All language subtitles for All.Inclusive.2017.1080p.WEB-DL.H.264_fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,650 --> 00:00:50,890 Hei. Tove tässä. Olen nukkumassa. 2 00:00:51,050 --> 00:00:54,330 Jos soitit varataksesi aikaa, soita agentilleni. 3 00:00:54,490 --> 00:00:57,410 Okei. Puhu äänimerkin jälkeen. 4 00:01:53,170 --> 00:01:57,490 Haloo. Istun taksissa. 5 00:01:59,570 --> 00:02:01,810 Tarkistan. 6 00:02:04,130 --> 00:02:08,050 Kuljettajan mukaan kymmenen minuuttia. 7 00:02:08,210 --> 00:02:10,290 Jep. Nähdään pian. 8 00:02:15,130 --> 00:02:17,930 Hitto. Hyvänen aika. 9 00:02:18,090 --> 00:02:20,410 Ai niin... Carl. 10 00:02:20,570 --> 00:02:23,610 Huomenta. -Hitto. Passini. 11 00:02:33,050 --> 00:02:36,170 Passi, passi... -Onko se tämä? 12 00:02:36,330 --> 00:02:39,770 Älä viitsi. Ei kukaan näytä hyvältä passikuvassa. 13 00:02:39,930 --> 00:02:44,530 Mutta olet 33-vuotias. -Niin. Kuinka vanha itse olet? 14 00:02:44,690 --> 00:02:48,490 19 ja puoli. 15 00:02:49,450 --> 00:02:54,410 Selvä. Pahus. Taksi... Täytyy soittaa taksi. 16 00:02:54,570 --> 00:02:56,570 Rauhoitu. 17 00:02:56,730 --> 00:03:01,410 Minulla on auto. -Hitto. 18 00:03:05,090 --> 00:03:07,850 Hän ei ole tyttöystäväni, äiti. 19 00:03:08,010 --> 00:03:11,130 Hän on 33. -Miksi pitää sitten kuskata häntä? 20 00:03:11,290 --> 00:03:14,530 Rauhoitu. -Heidän teidät autosta ulos! 21 00:03:14,690 --> 00:03:18,570 Etkö voisi vain ajaa? -Hiukkasen kunnioitusta! 22 00:03:18,730 --> 00:03:20,890 Anteeksi. 23 00:03:21,930 --> 00:03:26,450 Hän näytti vanhemmalta. Oli pimeää. 24 00:03:26,610 --> 00:03:30,850 Et pysty sanomaan mitään, mikä parantaisi tilannetta. 25 00:03:31,010 --> 00:03:32,450 Niin. 26 00:03:39,570 --> 00:03:42,290 Eikö hän vastaa? -Ei. 27 00:03:42,450 --> 00:03:45,130 Älä törmäile rouvaan. -Anteeksi. 28 00:03:45,290 --> 00:03:47,090 Henrik. -Kulta. 29 00:03:47,250 --> 00:03:51,770 Meidän olisi pitänyt hakea hänet. -Hän ei ole mikään lapsi, äiti. 30 00:03:52,770 --> 00:03:55,570 Hei. Tässä on jono. 31 00:03:57,970 --> 00:04:00,610 Ota tällainen ennen lentoa. Tässä. 32 00:04:01,690 --> 00:04:04,210 Mitä... 33 00:04:04,370 --> 00:04:07,170 Kone ei odota vain siksi, että hän on myöhässä. 34 00:04:07,330 --> 00:04:10,450 Emme voi lähteä. -Tulkoon sitten seuraavalla. 35 00:04:10,610 --> 00:04:13,890 Malin, tee jotain. -Tiedätkö mitä, äiti? 36 00:04:14,050 --> 00:04:18,730 Ehkä on paras, että olemme kahden. Ota vielä yksi. 37 00:04:55,330 --> 00:04:57,290 Sinulla kävi tuuri. 38 00:04:57,450 --> 00:05:00,890 Ei paikalle voi tulla vasta, kun pitäisi jo lähteä. 39 00:05:01,050 --> 00:05:04,610 Hei. -Hienoa, että pääsit tulemaan. 40 00:05:04,770 --> 00:05:07,410 Missä isä on? -Hän on poissa. 41 00:05:07,570 --> 00:05:09,090 Mitä? 42 00:05:09,250 --> 00:05:11,890 Käy istumaan. -Missä isä on? 43 00:05:12,050 --> 00:05:15,610 Hän on kuollut. -Onko hän kuollut? 44 00:05:17,210 --> 00:05:20,850 Mitä minä oikein höpötän, Malin? 45 00:05:21,010 --> 00:05:25,570 He vain eroavat. -Hitto. Eroatteko te? 46 00:05:25,730 --> 00:05:29,370 Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 47 00:05:29,530 --> 00:05:34,450 Näin heidät arkistossa. -Ei puhuta siitä nyt. 48 00:05:34,610 --> 00:05:38,330 Minun piti vain hakea yksi kansio arkistosta. 49 00:05:38,490 --> 00:05:41,250 Sillä naisella oli hänen peniksensä suussaan. 50 00:05:41,410 --> 00:05:45,250 Äiti. -Kenellä oli kenen penis suussa? 51 00:05:46,250 --> 00:05:49,970 Jonnalla. Sillä uudella ekonomitytöllä. 52 00:05:50,130 --> 00:05:54,770 Hän on avulias ja ystävällinen, mutta nyt riitti. 53 00:05:54,930 --> 00:05:57,530 Istu paikallesi! 54 00:05:57,690 --> 00:06:00,330 Nyt riittää! -Anteeksi. 55 00:06:01,530 --> 00:06:04,250 No niin. Loma alkoi. 56 00:06:11,530 --> 00:06:13,570 En se minä ollut. 57 00:06:18,410 --> 00:06:21,850 Isän mielestä sinä vaikutat psyykkisesti epävakaalta. 58 00:06:22,010 --> 00:06:25,810 Jaha? Onko hän joku psykologi? -On. 59 00:06:26,730 --> 00:06:30,410 Kivat lasit. -Ne ovat äidin. 60 00:06:30,570 --> 00:06:33,570 Älä riko niitä. -Sopivatko ne minulle? 61 00:06:33,730 --> 00:06:38,210 Entä, jos tulen hulluksi ja tunkeudun korvaasi ja syön aivosi... 62 00:06:38,370 --> 00:06:40,530 Älä koske niihin. 63 00:06:45,930 --> 00:06:48,290 Minun täytyy mennä pissalle. -Mitä? 64 00:06:48,450 --> 00:06:51,290 Täytyy päästä vessaan. -Nytkö? 65 00:06:51,450 --> 00:06:54,250 Mutta... Anteeksi. 66 00:06:54,410 --> 00:06:57,770 Poikani pitäisi päästä vessaan. 67 00:06:57,930 --> 00:07:00,530 Kukaan ei mene nyt vessaan. 68 00:07:00,690 --> 00:07:03,610 Pidämme kiirettä. -Katsokaa kylttiä. 69 00:07:03,770 --> 00:07:06,970 Sinun täytyy pidätellä. -Pissa tulee nyt. 70 00:07:07,130 --> 00:07:08,610 Tässä. 71 00:07:09,490 --> 00:07:15,050 Annatko pojalleni alkoholia? -Annan pissa-astian. 72 00:07:15,210 --> 00:07:20,250 Hyvät matkustajat, hetken kuluttua laskeudumme Kroatiaan. 73 00:07:20,410 --> 00:07:24,530 Varmistakaa, että turvavyö on kiinni - 74 00:07:24,690 --> 00:07:30,530 ja että istuimen selkänoja on pystyasennossa. Kiitos. 75 00:07:30,690 --> 00:07:33,010 Vähän yksityisyyttä. 76 00:07:33,170 --> 00:07:34,890 Kiitos. 77 00:07:40,730 --> 00:07:43,330 Voisitko pitää tätä? 78 00:07:44,570 --> 00:07:47,250 Saanko vähän? -Et, se on pissaa. 79 00:07:47,410 --> 00:07:50,210 Miksi sinun kanssasi on aina niin vaikeaa? 80 00:07:50,370 --> 00:07:54,490 Jessus. Tässä, äiti. -Se on pissaa! 81 00:08:00,130 --> 00:08:03,690 Tervetuloa Kroatiaan. 82 00:08:33,290 --> 00:08:36,530 Vai psykologi? Tässähän saa varoa puheitaan. 83 00:08:36,690 --> 00:08:39,210 Ei, olen lomalla. 84 00:08:39,370 --> 00:08:42,450 Pois! Vahdi penskojasi. 85 00:08:42,610 --> 00:08:45,370 Henrik! -Anteeksi. 86 00:08:46,690 --> 00:08:50,210 Varasitko sinä perhehotellin? 87 00:08:50,370 --> 00:08:52,610 Juu. -Jessus sentään. 88 00:08:52,770 --> 00:08:56,290 11, 12, 13... Ei, odottakaa. Laskinko teidät mukaan? 89 00:08:56,450 --> 00:08:58,210 Laskit. Kahdesti. 90 00:08:58,370 --> 00:09:02,170 Tässä lukee, että teitä on neljä. En näe Bengtiä. 91 00:09:02,330 --> 00:09:05,050 Eikö hän ole mukana? -Ei. 92 00:09:05,210 --> 00:09:09,290 Hetkinen. Tässä lukee, että mukananne on Bengt Malmberg. 93 00:09:09,450 --> 00:09:11,370 Hän on kuollut. 94 00:09:11,530 --> 00:09:16,090 Ei, hän on listalla. Kuollut ei voi olla listalla. 95 00:09:17,090 --> 00:09:20,410 Olet järkyttävän tökerö. 96 00:09:40,530 --> 00:09:44,370 Upeaa. Tämä näyttää juuri samalta kuin kuvissa. 97 00:09:52,490 --> 00:09:55,370 Vau. -Muuttiko isä pois? 98 00:09:56,170 --> 00:09:59,370 Tule, Tove. Mennään katsomaan sinun huonettasi. 99 00:09:59,530 --> 00:10:01,010 Selvä. 100 00:10:06,130 --> 00:10:09,570 Älä viitsi koko ajan puhua isästä. 101 00:10:11,010 --> 00:10:14,130 Pitäisikö meidän olla kuin mitään ei olisi tapahtunut? 102 00:10:14,290 --> 00:10:17,290 Sinulla on näköala baariin. 103 00:10:17,450 --> 00:10:20,690 Ehkä saat luvan leikkiä dj:tä. 104 00:10:21,810 --> 00:10:24,170 Jos sinulle tulee tylsää. 105 00:10:54,410 --> 00:10:59,210 Hei, äidin pikku kulta. Hei. Tämä on minun ja mummon huone. 106 00:11:00,450 --> 00:11:05,850 Ei, hänellä on viereinen huone. Lars, käynnistitkö lämpökattilan? 107 00:11:06,010 --> 00:11:11,010 Mene käynnistämään se. Mehän sovimme siitä. Haloo. 108 00:11:11,170 --> 00:11:13,530 Terveisiä kaikilta. -Mitä? 109 00:11:13,690 --> 00:11:15,970 Terveisiä kaikilta! 