Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,650 --> 00:00:50,890
Hei. Tove tässä.Olen nukkumassa.
2
00:00:51,050 --> 00:00:54,330
Jos soitit varataksesi aikaa,soita agentilleni.
3
00:00:54,490 --> 00:00:57,410
Okei. Puhu äänimerkin jälkeen.
4
00:01:53,170 --> 00:01:57,490
Haloo. Istun taksissa.
5
00:01:59,570 --> 00:02:01,810
Tarkistan.
6
00:02:04,130 --> 00:02:08,050
Kuljettajan mukaan
kymmenen minuuttia.
7
00:02:08,210 --> 00:02:10,290
Jep. Nähdään pian.
8
00:02:15,130 --> 00:02:17,930
Hitto. Hyvänen aika.
9
00:02:18,090 --> 00:02:20,410
Ai niin... Carl.
10
00:02:20,570 --> 00:02:23,610
Huomenta.
-Hitto. Passini.
11
00:02:33,050 --> 00:02:36,170
Passi, passi...
-Onko se tämä?
12
00:02:36,330 --> 00:02:39,770
Älä viitsi. Ei kukaan näytä
hyvältä passikuvassa.
13
00:02:39,930 --> 00:02:44,530
Mutta olet 33-vuotias.
-Niin. Kuinka vanha itse olet?
14
00:02:44,690 --> 00:02:48,490
19 ja puoli.
15
00:02:49,450 --> 00:02:54,410
Selvä. Pahus. Taksi...
Täytyy soittaa taksi.
16
00:02:54,570 --> 00:02:56,570
Rauhoitu.
17
00:02:56,730 --> 00:03:01,410
Minulla on auto.
-Hitto.
18
00:03:05,090 --> 00:03:07,850
Hän ei ole tyttöystäväni, äiti.
19
00:03:08,010 --> 00:03:11,130
Hän on 33.
-Miksi pitää sitten kuskata häntä?
20
00:03:11,290 --> 00:03:14,530
Rauhoitu.
-Heidän teidät autosta ulos!
21
00:03:14,690 --> 00:03:18,570
Etkö voisi vain ajaa?
-Hiukkasen kunnioitusta!
22
00:03:18,730 --> 00:03:20,890
Anteeksi.
23
00:03:21,930 --> 00:03:26,450
Hän näytti vanhemmalta.
Oli pimeää.
24
00:03:26,610 --> 00:03:30,850
Et pysty sanomaan mitään,
mikä parantaisi tilannetta.
25
00:03:31,010 --> 00:03:32,450
Niin.
26
00:03:39,570 --> 00:03:42,290
Eikö hän vastaa?
-Ei.
27
00:03:42,450 --> 00:03:45,130
Älä törmäile rouvaan.
-Anteeksi.
28
00:03:45,290 --> 00:03:47,090
Henrik.
-Kulta.
29
00:03:47,250 --> 00:03:51,770
Meidän olisi pitänyt hakea hänet.
-Hän ei ole mikään lapsi, äiti.
30
00:03:52,770 --> 00:03:55,570
Hei. Tässä on jono.
31
00:03:57,970 --> 00:04:00,610
Ota tällainen ennen lentoa. Tässä.
32
00:04:01,690 --> 00:04:04,210
Mitä...
33
00:04:04,370 --> 00:04:07,170
Kone ei odota vain siksi,
että hän on myöhässä.
34
00:04:07,330 --> 00:04:10,450
Emme voi lähteä.
-Tulkoon sitten seuraavalla.
35
00:04:10,610 --> 00:04:13,890
Malin, tee jotain.
-Tiedätkö mitä, äiti?
36
00:04:14,050 --> 00:04:18,730
Ehkä on paras,
että olemme kahden. Ota vielä yksi.
37
00:04:55,330 --> 00:04:57,290
Sinulla kävi tuuri.
38
00:04:57,450 --> 00:05:00,890
Ei paikalle voi tulla vasta,
kun pitäisi jo lähteä.
39
00:05:01,050 --> 00:05:04,610
Hei.
-Hienoa, että pääsit tulemaan.
40
00:05:04,770 --> 00:05:07,410
Missä isä on?
-Hän on poissa.
41
00:05:07,570 --> 00:05:09,090
Mitä?
42
00:05:09,250 --> 00:05:11,890
Käy istumaan.
-Missä isä on?
43
00:05:12,050 --> 00:05:15,610
Hän on kuollut.
-Onko hän kuollut?
44
00:05:17,210 --> 00:05:20,850
Mitä minä oikein höpötän, Malin?
45
00:05:21,010 --> 00:05:25,570
He vain eroavat.
-Hitto. Eroatteko te?
46
00:05:25,730 --> 00:05:29,370
Eikö sinulla ole
muuta sanottavaa?
47
00:05:29,530 --> 00:05:34,450
Näin heidät arkistossa.
-Ei puhuta siitä nyt.
48
00:05:34,610 --> 00:05:38,330
Minun piti vain hakea
yksi kansio arkistosta.
49
00:05:38,490 --> 00:05:41,250
Sillä naisella oli
hänen peniksensä suussaan.
50
00:05:41,410 --> 00:05:45,250
Äiti.
-Kenellä oli kenen penis suussa?
51
00:05:46,250 --> 00:05:49,970
Jonnalla.
Sillä uudella ekonomitytöllä.
52
00:05:50,130 --> 00:05:54,770
Hän on avulias ja ystävällinen,
mutta nyt riitti.
53
00:05:54,930 --> 00:05:57,530
Istu paikallesi!
54
00:05:57,690 --> 00:06:00,330
Nyt riittää!
-Anteeksi.
55
00:06:01,530 --> 00:06:04,250
No niin. Loma alkoi.
56
00:06:11,530 --> 00:06:13,570
En se minä ollut.
57
00:06:18,410 --> 00:06:21,850
Isän mielestä sinä vaikutat
psyykkisesti epävakaalta.
58
00:06:22,010 --> 00:06:25,810
Jaha? Onko hän joku psykologi?
-On.
59
00:06:26,730 --> 00:06:30,410
Kivat lasit.
-Ne ovat äidin.
60
00:06:30,570 --> 00:06:33,570
Älä riko niitä.
-Sopivatko ne minulle?
61
00:06:33,730 --> 00:06:38,210
Entä, jos tulen hulluksi ja
tunkeudun korvaasi ja syön aivosi...
62
00:06:38,370 --> 00:06:40,530
Älä koske niihin.
63
00:06:45,930 --> 00:06:48,290
Minun täytyy mennä pissalle.
-Mitä?
64
00:06:48,450 --> 00:06:51,290
Täytyy päästä vessaan.
-Nytkö?
65
00:06:51,450 --> 00:06:54,250
Mutta... Anteeksi.
66
00:06:54,410 --> 00:06:57,770
Poikani pitäisi päästä vessaan.
67
00:06:57,930 --> 00:07:00,530
Kukaan ei mene nyt vessaan.
68
00:07:00,690 --> 00:07:03,610
Pidämme kiirettä.
-Katsokaa kylttiä.
69
00:07:03,770 --> 00:07:06,970
Sinun täytyy pidätellä.
-Pissa tulee nyt.
70
00:07:07,130 --> 00:07:08,610
Tässä.
71
00:07:09,490 --> 00:07:15,050
Annatko pojalleni alkoholia?
-Annan pissa-astian.
72
00:07:15,210 --> 00:07:20,250
Hyvät matkustajat, hetken kuluttualaskeudumme Kroatiaan.
73
00:07:20,410 --> 00:07:24,530
Varmistakaa,että turvavyö on kiinni -
74
00:07:24,690 --> 00:07:30,530
ja että istuimen selkänojaon pystyasennossa. Kiitos.
75
00:07:30,690 --> 00:07:33,010
Vähän yksityisyyttä.
76
00:07:33,170 --> 00:07:34,890
Kiitos.
77
00:07:40,730 --> 00:07:43,330
Voisitko pitää tätä?
78
00:07:44,570 --> 00:07:47,250
Saanko vähän?
-Et, se on pissaa.
79
00:07:47,410 --> 00:07:50,210
Miksi sinun kanssasi
on aina niin vaikeaa?
80
00:07:50,370 --> 00:07:54,490
Jessus. Tässä, äiti.
-Se on pissaa!
81
00:08:00,130 --> 00:08:03,690
Tervetuloa Kroatiaan.
82
00:08:33,290 --> 00:08:36,530
Vai psykologi?
Tässähän saa varoa puheitaan.
83
00:08:36,690 --> 00:08:39,210
Ei, olen lomalla.
84
00:08:39,370 --> 00:08:42,450
Pois!
Vahdi penskojasi.
85
00:08:42,610 --> 00:08:45,370
Henrik!
-Anteeksi.
86
00:08:46,690 --> 00:08:50,210
Varasitko sinä perhehotellin?
87
00:08:50,370 --> 00:08:52,610
Juu.
-Jessus sentään.
88
00:08:52,770 --> 00:08:56,290
11, 12, 13... Ei, odottakaa.
Laskinko teidät mukaan?
89
00:08:56,450 --> 00:08:58,210
Laskit. Kahdesti.
90
00:08:58,370 --> 00:09:02,170
Tässä lukee, että teitä on neljä.
En näe Bengtiä.
91
00:09:02,330 --> 00:09:05,050
Eikö hän ole mukana?
-Ei.
92
00:09:05,210 --> 00:09:09,290
Hetkinen. Tässä lukee,
että mukananne on Bengt Malmberg.
93
00:09:09,450 --> 00:09:11,370
Hän on kuollut.
94
00:09:11,530 --> 00:09:16,090
Ei, hän on listalla.
Kuollut ei voi olla listalla.
95
00:09:17,090 --> 00:09:20,410
Olet järkyttävän tökerö.
96
00:09:40,530 --> 00:09:44,370
Upeaa. Tämä näyttää
juuri samalta kuin kuvissa.
97
00:09:52,490 --> 00:09:55,370
Vau.
-Muuttiko isä pois?
98
00:09:56,170 --> 00:09:59,370
Tule, Tove. Mennään
katsomaan sinun huonettasi.
99
00:09:59,530 --> 00:10:01,010
Selvä.
100
00:10:06,130 --> 00:10:09,570
Älä viitsi
koko ajan puhua isästä.
101
00:10:11,010 --> 00:10:14,130
Pitäisikö meidän olla
kuin mitään ei olisi tapahtunut?
102
00:10:14,290 --> 00:10:17,290
Sinulla on näköala baariin.
103
00:10:17,450 --> 00:10:20,690
Ehkä saat luvan leikkiä dj:tä.
104
00:10:21,810 --> 00:10:24,170
Jos sinulle tulee tylsää.
105
00:10:54,410 --> 00:10:59,210
Hei, äidin pikku kulta. Hei.
Tämä on minun ja mummon huone.
106
00:11:00,450 --> 00:11:05,850
Ei, hänellä on viereinen huone.Lars, käynnistitkö lämpökattilan?
107
00:11:06,010 --> 00:11:11,010
Mene käynnistämään se.Mehän sovimme siitä. Haloo.
