14:26,524
lar acum e�ti o femeie frumoas�.
626
01:14:26,663 --> 01:14:29,130
Dac� �i-am pl�cut at�t de mult,
de ce nu m� placi �i acum ?
627
01:14:31,675 --> 01:14:34,556
Nu am avut niciodat� nimic al meu,
am fost doar b�iatul de la piscin�.
628
01:14:37,611 --> 01:14:42,147
�n afar� de asta,
nu mi-ai acordat niciodat� aten�ie.
629
01:14:42,909 --> 01:14:46,031
�tiu asta, dar tu mereu m-ai
f�cut s� m� simt bine.
630
01:14:47,362 --> 01:14:48,937
Nu trebuia s� ne oprim.
631
01:14:55,493 --> 01:14:57,552
Doamne, c�t e�ti de frumoas�, Naomi.
632
01:14:59,703 --> 01:15:01,841
Nu �mi pot lua m�inile de pe tine.
633
01:15:05,825 --> 01:15:07,830
Nu trebuie s� le iei...
634
01:19:13,075 --> 01:19:16,069
A fost minunat,
m-am sim�it grozav !
635
01:19:18,745 --> 01:19:20,431
�i "coco�elul" meu se simte fericit.
636
01:19:21,419 --> 01:19:24,113
- �i satisf�cut.
- La fel ca tine, drag�.
637
01:19:24,704 --> 01:19:26,515
�i toate doamnele c�rora
le cur�� piscinele.
638
01:19:28,275 --> 01:19:30,091
�n regul�, acum pleac� de aici !
639
01:19:30,726 --> 01:19:32,388
Ai face bine s� fugi !
640
01:19:43,456 --> 01:19:45,339
Nu, nu pot s� vorbesc chiar acum.
641
01:19:46,193 --> 01:19:47,493
Nu, Jeremy !
642
01:19:48,331 --> 01:19:50,343
Nu po�i veni pe aici !
643
01:19:51,325 --> 01:19:52,800
Ne vedem m�ine.
644
01:19:57,286 --> 01:20:00,119
Ascult� Glen, cred c� ar trebui s�-I
trimi�i acas� pe prietenul t�u.
645
01:20:00,643 --> 01:20:01,943
M-am r�zg�ndit.
646
01:20:02,632 --> 01:20:05,144
Ce naiba vrei s� spui, c� te-ai r�zg�ndit ?
647
01:20:05,368 --> 01:20:07,397
Mi-ai spus c� o s� facem
o orgie �n seara asta.
648
01:20:07,531 --> 01:20:11,863
Acum Lloyd sta acolo �i e gata s�
explodeze �i tu �mi spui s�-I trimit acas�.
649
01:20:12,238 --> 01:20:14,894
Totul e aranjat,
nu-I pot trimite acas�.
650
01:20:15,859 --> 01:20:18,707
Am fost de acord numai
pentru c� tu ai vrut asta.
651
01:20:19,696 --> 01:20:22,806
�n afar� de asta,
atunci am crezut c� este o idee bun�.
652
01:20:25,086 --> 01:20:29,225
Ai spus c� e �n regul�, pentru c�
tu voiai dou� scule �n loc de una !
653
01:20:30,038 --> 01:20:32,531
Oricum, a fost ideea ta de la �nceput.
654
01:20:35,063 --> 01:20:37,588
Eu spun multe lucruri c�nd sunt st�rnit�.
655
01:20:37,831 --> 01:20:39,513
P�cat, nu-i a�a ?
656
01:20:39,588 --> 01:20:43,006
Pentru c� am crezut c� punem
de o orgie �n seara asta.
657
01:20:43,988 --> 01:20:45,288
P�i a�a am spus...
658
01:20:49,181 --> 01:20:51,350
Deci spui c� Lloyd e gata s�
explodeze, nu-i a�a ?
659
01:20:53,125 --> 01:20:54,487
Da...
660
01:20:54,896 --> 01:20:56,981
B�nuiesc c� �i el are o scul� mare ?
661
01:20:58,144 --> 01:20:59,795
Vrei s� o vezi ?
662
01:21:00,826 --> 01:21:02,290
Bine...
663
01:21:02,631 --> 01:21:05,781
Lloyd ! Lloyd, vino �n�untru.
