Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:30,539 --> 00:01:36,820
Chef Fang
3
00:01:36,820 --> 00:01:39,940
Episode 10
4
00:01:48,920 --> 00:01:52,039
Imagined for an everlasting love
5
00:01:53,360 --> 00:01:56,400
Looked forward to the love till the end of time
6
00:01:57,800 --> 00:02:01,880
You talked about the old look
7
00:02:02,880 --> 00:02:05,480
Of the alley grandpa used to live
8
00:02:06,720 --> 00:02:10,080
You said you were gentle and kind
9
00:02:11,200 --> 00:02:14,360
I blamed my emulous heart
10
00:02:15,600 --> 00:02:19,720
I promised you for a long life
11
00:02:20,280 --> 00:02:23,520
But it disappeared with time
12
00:02:25,880 --> 00:02:29,900
We were all so pretended that hurt the memories
13
00:02:30,320 --> 00:02:34,400
Even tears came to my eyes when I thought of this youth
14
00:02:34,800 --> 00:02:38,600
How absurd love can be, how fascinated hatred can be
15
00:02:39,200 --> 00:02:43,280
I forgot myself and the moonlight when I was with you
16
00:02:43,680 --> 00:02:47,760
We don't forgive, trying to be brave in our memories
17
00:02:48,160 --> 00:02:52,360
Who will blame the other one for binding them
18
00:02:52,620 --> 00:02:56,960
I still have a delusion that I can tell you the truth
19
00:02:57,240 --> 00:02:58,400
I count the past
20
00:02:58,440 --> 00:03:04,160
The long scars in my memory accumulate into wounds
21
00:03:46,520 --> 00:03:47,079
Dear?
22
00:03:48,920 --> 00:03:49,480
You got up.
23
00:03:51,480 --> 00:03:52,360
Don’t step on it!
24
00:03:52,520 --> 00:03:52,880
Dear,
25
00:03:53,480 --> 00:03:54,079
don’t come in.
26
00:03:54,520 --> 00:03:56,240
All this mud here will get your clothes dirty.
27
00:03:58,000 --> 00:04:02,160
Dear, how should I plant these seeds?
28
00:04:02,920 --> 00:04:04,520
You just need to scatter them.
29
00:04:04,760 --> 00:04:06,880
Keep them apart. Don’t make them together.
30
00:04:31,960 --> 00:04:33,600
Dear, dear,
31
00:04:34,360 --> 00:04:35,600
you sweat so much.
32
00:04:40,400 --> 00:04:42,960
Shen Yong really has a bad temper.
33
00:04:43,560 --> 00:04:44,820
But now he changed a lot.
34
00:04:45,200 --> 00:04:46,920
Dongdong, do you know what it is?
35
00:04:47,600 --> 00:04:49,960
“A fault confessed is half redressed”.
36
00:04:56,260 --> 00:04:58,000
Are you hungry? What do you want for breakfast?
37
00:04:59,400 --> 00:05:02,440
I’m starving! I want to have something
which can make me stuffed.
38
00:05:03,800 --> 00:05:06,260
I’ll go make it now. Have some rest.
39
00:05:24,160 --> 00:05:25,600
We’ll have delicious food again!
40
00:05:35,040 --> 00:05:36,080
I should wait a little longer.
41
00:06:12,820 --> 00:06:15,400
Lady, this is how you townspeople have breakfast?
42
00:06:16,120 --> 00:06:18,400
Eating pancake with bun and twisted roll?
43
00:06:18,560 --> 00:06:19,820
It must make you choke.
44
00:06:29,680 --> 00:06:30,600
Hey, it’s mine!
45
00:06:44,360 --> 00:06:46,120
Well, finally I’m stuffed.
46
00:06:46,240 --> 00:06:46,760
Brat,
47
00:06:47,400 --> 00:06:48,760
call your master out and tell him that
48
00:06:48,760 --> 00:06:50,480
I’ll be his disciple and learn kung fu from him.
49
00:06:51,560 --> 00:06:53,520
My master said he could be your master,
50
00:06:54,000 --> 00:06:55,680
but you have to make me apologize first.
51
00:06:56,000 --> 00:06:56,600
You don’t need to.
52
00:06:57,240 --> 00:06:57,640
What?
53
00:07:00,640 --> 00:07:01,680
Don’t you understand?
54
00:07:02,560 --> 00:07:04,260
I have forgiven you.
55
00:07:04,520 --> 00:07:07,120
Just call your master here and teach me kung fu.
56
00:07:07,320 --> 00:07:09,120
I have a tight schedule every day.
57
00:07:09,520 --> 00:07:11,840
But my master said I have to apologize first.
58
00:07:12,720 --> 00:07:14,880
I know. So you don’t need to.
59
00:07:15,280 --> 00:07:17,560
No! My master said that
60
00:07:17,680 --> 00:07:19,880
I have to apologize before he teaches you.
61
00:07:20,200 --> 00:07:21,480
I don’t mind it. You don’t need to.
62
00:07:22,240 --> 00:07:24,280
Are you stubborn or on purpose?
63
00:07:25,040 --> 00:07:26,680
Don’t you understand what I said?
64
00:07:27,360 --> 00:07:29,560
I said you don’t need to apologize but you still want to.
65
00:07:29,800 --> 00:07:31,160
Who is the stubborn one?
66
00:07:31,880 --> 00:07:34,080
You’ve never changed! You’re still a rascal!
67
00:07:37,800 --> 00:07:39,200
Hey! You brat,
68
00:07:39,920 --> 00:07:41,480
you stole my wallet,
69
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
asked me to do farm work,
70
00:07:43,720 --> 00:07:45,159
and made my wife cook for you.