110 00:11:28,250 --> 00:11:31,450 En käsitä, mikä kuuluu hintaan. 111 00:11:31,610 --> 00:11:33,770 Sotamuseo. 112 00:11:33,930 --> 00:11:37,690 Isä olisi pitänyt siitä. -Mutta hän ei ole täällä. 113 00:11:38,970 --> 00:11:44,890 Kävisikö historiallinen kiertoajelu? Lähtö joka aamu kello 6.30. 114 00:11:45,050 --> 00:11:47,210 Tai voidaan maata altaalla. 115 00:11:47,370 --> 00:11:50,650 Olisi hienoa kokea jotakin. -Siellä on hierontaa. 116 00:11:50,810 --> 00:11:53,930 Nyt joudun maksamaan siitä, että joku koskee minuun. 117 00:11:54,090 --> 00:11:56,730 Minä maksan hieronnan. 118 00:11:57,970 --> 00:12:02,690 Voimme tarjota sen äidille. -Malin... 119 00:12:05,130 --> 00:12:09,770 Anteeksi, tytöt. -Meillähän on ruokailu kesken. 120 00:12:13,170 --> 00:12:17,370 Jää sinä vain istumaan, Tove. Sinullahan on niin kova nälkä. 121 00:12:20,610 --> 00:12:22,130 Jessus sentään! 122 00:12:32,090 --> 00:12:34,250 Kuulitko? 123 00:12:37,530 --> 00:12:40,050 En kuullut mitään. 124 00:12:43,290 --> 00:12:46,170 Nuku nyt vain, äiti. -Anteeksi. 125 00:13:24,330 --> 00:13:26,970 Ei sinun tarvitse selittää. 126 00:13:27,130 --> 00:13:30,330 Sinä mokasit. 127 00:13:31,290 --> 00:13:35,850 Sinun täytyy tulla tänne. Lopeta. Ei sanaakaan Jonnasta. 128 00:13:36,010 --> 00:13:38,690 Älä viitsi. Et sinä ole rakastunut. 129 00:13:38,850 --> 00:13:42,730 Ei, kuuntele minua. Tule tänne selvittämään sotkusi. 130 00:13:42,890 --> 00:13:45,650 Puhutko isän kanssa? Lopeta. 131 00:13:45,810 --> 00:13:49,330 En kuule sinua. -Lopeta, Tove. Lopeta! 132 00:13:52,130 --> 00:13:55,330 Isä. -Hyi, isä! Hyi! 133 00:13:56,650 --> 00:13:59,450 Olen saanut hyysätä äitiä kaksi viikkoa. 134 00:13:59,610 --> 00:14:03,090 Olen syöttänyt, ajanut, tuonut ja vienyt. 135 00:14:03,250 --> 00:14:07,330 Et todellakaan soita sille paskiaiselle nyt! 136 00:14:07,490 --> 00:14:11,010 Kaksi viikkoa? Miksette kertoneet minulle? 137 00:14:11,170 --> 00:14:14,050 Päätimme olla kertomatta. -Me? 138 00:14:14,210 --> 00:14:18,850 Niin. Mitä sinä olisit tehnyt, jos olisit tiennyt? 139 00:14:19,650 --> 00:14:23,250 En tiedä. Olisin varmaan... 140 00:14:23,410 --> 00:14:26,290 Tuonut... Hakenut pitsaa. 141 00:14:26,450 --> 00:14:29,010 Teidän olisi pitänyt soittaa minulle. 142 00:14:29,170 --> 00:14:32,850 Kun äiti sai infarktin, yritimme soittaa kolme päivää. 143 00:14:33,010 --> 00:14:36,250 Se oli vain pieni veritulppa. Kännykkäni oli pois päältä. 144 00:14:36,410 --> 00:14:39,610 Se ei ollut mikään pieni veritulppa. 145 00:14:44,170 --> 00:14:49,410 Kuule. Voinko kysyä yhtä asiaa? Mitkä ovat lasteni nimet? 146 00:14:53,330 --> 00:14:55,530 Heidän nimensä ovat... 147 00:14:55,690 --> 00:14:58,570 En pysty ajattelemaan, kun tuijotat tuolla tavalla. 148 00:14:58,730 --> 00:15:01,650 Ihan totta. Ajatukset katoavat. 149 00:15:01,810 --> 00:15:05,050 Heillä on sellaiset... Lasten nimet. 150 00:15:06,810 --> 00:15:10,930 Skydream. Tiger Lily. 151 00:15:11,090 --> 00:15:13,570 Pinocchio Blue. 152 00:15:15,490 --> 00:15:17,410 Olet vihainen. 153 00:15:17,570 --> 00:15:21,570 Ei, en ole vihainen. Olen ahdistunut. 154 00:15:21,730 --> 00:15:25,490 Tuntuu siltä, ettet sinä halua olla osa tätä perhettä. 155 00:15:25,650 --> 00:15:28,850 Pitäisikö sen takia ryhtyä äidin parhaaksi ystäväksi? 156 00:15:29,010 --> 00:15:33,370 Tulit myöhässä krapulassa keltainen Ikea-kassi kainalossa. 157 00:15:33,530 --> 00:15:38,290 Keltainen. Keltaista käytetään tavaratalon sisällä. 158 00:15:38,450 --> 00:15:41,850 Kun mennään kassalle, sieltä voi ostaa sinisen. 159 00:15:42,010 --> 00:15:44,610 Edes sen vertaa et viitsi maksaa. 160 00:15:44,770 --> 00:15:50,970 Olemme perheesi, halusit tai et. Olemme oikeita ihmisiä. 161 00:15:59,250 --> 00:16:02,090 Yritätkö loukata minua? 162 00:16:02,250 --> 00:16:07,650 Yritän selittää, ettemme enää odota sinulta mitään. 163 00:16:07,810 --> 00:16:11,130 Se on ainoa tapa olla pettymättä. 164 00:16:12,090 --> 00:16:14,970 Tiedämme, ettet ole ostanut äidille mitään. 165 00:16:15,130 --> 00:16:18,170 Tietenkin olen. -Mitä olet ostanut? 166 00:16:18,330 --> 00:16:22,730 Syntymäpäivälahjaksiko? Täksi syntymäpäiväksi? 167 00:16:23,690 --> 00:16:26,330 Sinä toljotat. 168 00:16:26,490 --> 00:16:29,810 Olen ostanut kaikenlaista. 169 00:16:32,690 --> 00:16:34,930 Nuku hyvin. 170 00:16:46,770 --> 00:16:48,490 Kiitos. 171 00:16:56,290 --> 00:16:58,330 Baari on kiinni. 172 00:16:58,490 --> 00:17:01,970 Yksi lasillinen vain. -Meillä on säännöt ja omakin elämä. 173 00:17:02,130 --> 00:17:07,090 Asun täällä siskoni ja äitini kanssa. Äidillä on huomenna syntymäpäivä. 174 00:17:07,250 --> 00:17:09,850 Voitko suositella jotakin? 175 00:17:10,010 --> 00:17:12,610 Haluaisimme pitää vähän hauskaa. 176 00:17:12,770 --> 00:17:15,130 Oikeinko hauskaa? 177 00:17:17,410 --> 00:17:20,330 Minulla on kokaiinia, hepoa, ekstaasia, pameja. 178 00:17:20,490 --> 00:17:24,050 Voin hankkia hyvää hasista. Marokkolaista ja afganistanilaista. 179 00:17:24,210 --> 00:17:29,410 Ei, ei. Ei huumeita. -Ei tietenkään. En ole hullu. 180 00:17:29,570 --> 00:17:31,970 Tämä on perhehotelli. 181 00:17:32,130 --> 00:17:38,730 Haluatteko pornoleffoja? Löytyy homoja, lesboja, kaksosia, eläimiä. 182 00:17:38,890 --> 00:17:42,050 Ei! Ei pornoa. Mikä sinua vaivaa? 183 00:17:42,210 --> 00:17:45,930 Pilailin. Ei minulla ole pornoa. 184 00:17:47,530 --> 00:17:50,130 Tämä sopii sinulle. 185 00:17:58,410 --> 00:18:01,210 Näytät olevan sen tarpeessa. 186 00:18:01,370 --> 00:18:04,650 Nazdravlje. -Olen Ruotsista. Sanomme skool. 187 00:18:04,810 --> 00:18:09,170 Tiedän Ruotsin. Peppi, Volvo, Ikea, - 188 00:18:09,330 --> 00:18:12,610 Zlatan Ibrahimovic ja kauniita naisia. 189 00:18:15,330 --> 00:18:19,090 Minä olen Antonio. Skool. 190 00:18:23,690 --> 00:18:25,850 Onko se liian vahvaa sinulle? 191 00:18:26,010 --> 00:18:30,450 Mikään ei ole liian vahvaa ruotsalaisille naisille. 192 00:18:30,610 --> 00:18:33,850 Missä sinun miehesi on? 193 00:18:38,170 --> 00:18:41,610 Haluaisin kysyä sinulta yhtä asiaa. 194 00:18:41,770 --> 00:18:45,290 Toimivatko nuo iskurepliikkisi yleensä hyvin? 195 00:18:46,810 --> 00:18:48,890 Välillä. 196 00:18:50,930 --> 00:18:52,850 Eivät oikeastaan. 197 00:18:54,770 --> 00:18:57,770 Älä. Huomenna on äidin syntymäpäivä. 198 00:18:57,930 --> 00:19:02,450 Minun täytyy nousta ajoissa. On tärkeää, etten mokaa tätä. 199 00:19:02,610 --> 00:19:06,090 Et sinä yhdestä drinkistä kuole. Ja olet lomalla. 200 00:19:06,250 --> 00:19:07,850 Skool. 201 00:19:11,570 --> 00:19:13,450 Vain yksi. 202 00:19:21,010 --> 00:19:22,730 Pahus. 203 00:19:24,210 --> 00:19:25,730 Hitto. 204 00:19:25,890 --> 00:19:27,250 Hei. 205 00:19:27,410 --> 00:19:31,570 Et voi noin vain piirtää minua. -Anteeksi. 206 00:19:52,170 --> 00:19:54,890 Kenkäni. Missä kenkäni ovat? 207 00:20:03,610 --> 00:20:05,290 Hei! 208 00:20:11,530 --> 00:20:13,250 Skool. 209 00:20:19,250 --> 00:20:22,770 OLEN NEITSYT (mutta tämä on vanha T-paita) 210 00:20:54,410 --> 00:20:56,810 Hei. Kiitos. 211 00:21:02,210 --> 00:21:04,490 Häpeähiippailua. 212 00:21:04,650 --> 00:21:07,170 Mitä? -Vierasottelu. 213 00:21:13,450 --> 00:21:16,210 Äiti. Malin. 214 00:21:22,170 --> 00:21:26,210 Vaikutanko psyykkisesti epävakaalta? -Vähän. 215 00:21:26,370 --> 00:21:30,730 En ole. Voit kertoa psykologi-isällesi sen. 216 00:21:30,890 --> 00:21:33,010 Hän nukkuu. 