108
00:11:11,170 --> 00:11:13,530
Terveisiä kaikilta.
-Mitä?
109
00:11:13,690 --> 00:11:15,970
Terveisiä kaikilta!
110
00:11:28,250 --> 00:11:31,450
En käsitä, mikä kuuluu hintaan.
111
00:11:31,610 --> 00:11:33,770
Sotamuseo.
112
00:11:33,930 --> 00:11:37,690
Isä olisi pitänyt siitä.
-Mutta hän ei ole täällä.
113
00:11:38,970 --> 00:11:44,890
Kävisikö historiallinen kiertoajelu?
Lähtö joka aamu kello 6.30.
114
00:11:45,050 --> 00:11:47,210
Tai voidaan maata altaalla.
115
00:11:47,370 --> 00:11:50,650
Olisi hienoa kokea jotakin.
-Siellä on hierontaa.
116
00:11:50,810 --> 00:11:53,930
Nyt joudun maksamaan siitä,
että joku koskee minuun.
117
00:11:54,090 --> 00:11:56,730
Minä maksan hieronnan.
118
00:11:57,970 --> 00:12:02,690
Voimme tarjota sen äidille.
-Malin...
119
00:12:05,130 --> 00:12:09,770
Anteeksi, tytöt.
-Meillähän on ruokailu kesken.
120
00:12:13,170 --> 00:12:17,370
Jää sinä vain istumaan, Tove.
Sinullahan on niin kova nälkä.
121
00:12:20,610 --> 00:12:22,130
Jessus sentään!
122
00:12:32,090 --> 00:12:34,250
Kuulitko?
123
00:12:37,530 --> 00:12:40,050
En kuullut mitään.
124
00:12:43,290 --> 00:12:46,170
Nuku nyt vain, äiti.
-Anteeksi.
125
00:13:24,330 --> 00:13:26,970
Ei sinun tarvitse selittää.
126
00:13:27,130 --> 00:13:30,330
Sinä mokasit.
127
00:13:31,290 --> 00:13:35,850
Sinun täytyy tulla tänne.
Lopeta. Ei sanaakaan Jonnasta.
128
00:13:36,010 --> 00:13:38,690
Älä viitsi. Et sinä ole rakastunut.
129
00:13:38,850 --> 00:13:42,730
Ei, kuuntele minua.
Tule tänne selvittämään sotkusi.
130
00:13:42,890 --> 00:13:45,650
Puhutko isän kanssa? Lopeta.
131
00:13:45,810 --> 00:13:49,330
En kuule sinua.
-Lopeta, Tove. Lopeta!
132
00:13:52,130 --> 00:13:55,330
Isä.
-Hyi, isä! Hyi!
133
00:13:56,650 --> 00:13:59,450
Olen saanut hyysätä
äitiä kaksi viikkoa.
134
00:13:59,610 --> 00:14:03,090
Olen syöttänyt, ajanut,
tuonut ja vienyt.
135
00:14:03,250 --> 00:14:07,330
Et todellakaan soita
sille paskiaiselle nyt!
136
00:14:07,490 --> 00:14:11,010
Kaksi viikkoa?
Miksette kertoneet minulle?
137
00:14:11,170 --> 00:14:14,050
Päätimme olla kertomatta.
-Me?
138
00:14:14,210 --> 00:14:18,850
Niin. Mitä sinä olisit
tehnyt, jos olisit tiennyt?
139
00:14:19,650 --> 00:14:23,250
En tiedä. Olisin varmaan...
140
00:14:23,410 --> 00:14:26,290
Tuonut... Hakenut pitsaa.
141
00:14:26,450 --> 00:14:29,010
Teidän olisi pitänyt
soittaa minulle.
142
00:14:29,170 --> 00:14:32,850
Kun äiti sai infarktin,
yritimme soittaa kolme päivää.
143
00:14:33,010 --> 00:14:36,250
Se oli vain pieni veritulppa.
Kännykkäni oli pois päältä.
144
00:14:36,410 --> 00:14:39,610
Se ei ollut
mikään pieni veritulppa.
145
00:14:44,170 --> 00:14:49,410
Kuule. Voinko kysyä yhtä asiaa?
Mitkä ovat lasteni nimet?
146
00:14:53,330 --> 00:14:55,530
Heidän nimensä ovat...
147
00:14:55,690 --> 00:14:58,570
En pysty ajattelemaan,
kun tuijotat tuolla tavalla.
148
00:14:58,730 --> 00:15:01,650
Ihan totta.
Ajatukset katoavat.
149
00:15:01,810 --> 00:15:05,050
Heillä on sellaiset...
Lasten nimet.
150
00:15:06,810 --> 00:15:10,930
Skydream. Tiger Lily.
151
00:15:11,090 --> 00:15:13,570
Pinocchio Blue.
152
00:15:15,490 --> 00:15:17,410
Olet vihainen.
153
00:15:17,570 --> 00:15:21,570
Ei, en ole vihainen.
Olen ahdistunut.
154
00:15:21,730 --> 00:15:25,490
Tuntuu siltä, ettet sinä halua
olla osa tätä perhettä.
155
00:15:25,650 --> 00:15:28,850
Pitäisikö sen takia ryhtyä
äidin parhaaksi ystäväksi?
156
00:15:29,010 --> 00:15:33,370
Tulit myöhässä krapulassa
keltainen Ikea-kassi kainalossa.
157
00:15:33,530 --> 00:15:38,290
Keltainen. Keltaista käytetään
tavaratalon sisällä.
158
00:15:38,450 --> 00:15:41,850
Kun mennään kassalle,
sieltä voi ostaa sinisen.
159
00:15:42,010 --> 00:15:44,610
Edes sen vertaa et viitsi maksaa.
160
00:15:44,770 --> 00:15:50,970
Olemme perheesi, halusit tai et.
Olemme oikeita ihmisiä.
161
00:15:59,250 --> 00:16:02,090
Yritätkö loukata minua?
162
00:16:02,250 --> 00:16:07,650
Yritän selittää, ettemme
enää odota sinulta mitään.
163
00:16:07,810 --> 00:16:11,130
Se on ainoa tapa
olla pettymättä.
164
00:16:12,090 --> 00:16:14,970
Tiedämme,
ettet ole ostanut äidille mitään.
165
00:16:15,130 --> 00:16:18,170
Tietenkin olen.
-Mitä olet ostanut?
166
00:16:18,330 --> 00:16:22,730
Syntymäpäivälahjaksiko?
Täksi syntymäpäiväksi?
167
00:16:23,690 --> 00:16:26,330
Sinä toljotat.
168
00:16:26,490 --> 00:16:29,810
Olen ostanut kaikenlaista.
169
00:16:32,690 --> 00:16:34,930
Nuku hyvin.
170
00:16:46,770 --> 00:16:48,490
Kiitos.
171
00:16:56,290 --> 00:16:58,330
Baari on kiinni.
172
00:16:58,490 --> 00:17:01,970
Yksi lasillinen vain.
-Meillä on säännöt ja omakin elämä.
173
00:17:02,130 --> 00:17:07,090
Asun täällä siskoni ja äitini kanssa.
Äidillä on huomenna syntymäpäivä.
174
00:17:07,250 --> 00:17:09,850
Voitko suositella jotakin?
175
00:17:10,010 --> 00:17:12,610
Haluaisimme pitää vähän hauskaa.
176
00:17:12,770 --> 00:17:15,130
Oikeinko hauskaa?
177
00:17:17,410 --> 00:17:20,330
Minulla on kokaiinia,
hepoa, ekstaasia, pameja.
178
00:17:20,490 --> 00:17:24,050
Voin hankkia hyvää hasista.
Marokkolaista ja afganistanilaista.
179
00:17:24,210 --> 00:17:29,410
Ei, ei. Ei huumeita.
-Ei tietenkään. En ole hullu.
180
00:17:29,570 --> 00:17:31,970
Tämä on perhehotelli.
181
00:17:32,130 --> 00:17:38,730
Haluatteko pornoleffoja? Löytyy
homoja, lesboja, kaksosia, eläimiä.
182
00:17:38,890 --> 00:17:42,050
Ei! Ei pornoa.
Mikä sinua vaivaa?
183
00:17:42,210 --> 00:17:45,930
Pilailin.
Ei minulla ole pornoa.
184
00:17:47,530 --> 00:17:50,130
Tämä sopii sinulle.
185
00:17:58,410 --> 00:18:01,210
Näytät olevan sen tarpeessa.
186
00:18:01,370 --> 00:18:04,650
Nazdravlje.
-Olen Ruotsista. Sanomme skool.
187
00:18:04,810 --> 00:18:09,170
Tiedän Ruotsin.
Peppi, Volvo, Ikea, -
188
00:18:09,330 --> 00:18:12,610
Zlatan Ibrahimovic
ja kauniita naisia.
189
00:18:15,330 --> 00:18:19,090
Minä olen Antonio. Skool.
190
00:18:23,690 --> 00:18:25,850
Onko se liian vahvaa sinulle?
191
00:18:26,010 --> 00:18:30,450
Mikään ei ole liian vahvaa
ruotsalaisille naisille.
192
00:18:30,610 --> 00:18:33,850
Missä sinun miehesi on?
193
00:18:38,170 --> 00:18:41,610
Haluaisin kysyä sinulta
yhtä asiaa.
194
00:18:41,770 --> 00:18:45,290
Toimivatko
nuo iskurepliikkisi yleensä hyvin?
195
00:18:46,810 --> 00:18:48,890
Välillä.
196
00:18:50,930 --> 00:18:52,850
Eivät oikeastaan.
197
00:18:54,770 --> 00:18:57,770
Älä. Huomenna on
äidin syntymäpäivä.
198
00:18:57,930 --> 00:19:02,450
Minun täytyy nousta ajoissa.
On tärkeää, etten mokaa tätä.
199
00:19:02,610 --> 00:19:06,090
Et sinä yhdestä drinkistä kuole.
Ja olet lomalla.
200
00:19:06,250 --> 00:19:07,850
Skool.
201
00:19:11,570 --> 00:19:13,450
Vain yksi.
202
00:19:21,010 --> 00:19:22,730
Pahus.
203
00:19:24,210 --> 00:19:25,730
Hitto.
204
00:19:25,890 --> 00:19:27,250
Hei.
205
00:19:27,410 --> 00:19:31,570
Et voi noin vain piirtää minua.
-Anteeksi.
206
00:19:52,170 --> 00:19:54,890
Kenkäni. Missä kenkäni ovat?
207
00:20:03,610 --> 00:20:05,290
Hei!
208
00:20:11,530 --> 00:20:13,250
Skool.
209
00:20:19,250 --> 00:20:22,770
OLEN NEITSYT
(mutta tämä on vanha T-paita)
210
00:20:54,410 --> 00:20:56,810
Hei. Kiitos.
211
00:21:02,210 --> 00:21:04,490
Häpeähiippailua.
212
00:21:04,650 --> 00:21:07,170
Mitä?
-Vierasottelu.
213
00:21:13,450 --> 00:21:16,210
Äiti. Malin.
214
00:21:22,170 --> 00:21:26,210
Vaikutanko psyykkisesti
epävakaalta? -Vähän.