71
00:07:45,600 --> 00:07:46,800
Your master asked you to apologize
72
00:07:46,840 --> 00:07:47,680
but I didn’t mind it any more.
73
00:07:47,840 --> 00:07:48,880
You still call me a rascal?
74
00:07:49,080 --> 00:07:50,480
Go ask anyone who is not stupid that
75
00:07:50,880 --> 00:07:51,600
which of us is a rascal!
76
00:07:55,200 --> 00:07:55,960
Dear, give me another bowl.
77
00:08:00,840 --> 00:08:04,120
My master is thoughtless. Why did he ask me to do this?
78
00:08:04,920 --> 00:08:06,760
Shen Yong is a little prick.
79
00:08:07,040 --> 00:08:09,240
He can make anything absurd reasonable.
80
00:08:09,800 --> 00:08:13,840
Besides, this time I really seem to be unreasonable.
81
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Did you hear me?
82
00:08:25,320 --> 00:08:27,040
Call your master here. I want to learn kung fu.
83
00:08:27,320 --> 00:08:28,360
Go now.
84
00:08:29,080 --> 00:08:29,960
Wait a moment.
85
00:08:36,200 --> 00:08:37,159
Play dirty with me?
86
00:08:37,640 --> 00:08:38,880
Don’t you know who I am?
87
00:08:40,159 --> 00:08:42,200
I haven't been a loser at this since I was born.
88
00:08:47,240 --> 00:08:48,400
Dear,
89
00:08:49,040 --> 00:08:51,120
you look happy when I’m acting shamelessly.
90
00:08:51,960 --> 00:08:53,660
They were being unreasonable first.
91
00:08:54,440 --> 00:08:56,360
Treat a gentleman with courtesy.
92
00:08:57,040 --> 00:08:59,660
But to treat a scoundrel, we should be more scoundrel.
93
00:09:03,760 --> 00:09:06,760
Why do I think that sounds so familiar?
94
00:09:08,160 --> 00:09:11,360
Dear, do I need to find a teacher?
95
00:09:12,600 --> 00:09:15,240
You want to learn knowledge?
96
00:09:16,160 --> 00:09:17,360
Aren’t you willing to learn before?
97
00:09:18,800 --> 00:09:21,320
I don’t like to recite articles.
98
00:09:23,080 --> 00:09:25,480
Well, you don’t know.
99
00:09:25,800 --> 00:09:28,520
My dad found me several teachers before.
100
00:09:28,720 --> 00:09:31,040
But they all asked me to recite articles.
101
00:09:31,660 --> 00:09:32,960
But I want to learn knowledge.
102
00:09:33,440 --> 00:09:34,840
What’s the use of reciting articles?
103
00:09:35,320 --> 00:09:36,320
And,
104
00:09:36,920 --> 00:09:38,800
it’s hard to change my character.
105
00:09:39,200 --> 00:09:40,840
I’m not quiet, but hyperactive.
106
00:09:41,320 --> 00:09:43,320
So, I can’t learn anything from reciting.
107
00:09:44,200 --> 00:09:46,040
Then, how about asking some teachers
108
00:09:46,540 --> 00:09:48,200
to tell you stories?
109
00:09:49,120 --> 00:09:50,840
When I passed by the school before,
110
00:09:51,240 --> 00:09:53,600
I often leaned over the window
to listen to their stories.
111
00:09:54,240 --> 00:09:56,840
There were all kinds of stories,
including classic stories.
112
00:09:57,120 --> 00:09:58,200
They were all so interesting.
113
00:10:00,600 --> 00:10:03,320
I’m afraid that this kind of teacher is rare.
114
00:10:03,480 --> 00:10:06,160
Even if I meet one, he won’t teach me.
115
00:10:06,720 --> 00:10:09,280
Why is that? We have money.
116
00:10:09,440 --> 00:10:10,320
Why wouldn’t he teach you?
117
00:10:10,720 --> 00:10:11,640
You’re smart as well.
118
00:10:12,920 --> 00:10:14,240
Well…
119
00:10:15,000 --> 00:10:15,540
In the past,
120
00:10:16,640 --> 00:10:18,240
I burnt the beard of one of my teachers.
121
00:10:19,160 --> 00:10:19,920
And,
122
00:10:21,120 --> 00:10:22,920
I also broke another teacher’s tailbone.
123
00:10:24,360 --> 00:10:26,080
And then, it seemed like they had made a pact
124
00:10:26,520 --> 00:10:27,360
that no one taught me anymore.
125
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
Only my dad taught me.
126
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
You broke your teacher’s tailbone?
127
00:10:35,960 --> 00:10:38,480
Once I got a bamboo basket on the ground,
128
00:10:38,760 --> 00:10:40,000
and the teacher stepped on it
129
00:10:40,200 --> 00:10:41,000
and fell down.
130
00:10:42,000 --> 00:10:43,120
I was very naughty before.
131
00:10:43,280 --> 00:10:44,120
That’s nothing at all.
132
00:10:44,800 --> 00:10:46,800
Boys are always naughty when they are young.
133
00:10:47,200 --> 00:10:49,120
They will become mature when they grow up.
134
00:10:52,040 --> 00:10:52,660
Dear,
135
00:10:53,800 --> 00:10:54,400
what if
136
00:10:55,160 --> 00:10:56,640
I can’t change
137
00:10:57,320 --> 00:10:59,320
my temper all my life?
138
00:11:00,640 --> 00:11:01,400
No way.
139
00:11:01,880 --> 00:11:03,320
You have grown up right now.
140
00:11:03,640 --> 00:11:04,600
No.