217 00:21:33,170 --> 00:21:37,650 Hän valvoi koko yön ja itki. 218 00:21:39,450 --> 00:21:41,250 Niinkö? 219 00:21:44,810 --> 00:21:47,050 He menivät aamiaiselle. 220 00:21:47,210 --> 00:21:49,770 Haluamme istua tässä lasten vuoksi. 221 00:21:49,930 --> 00:21:54,490 Aivan sama, istuitteko tässä aiemmin. Me istumme tässä nyt. 222 00:21:54,650 --> 00:21:59,250 Mikä ihmisiä oikein vaivaa? Mitä haluat tehdä tänään? 223 00:21:59,410 --> 00:22:02,130 Emmekö odota Tovea? 224 00:22:02,290 --> 00:22:04,250 Toki. 225 00:22:04,410 --> 00:22:08,610 Huomenta. Hyvää syntymäpäivää. 226 00:22:10,330 --> 00:22:14,130 Ostin vähän lahjoja. Uskon, että ilahdut. 227 00:22:14,290 --> 00:22:17,370 Piipahdit näköjään matkamuistomyymälässä. 228 00:22:17,530 --> 00:22:20,170 En, ostin nuo netistä. 229 00:22:20,330 --> 00:22:25,250 Okei, ostit siis kroatialaisia tavaroita netistä - 230 00:22:25,410 --> 00:22:31,570 kotona Ruotsissa ja ne lähettiin Ruotsista tänne? Vai päinvastoin? 231 00:22:31,730 --> 00:22:35,650 Siis ihan totta... Rakastan Kroatiaa. 232 00:22:35,810 --> 00:22:38,650 Anna se muki tänne. -Mikä tämä on? 233 00:22:40,170 --> 00:22:42,610 Ei, ei, ei. 234 00:22:42,770 --> 00:22:48,450 paljon onnea vaan paljon onnea vaan 235 00:22:48,610 --> 00:22:54,410 paljon onnea, Inger paljon onnea vaan 236 00:22:54,570 --> 00:22:59,370 Sanoin 60. Sanoin heille 60. Hemmetti. 237 00:22:59,530 --> 00:23:02,530 Se on torstaina. -Mitä? 238 00:23:02,690 --> 00:23:05,770 Äidin syntymäpäivä on torstaina. 239 00:23:05,930 --> 00:23:09,770 Torstaina. -Voimme juhlia tänäänkin. 240 00:23:09,930 --> 00:23:13,530 Niin. Äiti on useamman juhlapäivän arvoinen. 241 00:23:13,690 --> 00:23:16,810 Olitko suunnitellut jotain erityistä? -Mitä? 242 00:23:16,970 --> 00:23:19,770 Nyt kun luulit, että on syntymäpäiväni. 243 00:23:19,930 --> 00:23:22,970 Niin, Tove, mitä meillä on ohjelmassa? 244 00:23:23,130 --> 00:23:26,370 Oletko ehkä varannut jotakin netin kautta? 245 00:23:39,410 --> 00:23:42,970 Katsokaa tätä. Katsokaa näitä kahta. 246 00:23:43,130 --> 00:23:45,450 Hänellähän ei ole lainkaan käsiä. 247 00:23:45,610 --> 00:23:48,170 Siksi onkin niin hienoa, - 248 00:23:48,330 --> 00:23:52,330 että hän on leiponut siskolleen kuorrutetun kakun. 249 00:23:52,490 --> 00:23:56,610 Siinä hän on kyllä tarvinnut apua. Kuorrutuksessa. 250 00:23:56,770 --> 00:24:00,450 Söisitkö sinä kakkua, jonka minä olisin tehnyt jaloilla? 251 00:24:00,610 --> 00:24:02,650 Ellei sinulla olisi käsiä. 252 00:24:02,810 --> 00:24:06,330 Olisivatko jalkani vähemmän ällöt, jos olisin kädetön? 253 00:24:06,490 --> 00:24:10,850 Silloin sinua kävisi sääli. Nyt olet vain ällöttävä ja rasittava. 254 00:24:11,010 --> 00:24:14,170 Äiti, levittäisitkö aurinkovoidetta selkääni? 255 00:24:24,730 --> 00:24:27,250 Tove! Lopeta! 256 00:24:27,410 --> 00:24:30,770 Älä. -Lyötkö sinä äidin syntymäpäivänä? 257 00:24:32,970 --> 00:24:36,410 Hän tekee näin vain, jotta et tuntisi itseäsi arvottomaksi. 258 00:24:36,570 --> 00:24:39,210 On hauskaa katsella ihmisiä. 259 00:24:43,050 --> 00:24:47,770 Mennään liukumäkeen. -Ei. Olen liian vanha siihen. 260 00:24:47,930 --> 00:24:52,090 Et ole liian vanha mihinkään. -Mene sinä. Äidin alaselkä on kipeä. 261 00:24:52,250 --> 00:24:55,010 Ei hänellä ole mikään paikka kipeä. Tule. 262 00:24:55,170 --> 00:24:58,490 Ei sinun tarvitse, ellet halua. 263 00:24:58,650 --> 00:25:01,130 Tule, äiti. Malin ei uskalla. 264 00:25:01,290 --> 00:25:04,730 Voimme laskea yhdessä. -Tuossa lukee yksi kerrallaan. 265 00:25:04,890 --> 00:25:08,570 Seuraava. Seuraava. 266 00:25:08,730 --> 00:25:11,010 Mene sinä ensin. -Seuraava. 267 00:25:11,170 --> 00:25:12,770 Minä menen. 268 00:25:16,570 --> 00:25:19,690 Seuraava. Teidän täytyy mennä. 269 00:25:24,210 --> 00:25:26,650 Rouva! Päästäkää irti! 270 00:25:28,090 --> 00:25:29,730 Onko tuo äiti? 271 00:25:29,890 --> 00:25:32,370 Päästäkää irti! Rouva! 272 00:25:36,250 --> 00:25:40,490 Päästä irti, äiti! Ei käy kuinkaan! -Hän ei halua. 273 00:25:40,650 --> 00:25:43,810 Pysäyttäkää vedentulo! 274 00:25:50,610 --> 00:25:54,010 Äiti. Äiti! 275 00:25:54,770 --> 00:25:58,490 Soittakaa 112. 112! 276 00:25:58,650 --> 00:26:00,770 Äiti! -Auttakaa! 277 00:26:04,810 --> 00:26:10,210 Äiti, oletko kunnossa? -Voin hyvin. 278 00:26:13,170 --> 00:26:15,810 Hukkasin sormukseni. 279 00:26:15,970 --> 00:26:18,370 Hyvänen aika. -Onko kaikki hyvin? 280 00:26:18,530 --> 00:26:23,610 Pysäyttäkää vedentulo. Äidin vihkisormus katosi. 281 00:26:23,770 --> 00:26:29,850 Tyhjentäkää allas nyt heti. Haluan puhua johtajalle. 282 00:26:30,890 --> 00:26:34,810 Uskomatonta! Voi hyvänen aika! 283 00:26:40,170 --> 00:26:43,210 Ehkä se on aivan sama. 284 00:26:43,370 --> 00:26:46,490 Luulin vain, että kuolisimme yhdessä. 285 00:26:46,650 --> 00:26:49,490 Ei siinä voinut käydä kuinkaan. -En tarkoita sitä. 286 00:26:49,650 --> 00:26:51,970 Tarkoitan isää ja minua. 287 00:26:52,130 --> 00:26:55,370 En halua vanhentua ja kuolla yksinäisenä. 288 00:26:55,530 --> 00:27:00,290 Isä se kuolee yksinäisenä television ääreen. 289 00:27:00,450 --> 00:27:02,770 Sinun elämäsi on mahtavaa. 290 00:27:02,930 --> 00:27:05,610 En halua olla nainen, jolla ei ole ketään. 291 00:27:05,770 --> 00:27:09,290 Etkä halua arvotonta miestä. 292 00:27:11,850 --> 00:27:15,450 Sinulla on elämä edessäsi. Voit saada, kenet haluat. 293 00:27:15,610 --> 00:27:19,410 Kunhan vain valitset. Minun laitani on toisin. 294 00:27:19,570 --> 00:27:21,010 Älä. 295 00:27:23,570 --> 00:27:27,050 Hemmetti, äiti. Olet tosi haluttava. 296 00:27:27,210 --> 00:27:30,410 Olen kuin nahistunut omena, Tove. 297 00:27:30,570 --> 00:27:35,610 Etkä ole. Olet upea. Olet MILF. 298 00:27:37,210 --> 00:27:41,490 He eivät tyhjennä allasta, mutta suodatin puhdistetaan torstaina. 299 00:27:41,650 --> 00:27:46,050 MILF? -Mother I Like to Fuck. 300 00:27:46,210 --> 00:27:50,330 Se on myönteinen ilmaus. -Olen pikemminkin PILF. 301 00:27:50,490 --> 00:27:54,770 PILF? Mikä? -Niin. Pensioner I Like to Fuck. 302 00:27:55,930 --> 00:27:57,850 Ihan totta, äiti. 303 00:27:58,010 --> 00:28:02,650 Olen nähnyt ainakin 20 miehen kuolaavan perääsi. 304 00:28:02,810 --> 00:28:04,930 Oletko? 305 00:28:05,090 --> 00:28:10,730 Äiti, olet upea, ihana, herttainen, älykäs. 306 00:28:10,890 --> 00:28:16,770 Höllää vähän otetta, niin miehet jonottavat luoksesi. 307 00:28:16,930 --> 00:28:18,850 Luuletko niin? 308 00:28:20,610 --> 00:28:22,690 Luuletko todellakin niin? 309 00:28:22,850 --> 00:28:26,250 Lähdetään kaupungille illalla. Näet, että olen oikeassa. 310 00:28:26,410 --> 00:28:31,930 Rakas Tove, välillä on ihanaa nähdä maailma sinun silmilläsi. 311 00:28:34,210 --> 00:28:39,370 Tove, tuletko tähän hetkeksi? Syntymäpäiväsalaisuuksia. 312 00:28:39,530 --> 00:28:41,570 Mitä sinä meinaat? 313 00:28:41,730 --> 00:28:44,730 Miksi uskottelet äidille tuollaista? 314 00:28:44,890 --> 00:28:47,490 Hän voi hyvinkin löytää jonkun. 315 00:28:47,650 --> 00:28:51,250 Kuka haluaisi tuollaisen vanhan harpun? 316 00:28:54,410 --> 00:28:56,850 Onko sinulla sisaruksia? -Ei. 317 00:28:57,010 --> 00:28:59,050 Onnenpoika. Se on yhtä helvettiä. 318 00:28:59,210 --> 00:29:02,010 Olisi se parempi kuin olla yksin. 319 00:29:02,170 --> 00:29:05,490 Et ole tavannut sisartani. Hän inhoaa minua. 