Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,808 --> 00:01:22,583
11
00:02:30,584 --> 00:02:32,553
what do you want,
Cooney?
12
00:02:32,553 --> 00:02:35,923
I got this
package for you..
13
00:02:40,361 --> 00:02:43,197
Joyce, you better
put on some clothes,
14
00:02:43,197 --> 00:02:44,465
or I’ll call the cops.
15
00:02:44,465 --> 00:02:45,666
oh, I’ll put
something on
16
00:02:45,666 --> 00:02:48,436
when you fix the Goddamn
air conditioner.
17
00:02:48,436 --> 00:02:51,872
you just going
to stand in front of me?
18
00:02:51,872 --> 00:02:53,241
say what you
got to say.
19
00:02:53,241 --> 00:02:55,075
it's Goddamn hot
in there,
20
00:02:55,075 --> 00:02:58,912
and I ain’t
going back for clothes.
21
00:03:04,818 --> 00:03:05,819
say, Cooney,
22
00:03:05,819 --> 00:03:07,888
it's kind of nice out.
23
00:03:07,888 --> 00:03:10,123
I think
I’ll leave it out.
24
00:03:10,123 --> 00:03:11,659
this is for you.
25
00:03:11,659 --> 00:03:12,860
what is it?
26
00:03:12,860 --> 00:03:14,228
how should I know?
27
00:03:14,228 --> 00:03:15,863
it came
to the office.
28
00:03:15,863 --> 00:03:17,765
it's from my son!
29
00:03:18,198 --> 00:03:18,832
Frank?
30
00:03:18,832 --> 00:03:19,933
yeah?
31
00:03:19,933 --> 00:03:22,870
I’ve been easy on you
up till now.
32
00:03:22,870 --> 00:03:25,673
that's 'cause you're
new, but not anymore.
33
00:03:25,673 --> 00:03:29,510
put on some clothes
and get your address
straight,
34
00:03:29,510 --> 00:03:30,778
cause I’m not u.p.s.
35
00:03:30,778 --> 00:03:31,712
hey, Cooney!
36
00:03:31,712 --> 00:03:34,348
Cooney, I was
expecting a letter!
37
00:03:34,348 --> 00:03:36,317
all I got
was that box.
38
00:03:36,317 --> 00:03:37,785
it's for my birthday.
39
00:03:37,785 --> 00:03:42,656
let's hope
it's a pair of pajamas.
40
00:04:53,594 --> 00:04:56,397
good morning, Walt.
41
00:04:56,397 --> 00:04:57,798
good morning, Elaine.
42
00:04:57,798 --> 00:05:00,634
I would like to have
six pieces of bacon
43
00:05:00,634 --> 00:05:03,937
and four slices
of toast, please,
44
00:05:03,937 --> 00:05:05,172
and a small juice.
45
00:05:05,172 --> 00:05:06,407
I know, Walt,
46
00:05:06,407 --> 00:05:08,876
and you know
what I’m going to say.
47
00:05:08,876 --> 00:05:11,679
I know. bacon's
not so good for me,
48
00:05:11,679 --> 00:05:15,215
but I like
to make sandwiches
with the bread.
49
00:05:15,215 --> 00:05:16,617
it's good that way.
50
00:05:16,617 --> 00:05:18,519
it might be good that way,
51
00:05:18,519 --> 00:05:21,622
but it's not good
for you.
52
00:05:24,692 --> 00:05:27,628
but you want it
anyway, right?
53
00:05:27,628 --> 00:05:28,328
yes.
54
00:05:28,328 --> 00:05:31,799
all right.
55
00:05:31,799 --> 00:05:34,968
there is a dance at
the oriole's lodge
56
00:05:34,968 --> 00:05:36,470
on the 21st of July,
57
00:05:36,470 --> 00:05:39,006
and there is a band,
too, coming down
from Jacksonville.
58
00:05:42,810 --> 00:05:44,144
it has five members,
and...
