All language subtitles for A Journey To The Beginning Of Time (1955) [BluRay] [1080p] [YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,764 --> 00:02:10,508 Diary. 2 00:02:10,758 --> 00:02:13,752 The diary of our journey. 3 00:02:13,752 --> 00:02:19,242 My friends and I just got back from the most incredible journey you can imagine. 4 00:02:19,242 --> 00:02:22,882 We undertook a grand expedition. 5 00:02:22,882 --> 00:02:24,730 To prehistoric times! 6 00:02:24,730 --> 00:02:29,720 Just like boys who play Indians, or pirates. 7 00:02:29,720 --> 00:02:31,716 There were four of us. 8 00:02:31,716 --> 00:02:33,712 I'm Petr, holding the diary. 9 00:02:33,712 --> 00:02:34,710 That's me. 10 00:02:34,710 --> 00:02:37,704 Jirka's in the middle. 11 00:02:37,704 --> 00:02:39,950 He was the youngest member of our expedition. 12 00:02:39,950 --> 00:02:41,696 That's Jenda beside him. 13 00:02:41,696 --> 00:02:44,690 You can't see Ton�k because he took the picture. 14 00:02:44,690 --> 00:02:46,686 That's his shadow down in the corner. 15 00:02:46,686 --> 00:02:49,930 He was the expedition's photographer. 16 00:02:49,930 --> 00:02:55,668 X marks the spot by the cave where Jirka found this: 17 00:02:55,668 --> 00:02:58,164 This is where it all started. 18 00:02:58,164 --> 00:03:00,908 It?s not an ordinary stone. 19 00:03:00,908 --> 00:03:03,652 It?s a fossil trilobite! 20 00:03:03,652 --> 00:03:08,144 Jirka didn?t know that trilobites died out long ago. 21 00:03:08,144 --> 00:03:10,631 He wanted to find a live one. 22 00:03:10,638 --> 00:03:16,128 He had no idea there had once been a sea bottom here. And that sea was full of trilobites. 23 00:03:16,128 --> 00:03:19,620 We only know what they looked like from their fossils. 24 00:03:19,620 --> 00:03:24,112 To help him understand, we showed him this chart: 25 00:03:24,112 --> 00:03:31,596 He saw that five hundred million years lie between us and the trilobites. 26 00:03:31,596 --> 00:03:40,578 If he wanted to see a live one, he would have to go back to the past, down this giant staircase. 27 00:03:40,578 --> 00:03:50,060 Back to the Ice Age, through the Tertiary, down to the Mesozoic Era, then back to the Paleozoic. 28 00:03:50,060 --> 00:03:55,548 Then all the way to the Silurian sea and trilobites. 29 00:03:55,548 --> 00:04:00,538 To further his understanding, we took him to the National Museum in Prague. 30 00:04:00,538 --> 00:04:04,530 He saw many different fossils there, some very big, others quite rare. 31 00:04:04,530 --> 00:04:07,524 Ton�k took a picture of him with a mammoth. 32 00:04:07,524 --> 00:04:10,518 It fascinated Jirka. 33 00:04:10,518 --> 00:04:14,510 But he was sad that he would never see one alive. 34 00:04:14,510 --> 00:04:17,504 If only mammoths like that lived in our forests! 35 00:04:17,504 --> 00:04:19,500 Jirka would have loved it. 36 00:04:19,500 --> 00:04:23,992 But all these skeletons and drawings were lifeless. 37 00:04:24,490 --> 00:04:29,480 Jirka would do anything to see those monsters alive. 38 00:04:29,480 --> 00:04:34,470 He once read a book by Jules Verne about people who went to the centre of the Earth. 39 00:04:34,470 --> 00:04:38,462 There they saw prehistoric animals. 40 00:04:38,462 --> 00:04:42,454 So he thought we should take a trip like that. 41 00:04:42,454 --> 00:04:51,436 And since nearly everything in Verne?s books came true, we decided to go. 42 00:04:52,434 --> 00:04:56,426 Up the river and through that cave. 43 00:04:56,426 --> 00:04:59,420 Yes, that cave. 44 00:04:59,420 --> 00:05:02,414 That magic place. 45 00:05:02,414 --> 00:05:09,400 Where our journey began. 46 00:06:05,788 --> 00:06:07,784 It's frozen. 47 00:06:07,784 --> 00:06:10,278 Seriously guys, there?s ice everywhere. 48 00:06:10,278 --> 00:06:11,276 Try to keep rowing. 49 00:06:11,276 --> 00:06:13,272 We're still moving. 50 00:06:13,272 --> 00:06:13,772 No. 51 00:06:13,772 --> 00:06:15,268 At the moment we are. 52 00:06:15,268 --> 00:06:19,760 It's going to get harder the further we go. 53 00:06:26,246 --> 00:06:28,242 Gosh, so much ice. 54 00:06:28,242 --> 00:06:32,234 Looks like a real Ice Age. 55 00:06:32,234 --> 00:06:36,726 We're not getting past those ice floes, even an icebreaker couldn?t. 56 00:06:36,726 --> 00:06:39,720 We have to get through. 57 00:06:39,720 --> 00:06:42,714 We'd better dress for the cold first. 58 00:06:43,212 --> 00:06:44,710 Here Jirka. 59 00:06:55,688 --> 00:06:59,654 Cover your ears or they?ll get frostbitten. 60 00:06:59,654 --> 00:07:02,689 Hand me the lamp. 61 00:07:12,154 --> 00:07:14,150 Let's go. 62 00:07:48,582 --> 00:07:50,078 Watch out. 63 00:07:50,078 --> 00:07:51,576 Careful Jirka. 64 00:07:51,576 --> 00:07:55,068 Don't worry, it's thick enough for all of us. 65 00:07:56,066 --> 00:08:01,056 Get out guys, we?ll drag the boat over the ice like a sleigh. 66 00:08:01,056 --> 00:08:02,054 Good idea! 67 00:08:02,054 --> 00:08:04,050 Come on guys, let?s do this. 68 00:08:05,048 --> 00:08:07,544 Let?s go, come on. 69 00:08:08,042 --> 00:08:10,538 A little bit further. 70 00:08:11,036 --> 00:08:13,032 Watch the oar. 71 00:08:14,030 --> 00:08:16,026 OK guys, we?re ready to go. 72 00:08:16,026 --> 00:08:17,024 Let?s go. 73 00:08:20,018 --> 00:08:22,514 This is going to be quite a chore. 74 00:08:22,514 --> 00:08:25,008 Not if we keep it moving. 75 00:09:19,899 --> 00:09:22,893 Have one of these damson buns. 76 00:09:22,893 --> 00:09:23,891 Thanks. 77 00:09:23,891 --> 00:09:26,386 They?re plum delicious! 78 00:09:26,386 --> 00:09:27,883 Want one? 79 00:09:39,360 --> 00:09:44,849 Stop that Jirka, we have to protect this book. It?s our expedition?s diary. 80 00:09:44,849 --> 00:09:48,342 So let?s make the first entry now. 81 00:09:49,340 --> 00:09:53,831 And so the first page of our journal was written. 82 00:09:53,831 --> 00:09:57,823 About camping out in the Ice Age. 83 00:09:57,823 --> 00:10:00,817 It had to be the Ice Age, all those glaciers? 84 00:10:00,817 --> 00:10:03,312 Our face and hands were freezing. 