320 00:29:05,650 --> 00:29:08,650 Inhoatko sinäkin häntä? -En. 321 00:29:08,810 --> 00:29:11,810 On huono merkki, kun aikuinen polttaa noin paljon. 322 00:29:11,970 --> 00:29:15,570 Isä poltti tuolla tavalla kuukauden äidin lähdön jälkeen. 323 00:29:18,010 --> 00:29:21,850 Nyt minun täytyy lähteä etsimään miestä äidilleni. 324 00:29:22,010 --> 00:29:24,170 Voinko tulla mukaan? 325 00:29:27,130 --> 00:29:28,730 Anna käsi. 326 00:29:29,970 --> 00:29:34,050 Okei. Kuka haluaisi itselleen vanhan harpun? 327 00:29:44,570 --> 00:29:47,930 Hän ei varmaan.. -Kyllä. Hän on täydellinen. 328 00:29:48,090 --> 00:29:52,410 Hei! Anteeksi, tiedätkö, mitä kello on? 329 00:29:52,570 --> 00:29:55,810 Anteeksi? -Ai, olet ruotsalainen. Hienoa. 330 00:29:55,970 --> 00:29:59,370 Olet löytänyt hyvän paikan. Oletteko sinä ja vaimosi... 331 00:29:59,530 --> 00:30:01,770 Ei minulla ole vaimoa. 332 00:30:01,930 --> 00:30:05,530 Lähde päivälliselle kanssamme. Minun, sisareni ja äitini. 333 00:30:05,690 --> 00:30:11,730 Ihastuisit äitiini. Hän on upea. Aivan sinun tyyppiäsi. 334 00:30:11,890 --> 00:30:15,810 Epäilen. Hei, kulta. 335 00:30:15,970 --> 00:30:19,770 Tämä neiti haluaa minun lähtevän treffeille hänen äitinsä kanssa. 336 00:30:20,530 --> 00:30:24,330 Sanoinhan, että tuo kampaus on kamala. -Lopeta. 337 00:30:24,490 --> 00:30:27,570 Anteeksi. Rauhoitu. Heippa. 338 00:30:29,170 --> 00:30:33,330 Haluatko kokaa? -Ei, hän tarkoittaa Coca-Colaa. 339 00:30:35,410 --> 00:30:37,890 Mikä tätä porukkaa vaivaa? 340 00:30:40,410 --> 00:30:43,330 Toivottavasti nautit lomastasi. 341 00:30:46,850 --> 00:30:50,410 Kuule. Pidätkö vanhemmista naisista? 342 00:30:51,450 --> 00:30:56,050 Et sinä ole vanha. -En tarkoita itseäni vaan äitiäni. 343 00:30:57,970 --> 00:31:01,210 Pitäisikö minun olla sinun ja äitisi kanssa samaan aikaan? 344 00:31:01,370 --> 00:31:05,570 Vain äidin. Jonkun pitäisi flirttailla äidin kanssa - 345 00:31:05,730 --> 00:31:10,290 ja tehdä hänen olonsa mukavaksi tänä iltana. 346 00:31:13,050 --> 00:31:16,130 Pitäisikö minun tehdä sinun vanhan äitisi olo mukavaksi? 347 00:31:16,290 --> 00:31:21,130 Ei hän ikäloppu ole. Pientä flirttiä vain. Suukko, siinä kaikki. 348 00:31:26,050 --> 00:31:27,770 Suostuisit. 349 00:31:28,650 --> 00:31:31,690 Näytänkö prostituoidulta? 350 00:31:45,010 --> 00:31:46,730 Skool. 351 00:32:09,810 --> 00:32:12,170 Miten voit? -Hyvin. 352 00:32:12,330 --> 00:32:16,290 Voinko tulla sisään? -Tule vain. 353 00:32:45,530 --> 00:32:48,810 Pienenä aina meikkasit minua. Muistatko? 354 00:32:48,970 --> 00:32:51,610 Nyt osaan paremmin. 355 00:32:52,810 --> 00:32:55,050 Jessus. 356 00:32:56,810 --> 00:32:59,570 Punaisempi kuin paviaanin pylly. 357 00:33:01,330 --> 00:33:04,690 Anteeksi. -Oikein söpön paviaanin. 358 00:33:04,850 --> 00:33:08,130 Minä rakastan paviaaneja. 359 00:33:10,970 --> 00:33:15,810 Onko hauskaa, kun minuun sattuu? -Ei. Sinulla on hieno pieni peppu. 360 00:33:15,970 --> 00:33:18,370 Ajatella, että olet synnyttänyt kolme lasta. 361 00:33:18,530 --> 00:33:23,570 He eivät tulleet pyllystäni. -Se selittäisi värin. 362 00:33:23,730 --> 00:33:28,410 Elämä jättää jälkensä, Malin. Se on hieno asia. 363 00:33:31,570 --> 00:33:34,250 Voisitteko poistua? Menen suihkuun. 364 00:34:40,690 --> 00:34:41,810 Skool. 365 00:34:41,970 --> 00:34:45,970 Olisi hauska lähteä ulos. Varataan hotellista lapsenvahti. 366 00:34:46,130 --> 00:34:51,050 En halua tuhlata rahaa siihen, että tunnen itseni tyhmäksi ja vanhaksi. 367 00:34:51,210 --> 00:34:53,010 Kulta... 368 00:34:54,570 --> 00:34:56,850 Onko tämä vähän liiallista? 369 00:34:57,010 --> 00:35:00,090 Ei jos aikoo myydä seksiä. -Mitä? 370 00:35:00,250 --> 00:35:04,010 Uskomatonta, että täytät kuusikymmentä. 371 00:35:04,170 --> 00:35:07,370 Kulta. -Olet hyvännäköinen, äiti. 372 00:35:09,250 --> 00:35:12,850 Kuuluuko tuo hintaan? Emme maksa mitään ylimääräistä. 373 00:35:13,010 --> 00:35:15,330 Tämä on tuolta herralta. 374 00:35:19,210 --> 00:35:23,090 Minulleko? Anteeksi, mutta olen naimisissa. 375 00:35:23,250 --> 00:35:26,650 Herra sanoi itse asiassa, että juoma on hänelle. 376 00:35:30,610 --> 00:35:33,010 Hänhän on minun äitini. 377 00:35:36,930 --> 00:35:41,330 Äiti. Skoolaa hänen kanssaan. -Ei juoma ole hänelle. 378 00:35:48,770 --> 00:35:52,010 Voi ei. Hyvänen aika, hän tulee tänne. 379 00:35:52,170 --> 00:35:53,650 Niin. 380 00:35:53,810 --> 00:35:57,130 Hei. Minä olen Antonio. 381 00:35:58,250 --> 00:36:00,330 Minä olen Inger. 382 00:36:00,490 --> 00:36:04,810 Inker? Kaunis nimi. Entä sisaresi? 383 00:36:04,970 --> 00:36:07,490 He ovat tyttäriäni. 384 00:36:09,170 --> 00:36:11,130 Hän tietää sen. 385 00:36:11,290 --> 00:36:15,090 Anteeksi, nautimme tässä juomiamme, joten voisitko... 386 00:36:15,250 --> 00:36:18,610 Kävisitkö istumaan? -Kiitos. 387 00:36:18,770 --> 00:36:22,690 Mitä sinä teet? -Tule. Mennään tupakalle. 388 00:36:23,930 --> 00:36:27,290 Tässäkin saa polttaa. -Mutta ei aivan tässä. 389 00:36:29,090 --> 00:36:31,490 Minne te nyt menette? 390 00:36:31,650 --> 00:36:34,770 Tulemme kohta takaisin. -Tulkaa. 391 00:36:34,930 --> 00:36:39,970 Kaikki todellakin kuuluu hintaan. -Jakaminen on huolehtimista. 392 00:36:40,130 --> 00:36:43,650 Kertokaa, jos kyllästytte tuohon söpöliiniin. 393 00:36:47,850 --> 00:36:49,850 Skool. -Skool. 394 00:36:50,010 --> 00:36:51,570 Skool. 395 00:37:05,210 --> 00:37:07,530 Menen katsomaan, mihin tytöt jäivät. 396 00:37:07,690 --> 00:37:12,290 He ovat aikuisia. -Niin ovat. 397 00:37:17,370 --> 00:37:21,010 Hän on varmaan parikymmentä vuotta äitiä nuorempi. 398 00:37:21,170 --> 00:37:24,090 Ehkä hän pitää vanhemmista naisista. 399 00:37:24,250 --> 00:37:27,210 Tai hän voi olla psykopaatti. 400 00:37:27,370 --> 00:37:30,290 Ehkä hän on vienyt äidin jonnekin, - 401 00:37:30,450 --> 00:37:34,170 ja leikkelee nyt äidin sisäelimiä pois. 402 00:37:34,330 --> 00:37:38,570 Jos hän olisi elinvaras, hän yrittäisi saada nuoremman. 403 00:37:38,730 --> 00:37:42,690 Koeta nyt ottaa vähän rennommin. 404 00:37:50,050 --> 00:37:54,290 Skool. -Miksi teet tämän? 405 00:37:57,290 --> 00:38:00,050 Muistutat minua eräästä. 406 00:38:00,210 --> 00:38:02,970 Jos haluat lähteä, ymmärrän hyvin. 407 00:38:03,130 --> 00:38:08,730 Joskus on parempi olla puhumatta kellekään ja olla vain yksin. 408 00:38:08,890 --> 00:38:13,490 Ei. Ei, ei, ei. En halua olla yksin. 409 00:38:13,650 --> 00:38:18,730 Minähän olen aivan yksin. 410 00:38:22,450 --> 00:38:24,050 Anteeksi. 411 00:38:24,210 --> 00:38:27,210 Älä ikinä pyytele anteeksi tunteitasi. 412 00:38:27,370 --> 00:38:31,370 Silloin ihmisestä vasta tuleekin yksinäinen. 413 00:38:31,530 --> 00:38:34,170 Usko minua, puhun kokemuksesta. 414 00:38:35,450 --> 00:38:39,730 Ei pidä koskaan olla pahoillaan. -Se on ainoa keino. 415 00:38:40,890 --> 00:38:42,770 Kiitos. 416 00:38:43,930 --> 00:38:46,850 Minä joudun aina auttamaan häntä. 417 00:38:47,010 --> 00:38:50,370 Miten luulet olet onnistunut? -Oikein hyvin. 418 00:38:50,530 --> 00:38:53,410 Mutta jatka sinä vain. 419 00:38:53,570 --> 00:38:55,970 Minä kokoan sitten taas sirut. 420 00:38:56,130 --> 00:38:59,130 Kaikki ne elimet, joita se mies ei halua. 421 00:38:59,810 --> 00:39:03,170 Anteeksi, Malin! Anteeksi, anteeksi. 422 00:39:19,290 --> 00:39:21,050 Missä äiti on? 423 00:39:21,210 --> 00:39:23,570 Mennään tanssimaan! 424 00:40:16,650 --> 00:40:18,410 Äiti. 425 00:40:23,570 --> 00:40:25,770 Mitä teet täällä? 