All language subtitles for law.and.order.svu.s22e07.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,086 ‐ In the criminal justice system, 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,005 sexually based offenses 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,341 are considered especially heinous. 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,676 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,512 who investigate these vicious felonies 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,180 are members of an elite squad 7 00:00:13,180 --> 00:00:15,140 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,935 These are their stories. 9 00:00:19,061 --> 00:00:21,438 ‐ I know, Mom, uh‐huh. 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,857 [soft tense music] 11 00:00:23,857 --> 00:00:27,277 Mom, I gotta go to sleep. 12 00:00:27,319 --> 00:00:29,029 I had a couple drinks tonight. 13 00:00:29,071 --> 00:00:31,365 [chuckles] 14 00:00:31,406 --> 00:00:34,368 Yeah. Yeah, I love you. 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,370 Okay. 16 00:00:36,370 --> 00:00:43,460 ♪ ♪ 17 00:00:44,711 --> 00:00:47,965 [quiet thump] 18 00:00:51,510 --> 00:00:52,678 Hello? 19 00:00:54,554 --> 00:00:56,473 Is someone there? 20 00:00:56,515 --> 00:00:58,600 ‐ Be a good girl. ‐ [gasps] 21 00:01:00,519 --> 00:01:03,063 [sirens wailing] 22 00:01:03,105 --> 00:01:05,065 ‐ Hey. What do you got? 23 00:01:05,107 --> 00:01:07,067 ‐ Vic is Rosie Zaran, 23. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,902 She says the guy came through the window. 25 00:01:08,902 --> 00:01:10,195 ‐ We get a description? ‐ Not much. 26 00:01:10,237 --> 00:01:12,072 He wore a mask. ‐ Okay. 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,490 Canvassing. Pulling street cams? 28 00:01:13,532 --> 00:01:14,908 ‐ Uh, yeah. We're on it. 29 00:01:14,908 --> 00:01:16,201 And CSU's running the apartment. 30 00:01:16,243 --> 00:01:19,079 So they were finishing a bodega break‐in about two blocks away 31 00:01:19,079 --> 00:01:20,289 when the call came in. ‐ All right. 32 00:01:20,289 --> 00:01:21,623 And the vic's still in the apartment? 33 00:01:21,623 --> 00:01:22,958 ‐ She didn't want to leave. 34 00:01:22,958 --> 00:01:24,585 I don't argue. That's your job. 35 00:01:24,626 --> 00:01:27,170 ‐ Uh‐huh. ‐ Okay. 36 00:01:32,259 --> 00:01:35,345 ‐ Rosie. 37 00:01:35,387 --> 00:01:36,930 This can be pretty upsetting. 38 00:01:36,930 --> 00:01:40,601 It might be better if we could talk at the hospital. 39 00:01:44,646 --> 00:01:47,607 Rosie? 40 00:01:47,607 --> 00:01:50,610 ‐ I'm sorry. What? 41 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 Where‐‐where was I? 42 00:01:53,447 --> 00:01:55,782 ‐ You were saying that he had on a ski mask. 43 00:01:55,782 --> 00:01:58,452 ‐ Yeah, I could only see his eyes. 44 00:01:58,452 --> 00:01:59,411 [sighs] Just for a second, 45 00:01:59,453 --> 00:02:04,124 before he pulled out the‐‐the duct...tape. 46 00:02:06,460 --> 00:02:09,629 He whispered, "Be a good girl." 47 00:02:09,629 --> 00:02:11,798 And then‐‐ and then he tied my hands 48 00:02:11,798 --> 00:02:14,259 like‐‐like, in prayer. 49 00:02:14,301 --> 00:02:15,761 ‐ Did he say anything else? 50 00:02:17,971 --> 00:02:19,389 ‐ No. 51 00:02:19,431 --> 00:02:23,393 No, no, he was silent while he raped me. 52 00:02:23,435 --> 00:02:24,728 When he was done, he said, 53 00:02:24,770 --> 00:02:29,232 "If you call the cops, I will kill you." 54 00:02:29,274 --> 00:02:30,651 ‐ She did agree to a rape kit? 55 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 ‐ Eventually. But don't get your hopes up. 56 00:02:32,861 --> 00:02:34,655 He used a condom. He wore gloves. 57 00:02:34,655 --> 00:02:36,740 And there are no security cams on that block. 58 00:02:36,782 --> 00:02:39,451 ‐ So no prints, no DNA, and no video. 59 00:02:39,493 --> 00:02:41,995 We're looking at a pro. ‐ Maybe a serial. 60 00:02:41,995 --> 00:02:44,206 I just found a pattern number four in the Bronx. 61 00:02:44,247 --> 00:02:46,875 Six vics in the past year. 62 00:02:46,875 --> 00:02:48,835 ‐ I don't remember reading about this in the press. 63 00:02:48,835 --> 00:02:50,837 Same M. O.? ‐ Single women. 64 00:02:50,837 --> 00:02:52,673 Window entry, duct‐taped. 65 00:02:52,714 --> 00:02:54,424 Told to be "good girls"? 66 00:02:54,466 --> 00:02:57,511 ‐ Okay, our case is in Inwood up by the Bronx, 67 00:02:57,552 --> 00:02:59,262 so he's staying close to home. 68 00:02:59,304 --> 00:03:01,807 ‐ Kenyatta's still captain at Bronx SVU? 69 00:03:01,848 --> 00:03:03,475 ‐ He was reassigned a few months ago. 70 00:03:03,517 --> 00:03:05,185 Fin, do you not read your emails? 71 00:03:05,227 --> 00:03:06,186 ‐ Do you want us to head up? 72 00:03:06,228 --> 00:03:08,480 ‐ Come with, but I'll take the lead on this. 73 00:03:08,522 --> 00:03:11,274 I used to work with the new CO when she worked at Major Case. 74 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 My first question‐‐ why weren't we looped in? 75 00:03:14,194 --> 00:03:16,238 ‐ Hmm. 76 00:03:19,408 --> 00:03:22,035 ‐ All right, domestics, drug‐facilitated... 77 00:03:22,035 --> 00:03:23,537 David's Pizza! 78 00:03:23,578 --> 00:03:25,330 ‐ Lieutenant Barek. 79 00:03:27,082 --> 00:03:29,376 ‐ Captain Benson. 80 00:03:29,418 --> 00:03:32,212 It's been a while. 81 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 Uh, wait, do I owe you a call? 82 00:03:34,214 --> 00:03:35,465 ‐ From a few months back. 83 00:03:35,507 --> 00:03:36,633 I was just calling 84 00:03:36,675 --> 00:03:38,510 to congratulate you on your promotion. 85 00:03:38,552 --> 00:03:41,638 ‐ So you came all the way up to the Bronx to congratulate me? 86 00:03:41,680 --> 00:03:42,556 ‐ No. ‐ No. 87 00:03:42,597 --> 00:03:46,226 ‐ You didn't get my email from this morning? 88 00:03:46,226 --> 00:03:48,228 ‐ I don't read my emails either. 89 00:03:48,228 --> 00:03:50,397 Sergeant Tutuola. Nice to meet you. 90 00:03:50,439 --> 00:03:52,065 ‐ You too. 91 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 So what can I do for you? 92 00:03:54,067 --> 00:03:56,736 ‐ Well, we caught a rape case last night in Inwood 93 00:03:56,778 --> 00:03:59,906 and it matches one of your patterns. 94 00:03:59,906 --> 00:04:03,076 The vic's hands were duct‐taped in prayer. 95 00:04:03,076 --> 00:04:04,411 ‐ Good Girl Rapist. 96 00:04:04,453 --> 00:04:06,371 He started before I took over. 97 00:04:06,413 --> 00:04:09,791 My best investigator, Ari Moldovan, is the lead. 98 00:04:09,833 --> 00:04:11,585 ‐ We brought along our case file. 99 00:04:11,626 --> 00:04:13,545 ‐ Great. I'll give that to Moldovan. 100 00:04:13,587 --> 00:04:16,590 ‐ If it's the same serial, how about we coordinate? 101 00:04:16,590 --> 00:04:17,424 ‐ Why? 102 00:04:17,466 --> 00:04:20,719 No disrespect, but it's a Bronx case. 103 00:04:20,760 --> 00:04:21,887 ‐ You're new to SVU. 104 00:04:21,928 --> 00:04:24,473 We usually keep each other informed. 105 00:04:27,934 --> 00:04:30,562 ‐ Okay, look, Chief Garland was really clear 106 00:04:30,604 --> 00:04:33,523 about what my job was here, which was to build trust. 107 00:04:33,565 --> 00:04:35,942 I bring Manhattan in, there goes morale. 108 00:04:35,942 --> 00:04:38,278 ‐ There's a rapist out there. 109 00:04:38,320 --> 00:04:40,447 Shouldn't that be our priority? 110 00:04:40,489 --> 00:04:41,782 ‐ It is. 111 00:04:41,823 --> 00:04:44,534 [dark music] 112 00:04:44,576 --> 00:04:46,369 Thanks for coming up here and all. 113 00:04:46,411 --> 00:04:48,163 Sorry you wasted a trip, 114 00:04:48,163 --> 00:04:50,415 but we got this. 115 00:04:50,457 --> 00:04:54,669 ♪ ♪ 116 00:04:55,921 --> 00:04:58,799 [dramatic music] 117 00:04:58,840 --> 00:05:05,931 ♪ ♪ 118 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 ‐ Well, in my experience, too many cooks spoil the sauce. 119 00:05:47,973 --> 00:05:48,348 ‐ All right, listen‐‐ 120 00:05:49,224 --> 00:05:51,017 ‐ So you think our guy's in Manhattan? 