85 00:10:03,312 --> 00:10:04,809 But that's OK. 86 00:10:04,809 --> 00:10:08,801 We were happy to make it this far. 87 00:10:08,801 --> 00:10:10,797 Jirka was the happiest. 88 00:10:10,797 --> 00:10:15,787 He got to experience the adventure he'd wished for so badly. 89 00:10:15,787 --> 00:10:19,529 Adventurous expedition into the unknown. 90 00:10:19,779 --> 00:10:23,771 The next day we set out again. 91 00:10:23,771 --> 00:10:25,767 The river was open now. 92 00:10:25,767 --> 00:10:28,761 There was less ice than before. 93 00:10:28,761 --> 00:10:33,751 The further we got from the icepack, the more trees and bushes we saw. 94 00:10:33,751 --> 00:10:35,747 Just like ones in the present. 95 00:10:35,747 --> 00:10:40,276 Not much further the ice vanished completely. 96 00:10:47,396 --> 00:10:53,212 Guys look! There by those trees. It?s a mammoth! 97 00:10:53,212 --> 00:10:55,707 Really! Come on, let?s get closer. 98 00:11:09,087 --> 00:11:14,170 Mammoth! A real live mammoth guys! 99 00:11:14,170 --> 00:11:18,661 Look at that. Such a colossus. 100 00:11:31,401 --> 00:11:33,132 Hurry! I want to look too. 101 00:11:33,132 --> 00:11:34,130 Me too. 102 00:11:34,629 --> 00:11:35,627 Hurry! 103 00:11:35,627 --> 00:11:37,124 Wait a sec. 104 00:11:38,621 --> 00:11:39,619 Give it here man. 105 00:11:39,619 --> 00:11:40,617 Relax guys. 106 00:11:40,617 --> 00:11:43,662 He can?t see us anyway. 107 00:11:44,609 --> 00:11:52,094 Hello! Hello! Hello! Helloooooooo! 108 00:11:52,094 --> 00:11:56,086 Mr. Mammoth, are we back at the Prehistoric? 109 00:11:56,086 --> 00:11:57,084 Hello! 110 00:12:00,577 --> 00:12:03,321 Sit down or you?ll swamp the boat. 111 00:12:19,539 --> 00:12:26,026 When we set up camp all we could talk about was the mammoth. Especially Jirka. 112 00:12:26,026 --> 00:12:29,519 That was not the same thing as a skeleton in a museum. 113 00:12:29,519 --> 00:12:33,511 That was a real, live animal. 114 00:12:33,511 --> 00:12:38,002 The first we saw in the Prehistoric. 115 00:13:12,932 --> 00:13:16,425 We set off first thing in the morning. 116 00:13:16,425 --> 00:13:22,413 We could still see glaciers in the distance, but the landscape had changed completely. 117 00:13:22,413 --> 00:13:26,405 Everything was green and it felt like home. 118 00:13:26,405 --> 00:13:33,391 Meltwater was pouring into the river, and we couldn't row upstream. 119 00:13:43,870 --> 00:13:47,363 Jenda, I?ve found a path. Can you see it? 120 00:13:47,363 --> 00:13:48,361 Right here. 121 00:13:48,361 --> 00:13:51,355 Where is it? OK I see it. 122 00:13:51,355 --> 00:13:55,846 Guys! What have you found? 123 00:13:55,846 --> 00:13:59,339 Come and see! 124 00:13:59,339 --> 00:14:02,333 Hold on, I?ll pull you in. 125 00:14:02,333 --> 00:14:05,327 Careful! 126 00:14:05,327 --> 00:14:07,323 Hold on. 127 00:14:08,321 --> 00:14:12,812 Come on! There?s a path here. 128 00:14:12,812 --> 00:14:16,305 Maybe it was made by mammoths. 129 00:14:16,305 --> 00:14:18,301 I don't see any mammoth footprints. 130 00:14:18,301 --> 00:14:21,794 Maybe wild animals use it. 131 00:14:21,794 --> 00:14:25,287 Let?s follow it, guys. Just a few yards. 132 00:14:25,287 --> 00:14:27,782 Great idea. Let?s go! 133 00:15:24,668 --> 00:15:28,161 You're not really going in there, are you? 134 00:15:28,161 --> 00:15:30,656 You have no way of knowing what's in there. 135 00:15:30,656 --> 00:15:35,646 I see a deserted fireplace. 136 00:15:35,646 --> 00:15:39,139 A caveman might live here. 137 00:15:39,139 --> 00:15:41,135 A mighty hunter. 138 00:15:41,135 --> 00:15:43,630 And suppose he's still in there? 139 00:15:43,630 --> 00:15:48,140 I don't think he is. Look at the tall grass all around. 140 00:15:48,121 --> 00:15:51,614 Wait a sec, I have a torch. 141 00:15:51,614 --> 00:15:53,610 You go first. 142 00:15:58,600 --> 00:16:01,095 No one's home. 143 00:16:02,592 --> 00:16:06,085 Someone was in here. And he knew how to make fire. 144 00:16:06,085 --> 00:16:09,578 And he was a hunter! Look! 145 00:16:09,578 --> 00:16:12,073 What a trophy! 146 00:16:12,073 --> 00:16:15,067 Jesus, it's heavy. 147 00:16:15,067 --> 00:16:17,063 What is this? 148 00:16:17,063 --> 00:16:20,057 What do you think, Petr? 149 00:16:20,057 --> 00:16:23,051 Looks like a deer?s antler. 150 00:16:23,051 --> 00:16:26,045 I'd like to see one of these babies! 151 00:16:26,045 --> 00:16:30,037 Quite a brute. Must weigh a hundred kilos. 152 00:16:30,037 --> 00:16:34,029 Guys, look at this! 153 00:16:35,027 --> 00:16:39,518 Uhhhhhh! Maybe you should lift this. 154 00:16:39,518 --> 00:16:41,514 And what about this? 155 00:16:41,514 --> 00:16:43,011 Let me. 156 00:16:43,011 --> 00:16:48,001 Lordy, what a bone! It must be a mammoth's tusk. 157 00:16:48,001 --> 00:16:50,995 Yes. And it's only a third of it! 158 00:16:50,995 --> 00:16:51,993 No way! 159 00:16:51,993 --> 00:16:53,989 I?d like to take this home. 160 00:16:53,989 --> 00:16:58,480 Yes, we'll put it in the back of your Humvee. 161 00:17:07,961 --> 00:17:10,955 Look at this Petr. 162 00:17:10,955 --> 00:17:15,447 It?s a caveman?s weapon. 163 00:17:15,447 --> 00:17:18,939 He fought mammoths with this? 164 00:17:18,939 --> 00:17:20,156 Wouldn?t like to meet him. 165 00:17:20,156 --> 00:17:23,929 He must have been a terrible savage. 166 00:17:23,929 --> 00:17:26,923 Glad he?s not home. 167 00:17:26,923 --> 00:17:30,915 Guys, he could come back at any time! 168 00:17:30,915 --> 00:17:35,905 You see that tunnel over there? 169 00:17:35,905 --> 00:17:38,899 Let?s check it out. 170 00:17:38,899 --> 00:17:42,393 Just in case... 171 00:17:51,873 --> 00:17:54,867 Be careful, Jenda. 172 00:18:22,063 --> 00:18:23,809 Petr! 173 00:18:27,303 --> 00:18:29,797 Drawings of animals! 174 00:18:32,791 --> 00:18:35,287 Bison. 175 00:18:48,759 --> 00:18:53,749 That was the most incredible discovery the cave had given us. 176 00:18:53,749 --> 00:18:55,745 Those drawings. 