426 00:40:26,810 --> 00:40:29,210 Lähdit mitään sanomatta. 427 00:40:29,370 --> 00:40:33,450 Tiedän. Anteeksi. Antonio halusi tanssimaan. 428 00:40:33,610 --> 00:40:35,810 Hän on ihana. 429 00:40:38,930 --> 00:40:41,250 Tule, kello on paljon. 430 00:40:41,410 --> 00:40:45,250 Menkää vain kotiin. Tulen myöhemmin. Heippa. 431 00:40:45,410 --> 00:40:47,570 Sinulla on kaunis äiti! 432 00:40:47,730 --> 00:40:51,850 Hän on aivan hupsu, Hän pitää minua kauniina. 433 00:40:52,010 --> 00:40:56,170 Heippa. -Heippa. 434 00:40:56,330 --> 00:40:57,970 Tule. 435 00:40:59,690 --> 00:41:01,650 Jessus! Hyi! 436 00:41:01,810 --> 00:41:04,290 Hän oli Tove. -Niin. 437 00:41:18,970 --> 00:41:21,690 Hyvää yötä sitten. 438 00:41:23,570 --> 00:41:25,890 Haluatko tulla tänne? 439 00:41:47,570 --> 00:41:49,730 Lopeta. Mitä sinä teet? 440 00:41:49,890 --> 00:41:55,370 Olet polttanut riittävästi, Tove. Anna kun äiti näyttää. 441 00:42:13,210 --> 00:42:18,050 Etkö koskaan kaipaa miestä, lapsia, vakuutusta ja aterimia? 442 00:42:18,970 --> 00:42:22,490 Minulla on aterimet. -Tiedät, mitä tarkoitan. 443 00:42:22,650 --> 00:42:25,810 Oikeaa elämää. -Sellaista kuin sinun, vai? 444 00:42:28,170 --> 00:42:32,650 Rakastavatko äidit kaikkia lapsiaan yhtä paljon? 445 00:42:33,530 --> 00:42:37,170 Rakastan lapsiani enemmän kuin mitään muuta. 446 00:42:37,330 --> 00:42:41,010 Mutta tietenkin jotkut ovat ärsyttävämpiä kuin toiset. 447 00:42:49,490 --> 00:42:53,290 Hei. Oliko sinulla mukava ilta? 448 00:42:53,450 --> 00:42:55,890 Ei. 449 00:42:56,050 --> 00:42:58,970 Minulla oli ihana ilta - 450 00:42:59,130 --> 00:43:04,330 ihanan miehen kanssa, ja tapaan hänet huomenna uudelleen. 451 00:43:07,170 --> 00:43:09,050 Mitä? 452 00:43:09,210 --> 00:43:11,730 Miksi te tapaatte huomenna? 453 00:43:13,290 --> 00:43:16,330 Äiti, miksi te tapaatte huomenna uudelleen? 454 00:43:16,490 --> 00:43:19,290 Hys. -Hän ei vastannut. 455 00:43:19,450 --> 00:43:22,730 Et voi silti... Anna äidin olla. 456 00:43:22,890 --> 00:43:25,890 En ole tanssinut sillä lailla 30 vuoteen. 457 00:43:31,410 --> 00:43:33,490 Mitä muuta te teitte? 458 00:43:34,810 --> 00:43:39,810 Mitä? Mietitkö, makasinko Antonion kanssa? 459 00:43:39,970 --> 00:43:42,290 En maannut. 460 00:43:45,770 --> 00:43:47,290 Vielä. 461 00:44:01,090 --> 00:44:04,650 Ai, sinä. Mitä haluat? Kello on seitsemän aamulla. 462 00:44:04,810 --> 00:44:08,170 Miksi hitossa kutsuit äidin ulos tänä iltana? 463 00:44:08,330 --> 00:44:11,610 Et saa enää lisää rahaa. 464 00:44:11,770 --> 00:44:14,530 Koska minä pidän hänestä. 465 00:44:14,690 --> 00:44:18,770 Koska hän on ihana nainen. Hän on rohkea ja rehellinen. 466 00:44:18,930 --> 00:44:21,890 Pilailet. -En. 467 00:44:23,210 --> 00:44:26,530 Jos yrität tehdä minut mustasukkaiseksi, et onnistu. 468 00:44:26,690 --> 00:44:29,450 En ole kiinnostunut. 469 00:44:31,610 --> 00:44:35,290 Luuletko, että on kyse sinusta? Heippa. Menen nukkumaan. 470 00:44:35,450 --> 00:44:37,210 Odota! 471 00:44:37,370 --> 00:44:43,130 Maksan sinulle, jos perut tämän illan treffit. 472 00:44:44,490 --> 00:44:48,890 Sanoin jo aiemmin, että en ole prostituoitu. 473 00:44:50,490 --> 00:44:54,970 Juuri niin! Maksan sinulle siitä, ettet olisi. 474 00:44:55,130 --> 00:44:58,290 Käsittämätöntä, että makasin kanssasi. 475 00:45:06,490 --> 00:45:09,770 Hänen piti vain vahvistaa äidin itseluottamusta. 476 00:45:09,930 --> 00:45:12,490 Eikö ole hyvä, jos he ovat rakastuneita? 477 00:45:12,650 --> 00:45:15,250 Eivät he ole. Ei se mies ainakaan. 478 00:45:15,410 --> 00:45:18,690 Äiti tulee surulliseksi, ja sitten kaikki on minun syyni. 479 00:45:18,850 --> 00:45:21,170 Eikö se ole? 480 00:45:21,330 --> 00:45:23,690 Oletko sinäkin psykologi? 481 00:45:25,410 --> 00:45:28,570 Ehkä se on vain seksiä. 482 00:45:28,730 --> 00:45:32,330 Mitä? Sen he saavat luvan unohtaa. 483 00:45:32,490 --> 00:45:35,370 Unohda se! 484 00:45:37,010 --> 00:45:40,730 En halua mennä tuonne äidin ja hänen toyboynsa mukaan. 485 00:45:40,890 --> 00:45:45,490 Ei sinun tarvitse mennä altaaseen. Seiso reunalla ja vahdi vähän. 486 00:45:45,650 --> 00:45:48,370 Mene itse, jos olet huolissasi. 487 00:45:49,770 --> 00:45:51,250 Pahus. 488 00:45:54,650 --> 00:45:55,970 Hei. 489 00:45:57,370 --> 00:46:01,810 Täällä te piileskelette. -Mitä teet täällä? 490 00:46:01,970 --> 00:46:05,170 Tulin vain katsomaan, että kaikki on kunnossa. 491 00:46:05,330 --> 00:46:08,890 Meillä on kaikki hyvin. -Hyvä. Hienoa. 492 00:46:11,010 --> 00:46:13,530 Ajattelitko jäädä siihen seisomaan? 493 00:46:16,370 --> 00:46:19,610 Mitä sinä teet? -Allas on kai kaikille. 494 00:46:19,770 --> 00:46:23,210 Mitä hän haluaa? -En tiedä. 495 00:46:27,130 --> 00:46:30,650 Hieno kylpylä ja vettä. 496 00:46:30,810 --> 00:46:34,450 Älä viitsi. Mene pois. 497 00:46:38,010 --> 00:46:39,690 Anteeksi. 498 00:46:45,090 --> 00:46:48,690 Tove! Lähettäisitkö tarjoilijan tänne? 499 00:46:50,090 --> 00:46:51,770 Toki. 500 00:46:57,490 --> 00:47:00,170 Vielä viisi viskipaukkua. 501 00:47:02,170 --> 00:47:06,050 Sinulla on tosi upeat rinnat. Sinulla ei taida olla lapsia. 502 00:47:06,210 --> 00:47:08,730 On minulla kolme lasta. 503 00:47:10,210 --> 00:47:13,530 He jäivät kotiin, ja nyt minulla on ikävä heitä. 504 00:47:13,690 --> 00:47:17,050 Tässä on ovat Viktor ja Laura. 505 00:47:17,210 --> 00:47:22,850 Anteeksi, mutta en ole kiinnostunut näkemään lapsiasi. 506 00:47:23,010 --> 00:47:27,010 Miten olet onnistunut säilyttämään tissit noin upeina? 507 00:47:33,170 --> 00:47:35,650 Tässä minä ressukka istun... 508 00:47:35,810 --> 00:47:37,410 Haloo! 509 00:47:38,370 --> 00:47:41,210 Ja yritän selviytyä. Skool. 510 00:47:50,890 --> 00:47:52,890 Jessus! 511 00:48:01,050 --> 00:48:03,570 Viisi viskipaukkua. 512 00:48:44,330 --> 00:48:47,050 Vielä viisi paukkua. 513 00:49:02,130 --> 00:49:04,570 Sinähän olit psykologi? 514 00:49:04,730 --> 00:49:08,890 Näytänkö minä tylsältä? -Et. Istut neuleeni päällä. 515 00:49:09,930 --> 00:49:15,130 Etkö halua takamustani hienon psykologineuleesi päälle? 516 00:49:18,290 --> 00:49:21,970 Ihminen saa humaltua, vaikka hänellä onkin lapsia. 517 00:49:22,130 --> 00:49:26,210 Niin. -Näytänkö naiselta, joka ei ikinä juo? 518 00:49:26,370 --> 00:49:30,250 Onko siskoni sanonut niin? -Mitä tarkoitat? 519 00:49:34,610 --> 00:49:38,410 Tuo oli oliivinkivi, jonka olin sylkenyt suustani. 520 00:49:42,890 --> 00:49:48,690 Olen aina ollut ajoissa ja odottanut muita kuin mikäkin ääliö. 521 00:49:48,850 --> 00:49:51,810 Olen aina saanut hoitaa kaikki asiat. 522 00:49:51,970 --> 00:49:56,530 Mutta nyt äiti tapasi baarimikon, joka osaa tanssia. 523 00:49:57,930 --> 00:50:00,010 Minusta tuli yhdentekevä. 524 00:50:00,170 --> 00:50:06,130 Ja kuka saa kunnian siitä, että äiti on taas iloinen? Minun siskoni. 525 00:50:07,410 --> 00:50:09,130 Hemmetin neropatti. 526 00:50:09,290 --> 00:50:11,450 Olet siis loukkaantunut siitä, - 527 00:50:11,610 --> 00:50:16,330 että siskosi onnistui tuomaan vähän iloa äitisi elämään? 528 00:50:19,970 --> 00:50:23,970 Niin. Kuulit itsekin. 529 00:51:04,890 --> 00:51:07,530 Ups. Ruokamyrkytys? 530 00:51:07,690 --> 00:51:11,810 Ei, söin vain pilaantuneita pähkinöitä. 531 00:51:13,490 --> 00:51:15,330 Olen vähän humalassa. 532 00:51:15,490 --> 00:51:18,530 Sormen kurkkuun työntäminen auttaa. 