215
00:21:26,370 --> 00:21:30,730
En ole. Voit kertoa
psykologi-isällesi sen.
216
00:21:30,890 --> 00:21:33,010
Hän nukkuu.
217
00:21:33,170 --> 00:21:37,650
Hän valvoi koko yön ja itki.
218
00:21:39,450 --> 00:21:41,250
Niinkö?
219
00:21:44,810 --> 00:21:47,050
He menivät aamiaiselle.
220
00:21:47,210 --> 00:21:49,770
Haluamme istua tässä
lasten vuoksi.
221
00:21:49,930 --> 00:21:54,490
Aivan sama, istuitteko tässä
aiemmin. Me istumme tässä nyt.
222
00:21:54,650 --> 00:21:59,250
Mikä ihmisiä oikein vaivaa?
Mitä haluat tehdä tänään?
223
00:21:59,410 --> 00:22:02,130
Emmekö odota Tovea?
224
00:22:02,290 --> 00:22:04,250
Toki.
225
00:22:04,410 --> 00:22:08,610
Huomenta.
Hyvää syntymäpäivää.
226
00:22:10,330 --> 00:22:14,130
Ostin vähän lahjoja.
Uskon, että ilahdut.
227
00:22:14,290 --> 00:22:17,370
Piipahdit näköjään
matkamuistomyymälässä.
228
00:22:17,530 --> 00:22:20,170
En, ostin nuo netistä.
229
00:22:20,330 --> 00:22:25,250
Okei, ostit siis
kroatialaisia tavaroita netistä -
230
00:22:25,410 --> 00:22:31,570
kotona Ruotsissa ja ne lähettiin
Ruotsista tänne? Vai päinvastoin?
231
00:22:31,730 --> 00:22:35,650
Siis ihan totta...
Rakastan Kroatiaa.
232
00:22:35,810 --> 00:22:38,650
Anna se muki tänne.
-Mikä tämä on?
233
00:22:40,170 --> 00:22:42,610
Ei, ei, ei.
234
00:22:42,770 --> 00:22:48,450
paljon onnea vaanpaljon onnea vaan
235
00:22:48,610 --> 00:22:54,410
paljon onnea, Ingerpaljon onnea vaan
236
00:22:54,570 --> 00:22:59,370
Sanoin 60.
Sanoin heille 60. Hemmetti.
237
00:22:59,530 --> 00:23:02,530
Se on torstaina.
-Mitä?
238
00:23:02,690 --> 00:23:05,770
Äidin syntymäpäivä on torstaina.
239
00:23:05,930 --> 00:23:09,770
Torstaina.
-Voimme juhlia tänäänkin.
240
00:23:09,930 --> 00:23:13,530
Niin. Äiti on useamman
juhlapäivän arvoinen.
241
00:23:13,690 --> 00:23:16,810
Olitko suunnitellut jotain erityistä?
-Mitä?
242
00:23:16,970 --> 00:23:19,770
Nyt kun luulit,
että on syntymäpäiväni.
243
00:23:19,930 --> 00:23:22,970
Niin, Tove,
mitä meillä on ohjelmassa?
244
00:23:23,130 --> 00:23:26,370
Oletko ehkä varannut
jotakin netin kautta?
245
00:23:39,410 --> 00:23:42,970
Katsokaa tätä.
Katsokaa näitä kahta.
246
00:23:43,130 --> 00:23:45,450
Hänellähän ei ole
lainkaan käsiä.
247
00:23:45,610 --> 00:23:48,170
Siksi onkin niin hienoa, -
248
00:23:48,330 --> 00:23:52,330
että hän on leiponut siskolleen
kuorrutetun kakun.
249
00:23:52,490 --> 00:23:56,610
Siinä hän on kyllä tarvinnut apua.
Kuorrutuksessa.
250
00:23:56,770 --> 00:24:00,450
Söisitkö sinä kakkua,
jonka minä olisin tehnyt jaloilla?
251
00:24:00,610 --> 00:24:02,650
Ellei sinulla olisi käsiä.
252
00:24:02,810 --> 00:24:06,330
Olisivatko jalkani vähemmän ällöt,
jos olisin kädetön?
253
00:24:06,490 --> 00:24:10,850
Silloin sinua kävisi sääli.
Nyt olet vain ällöttävä ja rasittava.
254
00:24:11,010 --> 00:24:14,170
Äiti, levittäisitkö
aurinkovoidetta selkääni?
255
00:24:24,730 --> 00:24:27,250
Tove! Lopeta!
256
00:24:27,410 --> 00:24:30,770
Älä.
-Lyötkö sinä äidin syntymäpäivänä?
257
00:24:32,970 --> 00:24:36,410
Hän tekee näin vain, jotta et
tuntisi itseäsi arvottomaksi.
258
00:24:36,570 --> 00:24:39,210
On hauskaa katsella ihmisiä.
259
00:24:43,050 --> 00:24:47,770
Mennään liukumäkeen.
-Ei. Olen liian vanha siihen.
260
00:24:47,930 --> 00:24:52,090
Et ole liian vanha mihinkään.
-Mene sinä. Äidin alaselkä on kipeä.
261
00:24:52,250 --> 00:24:55,010
Ei hänellä ole
mikään paikka kipeä. Tule.
262
00:24:55,170 --> 00:24:58,490
Ei sinun tarvitse, ellet halua.
263
00:24:58,650 --> 00:25:01,130
Tule, äiti. Malin ei uskalla.
264
00:25:01,290 --> 00:25:04,730
Voimme laskea yhdessä.
-Tuossa lukee yksi kerrallaan.
265
00:25:04,890 --> 00:25:08,570
Seuraava. Seuraava.
266
00:25:08,730 --> 00:25:11,010
Mene sinä ensin.
-Seuraava.
267
00:25:11,170 --> 00:25:12,770
Minä menen.
268
00:25:16,570 --> 00:25:19,690
Seuraava. Teidän täytyy mennä.
269
00:25:24,210 --> 00:25:26,650
Rouva! Päästäkää irti!
270
00:25:28,090 --> 00:25:29,730
Onko tuo äiti?
271
00:25:29,890 --> 00:25:32,370
Päästäkää irti! Rouva!
272
00:25:36,250 --> 00:25:40,490
Päästä irti, äiti! Ei käy kuinkaan!
-Hän ei halua.
273
00:25:40,650 --> 00:25:43,810
Pysäyttäkää vedentulo!
274
00:25:50,610 --> 00:25:54,010
Äiti. Äiti!
275
00:25:54,770 --> 00:25:58,490
Soittakaa 112. 112!
276
00:25:58,650 --> 00:26:00,770
Äiti!
-Auttakaa!
277
00:26:04,810 --> 00:26:10,210
Äiti, oletko kunnossa?
-Voin hyvin.
278
00:26:13,170 --> 00:26:15,810
Hukkasin sormukseni.
279
00:26:15,970 --> 00:26:18,370
Hyvänen aika.
-Onko kaikki hyvin?
280
00:26:18,530 --> 00:26:23,610
Pysäyttäkää vedentulo.
Äidin vihkisormus katosi.
281
00:26:23,770 --> 00:26:29,850
Tyhjentäkää allas nyt heti.
Haluan puhua johtajalle.
282
00:26:30,890 --> 00:26:34,810
Uskomatonta!
Voi hyvänen aika!
283
00:26:40,170 --> 00:26:43,210
Ehkä se on aivan sama.
284
00:26:43,370 --> 00:26:46,490
Luulin vain,
että kuolisimme yhdessä.
285
00:26:46,650 --> 00:26:49,490
Ei siinä voinut käydä kuinkaan.
-En tarkoita sitä.
286
00:26:49,650 --> 00:26:51,970
Tarkoitan isää ja minua.
287
00:26:52,130 --> 00:26:55,370
En halua vanhentua
ja kuolla yksinäisenä.
288
00:26:55,530 --> 00:27:00,290
Isä se kuolee yksinäisenä
television ääreen.
289
00:27:00,450 --> 00:27:02,770
Sinun elämäsi on mahtavaa.
290
00:27:02,930 --> 00:27:05,610
En halua olla nainen,
jolla ei ole ketään.
291
00:27:05,770 --> 00:27:09,290
Etkä halua arvotonta miestä.
292
00:27:11,850 --> 00:27:15,450
Sinulla on elämä edessäsi.
Voit saada, kenet haluat.
293
00:27:15,610 --> 00:27:19,410
Kunhan vain valitset.
Minun laitani on toisin.
294
00:27:19,570 --> 00:27:21,010
Älä.
295
00:27:23,570 --> 00:27:27,050
Hemmetti, äiti.
Olet tosi haluttava.
296
00:27:27,210 --> 00:27:30,410
Olen kuin nahistunut omena, Tove.
297
00:27:30,570 --> 00:27:35,610
Etkä ole.
Olet upea. Olet MILF.
298
00:27:37,210 --> 00:27:41,490
He eivät tyhjennä allasta, mutta
suodatin puhdistetaan torstaina.
299
00:27:41,650 --> 00:27:46,050
MILF?
-Mother I Like to Fuck.
300
00:27:46,210 --> 00:27:50,330
Se on myönteinen ilmaus.
-Olen pikemminkin PILF.
301
00:27:50,490 --> 00:27:54,770
PILF? Mikä?
-Niin. Pensioner I Like to Fuck.
302
00:27:55,930 --> 00:27:57,850
Ihan totta, äiti.
303
00:27:58,010 --> 00:28:02,650
Olen nähnyt ainakin 20 miehen
kuolaavan perääsi.
304
00:28:02,810 --> 00:28:04,930
Oletko?
305
00:28:05,090 --> 00:28:10,730
Äiti, olet upea, ihana,
herttainen, älykäs.
306
00:28:10,890 --> 00:28:16,770
Höllää vähän otetta,
niin miehet jonottavat luoksesi.
307
00:28:16,930 --> 00:28:18,850
Luuletko niin?
308
00:28:20,610 --> 00:28:22,690
Luuletko todellakin niin?
309
00:28:22,850 --> 00:28:26,250
Lähdetään kaupungille illalla.
Näet, että olen oikeassa.
310
00:28:26,410 --> 00:28:31,930
Rakas Tove, välillä on ihanaa
nähdä maailma sinun silmilläsi.
311
00:28:34,210 --> 00:28:39,370
Tove, tuletko tähän hetkeksi?
Syntymäpäiväsalaisuuksia.
312
00:28:39,530 --> 00:28:41,570
Mitä sinä meinaat?
313
00:28:41,730 --> 00:28:44,730
Miksi uskottelet äidille tuollaista?
314
00:28:44,890 --> 00:28:47,490
Hän voi hyvinkin löytää jonkun.
315
00:28:47,650 --> 00:28:51,250
Kuka haluaisi
tuollaisen vanhan harpun?
316
00:28:54,410 --> 00:28:56,850
Onko sinulla sisaruksia?
-Ei.
317
00:28:57,010 --> 00:28:59,050
Onnenpoika. Se on yhtä helvettiä.
318
00:28:59,210 --> 00:29:02,010
Olisi se parempi kuin olla yksin.