177 00:18:55,745 --> 00:19:01,733 That hunter was able to record his ideas and impressions onto the wall of the cave. 178 00:19:01,733 --> 00:19:06,723 He hunted deer and bison but he could also paint them. 179 00:19:06,723 --> 00:19:09,219 And how skillfully! 180 00:19:09,219 --> 00:19:16,205 We'd seen a mammoth, but none of us could paint one so well. 181 00:19:16,205 --> 00:19:22,193 That caveman didn't look like a brutal killer anymore. 182 00:19:22,193 --> 00:19:25,187 We weren't afraid of him now. 183 00:19:25,187 --> 00:19:30,177 He was a human being just like us. 184 00:19:45,645 --> 00:19:49,139 Petr, can't I take a souvenir home with me? Please... 185 00:19:49,139 --> 00:19:52,631 Honestly Jirka. Imagine how much work that would be. 186 00:19:52,631 --> 00:19:56,125 Ton�k was right, you'd need a Humvee to haul that home. 187 00:19:56,125 --> 00:19:57,621 That sucks. 188 00:19:57,621 --> 00:20:01,613 Where the heck did Ton�k go? 189 00:20:01,613 --> 00:20:05,605 Come on guys, let?s follow him. 190 00:20:06,603 --> 00:20:10,097 Ton�k! Where are you going? 191 00:20:10,097 --> 00:20:12,591 Don?t worry, I?ll be back. 192 00:20:12,591 --> 00:20:16,085 Be careful! We have to get back to the river. 193 00:20:16,085 --> 00:20:19,577 I'm just going to take some pictures. 194 00:20:21,573 --> 00:20:23,569 Ton�k! 195 00:20:27,561 --> 00:20:28,559 Ton�k! 196 00:20:28,559 --> 00:20:31,553 Our calls fell on deaf ears. 197 00:20:31,553 --> 00:20:36,543 Ton�k was enthralled by the caveman?s story. 198 00:20:36,543 --> 00:20:40,535 He had to find him so he could take his picture. 199 00:20:40,535 --> 00:20:45,027 It would have been the first ever photograph of a caveman. 200 00:20:45,027 --> 00:20:49,019 Who could resist that? 201 00:20:49,019 --> 00:20:59,497 That?s why he had to go deeper into that unknown forest. 202 00:23:30,195 --> 00:23:33,689 Well? Do you see anything? 203 00:23:33,689 --> 00:23:36,183 No. 204 00:23:36,683 --> 00:23:39,177 Keep looking. 205 00:23:39,177 --> 00:23:42,671 I still don?t see him. 206 00:23:43,169 --> 00:23:47,161 Climb down. We'll go look for him. 207 00:23:47,161 --> 00:23:49,657 We have to find him. 208 00:23:49,657 --> 00:23:54,147 I hope he's not hurt. 209 00:24:03,629 --> 00:24:07,121 Did you see that? 210 00:24:07,621 --> 00:24:11,113 Look! Over there. 211 00:24:27,581 --> 00:24:31,073 Petr, what are they? 212 00:24:32,321 --> 00:24:37,341 Woolly rhinoceroses I guess. 213 00:24:38,059 --> 00:24:42,051 Yes, they're woolly rhinos. 214 00:24:57,021 --> 00:25:01,513 Great. The battle's over. 215 00:25:01,513 --> 00:25:07,001 Come on Jirka, we've got to find Ton�k. 216 00:25:07,001 --> 00:25:10,495 We?re wasting time. 217 00:25:11,493 --> 00:25:13,987 Guys! 218 00:25:13,987 --> 00:25:17,980 It?s swimming right towards us! 219 00:25:49,417 --> 00:25:52,411 Jirka! What's the matter? 220 00:25:52,411 --> 00:25:58,898 Shh, don't talk. Look over there. He?s coming to get us! 221 00:25:58,898 --> 00:26:00,395 Who? 222 00:26:00,395 --> 00:26:06,882 A caveman with a spear! Look. 223 00:26:06,882 --> 00:26:10,375 There he is! 224 00:26:19,856 --> 00:26:21,852 Ton�k! 225 00:26:21,852 --> 00:26:25,844 Ton�k boy! You fooled us all right! 226 00:26:25,844 --> 00:26:28,838 You have no idea what I?ve been through... 227 00:26:28,838 --> 00:26:31,333 Why are you all muddy? 228 00:26:31,333 --> 00:26:35,824 We've been searching for you for ages. 229 00:26:35,824 --> 00:26:38,818 Clear out, guys! 230 00:26:38,818 --> 00:26:40,315 Wow! 231 00:26:40,315 --> 00:26:41,812 A real hunter. 232 00:26:41,812 --> 00:26:44,307 Is that cool or what? 233 00:26:44,307 --> 00:26:46,802 Out of the way. 234 00:26:46,802 --> 00:26:48,299 Say 'cheese'. 235 00:26:48,299 --> 00:26:50,794 Oh, Jirka. 236 00:26:50,794 --> 00:26:54,786 Beautiful. 237 00:27:05,764 --> 00:27:11,253 Ton�k is drying off by the fire. 238 00:27:11,253 --> 00:27:15,744 I record everything we experience in the diary. 239 00:27:15,744 --> 00:27:19,736 We were excited about our adventures to come. 240 00:27:19,736 --> 00:27:24,726 Most of our journey to the past still lie ahead of us. 241 00:27:24,726 --> 00:27:29,716 Millions and millions of years before mammoths lived, we come to... 242 00:27:29,716 --> 00:27:34,207 The Tertiary! 243 00:27:34,207 --> 00:27:38,698 The next stage. 244 00:28:11,632 --> 00:28:17,620 Wow! That?s amazing! Welcome to the Tertiary! 245 00:28:17,620 --> 00:28:20,115 Hurrah! 246 00:28:20,115 --> 00:28:26,602 Let's get out of these warm clothes. Or we?ll be hot as heck! 247 00:28:26,602 --> 00:28:28,598 It's summertime! 248 00:28:43,318 --> 00:28:48,271 Jirka, look. Flamingos! 249 00:29:11,512 --> 00:29:13,009 Look! 250 00:29:13,009 --> 00:29:14,007 Sakra. 251 00:29:14,007 --> 00:29:16,502 Over there. 252 00:29:17,500 --> 00:29:21,492 This is how we pictured the Animal Kingdom. 253 00:29:21,492 --> 00:29:23,737 Like Africa. 254 00:29:23,737 --> 00:29:28,478 There were gazelles, antelopes, giraffes and elephants. 255 00:29:28,478 --> 00:29:31,971 But this one looked odd. 256 00:29:31,971 --> 00:29:35,963 Not like elephants from today. 257 00:29:35,963 --> 00:29:41,951 It had tusks growing from its lower jaw. 258 00:29:45,943 --> 00:29:49,436 This predator also had tusks. 259 00:29:49,436 --> 00:29:52,929 Teeth actually, sharp as a sabre. 260 00:29:52,929 --> 00:29:56,422 It killed anything it saw. 261 00:29:56,422 --> 00:30:01,412 One of the most feared beasts of that era. 262 00:30:01,412 --> 00:30:05,404 Jirka thought we should have brought a rifle. 263 00:30:05,404 --> 00:30:07,899 I did not agree with that. 264 00:30:07,899 --> 00:30:11,891 We're scientists and explorers, not hunters. 265 00:30:11,891 --> 00:30:16,382 We're here to study life. Not kill it. 266 00:31:35,723 --> 00:31:37,220 Jirka! 267 00:31:38,717 --> 00:31:40,214 Jirka! 