533 00:51:18,690 --> 00:51:21,530 En aio tehdä niin. 534 00:51:21,690 --> 00:51:25,490 Olen selvinnyt kymmenestä perättäisestä mahataudistakin. 535 00:51:25,650 --> 00:51:31,410 Ajattele jotain ällöttävää. Tässä, Malin. Katso vessaharjaa. 536 00:51:31,570 --> 00:51:33,250 En. 537 00:51:33,410 --> 00:51:38,090 Kuvittele, että laitat sen suuhun ja peset sillä hampaat. 538 00:51:40,370 --> 00:51:41,850 Tässä. 539 00:51:44,650 --> 00:51:47,490 Oi. Kiitos. 540 00:51:50,210 --> 00:51:53,450 Olet niin ihana. -Niin. 541 00:51:54,650 --> 00:51:57,330 Jessus. -Oksenna. 542 00:52:08,050 --> 00:52:10,970 Missä sinä olit? -Rannalla. 543 00:52:11,130 --> 00:52:15,610 Nyt? Antonion kanssako? -Niin. Aallot olivat mahtavat. 544 00:52:15,770 --> 00:52:18,810 Melkein luulin, että hukkuisin. 545 00:52:18,970 --> 00:52:22,450 Hän kantoi minut vedestä rantatuoliin. 546 00:52:22,610 --> 00:52:26,490 Rantahiekka oli täynnä rapuja. Emme nähneet yhtään mitään. 547 00:52:26,650 --> 00:52:30,730 Hän on aivan ihana. -Kantoiko hän sinut rantatuoliin? 548 00:52:30,890 --> 00:52:36,530 Etelämaalaisissa miehissä on sitä jotain. Puheissa on vinha perä. 549 00:52:36,690 --> 00:52:39,570 Minun täytyy huuhdella itseni. Olen yltä päältä hiekassa. 550 00:52:39,730 --> 00:52:42,130 Täällähän haisee oksennukselta. 551 00:52:43,930 --> 00:52:48,050 Voi kulta pieni. -Menen omaan huoneeseeni. 552 00:52:51,530 --> 00:52:56,010 Hei! Puhun sinulle. -Minulleko? 553 00:52:56,170 --> 00:53:01,370 Lakkaa tapailemasta äitiä, ennen kuin hän rakastuu sinuun. 554 00:53:01,890 --> 00:53:04,810 Onko hän rakastunut minuun? 555 00:53:04,970 --> 00:53:08,890 Ellet lopeta tapailuja, kerron hänelle kaiken. 556 00:53:09,050 --> 00:53:10,770 Hyvä ajatus. 557 00:53:10,930 --> 00:53:13,730 Näytä hänelle piirustus itsestäsi, - 558 00:53:13,890 --> 00:53:17,370 kun makasit alasti sängylläni rakastelumme jälkeen. 559 00:53:17,530 --> 00:53:20,890 Hän on varmasti ylpeä tyttärestään. 560 00:53:36,730 --> 00:53:40,530 Hengitä sisään. Hengitä ulos. 561 00:53:53,650 --> 00:53:57,170 Sinun täytyy ryömiä sisään. Olet pienin. 562 00:54:23,010 --> 00:54:25,250 Saanko minä ottaa kuvasi? 563 00:54:25,970 --> 00:54:28,610 Mene kauemmas ja sulje silmäsi. 564 00:54:28,770 --> 00:54:31,210 Niin ettei kukaan löydä sitä. 565 00:54:47,850 --> 00:54:50,970 Eikö lähdettäisi jonnekin tänään? 566 00:54:53,930 --> 00:54:56,490 Missä äiti on? 567 00:54:59,810 --> 00:55:01,530 Ups. 568 00:55:07,650 --> 00:55:09,130 Anteeksi! 569 00:55:11,610 --> 00:55:14,730 Mitä nyt? -Äiti piti suihkua... 570 00:55:14,890 --> 00:55:19,010 Hän piti suihkua jalkojen välissä. 571 00:55:19,170 --> 00:55:23,010 Miksi? -Siis jalkovälissä. 572 00:55:23,170 --> 00:55:27,330 Olet ällöttävä. -Äiti tässä on ällöttävä. 573 00:55:27,490 --> 00:55:30,290 Mitä sitten? Oletko sinä muka pikkutyttö? 574 00:55:30,450 --> 00:55:33,730 En tiedä, mitä luulette, mutta se ei pidä paikkaansa. 575 00:55:36,250 --> 00:55:39,330 Naisen alapäässä tapahtuu muutoksia neljänkymmenen jälkeen. 576 00:55:39,490 --> 00:55:43,850 Olet varmaan huomannut, Malin. -En, enkä huvita puhua siitä. 577 00:55:45,050 --> 00:55:49,810 Limakalvot rupeavat kuivumaan. 578 00:55:49,970 --> 00:55:52,490 Moni häpeää asiaa. 579 00:55:52,650 --> 00:55:55,890 Mutta nykyisin on tuotteita, joita sinne voi laittaa. 580 00:55:56,050 --> 00:55:59,570 Voiteita, joita voi laittaa pimppiin. 581 00:55:59,730 --> 00:56:03,210 Siitä tulee kuin uusi. -Joko olette valmiit? 582 00:56:03,370 --> 00:56:07,130 Ei. Äiti, kerro vähän lisää niistä tuotteista, - 583 00:56:07,290 --> 00:56:10,570 joilla pimppiä voi voidella. 584 00:56:10,730 --> 00:56:12,570 Äiti. 585 00:56:13,890 --> 00:56:16,650 Onpa minulla lapselliset lapset. 586 00:56:37,410 --> 00:56:40,890 Hei. -Hei. Anteeksi. 587 00:56:41,050 --> 00:56:44,210 Mikä hätänä? -Anteeksi. 588 00:56:44,370 --> 00:56:47,330 Älä pyytele anteeksi. 589 00:56:49,250 --> 00:56:52,490 En vain tiedä, mitä me oikein teemme. 590 00:56:52,650 --> 00:56:55,250 Minä tiedän. Menemme uimaan. 591 00:56:55,410 --> 00:56:59,490 Olet niin mukava, ja minä... 592 00:56:59,650 --> 00:57:03,050 Minulla on tunteita. 593 00:57:04,130 --> 00:57:08,730 Onko se huono asia? -Mietin ikäeroamme. 594 00:57:10,050 --> 00:57:13,810 Ahaa, nyt ymmärrän. -Niin. 595 00:57:13,970 --> 00:57:17,410 Olen sinulle liian vanha. Haluat nuoremman. 596 00:57:18,450 --> 00:57:23,170 Sanoit, että murehdin liikaa. Lopetetaan murehtiminen. 597 00:57:23,730 --> 00:57:26,050 Skool. -Skool. 598 00:57:27,930 --> 00:57:30,730 Ystäväsi on hyvin suosittu. 599 00:57:33,290 --> 00:57:36,810 Mitä mieltä olet ruotsalaisista miehistä? -Ei kiinnosta. 600 00:57:36,970 --> 00:57:38,970 Me hoidamme lapsia. 601 00:57:39,130 --> 00:57:43,410 Isyyslomalla sormet muuttuivat oransseiksi kaikesta kakasta. 602 00:57:44,130 --> 00:57:46,730 Ei edelleenkään kiinnosta. 603 00:57:48,210 --> 00:57:50,770 Hänen olisi pitänyt lukita ovi. 604 00:57:50,930 --> 00:57:55,690 Hyvä, että hän on alkanut vähän tyydyttää itseään. 605 00:57:55,850 --> 00:57:57,370 Ups. 606 00:57:57,530 --> 00:57:59,610 Hemmetti. 607 00:58:06,610 --> 00:58:09,250 Hirveää imuttelua. 608 00:58:10,250 --> 00:58:15,330 Toivotaan, että he rauhoittuvat vähän ennen kuin tapaavat lapset. 609 00:58:17,090 --> 00:58:21,330 Jos tuosta miehestä nyt tulee meidän padre plastovic. 610 00:58:21,490 --> 00:58:24,210 He eivät saa rakastua. 611 00:58:24,370 --> 00:58:27,970 On mukavaa, jos äiti on löytänyt kivan miehen. 612 00:58:28,130 --> 00:58:32,370 Tuo mies on vain pelimies, joka makaa kaikkien kanssa. 613 00:58:32,530 --> 00:58:37,010 Mistä tiedät? -Tiedänpähän vain. 614 00:58:39,330 --> 00:58:41,690 Ei. 615 00:58:41,850 --> 00:58:45,130 En tietenkään ole. 616 00:58:45,290 --> 00:58:49,770 Ja jos olisinkin... -Oletko nainut äidin uuden miehen kanssa? 617 00:58:51,010 --> 00:58:53,330 Nyt ollaan avain uudella tasolla. 618 00:58:53,490 --> 00:58:56,770 Olet siis äidin panokäly. 619 00:58:56,930 --> 00:58:59,930 Ei kun panotytär. 620 00:59:00,090 --> 00:59:02,090 Reikäsisaret. 621 00:59:02,250 --> 00:59:04,450 Kalukaksoset. 622 00:59:04,610 --> 00:59:06,970 Tuo ei ole hauskaa. 623 00:59:12,450 --> 00:59:15,890 Se mies siis siirtyi suoraan sinun luotasi äidin luokse. 624 00:59:18,410 --> 00:59:20,970 Niin, mutta vain siksi, että... 625 00:59:21,810 --> 00:59:25,610 Miksi? -Siksi, että... 626 00:59:25,770 --> 00:59:29,650 Äidissä on kaiketi karismaa. 627 00:59:44,610 --> 00:59:46,610 Mitä asiaa? 628 01:00:08,610 --> 01:00:12,450 Mitä sinä haluat? -Kiitos ammattiarvioinnistasi. 629 01:00:12,610 --> 01:00:15,330 Ajattelin yhtä asiaa... -Olen lomalla. 630 01:00:15,490 --> 01:00:19,570 Niin minäkin, mutta tämä ei ole kysymys psykologille. 631 01:00:19,730 --> 01:00:24,290 Minulla on lapsia. Minulla on hyväpalkkainen työ ja ura, joka... 632 01:00:25,090 --> 01:00:30,170 Sisko muhinoi yhden miehen kanssa. Ihan normaalia ja kiva hänelle. 633 01:00:30,330 --> 01:00:33,690 Mutta se sama mies oli sen jälkeen äitini kanssa. 634 01:00:33,850 --> 01:00:37,490 Kiva hänellekin. Ellei oteta lukuun sitä Oidipus-juttua. 635 01:00:37,650 --> 01:00:40,410 En ole kateellinen. Olen naimisissa. 636 01:00:40,570 --> 01:00:43,650 Miksi minä muhinoisin Antonion kanssa? 637 01:00:43,810 --> 01:00:47,130 Pitäisikö minun vastata vai...? 638 01:00:47,290 --> 01:00:52,050 Ei, ei, mitä vain ihmettelin, miksi hän hyppäsi minun ylitseni - 639 01:00:52,210 --> 01:00:54,530 kuin jossakin kiinanshakkipelissä. 