141
00:11:06,000 --> 00:11:09,360
If I keep being like this all my life,
142
00:11:10,280 --> 00:11:12,320
will you dislike me?
143
00:11:14,400 --> 00:11:16,320
You are rash and rude, but also active.
144
00:11:17,160 --> 00:11:18,800
Although you always make trouble,
145
00:11:19,640 --> 00:11:21,480
you’re interesting.
146
00:11:22,200 --> 00:11:25,200
If you were born with manners, that would be boring.
147
00:11:26,360 --> 00:11:28,960
If I have to choose between interesting and serious,
148
00:11:29,760 --> 00:11:31,400
I like the interesting one.
149
00:11:33,880 --> 00:11:34,200
Really?
150
00:11:39,800 --> 00:11:41,200
But I heard that
151
00:11:41,540 --> 00:11:44,880
my dad was quiet and loveable in his childhood.
152
00:11:45,440 --> 00:11:48,000
He seems to be successful all the time.
153
00:11:48,880 --> 00:11:51,720
No. You don’t know everything. Maybe your dad
154
00:11:52,000 --> 00:11:54,200
was even worse when he was a child.
155
00:11:55,660 --> 00:11:56,280
No way.
156
00:11:56,400 --> 00:11:57,320
Why not?
157
00:11:57,600 --> 00:11:59,760
You’re his son. Of course you should be like him.
158
00:12:00,400 --> 00:12:02,320
Even if it’s not total, but a half at least.
159
00:12:04,760 --> 00:12:05,540
That makes sense.
160
00:12:09,760 --> 00:12:11,040
Did you catch a cold yesterday?
161
00:12:11,440 --> 00:12:13,440
It’s no big deal.
162
00:12:13,960 --> 00:12:16,000
Yong and Yishao didn’t come back last night.
163
00:12:16,640 --> 00:12:18,720
My wife is worried. So she sent me to ask you.
164
00:12:19,800 --> 00:12:21,240
Yong is young and spirited.
165
00:12:21,660 --> 00:12:24,280
Master wants to give him a lesson this time
166
00:12:25,040 --> 00:12:25,660
to settle him down.
167
00:12:27,800 --> 00:12:28,720
Give him a lesson?
168
00:12:30,920 --> 00:12:33,120
I hope he can really do so.
169
00:12:34,920 --> 00:12:37,320
I think I have to go back and ask my mom.
170
00:12:45,600 --> 00:12:47,200
How is it? What did he say?
171
00:12:47,720 --> 00:12:48,540
My master said that
172
00:12:48,880 --> 00:12:50,920
you still have to make me apologize to you.
173
00:12:53,040 --> 00:12:55,240
I told you like master, like disciple.
174
00:12:55,440 --> 00:12:56,320
They are both so stubborn.
175
00:12:57,720 --> 00:13:00,880
So, Mr. Shen, have you found a way to do that?
176
00:13:01,400 --> 00:13:02,640
If not,
177
00:13:02,840 --> 00:13:04,240
help me to clean up the yard.
178
00:13:04,920 --> 00:13:06,880
I don’t want to do that today.
179
00:13:08,920 --> 00:13:10,200
Dear!
180
00:13:13,180 --> 00:13:13,660
Dongdong,
181
00:13:14,040 --> 00:13:15,200
can we make a deal?
182
00:13:15,360 --> 00:13:16,480
Lady, go ahead.
183
00:13:17,160 --> 00:13:19,160
Keep distance! Can’t you see her?
184
00:13:21,320 --> 00:13:23,160
You clean up the yard.
185
00:13:23,360 --> 00:13:24,720
My husband and I go to the market,
186
00:13:25,280 --> 00:13:27,120
and we’ll make you a feast for lunch. OK?
187
00:13:27,840 --> 00:13:29,840
Fine. I want something delicious and expensive.
188
00:13:30,120 --> 00:13:31,400
OK. Leave it to me.
189
00:13:32,600 --> 00:13:34,200
But there is a catch.
190
00:13:34,920 --> 00:13:35,800
If you eat well,
191
00:13:36,120 --> 00:13:38,200
go apologize to him, OK?
192
00:13:38,840 --> 00:13:39,360
Fine,
193
00:13:39,360 --> 00:13:40,880
for your sake,
194
00:13:40,880 --> 00:13:42,120
I’ll apologize to him.
195
00:13:45,320 --> 00:13:45,880
Dear,
196
00:13:46,720 --> 00:13:48,200
why did you beg him?
197
00:13:48,320 --> 00:13:49,440
I could have found another way!
198
00:13:50,660 --> 00:13:52,120
We don’t need to waste time here.
199
00:13:52,600 --> 00:13:54,280
But that will delay your study.
200
00:13:54,880 --> 00:13:56,200
Don’t worry. I have an idea.
201
00:13:58,920 --> 00:13:59,720
What will you do?
202
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
You’ll know it later.
203
00:14:05,800 --> 00:14:06,280
Come on.
204
00:14:06,880 --> 00:14:07,420
Hurry up.
205
00:14:21,080 --> 00:14:21,640
Is that heavy?
206
00:14:21,920 --> 00:14:22,360
No, it’s fine.
207
00:14:24,000 --> 00:14:26,520
It’s just shopping. You make me sick!
208
00:14:28,280 --> 00:14:30,200
What? You’re jealous?
209
00:14:30,440 --> 00:14:32,360
Of course. Why did such a good girl
210
00:14:32,440 --> 00:14:33,880
marry a rascal like you?
211
00:14:35,720 --> 00:14:39,040
You brat, want to be beaten?
212
00:14:41,920 --> 00:14:43,800
Lady, what are we going to have today?