268 00:31:40,962 --> 00:31:44,456 Where has that kid gotten to now? 269 00:31:44,456 --> 00:31:46,452 Don?t know. 270 00:31:46,452 --> 00:31:49,944 Nothing but trouble, that kid. 271 00:31:49,944 --> 00:31:53,438 I'll go look for him. 272 00:32:05,912 --> 00:32:09,406 I?ll go this way, you two go that way. 273 00:32:09,406 --> 00:32:10,404 OK. 274 00:32:24,126 --> 00:32:25,623 Jirka! 275 00:32:27,120 --> 00:32:28,866 Jirka! 276 00:32:31,112 --> 00:32:32,609 Jirka! 277 00:33:02,798 --> 00:33:04,296 Jirka. 278 00:33:05,792 --> 00:33:07,290 Jirka! 279 00:33:08,537 --> 00:33:10,034 Jirka! 280 00:33:12,529 --> 00:33:13,776 Jirka! 281 00:33:13,776 --> 00:33:16,272 Hear that? 282 00:33:16,272 --> 00:33:19,266 That must be Petr. 283 00:33:19,266 --> 00:33:22,758 He's having no luck either. 284 00:33:24,256 --> 00:33:27,250 Let?s go this way. 285 00:33:39,476 --> 00:33:43,218 Jirka! Jirka! 286 00:33:43,218 --> 00:33:45,214 Jirka! 287 00:34:10,662 --> 00:34:11,910 Jirka! 288 00:34:15,404 --> 00:34:16,650 Jirka! 289 00:34:48,586 --> 00:34:50,084 Whoa! 290 00:34:50,334 --> 00:34:54,076 What were you thinking? Couldn?t you hear us calling? 291 00:34:54,076 --> 00:34:58,068 Wait! Help me first... 292 00:35:11,540 --> 00:35:14,036 What a beaut! 293 00:35:14,036 --> 00:35:17,030 Sure is! You lucky dog. 294 00:35:17,030 --> 00:35:20,024 Ten kilos at least! 295 00:35:20,024 --> 00:35:23,516 We'll have a meal fit for a king! 296 00:35:23,516 --> 00:35:26,510 A feast! 297 00:35:30,502 --> 00:35:38,986 When we got back to the boat and saw how proud Jirka was, we couldn't be mad at him. 298 00:35:38,986 --> 00:35:41,980 His fish truly was a beauty! 299 00:35:41,980 --> 00:35:48,966 That's why we named this place "Whale Cove". 300 00:35:48,966 --> 00:35:52,958 We made a habit of giving mountains and bays names. 301 00:35:52,958 --> 00:35:56,950 Just like real explorers do. 302 00:35:56,950 --> 00:35:59,944 Accordingly, we made maps. 303 00:35:59,944 --> 00:36:04,934 This peak is called "Thunder Mountain". 304 00:36:04,934 --> 00:36:10,422 That?s because of the terrible storm we experienced there. 305 00:36:10,422 --> 00:36:12,918 A truly bad one. 306 00:37:50,722 --> 00:37:55,712 We decided to stay on the boat that night. 307 00:37:55,712 --> 00:38:00,203 We couldn't build a fire in this rain. 308 00:38:00,203 --> 00:38:05,692 And we couldn?t risk camping out without one. 309 00:38:05,692 --> 00:38:08,686 I took the first watch. 310 00:38:08,686 --> 00:38:11,680 It finally stopped raining. 311 00:38:11,680 --> 00:38:13,676 A calm tropical night. 312 00:38:13,676 --> 00:38:17,668 I was thinking about everything we'd encountered so far. 313 00:38:17,668 --> 00:38:21,910 I thought about home too. 314 00:39:00,582 --> 00:39:02,578 What?s going on? 315 00:39:02,578 --> 00:39:07,568 Don?t worry Jirka, I'm just adjusting the lamp. 316 00:39:07,568 --> 00:39:12,558 Such a little flame... and it helped us so much. 317 00:39:13,306 --> 00:39:16,550 We could feel safe. 318 00:39:16,550 --> 00:39:23,536 What a moment in history it must have been when Man lit his first torch! 319 00:39:23,536 --> 00:39:27,029 When he first conquered fire! 320 00:39:27,528 --> 00:39:32,019 He became the Lord of Creation. 321 00:39:32,019 --> 00:39:37,508 That is how we became Humankind. 322 00:39:42,498 --> 00:39:44,494 Give it here. 323 00:40:00,462 --> 00:40:04,953 Jeez, it's cold as ice! 324 00:40:08,446 --> 00:40:10,442 Jirka! 325 00:40:14,434 --> 00:40:16,180 Jirka! 326 00:40:17,927 --> 00:40:20,422 Come on! Quickly! 327 00:40:20,422 --> 00:40:22,418 Fire! 328 00:40:26,410 --> 00:40:28,905 Take that! 329 00:40:29,404 --> 00:40:32,398 Give me your hand! 330 00:40:44,374 --> 00:40:48,865 Row. Quickly! Move it! 331 00:41:05,332 --> 00:41:13,066 The rest of our trip was a Tertiary safari. 332 00:41:13,316 --> 00:41:16,560 There were wild animals all around. 333 00:41:16,560 --> 00:41:20,801 So many we could we couldn't count them all 334 00:41:44,254 --> 00:41:50,242 What a disgusting brute. I've never seen anything so ugly. 335 00:41:50,242 --> 00:41:55,232 Its name is just as ugly. 'Uintatherium'. 336 00:41:55,232 --> 00:41:56,230 Say what? 337 00:41:56,230 --> 00:41:58,226 'Uintatherium'. 338 00:41:58,226 --> 00:42:00,222 Who on earth came up with a name like that? 339 00:42:00,222 --> 00:42:02,218 Some tongue-twister, isn?t it? 340 00:42:02,218 --> 00:42:03,216 Don't laugh, guys. 341 00:42:03,216 --> 00:42:06,210 It is scientifically correct. 342 00:42:06,210 --> 00:42:08,705 This is a serious matter. 343 00:42:08,705 --> 00:42:12,198 When scientists discover new species, they must construct new names. 344 00:42:12,198 --> 00:42:14,194 Just like they did for this creature. 345 00:42:14,194 --> 00:42:18,186 That is why names are always Greek or Latin. 346 00:42:18,186 --> 00:42:20,182 So they can be understood the world over. 347 00:42:20,182 --> 00:42:23,176 It's OK to use such conglomerations in scientific talk. 348 00:42:23,176 --> 00:42:25,172 But not in everyday Czech. 349 00:42:25,172 --> 00:42:31,160 It would sound wrong if we called it 'hump-head', or 'crook-jaw', or something like that. 350 00:42:31,160 --> 00:42:36,150 'Uintatherium' just works better. 351 00:43:15,349 --> 00:43:20,312 Wake up Jirka, it's morning. 352 00:45:06,848 --> 00:45:10,341 Petr! Come on! Quickly! 353 00:45:13,834 --> 00:45:15,830 Row! 354 00:45:28,305 --> 00:45:30,800 Phorusrhacos. 355 00:45:31,299 --> 00:45:32,796 Look! 356 00:45:35,291 --> 00:45:40,780 When people in ancient times found a claw like this, 357 00:45:40,780 --> 00:45:44,772 They imagined a monster with wings like that. 358 00:45:44,772 --> 00:45:49,263 That's how the legends of dragons and basilisks began. 359 00:45:49,263 --> 00:45:52,257 Powerful legends. 360 00:45:52,507 --> 00:45:56,748 We were about to enter such a world. 361 00:45:56,748 --> 00:46:03,734 But it wasn't a myth anymore. This time, it was real. 362 00:46:06,479 --> 00:46:13,715 We'd reached the Mesozoic, and Jirka wanted to see dinosaurs. 363 00:46:13,715 --> 00:46:19,203 But all we could see was bare rock and sand. 364 00:46:24,693 --> 00:46:28,685 I don't see any dinosaurs. 