664
01:21:09,288 --> 01:21:12,631
Hei, omule !
Vrea s� vad� ce scula ai.
665
01:21:13,583 --> 01:21:15,362
- Glen !
- Chiar a�a ?
666
01:21:15,593 --> 01:21:18,191
Scoate-o afar� !
Scoate-o imediat afar� !
667
01:21:21,718 --> 01:21:24,043
Acum o s� ai parte de o
trata�ie special�, drag�.
668
01:25:52,356 --> 01:25:53,900
Oh, Doamne !
669
01:26:49,313 --> 01:26:51,151
Drag�, ce cau�i aici la ora asta ?
670
01:26:51,813 --> 01:26:55,406
Ai venit acas� dup� r�s�rit �n fiecare
zi din s�pt�m�na asta, r�v�it� emo�ional.
671
01:26:56,743 --> 01:26:58,294
A� vrea s� st�m de vorb�.
672
01:26:59,514 --> 01:27:02,401
�tiu ce fac, tat�,
totul o s� fie �n regul�.
673
01:27:03,743 --> 01:27:07,015
Pot s� am grij� de to�i ceilal�i, de ce
nu pot avea grij� de propria mea fiic� ?
674
01:27:09,059 --> 01:27:12,425
Tat�, toat� lumea este
at�t de insensibil� !
675
01:27:13,881 --> 01:27:16,094
Nim�nui nu �i pas� de ceilal�i.
676
01:27:17,137 --> 01:27:19,631
Ar trebui ca �i �ie s�
nu ��i mai pese de nimeni.
677
01:27:21,521 --> 01:27:23,027
Dar mie �mi pas�.
678
01:27:27,981 --> 01:27:29,369
�tiu asta, tata.
679
01:27:30,366 --> 01:27:32,344
Totul e bine,
am s� fiu �n regul�.
680
01:27:41,481 --> 01:27:44,719
Ascult�, Glen are s� vin� aici
�n c�teva clipe ca s� m� ia.
681
01:27:45,031 --> 01:27:48,216
Te rog s� nu mai �ipi la mine,
nu am s� m� mut aici cu tine.
682
01:27:49,699 --> 01:27:52,856
A� vrea s� te mai g�nde�ti,
s� iei �n considerare toate avantajele.
683
01:27:53,713 --> 01:27:55,703
Nu va mai trebui s�-�i
faci griji pentru bani,
684
01:27:55,728 --> 01:27:57,972
ai s� po�i face cump�r�turi
la cele mai bune magazine.
685
01:27:59,033 --> 01:28:00,540
Nu vreau banii t�i !
686
01:28:00,808 --> 01:28:03,481
Singurul lucru la care te
g�nde�ti sunt banii !
687
01:28:05,443 --> 01:28:11,375
Nu e vorba numai de bani, e vorba
de dragoste, siguran�� �i companie.
688
01:28:21,692 --> 01:28:24,095
Care e treaba, de ce m-ai chemat aici ?
689
01:28:24,425 --> 01:28:26,113
Am vrut s� m� duci cu ma�ina.
690
01:28:28,022 --> 01:28:29,694
De ce naiba nu iei un taxi ?
691
01:28:30,877 --> 01:28:32,821
M� suni numai c�nd ai probleme.
692
01:28:33,864 --> 01:28:36,131
Ce naiba �ncerci s� dovede�ti ?
693
01:28:39,723 --> 01:28:41,353
Nu te pot l�sa s� faci asta.
694
01:28:41,548 --> 01:28:43,379
Nu te pot l�sa s�
pleci cu omul �sta.
695
01:28:44,509 --> 01:28:46,333
Tu nu ai nimic de spus �n leg�tur� cu asta.
696
01:28:48,814 --> 01:28:51,418
Nu o s� te trateze a�a cum trebuie,
uite cum vorbe�te cu tine.
697
01:28:52,830 --> 01:28:55,054
Faci asta numai ca s� m� faci gelos.
698
01:28:55,485 --> 01:28:57,346
�tiu c� ��i pas� de mine.
699
01:28:57,571 --> 01:29:00,294
Mi-a p�sat de tine �i
�ie �i-a p�sat de mine.