213
00:14:43,800 --> 00:14:45,400
We’ll have royal banquet today.
214
00:14:45,600 --> 00:14:45,920
Really?
215
00:14:46,160 --> 00:14:46,440
Sure.
216
00:14:47,040 --> 00:14:49,000
But I can’t make it alone.
217
00:14:49,520 --> 00:14:50,840
Can you and Yong help me?
218
00:14:50,840 --> 00:14:51,200
Sure!
219
00:14:56,120 --> 00:14:56,720
Give me that.
220
00:14:57,000 --> 00:14:57,400
Let me.
221
00:14:57,400 --> 00:14:57,800
Let him do it.
222
00:17:50,880 --> 00:17:52,260
Dongdong, more fire.
223
00:17:52,600 --> 00:17:53,720
No problem.
224
00:18:39,880 --> 00:18:40,760
I can’t stand it!
225
00:18:41,720 --> 00:18:43,080
I’m so hungry!
226
00:18:43,340 --> 00:18:44,400
I’d better wait outside.
227
00:19:09,340 --> 00:19:10,920
Master, you smell that, too?
228
00:19:11,400 --> 00:19:12,080
Yes.
229
00:19:12,960 --> 00:19:14,720
This little girl cooks so well.
230
00:19:14,880 --> 00:19:17,560
Sure. She is both pretty and good at cooking.
231
00:19:18,160 --> 00:19:19,040
Just for her cooking,
232
00:19:19,640 --> 00:19:21,680
I’ll take Shen Yong as my disciple.
233
00:19:21,680 --> 00:19:24,240
Then we can have delicious food every day!
234
00:19:25,200 --> 00:19:26,040
Great! Master!
235
00:20:13,320 --> 00:20:16,400
Lunch is ready!
236
00:20:34,440 --> 00:20:35,920
Give me the chopsticks!
237
00:20:37,000 --> 00:20:38,920
Dongdong, have you ever had the royal banquet?
238
00:20:39,320 --> 00:20:40,480
Of course not!
239
00:20:40,680 --> 00:20:42,400
It can only be seen in the palace.
240
00:20:43,760 --> 00:20:45,040
Do you know what the royal banquet is?
241
00:20:45,680 --> 00:20:46,400
I don’t.
242
00:20:47,600 --> 00:20:48,400
Let me tell you.
243
00:20:48,920 --> 00:20:51,040
The royal banquet is really sophisticated.
244
00:20:52,000 --> 00:20:53,080
There are
245
00:20:53,240 --> 00:20:55,960
palace banquet, emperor’s banquet, drink banquet,
246
00:20:56,320 --> 00:20:58,600
celebration banquet, sacrifice banquet and so on.
247
00:20:59,000 --> 00:21:00,880
Because there are many kinds of banquet,
248
00:21:01,160 --> 00:21:03,880
so the dishes have many kinds as well.
249
00:21:04,100 --> 00:21:05,080
For example, in Tang dynasty,
250
00:21:05,320 --> 00:21:07,000
their banquet is divided into three kinds.
251
00:21:07,320 --> 00:21:11,080
The third level is rhyme banquet,
with fresh meat and fat dishes, soft soup and medicine.
252
00:21:11,680 --> 00:21:15,040
The second level is poetry banquet,
with wing soup and juicy on jade plates.
253
00:21:15,520 --> 00:21:19,480
The first level is literature banquet,
gathering of splendor and deer with meat.
254
00:21:20,000 --> 00:21:22,240
There are also many kinds of royal banquets now.
255
00:21:23,100 --> 00:21:26,320
Ten dishes to watch, twelve kinds of fruit,
256
00:21:26,640 --> 00:21:29,200
ten boxes of spices, twelve flavors of honey,
salty and sour,
257
00:21:29,520 --> 00:21:32,720
ten kinds of cured meat, eight dishes to be easy to reach,
258
00:21:33,160 --> 00:21:35,240
fifteen drinks with dishes,
a total of 30 dishes for two dishes each.
259
00:21:35,960 --> 00:21:38,600
They are unimaginable for ordinary people.
260
00:21:38,760 --> 00:21:40,280
It’s a lot!
261
00:21:40,400 --> 00:21:41,640
What kind of banquet are we having today?
262
00:21:42,000 --> 00:21:43,160
We will have
263
00:21:43,200 --> 00:21:45,760
the one and only kind of royal banquets.
264
00:21:46,080 --> 00:21:49,240
I’m sure that you will never forget this.
265
00:21:50,560 --> 00:21:51,440
So, Dongdong,
266
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
do you want to eat it now?
267
00:21:55,160 --> 00:21:56,200
Dear, lunch is ready!
268
00:21:58,040 --> 00:22:00,000
There are still many histories of royal banquets.
269
00:22:00,280 --> 00:22:01,880
I haven’t finished yet.
270
00:22:12,280 --> 00:22:13,340
Then go ahead!
271
00:22:14,560 --> 00:22:16,480
There is another name of royal banquet.
272
00:22:16,720 --> 00:22:17,600
It’s called Troublesome Banquet.
273
00:22:18,100 --> 00:22:20,920
What? It can be called this in palace?
274
00:22:21,440 --> 00:22:24,800
Yes. It has 32 dishes.
275
00:22:25,080 --> 00:22:27,880
The names in total can make a poem.
276
00:22:28,480 --> 00:22:29,200
Poem?
277
00:22:29,680 --> 00:22:30,920
That’s interesting. What is that poem?
278
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
Tell me about it.
279
00:22:33,720 --> 00:22:35,880
Its name is “Troublesome Poem”.