365 00:46:33,425 --> 00:46:36,169 What about that? Look. 366 00:46:36,169 --> 00:46:37,667 Where? 367 00:46:38,165 --> 00:46:42,657 That's a dinosaur? That little thing? 368 00:46:42,657 --> 00:46:44,153 It?s just a turtle. 369 00:46:44,153 --> 00:46:48,645 A plain old tortoise like Dad once drew for me. 370 00:46:49,143 --> 00:46:52,137 Forget that, Jirka. Look up there! 371 00:46:52,137 --> 00:46:54,133 Dragons! 372 00:46:54,133 --> 00:46:57,627 Flying monsters! 373 00:46:59,623 --> 00:47:03,615 Wow, an air show! 374 00:47:03,615 --> 00:47:05,611 Precisely. 375 00:47:05,611 --> 00:47:08,105 Prehistoric aircraft. 376 00:47:08,105 --> 00:47:10,601 Pteranodons. 377 00:47:14,093 --> 00:47:16,589 What a squadron! 378 00:47:20,581 --> 00:47:25,071 Watch out! It?s flying right at us! 379 00:47:25,071 --> 00:47:26,069 Duck! 380 00:47:42,537 --> 00:47:44,033 Jirka! 381 00:47:45,531 --> 00:47:47,527 Watch out! 382 00:47:48,525 --> 00:47:51,519 Hold on! Let?s get to shore! 383 00:47:52,517 --> 00:47:55,511 They?re flying away. 384 00:47:55,511 --> 00:47:57,507 Good riddance. 385 00:48:01,288 --> 00:48:04,960 They only wanted to check us out. 386 00:48:06,489 --> 00:48:11,479 We needn?t have been afraid. My notes say they only eat fish. 387 00:48:11,479 --> 00:48:14,473 Just fish? I get it. 388 00:48:14,473 --> 00:48:18,465 Humans didn?t exist back then. They couldn?t eat us if they wanted to. 389 00:48:18,465 --> 00:48:20,959 Did you see that beak? 390 00:48:20,959 --> 00:48:24,453 Monster from Hades. 391 00:48:29,193 --> 00:48:32,437 Pull us in Jirka. 392 00:48:32,437 --> 00:48:34,931 I hope they leave us alone. 393 00:48:35,431 --> 00:48:37,427 Hope so. 394 00:48:54,393 --> 00:48:57,387 At least I'm clean now. 395 00:48:57,387 --> 00:49:03,375 Guys, let?s look around while Jirka dries off. 396 00:49:19,343 --> 00:49:23,335 Look at all those trees. 397 00:49:23,335 --> 00:49:26,329 Plants, and bushes. 398 00:49:27,825 --> 00:49:30,819 A whole forest of them! 399 00:49:30,819 --> 00:49:35,311 These trees are very similar to ours. Just like at home. 400 00:49:35,311 --> 00:49:39,303 Especially those big ones. Pines, aren?t they? 401 00:49:39,303 --> 00:49:42,795 They look like pines. They're called 'Arocariae'. 402 00:49:42,795 --> 00:49:45,291 Their wood is rich in resin. 403 00:49:45,291 --> 00:49:47,785 They?d be good for building fires. 404 00:49:47,785 --> 00:49:52,277 The palm trees down there are called 'Cycases'. 405 00:49:52,277 --> 00:49:54,273 Some of these plants look completely modern. 406 00:49:54,273 --> 00:49:57,267 They'll stay the same until the present day. 407 00:49:57,267 --> 00:50:03,255 On the other hand, animals will keep evolving for millions of years. 408 00:50:03,255 --> 00:50:05,749 Jirka! Petr! 409 00:50:18,973 --> 00:50:21,223 What's that? 410 00:50:28,205 --> 00:50:31,697 What does the diary say? 411 00:50:32,197 --> 00:50:35,191 Styracosaurus. 412 00:50:41,777 --> 00:50:47,167 It looked dangerous, due to its horned collar. 413 00:50:47,167 --> 00:50:51,159 But it was only a dull giant. 414 00:50:51,159 --> 00:50:54,153 It's skull was more than six feet high. 415 00:50:54,153 --> 00:50:58,145 It's brain was as small as a cat?s. 416 00:50:58,145 --> 00:51:00,141 We saw some fast reptiles. 417 00:51:00,141 --> 00:51:03,633 But they disappeared before we could identify them. 418 00:51:07,625 --> 00:51:12,615 Look at this fortress of a beast! The 'Stegosaurus'. 419 00:51:12,615 --> 00:51:20,101 It looks like a Transformer. Only a mad scientist would build something like that. 420 00:51:20,101 --> 00:51:26,587 It had shields to protect it against attack. And armour like a knight! 421 00:51:26,587 --> 00:51:34,821 Bigger than an army tank, when in danger it fought back using its spiked tail like a medieval mace. 422 00:51:47,795 --> 00:51:52,037 There were many strange creatures in the Mesozoic era. 423 00:51:52,037 --> 00:51:57,625 We ran into one when we rounded a bend. 424 00:51:57,525 --> 00:52:03,015 It looked like a cross between a duck and a kangaroo. 425 00:52:03,015 --> 00:52:06,507 That is a 'Tracodon'. 426 00:52:14,926 --> 00:52:19,981 Jenda. Shh! Quiet now. You too Jirka. 427 00:52:52,665 --> 00:52:58,653 I sketched it in our diary. What a great catch this was! 428 00:52:58,653 --> 00:53:03,393 But the best catch, the biggest chapter of the Mesozoic era was... 429 00:53:03,393 --> 00:53:09,381 The 'Brontosaurus'! Maybe the biggest land animal of all time. 430 00:53:09,381 --> 00:53:14,871 The first time we saw it, we were paralyzed with fear. 431 00:53:14,871 --> 00:53:21,857 But curiosity overcame fear. We had to row closer. 432 00:53:45,309 --> 00:53:50,799 That giant mountain was not really dangerous. 433 00:53:50,799 --> 00:53:53,793 Large as he was, he had a very small brain. 434 00:53:53,793 --> 00:53:57,785 That small brain could not control such a huge body. 435 00:53:57,785 --> 00:54:03,273 The Brontosaurus had a second brain in the middle of its spinal chord. 436 00:54:03,273 --> 00:54:06,767 It was lucky it could move at all. 437 00:54:06,767 --> 00:54:12,755 Sauropods prefer to live in water. It helps to hold up their great weight. 438 00:54:12,755 --> 00:54:17,245 They weighed about forty tonnes. 439 00:54:23,233 --> 00:54:28,723 Slowly, Jenda, we only want to look at it. Don't be afraid. 440 00:54:28,723 --> 00:54:31,218 What a giant. 441 00:54:35,709 --> 00:54:39,701 It seems to me... That mountain is turning towards us. 442 00:54:39,701 --> 00:54:44,192 Honestly! It's coming right for us. 443 00:54:50,180 --> 00:54:53,673 We better turn too. Just to be safe. 444 00:54:53,673 --> 00:54:56,667 OK then, stroke left. 445 00:54:56,667 --> 00:54:59,162 Guys. Guys! Wait. 446 00:54:59,162 --> 00:55:00,160 What? 447 00:55:00,160 --> 00:55:06,647 We've got to get a picture of it. I have to get one. 448 00:55:06,647 --> 00:55:10,140 I almost forgot about it. 449 00:55:10,639 --> 00:55:15,130 Keep still. 450 00:55:21,867 --> 00:55:25,359 Got it. Thanks. 