59
00:05:44,144 --> 00:05:45,746
hmm...
60
00:05:45,746 --> 00:05:51,084
I heard they have
very good dancers
there and...
61
00:06:14,274 --> 00:06:16,076
he's still here?
62
00:06:16,076 --> 00:06:18,679
um...yeah.
63
00:06:18,679 --> 00:06:20,514
I know he is, Ryan.
64
00:06:20,514 --> 00:06:21,749
I’m looking right
at him.
65
00:06:21,749 --> 00:06:23,517
that was a
rhetorical question.
66
00:06:23,517 --> 00:06:24,752
he's been here
since nine.
67
00:06:24,752 --> 00:06:26,053
has he bought
anything?
68
00:06:26,053 --> 00:06:29,156
well, he asked for
Following the Equator.
69
00:06:29,156 --> 00:06:30,558
I ordered it for him.
70
00:06:30,558 --> 00:06:31,825
it'll be about three weeks.
71
00:06:31,825 --> 00:06:34,294
is he planning on
waiting here?
72
00:06:34,294 --> 00:06:36,864
I don’t know.
73
00:06:36,864 --> 00:06:40,801
that was another
rhetorical question.
74
00:06:40,801 --> 00:06:43,737
um, I did show him
the Hemingway section.
75
00:06:43,737 --> 00:06:45,706
it's the damn
air conditioning.
76
00:06:45,706 --> 00:06:49,910
these old bastards have
nothing to do all day.
77
00:06:49,910 --> 00:06:52,680
this isn't a library.
get rid of him.
78
00:06:52,680 --> 00:06:54,848
well, what do you
want me to say?
79
00:06:54,848 --> 00:06:55,983
I don’t care.
80
00:06:55,983 --> 00:06:59,853
just make sure you get
the postage on that book.
81
00:06:59,853 --> 00:07:01,589
he's already paid
for it.
82
00:07:01,589 --> 00:07:04,592
good. get him
out of here.
83
00:07:11,031 --> 00:07:13,000
I’ll take that.
84
00:07:15,736 --> 00:07:18,238
um, excuse me, Sir?
85
00:07:18,238 --> 00:07:19,773
Sir, excuse me.
86
00:07:19,773 --> 00:07:23,143
the manager says
you've been here
all day.
87
00:07:23,143 --> 00:07:26,947
yeah. I managed
to locate the Hemingway.
88
00:07:26,947 --> 00:07:28,982
oh...
89
00:07:28,982 --> 00:07:30,183
um...
90
00:07:30,183 --> 00:07:31,752
well, uh...
91
00:07:31,752 --> 00:07:35,956
the manager says
you've been here
too long.
92
00:07:35,956 --> 00:07:40,828
I got into a wrestling match
with him once, you know.
93
00:07:40,828 --> 00:07:44,798
you wrestled my manager?
94
00:07:51,071 --> 00:07:54,508
you wrestled
Ernest Hemingway?
95
00:07:54,508 --> 00:07:57,044
I truly did.
96
00:07:57,044 --> 00:07:59,146
well, did you win?
97
00:07:59,146 --> 00:08:03,250
well, it was 1938...
98
00:08:03,250 --> 00:08:04,752
Puerto Rico.
99
00:08:04,752 --> 00:08:08,589
I was the youngest captain
on the Caribbean.
100
00:08:08,589 --> 00:08:10,057
Ryan!
20 years old--
101
00:08:10,057 --> 00:08:12,059
if you're not buying
that book,
102
00:08:12,059 --> 00:08:14,094
I’ll have to ask you
to leave.
103
00:08:14,094 --> 00:08:15,696
what time is it?
104
00:08:15,696 --> 00:08:18,699
it's almost 11:00.
you've been here two hours.
105
00:08:18,699 --> 00:08:23,236
oh, well, then,
I’ve got someplace to be.
106
00:08:24,672 --> 00:08:25,973
can you hold?