280
00:22:36,340 --> 00:22:37,080
Listen carefully.
281
00:22:39,760 --> 00:22:41,800
Hemp rice old man hemp rice soil
(Troublesome old man with his disciple).
282
00:22:42,400 --> 00:22:44,600
Little nut on sticks with sauce
(Unreasonable kid intoxicated by success).
283
00:22:45,100 --> 00:22:47,080
Fried ears after fresh drink
(He stole money and lied).
284
00:22:47,760 --> 00:22:49,720
Rice crab with white wings
(and had a free meal without thanks).
285
00:22:50,080 --> 00:22:51,880
Seafood slicing with knife
(He even kept us here without an apology).
286
00:22:52,440 --> 00:22:54,720
Little silver carp and old owl
(What a stubborn master and his rascal disciple).
287
00:22:56,480 --> 00:22:57,800
How could dishes be called like that?
288
00:22:57,920 --> 00:22:59,520
It sounds like insults.
289
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Let me explain it to you.
290
00:23:01,600 --> 00:23:04,240
Spicy tofu, omelet rice,
rice with three delicacies and sesame oil,
291
00:23:04,240 --> 00:23:06,400
stewed chicken with mushroom and stewed taro with duck.
292
00:23:06,960 --> 00:23:08,440
They make up the first verse.
293
00:23:09,680 --> 00:23:11,760
Dezhou braised chicken, fried shrimps with shallots,
294
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
sliced litchi meat, radish and water shield soup,
295
00:23:14,240 --> 00:23:15,340
and stir fried underback with soy sauce.
296
00:23:15,680 --> 00:23:17,200
They make up the second verse.
297
00:23:17,600 --> 00:23:20,160
Stewed fish head and tofu, braised pork hind feet,
298
00:23:20,320 --> 00:23:22,680
soy milk and sago drink, clam and eggplant,
299
00:23:22,920 --> 00:23:24,000
and fried fungus with shrimp.
300
00:23:24,520 --> 00:23:26,100
They make up the third verse.
301
00:23:26,960 --> 00:23:28,880
Tofu with shallot, fried rice with chicken wings,
302
00:23:29,100 --> 00:23:30,960
stewed chestnut with titmouse, stewed black-bone chicken,
303
00:23:31,100 --> 00:23:32,040
and fried crab with rice.
304
00:23:32,880 --> 00:23:34,720
They make up the fourth verse.
305
00:23:35,680 --> 00:23:37,160
Sweet potato ball, sliced bread,
306
00:23:37,200 --> 00:23:38,840
fried rice with dried shrimps
and fried scallop with shrimp, are
307
00:23:38,920 --> 00:23:39,400
the fifth verse.
308
00:23:39,960 --> 00:23:42,240
Stir fried yam paste with radish, silver carp tofu,
309
00:23:42,520 --> 00:23:44,400
old radish soup and roasted owl.
310
00:23:50,140 --> 00:23:51,440
Dongdong, how is it?
311
00:23:52,100 --> 00:23:53,560
Do you still want to eat this banquet?
312
00:23:54,340 --> 00:23:55,340
It’s none of my business!
313
00:23:55,520 --> 00:23:56,920
My master asked me to do that!
314
00:23:56,920 --> 00:23:58,200
Anyway, I want to eat!
315
00:24:00,680 --> 00:24:03,040
Dongdong, there is one verse left,
316
00:24:03,200 --> 00:24:03,840
do you want to know it?
317
00:24:03,880 --> 00:24:05,340
No! I just want to start the lunch now!
318
00:24:06,080 --> 00:24:07,880
Then you should listen.
319
00:24:08,340 --> 00:24:11,100
Braised seafood with sour hairtail, Pu'er corn cake,
320
00:24:11,440 --> 00:24:13,720
stewed bean jelly with cabbage, braised large meatball.
321
00:24:14,060 --> 00:24:16,340
Hairtail braised corn with cabbage meatball.
322
00:24:18,000 --> 00:24:18,480
Good.
323
00:24:19,560 --> 00:24:22,000
The “uncut jade” wants to meet his master. Great one.
324
00:24:33,320 --> 00:24:35,080
You must be Mr. Mo.
325
00:24:40,520 --> 00:24:42,880
The dishes are going to be cold. Let’s start…
326
00:24:42,880 --> 00:24:43,680
Wait,
327
00:24:44,000 --> 00:24:45,440
you can’t just eat them like this.
328
00:24:45,840 --> 00:24:48,040
Then how should we eat this lunch?
329
00:24:48,040 --> 00:24:48,760
Tell me!
330
00:24:49,240 --> 00:24:50,560
Are you Mr. Mo?
331
00:24:50,680 --> 00:24:51,320
Yes.
332
00:24:51,800 --> 00:24:52,640
Can you teach…
333
00:24:52,640 --> 00:24:56,520
Yes, yes, I can take him as my disciple
334
00:24:56,680 --> 00:24:57,760
and teach him
335
00:24:57,840 --> 00:24:59,100
with all kung fu I have, OK?
336
00:24:59,400 --> 00:25:01,680
I can teach him anything. Can we eat now?
337
00:25:01,880 --> 00:25:04,520
No, we have to do a formal ceremony
338
00:25:04,720 --> 00:25:06,280
in case that you would regret.
339
00:25:06,320 --> 00:25:08,920
Formal ceremony? So tiresome!
340
00:25:09,080 --> 00:25:10,600
Fine, come on. Let’s do it.
341
00:25:10,800 --> 00:25:12,480
Give me a stool.
342
00:25:12,680 --> 00:25:14,200
Dear, come here.
343
00:25:16,160 --> 00:25:16,720
Alright.