319
00:29:02,170 --> 00:29:05,490
Et ole tavannut sisartani.
Hän inhoaa minua.
320
00:29:05,650 --> 00:29:08,650
Inhoatko sinäkin häntä?
-En.
321
00:29:08,810 --> 00:29:11,810
On huono merkki,
kun aikuinen polttaa noin paljon.
322
00:29:11,970 --> 00:29:15,570
Isä poltti tuolla tavalla kuukauden
äidin lähdön jälkeen.
323
00:29:18,010 --> 00:29:21,850
Nyt minun täytyy lähteä
etsimään miestä äidilleni.
324
00:29:22,010 --> 00:29:24,170
Voinko tulla mukaan?
325
00:29:27,130 --> 00:29:28,730
Anna käsi.
326
00:29:29,970 --> 00:29:34,050
Okei. Kuka haluaisi
itselleen vanhan harpun?
327
00:29:44,570 --> 00:29:47,930
Hän ei varmaan..
-Kyllä. Hän on täydellinen.
328
00:29:48,090 --> 00:29:52,410
Hei! Anteeksi,
tiedätkö, mitä kello on?
329
00:29:52,570 --> 00:29:55,810
Anteeksi?
-Ai, olet ruotsalainen. Hienoa.
330
00:29:55,970 --> 00:29:59,370
Olet löytänyt hyvän paikan.
Oletteko sinä ja vaimosi...
331
00:29:59,530 --> 00:30:01,770
Ei minulla ole vaimoa.
332
00:30:01,930 --> 00:30:05,530
Lähde päivälliselle kanssamme.
Minun, sisareni ja äitini.
333
00:30:05,690 --> 00:30:11,730
Ihastuisit äitiini.
Hän on upea. Aivan sinun tyyppiäsi.
334
00:30:11,890 --> 00:30:15,810
Epäilen. Hei, kulta.
335
00:30:15,970 --> 00:30:19,770
Tämä neiti haluaa minun lähtevän
treffeille hänen äitinsä kanssa.
336
00:30:20,530 --> 00:30:24,330
Sanoinhan, että tuo kampaus
on kamala. -Lopeta.
337
00:30:24,490 --> 00:30:27,570
Anteeksi. Rauhoitu. Heippa.
338
00:30:29,170 --> 00:30:33,330
Haluatko kokaa?
-Ei, hän tarkoittaa Coca-Colaa.
339
00:30:35,410 --> 00:30:37,890
Mikä tätä porukkaa vaivaa?
340
00:30:40,410 --> 00:30:43,330
Toivottavasti nautit lomastasi.
341
00:30:46,850 --> 00:30:50,410
Kuule.
Pidätkö vanhemmista naisista?
342
00:30:51,450 --> 00:30:56,050
Et sinä ole vanha.
-En tarkoita itseäni vaan äitiäni.
343
00:30:57,970 --> 00:31:01,210
Pitäisikö minun olla sinun
ja äitisi kanssa samaan aikaan?
344
00:31:01,370 --> 00:31:05,570
Vain äidin. Jonkun pitäisi
flirttailla äidin kanssa -
345
00:31:05,730 --> 00:31:10,290
ja tehdä hänen olonsa
mukavaksi tänä iltana.
346
00:31:13,050 --> 00:31:16,130
Pitäisikö minun tehdä sinun
vanhan äitisi olo mukavaksi?
347
00:31:16,290 --> 00:31:21,130
Ei hän ikäloppu ole. Pientä
flirttiä vain. Suukko, siinä kaikki.
348
00:31:26,050 --> 00:31:27,770
Suostuisit.
349
00:31:28,650 --> 00:31:31,690
Näytänkö prostituoidulta?
350
00:31:45,010 --> 00:31:46,730
Skool.
351
00:32:09,810 --> 00:32:12,170
Miten voit?
-Hyvin.
352
00:32:12,330 --> 00:32:16,290
Voinko tulla sisään?
-Tule vain.
353
00:32:45,530 --> 00:32:48,810
Pienenä aina meikkasit minua.
Muistatko?
354
00:32:48,970 --> 00:32:51,610
Nyt osaan paremmin.
355
00:32:52,810 --> 00:32:55,050
Jessus.
356
00:32:56,810 --> 00:32:59,570
Punaisempi
kuin paviaanin pylly.
357
00:33:01,330 --> 00:33:04,690
Anteeksi.
-Oikein söpön paviaanin.
358
00:33:04,850 --> 00:33:08,130
Minä rakastan paviaaneja.
359
00:33:10,970 --> 00:33:15,810
Onko hauskaa, kun minuun sattuu?
-Ei. Sinulla on hieno pieni peppu.
360
00:33:15,970 --> 00:33:18,370
Ajatella, että olet
synnyttänyt kolme lasta.
361
00:33:18,530 --> 00:33:23,570
He eivät tulleet pyllystäni.
-Se selittäisi värin.
362
00:33:23,730 --> 00:33:28,410
Elämä jättää jälkensä, Malin.
Se on hieno asia.
363
00:33:31,570 --> 00:33:34,250
Voisitteko poistua?
Menen suihkuun.
364
00:34:40,690 --> 00:34:41,810
Skool.
365
00:34:41,970 --> 00:34:45,970
Olisi hauska lähteä ulos.
Varataan hotellista lapsenvahti.
366
00:34:46,130 --> 00:34:51,050
En halua tuhlata rahaa siihen, että
tunnen itseni tyhmäksi ja vanhaksi.
367
00:34:51,210 --> 00:34:53,010
Kulta...
368
00:34:54,570 --> 00:34:56,850
Onko tämä vähän liiallista?
369
00:34:57,010 --> 00:35:00,090
Ei jos aikoo myydä seksiä.
-Mitä?
370
00:35:00,250 --> 00:35:04,010
Uskomatonta,
että täytät kuusikymmentä.
371
00:35:04,170 --> 00:35:07,370
Kulta.
-Olet hyvännäköinen, äiti.
372
00:35:09,250 --> 00:35:12,850
Kuuluuko tuo hintaan?
Emme maksa mitään ylimääräistä.
373
00:35:13,010 --> 00:35:15,330
Tämä on tuolta herralta.
374
00:35:19,210 --> 00:35:23,090
Minulleko?
Anteeksi, mutta olen naimisissa.
375
00:35:23,250 --> 00:35:26,650
Herra sanoi itse asiassa,
että juoma on hänelle.
376
00:35:30,610 --> 00:35:33,010
Hänhän on minun äitini.
377
00:35:36,930 --> 00:35:41,330
Äiti. Skoolaa hänen kanssaan.
-Ei juoma ole hänelle.
378
00:35:48,770 --> 00:35:52,010
Voi ei.
Hyvänen aika, hän tulee tänne.
379
00:35:52,170 --> 00:35:53,650
Niin.
380
00:35:53,810 --> 00:35:57,130
Hei. Minä olen Antonio.
381
00:35:58,250 --> 00:36:00,330
Minä olen Inger.
382
00:36:00,490 --> 00:36:04,810
Inker? Kaunis nimi.
Entä sisaresi?
383
00:36:04,970 --> 00:36:07,490
He ovat tyttäriäni.
384
00:36:09,170 --> 00:36:11,130
Hän tietää sen.
385
00:36:11,290 --> 00:36:15,090
Anteeksi, nautimme tässä
juomiamme, joten voisitko...
386
00:36:15,250 --> 00:36:18,610
Kävisitkö istumaan?
-Kiitos.
387
00:36:18,770 --> 00:36:22,690
Mitä sinä teet?
-Tule. Mennään tupakalle.
388
00:36:23,930 --> 00:36:27,290
Tässäkin saa polttaa.
-Mutta ei aivan tässä.
389
00:36:29,090 --> 00:36:31,490
Minne te nyt menette?
390
00:36:31,650 --> 00:36:34,770
Tulemme kohta takaisin.
-Tulkaa.
391
00:36:34,930 --> 00:36:39,970
Kaikki todellakin kuuluu hintaan.
-Jakaminen on huolehtimista.
392
00:36:40,130 --> 00:36:43,650
Kertokaa, jos kyllästytte
tuohon söpöliiniin.
393
00:36:47,850 --> 00:36:49,850
Skool.
-Skool.
394
00:36:50,010 --> 00:36:51,570
Skool.
395
00:37:05,210 --> 00:37:07,530
Menen katsomaan, mihin tytöt jäivät.
396
00:37:07,690 --> 00:37:12,290
He ovat aikuisia.
-Niin ovat.
397
00:37:17,370 --> 00:37:21,010
Hän on varmaan
parikymmentä vuotta äitiä nuorempi.
398
00:37:21,170 --> 00:37:24,090
Ehkä hän pitää
vanhemmista naisista.
399
00:37:24,250 --> 00:37:27,210
Tai hän voi olla psykopaatti.
400
00:37:27,370 --> 00:37:30,290
Ehkä hän on vienyt
äidin jonnekin, -
401
00:37:30,450 --> 00:37:34,170
ja leikkelee nyt
äidin sisäelimiä pois.
402
00:37:34,330 --> 00:37:38,570
Jos hän olisi elinvaras,
hän yrittäisi saada nuoremman.
403
00:37:38,730 --> 00:37:42,690
Koeta nyt ottaa
vähän rennommin.
404
00:37:50,050 --> 00:37:54,290
Skool.
-Miksi teet tämän?
405
00:37:57,290 --> 00:38:00,050
Muistutat minua eräästä.
406
00:38:00,210 --> 00:38:02,970
Jos haluat lähteä,
ymmärrän hyvin.
407
00:38:03,130 --> 00:38:08,730
Joskus on parempi olla puhumatta
kellekään ja olla vain yksin.
408
00:38:08,890 --> 00:38:13,490
Ei. Ei, ei, ei.
En halua olla yksin.
409
00:38:13,650 --> 00:38:18,730
Minähän olen aivan yksin.
410
00:38:22,450 --> 00:38:24,050
Anteeksi.
411
00:38:24,210 --> 00:38:27,210
Älä ikinä pyytele
anteeksi tunteitasi.
412
00:38:27,370 --> 00:38:31,370
Silloin ihmisestä
vasta tuleekin yksinäinen.
413
00:38:31,530 --> 00:38:34,170
Usko minua, puhun kokemuksesta.
414
00:38:35,450 --> 00:38:39,730
Ei pidä koskaan olla pahoillaan.
-Se on ainoa keino.
415
00:38:40,890 --> 00:38:42,770
Kiitos.
416
00:38:43,930 --> 00:38:46,850
Minä joudun aina
auttamaan häntä.
417
00:38:47,010 --> 00:38:50,370
Miten luulet olet onnistunut?
-Oikein hyvin.
418
00:38:50,530 --> 00:38:53,410
Mutta jatka sinä vain.
419
00:38:53,570 --> 00:38:55,970
Minä kokoan sitten taas sirut.
420
00:38:56,130 --> 00:38:59,130
Kaikki ne elimet,
joita se mies ei halua.
421
00:38:59,810 --> 00:39:03,170
Anteeksi, Malin!
Anteeksi, anteeksi.