107
00:08:25,973 --> 00:08:28,141
no, Sir.
I don’t think so.
108
00:08:28,141 --> 00:08:32,379
we're receiving
heavy mortar fire
on our right flank.
109
00:08:32,379 --> 00:08:33,714
all right.
110
00:08:33,714 --> 00:08:35,916
Jim, let's get
some mortar fire...
111
00:08:35,916 --> 00:08:40,788
heavy mortars.
target aerial,
4807-item.
112
00:08:46,594 --> 00:08:47,427
Mack!
113
00:08:47,427 --> 00:08:48,729
what happened?
114
00:08:48,729 --> 00:08:50,964
I’m going on over
to fox company.
115
00:08:50,964 --> 00:08:55,202
there goes
the bravest man
I ever seen.
116
00:08:55,202 --> 00:08:57,638
let's go, fellas!
117
00:09:20,160 --> 00:09:23,631
you haven't mentioned
my new cap, Georgia.
118
00:09:23,631 --> 00:09:25,799
I hadn’t noticed,
Francis.
119
00:09:25,799 --> 00:09:29,236
those speakers
sounded better yesterday.
120
00:09:29,236 --> 00:09:32,973
hmm. this old theater
is just like me.
121
00:09:32,973 --> 00:09:34,675
we're both
falling apart.
122
00:09:34,675 --> 00:09:36,509
you look all right
to me.
123
00:09:36,509 --> 00:09:38,011
you know my boy,
124
00:09:38,011 --> 00:09:40,981
he's taking me
to Fort Lauderdale
for the weekend.
125
00:09:40,981 --> 00:09:44,985
you know, to watch
the fireworks
and what-have-you.
126
00:09:44,985 --> 00:09:47,855
he sent me this hat
for my birthday.
127
00:09:47,855 --> 00:09:49,556
actually, it's not
till tomorrow.
128
00:09:49,556 --> 00:09:50,824
actually, July 3rd.
129
00:09:50,824 --> 00:09:53,593
that's when he's coming
to get me.
130
00:09:53,593 --> 00:09:55,996
the reason I like it,
you see,
131
00:09:55,996 --> 00:09:57,931
it's got this extra
deluxe feature.
132
00:09:57,931 --> 00:10:00,000
keeps the sun
off your neck.
133
00:10:00,000 --> 00:10:00,934
Georgia.
134
00:10:00,934 --> 00:10:04,037
what's the big idea,
Francis?
135
00:10:04,037 --> 00:10:05,706
it's a real
dog day today.
136
00:10:05,706 --> 00:10:06,940
how about
a double feature?
137
00:10:06,940 --> 00:10:09,142
two movies
for the price of one.
138
00:10:09,142 --> 00:10:10,077
it can't be bad.
139
00:10:10,077 --> 00:10:11,945
you're going to get
in trouble.
140
00:10:11,945 --> 00:10:13,346
who's going to catch me?
141
00:10:13,346 --> 00:10:14,748
the runt?
142
00:10:14,748 --> 00:10:17,217
come on. it's hotter
than hell out there.
143
00:10:17,217 --> 00:10:21,454
besides,
you haven't got a hat
to keep the sun away.
144
00:10:21,454 --> 00:10:24,024
well, it's a fine cap,
Frank,
145
00:10:24,024 --> 00:10:25,893
but a gentleman
wouldn't wear it indoors.
146
00:10:30,297 --> 00:10:34,634
I’m as gentle
as they come, lady.
147
00:10:40,708 --> 00:10:42,109
22!
148
00:10:42,109 --> 00:10:45,278
yeah! come on!
149
00:10:46,980 --> 00:10:48,448
come on, kid.
come on.
150
00:10:48,448 --> 00:10:50,350
ball 4.
take your base.
151
00:10:50,350 --> 00:10:51,919
hoo.
152
00:10:54,888 --> 00:10:56,089
here we go, Henry.