344
00:25:17,760 --> 00:25:19,560
You’re really melodramatic.
345
00:25:19,560 --> 00:25:21,640
Master, please accept my worship.
346
00:25:22,000 --> 00:25:24,100
Alright, OK.
347
00:25:25,080 --> 00:25:25,800
That’s enough.
348
00:25:34,720 --> 00:25:35,280
Dear.
349
00:25:35,800 --> 00:25:36,640
Master, please have some tea.
350
00:25:37,320 --> 00:25:39,240
Alright, OK.
351
00:25:46,280 --> 00:25:46,680
Alright,
352
00:25:46,880 --> 00:25:47,600
get up, come on.
353
00:25:47,720 --> 00:25:49,100
Let’s start our lunch.
354
00:25:49,280 --> 00:25:49,800
Come on.
355
00:25:50,000 --> 00:25:51,160
Stand up.
356
00:25:51,800 --> 00:25:54,100
They look so delicious.
357
00:25:54,920 --> 00:25:55,760
Brat,
358
00:25:55,760 --> 00:25:57,080
get me the chopsticks!
359
00:25:57,720 --> 00:25:58,200
Here.
360
00:25:58,200 --> 00:25:58,600
Come on.
361
00:26:03,400 --> 00:26:04,160
But…
362
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
You have agreed. You can’t regret it now.
363
00:26:10,200 --> 00:26:11,840
I didn’t say that.
364
00:26:13,400 --> 00:26:16,200
I mean, you can learn from me.
365
00:26:16,880 --> 00:26:19,200
But you have to finish your dinner earlier,
366
00:26:19,560 --> 00:26:20,320
and come here
367
00:26:20,680 --> 00:26:22,400
to practice for six hours in the evening,
368
00:26:22,880 --> 00:26:24,480
then sleep for six hours.
369
00:26:24,840 --> 00:26:25,680
And you can go back home in the next morning.
370
00:26:25,760 --> 00:26:27,080
You should start from today. Can you do it?
371
00:26:27,520 --> 00:26:27,840
He can.
372
00:26:29,560 --> 00:26:30,080
Really?
373
00:26:31,440 --> 00:26:32,520
Then can I start to eat now?
374
00:26:33,480 --> 00:26:34,320
Go on!
375
00:26:47,960 --> 00:26:49,560
This is so delicious.
376
00:26:50,760 --> 00:26:51,680
And this as well.
377
00:26:54,480 --> 00:26:55,080
Great.
378
00:26:56,520 --> 00:26:58,320
This is mine.
379
00:26:59,000 --> 00:27:00,320
This tastes good.
380
00:27:05,800 --> 00:27:08,200
And this, let me.
381
00:27:09,040 --> 00:27:09,800
You can have that.
382
00:27:16,400 --> 00:27:18,080
No, no, it’s mine.
383
00:27:19,600 --> 00:27:21,340
So delicious!
384
00:27:21,400 --> 00:27:21,840
Amazing.
385
00:27:22,180 --> 00:27:22,940
Mr. Mo,
386
00:27:23,560 --> 00:27:25,680
my husband and I should go back to tell our parents
387
00:27:26,080 --> 00:27:26,880
and pack up some things.
388
00:27:27,200 --> 00:27:28,560
We’ll come back here after the dinner.
389
00:27:28,720 --> 00:27:29,800
OK, see you.
390
00:27:31,040 --> 00:27:32,320
Wait! Dinner…
391
00:27:34,880 --> 00:27:36,560
I’ll bring you the dinner as well.
392
00:27:37,160 --> 00:27:38,080
Alright, you can go now.
393
00:27:40,680 --> 00:27:41,840
Two foodies.
394
00:27:43,320 --> 00:27:44,100
What did you say?
395
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
Nothing.
396
00:28:08,880 --> 00:28:12,520
How wide and blue the sky is
397
00:28:13,440 --> 00:28:17,040
Forget the pessimism and let’s talk about everything
398
00:28:18,200 --> 00:28:21,920
I used to cry for love and hate
399
00:28:23,100 --> 00:28:25,800
You’re my best company
400
00:28:27,520 --> 00:28:31,640
Your worries around the blue bay of the lake
401
00:28:32,440 --> 00:28:36,160
Across the river, over the mountain, so miserable
402
00:28:37,280 --> 00:28:40,680
Your calm comes lightly with the wind
403
00:28:41,880 --> 00:28:44,880
Circuitous and diffuse
404
00:28:47,760 --> 00:28:52,120
As foolish as I am, loneliness is my only company
405
00:28:52,440 --> 00:28:57,000
Words in the dialogue and the fate is all false
406
00:28:57,320 --> 00:29:01,720
It’s so exaggerated, left the glamour and elegance
407
00:29:02,600 --> 00:29:03,760
Dear, what’s wrong?
408
00:29:10,000 --> 00:29:10,680
Nothing.
409
00:29:13,000 --> 00:29:14,080
Thanks a lot.
410
00:29:15,000 --> 00:29:16,600
Don’t mention that with me.
411
00:29:18,280 --> 00:29:18,720
Let’s go.
412
00:29:19,680 --> 00:29:20,040
OK.
413
00:29:25,840 --> 00:29:26,600
Mother.
414
00:29:27,400 --> 00:29:30,720
Yong, how is it going?
415
00:29:30,920 --> 00:29:33,360
Perfect. It all thanks to Yishao.
416
00:29:34,200 --> 00:29:36,240
Mr. Mo agreed to be Yong’s teacher.
417
00:29:37,440 --> 00:29:39,360
Then your father and I can be at ease.