121 00:05:51,017 --> 00:05:52,519 That would be a first. 122 00:05:52,519 --> 00:05:53,854 ‐ Well, it's the exact same M. O. 123 00:05:53,854 --> 00:05:55,647 ‐ He duct‐taped her hands, her eyes. 124 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 Told her to be a "good girl." 125 00:05:56,857 --> 00:05:58,525 ‐ Worth talking to the vic, Ari. 126 00:05:58,567 --> 00:06:00,527 ‐ Not until Barek signs off. 127 00:06:00,569 --> 00:06:03,530 She's new, wants to show she can run a tight ship. 128 00:06:03,530 --> 00:06:04,781 I'll ask. 129 00:06:04,823 --> 00:06:07,033 ‐ Too many boots. It's like too many cooks. 130 00:06:07,033 --> 00:06:08,785 ‐ Not if you manage them correctly. 131 00:06:08,827 --> 00:06:10,704 [knocks] 132 00:06:10,704 --> 00:06:12,247 ‐ Lieu, sorry to interrupt. 133 00:06:12,247 --> 00:06:13,915 ‐ No, it's great timing. 134 00:06:13,915 --> 00:06:16,710 Sergeant Moldovan, this is Captain Benson. 135 00:06:16,751 --> 00:06:18,670 Sergeant Tutuola. 136 00:06:18,712 --> 00:06:20,046 ‐ You here to poach our case? ‐ No, no, no. 137 00:06:20,046 --> 00:06:21,548 This isn't about credit. 138 00:06:21,548 --> 00:06:23,216 We're just trying to get a bad guy off the street. 139 00:06:23,216 --> 00:06:24,551 ‐ No doubt. So give us your file. 140 00:06:24,551 --> 00:06:25,719 ‐ We don't hand over rape cases 141 00:06:25,719 --> 00:06:28,221 unless Chief Garland tells us to. 142 00:06:28,221 --> 00:06:29,514 ‐ Garland? 143 00:06:29,556 --> 00:06:32,225 That Harvard guy trying to tell me how to investigate now. 144 00:06:32,225 --> 00:06:33,560 ‐ Sergeant. 145 00:06:33,560 --> 00:06:37,856 Look, I have a lot of respect for the Chief and his time. 146 00:06:37,898 --> 00:06:39,983 There's no reason to bring him into this. 147 00:06:41,902 --> 00:06:43,820 ‐ One vic last February, two in March. 148 00:06:43,862 --> 00:06:45,906 One in September, two in December. 149 00:06:45,906 --> 00:06:47,073 ‐ Thanks. 150 00:06:47,115 --> 00:06:48,909 ‐ Then he takes over a month off 151 00:06:48,909 --> 00:06:50,744 until he hit Inwood last night? 152 00:06:50,744 --> 00:06:53,246 ‐ If it's even the same guy. ‐ Do you have any suspects? 153 00:06:53,288 --> 00:06:54,956 ‐ No prints, no DNA, no vic ID. 154 00:06:54,956 --> 00:06:56,958 ‐ And it's just you and Ruz on the team? 155 00:06:56,958 --> 00:06:58,668 ‐ Welcome to the Bronx‐‐ 156 00:06:58,710 --> 00:07:00,211 short on resources, long on trouble. 157 00:07:00,253 --> 00:07:03,214 ‐ Can I ask why the public wasn't alerted? 158 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 ‐ This past year, a rapist in the BX? 159 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 Not a high priority for the press. 160 00:07:06,926 --> 00:07:08,720 We figured, he's not on to us, 161 00:07:08,762 --> 00:07:10,221 he'll drop his guard, make a mistake. 162 00:07:10,263 --> 00:07:12,682 ‐ Goren used to say, 163 00:07:12,724 --> 00:07:15,602 our mistakes are our signature. 164 00:07:15,602 --> 00:07:17,854 We all follow rules the same way. 165 00:07:17,896 --> 00:07:19,564 Our mess‐ups? All our own. 166 00:07:19,606 --> 00:07:21,107 ‐ Yeah, but he may have already made a mistake. 167 00:07:21,107 --> 00:07:23,360 We need to re‐interview all of these victims. 168 00:07:23,401 --> 00:07:24,611 ‐ The last thing they need‐‐ 169 00:07:24,611 --> 00:07:26,279 ‐ Fresh eyes? Good idea. 170 00:07:26,321 --> 00:07:27,947 Do you mind if one of us sits in, Captain? 171 00:07:27,947 --> 00:07:30,241 ‐ Not at all. 172 00:07:32,952 --> 00:07:35,288 ‐ He said... 173 00:07:35,330 --> 00:07:37,624 "Be a good girl." 174 00:07:37,666 --> 00:07:40,919 But Sergeant Moldovan knows all this. 175 00:07:40,960 --> 00:07:42,796 ‐ He's still working the case. 176 00:07:42,796 --> 00:07:45,215 ‐ Can you describe your attacker? 177 00:07:45,256 --> 00:07:47,967 ‐ Not really. 178 00:07:47,967 --> 00:07:50,637 He was tall, I guess. 179 00:07:50,637 --> 00:07:52,806 ‐ You said he wanted to stay around afterwards? 180 00:07:52,847 --> 00:07:54,724 ‐ I was just... 181 00:07:54,766 --> 00:07:56,267 waiting for him to kill me. 182 00:07:56,309 --> 00:07:58,395 ‐ Can you tell the sergeant what he did? 183 00:07:58,436 --> 00:08:00,980 ‐ Just sat on the bed, 184 00:08:00,980 --> 00:08:03,274 talking. 185 00:08:03,316 --> 00:08:05,902 ‐ He told me he liked my apartment. 186 00:08:05,944 --> 00:08:07,654 ‐ How long did he stay? 187 00:08:07,654 --> 00:08:09,698 ‐ It felt like forever. 188 00:08:11,157 --> 00:08:14,744 He said he liked girls who collect animal figurines. 189 00:08:16,371 --> 00:08:19,207 ‐ Did he ever threaten you? ‐ No. 190 00:08:19,207 --> 00:08:22,669 He asked me my favorite color. 191 00:08:22,669 --> 00:08:23,837 It's black, 192 00:08:23,837 --> 00:08:27,632 but, um‐‐but I said pink. 193 00:08:27,674 --> 00:08:30,301 He liked that. 194 00:08:30,343 --> 00:08:32,011 ‐ He said if I went to the police, 195 00:08:32,053 --> 00:08:34,013 he would come back and kill me. 196 00:08:34,055 --> 00:08:36,224 ‐ Did you believe him? 197 00:08:37,809 --> 00:08:39,018 Don't worry. He won't. 198 00:08:39,018 --> 00:08:42,272 Guys like him? Control freaks. 199 00:08:42,313 --> 00:08:44,315 But he's not here. He's a ghost, Rosie. 200 00:08:44,357 --> 00:08:46,317 ‐ If you say so. 201 00:08:46,359 --> 00:08:49,195 I can still smell the whiskey on his breath. 202 00:08:49,195 --> 00:08:51,031 ‐ That's helpful. 203 00:08:51,031 --> 00:08:52,198 ‐ You didn't mention that before. 204 00:08:52,240 --> 00:08:55,702 Anything else come to mind? 205 00:08:55,744 --> 00:08:58,204 ‐ To be honest, I had a few last night. 206 00:08:58,204 --> 00:09:00,248 ‐ It's okay. 207 00:09:00,248 --> 00:09:03,126 That doesn't matter. 208 00:09:05,336 --> 00:09:07,005 ‐ Hold this, will you? 209 00:09:12,343 --> 00:09:14,888 ‐ She was comfortable with you. ‐ I was skeptical, 210 00:09:14,888 --> 00:09:17,057 but that training, questioning in a non‐linear way? 211 00:09:17,057 --> 00:09:18,391 Really helps vics recover memories. 212 00:09:18,391 --> 00:09:21,728 ‐ Oh, yeah. So this sounds like your guy? 213 00:09:21,728 --> 00:09:24,230 ‐ Number seven. 214 00:09:24,230 --> 00:09:26,316 I just don't know why he left the Bronx. 215 00:09:26,357 --> 00:09:28,818 [phone buzzes] 216 00:09:28,860 --> 00:09:30,987 Barek wants me back uptown. 217 00:09:31,029 --> 00:09:32,739 Still a little turfy about this. 218 00:09:32,739 --> 00:09:33,990 ‐ Hmm. 219 00:09:34,032 --> 00:09:35,992 ‐ I left four messages for the Bronx DA. 220 00:09:36,034 --> 00:09:37,410 They know we're teaming up on this, right? 221 00:09:37,452 --> 00:09:38,578 ‐ Barek said she'd call them. 222 00:09:38,578 --> 00:09:40,955 You know, her political chops are worse than yours. 223 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 ‐ It might take a day, Carisi. 224 00:09:42,123 --> 00:09:44,084 ‐ But she's on board? ‐ She's still finding her way. 225 00:09:44,084 --> 00:09:45,877 But she definitely wants to find this guy. 226 00:09:45,919 --> 00:09:48,046 ‐ Okay, good. 227 00:09:48,088 --> 00:09:49,339 So these women, 228 00:09:49,380 --> 00:09:50,757 doesn't look like he has a type. 229 00:09:50,757 --> 00:09:52,884 ‐ No, so it's more about access, vulnerability. 230 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 ‐ They all live alone. Easy entry. 231 00:09:54,928 --> 00:09:57,263 First floor, or window right off the fire escape. 232 00:09:57,305 --> 00:09:59,099 ‐ He works different neighborhoods in the Bronx. 233 00:09:59,099 --> 00:10:00,934 Sometimes at day, sometimes at night. 234 00:10:00,934 --> 00:10:02,852 ‐ Bad news from Ruz. 235 00:10:02,894 --> 00:10:04,813 Good Girl Rapist struck again. 236 00:10:08,942 --> 00:10:11,069 [radio chatter] ‐ I was sleeping. 237 00:10:11,111 --> 00:10:13,738 [sniffles] Why? 238 00:10:13,780 --> 00:10:15,448 ‐ The vic's name is Paz Orduña. 