640 01:00:54,690 --> 01:00:58,690 Jos sinun nyt miehenä, ei psykologina vaan miehenä - 641 01:00:58,850 --> 01:01:02,690 pitäisi valita minun, sisareni ja äitini väliltä... 642 01:01:02,850 --> 01:01:05,810 Aivan eläimellisesti, miesmäisesti. 643 01:01:05,970 --> 01:01:07,810 Miesmäisesti? 644 01:01:08,730 --> 01:01:12,490 Tietenkin valitsisit Toven. Se on ihan okei. 645 01:01:12,650 --> 01:01:16,050 Mutta entä hänen jälkeensä? 646 01:01:16,210 --> 01:01:18,570 Tämä ei ole sopivaa. 647 01:01:18,730 --> 01:01:22,450 Tiedän. Mutta valitsisitko minut vai äitini? 648 01:01:23,610 --> 01:01:26,530 Olenko niin tylsä, että mies mieluummin haluaa - 649 01:01:26,690 --> 01:01:29,970 naida 60-vuotiaan kanssa, vaikka voisi saada tämän? 650 01:01:32,610 --> 01:01:35,930 Minulla on lapsi. -Minullakin on kolme lasta. 651 01:01:38,010 --> 01:01:41,970 Täällä. Poikani on täällä. 652 01:01:43,410 --> 01:01:44,850 Hei. 653 01:01:48,010 --> 01:01:49,850 Hei hei. 654 01:02:02,410 --> 01:02:03,730 Niin... 655 01:02:05,370 --> 01:02:08,010 Se on vain pieni symbolinen lahja. 656 01:02:13,210 --> 01:02:17,250 Onpa hieno. -Tein sen ennen sitä isän juttua. 657 01:02:17,410 --> 01:02:20,090 Voin leikata hänet pois. 658 01:02:20,250 --> 01:02:24,530 Ei, miksi ihmeessä? Se, mikä on ollut, on ollut. 659 01:02:25,650 --> 01:02:28,090 Ikävää, ettei tässä ole lainkaan kuvia Tovesta. 660 01:02:28,250 --> 01:02:31,810 Tovella on kaiketi itsellään kuvia omista huippuhetkistään. 661 01:02:31,970 --> 01:02:34,010 Baarijakkaralta ja muualta. 662 01:02:34,170 --> 01:02:38,930 Nyt on uudet ajat. Jaamme keskenämme yhtä ja toista. 663 01:02:39,090 --> 01:02:42,170 Kiitos, Malin. Tämä on hieno albumi. 664 01:02:42,330 --> 01:02:44,650 Kiva. -Todellakin. Kiitos. 665 01:02:45,650 --> 01:02:49,610 Mitä me teemme tänään? -Ensin mennään ostoksille. 666 01:02:49,770 --> 01:02:53,530 Löysin upean aidon kalaravintolan... 667 01:02:53,690 --> 01:02:57,810 Antonion serkulla on purjevene. Lähdemme purjehtimaan. 668 01:02:57,970 --> 01:03:01,130 Mutta jos Malin on tehnyt suunnitelmia, meidän pitäisi... 669 01:03:01,290 --> 01:03:05,050 Ehdimme purjehtiakin. -Niin. Se voisi olla mukavaa. 670 01:03:05,210 --> 01:03:09,730 Te ette lähde mukaan. -Nythän on sinun syntymäpäiväsi. 671 01:03:09,890 --> 01:03:12,610 Haluan olla kahden Antonion kanssa. 672 01:03:12,770 --> 01:03:15,570 Me juhlimme jo syntymäpäivääni. 673 01:03:15,730 --> 01:03:19,810 Silloin ei ollut oikea juhlapäiväsi. Haluamme juhlia sinua tänään. 674 01:03:21,210 --> 01:03:26,570 Ehkä Antonio on oikeassa. Ehkä olet kateellinen. 675 01:03:26,730 --> 01:03:31,370 Hänellekö? -Ei vaan minulle. 676 01:03:35,330 --> 01:03:38,170 Hei. Huomenta. -Hei. 677 01:03:38,330 --> 01:03:41,410 Lahja sinulle. Onneksi olkoon. -Kiitos. 678 01:03:51,650 --> 01:03:54,770 Toivottavasti pidät siitä. -Se on kaunis. 679 01:03:56,090 --> 01:03:59,690 Kävin taidekoulua nuorena... Nuorempana. 680 01:04:04,410 --> 01:04:07,930 Annoitko sinä pojalleni alastonpiirroksen itsestäsi? 681 01:04:08,090 --> 01:04:10,210 En. 682 01:04:10,370 --> 01:04:14,050 Ehkä erehdyn, mutta etkö sinä ole tässä? 683 01:04:16,530 --> 01:04:19,050 Se on oikein hieno. 684 01:04:20,770 --> 01:04:23,330 Murtauduitko asuntooni? -En. 685 01:04:23,490 --> 01:04:25,890 Sinun piti repiä se. 686 01:04:26,050 --> 01:04:28,850 Oletko ollut Antonion edessä alasti? 687 01:04:29,010 --> 01:04:34,370 En minä ole tuossa. En näytä yhtään tuollaiselta. 688 01:04:34,530 --> 01:04:37,570 Olisi kiva, jos kuva olisi minusta. 689 01:04:37,730 --> 01:04:40,810 Altaalla oli luonnospiirustusta, - 690 01:04:40,970 --> 01:04:44,650 ja hän on kuvitellut loput. 691 01:04:44,810 --> 01:04:47,930 Mitä olet tehnyt? 692 01:04:48,090 --> 01:04:50,730 Kerroitko sinä, että maksoit minulle... 693 01:04:50,890 --> 01:04:54,730 En, en, en. En. -Maksoit? 694 01:04:57,410 --> 01:04:59,770 Maksoitko Antoniolle? 695 01:04:59,930 --> 01:05:02,690 Jessus, Tove. Et kai sentään? 696 01:05:02,850 --> 01:05:04,690 Mitä? 697 01:05:04,850 --> 01:05:07,530 Äiti, äiti. -Älä koske minuun. 698 01:05:07,690 --> 01:05:10,730 Et sinäkään. -Minä en tiennyt tästä. 699 01:05:10,890 --> 01:05:13,570 Se oli ennen meidän tapaamistamme! 700 01:05:15,450 --> 01:05:18,330 Se oli ennen meidän tapaamistamme. 701 01:05:21,250 --> 01:05:25,330 Ja minä kun luulin, ettet ollut ostanut äidille mitään. 702 01:06:06,130 --> 01:06:07,650 Lähdetkö sinä? 703 01:06:07,810 --> 01:06:11,730 Pääsette minusta eroon. Minä vain pilaan kaiken. 704 01:06:11,890 --> 01:06:15,250 Äiti on poissa. -Mitä? 705 01:06:15,410 --> 01:06:18,730 Hän ei ole täällä, eikä hän vastaa puhelimeen. 706 01:06:18,890 --> 01:06:21,490 Jätä se minun pulmakseni. Sinähän olet lähdössä. 707 01:06:21,650 --> 01:06:24,690 Sinä ja sinun hiton kassisi. 708 01:06:27,330 --> 01:06:29,810 Miksen minä muhinoi kaikkien kanssa - 709 01:06:29,970 --> 01:06:33,490 mukanasi vain kassi likapyykkiä ja paljettipöksyt? 710 01:06:33,650 --> 01:06:37,610 Koska minun täytyy pitää langat käsissä ympäri vuorokauden! 711 01:06:43,330 --> 01:06:46,930 Sinun täytyy etsiä äiti. Minä ryhdyn nyt lomailemaan. 712 01:07:22,690 --> 01:07:26,010 Olivatko he kaikki kolme saman miehen kanssa? -Olivat. 713 01:07:26,170 --> 01:07:28,890 He yrittivät ostaa Tommyn. 714 01:07:30,690 --> 01:07:34,730 Se oli loukkaavaa minua ja miestäni kohtaan. 715 01:07:35,450 --> 01:07:41,130 Mitä väkeä he oikein ovat? -Jos se jatkuu, teemme ilmoituksen. 716 01:07:46,090 --> 01:07:49,290 Oletko nähnyt äitiäni Inger Malmbergiä? 717 01:07:49,450 --> 01:07:53,690 Laitetaanko voita molemmin puolin leipää? -Henrik. 718 01:07:53,850 --> 01:07:58,570 Mennään ostamaan jäätelöä. Kaikki kuuluu hintaan. 719 01:08:11,810 --> 01:08:14,290 Malin... 720 01:08:14,450 --> 01:08:17,770 Äiti on kiertoajelulla ja tulee viiden pintaan. 721 01:08:48,050 --> 01:08:49,890 Hei. 722 01:08:54,130 --> 01:08:56,130 Anteeksi. 723 01:08:57,530 --> 01:09:02,250 Mene isäsi luokse. Kerro hänelle, että hän on oikeassa. 724 01:09:03,530 --> 01:09:06,330 Olen psyykkisesti vähän epävakaa. 725 01:09:46,770 --> 01:09:49,570 Et ole tervetullut tänne. 726 01:09:51,290 --> 01:09:56,010 Hän on apea, ja se on sinun syysi. Hän pitää vanhasta rouvasta. 727 01:09:56,170 --> 01:09:59,370 Äiti on kadonnut. Minun täytyy löytää hänet. 728 01:09:59,530 --> 01:10:03,690 Tiedän, että sinulla on auto. Auta meitä. 729 01:10:03,850 --> 01:10:07,210 En todellakaan. -Malin, anna hänelle rahaa. 730 01:10:11,770 --> 01:10:14,290 Enemmän. 731 01:10:21,090 --> 01:10:22,570 Kiitos. 732 01:10:52,530 --> 01:10:56,210 Tajuatko nyt, millaista elämäni on. Kuin jokin pahuksen Excel-taulukko. 733 01:10:56,370 --> 01:11:00,410 Syön aamiaista suihkussa ja pesen hampaat, kun istun pytyllä. 734 01:11:00,570 --> 01:11:03,650 Kun kerrankin pääsen yksin lomalle, - 735 01:11:03,810 --> 01:11:08,490 sinä ostat äidille miehen, joka kanssa muhinoit itsekin. 736 01:11:10,930 --> 01:11:13,930 Ota... Rauhoitu. 737 01:11:15,450 --> 01:11:17,810 Hitto, miten kovaa sinä ajat. 738 01:11:17,970 --> 01:11:21,370 Kaupunki oli tunnettu yliluonnollisista voimistaan, - 739 01:11:21,530 --> 01:11:24,170 sillä se sijaitsi niin korkealla. 740 01:11:24,330 --> 01:11:27,650 Tarun mukaan vanhat ja sairaat tuotiin tänne - 741 01:11:27,810 --> 01:11:30,970 ja työnnettiin jyrkänteeltä kuolemaan. 