418
00:29:40,200 --> 00:29:41,280
When will you start to learn?
419
00:29:41,720 --> 00:29:43,440
From tonight.
420
00:29:43,920 --> 00:29:45,920
I should go there to study and sleep every night
421
00:29:46,400 --> 00:29:48,720
and come back after the morning class every day.
422
00:29:49,480 --> 00:29:51,680
Then, go to sleep now so that
423
00:29:51,880 --> 00:29:52,760
you can be energetic tonight.
424
00:29:53,600 --> 00:29:56,520
Mom, I can’t fall asleep at daytime.
425
00:29:57,560 --> 00:29:58,160
No way.
426
00:29:58,760 --> 00:30:01,120
You will stay up late. You have to have enough sleep.
427
00:30:02,000 --> 00:30:04,040
Yishao, go with him and watch him.
428
00:30:04,600 --> 00:30:04,920
OK.
429
00:30:05,200 --> 00:30:05,720
Mom!
430
00:30:06,160 --> 00:30:07,640
Just go now!
431
00:30:08,040 --> 00:30:08,760
Come on.
432
00:30:19,200 --> 00:30:20,080
Do I really have to sleep?
433
00:30:20,520 --> 00:30:22,280
Yes, mom said that.
434
00:30:23,000 --> 00:30:25,520
OK, I will.
435
00:30:25,840 --> 00:30:28,880
But she also said that we should sleep together.
436
00:30:30,160 --> 00:30:31,840
Adult doesn’t need someone to sleep with.
437
00:30:33,120 --> 00:30:34,480
I’ll go make the dinner.
438
00:30:45,200 --> 00:30:46,920
What do you want to eat for dinner?
439
00:30:47,480 --> 00:30:48,280
I’ll go cook you that.
440
00:30:51,480 --> 00:30:52,960
I want shrimps.
441
00:30:54,840 --> 00:30:57,000
OK, I’ll make you drunk sweet shrimps.
442
00:30:57,760 --> 00:30:58,960
You’ll learn kung fu at night.
443
00:30:59,160 --> 00:31:00,280
Alcohol can make you warm.
444
00:31:06,600 --> 00:31:07,160
Dear,
445
00:31:09,960 --> 00:31:11,800
are you sure you don’t want to sleep with me?
446
00:31:23,480 --> 00:31:24,600
She is good at everything,
447
00:31:24,960 --> 00:31:25,920
but a little silly.
448
00:31:26,280 --> 00:31:28,720
I’ve made it so clear but she still doesn’t understand.
449
00:31:30,280 --> 00:31:31,040
But,
450
00:31:31,760 --> 00:31:34,840
she is not a maid in the brothel, and her mom passed away
451
00:31:35,640 --> 00:31:36,960
when she was a child.
452
00:31:37,920 --> 00:31:40,120
It’s a matter of course.
453
00:31:42,120 --> 00:31:43,480
I have to find a way.
454
00:32:19,440 --> 00:32:19,800
Master,
455
00:32:21,040 --> 00:32:21,600
Mrs. Shen is here.
456
00:32:22,280 --> 00:32:22,880
Yishao?
457
00:32:23,600 --> 00:32:24,360
Let her in.
458
00:32:27,560 --> 00:32:28,440
My lady, please.
459
00:32:30,840 --> 00:32:32,040
Yishao, have a seat.
460
00:32:37,400 --> 00:32:38,160
You must be tired
461
00:32:38,520 --> 00:32:40,000
helping Yong and going to places
462
00:32:40,440 --> 00:32:41,040
these days.
463
00:32:42,160 --> 00:32:42,480
It’s fine.
464
00:32:43,200 --> 00:32:44,720
Yong will carry me when I’m tired.
465
00:32:45,240 --> 00:32:47,840
Really? That’s my boy.
466
00:32:48,040 --> 00:32:48,840
Here, have some.
467
00:32:51,080 --> 00:32:53,640
What’s the matter that you came here?
468
00:32:55,180 --> 00:32:55,620
Father,
469
00:32:57,240 --> 00:33:00,520
is there any way that you can learn knowledge
470
00:33:00,840 --> 00:33:03,040
while you don’t need to recite in school?
471
00:33:05,520 --> 00:33:06,240
Silly girl,
472
00:33:07,480 --> 00:33:10,080
no pain no gain.
473
00:33:10,640 --> 00:33:13,960
No years of hard study, how will you be successful?
474
00:33:14,560 --> 00:33:16,480
But, there are many scholars,
475
00:33:16,840 --> 00:33:18,960
and only a little of them can be successful.
476
00:33:19,760 --> 00:33:21,880
I think, the most important thing of study is to know
477
00:33:22,080 --> 00:33:23,840
right from wrong, good from evil.
478
00:33:24,440 --> 00:33:26,280
And, study the useful things
479
00:33:26,720 --> 00:33:28,160
and leave the useless things.
480
00:33:28,720 --> 00:33:30,320
That is a one-sided point of view.
481
00:33:30,760 --> 00:33:32,760
All knowledge is useful.
482
00:33:34,120 --> 00:33:34,960
I don’t think so.
483
00:33:36,000 --> 00:33:38,520
Some people can make couplets,
484
00:33:39,080 --> 00:33:40,640
but can you use that to earn your living?
485
00:33:41,080 --> 00:33:42,520
It’s of no use at all.
486
00:33:43,320 --> 00:33:44,360
You don’t need to learn that.
487
00:33:47,400 --> 00:33:50,480
Are these Yong’s thoughts?
488
00:33:51,720 --> 00:33:53,960
No, it’s just my thoughts.
489
00:33:55,160 --> 00:33:57,400
Father, is there any way like that?