451 00:55:25,359 --> 00:55:30,349 Hello, it appears to be coming to get us. 452 00:55:31,098 --> 00:55:33,593 No kidding. 453 00:55:33,593 --> 00:55:35,589 It's coming right at us. 454 00:55:35,589 --> 00:55:39,082 We better get out of here. 455 00:55:39,082 --> 00:55:42,575 Good idea. 456 00:56:02,535 --> 00:56:08,523 The science of paleontology is concerned with researching extinct species, through which they map geological history. 457 00:56:08,523 --> 00:56:12,515 Guys there's something moving over there! On the other side of the river. 458 00:56:12,515 --> 00:56:14,511 Like a crawling rock. 459 00:56:14,511 --> 00:56:16,507 What is it? 460 00:56:16,507 --> 00:56:18,503 Stegosaurus! 461 00:56:18,503 --> 00:56:25,489 Too bad it?s dark already. We can barely see it. 462 00:56:25,489 --> 00:56:32,557 And over there. Look. Another beast. It just crawled out. 463 00:59:09,161 --> 00:59:14,151 First thing in the morning we crossed the river. 464 00:59:14,151 --> 00:59:17,145 We wanted to check out that Stegosaurus. 465 00:59:17,145 --> 00:59:19,141 He must be dead by now. 466 00:59:19,141 --> 00:59:22,634 He's been lying there since yesterday. 467 00:59:22,634 --> 00:59:28,123 Here was our chance to get close to a dinosaur. 468 00:59:28,123 --> 00:59:34,111 Up close, and hands on. 469 00:59:57,065 --> 01:00:00,059 Maybe he's just sleeping. 470 01:00:00,059 --> 01:00:03,053 No way, he's a goner. 471 01:00:03,053 --> 01:00:05,299 Let?s get closer. 472 01:00:17,774 --> 01:00:20,269 Stick a fork in him, he's done. 473 01:00:20,269 --> 01:00:24,261 Told you so. This is an ex-Stegosaurus. Bereft of life, it rests in peace. 474 01:00:24,261 --> 01:00:28,253 Only when you get this close can you see what a huge monster it is. 475 01:00:28,253 --> 01:00:31,995 It's big as an army tank. 476 01:00:39,730 --> 01:00:41,227 Ahoy. 477 01:00:46,716 --> 01:00:50,708 It?s good he?s dead, at least we can get a good look at him. 478 01:00:50,708 --> 01:00:55,698 It's a shame, we could have kept him. 479 01:00:55,698 --> 01:01:00,688 What an idea! How the heck would you tame a monster like this? 480 01:01:00,688 --> 01:01:04,181 Like Bruncv�k tamed that lion. 481 01:01:04,181 --> 01:01:05,678 Oh yeah, like you could do that. 482 01:01:05,678 --> 01:01:07,674 I?d nurse his wounds, that?s how. 483 01:01:07,674 --> 01:01:09,670 You know the story, right? 484 01:01:09,670 --> 01:01:13,163 How Bruncv�k nursed his wounds and the lion befriended him. 485 01:01:13,163 --> 01:01:15,159 How the other kids would envy us if I brought him back home. 486 01:01:15,159 --> 01:01:16,656 Wouldn't that be something! 487 01:01:16,656 --> 01:01:20,482 That?s true, but something more important is at stake here Jirka. 488 01:01:20,482 --> 01:01:24,889 After all we didn?t make this journey just for fun. 489 01:01:24,889 --> 01:01:29,131 We came to study what prehistoric life really looked like. 490 01:01:29,131 --> 01:01:33,123 We are so lucky to have the opportunity to do just that. 491 01:01:33,123 --> 01:01:36,616 To see everything with our own eyes. 492 01:01:36,616 --> 01:01:38,612 That is why we?re here. 493 01:01:38,612 --> 01:01:40,608 We must not waste it. 494 01:01:40,608 --> 01:01:43,602 We'll write everything down, draw it and measure it. 495 01:01:43,602 --> 01:01:49,590 And I'll photograph him from every angle Petr, every detail, just the way you?d want it. 496 01:01:49,590 --> 01:01:55,578 Great! Start here by the head, back up a bit and kneel down. 497 01:01:55,578 --> 01:01:56,576 Get a good clear shot. 498 01:01:56,576 --> 01:02:00,028 While you do that, I?ll measure and sketch him. 499 01:02:00,028 --> 01:02:02,743 Oh, I left the diary in the boat. 500 01:02:02,743 --> 01:02:04,560 Jirka please go get it for me. 501 01:02:04,560 --> 01:02:06,556 Why me? 502 01:02:06,556 --> 01:02:09,550 We can get things started here while you're gone. Skoot! 503 01:02:09,550 --> 01:02:12,544 OK then. 504 01:02:12,544 --> 01:02:14,540 Anything for science. 505 01:02:14,540 --> 01:02:16,037 Good. 506 01:02:16,037 --> 01:02:21,027 Now the other side, and just the head again. 507 01:02:22,524 --> 01:02:25,019 Petr if you like I have a notebook here. 508 01:02:25,019 --> 01:02:28,013 Thanks Jenda, that will work for now. 509 01:02:28,013 --> 01:02:29,759 Pace off the length will you? 510 01:02:29,759 --> 01:02:33,003 Start up by the head. 511 01:02:35,498 --> 01:02:42,484 1,2,3,4,5,6,7,8,9. 512 01:02:42,484 --> 01:02:45,478 Nine steps Petr, from head to tail. 513 01:02:45,478 --> 01:02:49,470 Nine steps, that?s about 8 meters. 514 01:02:50,468 --> 01:02:54,460 Now measure the plate by hand. 515 01:02:54,460 --> 01:03:00,947 1,2,3,4,5,6. 516 01:03:00,947 --> 01:03:02,943 That?s approximately 60 centimeters. 517 01:03:02,943 --> 01:03:09,261 Next the width. 1,2,3,4,5,6. 518 01:03:09,430 --> 01:03:12,267 It's the same size, height and width. 519 01:03:12,267 --> 01:03:14,670 Height and width 60. 520 01:03:14,919 --> 01:03:16,416 Correct? 521 01:03:16,416 --> 01:03:19,453 Felloooows! 522 01:03:22,154 --> 01:03:23,402 It?s Jirka! 523 01:03:23,402 --> 01:03:27,394 Something?s happened to him! 524 01:03:49,350 --> 01:03:54,340 What happened? 525 01:03:54,340 --> 01:03:58,082 A lizard squashed it. 526 01:03:58,082 --> 01:04:04,819 According to those frightful footprints it must have been a giant. 527 01:04:05,318 --> 01:04:07,314 Did you see it? 528 01:04:07,813 --> 01:04:09,310 No. 529 01:04:09,310 --> 01:04:12,803 I never saw it. 530 01:04:13,302 --> 01:04:17,294 It was already.. It was like this when I got here. 531 01:04:17,294 --> 01:04:19,290 Game over, man. 532 01:04:19,290 --> 01:04:20,787 We could never fix this. 533 01:04:20,787 --> 01:04:23,781 It?s completely wrecked. 534 01:04:23,781 --> 01:04:27,274 Equipment seems to be OK. 535 01:04:27,274 --> 01:04:29,769 The diary! Look guys. 536 01:04:29,769 --> 01:04:31,765 Right here and it is undamaged. 