700
01:29:00,932 --> 01:29:03,938
Numai dac� m-ai fii l�sat
s�-mi v�d de via�a mea.
701
01:29:06,254 --> 01:29:08,313
Dumnezeu �tie c� omul
�sta are s� te p�r�seasc�.
702
01:29:08,940 --> 01:29:10,888
Nimeni nu m� p�r�se�te pe mine !
703
01:29:12,231 --> 01:29:14,994
Are s� te atrag� spre droguri,
prostitu�ie sau chiar ceva mai r�u.
704
01:29:16,442 --> 01:29:18,056
Cu c�t mai r�u, cu at�t este mai bine !
705
01:29:18,770 --> 01:29:20,513
Asta este omul meu !
706
01:29:20,625 --> 01:29:23,112
�i mie �mi place cum se poart� cu mine.
707
01:29:26,028 --> 01:29:29,731
Are cel mai lung�,
cea mai tare �i cea mai ud� scul�,
708
01:29:29,763 --> 01:29:31,544
pe care am v�zut-o vreodat�.
709
01:29:32,376 --> 01:29:34,194
Vrei s� auzi ce �mi face cu ea ?
710
01:29:34,654 --> 01:29:37,681
Mi-o trage ore �n �ir...
711
01:29:38,212 --> 01:29:39,512
Nu ca tine !
712
01:29:40,422 --> 01:29:42,819
�tiu c� e�ti stresat�,
o s� discut�m despre asta m�ine.
713
01:29:44,725 --> 01:29:47,769
Nu ! Vreau s� vorbim chiar acum !
714
01:29:47,938 --> 01:29:50,381
�i apoi poate c� ai s� m� la�i �n pace.
715
01:29:51,420 --> 01:29:54,550
Glen a venit �mpreun� cu prietenul
lui asear�, la apartamentul meu,
716
01:29:54,619 --> 01:29:56,225
c�nd �i-am spus �ie, c� m� doare capul.
717
01:29:57,137 --> 01:30:00,650
�i m-a pus s�-i sug scula prietenului lui,
�n timp ce mi-o tr�gea.
718
01:30:00,850 --> 01:30:03,900
�mpreun�...
am�ndoi �n acela�i timp.
719
01:30:04,706 --> 01:30:06,369
�tii ce �nseamn� asta, Jeremy ?
720
01:30:07,150 --> 01:30:08,819
Am�ndoi �n acela�i timp ?
721
01:30:09,356 --> 01:30:11,806
�i mie mi-a pl�cut !
722
01:30:14,344 --> 01:30:16,224
Cum te face asta s� te sim�i ?
723
01:30:16,455 --> 01:30:19,588
Chiar crezi c� �nc�
m� mai iube�ti, Jeremy ?
724
01:30:20,718 --> 01:30:22,018
E�ti un animal !
725
01:30:23,519 --> 01:30:26,269
T�rf�, ie�i afar� din casa asta !
726
01:30:27,119 --> 01:30:32,063
Dac� te prind c� �I mai deranjezi
vreodat� pe tat�I meu, am s� te ucid.
727
01:30:32,600 --> 01:30:33,900
Sigur c� da, drag�.
728
01:30:34,048 --> 01:30:38,431
Dar mai inti te superi dac� am s�-i sug
scula prietenului meu �n fa�a tat�lui t�u ?
729
01:30:39,794 --> 01:30:41,650
Haide, s� plec�m de aici !
730
01:30:58,769 --> 01:31:00,069
I-am spus bine, nu-i a�a tat� ?
731
01:31:01,731 --> 01:31:03,944
N-am mai putut suporta asta !
732
01:31:06,731 --> 01:31:08,031
Cred c� ai nevoie de ajutor.
733
01:31:10,276 --> 01:31:11,681
Asta este de �n�eles.
734
01:31:13,925 --> 01:31:15,829
Cred c� ai nevoie de un psihiatru.
735
01:31:17,797 --> 01:31:21,756
Poate c� pot s� stau eu la birou,
iar tu s� te �ntinzi pe canapea.
736
01:31:27,212 --> 01:31:29,368
Vorbesc serios, tata.
737
01:31:29,931 --> 01:31:32,436
�i pe mine m-a �ocat ie�irea asta.