239 00:10:15,448 --> 00:10:17,117 I'll meet her at Barnabas. ‐ Okay. 240 00:10:17,117 --> 00:10:18,409 Kat, go with. ‐ Copy, Captain. 241 00:10:18,451 --> 00:10:19,911 Come on. ‐ Tonight's attack 242 00:10:19,953 --> 00:10:20,995 is consistent with previous rapes. 243 00:10:21,037 --> 00:10:23,123 We now believe we got a serial working the Bronx. 244 00:10:23,164 --> 00:10:24,833 ‐ You know anything about this? ‐ No, not at all. 245 00:10:24,874 --> 00:10:26,292 ‐ We advise residents, keep your windows, 246 00:10:26,292 --> 00:10:27,752 your doors locked. 247 00:10:27,794 --> 00:10:29,295 If you're a victim of an assault... 248 00:10:29,295 --> 00:10:30,797 ‐ So why now? ‐ If you see something, 249 00:10:30,839 --> 00:10:32,465 if you hear something, please call our tip line. 250 00:10:32,507 --> 00:10:34,467 ‐ Your guess is as good as mine. 251 00:10:34,467 --> 00:10:37,887 Lieutenant, you called the press before you called us? 252 00:10:37,929 --> 00:10:39,764 ‐ No, they beat us here. Those crime apps‐‐ 253 00:10:39,806 --> 00:10:40,807 ‐ We're still working this together. 254 00:10:40,807 --> 00:10:42,809 ‐ We're in the middle of helping a rape victim. 255 00:10:42,851 --> 00:10:44,310 Sorry I hurt your feelings. ‐ That's not 256 00:10:44,352 --> 00:10:45,728 what this is about. ‐ It's not? 257 00:10:45,770 --> 00:10:48,148 How many lights did you run to get here before the press left? 258 00:10:48,148 --> 00:10:50,066 ‐ Why don't you take it easy? Not now, Sergeant. 259 00:10:50,108 --> 00:10:51,484 ‐ You can pitch up your guys all you want‐‐ 260 00:10:51,484 --> 00:10:52,819 ‐ Take it easy. ‐ She's not my CO. 261 00:10:52,819 --> 00:10:53,987 ‐ All right! Back down! 262 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 ‐ Heard what she said. Stand down. 263 00:10:55,029 --> 00:10:56,823 ‐ You stand down! ‐ Hey, let's take this inside. 264 00:10:56,865 --> 00:10:57,824 ‐ Get out of my face! It's my case! 265 00:10:57,866 --> 00:10:59,951 These are my vics! ‐ Hey! Yo, get off her, man. 266 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 ‐ Get your damn hands off me! ‐ Hey! 267 00:11:01,161 --> 00:11:02,328 ‐ Stop. ‐ Okay! 268 00:11:02,328 --> 00:11:04,289 ‐ Fin, stop. [camera shutters clicking] 269 00:11:11,337 --> 00:11:11,963 ‐ So you both made the front page. 270 00:11:12,839 --> 00:11:14,007 You must be very proud. 271 00:11:14,007 --> 00:11:16,176 ‐ Chief, it looks worse than it was. 272 00:11:16,176 --> 00:11:17,969 ‐ Small comfort. 273 00:11:18,011 --> 00:11:19,929 The department is working to regain credibility, 274 00:11:19,971 --> 00:11:22,432 and two of our sergeants engage in a public brawl? 275 00:11:22,473 --> 00:11:24,017 In front of press? 276 00:11:24,017 --> 00:11:25,852 ‐ Not to make excuses for Ari, 277 00:11:25,852 --> 00:11:27,979 but this case, it's eating him up. 278 00:11:28,021 --> 00:11:30,148 He can't sleep until he catches this guy. 279 00:11:30,190 --> 00:11:32,108 ‐ Okay, with all due respect, 280 00:11:32,150 --> 00:11:34,194 if he doesn't get some rest, he's gonna blow the case. 281 00:11:34,194 --> 00:11:36,362 ‐ Excuse me? 282 00:11:36,362 --> 00:11:39,032 ‐ Your sergeant is off. 283 00:11:39,032 --> 00:11:40,366 He blindsided us. 284 00:11:40,366 --> 00:11:42,202 ‐ We were in pursuit! 285 00:11:42,243 --> 00:11:44,162 What were we supposed to do? ‐ Are you two done? 286 00:11:44,204 --> 00:11:47,498 ‐ Stop? Make a phone call‐‐ ‐ Are you done? 287 00:11:47,540 --> 00:11:49,667 ‐ I'm sorry. ‐ I'll wait. 288 00:11:49,709 --> 00:11:51,127 Is this how you lead by example? 289 00:11:51,169 --> 00:11:54,005 ‐ I'm sorry, Chief. ‐ I'm sorry. 290 00:11:54,047 --> 00:11:55,882 ‐ I'm due at CompStat, 291 00:11:55,882 --> 00:11:58,843 where I'll have to explain why we have a serial rapist 292 00:11:58,885 --> 00:12:00,178 who has just struck for the eighth time 293 00:12:00,220 --> 00:12:02,889 while two of my units are fighting. 294 00:12:02,889 --> 00:12:04,807 ‐ Do you want us there? 295 00:12:04,849 --> 00:12:06,976 ‐ Well, they asked. 296 00:12:08,228 --> 00:12:10,897 But I'm gonna tell them you're too busy 297 00:12:10,897 --> 00:12:14,192 setting up the Bronx‐Manhattan Good Girl Rapist Task Force. 298 00:12:14,234 --> 00:12:17,237 [dramatic music] 299 00:12:17,237 --> 00:12:21,032 ♪ ♪ 300 00:12:21,074 --> 00:12:24,077 ‐ So...we're now officially a joint task force? 301 00:12:24,077 --> 00:12:27,080 ‐ Yup. Who's gonna tell Moldovan? 302 00:12:27,121 --> 00:12:28,623 ‐ [chuckles] 303 00:12:28,623 --> 00:12:30,959 ‐ So you said you wanted to talk to me about something? 304 00:12:30,959 --> 00:12:32,252 ‐ Maybe it's just a coincidence, 305 00:12:32,252 --> 00:12:35,046 but Paz, last night's vic? ‐ Mm‐hmm? 306 00:12:35,088 --> 00:12:37,257 ‐ Good Girl Rapist worked this neighborhood before. 307 00:12:37,257 --> 00:12:39,926 Last April. ‐ April? 308 00:12:39,968 --> 00:12:41,511 I don't remember seeing an assault in April. 309 00:12:41,552 --> 00:12:44,013 Are you sure? ‐ April 9th. 310 00:12:44,055 --> 00:12:46,432 I remember because it was my sister's birthday. 311 00:12:46,474 --> 00:12:48,935 I should've mentioned it earlier. 312 00:12:48,977 --> 00:12:52,605 I think her name was Bella...Gardner. 313 00:12:52,647 --> 00:12:55,900 ‐ Okay, let me take a look at the DD5. 314 00:12:55,942 --> 00:12:58,528 ‐ The thing is, there isn't one. 315 00:12:58,569 --> 00:13:00,280 I took her disclosure, same M. O., 316 00:13:00,280 --> 00:13:02,448 but she never followed up with me. 317 00:13:05,660 --> 00:13:07,453 My captain at the time, 318 00:13:07,495 --> 00:13:09,163 Kenyatta, 319 00:13:09,205 --> 00:13:11,582 he said to circular‐file the report. 320 00:13:11,624 --> 00:13:13,626 ‐ And Moldovan went along with that? 321 00:13:13,668 --> 00:13:15,295 ‐ Yeah. 322 00:13:17,588 --> 00:13:19,549 ‐ Don't blame Ruz. This is all on me. 323 00:13:19,590 --> 00:13:21,634 I completely forgot about it. 324 00:13:21,676 --> 00:13:23,136 ‐ Forgot about a rape? 325 00:13:23,136 --> 00:13:25,305 ‐ I had a 105 fever. 326 00:13:25,346 --> 00:13:27,265 I thought I was dying from the 'rona. 327 00:13:27,307 --> 00:13:29,309 ‐ But Ruz did take a disclosure? 328 00:13:29,309 --> 00:13:30,310 ‐ Over the phone. 329 00:13:30,310 --> 00:13:32,979 She asked the vic to meet her at the hospital, 330 00:13:32,979 --> 00:13:35,606 but the woman never showed. Never called Ruz back. 331 00:13:35,648 --> 00:13:38,151 ‐ And your old captain never followed up? 332 00:13:38,192 --> 00:13:40,320 ‐ Last spring, with the bodies piling up? 333 00:13:40,320 --> 00:13:42,989 We had more refrigerated trucks sitting outside hospitals 334 00:13:42,989 --> 00:13:43,990 than supermarkets. 335 00:13:43,990 --> 00:13:45,158 ‐ Thank you. I remember. 336 00:13:45,158 --> 00:13:46,993 ‐ Yeah, so do I. But that was then. 337 00:13:47,035 --> 00:13:50,371 Now, we need to talk to Bella Gardner, 338 00:13:50,371 --> 00:13:52,290 see what she has to say. 339 00:13:52,331 --> 00:13:55,334 ‐ Ruz and I will make it right. ‐ Actually, take Rollins with. 340 00:13:55,376 --> 00:13:58,087 The vic might blame Ruz. 341 00:13:58,129 --> 00:14:01,340 ‐ Hey, you ready? ‐ Sure. 342 00:14:01,340 --> 00:14:03,301 So this is how the other half lives. 343 00:14:03,342 --> 00:14:05,970 Lots of elbow room. Nice waiting area. 344 00:14:06,012 --> 00:14:08,306 Your cleaning crew comes through, what, 345 00:14:08,347 --> 00:14:09,640 four times a day? ‐ Yeah. 346 00:14:09,682 --> 00:14:12,268 It's a regular Xanadu. 347 00:14:16,022 --> 00:14:20,026 ‐ The officer on the phone was completely overwhelmed. 348 00:14:20,026 --> 00:14:22,361 She wanted me to meet her at the ER, 349 00:14:22,361 --> 00:14:23,279 but back in April? 350 00:14:23,321 --> 00:14:26,365 I wasn't going anywhere near a hospital. 351 00:14:26,365 --> 00:14:28,659 ‐ Understandable. And we're sorry. 352 00:14:28,701 --> 00:14:30,661 You should have gotten a better response. 