537 01:04:31,765 --> 01:04:34,260 At least we have that! 538 01:04:34,260 --> 01:04:36,755 Well we can't go on. 539 01:04:36,755 --> 01:04:41,745 Don?t cry Jirka, this is nothing. We?ll build a raft. 540 01:04:41,745 --> 01:04:45,865 That will do. There?s lots of trees here and we will go on. 541 01:04:45,865 --> 01:04:47,083 Right! 542 01:04:47,083 --> 01:04:48,769 We?ll go till the end. 543 01:04:48,769 --> 01:04:51,226 Don?t worry! We?ll make it. 544 01:04:51,725 --> 01:04:57,214 Our expedition won?t give up, Jirka. 545 01:05:25,657 --> 01:05:33,142 We knew from before that passing through this mist meant going back through time. 546 01:05:33,142 --> 01:05:39,130 Like a curtain that opens to reveal a completely different world. 547 01:05:39,130 --> 01:05:42,623 Ever older and stranger. 548 01:05:43,122 --> 01:05:49,609 According to the chart, we should be arriving at the Carboniferous era. 549 01:05:50,108 --> 01:05:54,100 An era of sprawling swamps and ponds. 550 01:05:54,100 --> 01:05:58,092 Everything looked serious and severe. 551 01:05:58,092 --> 01:06:00,088 So quiet. 552 01:06:00,088 --> 01:06:05,078 Silence hung over everything like a curse. 553 01:06:40,008 --> 01:06:43,002 Petr! Look. 554 01:06:43,002 --> 01:06:46,495 I bet I know what those trees are! 555 01:06:46,495 --> 01:06:47,992 Where? 556 01:06:47,992 --> 01:06:50,487 There on the shore. 557 01:06:50,986 --> 01:06:54,978 At that bend in the stream. See it? 558 01:06:55,478 --> 01:06:59,470 Horsetails, aren?t they? 559 01:06:59,968 --> 01:07:06,954 Yes, those by the water. But those giants next to them are clubmosses. 560 01:07:06,954 --> 01:07:12,942 In place of those strange trees, there will be mines here one day. 561 01:07:12,942 --> 01:07:16,934 This is the beginning of coal formation. 562 01:07:16,934 --> 01:07:25,916 Miners will excavate it one day. But not for ages and ages. 563 01:07:34,648 --> 01:07:38,890 Wait, I?ll clear the way. 564 01:07:38,890 --> 01:07:42,204 There's so much junk here. 565 01:07:54,360 --> 01:07:55,856 Ton�k! 566 01:07:55,856 --> 01:07:58,352 Wait a sec. 567 01:08:06,834 --> 01:08:10,328 No way, guys. 568 01:08:11,326 --> 01:08:13,820 We can?t go any further. 569 01:08:13,820 --> 01:08:16,814 Roger that. 570 01:08:18,312 --> 01:08:20,806 Look at this. We'll never get the raft past it. 571 01:08:20,806 --> 01:08:24,798 Well... What should we do? 572 01:08:24,798 --> 01:08:29,788 We?ll walk. Let?s take everything with us. 573 01:08:30,786 --> 01:08:33,780 Don?t forget anything, guys. 574 01:08:33,780 --> 01:08:36,774 We?ll need everything for the journey ahead. 575 01:08:36,774 --> 01:08:43,262 Especially the diary. We must take extra good care of it. 576 01:08:54,240 --> 01:08:55,736 Jirka! 577 01:08:56,236 --> 01:08:58,232 Jirka! Come and help. 578 01:08:58,232 --> 01:09:00,228 Quiet! 579 01:09:02,722 --> 01:09:04,220 Quiet. 580 01:09:07,712 --> 01:09:09,708 Can you hear it? 581 01:09:09,708 --> 01:09:13,202 Cricket! Cricket for sure! 582 01:09:13,202 --> 01:09:16,196 A cricket! That's a find? 583 01:09:17,194 --> 01:09:20,188 Crazy kid. 584 01:09:21,684 --> 01:09:23,680 What's he doing? 585 01:09:23,680 --> 01:09:28,670 Knowing Jirka, whatever he finds will be a big deal. 586 01:09:31,664 --> 01:09:36,156 Guys, I just found a Carboniferous animal. 587 01:09:36,156 --> 01:09:38,152 Let me see. 588 01:09:38,152 --> 01:09:42,144 Well, I?m no scientist, but I?m sure this didn?t make that noise. 589 01:09:42,144 --> 01:09:45,636 You cricket you, it?s a centipede, that's all. 590 01:09:45,636 --> 01:09:47,134 I know that. 591 01:09:47,134 --> 01:09:48,880 But I?m gonna find that bug. 592 01:09:48,880 --> 01:09:52,197 I can still hear it. 593 01:09:52,197 --> 01:09:53,620 Don?t go too far. 594 01:09:53,620 --> 01:09:58,610 These swamps are dangerous. You could sink out of sight before you know it. 595 01:10:52,502 --> 01:10:57,492 Jirka! Jirka! Get back! 596 01:10:57,492 --> 01:11:00,486 Jirka! Jirka! 597 01:12:24,818 --> 01:12:26,814 Diary! 598 01:12:26,814 --> 01:12:29,808 Our diary. 599 01:12:52,262 --> 01:12:59,248 Shoo! Shoo! Get lost! 600 01:13:00,246 --> 01:13:03,240 Take that! 601 01:13:03,740 --> 01:13:05,236 Scuzzbag! 602 01:13:05,236 --> 01:13:07,732 Get lost! 603 01:13:11,224 --> 01:13:14,718 Shoo! Scat! Outta the way! 604 01:14:07,112 --> 01:14:10,106 Hear that? It?s him! 605 01:14:10,106 --> 01:14:12,102 At last! 606 01:14:14,098 --> 01:14:16,594 That way! 607 01:14:16,594 --> 01:14:19,088 Let?s find him! 608 01:14:19,088 --> 01:14:23,580 So he won?t walk around in circles. 609 01:14:27,821 --> 01:14:31,564 Perfect! He heard us. 610 01:14:48,030 --> 01:14:52,022 Guys, we can't let him off so lightly this time. 611 01:14:52,022 --> 01:14:55,016 He deserves a real kick in the pants. 612 01:14:55,016 --> 01:14:59,508 He has it coming all right, the trouble-maker. 613 01:15:05,496 --> 01:15:08,988 Hi guys! I?m back. 614 01:15:08,988 --> 01:15:11,484 Glad I found you. 615 01:15:11,484 --> 01:15:14,977 The whistling helped a lot. 616 01:15:16,973 --> 01:15:18,969 If you saw what had happened... 617 01:15:18,969 --> 01:15:23,959 I ran into a lizard or salamander, you'd know what it was Petr. 618 01:15:23,959 --> 01:15:29,947 And it stuck its head out and then I... you know what? 619 01:15:29,947 --> 01:15:30,945 We don?t. 620 01:15:30,945 --> 01:15:35,935 But we know that you can?t behave like an expedition member. You?re a kid and nothing more. 621 01:15:35,935 --> 01:15:37,931 Swamps everywhere and you're God-knows-where. 622 01:15:37,931 --> 01:15:39,927 We always have to watch your back. 623 01:15:39,927 --> 01:15:42,921 I fought with it and drove it away! 624 01:15:42,921 --> 01:15:44,917 It was a terrible lizard. 625 01:15:44,917 --> 01:15:49,907 Must have been. Look at your pants. You need to change your clothes. 