153
00:10:56,089 --> 00:10:57,657
remember
what I told you.
154
00:10:57,657 --> 00:11:01,862
choke up.
bat at 40 degrees
at all times.
155
00:11:01,862 --> 00:11:03,496
here we go.
that's it.
156
00:11:03,496 --> 00:11:05,265
pick out a pitch.
157
00:11:05,265 --> 00:11:06,466
strike!
158
00:11:06,466 --> 00:11:08,235
ooh.
159
00:11:08,235 --> 00:11:09,669
Henry, Henry,
look at me.
160
00:11:09,669 --> 00:11:10,971
eye on the ball,
concentration,
161
00:11:10,971 --> 00:11:14,174
and follow through.
now step in there.
162
00:11:14,174 --> 00:11:16,176
cock that bat
back there.
163
00:11:16,176 --> 00:11:18,545
that's it.
eye on the ball.
164
00:11:18,545 --> 00:11:19,813
strike 2.
165
00:11:19,813 --> 00:11:21,882
go red, go.
166
00:11:21,882 --> 00:11:22,816
please. please.
167
00:11:22,816 --> 00:11:24,184
don't swing at anything.
168
00:11:24,184 --> 00:11:25,753
don't let him
intimidate you.
169
00:11:25,753 --> 00:11:28,688
pick a nice pitch
and relax in there.
170
00:11:28,688 --> 00:11:32,159
be mean up there.
that's it, baby.
171
00:11:32,159 --> 00:11:33,326
strike 3.
172
00:11:33,326 --> 00:11:35,628
that's the ballgame!
173
00:11:35,628 --> 00:11:37,097
whoo!
174
00:11:37,097 --> 00:11:38,231
yeow!
175
00:11:46,606 --> 00:11:47,908
pizza!
176
00:11:47,908 --> 00:11:50,010
bring the twins.
177
00:12:09,930 --> 00:12:13,901
what the hell
are you doing?
178
00:12:15,335 --> 00:12:18,338
it occurred to me...
179
00:12:18,338 --> 00:12:19,840
that walking forward
180
00:12:19,840 --> 00:12:22,742
strengthens the front
of the leg,
181
00:12:22,742 --> 00:12:25,578
but it neglects the back.
182
00:12:25,578 --> 00:12:26,980
so...
183
00:12:26,980 --> 00:12:30,717
see these fellas
bent over at the waist?
184
00:12:30,717 --> 00:12:32,319
not me!
185
00:12:32,319 --> 00:12:35,022
straight as a soldier!
186
00:12:35,022 --> 00:12:37,024
your son called.
187
00:12:37,024 --> 00:12:38,525
he called the office.
188
00:12:38,525 --> 00:12:40,493
you got to get a phone,
Joyce.
189
00:12:40,493 --> 00:12:41,795
I’m not a secretary.
190
00:12:41,795 --> 00:12:43,897
you ought to get
yourself a husband.
191
00:12:43,897 --> 00:12:45,999
you wouldn't be so mean.
192
00:12:45,999 --> 00:12:48,902
I had a husband.
that's how I got this way.
193
00:12:48,902 --> 00:12:50,871
what'd he say?
194
00:12:50,871 --> 00:12:52,940
he won't be coming tomorrow.
195
00:12:52,940 --> 00:12:55,775
something about his job.
196
00:13:10,958 --> 00:13:13,126
that ain't
the right message.
197
00:13:13,126 --> 00:13:14,327
he said he was sorry.
198
00:13:14,327 --> 00:13:16,930
he was supposed
to send me a letter.
199
00:13:16,930 --> 00:13:19,900
I know nothing about
this calling business.
200
00:13:19,900 --> 00:13:23,336
just telling you
what he told me.
201
00:13:28,341 --> 00:13:30,911
when he moved me
into this shithole,
202
00:13:30,911 --> 00:13:31,644
he said--
he told me--
203
00:13:31,644 --> 00:13:33,413
he promised!