353 00:14:30,703 --> 00:14:33,748 ‐ But I'm getting one now because you think this guy is 354 00:14:33,790 --> 00:14:35,583 the serial rapist you're looking for? 355 00:14:35,583 --> 00:14:37,543 ‐ Would you mind telling us what you remember 356 00:14:37,543 --> 00:14:39,462 from the night of the assault? 357 00:14:41,380 --> 00:14:44,717 ‐ He had booze on his breath. 358 00:14:46,719 --> 00:14:49,055 He taped my hands, 359 00:14:49,055 --> 00:14:50,723 and my eyes. 360 00:14:50,723 --> 00:14:53,226 ‐ Before that, did you get a look at him? 361 00:14:53,226 --> 00:14:56,145 ‐ No, just a shape in the dark. 362 00:14:56,187 --> 00:14:59,148 ‐ Did he talk much? ‐ Not really. 363 00:14:59,190 --> 00:15:01,317 After he taped my hands and eyes, 364 00:15:01,359 --> 00:15:05,196 he whispered, "Be a good girl." 365 00:15:05,238 --> 00:15:07,198 ‐ Did he say anything else to you? 366 00:15:07,240 --> 00:15:09,158 ‐ When he was done, he said 367 00:15:09,200 --> 00:15:11,369 if I told the police, he'd know, 368 00:15:11,410 --> 00:15:14,247 and he'd kill me. 369 00:15:14,288 --> 00:15:15,790 ‐ We've really screwed up. 370 00:15:15,790 --> 00:15:17,416 That brings his vics to, what, nine? 371 00:15:17,458 --> 00:15:18,584 ‐ I don't know. 372 00:15:18,584 --> 00:15:21,379 Most of these rapes, he's Chatty Cathy, 373 00:15:21,420 --> 00:15:24,090 but with Bella and Rosie, he's silent 374 00:15:24,090 --> 00:15:25,591 until the end when he threatens to kill them. 375 00:15:25,633 --> 00:15:27,426 ‐ They both said he had booze on his breath. 376 00:15:27,426 --> 00:15:29,345 Maybe when he's drunk, he drops the small talk. 377 00:15:29,387 --> 00:15:32,765 ‐ Hmm. [phone buzzes] 378 00:15:32,765 --> 00:15:34,225 ‐ He may have struck again. 379 00:15:34,267 --> 00:15:35,768 Attempted sexual assault near Hunts Point. 380 00:15:35,810 --> 00:15:36,936 ‐ Attempted? 381 00:15:36,936 --> 00:15:39,272 ‐ The vic's dog took a chunk out of his hand and leg. 382 00:15:39,272 --> 00:15:41,774 He's on the run. Kat and Ruz are in pursuit. 383 00:15:41,774 --> 00:15:44,402 Look, if you want to head home, see your kids, I got this. 384 00:15:44,443 --> 00:15:45,778 ‐ No, we're all in. 385 00:15:45,778 --> 00:15:48,364 I'll call my sergeant. Let's go. 386 00:15:48,406 --> 00:15:51,284 [dramatic music] 387 00:15:51,284 --> 00:15:53,244 ‐ We got blood! Call it in! 388 00:15:53,286 --> 00:15:54,245 ‐ Special Victims to Central. 389 00:15:54,287 --> 00:15:57,540 Suspect's heading south on Dupont‐‐bleeding. 390 00:16:09,260 --> 00:16:10,052 ‐ We got a visual. 391 00:16:10,094 --> 00:16:12,263 He's heading into the Expo Center. 392 00:16:12,305 --> 00:16:15,266 [sirens wailing] 393 00:16:20,479 --> 00:16:23,357 Over there! 394 00:16:27,486 --> 00:16:29,447 ‐ Let's go! Let's go! 395 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 ‐ Suspect has entered silos 396 00:16:31,157 --> 00:16:33,159 near expo entrance on Oak Point Avenue. 397 00:16:33,159 --> 00:16:34,744 We are in pursuit. 398 00:16:34,785 --> 00:16:37,205 Responding units, form a perimeter. 399 00:16:37,205 --> 00:16:39,457 Go, go, go! 400 00:16:46,297 --> 00:16:48,507 [thud] Whoa! 401 00:17:03,731 --> 00:17:05,816 [floor creaks] 402 00:17:07,735 --> 00:17:09,278 [door bangs loudly] 403 00:17:09,320 --> 00:17:12,156 [footsteps echoing] 404 00:17:22,583 --> 00:17:24,669 ‐ NYPD! Stop! Hands in the air! 405 00:17:24,710 --> 00:17:26,337 Take one more step, and I'll shoot! 406 00:17:26,379 --> 00:17:28,339 ‐ Look, man. I got my hands up. 407 00:17:28,381 --> 00:17:29,549 ‐ Moldovan! 408 00:17:29,549 --> 00:17:39,642 [gunshots echo] 409 00:17:39,642 --> 00:17:41,978 [gunshots echo] 410 00:17:43,396 --> 00:17:43,980 ‐ Shots fired. All units respond. 411 00:17:44,605 --> 00:17:46,482 Ari. What the hell, Ari? 412 00:17:46,524 --> 00:17:48,901 ‐ I told him not to move. ‐ He slipped! 413 00:17:48,901 --> 00:17:50,361 ‐ He was reaching for something. 414 00:17:50,403 --> 00:17:52,238 ‐ I fell‐‐ ‐ You shut up! 415 00:17:52,238 --> 00:17:54,240 You're lucky you didn't have two bullets in your chest. 416 00:17:54,240 --> 00:17:56,242 ‐ Sergeant, it might be a good time to put away your gun. 417 00:17:56,284 --> 00:17:57,660 Yeah? I got this. 418 00:17:57,702 --> 00:17:59,579 Get your hands up where we can see them. 419 00:17:59,620 --> 00:18:02,123 Get your ass up here. And don't do anything stupid. 420 00:18:02,164 --> 00:18:03,416 Nice and easy. 421 00:18:06,627 --> 00:18:08,588 ‐ [grunting] 422 00:18:08,629 --> 00:18:10,590 ‐ You're under arrest for attempted rape. 423 00:18:10,631 --> 00:18:14,385 ‐ NYPD staying bein' crooked, huh? 424 00:18:14,427 --> 00:18:16,262 ‐ You got him? ‐ Yeah. 425 00:18:16,262 --> 00:18:18,598 ‐ Nice work. ‐ Congratulations, Sarge. 426 00:18:20,933 --> 00:18:22,768 ‐ Come on, man. 427 00:18:22,768 --> 00:18:26,230 ‐ He was unarmed. ‐ How do we know that? 428 00:18:26,272 --> 00:18:27,898 ‐ Is that how we're playing this? 429 00:18:27,940 --> 00:18:30,443 You saw a gun? ‐ I saw what I saw. 430 00:18:30,484 --> 00:18:32,445 We'll find a weapon down there. ‐ [forced laughter] 431 00:18:32,486 --> 00:18:33,946 I'm not losing my job over this. 432 00:18:33,946 --> 00:18:35,281 ‐ You won't. 433 00:18:35,281 --> 00:18:36,866 Look, I lost my cool. 434 00:18:36,907 --> 00:18:38,618 You know how these cases get under your skin. 435 00:18:38,618 --> 00:18:39,910 I missed. 436 00:18:39,952 --> 00:18:41,912 Aside from the dog bites, the scumbag's fine. 437 00:18:41,996 --> 00:18:44,332 ‐ Yeah. ‐ I'll do the paperwork. 438 00:18:44,332 --> 00:18:47,752 Anyone asks, you got here after I fired. 439 00:18:47,793 --> 00:18:49,754 ‐ No. 440 00:18:49,795 --> 00:18:52,381 I'll say you said you saw a gun. 441 00:18:52,423 --> 00:18:53,883 ‐ I did. 442 00:18:53,924 --> 00:18:57,136 ‐ Rollins, Moldovan. You guys okay? 443 00:18:57,136 --> 00:19:00,473 ‐ We're fine. Right, Rollins? 444 00:19:00,473 --> 00:19:02,308 ‐ Yeah. 445 00:19:02,308 --> 00:19:04,143 ‐ Well, you fired your gun. You know the drill. 446 00:19:04,143 --> 00:19:06,479 ‐ Got it. Turn in my weapon, bend over. 447 00:19:06,479 --> 00:19:07,897 ‐ Hey, you got your guy. 448 00:19:09,523 --> 00:19:11,400 ‐ Thank Detective Rollins. 449 00:19:15,446 --> 00:19:16,947 ‐ Something I should know? 450 00:19:16,989 --> 00:19:18,949 ‐ [forced laughter] 451 00:19:18,991 --> 00:19:20,743 It's the Bronx. 452 00:19:20,785 --> 00:19:23,746 [tense music] 453 00:19:23,788 --> 00:19:27,958 ♪ ♪ 454 00:19:27,958 --> 00:19:29,835 ‐ They still haven't found the weapon? 455 00:19:29,835 --> 00:19:32,922 ‐ Hmm, trying to find a gun overnight in the river? 456 00:19:34,840 --> 00:19:37,677 Look, the Bronx DA is a cop hater. 457 00:19:37,677 --> 00:19:39,512 I got to protect my sergeant. 458 00:19:39,553 --> 00:19:41,681 And he told me Rollins backed him up. 459 00:19:41,681 --> 00:19:43,516 ‐ She said what she saw and what she didn't. 460 00:19:43,557 --> 00:19:45,476 ‐ What do we have on the suspect? 461 00:19:45,518 --> 00:19:47,478 ‐ Danny Gonzalez, 38. 462 00:19:47,520 --> 00:19:48,688 He's a Gypsy cab driver. 463 00:19:48,688 --> 00:19:50,523 He knows every street in the Bronx. 464 00:19:50,564 --> 00:19:51,982 ‐ And he's a devout Catholic. 465 00:19:52,024 --> 00:19:53,359 Same pattern as the other rapes. 466 00:19:53,359 --> 00:19:55,861 ‐ Do you think it's a good idea for Moldovan to be in the room? 467 00:19:55,861 --> 00:19:59,323 ‐ It's his collar. It's his case. 468 00:19:59,365 --> 00:20:00,950 Force Investigation's already cleared him 469 00:20:00,991 --> 00:20:03,536 working on it. 470 00:20:03,577 --> 00:20:05,538 ‐ Serial rapist? 471 00:20:05,538 --> 00:20:07,415 I know what this is. 472 00:20:07,415 --> 00:20:09,583 My client was unarmed, you shot at him, 473 00:20:09,625 --> 00:20:11,544 you have to justify‐‐ ‐ Don't pull that crap in here. 474 00:20:11,544 --> 00:20:12,712 ‐ So you're saying your client 475 00:20:12,753 --> 00:20:14,547 wasn't in Dana Ortiz's apartment? 476 00:20:14,547 --> 00:20:19,301 Even though his blood is all over her floor? 