422
00:39:19,290 --> 00:39:21,050
Missä äiti on?
423
00:39:21,210 --> 00:39:23,570
Mennään tanssimaan!
424
00:40:16,650 --> 00:40:18,410
Äiti.
425
00:40:23,570 --> 00:40:25,770
Mitä teet täällä?
426
00:40:26,810 --> 00:40:29,210
Lähdit mitään sanomatta.
427
00:40:29,370 --> 00:40:33,450
Tiedän. Anteeksi.
Antonio halusi tanssimaan.
428
00:40:33,610 --> 00:40:35,810
Hän on ihana.
429
00:40:38,930 --> 00:40:41,250
Tule, kello on paljon.
430
00:40:41,410 --> 00:40:45,250
Menkää vain kotiin.
Tulen myöhemmin. Heippa.
431
00:40:45,410 --> 00:40:47,570
Sinulla on kaunis äiti!
432
00:40:47,730 --> 00:40:51,850
Hän on aivan hupsu,
Hän pitää minua kauniina.
433
00:40:52,010 --> 00:40:56,170
Heippa.
-Heippa.
434
00:40:56,330 --> 00:40:57,970
Tule.
435
00:40:59,690 --> 00:41:01,650
Jessus! Hyi!
436
00:41:01,810 --> 00:41:04,290
Hän oli Tove.
-Niin.
437
00:41:18,970 --> 00:41:21,690
Hyvää yötä sitten.
438
00:41:23,570 --> 00:41:25,890
Haluatko tulla tänne?
439
00:41:47,570 --> 00:41:49,730
Lopeta. Mitä sinä teet?
440
00:41:49,890 --> 00:41:55,370
Olet polttanut riittävästi, Tove.
Anna kun äiti näyttää.
441
00:42:13,210 --> 00:42:18,050
Etkö koskaan kaipaa miestä,
lapsia, vakuutusta ja aterimia?
442
00:42:18,970 --> 00:42:22,490
Minulla on aterimet.
-Tiedät, mitä tarkoitan.
443
00:42:22,650 --> 00:42:25,810
Oikeaa elämää.
-Sellaista kuin sinun, vai?
444
00:42:28,170 --> 00:42:32,650
Rakastavatko äidit
kaikkia lapsiaan yhtä paljon?
445
00:42:33,530 --> 00:42:37,170
Rakastan lapsiani
enemmän kuin mitään muuta.
446
00:42:37,330 --> 00:42:41,010
Mutta tietenkin jotkut
ovat ärsyttävämpiä kuin toiset.
447
00:42:49,490 --> 00:42:53,290
Hei. Oliko sinulla mukava ilta?
448
00:42:53,450 --> 00:42:55,890
Ei.
449
00:42:56,050 --> 00:42:58,970
Minulla oli ihana ilta -
450
00:42:59,130 --> 00:43:04,330
ihanan miehen kanssa,
ja tapaan hänet huomenna uudelleen.
451
00:43:07,170 --> 00:43:09,050
Mitä?
452
00:43:09,210 --> 00:43:11,730
Miksi te tapaatte huomenna?
453
00:43:13,290 --> 00:43:16,330
Äiti, miksi te tapaatte
huomenna uudelleen?
454
00:43:16,490 --> 00:43:19,290
Hys.
-Hän ei vastannut.
455
00:43:19,450 --> 00:43:22,730
Et voi silti...
Anna äidin olla.
456
00:43:22,890 --> 00:43:25,890
En ole tanssinut
sillä lailla 30 vuoteen.
457
00:43:31,410 --> 00:43:33,490
Mitä muuta te teitte?
458
00:43:34,810 --> 00:43:39,810
Mitä? Mietitkö,
makasinko Antonion kanssa?
459
00:43:39,970 --> 00:43:42,290
En maannut.
460
00:43:45,770 --> 00:43:47,290
Vielä.
461
00:44:01,090 --> 00:44:04,650
Ai, sinä. Mitä haluat?
Kello on seitsemän aamulla.
462
00:44:04,810 --> 00:44:08,170
Miksi hitossa kutsuit
äidin ulos tänä iltana?
463
00:44:08,330 --> 00:44:11,610
Et saa enää lisää rahaa.
464
00:44:11,770 --> 00:44:14,530
Koska minä pidän hänestä.
465
00:44:14,690 --> 00:44:18,770
Koska hän on ihana nainen.
Hän on rohkea ja rehellinen.
466
00:44:18,930 --> 00:44:21,890
Pilailet.
-En.
467
00:44:23,210 --> 00:44:26,530
Jos yrität tehdä minut
mustasukkaiseksi, et onnistu.
468
00:44:26,690 --> 00:44:29,450
En ole kiinnostunut.
469
00:44:31,610 --> 00:44:35,290
Luuletko, että on kyse sinusta?
Heippa. Menen nukkumaan.
470
00:44:35,450 --> 00:44:37,210
Odota!
471
00:44:37,370 --> 00:44:43,130
Maksan sinulle,
jos perut tämän illan treffit.
472
00:44:44,490 --> 00:44:48,890
Sanoin jo aiemmin,
että en ole prostituoitu.
473
00:44:50,490 --> 00:44:54,970
Juuri niin!
Maksan sinulle siitä, ettet olisi.
474
00:44:55,130 --> 00:44:58,290
Käsittämätöntä,
että makasin kanssasi.
475
00:45:06,490 --> 00:45:09,770
Hänen piti vain vahvistaa
äidin itseluottamusta.
476
00:45:09,930 --> 00:45:12,490
Eikö ole hyvä,
jos he ovat rakastuneita?
477
00:45:12,650 --> 00:45:15,250
Eivät he ole. Ei se mies ainakaan.
478
00:45:15,410 --> 00:45:18,690
Äiti tulee surulliseksi,
ja sitten kaikki on minun syyni.
479
00:45:18,850 --> 00:45:21,170
Eikö se ole?
480
00:45:21,330 --> 00:45:23,690
Oletko sinäkin psykologi?
481
00:45:25,410 --> 00:45:28,570
Ehkä se on vain seksiä.
482
00:45:28,730 --> 00:45:32,330
Mitä?
Sen he saavat luvan unohtaa.
483
00:45:32,490 --> 00:45:35,370
Unohda se!
484
00:45:37,010 --> 00:45:40,730
En halua mennä tuonne
äidin ja hänen toyboynsa mukaan.
485
00:45:40,890 --> 00:45:45,490
Ei sinun tarvitse mennä altaaseen.
Seiso reunalla ja vahdi vähän.
486
00:45:45,650 --> 00:45:48,370
Mene itse, jos olet huolissasi.
487
00:45:49,770 --> 00:45:51,250
Pahus.
488
00:45:54,650 --> 00:45:55,970
Hei.
489
00:45:57,370 --> 00:46:01,810
Täällä te piileskelette.
-Mitä teet täällä?
490
00:46:01,970 --> 00:46:05,170
Tulin vain katsomaan,
että kaikki on kunnossa.
491
00:46:05,330 --> 00:46:08,890
Meillä on kaikki hyvin.
-Hyvä. Hienoa.
492
00:46:11,010 --> 00:46:13,530
Ajattelitko jäädä
siihen seisomaan?
493
00:46:16,370 --> 00:46:19,610
Mitä sinä teet?
-Allas on kai kaikille.
494
00:46:19,770 --> 00:46:23,210
Mitä hän haluaa?
-En tiedä.
495
00:46:27,130 --> 00:46:30,650
Hieno kylpylä ja vettä.
496
00:46:30,810 --> 00:46:34,450
Älä viitsi. Mene pois.
497
00:46:38,010 --> 00:46:39,690
Anteeksi.
498
00:46:45,090 --> 00:46:48,690
Tove! Lähettäisitkö
tarjoilijan tänne?
499
00:46:50,090 --> 00:46:51,770
Toki.
500
00:46:57,490 --> 00:47:00,170
Vielä viisi viskipaukkua.
501
00:47:02,170 --> 00:47:06,050
Sinulla on tosi upeat rinnat.
Sinulla ei taida olla lapsia.
502
00:47:06,210 --> 00:47:08,730
On minulla kolme lasta.
503
00:47:10,210 --> 00:47:13,530
He jäivät kotiin,
ja nyt minulla on ikävä heitä.
504
00:47:13,690 --> 00:47:17,050
Tässä on ovat Viktor ja Laura.
505
00:47:17,210 --> 00:47:22,850
Anteeksi, mutta en ole
kiinnostunut näkemään lapsiasi.
506
00:47:23,010 --> 00:47:27,010
Miten olet onnistunut
säilyttämään tissit noin upeina?
507
00:47:33,170 --> 00:47:35,650
Tässä minä ressukka istun...
508
00:47:35,810 --> 00:47:37,410
Haloo!
509
00:47:38,370 --> 00:47:41,210
Ja yritän selviytyä. Skool.
510
00:47:50,890 --> 00:47:52,890
Jessus!
511
00:48:01,050 --> 00:48:03,570
Viisi viskipaukkua.
512
00:48:44,330 --> 00:48:47,050
Vielä viisi paukkua.
513
00:49:02,130 --> 00:49:04,570
Sinähän olit psykologi?
514
00:49:04,730 --> 00:49:08,890
Näytänkö minä tylsältä?
-Et. Istut neuleeni päällä.
515
00:49:09,930 --> 00:49:15,130
Etkö halua takamustani
hienon psykologineuleesi päälle?
516
00:49:18,290 --> 00:49:21,970
Ihminen saa humaltua,
vaikka hänellä onkin lapsia.
517
00:49:22,130 --> 00:49:26,210
Niin. -Näytänkö naiselta,
joka ei ikinä juo?
518
00:49:26,370 --> 00:49:30,250
Onko siskoni sanonut niin?
-Mitä tarkoitat?
519
00:49:34,610 --> 00:49:38,410
Tuo oli oliivinkivi,
jonka olin sylkenyt suustani.
520
00:49:42,890 --> 00:49:48,690
Olen aina ollut ajoissa ja odottanut
muita kuin mikäkin ääliö.
521
00:49:48,850 --> 00:49:51,810
Olen aina saanut hoitaa
kaikki asiat.
522
00:49:51,970 --> 00:49:56,530
Mutta nyt äiti tapasi baarimikon,
joka osaa tanssia.
523
00:49:57,930 --> 00:50:00,010
Minusta tuli yhdentekevä.
524
00:50:00,170 --> 00:50:06,130
Ja kuka saa kunnian siitä, että äiti
on taas iloinen? Minun siskoni.
525
00:50:07,410 --> 00:50:09,130
Hemmetin neropatti.
526
00:50:09,290 --> 00:50:11,450
Olet siis loukkaantunut siitä, -
527
00:50:11,610 --> 00:50:16,330
että siskosi onnistui tuomaan
vähän iloa äitisi elämään?
528
00:50:19,970 --> 00:50:23,970
Niin. Kuulit itsekin.
529
00:51:04,890 --> 00:51:07,530
Ups. Ruokamyrkytys?
530
00:51:07,690 --> 00:51:11,810
Ei, söin vain
pilaantuneita pähkinöitä.
531
00:51:13,490 --> 00:51:15,330
Olen vähän humalassa.