742 01:11:50,530 --> 01:11:53,170 Hänen piti antaa vain suukko. 743 01:11:56,690 --> 01:11:59,290 Halusin vain auttaa äitiä. 744 01:12:00,050 --> 01:12:03,170 Jos äiti on kuollut, se on sinun syytäsi. 745 01:12:12,170 --> 01:12:13,650 Lopettakaa! 746 01:12:33,050 --> 01:12:35,570 Taisimme ajaa kolarin. 747 01:12:35,730 --> 01:12:37,890 Niin taisimme. 748 01:12:38,050 --> 01:12:41,410 Oliver, oletko kunnossa? -Olen. 749 01:12:52,650 --> 01:12:55,370 Isäsi huolestuu. 750 01:12:58,090 --> 01:13:00,770 Hän ei edes huomaa, että olen poissa. 751 01:13:00,930 --> 01:13:04,490 Hän on vain surullinen avioeron takia. Se menee ohi. 752 01:13:04,650 --> 01:13:08,130 Lähes puolet kaikista lapsista on avioerolapsia. 753 01:13:08,290 --> 01:13:12,130 Tovesta ja minustakin tuli aivan äskettäin. 754 01:13:14,410 --> 01:13:18,290 Äiti ja isä eivät eronneet. -Miksi isäsi sitten itkee? 755 01:13:18,450 --> 01:13:20,650 Miksi hän itkee? 756 01:13:23,010 --> 01:13:25,170 Koska äiti on kuollut. 757 01:13:30,850 --> 01:13:34,650 Luulin sinun sanoneen, että vanhempasi erosivat. 758 01:13:34,810 --> 01:13:37,410 Et koskaan kysynyt. 759 01:13:38,890 --> 01:13:40,930 Anteeksi. 760 01:13:42,490 --> 01:13:46,650 Se kävi nopeasti. Yhtäkkiä me olimme kahdestaan. 761 01:13:48,130 --> 01:13:50,130 Mitä tapahtui? 762 01:13:51,930 --> 01:13:54,050 Äidille tuli syöpä. 763 01:14:04,210 --> 01:14:07,090 Tiedättekö, mitä sanoin hänelle viimeiseksi? 764 01:14:07,250 --> 01:14:08,650 Ei. 765 01:14:11,290 --> 01:14:13,370 Minä vihaan sinua. 766 01:14:14,490 --> 01:14:20,770 Sanoin, että vihasin häntä, koska hän ei päässyt katsomaan peliäni. 767 01:14:21,650 --> 01:14:25,250 Miksi ihmiset sanovat tyhmiä asioita toisilleen? 768 01:14:27,370 --> 01:14:32,930 Joskus tulee sanoneeksi tyhmiä. Mutta se ei merkitse mitään. 769 01:14:35,330 --> 01:14:38,890 Äitisi tietää, että rakastat häntä. 770 01:14:54,690 --> 01:14:57,090 Onko puhelin aivan mykkä? -On. 771 01:14:57,250 --> 01:15:01,810 Käteni varmaan amputoidaan. -Ottakoot jalkani saman tien. 772 01:15:02,810 --> 01:15:06,330 Saamme auttaa toinen toistamme kakkukuorrutteen kanssa. 773 01:15:07,530 --> 01:15:09,530 Mitä tässä on? 774 01:15:14,210 --> 01:15:16,890 Tässä on ekstaasia. 775 01:15:19,090 --> 01:15:20,770 Pameja. 776 01:15:20,930 --> 01:15:24,690 Tämä näyttää poltettavalta heroiinilta. Kuka se nainen on? 777 01:15:24,850 --> 01:15:26,570 Kuka sinä olet? 778 01:15:26,730 --> 01:15:31,410 Olen asunut Berliinissä. Nämä ovat hyviä olkasärkyyn. 779 01:15:36,370 --> 01:15:41,690 Tarvitsen lievitystä jalkaan. Vain loukkaantuneille. 780 01:15:47,370 --> 01:15:49,450 Katso tätä. Ja tätä. 781 01:16:06,450 --> 01:16:08,570 Minulla on ikävä äitiä. 782 01:16:09,930 --> 01:16:12,810 Hänelläkin on ikävä sinua. 783 01:16:14,090 --> 01:16:18,730 Olemme vähän eksyksissä. Silloin ihminen tekee outoja juttuja. 784 01:16:19,570 --> 01:16:22,210 En halua sänkyyn isäsi kanssa. 785 01:16:23,930 --> 01:16:27,090 Malin, säikytät pojan. 786 01:16:27,250 --> 01:16:30,090 Ajatelkaa, jos meitä ei ikinä löydetä. 787 01:16:30,250 --> 01:16:35,050 Rauhoittukaa. Lampaat eivät syö ihmisiä. 788 01:16:35,210 --> 01:16:39,730 Ei. Päinvastoin... Päinvastoin. 789 01:16:43,970 --> 01:16:47,530 Välillä näen unta siitä, että olen sinä. 790 01:16:49,290 --> 01:16:51,170 Minä? 791 01:16:51,330 --> 01:16:53,530 Se on ihana uni. 792 01:16:55,410 --> 01:16:57,650 Sinä olet ihana. 793 01:17:20,770 --> 01:17:25,370 Äiti. Äiti! 794 01:17:25,530 --> 01:17:28,010 Oliver. -Oliver soitti. 795 01:17:28,170 --> 01:17:31,530 Oliko hänellä puhelin? -Miksei hän sanonut? 796 01:17:31,690 --> 01:17:34,770 Mitä tapahtui? Oletteko juoneet? 797 01:17:34,930 --> 01:17:38,610 Ei. -Äiti, olen pahoillani kaikesta. 798 01:17:40,930 --> 01:17:43,050 Anteeksi, isä. 799 01:17:43,210 --> 01:17:46,090 Minun kuuluu pyytää anteeksi. 800 01:17:46,930 --> 01:17:50,730 Yritän itkeä tästä lähin vähän vähemmän. 801 01:17:53,170 --> 01:17:56,050 Niin että sinäkin saat itkeä. 802 01:17:57,650 --> 01:18:00,610 Olen kauhean pahoillani, Oliver. 803 01:18:01,650 --> 01:18:05,650 Mutta me selviämme, vai mitä? 804 01:18:06,690 --> 01:18:08,370 Niin. 805 01:18:36,050 --> 01:18:40,250 Haluan puhua kanssasi. Ole kiltti, Inker. 806 01:18:40,410 --> 01:18:43,450 Haluan selittää. -Ei käy. 807 01:18:43,610 --> 01:18:46,530 Anna minun selittää. -Mene! 808 01:18:57,130 --> 01:18:59,330 Puhu hänen kanssaan. 809 01:18:59,490 --> 01:19:02,850 Onko minulla varaa? Paljonko hän ottaa tunnilta? 810 01:19:03,010 --> 01:19:06,690 Maksoin hänelle vain yhden illan pikku flirtistä. 811 01:19:06,850 --> 01:19:10,450 Hän pitää sinusta. -Sinussa on karismaa. 812 01:19:10,610 --> 01:19:13,890 Hän on hulluna sinuun. Rakastunut. 813 01:19:15,250 --> 01:19:18,130 Mene hänen luokseen. 814 01:19:23,410 --> 01:19:27,010 Mene hänen luokseen. -Mene, äiti. 815 01:19:42,210 --> 01:19:45,690 Se tuoli on varattu. -Häivy! 816 01:20:56,970 --> 01:20:59,970 Voinko puhua Toven kanssa? -Toki. 817 01:21:00,130 --> 01:21:02,010 Asia on kahdenkeskistä. 818 01:21:03,930 --> 01:21:05,530 Selvä. 819 01:21:13,130 --> 01:21:16,050 Anteeksi, etten hävittänyt piirustusta. 820 01:21:16,210 --> 01:21:21,490 Mikset tehnyt niin? -Ajattelin näyttää sitä koulussa. 821 01:21:30,930 --> 01:21:35,730 Voin hävittää sen puolestasi, niin ettei kukaan löydä sitä. 822 01:21:38,170 --> 01:21:40,210 Heippa. 823 01:21:44,490 --> 01:21:48,410 Odotammeko jotain erityistä? -Odotamme. 824 01:21:49,730 --> 01:21:54,490 No niin. -11, 12. Meitä pitäisi olla 13. 825 01:21:55,690 --> 01:21:58,730 Onko seurueessanne lisää kuolleita? 826 01:21:58,890 --> 01:22:02,890 Olet aivan uskomattoman tökerö. 827 01:22:09,810 --> 01:22:12,290 Minua hävettää. Anteeksi. 828 01:22:12,450 --> 01:22:15,490 Mitä oikein ajattelin? Luulet varmaan... 829 01:22:15,650 --> 01:22:19,930 Olen yhä lomalla. Mutta kuule... 830 01:22:21,890 --> 01:22:26,810 Aivan eläimellisesti ja miesmäisesti... 831 01:22:26,970 --> 01:22:29,850 Valitsisin sinut. 832 01:22:35,090 --> 01:22:39,410 Mutta sen varaan ei voi rakentaa itseluottamustaan. 833 01:22:40,330 --> 01:22:41,930 Ei. 834 01:22:58,570 --> 01:23:00,770 Näkemiin. 835 01:23:03,130 --> 01:23:05,890 Äiti, vene on lähdössä. 836 01:23:09,450 --> 01:23:14,730 Minun täytyy mennä. -Sinun täytyy tulla takaisin. 837 01:23:14,890 --> 01:23:18,250 Minä tulen takaisin. Minä tulen. 838 01:23:19,170 --> 01:23:21,170 Äiti. 839 01:23:31,130 --> 01:23:33,490 Näkemiin, Antonio. 840 01:23:35,810 --> 01:23:37,810 Näkemiin. -Näkemiin. 841 01:23:39,650 --> 01:23:42,130 Antonio. -Niin? 842 01:23:43,650 --> 01:23:47,050 Sinäkin muistutat minua eräästä. 843 01:23:48,410 --> 01:23:50,810 Näkemiin. -Näkemiin. 844 01:24:03,170 --> 01:24:05,050 Äiti... 845 01:24:07,330 --> 01:24:10,170 Anteeksi kaikki. 846 01:24:10,330 --> 01:24:12,770 Halusin vain tehdä sinut iloiseksi. 847 01:24:12,930 --> 01:24:16,490 Tiedän. Ei puhuta siitä enää. 848 01:24:18,250 --> 01:24:21,450 Sinun ja Malinin kanssa on välillä vaikeaa. 849 01:24:23,090 --> 01:24:27,250 Mutta, kulta. Mehän voimme olla kolmisin siinä kerhossa. 850 01:24:31,530 --> 01:24:34,770 Kuulostaa järkevämmältä kerholta. 851 01:28:51,130 --> 01:28:54,250 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2017 64629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.