738
01:31:33,518 --> 01:31:35,644
�tiu c� ai �ncercat s� te
despar�i de b�rba�ii aceia.
739
01:31:36,531 --> 01:31:39,672
Ai pl�ns a�a de mult �i
eu nu am putut s� te ajut.
740
01:31:43,893 --> 01:31:46,246
Am crezut c� a�a �ncep rela�iile.
741
01:31:47,761 --> 01:31:50,903
Dar ai avut dreptate,
asta nu �nseamn� nimic.
742
01:31:51,981 --> 01:31:54,656
Lor nu le-a p�sat de mine...
743
01:31:55,306 --> 01:31:57,191
Doar s-au folosit de mine.
744
01:31:59,825 --> 01:32:03,325
Nu trebuie s� te sim�i r�u
pentru c� e�ti singur�, drag�.
745
01:32:06,237 --> 01:32:07,648
Singur�tatea...
746
01:32:09,937 --> 01:32:12,308
Singur�tatea este cel mai
ur�t lucru de pe lumea asta.
747
01:32:15,193 --> 01:32:17,759
Nu cred c� exist� cineva
acolo �i pentru mine.
748
01:32:21,967 --> 01:32:27,091
Dac� nu chiar acum,
poate c� totu�i e cineva potrivit acolo.
749
01:32:32,889 --> 01:32:35,368
- Suntem am�ndoi �n situa�ia asta.
- Da...
750
01:32:36,188 --> 01:32:39,619
O s� g�se�ti pe cineva care s� te
iubeasc�, la fel �i eu...
751
01:32:40,599 --> 01:32:42,229
�ntr-o bun� zi...
752
01:32:42,941 --> 01:32:44,894
Nimeni nu te iube�te a�a cum o fac eu.
753
01:32:45,803 --> 01:32:48,746
�i nimeni nu m-a iubit a�a cum o faci tu.
754
01:32:50,531 --> 01:32:52,071
Asta este minunat.
755
01:32:52,856 --> 01:32:55,331
Da... E minunat.
756
01:32:56,924 --> 01:32:59,299
Poate c� ne putem oferi unul
altuia pu�in� compasiune.
757
01:32:59,600 --> 01:33:01,811
Grij�, afec�iune �i prietenie.
758
01:33:02,367 --> 01:33:04,241
Tot ceea ce este necesar �ntr-o rela�ie.
759
01:33:06,163 --> 01:33:07,719
�tiu ce a f�cut Robin.
760
01:33:09,931 --> 01:33:11,975
A fost frumos at�t c�t a durat.
761
01:33:12,713 --> 01:33:14,561
�i eu vreau s� fac la fel.
762
01:33:15,897 --> 01:33:20,100
Asta este doar o c�dere emo�ional�, drag�.
763
01:33:21,133 --> 01:33:23,051
Are s� dispar� dup� seara asta.
764
01:33:23,926 --> 01:33:26,394
Tat�, tu e�ti un b�rbat
765
01:33:27,417 --> 01:33:30,025
cu dorin�e �i nevoi
766
01:33:32,269 --> 01:33:34,068
iar eu vreau s� fim aman�i.
767
01:33:35,600 --> 01:33:37,073
Draga mea...
768
01:33:40,694 --> 01:33:42,670
Tu nu �tii �n ce te bagi.
769
01:33:43,906 --> 01:33:45,515
Ba da !
770
01:33:48,763 --> 01:33:50,894
Sunt o femeie de 23 de ani.
771
01:34:01,839 --> 01:34:03,799
Te rog s� m� prive�ti c� pe o femeie.
772
01:34:05,225 --> 01:34:06,525
Te iubesc, tata.
773
01:46:07,445 --> 01:46:08,834
Oh...
774
01:46:13,481 --> 01:46:15,313
Oh, dragule !
775
01:50:19,930 --> 01:50:21,792
Oh, Doamne !
776
01:52:14,040 --> 01:52:16,088
Vreau s� r�m�i cu mine, Maureen !
777
01:52:17,772 --> 01:52:20,706
Eu nu sunt Maureen, sunt Marie !
778
01:52:21,469 --> 01:52:24,008
Nu mai avem nevoie de Maureen...
779
01:52:38,325 --> 01:52:42,394
SF�R�IT
Done by Raiser.
62404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.