477 00:20:19,343 --> 00:20:21,721 ‐ Look, I'll be honest with you. 478 00:20:21,762 --> 00:20:23,389 ‐ Danny. 479 00:20:23,389 --> 00:20:25,641 ‐ I was in that girl's apartment. 480 00:20:25,683 --> 00:20:27,309 But I'm no rapist. 481 00:20:27,351 --> 00:20:28,894 I was casing the alley, saw an open window. 482 00:20:28,894 --> 00:20:31,731 Figured I could grab a cell phone or some jewelry. 483 00:20:31,731 --> 00:20:33,482 ‐ So you didn't know she was home? 484 00:20:33,524 --> 00:20:35,234 ‐ Middle of the day. People should be at work. 485 00:20:35,276 --> 00:20:36,902 ‐ Yeah, of course. 486 00:20:36,902 --> 00:20:38,904 ‐ I never would've gone in. 487 00:20:38,946 --> 00:20:41,031 I didn't know she had a dog, for damn sure. 488 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 ‐ She surprised you? 489 00:20:42,116 --> 00:20:44,994 That why you duct‐taped her eyes and her hands? 490 00:20:45,035 --> 00:20:46,746 Told her to be a "good girl"? 491 00:20:46,787 --> 00:20:49,623 ‐ I was talking to the dog. ‐ Danny. 492 00:20:49,623 --> 00:20:51,459 May I? 493 00:20:51,459 --> 00:20:53,419 This is an attempted burglary gone bad. 494 00:20:53,419 --> 00:20:55,379 He didn't even take anything. He was unarmed. 495 00:20:55,421 --> 00:20:57,339 Nothing he did justifies being shot. 496 00:20:57,381 --> 00:20:58,549 ‐ All right. 497 00:20:58,591 --> 00:21:00,593 Maybe he can help us out with some other burglaries. 498 00:21:00,593 --> 00:21:03,429 ‐ Nine other victims. 499 00:21:03,429 --> 00:21:05,598 The same M. O. ‐ You guys are unbelievable. 500 00:21:05,598 --> 00:21:08,434 Now you're trying to pin all your open cases on my client? 501 00:21:08,434 --> 00:21:10,060 ‐ We're saying, now that we have his DNA, 502 00:21:10,102 --> 00:21:11,937 if there's any match at the other scenes, 503 00:21:11,937 --> 00:21:14,482 might be a good time for him to get in front of it. 504 00:21:15,649 --> 00:21:18,611 ‐ I think we're done. ‐ No, it's just... 505 00:21:18,652 --> 00:21:21,030 ‐ Actually, I'll take a look. 506 00:21:21,071 --> 00:21:23,616 Maybe I can help. ‐ We appreciate that. 507 00:21:23,616 --> 00:21:25,951 ‐ Riverdale. March 1st, 2020. 508 00:21:25,993 --> 00:21:28,621 ‐ Let me think. 509 00:21:28,621 --> 00:21:30,915 ‐ And Wellen Park? 510 00:21:30,956 --> 00:21:32,917 March 5th? 511 00:21:34,460 --> 00:21:36,962 ‐ This woman, what's she saying? 512 00:21:36,962 --> 00:21:39,548 ‐ How about we ask the questions? 513 00:21:39,590 --> 00:21:41,842 Do you have alibis for these dates, Danny? 514 00:21:43,677 --> 00:21:46,472 ‐ It was a long time ago. ‐ So that's a no. 515 00:21:46,472 --> 00:21:49,517 ‐ Mott Haven? April 9th? 516 00:21:50,476 --> 00:21:52,394 ‐ April 9th? 517 00:21:52,436 --> 00:21:54,647 ‐ Can't remember where you were that night either, Danny? 518 00:21:54,688 --> 00:21:56,440 ‐ [snorts] 519 00:21:56,482 --> 00:21:59,068 Actually, I can. 520 00:22:00,528 --> 00:22:02,655 Locked up in Tallahassee 521 00:22:02,696 --> 00:22:04,323 on a B&E. 522 00:22:04,323 --> 00:22:05,741 ‐ Nice try. 523 00:22:05,783 --> 00:22:07,451 If you're saying that one rapist 524 00:22:07,493 --> 00:22:09,745 is good for all of these, 525 00:22:09,787 --> 00:22:12,998 then you got the wrong guy. 526 00:22:17,378 --> 00:22:19,672 ‐ That B&E story? A joke. 527 00:22:19,672 --> 00:22:20,840 This is definitely our perp, ten vics. 528 00:22:20,881 --> 00:22:23,008 ‐ Not Bella Gardner, not if he was locked up April 9th. 529 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 ‐ Check with Tallahassee PD. 530 00:22:25,177 --> 00:22:27,930 So what else do we have on the other eight women? 531 00:22:27,972 --> 00:22:30,349 ‐ There's no DNA on the kits. 532 00:22:30,391 --> 00:22:33,352 And he taped their eyes, so there's no visual ID. 533 00:22:33,394 --> 00:22:34,520 ‐ Let me talk to him one‐on‐one. 534 00:22:34,520 --> 00:22:36,647 ‐ He's not gonna confess to the cop that shot at him. 535 00:22:36,689 --> 00:22:38,941 ‐ He's not gonna confess to anybody. 536 00:22:38,983 --> 00:22:40,943 He's a pro. ‐ Who made the mistake 537 00:22:40,985 --> 00:22:45,114 of saying the exact same phrase to eight other women. 538 00:22:45,155 --> 00:22:46,699 ‐ Be a good girl. 539 00:22:48,868 --> 00:22:52,079 ‐ Number five. ‐ Be a good girl. 540 00:22:54,790 --> 00:22:57,543 ‐ [stammers] Number five. 541 00:22:57,543 --> 00:22:58,711 I think. 542 00:22:58,752 --> 00:23:01,046 ‐ You can take your time. 543 00:23:01,046 --> 00:23:04,550 ‐ [exhales slowly] Maybe four? 544 00:23:04,592 --> 00:23:06,051 ‐ You went fishing. 545 00:23:06,051 --> 00:23:07,720 The big one got away. We done? 546 00:23:07,761 --> 00:23:09,388 ‐ I will let you know, Counselor. 547 00:23:09,430 --> 00:23:11,682 ‐ Okay, Rosie? 548 00:23:11,724 --> 00:23:14,143 ‐ I'm sorry. 549 00:23:14,184 --> 00:23:16,812 It's not any of them. ‐ Okay. 550 00:23:16,854 --> 00:23:20,566 And now, we done? 551 00:23:20,566 --> 00:23:22,568 ‐ Okay. Thanks, Lieutenant. 552 00:23:22,568 --> 00:23:24,528 So that was Barek. 553 00:23:24,570 --> 00:23:26,739 The voice ID in the Bronx went a little better. 554 00:23:26,780 --> 00:23:30,034 Five of seven positively IDed Gonzalez. 555 00:23:30,075 --> 00:23:32,077 ‐ The problem is, three of the nine didn't, 556 00:23:32,077 --> 00:23:34,455 so he can claim reasonable doubt on all of them. 557 00:23:34,496 --> 00:23:36,790 ‐ And he has proof that he didn't do one. 558 00:23:36,832 --> 00:23:39,418 Tallahassee PD confirms that Gonzalez was locked up 559 00:23:39,460 --> 00:23:41,921 in county jail, April 2nd to August 18th. 560 00:23:41,921 --> 00:23:44,590 ‐ Okay, so he didn't rape Bella Gardner on the 9th, 561 00:23:44,632 --> 00:23:47,092 but the M. O. was the same? ‐ No, not completely. 562 00:23:47,092 --> 00:23:49,219 Bella and Rosie both said their assailant hardly spoke 563 00:23:49,261 --> 00:23:50,930 and had liquor on his breath. 564 00:23:50,930 --> 00:23:52,556 ‐ So maybe it's a copycat. 565 00:23:52,598 --> 00:23:55,225 ‐ Except that it wasn't in the press, Kat. 566 00:23:58,604 --> 00:24:01,607 Okay, so for now, let's go back to the assault 567 00:24:01,649 --> 00:24:04,777 in our jurisdiction‐‐Rosie. 568 00:24:04,777 --> 00:24:07,112 Gonzalez had an alibi for that night? 569 00:24:07,112 --> 00:24:09,949 ‐ He was with his grandmother. ‐ Oh, the abuelita alibi. 570 00:24:09,990 --> 00:24:12,952 ‐ It's not as airtight as a lockup, but 571 00:24:12,952 --> 00:24:16,997 she and Bella had overlap in their disclosures. 572 00:24:16,997 --> 00:24:17,957 Go back to Rosie. 573 00:24:17,998 --> 00:24:20,751 See if any of the other details dovetail. 574 00:24:22,795 --> 00:24:25,714 ‐ You never told me how it went with Force Investigation. 575 00:24:25,756 --> 00:24:26,882 ‐ No big deal. I told them 576 00:24:26,924 --> 00:24:28,801 Moldovan said he saw a gun. 577 00:24:28,801 --> 00:24:30,094 ‐ But you didn't? 578 00:24:30,135 --> 00:24:32,096 ‐ I...I don't know. 579 00:24:32,137 --> 00:24:33,973 A lot was going on then. 580 00:24:35,641 --> 00:24:37,810 ‐ Officers. ‐ Hey, Rosie. 581 00:24:37,851 --> 00:24:39,645 Sorry to bother you. 582 00:24:39,645 --> 00:24:41,981 We just had some follow‐up questions. 583 00:24:41,981 --> 00:24:44,108 ‐ Oh, I'm‐‐I'm already answering them. 584 00:24:44,149 --> 00:24:46,151 Sergeant Moldovan got here ahead of you. 585 00:24:46,193 --> 00:24:48,821 ‐ Oh, okay, we must've got our wires crossed. 586 00:24:48,821 --> 00:24:51,907 Can we come in? ‐ Yeah, of course. 587 00:24:51,949 --> 00:24:54,910 [soft dramatic music] 588 00:24:54,952 --> 00:24:58,956 ♪ ♪ 589 00:24:58,998 --> 00:25:01,709 ‐ Rollins, Tutuola. 590 00:25:01,709 --> 00:25:03,335 I should have given you a heads‐up. 591 00:25:03,335 --> 00:25:05,337 ‐ What are you doing here? 592 00:25:05,337 --> 00:25:07,506 ‐ Lieutenant Barek and I decided it might be a good idea 593 00:25:07,506 --> 00:25:08,632 to go over the victims' statements. 