532
00:51:15,490 --> 00:51:18,530
Sormen kurkkuun
työntäminen auttaa.
533
00:51:18,690 --> 00:51:21,530
En aio tehdä niin.
534
00:51:21,690 --> 00:51:25,490
Olen selvinnyt kymmenestä
perättäisestä mahataudistakin.
535
00:51:25,650 --> 00:51:31,410
Ajattele jotain ällöttävää.
Tässä, Malin. Katso vessaharjaa.
536
00:51:31,570 --> 00:51:33,250
En.
537
00:51:33,410 --> 00:51:38,090
Kuvittele, että laitat sen suuhun
ja peset sillä hampaat.
538
00:51:40,370 --> 00:51:41,850
Tässä.
539
00:51:44,650 --> 00:51:47,490
Oi. Kiitos.
540
00:51:50,210 --> 00:51:53,450
Olet niin ihana.
-Niin.
541
00:51:54,650 --> 00:51:57,330
Jessus.
-Oksenna.
542
00:52:08,050 --> 00:52:10,970
Missä sinä olit?
-Rannalla.
543
00:52:11,130 --> 00:52:15,610
Nyt? Antonion kanssako?
-Niin. Aallot olivat mahtavat.
544
00:52:15,770 --> 00:52:18,810
Melkein luulin, että hukkuisin.
545
00:52:18,970 --> 00:52:22,450
Hän kantoi minut
vedestä rantatuoliin.
546
00:52:22,610 --> 00:52:26,490
Rantahiekka oli täynnä rapuja.
Emme nähneet yhtään mitään.
547
00:52:26,650 --> 00:52:30,730
Hän on aivan ihana.
-Kantoiko hän sinut rantatuoliin?
548
00:52:30,890 --> 00:52:36,530
Etelämaalaisissa miehissä on
sitä jotain. Puheissa on vinha perä.
549
00:52:36,690 --> 00:52:39,570
Minun täytyy huuhdella itseni.
Olen yltä päältä hiekassa.
550
00:52:39,730 --> 00:52:42,130
Täällähän haisee oksennukselta.
551
00:52:43,930 --> 00:52:48,050
Voi kulta pieni.
-Menen omaan huoneeseeni.
552
00:52:51,530 --> 00:52:56,010
Hei! Puhun sinulle.
-Minulleko?
553
00:52:56,170 --> 00:53:01,370
Lakkaa tapailemasta äitiä,
ennen kuin hän rakastuu sinuun.
554
00:53:01,890 --> 00:53:04,810
Onko hän rakastunut minuun?
555
00:53:04,970 --> 00:53:08,890
Ellet lopeta tapailuja,
kerron hänelle kaiken.
556
00:53:09,050 --> 00:53:10,770
Hyvä ajatus.
557
00:53:10,930 --> 00:53:13,730
Näytä hänelle piirustus itsestäsi, -
558
00:53:13,890 --> 00:53:17,370
kun makasit alasti sängylläni
rakastelumme jälkeen.
559
00:53:17,530 --> 00:53:20,890
Hän on varmasti
ylpeä tyttärestään.
560
00:53:36,730 --> 00:53:40,530
Hengitä sisään. Hengitä ulos.
561
00:53:53,650 --> 00:53:57,170
Sinun täytyy ryömiä sisään.
Olet pienin.
562
00:54:23,010 --> 00:54:25,250
Saanko minä ottaa kuvasi?
563
00:54:25,970 --> 00:54:28,610
Mene kauemmas ja sulje silmäsi.
564
00:54:28,770 --> 00:54:31,210
Niin ettei kukaan löydä sitä.
565
00:54:47,850 --> 00:54:50,970
Eikö lähdettäisi jonnekin tänään?
566
00:54:53,930 --> 00:54:56,490
Missä äiti on?
567
00:54:59,810 --> 00:55:01,530
Ups.
568
00:55:07,650 --> 00:55:09,130
Anteeksi!
569
00:55:11,610 --> 00:55:14,730
Mitä nyt?
-Äiti piti suihkua...
570
00:55:14,890 --> 00:55:19,010
Hän piti suihkua
jalkojen välissä.
571
00:55:19,170 --> 00:55:23,010
Miksi?
-Siis jalkovälissä.
572
00:55:23,170 --> 00:55:27,330
Olet ällöttävä.
-Äiti tässä on ällöttävä.
573
00:55:27,490 --> 00:55:30,290
Mitä sitten?
Oletko sinä muka pikkutyttö?
574
00:55:30,450 --> 00:55:33,730
En tiedä, mitä luulette,
mutta se ei pidä paikkaansa.
575
00:55:36,250 --> 00:55:39,330
Naisen alapäässä tapahtuu
muutoksia neljänkymmenen jälkeen.
576
00:55:39,490 --> 00:55:43,850
Olet varmaan huomannut, Malin.
-En, enkä huvita puhua siitä.
577
00:55:45,050 --> 00:55:49,810
Limakalvot rupeavat kuivumaan.
578
00:55:49,970 --> 00:55:52,490
Moni häpeää asiaa.
579
00:55:52,650 --> 00:55:55,890
Mutta nykyisin on tuotteita,
joita sinne voi laittaa.
580
00:55:56,050 --> 00:55:59,570
Voiteita, joita voi
laittaa pimppiin.
581
00:55:59,730 --> 00:56:03,210
Siitä tulee kuin uusi.
-Joko olette valmiit?
582
00:56:03,370 --> 00:56:07,130
Ei. Äiti, kerro vähän lisää
niistä tuotteista, -
583
00:56:07,290 --> 00:56:10,570
joilla pimppiä voi voidella.
584
00:56:10,730 --> 00:56:12,570
Äiti.
585
00:56:13,890 --> 00:56:16,650
Onpa minulla
lapselliset lapset.
586
00:56:37,410 --> 00:56:40,890
Hei.
-Hei. Anteeksi.
587
00:56:41,050 --> 00:56:44,210
Mikä hätänä?
-Anteeksi.
588
00:56:44,370 --> 00:56:47,330
Älä pyytele anteeksi.
589
00:56:49,250 --> 00:56:52,490
En vain tiedä,
mitä me oikein teemme.
590
00:56:52,650 --> 00:56:55,250
Minä tiedän.
Menemme uimaan.
591
00:56:55,410 --> 00:56:59,490
Olet niin mukava, ja minä...
592
00:56:59,650 --> 00:57:03,050
Minulla on tunteita.
593
00:57:04,130 --> 00:57:08,730
Onko se huono asia?
-Mietin ikäeroamme.
594
00:57:10,050 --> 00:57:13,810
Ahaa, nyt ymmärrän.
-Niin.
595
00:57:13,970 --> 00:57:17,410
Olen sinulle liian vanha.
Haluat nuoremman.
596
00:57:18,450 --> 00:57:23,170
Sanoit, että murehdin liikaa.
Lopetetaan murehtiminen.
597
00:57:23,730 --> 00:57:26,050
Skool.
-Skool.
598
00:57:27,930 --> 00:57:30,730
Ystäväsi on hyvin suosittu.
599
00:57:33,290 --> 00:57:36,810
Mitä mieltä olet ruotsalaisista
miehistä? -Ei kiinnosta.
600
00:57:36,970 --> 00:57:38,970
Me hoidamme lapsia.
601
00:57:39,130 --> 00:57:43,410
Isyyslomalla sormet muuttuivat
oransseiksi kaikesta kakasta.
602
00:57:44,130 --> 00:57:46,730
Ei edelleenkään kiinnosta.
603
00:57:48,210 --> 00:57:50,770
Hänen olisi pitänyt
lukita ovi.
604
00:57:50,930 --> 00:57:55,690
Hyvä, että hän on alkanut
vähän tyydyttää itseään.
605
00:57:55,850 --> 00:57:57,370
Ups.
606
00:57:57,530 --> 00:57:59,610
Hemmetti.
607
00:58:06,610 --> 00:58:09,250
Hirveää imuttelua.
608
00:58:10,250 --> 00:58:15,330
Toivotaan, että he rauhoittuvat
vähän ennen kuin tapaavat lapset.
609
00:58:17,090 --> 00:58:21,330
Jos tuosta miehestä nyt tulee
meidän padre plastovic.
610
00:58:21,490 --> 00:58:24,210
He eivät saa rakastua.
611
00:58:24,370 --> 00:58:27,970
On mukavaa, jos äiti on
löytänyt kivan miehen.
612
00:58:28,130 --> 00:58:32,370
Tuo mies on vain pelimies,
joka makaa kaikkien kanssa.
613
00:58:32,530 --> 00:58:37,010
Mistä tiedät?
-Tiedänpähän vain.
614
00:58:39,330 --> 00:58:41,690
Ei.
615
00:58:41,850 --> 00:58:45,130
En tietenkään ole.
616
00:58:45,290 --> 00:58:49,770
Ja jos olisinkin... -Oletko nainut
äidin uuden miehen kanssa?
617
00:58:51,010 --> 00:58:53,330
Nyt ollaan avain uudella tasolla.
618
00:58:53,490 --> 00:58:56,770
Olet siis äidin panokäly.
619
00:58:56,930 --> 00:58:59,930
Ei kun panotytär.
620
00:59:00,090 --> 00:59:02,090
Reikäsisaret.
621
00:59:02,250 --> 00:59:04,450
Kalukaksoset.
622
00:59:04,610 --> 00:59:06,970
Tuo ei ole hauskaa.
623
00:59:12,450 --> 00:59:15,890
Se mies siis siirtyi suoraan
sinun luotasi äidin luokse.
624
00:59:18,410 --> 00:59:20,970
Niin, mutta vain siksi, että...
625
00:59:21,810 --> 00:59:25,610
Miksi?
-Siksi, että...
626
00:59:25,770 --> 00:59:29,650
Äidissä on kaiketi karismaa.
627
00:59:44,610 --> 00:59:46,610
Mitä asiaa?
628
01:00:08,610 --> 01:00:12,450
Mitä sinä haluat?
-Kiitos ammattiarvioinnistasi.
629
01:00:12,610 --> 01:00:15,330
Ajattelin yhtä asiaa...
-Olen lomalla.
630
01:00:15,490 --> 01:00:19,570
Niin minäkin, mutta tämä
ei ole kysymys psykologille.
631
01:00:19,730 --> 01:00:24,290
Minulla on lapsia. Minulla on
hyväpalkkainen työ ja ura, joka...
632
01:00:25,090 --> 01:00:30,170
Sisko muhinoi yhden miehen kanssa.
Ihan normaalia ja kiva hänelle.
633
01:00:30,330 --> 01:00:33,690
Mutta se sama mies
oli sen jälkeen äitini kanssa.
634
01:00:33,850 --> 01:00:37,490
Kiva hänellekin. Ellei oteta
lukuun sitä Oidipus-juttua.
635
01:00:37,650 --> 01:00:40,410
En ole kateellinen.
Olen naimisissa.
636
01:00:40,570 --> 01:00:43,650
Miksi minä muhinoisin
Antonion kanssa?
637
01:00:43,810 --> 01:00:47,130
Pitäisikö minun vastata vai...?