204
00:13:33,413 --> 00:13:37,951
he promised that he
would take me south
for the fireworks.
205
00:13:37,951 --> 00:13:41,254
don't insult my place.
206
00:13:54,001 --> 00:13:56,203
well, I guess...
207
00:13:57,504 --> 00:13:58,972
I guess he's...
208
00:13:58,972 --> 00:14:00,941
I guess he's busy.
209
00:14:00,941 --> 00:14:02,475
his wife and...
210
00:14:02,475 --> 00:14:05,178
he's got
a damn important job.
211
00:14:05,178 --> 00:14:06,579
you know, they...
212
00:14:06,579 --> 00:14:09,983
they keep him working
through the holidays.
213
00:14:09,983 --> 00:14:12,519
I mean, you understand.
214
00:14:12,519 --> 00:14:14,521
yeah.
215
00:14:14,521 --> 00:14:16,890
I understand.
216
00:14:19,726 --> 00:14:22,562
it was my birthday
tomorrow.
217
00:14:32,739 --> 00:14:36,643
well...
I got myself a book,
218
00:14:36,643 --> 00:14:38,078
a bottle of whiskey.
219
00:14:38,078 --> 00:14:41,081
I think I’ll take 'em
both to the park
220
00:14:41,081 --> 00:14:44,051
and see which one
I can finish first.
221
00:14:44,051 --> 00:14:46,086
bet $5.00 on the bottle.
222
00:14:46,086 --> 00:14:49,522
I wouldn't bet
against you, Cooney.
223
00:15:44,044 --> 00:15:48,248
that's a nice cap
you got there, friend.
224
00:15:50,850 --> 00:15:53,586
thank you, Sir.
225
00:15:55,522 --> 00:15:59,726
of course
you're putting the back
of your neck in danger
226
00:15:59,726 --> 00:16:01,228
with a cap like that.
227
00:16:01,228 --> 00:16:04,998
now, the one I’m wearing
has this deluxe feature,
228
00:16:04,998 --> 00:16:06,499
you see, so there's--
229
00:16:06,499 --> 00:16:08,568
there's no risk.
230
00:16:09,669 --> 00:16:10,437
you see?
231
00:16:10,437 --> 00:16:12,072
there. see?
232
00:16:12,072 --> 00:16:18,011
that's what protects
the back of your neck
from the sun.
233
00:16:21,314 --> 00:16:25,385
I’m talking about
the extra brim feature,
234
00:16:25,385 --> 00:16:27,087
which I notice your cap
does not have.
235
00:16:48,241 --> 00:16:51,111
what do you got there?
236
00:16:54,047 --> 00:16:57,750
I have a bacon sandwich.
237
00:16:59,819 --> 00:17:01,454
oh.
238
00:17:11,398 --> 00:17:12,465
I--
239
00:17:12,465 --> 00:17:14,301
I don’t--
I don’t suppose...
240
00:17:14,301 --> 00:17:17,704
I don’t suppose
you could get a hat
like this around here.
241
00:17:21,108 --> 00:17:23,143
my son
and daughter-in-law
242
00:17:23,143 --> 00:17:26,446
sent it to me
from Fort Lauderdale.
243
00:17:28,548 --> 00:17:31,118
for my birthday.
244
00:17:33,186 --> 00:17:35,155
you have a nice cap, Sir,
245
00:17:35,155 --> 00:17:39,192
but I am busy with my work.
246
00:18:18,331 --> 00:18:19,999
how are you today?
247
00:18:19,999 --> 00:18:21,334
fine. how are you?
248
00:18:21,334 --> 00:18:26,306
oh, I’ve seen
better days, darling.
249
00:18:27,607 --> 00:18:28,975
most of 'em...
250
00:18:28,975 --> 00:18:31,311
from the bow of a boat
251
00:18:31,311 --> 00:18:34,314
just like that one.
252
00:18:40,753 --> 00:18:42,322
say...