594 00:25:08,674 --> 00:25:11,010 ‐ Sergeant Moldovan was explaining that it's normal 595 00:25:11,051 --> 00:25:13,846 to be confused after a trauma. ‐ He was? 596 00:25:13,887 --> 00:25:17,182 ‐ Which is why he wants me to do the voice lineup again. 597 00:25:17,182 --> 00:25:19,184 That guy that you arrested‐‐ 598 00:25:19,184 --> 00:25:22,021 um, the one the dog bit? 599 00:25:22,021 --> 00:25:24,106 Yeah, I can pick him out this time. 600 00:25:27,192 --> 00:25:29,319 I know I can. 601 00:25:40,497 --> 00:25:41,081 ‐ I've gone over Moldovan's record. 602 00:25:41,915 --> 00:25:43,083 Twenty years on the job, 603 00:25:43,083 --> 00:25:45,002 closed several high‐profile cases. 604 00:25:45,044 --> 00:25:47,337 Gun Hill Road Rapist, the Black Hood Rapist. 605 00:25:47,379 --> 00:25:49,214 All his COs speak very highly. 606 00:25:49,256 --> 00:25:51,383 ‐ Yeah, including Lieutenant Barek. 607 00:25:51,383 --> 00:25:54,678 Look, I get it. He's a good SVU investigator. 608 00:25:54,720 --> 00:25:57,473 ‐ What I saw was clear witness tampering. 609 00:25:57,514 --> 00:25:58,807 ‐ Or overzealous police work. 610 00:25:58,849 --> 00:26:01,477 ‐ He's been trying to push us out of this case from the get. 611 00:26:01,518 --> 00:26:03,896 ‐ He's turfy. He's got an ego. 612 00:26:03,937 --> 00:26:05,064 What's Lieutenant Barek's take? 613 00:26:05,064 --> 00:26:08,025 ‐ I held off on talking to her until I talked to you. 614 00:26:08,067 --> 00:26:09,735 Look, it's gonna be very difficult 615 00:26:09,735 --> 00:26:11,028 for us to work together once I‐‐ 616 00:26:11,070 --> 00:26:13,072 ‐ I get it. So what's your gut? 617 00:26:13,072 --> 00:26:14,823 Gonzalez good for these rapes? 618 00:26:14,865 --> 00:26:17,409 ‐ Most of them, but not all of them. 619 00:26:17,409 --> 00:26:19,870 Look, without a confession, 620 00:26:19,912 --> 00:26:22,081 without DNA, if we indict‐‐ 621 00:26:22,122 --> 00:26:24,291 ‐ His defense attorney has a field day. 622 00:26:24,333 --> 00:26:27,002 And that's before finding out Moldovan was coaching a vic 623 00:26:27,044 --> 00:26:29,254 to make an ID. 624 00:26:29,296 --> 00:26:32,382 So we have a problem. 625 00:26:32,424 --> 00:26:34,259 ‐ You still want me to coordinate with Barek? 626 00:26:34,301 --> 00:26:35,928 ‐ For the moment, separate tracks. 627 00:26:35,969 --> 00:26:39,056 And first, discreetly find out how much we need to worry 628 00:26:39,098 --> 00:26:41,433 about Moldovan's work on the Bronx rapes. 629 00:26:43,936 --> 00:26:46,063 ‐ Barek's gonna find out sooner or later. 630 00:26:46,105 --> 00:26:49,108 ‐ Yeah, and when she does, she's gonna defend him. 631 00:26:49,108 --> 00:26:51,735 Look, and what do we really have? 632 00:26:51,777 --> 00:26:54,279 He was re‐interviewing a victim. 633 00:26:54,279 --> 00:26:55,739 ‐ Look, I could talk to him. 634 00:26:55,781 --> 00:26:57,449 I mean, Rollins didn't just come out and say it, 635 00:26:57,449 --> 00:26:59,118 but from what I get, 636 00:26:59,118 --> 00:27:00,953 there was something off about that shooting. 637 00:27:00,953 --> 00:27:02,371 ‐ Look, you and Moldovan? 638 00:27:02,412 --> 00:27:05,165 What I don't need is a rematch. 639 00:27:05,165 --> 00:27:08,335 There's gotta be a less confrontational way to do this. 640 00:27:11,004 --> 00:27:12,131 ‐ He says it'll just be a minute. 641 00:27:12,131 --> 00:27:14,967 ‐ Cool. ‐ What were you saying? 642 00:27:15,008 --> 00:27:16,802 ‐ Ari was the only male I ever worked with 643 00:27:16,844 --> 00:27:18,095 who didn't hit on me. 644 00:27:18,137 --> 00:27:21,265 Even when he's had a couple. He just taught me what he knew. 645 00:27:21,306 --> 00:27:23,141 ‐ Must've felt like you were thrown in the deep end 646 00:27:23,141 --> 00:27:25,102 when he went into quarantine. ‐ [laughs] 647 00:27:25,143 --> 00:27:26,812 He was on the phone with me every day. 648 00:27:26,854 --> 00:27:28,814 I mean, he was worried I'd get the bug too. 649 00:27:28,856 --> 00:27:31,984 He even said, don't meet Bella Gardner at the hospital. 650 00:27:31,984 --> 00:27:33,318 ‐ Yeah, he was trying to keep you safe. 651 00:27:33,360 --> 00:27:35,988 ‐ Yeah, he said, tell the vic to get a rape kit 652 00:27:35,988 --> 00:27:37,489 before you interview her in person. 653 00:27:37,531 --> 00:27:39,950 Make sure you're not exposing yourself. 654 00:27:39,992 --> 00:27:42,119 "Different times call for different measures, Ruz. 655 00:27:42,160 --> 00:27:45,205 You gotta stay alive to do good." 656 00:27:45,205 --> 00:27:47,624 ‐ Sounds like he goes above and beyond. 657 00:27:47,666 --> 00:27:49,501 ‐ Yeah. ‐ Well, it's probably why 658 00:27:49,543 --> 00:27:52,421 he went back to Rosie's after the voice ID. 659 00:27:52,462 --> 00:27:54,840 ‐ He said she was shaken up. 660 00:27:54,840 --> 00:27:56,967 He blames himself for that one. 661 00:27:57,009 --> 00:27:58,176 ‐ Why is that? 662 00:27:58,176 --> 00:28:00,012 ‐ His one fault? 663 00:28:00,012 --> 00:28:03,181 Sometimes he gets so wound up, he hits it hard end of shift. 664 00:28:03,181 --> 00:28:04,975 He was at an Inwood dive bar that night. 665 00:28:05,017 --> 00:28:07,019 He called me to meet him. 666 00:28:07,019 --> 00:28:08,437 ‐ Okay, ladies. ‐ Oh. 667 00:28:08,478 --> 00:28:09,980 ‐ Here you go. ‐ Thank you. 668 00:28:10,022 --> 00:28:11,189 ‐ Later, he beat himself up 669 00:28:11,189 --> 00:28:12,941 'cause he was close to the scene. 670 00:28:12,983 --> 00:28:15,861 I said, "Sarge, it's not like you could've stopped it." 671 00:28:17,362 --> 00:28:20,449 ‐ Hey, the blinds are drawn. What's going on? 672 00:28:20,490 --> 00:28:22,826 ‐ Moldovan was at a bar 673 00:28:22,868 --> 00:28:25,495 in the neighborhood the night that Rosie was raped. 674 00:28:25,537 --> 00:28:27,247 ‐ Ruz says that's why he blames himself 675 00:28:27,247 --> 00:28:28,582 and why he went to Rosie. 676 00:28:28,582 --> 00:28:30,918 Because he cares‐‐ ‐ So much. 677 00:28:30,918 --> 00:28:33,170 ‐ I don't like where this is going. 678 00:28:33,211 --> 00:28:35,339 ‐ Ruz trusts me. I can go back to her. 679 00:28:35,380 --> 00:28:38,175 ‐ Hold off for now. 680 00:28:38,216 --> 00:28:40,344 Thanks, Kat. 681 00:28:41,929 --> 00:28:43,347 And good job. 682 00:28:48,560 --> 00:28:50,228 Anyone think this is a coincidence? 683 00:28:50,228 --> 00:28:53,148 ‐ Bella and Rosie said their rapist was quiet 684 00:28:53,190 --> 00:28:55,025 and had booze on his breath. ‐ And we know 685 00:28:55,067 --> 00:28:58,362 that Gonzalez is not good for Bella's rape. 686 00:28:58,403 --> 00:29:01,073 ‐ Rollins, one more time. 687 00:29:01,073 --> 00:29:05,035 When Moldovan shot at Gonzalez... 688 00:29:05,077 --> 00:29:07,371 ‐ If you're asking... 689 00:29:13,210 --> 00:29:15,170 Yeah. 690 00:29:15,212 --> 00:29:17,255 Yeah, he could have been trying to kill the guy. 691 00:29:17,255 --> 00:29:20,258 [dramatic music] 692 00:29:20,258 --> 00:29:22,260 ♪ ♪ 693 00:29:22,260 --> 00:29:24,054 ‐ Well, this changes the trajectory 694 00:29:24,096 --> 00:29:25,931 of our investigation. 695 00:29:25,973 --> 00:29:28,934 ‐ If Moldovan is a copycat, 696 00:29:28,976 --> 00:29:31,395 then we need to look at his other cases. 697 00:29:31,436 --> 00:29:38,402 ♪ ♪ 698 00:29:38,443 --> 00:29:40,278 ‐ Those women? 699 00:29:40,278 --> 00:29:41,947 They coulda just gotten on with their lives, 700 00:29:41,989 --> 00:29:45,575 but one little thing, and they go running off to the police. 701 00:29:45,617 --> 00:29:47,953 If they had to live through half of what I had to‐‐ 702 00:29:47,995 --> 00:29:50,288 ‐ That's not why we're here, Joey. 703 00:29:50,330 --> 00:29:52,082 Detective Moldovan. 704 00:29:52,124 --> 00:29:53,125 ‐ Oh, that mother‐‐ 705 00:29:53,166 --> 00:29:56,420 ‐ Oh, I almost forgot. I brought you something. 706 00:30:00,090 --> 00:30:02,634 ‐ Where were we? ‐ Detective Moldovan. 707 00:30:02,676 --> 00:30:04,553 ‐ He's the one that got me here in the first place. 