490
00:33:59,480 --> 00:34:01,040
Why do you ask so?
491
00:34:06,080 --> 00:34:07,360
Yong wants to learn knowledge,
492
00:34:08,120 --> 00:34:10,159
but he doesn’t want to
493
00:34:10,159 --> 00:34:11,840
recite articles all day.
494
00:34:13,040 --> 00:34:16,800
So, I think, if we ask him to recite,
495
00:34:16,800 --> 00:34:19,360
he can’t learn anything when he is in bad mood.
496
00:34:20,000 --> 00:34:22,199
Then why don’t we let him learn in another way?
497
00:34:24,219 --> 00:34:26,000
You’re really a special girl.
498
00:34:27,040 --> 00:34:28,360
He is only a loafer.
499
00:34:28,699 --> 00:34:30,880
But it seems that he is perfect in your mind.
500
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
He’s got a lot of merits.
501
00:34:36,120 --> 00:34:38,040
Except for going around and doing nothing,
502
00:34:38,960 --> 00:34:40,840
I can’t see anything good in him.
503
00:34:42,920 --> 00:34:44,219
Father, don’t say that.
504
00:34:46,560 --> 00:34:49,679
Yong is handsome and smart.
505
00:34:50,080 --> 00:34:51,679
These are already his great strength.
506
00:34:52,520 --> 00:34:53,920
Of all the people I have met,
507
00:34:54,159 --> 00:34:55,440
he is the best.
508
00:34:56,699 --> 00:34:58,200
How many people have you ever met?
509
00:35:03,680 --> 00:35:06,880
I admit he is smart and has good appearance,
510
00:35:08,080 --> 00:35:11,000
but appearance is of no use for a man.
511
00:35:12,060 --> 00:35:14,660
He only has petty tricks and doesn’t study.
512
00:35:15,200 --> 00:35:16,360
That’s the worst thing.
513
00:35:17,840 --> 00:35:19,960
Besides, he uses all his
514
00:35:20,080 --> 00:35:21,640
cleverness in crooked ways.
515
00:35:28,840 --> 00:35:30,200
Father, have you ever thought that
516
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
it’s because he
517
00:35:31,680 --> 00:35:33,400
has no good place to use his cleverness?
518
00:35:36,280 --> 00:35:38,000
No good place to use?
519
00:35:39,700 --> 00:35:42,480
Like me, if you ask me to do embroidery,
520
00:35:42,800 --> 00:35:44,600
I can make nothing.
521
00:35:45,520 --> 00:35:48,080
But as for cooking, if I try,
522
00:35:48,360 --> 00:35:50,220
I can make a delicious meal.
523
00:35:51,000 --> 00:35:53,120
So I think Yong is the same.
524
00:35:53,760 --> 00:35:55,880
He doesn’t like to study,
525
00:35:56,200 --> 00:35:58,080
so he can’t learn anything from that.
526
00:35:59,040 --> 00:36:02,000
However, in the case of Abbess Jingyi,
he was really smart.
527
00:36:05,480 --> 00:36:07,840
Then what does he want to learn?
528
00:36:10,040 --> 00:36:11,220
I don’t know yet.
529
00:36:12,680 --> 00:36:14,640
Father, do you have any good way?
530
00:36:16,560 --> 00:36:19,200
Well, I do have…
531
00:36:20,480 --> 00:36:23,000
What is it? Is there a teacher like that?
532
00:36:24,400 --> 00:36:26,220
Many years ago, I had a classmate.
533
00:36:26,700 --> 00:36:28,360
We went to take the imperial examination.
534
00:36:29,080 --> 00:36:31,120
But he failed.
535
00:36:32,760 --> 00:36:34,760
Father, how could you do this?
536
00:36:35,440 --> 00:36:37,560
You can’t find someone who failed to be his teacher.
537
00:36:38,320 --> 00:36:39,640
You can’t say so.
538
00:36:40,040 --> 00:36:42,200
Not everyone who succeeded in the test is knowledgeable.
539
00:36:42,920 --> 00:36:45,160
There are many geniuses in the ones who failed.
540
00:36:47,200 --> 00:36:48,000
That makes sense.
541
00:36:49,200 --> 00:36:51,600
He is called Cang Manyun,
542
00:36:52,120 --> 00:36:55,220
living in the lane of Nantian Street in Dongxiang.
543
00:36:55,960 --> 00:36:58,080
There is a fortune-teller at the entrance.
544
00:36:58,600 --> 00:37:01,800
He usually does storytelling in teahouses in the morning,
545
00:37:01,800 --> 00:37:03,280
sets up stall for fortune-telling at noon
546
00:37:03,400 --> 00:37:05,700
and goes to Physicians Temple to
treat the poor in the afternoon.
547
00:37:06,760 --> 00:37:08,040
You can take Yong to him
548
00:37:08,440 --> 00:37:11,600
and see if he can learn anything from him.
549
00:37:13,440 --> 00:37:15,080
Fortune-telling and storytelling?
550
00:37:15,520 --> 00:37:17,200
What can Yong learn from him?
551
00:37:17,920 --> 00:37:21,680
You will only figure it out when you find him.
552
00:37:22,840 --> 00:37:24,200
I think this man
553
00:37:24,700 --> 00:37:26,560
can teach Yong something.
554
00:37:28,700 --> 00:37:31,120
OK, I’ll go find him with Yong tomorrow.
555
00:37:31,600 --> 00:37:32,400
Thank you, father.
556
00:37:33,120 --> 00:37:34,520
Alright, you should go back now.
557
00:37:34,840 --> 00:37:36,200
Father, see you.
38744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.