253
00:18:45,024 --> 00:18:48,094
why aren't you
in school today?
254
00:18:48,094 --> 00:18:50,163
it's summertime.
255
00:18:50,163 --> 00:18:52,131
oh, well...
256
00:18:52,131 --> 00:18:54,667
you got yourself
the right idea,
257
00:18:54,667 --> 00:18:56,669
hanging around
the water.
258
00:18:56,669 --> 00:18:58,070
down here,
259
00:18:58,070 --> 00:19:00,907
you get yourself
a nice breeze.
260
00:19:00,907 --> 00:19:05,111
I’m gonna be
in second grade
in one month.
261
00:19:08,181 --> 00:19:10,217
you take
your time now...
262
00:19:10,217 --> 00:19:13,220
because these
summer days go slow.
263
00:19:13,220 --> 00:19:17,056
but let me tell you,
sweetheart,
264
00:19:17,056 --> 00:19:20,760
the years fly by.
265
00:19:27,734 --> 00:19:29,669
yeah...
266
00:19:29,669 --> 00:19:32,405
they fly by.
267
00:19:39,145 --> 00:19:42,181
* I’m sweet Willy McGee
268
00:19:42,181 --> 00:19:45,618
* settin' sail for the sea
269
00:19:45,618 --> 00:19:48,221
* if you know any ladies
270
00:19:48,221 --> 00:19:50,890
* who want to make babies
271
00:19:50,890 --> 00:19:52,825
* send them on
272
00:19:52,825 --> 00:19:55,127
* to sweet Willy
273
00:19:55,127 --> 00:19:57,730
* McGee
274
00:20:51,651 --> 00:20:52,352
Joyce.
275
00:20:52,352 --> 00:20:53,986
what are you doing?
276
00:20:53,986 --> 00:20:55,087
I was sleeping.
277
00:20:55,087 --> 00:20:57,256
you fix my air
conditioner, lady?
278
00:20:57,256 --> 00:20:58,891
you smell like booze.
279
00:20:58,891 --> 00:20:59,992
you fix my Goddamn air!
280
00:20:59,992 --> 00:21:03,029
you're drunk.
now go back to bed.
281
00:21:03,029 --> 00:21:04,431
I can’t breathe up there!
282
00:21:04,431 --> 00:21:07,133
stop yelling,
or I’ll call the cops.
283
00:21:07,133 --> 00:21:08,901
I’m melting
in that room!
284
00:21:08,901 --> 00:21:10,903
you'll be fine
for the night.
285
00:21:10,903 --> 00:21:13,172
I’ll have it fixed
tomorrow.
286
00:21:13,172 --> 00:21:14,941
don't walk away from me.
287
00:21:14,941 --> 00:21:17,209
don't shut
that fuckin' door on me!
288
00:21:17,209 --> 00:21:18,878
I’m melting up there!
289
00:21:18,878 --> 00:21:21,280
I’m dying in that room!
290
00:21:26,185 --> 00:21:27,219
I’m sick.
291
00:21:27,219 --> 00:21:29,422
I mean, I used--
292
00:21:29,422 --> 00:21:31,391
I used to be 6'3".
293
00:21:31,391 --> 00:21:34,193
I ain’t even 6 feet!
294
00:21:34,193 --> 00:21:36,095
I measured myself.
295
00:21:36,095 --> 00:21:39,966
I ain’t even 6 feet!
296
00:21:41,868 --> 00:21:43,570
uhh!
297
00:22:08,194 --> 00:22:12,465
* I’m sweet Willy McGee
298
00:22:12,465 --> 00:22:16,836
* settin' sail
for the sea *
299
00:22:16,836 --> 00:22:23,275
* happy as any
sane feller can be *
300
00:22:23,275 --> 00:22:26,312
* a man fit for sailin'
301
00:22:26,312 --> 00:22:28,247
* my cock's fit
for whalin' *
302
00:22:28,247 --> 00:22:33,586
* my balls, they weigh
70 pounds apiece *
303
00:22:33,586 --> 00:22:36,188
* if you know any ladies
304
00:22:36,188 --> 00:22:39,158
* who want to make babies
305
00:22:39,158 --> 00:22:40,126
* send them on
306
00:22:40,126 --> 00:22:41,994
* to sweet Willy
307
00:22:41,994 --> 00:22:43,763
* McGee
308
00:22:43,763 --> 00:22:44,931
I remember you, fella.