708 00:30:04,594 --> 00:30:06,430 ‐ Well, you had a lot to do with it. 709 00:30:06,471 --> 00:30:09,433 You tied up your victims, put a black hood over their eyes. 710 00:30:09,474 --> 00:30:10,976 ‐ Hood kept them alive. 711 00:30:10,976 --> 00:30:14,438 They couldn't see me. I could go about my business. 712 00:30:14,479 --> 00:30:16,314 ‐ Six rapes? ‐ Sure. 713 00:30:16,314 --> 00:30:19,568 That's what they say. ‐ That's what who says? 714 00:30:19,609 --> 00:30:21,445 ‐ You wanted to talk about Moldovan. 715 00:30:21,486 --> 00:30:22,946 ‐ In your initial confession, 716 00:30:22,988 --> 00:30:24,656 you admitted to four of the six rapes, 717 00:30:24,656 --> 00:30:25,699 with your DNA. 718 00:30:25,741 --> 00:30:29,119 And then, two hours later, you confessed to all six. 719 00:30:29,161 --> 00:30:32,330 ‐ Including the final two that didn't have any DNA. 720 00:30:34,583 --> 00:30:37,461 ‐ Besides the cookies, what's in it for me? 721 00:30:40,130 --> 00:30:42,299 All right, no one's gonna believe me anyway. 722 00:30:42,340 --> 00:30:44,176 ‐ If we can prove that you were forced to confess 723 00:30:44,176 --> 00:30:46,136 to a crime that you didn't commit, 724 00:30:46,178 --> 00:30:49,681 then I can tell the new Bronx DA that you cooperated with us. 725 00:30:56,354 --> 00:30:59,191 ‐ Okay. 726 00:30:59,191 --> 00:31:01,651 Moldovan's like a dog with a bone, 727 00:31:01,693 --> 00:31:03,653 telling me to take the rap for all six, 728 00:31:03,695 --> 00:31:05,655 and I save the two other women from the anguish 729 00:31:05,697 --> 00:31:08,116 of blah‐blah‐blah. 730 00:31:08,158 --> 00:31:09,367 Like that's my problem. 731 00:31:09,367 --> 00:31:11,369 ‐ Then why'd you confess? 732 00:31:11,369 --> 00:31:13,413 ‐ Moldovan said he'd make sure 733 00:31:13,413 --> 00:31:15,582 I got locked up close to home. 734 00:31:15,582 --> 00:31:17,292 My mom was sick. 735 00:31:17,334 --> 00:31:19,461 She couldn't take no eight‐hour bus ride. 736 00:31:21,254 --> 00:31:23,548 So I cop to the six, 737 00:31:23,548 --> 00:31:26,551 and Moldovan opens his jaw, drops me out. 738 00:31:29,262 --> 00:31:32,557 My mom passed a month later. 739 00:31:32,557 --> 00:31:34,643 She never came to see me once. 740 00:31:37,062 --> 00:31:40,023 So screw Moldovan. 741 00:31:50,408 --> 00:31:51,201 ‐ Moldovan's like a dog with a bone, 742 00:31:52,285 --> 00:31:53,870 telling me to take the rap for all six, 743 00:31:53,912 --> 00:31:55,622 and I save the two other women from the anguish 744 00:31:55,622 --> 00:31:57,791 of blah‐blah‐blah. 745 00:31:57,791 --> 00:31:59,751 ‐ This is appalling. 746 00:31:59,751 --> 00:32:02,587 So the Good Girl Rapist, Black Hood Rapist‐‐ 747 00:32:02,587 --> 00:32:04,339 Sergeant Moldovan takes on the M. O. 748 00:32:04,381 --> 00:32:06,716 of serial rapists he's investigating? 749 00:32:06,758 --> 00:32:08,051 ‐ There's no way of knowing for sure. 750 00:32:08,093 --> 00:32:09,594 And there's no way to prove any of this. 751 00:32:09,594 --> 00:32:13,098 ‐ This guy is smart. He left no DNA. 752 00:32:13,140 --> 00:32:15,350 I'm worried he's gonna find some way to wiggle out of it 753 00:32:15,392 --> 00:32:17,102 and frame somebody else as the copycat. 754 00:32:17,144 --> 00:32:19,104 ‐ And all we have is the word of a convicted rapist. 755 00:32:19,146 --> 00:32:21,731 So unless Moldovan confesses, or he gets caught in the act, 756 00:32:21,773 --> 00:32:23,108 I‐I don't see how you make this case. 757 00:32:23,108 --> 00:32:25,277 ‐ Well, his first mistake was getting drunk 758 00:32:25,277 --> 00:32:27,612 and hitting Manhattan instead of the Bronx. 759 00:32:27,612 --> 00:32:29,781 I mean, since we've been working on this case, 760 00:32:29,823 --> 00:32:31,783 he's been losing control. 761 00:32:31,783 --> 00:32:33,702 Going at it with Fin, shooting at Gonzalez. 762 00:32:33,743 --> 00:32:36,913 ‐ So he's devolving, paranoid. 763 00:32:36,997 --> 00:32:39,166 Shouldn't be too hard to speed that up. 764 00:32:39,207 --> 00:32:41,042 ‐ Huh. 765 00:32:43,837 --> 00:32:44,921 ‐ Hey, Moldovan. [liquid trickling] 766 00:32:44,963 --> 00:32:47,132 Thanks for meeting me. 767 00:32:47,174 --> 00:32:48,884 ‐ What's going on? You want a drink? 768 00:32:48,925 --> 00:32:50,760 ‐ Oh, yeah. I'll have what you're having. 769 00:32:54,306 --> 00:32:56,308 Hey, I'm getting a lot of heat. 770 00:32:56,308 --> 00:32:58,643 Gonzalez's lawyer is threatening to sue. 771 00:32:58,643 --> 00:33:01,146 My captain and sergeant, they're already in the barrel. 772 00:33:01,188 --> 00:33:02,981 ‐ That guy in Central Park? That case is bogus. 773 00:33:02,981 --> 00:33:04,649 ‐ No, it's going forward, and my captain says 774 00:33:04,691 --> 00:33:06,151 that there are a lot of eyes on SVU. 775 00:33:06,193 --> 00:33:09,279 And she keeps asking me about the gun‐‐ 776 00:33:09,321 --> 00:33:10,739 whether I saw it. 777 00:33:10,780 --> 00:33:13,116 ‐ Listen, don't worry about Gonzalez. 778 00:33:13,158 --> 00:33:14,159 Force Investigation? 779 00:33:14,159 --> 00:33:16,786 They won't take that pervert's word over ours. 780 00:33:16,828 --> 00:33:18,371 ‐ Hmm? 781 00:33:18,413 --> 00:33:21,166 ‐ Unless you're changing your story? 782 00:33:21,208 --> 00:33:23,668 ‐ Mm‐mm, no, no, no. God, no. 783 00:33:23,710 --> 00:33:25,128 I talked to them once. That's enough. 784 00:33:25,170 --> 00:33:27,088 ‐ Then we're good. ‐ No, there's more. 785 00:33:27,130 --> 00:33:29,174 My sergeant didn't like you showing up to Rosie's place. 786 00:33:29,216 --> 00:33:30,800 ‐ Yeah, I got that. ‐ Yeah. 787 00:33:30,842 --> 00:33:32,802 So Rosie came in to do the second voice ID, 788 00:33:32,844 --> 00:33:33,970 like you wanted her to. ‐ And? 789 00:33:34,012 --> 00:33:37,015 ‐ She wasn't able to ID Gonzalez. 790 00:33:37,015 --> 00:33:39,184 But we know it's him. It's his M. O. 791 00:33:39,226 --> 00:33:41,019 ‐ Your ADA is an ex‐cop. He'll indict, right? 792 00:33:41,019 --> 00:33:42,854 ‐ Actually, there's another flag on the play 793 00:33:42,854 --> 00:33:46,149 'cause Rosie told my sergeant that she recognized your eyes. 794 00:33:46,191 --> 00:33:48,818 I told him that you interviewed her twice. 795 00:33:48,860 --> 00:33:50,862 She was conflating. ‐ That can happen. 796 00:33:50,862 --> 00:33:52,656 ‐ But the thing is, you are already 797 00:33:52,697 --> 00:33:53,782 in my sergeant's crosshairs. 798 00:33:53,823 --> 00:33:56,952 He checked your cell records, the night of the rape. 799 00:33:56,993 --> 00:34:00,038 ‐ My cell records? 800 00:34:00,080 --> 00:34:02,874 [snorts] 801 00:34:02,916 --> 00:34:05,043 So your sergeant's a rat? 802 00:34:05,043 --> 00:34:06,836 ‐ I‐‐ ‐ What'd he find? 803 00:34:06,878 --> 00:34:08,713 My cell puts me in the neighborhood the night of? 804 00:34:08,713 --> 00:34:10,799 ‐ Yeah. ‐ 'Cause I was here. 805 00:34:10,840 --> 00:34:13,051 Didn't Officer Tamin tell you? She talked to Ruz. 806 00:34:13,051 --> 00:34:14,219 ‐ Yeah, she said you felt guilty. 807 00:34:14,219 --> 00:34:17,305 ‐ I did. What I didn't say before? 808 00:34:17,347 --> 00:34:18,974 I saw Rosie here that night. 809 00:34:19,015 --> 00:34:21,017 She was partying hard. 810 00:34:21,059 --> 00:34:23,728 ‐ She told us she had a drink or two. 811 00:34:23,770 --> 00:34:26,690 ‐ How many rape victims you know tell you they were wasted? 812 00:34:26,731 --> 00:34:28,316 ‐ That's why she didn't want to go the hospital, 813 00:34:28,358 --> 00:34:30,318 get her blood alcohol run. 814 00:34:30,360 --> 00:34:32,362 ‐ And now Rosie makes me as the perp? 815 00:34:32,404 --> 00:34:34,739 I try to help her, get this guy off the street, 816 00:34:34,739 --> 00:34:36,908 close it out? 817 00:34:36,950 --> 00:34:39,077 No good deed. ‐ No good deed. 818 00:34:39,077 --> 00:34:41,413 ‐ I work my ass off. 819 00:34:41,413 --> 00:34:43,873 One dumbass captain after another. 820 00:34:43,915 --> 00:34:45,125 Babysitting rookies. 