626 01:15:49,907 --> 01:15:51,903 Come on. Let?s go. 627 01:15:51,903 --> 01:15:53,899 You won?t trust me! 628 01:15:53,899 --> 01:15:55,895 Shut up and move. 629 01:15:55,895 --> 01:15:57,392 I really fought with it! 630 01:15:57,392 --> 01:16:02,382 Hurry up, we have to find a campsite before dark. 631 01:16:02,881 --> 01:16:04,877 Jirka, take this. 632 01:16:04,877 --> 01:16:08,370 Did you hear me? Take it! 633 01:16:25,835 --> 01:16:31,823 Jirka! Come and see our bed for tonight! 634 01:16:31,823 --> 01:16:35,316 We'll be sleeping high and dry. 635 01:16:35,316 --> 01:16:38,310 Ah, Mr. Offended. 636 01:16:42,302 --> 01:16:44,797 What are you looking for, Petr? 637 01:16:44,797 --> 01:16:48,290 The diary. I can't find it. 638 01:16:48,290 --> 01:16:49,787 I packed it myself. 639 01:16:49,787 --> 01:16:51,284 It must be here somewhere. 640 01:16:51,284 --> 01:16:54,278 You put it in the kit-bag. I saw it. 641 01:16:54,278 --> 01:16:55,775 Look again! 642 01:16:55,775 --> 01:17:00,266 I did. But it?s gone. 643 01:17:01,174 --> 01:17:04,757 You must have dropped it during the hike. 644 01:17:04,757 --> 01:17:09,248 Or when we were climbing over that tree. 645 01:17:11,743 --> 01:17:13,739 What will I do? 646 01:17:13,739 --> 01:17:19,228 No point searching for it in these marshes. 647 01:17:19,477 --> 01:17:23,719 Well, we don?t know the way back. 648 01:17:23,719 --> 01:17:25,715 What a loss. 649 01:17:25,715 --> 01:17:27,711 The most precious thing we brought. 650 01:17:27,711 --> 01:17:30,705 The diary. 651 01:17:30,705 --> 01:17:33,200 All our records. 652 01:17:33,200 --> 01:17:37,192 Everything lost. 653 01:17:44,677 --> 01:17:47,671 Diary! That?s it! 654 01:17:47,671 --> 01:17:53,160 "You can?t behave like an expedition member. You are a kid and nothing more." 655 01:17:53,160 --> 01:17:55,655 Is that what you told me? 656 01:17:55,655 --> 01:17:57,651 Guys! Our Jirka... 657 01:17:57,651 --> 01:17:59,148 Come and sit! 658 01:17:59,148 --> 01:18:02,142 So show me your bed! 659 01:18:02,142 --> 01:18:04,637 I?ll record this. 660 01:18:04,637 --> 01:18:08,629 Don?t forget Jirka fighting the salamander. 661 01:18:08,629 --> 01:18:11,623 And finding the diary! 662 01:18:11,623 --> 01:18:15,615 Right! That was his greatest find! 663 01:18:15,615 --> 01:18:20,106 With the diary found, hope returned to our hearts. 664 01:18:20,106 --> 01:18:25,595 Without this good fortune our diary would have missed the end of the story. 665 01:18:25,595 --> 01:18:32,581 We walked through the mazes of the Carboniferous and our final journey was ahead. 666 01:18:32,581 --> 01:18:39,567 We were entering the Silurian Period. 667 01:18:40,066 --> 01:18:42,561 The Silurian. 668 01:18:42,561 --> 01:18:45,056 Nothing but rock and stone. 669 01:18:45,056 --> 01:18:49,547 As if the whole world was petrified. 670 01:18:49,547 --> 01:18:55,535 Not a leaf of grass, nor a bush, bug, nothing. 671 01:18:55,535 --> 01:19:01,024 Nothing could live in this world. 672 01:20:13,379 --> 01:20:16,373 The sea! 673 01:20:16,373 --> 01:20:19,367 We saw it for the first time. 674 01:20:19,367 --> 01:20:22,860 It was wide, infinite. 675 01:20:22,860 --> 01:20:25,355 We were stunned by its immensity. 676 01:20:25,355 --> 01:20:35,335 Somewhere far, far away, in times man cannot imagine, the beginning lay. 677 01:20:35,335 --> 01:20:40,325 Life began there. 678 01:20:44,816 --> 01:20:49,307 Well? How do you like it? 679 01:20:49,307 --> 01:20:51,303 Is the water salty? 680 01:20:51,303 --> 01:20:52,301 What? 681 01:20:52,301 --> 01:20:55,295 Is the water salty? 682 01:20:55,295 --> 01:20:58,289 Go ahead, taste it! 683 01:21:03,279 --> 01:21:08,269 Well? Do you believe it?s seawater? 684 01:21:10,698 --> 01:21:16,253 What a shame it?s so lifeless and bare. 685 01:21:16,253 --> 01:21:18,249 Look. Over there. 686 01:21:18,249 --> 01:21:22,241 Seaweed. That?s a living thing. 687 01:21:22,241 --> 01:21:25,235 In water, for now. 688 01:21:25,235 --> 01:21:28,229 But sometimes they are washed up onto shore. 689 01:21:28,229 --> 01:21:32,221 Some die, but some hold on. 690 01:21:32,221 --> 01:21:36,213 They?ll get used to air. And the first plants will grow. 691 01:21:36,213 --> 01:21:39,207 And become giant forests! 692 01:21:39,207 --> 01:21:43,199 It?s going to take millions and millions of years. 693 01:21:43,199 --> 01:21:47,191 I?ve found something! 694 01:21:47,191 --> 01:21:49,187 Another piece of life! 695 01:21:49,187 --> 01:21:52,181 Shells of some crustaceans. 696 01:21:52,181 --> 01:21:55,175 The ocean is teeming with them. 697 01:21:55,175 --> 01:21:58,169 This is how they got onto land. 698 01:21:58,169 --> 01:22:02,660 Let?s look for more! 699 01:22:29,107 --> 01:22:34,097 Guys! Look at this! 700 01:22:39,087 --> 01:22:42,580 Do you see it? 701 01:22:42,580 --> 01:22:46,073 Jirka! Do you know what this is? 702 01:22:46,073 --> 01:22:47,071 Nah. 703 01:22:47,071 --> 01:22:49,067 Trilobite! 704 01:22:49,067 --> 01:22:50,065 Really? 705 01:22:50,065 --> 01:22:54,556 So this is no. 2! You found one before! Remember? 706 01:22:54,655 --> 01:22:58,548 Um, let me look... Where'd I put it? 707 01:22:59,047 --> 01:23:01,043 Here! 708 01:23:05,534 --> 01:23:11,023 Jirka now held two trilobites in his hands. 709 01:23:11,023 --> 01:23:16,013 So close together and yet so far from each other. 710 01:23:16,013 --> 01:23:21,003 Separated by 500 million years. 711 01:23:21,003 --> 01:23:25,993 This stone is a piece of Earth?s prehistory. 712 01:23:25,993 --> 01:23:28,987 Now Jirka finally understood. 713 01:23:28,987 --> 01:23:30,983 That was the aim. 714 01:23:30,983 --> 01:23:32,979 The aim of our expedition. 715 01:23:32,979 --> 01:23:37,471 To let him meet prehistoric life. 716 01:23:37,969 --> 01:23:45,455 Neither he, nor we shall ever forget what we have seen. 717 01:23:45,953 --> 01:23:49,945 Life changes and evolves all the time. 718 01:23:49,945 --> 01:23:51,941 And flows away. 719 01:23:51,941 --> 01:23:55,435 Like the waves of the ocean. 720 01:23:55,933 --> 01:23:59,427 This will go on forever. 721 01:23:59,427 --> 01:24:10,903 Into eternity. 51281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.