638
01:00:47,290 --> 01:00:52,050
Ei, ei, mitä vain ihmettelin,
miksi hän hyppäsi minun ylitseni -
639
01:00:52,210 --> 01:00:54,530
kuin jossakin kiinanshakkipelissä.
640
01:00:54,690 --> 01:00:58,690
Jos sinun nyt miehenä,
ei psykologina vaan miehenä -
641
01:00:58,850 --> 01:01:02,690
pitäisi valita minun,
sisareni ja äitini väliltä...
642
01:01:02,850 --> 01:01:05,810
Aivan eläimellisesti,
miesmäisesti.
643
01:01:05,970 --> 01:01:07,810
Miesmäisesti?
644
01:01:08,730 --> 01:01:12,490
Tietenkin valitsisit Toven.
Se on ihan okei.
645
01:01:12,650 --> 01:01:16,050
Mutta entä hänen jälkeensä?
646
01:01:16,210 --> 01:01:18,570
Tämä ei ole sopivaa.
647
01:01:18,730 --> 01:01:22,450
Tiedän.
Mutta valitsisitko minut vai äitini?
648
01:01:23,610 --> 01:01:26,530
Olenko niin tylsä,
että mies mieluummin haluaa -
649
01:01:26,690 --> 01:01:29,970
naida 60-vuotiaan kanssa,
vaikka voisi saada tämän?
650
01:01:32,610 --> 01:01:35,930
Minulla on lapsi.
-Minullakin on kolme lasta.
651
01:01:38,010 --> 01:01:41,970
Täällä. Poikani on täällä.
652
01:01:43,410 --> 01:01:44,850
Hei.
653
01:01:48,010 --> 01:01:49,850
Hei hei.
654
01:02:02,410 --> 01:02:03,730
Niin...
655
01:02:05,370 --> 01:02:08,010
Se on vain
pieni symbolinen lahja.
656
01:02:13,210 --> 01:02:17,250
Onpa hieno.
-Tein sen ennen sitä isän juttua.
657
01:02:17,410 --> 01:02:20,090
Voin leikata hänet pois.
658
01:02:20,250 --> 01:02:24,530
Ei, miksi ihmeessä?
Se, mikä on ollut, on ollut.
659
01:02:25,650 --> 01:02:28,090
Ikävää, ettei tässä ole
lainkaan kuvia Tovesta.
660
01:02:28,250 --> 01:02:31,810
Tovella on kaiketi itsellään
kuvia omista huippuhetkistään.
661
01:02:31,970 --> 01:02:34,010
Baarijakkaralta ja muualta.
662
01:02:34,170 --> 01:02:38,930
Nyt on uudet ajat.
Jaamme keskenämme yhtä ja toista.
663
01:02:39,090 --> 01:02:42,170
Kiitos, Malin.
Tämä on hieno albumi.
664
01:02:42,330 --> 01:02:44,650
Kiva.
-Todellakin. Kiitos.
665
01:02:45,650 --> 01:02:49,610
Mitä me teemme tänään?
-Ensin mennään ostoksille.
666
01:02:49,770 --> 01:02:53,530
Löysin upean
aidon kalaravintolan...
667
01:02:53,690 --> 01:02:57,810
Antonion serkulla on purjevene.
Lähdemme purjehtimaan.
668
01:02:57,970 --> 01:03:01,130
Mutta jos Malin on tehnyt
suunnitelmia, meidän pitäisi...
669
01:03:01,290 --> 01:03:05,050
Ehdimme purjehtiakin.
-Niin. Se voisi olla mukavaa.
670
01:03:05,210 --> 01:03:09,730
Te ette lähde mukaan.
-Nythän on sinun syntymäpäiväsi.
671
01:03:09,890 --> 01:03:12,610
Haluan olla kahden
Antonion kanssa.
672
01:03:12,770 --> 01:03:15,570
Me juhlimme jo syntymäpäivääni.
673
01:03:15,730 --> 01:03:19,810
Silloin ei ollut oikea juhlapäiväsi.
Haluamme juhlia sinua tänään.
674
01:03:21,210 --> 01:03:26,570
Ehkä Antonio on oikeassa.
Ehkä olet kateellinen.
675
01:03:26,730 --> 01:03:31,370
Hänellekö?
-Ei vaan minulle.
676
01:03:35,330 --> 01:03:38,170
Hei. Huomenta.
-Hei.
677
01:03:38,330 --> 01:03:41,410
Lahja sinulle. Onneksi olkoon.
-Kiitos.
678
01:03:51,650 --> 01:03:54,770
Toivottavasti pidät siitä.
-Se on kaunis.
679
01:03:56,090 --> 01:03:59,690
Kävin taidekoulua nuorena...
Nuorempana.
680
01:04:04,410 --> 01:04:07,930
Annoitko sinä pojalleni
alastonpiirroksen itsestäsi?
681
01:04:08,090 --> 01:04:10,210
En.
682
01:04:10,370 --> 01:04:14,050
Ehkä erehdyn,
mutta etkö sinä ole tässä?
683
01:04:16,530 --> 01:04:19,050
Se on oikein hieno.
684
01:04:20,770 --> 01:04:23,330
Murtauduitko asuntooni?
-En.
685
01:04:23,490 --> 01:04:25,890
Sinun piti repiä se.
686
01:04:26,050 --> 01:04:28,850
Oletko ollut
Antonion edessä alasti?
687
01:04:29,010 --> 01:04:34,370
En minä ole tuossa.
En näytä yhtään tuollaiselta.
688
01:04:34,530 --> 01:04:37,570
Olisi kiva, jos kuva olisi minusta.
689
01:04:37,730 --> 01:04:40,810
Altaalla oli luonnospiirustusta, -
690
01:04:40,970 --> 01:04:44,650
ja hän on kuvitellut loput.
691
01:04:44,810 --> 01:04:47,930
Mitä olet tehnyt?
692
01:04:48,090 --> 01:04:50,730
Kerroitko sinä,
että maksoit minulle...
693
01:04:50,890 --> 01:04:54,730
En, en, en. En.
-Maksoit?
694
01:04:57,410 --> 01:04:59,770
Maksoitko Antoniolle?
695
01:04:59,930 --> 01:05:02,690
Jessus, Tove.
Et kai sentään?
696
01:05:02,850 --> 01:05:04,690
Mitä?
697
01:05:04,850 --> 01:05:07,530
Äiti, äiti.
-Älä koske minuun.
698
01:05:07,690 --> 01:05:10,730
Et sinäkään.
-Minä en tiennyt tästä.
699
01:05:10,890 --> 01:05:13,570
Se oli ennen
meidän tapaamistamme!
700
01:05:15,450 --> 01:05:18,330
Se oli ennen
meidän tapaamistamme.
701
01:05:21,250 --> 01:05:25,330
Ja minä kun luulin,
ettet ollut ostanut äidille mitään.
702
01:06:06,130 --> 01:06:07,650
Lähdetkö sinä?
703
01:06:07,810 --> 01:06:11,730
Pääsette minusta eroon.
Minä vain pilaan kaiken.
704
01:06:11,890 --> 01:06:15,250
Äiti on poissa.
-Mitä?
705
01:06:15,410 --> 01:06:18,730
Hän ei ole täällä,
eikä hän vastaa puhelimeen.
706
01:06:18,890 --> 01:06:21,490
Jätä se minun pulmakseni.
Sinähän olet lähdössä.
707
01:06:21,650 --> 01:06:24,690
Sinä ja sinun hiton kassisi.
708
01:06:27,330 --> 01:06:29,810
Miksen minä muhinoi
kaikkien kanssa -
709
01:06:29,970 --> 01:06:33,490
mukanasi vain kassi
likapyykkiä ja paljettipöksyt?
710
01:06:33,650 --> 01:06:37,610
Koska minun täytyy pitää
langat käsissä ympäri vuorokauden!
711
01:06:43,330 --> 01:06:46,930
Sinun täytyy etsiä äiti.
Minä ryhdyn nyt lomailemaan.
712
01:07:22,690 --> 01:07:26,010
Olivatko he kaikki kolme
saman miehen kanssa? -Olivat.
713
01:07:26,170 --> 01:07:28,890
He yrittivät ostaa Tommyn.
714
01:07:30,690 --> 01:07:34,730
Se oli loukkaavaa
minua ja miestäni kohtaan.
715
01:07:35,450 --> 01:07:41,130
Mitä väkeä he oikein ovat?
-Jos se jatkuu, teemme ilmoituksen.
716
01:07:46,090 --> 01:07:49,290
Oletko nähnyt äitiäni
Inger Malmbergiä?
717
01:07:49,450 --> 01:07:53,690
Laitetaanko voita
molemmin puolin leipää? -Henrik.
718
01:07:53,850 --> 01:07:58,570
Mennään ostamaan jäätelöä.
Kaikki kuuluu hintaan.
719
01:08:11,810 --> 01:08:14,290
Malin...
720
01:08:14,450 --> 01:08:17,770
Äiti on kiertoajelulla
ja tulee viiden pintaan.
721
01:08:48,050 --> 01:08:49,890
Hei.
722
01:08:54,130 --> 01:08:56,130
Anteeksi.
723
01:08:57,530 --> 01:09:02,250
Mene isäsi luokse.
Kerro hänelle, että hän on oikeassa.
724
01:09:03,530 --> 01:09:06,330
Olen psyykkisesti
vähän epävakaa.
725
01:09:46,770 --> 01:09:49,570
Et ole tervetullut tänne.
726
01:09:51,290 --> 01:09:56,010
Hän on apea, ja se on sinun syysi.
Hän pitää vanhasta rouvasta.
727
01:09:56,170 --> 01:09:59,370
Äiti on kadonnut.
Minun täytyy löytää hänet.
728
01:09:59,530 --> 01:10:03,690
Tiedän, että sinulla on auto.
Auta meitä.
729
01:10:03,850 --> 01:10:07,210
En todellakaan.
-Malin, anna hänelle rahaa.
730
01:10:11,770 --> 01:10:14,290
Enemmän.
731
01:10:21,090 --> 01:10:22,570
Kiitos.
732
01:10:52,530 --> 01:10:56,210
Tajuatko nyt, millaista elämäni on.
Kuin jokin pahuksen Excel-taulukko.
733
01:10:56,370 --> 01:11:00,410
Syön aamiaista suihkussa
ja pesen hampaat, kun istun pytyllä.
734
01:11:00,570 --> 01:11:03,650
Kun kerrankin
pääsen yksin lomalle, -
735
01:11:03,810 --> 01:11:08,490
sinä ostat äidille miehen,
joka kanssa muhinoit itsekin.
736
01:11:10,930 --> 01:11:13,930
Ota... Rauhoitu.
737
01:11:15,450 --> 01:11:17,810
Hitto, miten kovaa sinä ajat.
738
01:11:17,970 --> 01:11:21,370
Kaupunki oli tunnettu
yliluonnollisista voimistaan, -
739
01:11:21,530 --> 01:11:24,170
sillä se sijaitsi niin korkealla.