821 00:34:45,125 --> 00:34:47,919 Fricking amateur hour. 822 00:34:47,919 --> 00:34:49,254 ‐ I hear you. ‐ Then everyone says, 823 00:34:49,254 --> 00:34:52,340 "Ari, now it's your turn." 824 00:34:52,382 --> 00:34:53,883 But nah, 825 00:34:53,925 --> 00:34:56,011 they bring in that mumbling head case over me. 826 00:34:56,052 --> 00:34:57,012 ‐ That's not right. ‐ None of it is. 827 00:34:57,053 --> 00:34:58,930 ‐ 'Cause you're the one tracking these guys. 828 00:34:58,972 --> 00:35:01,057 Getting inside their heads, learning their every move. 829 00:35:01,099 --> 00:35:03,435 ‐ That's right. ‐ So what happened, Ari? 830 00:35:05,270 --> 00:35:06,896 Did you go so far down the rabbit hole, 831 00:35:06,938 --> 00:35:08,898 you couldn't get out? 832 00:35:11,276 --> 00:35:13,320 ‐ No. 833 00:35:17,282 --> 00:35:20,118 [sighs, typing] 834 00:35:20,118 --> 00:35:22,454 I'm not like those animals. 835 00:35:22,454 --> 00:35:24,497 ‐ No. 836 00:35:24,497 --> 00:35:26,833 No, I'm just trying‐‐ [phone buzzes] 837 00:35:26,833 --> 00:35:29,002 ‐ I think you got a text. ‐ Yeah. 838 00:35:35,008 --> 00:35:37,218 [gun clicks] 839 00:35:37,260 --> 00:35:40,221 [tense music] 840 00:35:40,263 --> 00:35:41,473 ♪ ♪ 841 00:35:41,473 --> 00:35:43,308 ‐ You know what? 842 00:35:43,350 --> 00:35:45,393 I should get going. 843 00:35:47,145 --> 00:35:49,147 But I've had too many. 844 00:35:49,147 --> 00:35:51,483 You wanna give me a lift home? 845 00:35:51,524 --> 00:35:55,153 You can tell me about your girls. 846 00:35:55,153 --> 00:35:57,947 ‐ [whispers] Sure. 847 00:35:57,989 --> 00:36:00,116 ‐ Nice and easy. 848 00:36:03,828 --> 00:36:05,830 ‐ My phone... ‐ [grunts] 849 00:36:05,872 --> 00:36:08,166 ‐ Gun! Gun! He's got a gun! 850 00:36:08,208 --> 00:36:11,127 ‐ Put that gun down! ‐ You set me up! 851 00:36:11,169 --> 00:36:12,462 ‐ Drop that gun! 852 00:36:12,504 --> 00:36:13,922 ‐ It doesn't have to end this way. 853 00:36:13,963 --> 00:36:16,508 ‐ You're right. 854 00:36:16,549 --> 00:36:19,010 How about this way? ‐ Don't do it. 855 00:36:19,010 --> 00:36:21,596 ‐ I'm not asking you. 856 00:36:24,557 --> 00:36:26,184 ‐ Do it. 857 00:36:26,184 --> 00:36:29,020 ‐ [whimpering] 858 00:36:29,020 --> 00:36:32,065 Do it. ‐ [whimpering] 859 00:36:34,192 --> 00:36:35,860 [crying] 860 00:36:35,860 --> 00:36:38,154 ‐ Do it. 861 00:36:38,196 --> 00:36:44,828 ♪ ♪ 862 00:36:44,869 --> 00:36:47,580 ‐ Screw you! 863 00:36:47,580 --> 00:36:50,917 You got nothing on that wire. 864 00:36:50,959 --> 00:36:52,168 ‐ You okay? ‐ Yeah. 865 00:36:52,210 --> 00:36:55,171 Let's just get his ass out of here. 866 00:36:55,213 --> 00:37:02,220 ♪ ♪ 867 00:37:07,392 --> 00:37:09,519 ‐ There you are. ‐ Ruz. 868 00:37:09,561 --> 00:37:12,647 ‐ So you asking me out for a cuchifrito, 869 00:37:12,689 --> 00:37:15,191 you were just setting me up? ‐ Hang on. 870 00:37:15,233 --> 00:37:17,318 ‐ It wasn't to talk about the case 871 00:37:17,360 --> 00:37:19,028 or to get to know me. 872 00:37:19,070 --> 00:37:22,407 You were working me about Moldovan. 873 00:37:22,407 --> 00:37:24,701 You're a rat. 874 00:37:24,743 --> 00:37:27,579 And so is Detective Rollins. 875 00:37:27,579 --> 00:37:31,624 ‐ Ruz, Moldovan is a rapist. 876 00:37:31,624 --> 00:37:33,209 ‐ Yeah. 877 00:37:33,251 --> 00:37:35,420 He's a rapist. 878 00:37:35,420 --> 00:37:37,672 I have to live with that every day‐‐ 879 00:37:37,714 --> 00:37:39,215 that I had no idea, 880 00:37:39,257 --> 00:37:41,885 that I covered for him. 881 00:37:41,926 --> 00:37:45,597 But you could have been straight with me. 882 00:37:45,597 --> 00:37:47,348 ‐ He was your mentor. 883 00:37:47,390 --> 00:37:49,350 We couldn't risk you tipping him off. 884 00:37:49,392 --> 00:37:52,937 ‐ There were other ways to handle this. 885 00:37:52,979 --> 00:37:56,566 You made every one of us look bad. 886 00:37:56,608 --> 00:38:00,570 You played me like some dumb chick rookie? 887 00:38:00,612 --> 00:38:02,530 ‐ You're a good cop, Ruz. 888 00:38:02,572 --> 00:38:06,117 ‐ A cop. Not a detective. 889 00:38:06,159 --> 00:38:08,620 You'll get your shield over this. 890 00:38:08,620 --> 00:38:10,622 But me? 891 00:38:10,663 --> 00:38:12,999 They'll never promote me now. 892 00:38:12,999 --> 00:38:16,586 I'm probably looking at five years, tunnel duty. 893 00:38:16,628 --> 00:38:19,464 ‐ Oh, come on. That'll never happen. 894 00:38:19,464 --> 00:38:20,465 ‐ Screw you. 895 00:38:20,465 --> 00:38:24,093 ‐ Are you mad at me, or you mad at Moldovan? 896 00:38:24,135 --> 00:38:26,095 ‐ You don't get to talk about that! 897 00:38:26,137 --> 00:38:27,639 Word's gonna get around. 898 00:38:27,680 --> 00:38:30,141 Moldovan has a lot more friends 899 00:38:30,183 --> 00:38:32,101 in the department than you do. 900 00:38:32,143 --> 00:38:33,770 Next time you call for backup, 901 00:38:33,812 --> 00:38:36,272 I wouldn't hold your breath. 902 00:38:42,320 --> 00:38:44,656 ‐ You okay? 903 00:38:44,697 --> 00:38:46,491 ‐ Fine. 904 00:38:46,491 --> 00:38:49,285 She needed to blow off some steam. 905 00:38:49,327 --> 00:38:51,621 ‐ Kat, listen‐‐ ‐ I'm fine. 906 00:38:51,663 --> 00:38:54,040 All good. 907 00:38:58,294 --> 00:39:00,421 ‐ Moldovan is on suicide watch at Rikers, 908 00:39:00,463 --> 00:39:02,173 awaiting trial. ‐ Tell me 909 00:39:02,173 --> 00:39:04,175 that they're not gonna cut him a deal. 910 00:39:04,217 --> 00:39:05,343 ‐ No. 911 00:39:05,343 --> 00:39:07,679 1PP was worried about the headlines, 912 00:39:07,679 --> 00:39:09,681 but I convinced them, if we don't send a message 913 00:39:09,681 --> 00:39:13,101 on a betrayal of trust like this, we're lost. 914 00:39:13,142 --> 00:39:15,979 ‐ The way he was working me, I should have seen through it. 915 00:39:16,020 --> 00:39:19,482 ‐ You're new to SVU. Your predecessor missed it. 916 00:39:19,524 --> 00:39:22,443 ‐ We all did. Nostra maxima culpa. 917 00:39:22,485 --> 00:39:24,195 ‐ But somebody's gotta hold the bag. 918 00:39:24,237 --> 00:39:26,322 I feel like this is where I turn in my papers, 919 00:39:26,364 --> 00:39:29,284 and you tell me I can keep my pension. 920 00:39:29,325 --> 00:39:31,119 ‐ Not necessary. 921 00:39:31,160 --> 00:39:33,329 Of course, you can't stay on at Bronx SVU. 922 00:39:33,371 --> 00:39:35,415 I can move you back to Homicide. 923 00:39:35,415 --> 00:39:37,542 Keep your head down, do your job. 924 00:39:39,210 --> 00:39:42,046 Everything passes. 925 00:39:42,046 --> 00:39:45,133 ‐ That hasn't always been my experience. 926 00:39:46,593 --> 00:39:50,221 Every performance review I've ever received said, 927 00:39:50,263 --> 00:39:53,349 my failing as an officer was that I was a lone wolf, 928 00:39:53,391 --> 00:39:55,685 that I didn't listen, didn't collaborate. 929 00:39:55,727 --> 00:39:58,187 One time I go and delegate‐‐ ‐ Listen to me. 930 00:39:58,229 --> 00:40:00,356 It's not gonna help you to second‐guess yourself. 931 00:40:00,398 --> 00:40:01,566 The fact of the matter is, 932 00:40:01,608 --> 00:40:04,068 is that Moldovan was a good detective. 933 00:40:04,110 --> 00:40:06,070 And that's what you picked up on. 934 00:40:06,112 --> 00:40:08,573 But 20 years? 20 years at SVU? 935 00:40:08,573 --> 00:40:10,825 That'll...eat you up. 936 00:40:12,243 --> 00:40:15,622 ‐ You've been here 20 years. ‐ And then some. 937 00:40:15,663 --> 00:40:18,291 Look, I hope that I haven't devolved. 938 00:40:18,333 --> 00:40:20,501 But... 939 00:40:20,543 --> 00:40:22,587 but it does take a toll. 940 00:40:22,629 --> 00:40:26,215 ‐ So I'm lucky to get out before I get in too deep? 941 00:40:28,426 --> 00:40:31,387 ‐ Carolyn, Moldovan fooled a lot of people 942 00:40:31,429 --> 00:40:33,389 before you got there. 943 00:40:33,431 --> 00:40:36,059 [somber music] 944 00:40:36,100 --> 00:40:39,187 You're gonna get through this. 945 00:40:39,228 --> 00:40:46,235 ♪ ♪ 946 00:40:57,080 --> 00:40:57,372 [dramatic music] 947 00:40:59,707 --> 00:41:06,756 ♪ ♪ 948 00:41:25,942 --> 00:41:29,028 [wolf howls] 69694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.