740
01:11:24,330 --> 01:11:27,650
Tarun mukaan
vanhat ja sairaat tuotiin tänne -
741
01:11:27,810 --> 01:11:30,970
ja työnnettiin
jyrkänteeltä kuolemaan.
742
01:11:50,530 --> 01:11:53,170
Hänen piti antaa vain suukko.
743
01:11:56,690 --> 01:11:59,290
Halusin vain auttaa äitiä.
744
01:12:00,050 --> 01:12:03,170
Jos äiti on kuollut,
se on sinun syytäsi.
745
01:12:12,170 --> 01:12:13,650
Lopettakaa!
746
01:12:33,050 --> 01:12:35,570
Taisimme ajaa kolarin.
747
01:12:35,730 --> 01:12:37,890
Niin taisimme.
748
01:12:38,050 --> 01:12:41,410
Oliver, oletko kunnossa?
-Olen.
749
01:12:52,650 --> 01:12:55,370
Isäsi huolestuu.
750
01:12:58,090 --> 01:13:00,770
Hän ei edes huomaa,
että olen poissa.
751
01:13:00,930 --> 01:13:04,490
Hän on vain surullinen
avioeron takia. Se menee ohi.
752
01:13:04,650 --> 01:13:08,130
Lähes puolet kaikista lapsista
on avioerolapsia.
753
01:13:08,290 --> 01:13:12,130
Tovesta ja minustakin tuli
aivan äskettäin.
754
01:13:14,410 --> 01:13:18,290
Äiti ja isä eivät eronneet.
-Miksi isäsi sitten itkee?
755
01:13:18,450 --> 01:13:20,650
Miksi hän itkee?
756
01:13:23,010 --> 01:13:25,170
Koska äiti on kuollut.
757
01:13:30,850 --> 01:13:34,650
Luulin sinun sanoneen,
että vanhempasi erosivat.
758
01:13:34,810 --> 01:13:37,410
Et koskaan kysynyt.
759
01:13:38,890 --> 01:13:40,930
Anteeksi.
760
01:13:42,490 --> 01:13:46,650
Se kävi nopeasti.
Yhtäkkiä me olimme kahdestaan.
761
01:13:48,130 --> 01:13:50,130
Mitä tapahtui?
762
01:13:51,930 --> 01:13:54,050
Äidille tuli syöpä.
763
01:14:04,210 --> 01:14:07,090
Tiedättekö,
mitä sanoin hänelle viimeiseksi?
764
01:14:07,250 --> 01:14:08,650
Ei.
765
01:14:11,290 --> 01:14:13,370
Minä vihaan sinua.
766
01:14:14,490 --> 01:14:20,770
Sanoin, että vihasin häntä, koska
hän ei päässyt katsomaan peliäni.
767
01:14:21,650 --> 01:14:25,250
Miksi ihmiset sanovat
tyhmiä asioita toisilleen?
768
01:14:27,370 --> 01:14:32,930
Joskus tulee sanoneeksi tyhmiä.
Mutta se ei merkitse mitään.
769
01:14:35,330 --> 01:14:38,890
Äitisi tietää, että rakastat häntä.
770
01:14:54,690 --> 01:14:57,090
Onko puhelin aivan mykkä?
-On.
771
01:14:57,250 --> 01:15:01,810
Käteni varmaan amputoidaan.
-Ottakoot jalkani saman tien.
772
01:15:02,810 --> 01:15:06,330
Saamme auttaa toinen toistamme
kakkukuorrutteen kanssa.
773
01:15:07,530 --> 01:15:09,530
Mitä tässä on?
774
01:15:14,210 --> 01:15:16,890
Tässä on ekstaasia.
775
01:15:19,090 --> 01:15:20,770
Pameja.
776
01:15:20,930 --> 01:15:24,690
Tämä näyttää poltettavalta
heroiinilta. Kuka se nainen on?
777
01:15:24,850 --> 01:15:26,570
Kuka sinä olet?
778
01:15:26,730 --> 01:15:31,410
Olen asunut Berliinissä.
Nämä ovat hyviä olkasärkyyn.
779
01:15:36,370 --> 01:15:41,690
Tarvitsen lievitystä jalkaan.
Vain loukkaantuneille.
780
01:15:47,370 --> 01:15:49,450
Katso tätä. Ja tätä.
781
01:16:06,450 --> 01:16:08,570
Minulla on ikävä äitiä.
782
01:16:09,930 --> 01:16:12,810
Hänelläkin on ikävä sinua.
783
01:16:14,090 --> 01:16:18,730
Olemme vähän eksyksissä.
Silloin ihminen tekee outoja juttuja.
784
01:16:19,570 --> 01:16:22,210
En halua sänkyyn isäsi kanssa.
785
01:16:23,930 --> 01:16:27,090
Malin, säikytät pojan.
786
01:16:27,250 --> 01:16:30,090
Ajatelkaa,
jos meitä ei ikinä löydetä.
787
01:16:30,250 --> 01:16:35,050
Rauhoittukaa.
Lampaat eivät syö ihmisiä.
788
01:16:35,210 --> 01:16:39,730
Ei. Päinvastoin... Päinvastoin.
789
01:16:43,970 --> 01:16:47,530
Välillä näen unta siitä,
että olen sinä.
790
01:16:49,290 --> 01:16:51,170
Minä?
791
01:16:51,330 --> 01:16:53,530
Se on ihana uni.
792
01:16:55,410 --> 01:16:57,650
Sinä olet ihana.
793
01:17:20,770 --> 01:17:25,370
Äiti. Äiti!
794
01:17:25,530 --> 01:17:28,010
Oliver.
-Oliver soitti.
795
01:17:28,170 --> 01:17:31,530
Oliko hänellä puhelin?
-Miksei hän sanonut?
796
01:17:31,690 --> 01:17:34,770
Mitä tapahtui?
Oletteko juoneet?
797
01:17:34,930 --> 01:17:38,610
Ei.
-Äiti, olen pahoillani kaikesta.
798
01:17:40,930 --> 01:17:43,050
Anteeksi, isä.
799
01:17:43,210 --> 01:17:46,090
Minun kuuluu pyytää anteeksi.
800
01:17:46,930 --> 01:17:50,730
Yritän itkeä
tästä lähin vähän vähemmän.
801
01:17:53,170 --> 01:17:56,050
Niin että sinäkin saat itkeä.
802
01:17:57,650 --> 01:18:00,610
Olen kauhean pahoillani, Oliver.
803
01:18:01,650 --> 01:18:05,650
Mutta me selviämme, vai mitä?
804
01:18:06,690 --> 01:18:08,370
Niin.
805
01:18:36,050 --> 01:18:40,250
Haluan puhua kanssasi.
Ole kiltti, Inker.
806
01:18:40,410 --> 01:18:43,450
Haluan selittää.
-Ei käy.
807
01:18:43,610 --> 01:18:46,530
Anna minun selittää.
-Mene!
808
01:18:57,130 --> 01:18:59,330
Puhu hänen kanssaan.
809
01:18:59,490 --> 01:19:02,850
Onko minulla varaa?
Paljonko hän ottaa tunnilta?
810
01:19:03,010 --> 01:19:06,690
Maksoin hänelle
vain yhden illan pikku flirtistä.
811
01:19:06,850 --> 01:19:10,450
Hän pitää sinusta.
-Sinussa on karismaa.
812
01:19:10,610 --> 01:19:13,890
Hän on hulluna sinuun.
Rakastunut.
813
01:19:15,250 --> 01:19:18,130
Mene hänen luokseen.
814
01:19:23,410 --> 01:19:27,010
Mene hänen luokseen.
-Mene, äiti.
815
01:19:42,210 --> 01:19:45,690
Se tuoli on varattu.
-Häivy!
816
01:20:56,970 --> 01:20:59,970
Voinko puhua Toven kanssa?
-Toki.
817
01:21:00,130 --> 01:21:02,010
Asia on kahdenkeskistä.
818
01:21:03,930 --> 01:21:05,530
Selvä.
819
01:21:13,130 --> 01:21:16,050
Anteeksi,
etten hävittänyt piirustusta.
820
01:21:16,210 --> 01:21:21,490
Mikset tehnyt niin?
-Ajattelin näyttää sitä koulussa.
821
01:21:30,930 --> 01:21:35,730
Voin hävittää sen puolestasi,
niin ettei kukaan löydä sitä.
822
01:21:38,170 --> 01:21:40,210
Heippa.
823
01:21:44,490 --> 01:21:48,410
Odotammeko jotain erityistä?
-Odotamme.
824
01:21:49,730 --> 01:21:54,490
No niin.
-11, 12. Meitä pitäisi olla 13.
825
01:21:55,690 --> 01:21:58,730
Onko seurueessanne
lisää kuolleita?
826
01:21:58,890 --> 01:22:02,890
Olet aivan uskomattoman tökerö.
827
01:22:09,810 --> 01:22:12,290
Minua hävettää. Anteeksi.
828
01:22:12,450 --> 01:22:15,490
Mitä oikein ajattelin?
Luulet varmaan...
829
01:22:15,650 --> 01:22:19,930
Olen yhä lomalla.
Mutta kuule...
830
01:22:21,890 --> 01:22:26,810
Aivan eläimellisesti
ja miesmäisesti...
831
01:22:26,970 --> 01:22:29,850
Valitsisin sinut.
832
01:22:35,090 --> 01:22:39,410
Mutta sen varaan ei voi
rakentaa itseluottamustaan.
833
01:22:40,330 --> 01:22:41,930
Ei.
834
01:22:58,570 --> 01:23:00,770
Näkemiin.
835
01:23:03,130 --> 01:23:05,890
Äiti, vene on lähdössä.
836
01:23:09,450 --> 01:23:14,730
Minun täytyy mennä.
-Sinun täytyy tulla takaisin.
837
01:23:14,890 --> 01:23:18,250
Minä tulen takaisin. Minä tulen.
838
01:23:19,170 --> 01:23:21,170
Äiti.
839
01:23:31,130 --> 01:23:33,490
Näkemiin, Antonio.
840
01:23:35,810 --> 01:23:37,810
Näkemiin.
-Näkemiin.
841
01:23:39,650 --> 01:23:42,130
Antonio.
-Niin?
842
01:23:43,650 --> 01:23:47,050
Sinäkin muistutat minua eräästä.
843
01:23:48,410 --> 01:23:50,810
Näkemiin.
-Näkemiin.
844
01:24:03,170 --> 01:24:05,050
Äiti...
845
01:24:07,330 --> 01:24:10,170
Anteeksi kaikki.
846
01:24:10,330 --> 01:24:12,770
Halusin vain tehdä sinut iloiseksi.
847
01:24:12,930 --> 01:24:16,490
Tiedän.
Ei puhuta siitä enää.
848
01:24:18,250 --> 01:24:21,450
Sinun ja Malinin kanssa
on välillä vaikeaa.
849
01:24:23,090 --> 01:24:27,250
Mutta, kulta. Mehän voimme
olla kolmisin siinä kerhossa.
850
01:24:31,530 --> 01:24:34,770
Kuulostaa
järkevämmältä kerholta.
851
01:28:51,130 --> 01:28:54,250
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2017
64629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.