309
00:22:44,931 --> 00:22:47,967
you were sittin' here
yesterday.
310
00:22:47,967 --> 00:22:52,271
and you were eatin'
one of those. heh heh.
311
00:22:52,271 --> 00:22:54,741
yes. yes.
312
00:23:01,914 --> 00:23:05,317
you eat one of those
every day?
313
00:23:05,317 --> 00:23:06,553
no, no.
314
00:23:06,553 --> 00:23:08,821
you were eatin' one
yesterday, right?
315
00:23:08,821 --> 00:23:09,989
yes.
316
00:23:09,989 --> 00:23:11,724
and you're eatin' one
again today, right?
317
00:23:11,724 --> 00:23:13,025
yes.
318
00:23:13,025 --> 00:23:16,696
and you're telling me
you don't eat one every day?
319
00:23:16,696 --> 00:23:19,766
yes. I don’t eat one
every day.
320
00:23:20,633 --> 00:23:22,702
I eat two every day.
321
00:23:22,702 --> 00:23:24,771
one at 10:00
for my breakfast.
322
00:23:24,771 --> 00:23:27,273
one at 2:30
for my lunch.
323
00:23:36,516 --> 00:23:38,284
your wife make 'em for you?
324
00:23:38,284 --> 00:23:39,919
no, no, no, no.
325
00:23:39,919 --> 00:23:43,690
Elaine makes them for me
at the Sweetwater
snack shop.
326
00:23:43,690 --> 00:23:48,060
it's across the park,
near the pet store.
327
00:23:51,197 --> 00:23:53,766
oh.
328
00:23:53,766 --> 00:23:55,568
well, I think
I’ll, uh...
329
00:23:55,568 --> 00:24:01,073
I’ll go buy myself
a birthday sandwich.
330
00:24:09,381 --> 00:24:11,317
say...
331
00:24:11,317 --> 00:24:13,953
do you sit around here
all afternoon?
332
00:24:13,953 --> 00:24:18,157
I don’t only sit.
I do my puzzles.
333
00:24:18,858 --> 00:24:19,992
oh...
334
00:24:19,992 --> 00:24:22,995
why don't you buy yourself
a fresh sandwich?
335
00:24:22,995 --> 00:24:25,598
that one's been
in your pocket.
336
00:24:25,598 --> 00:24:29,201
no, no, no, no.
my pockets are clean.
337
00:24:30,269 --> 00:24:32,138
no offense, my friend.
338
00:24:32,138 --> 00:24:33,506
I just thought...
339
00:24:33,506 --> 00:24:38,344
well, I just thought
you might like to
get out of the heat,
340
00:24:38,344 --> 00:24:39,612
buy yourself a new sandwich,
341
00:24:39,612 --> 00:24:41,781
seeing that you're
just sitting around.
342
00:24:41,781 --> 00:24:44,316
I don’t want
a new sandwich.
343
00:24:44,316 --> 00:24:47,419
oh...whoo!
344
00:24:47,419 --> 00:24:49,856
you know, God damn it!
345
00:24:49,856 --> 00:24:53,059
a man can melt
on a day like this.
346
00:24:53,059 --> 00:24:58,097
so...I think I’ll find
myself a cool spot
347
00:24:58,097 --> 00:25:01,200
and sit myself down.
348
00:25:04,503 --> 00:25:07,640
oye.
wait, wait, wait, wait.
349
00:25:07,640 --> 00:25:11,177
do you think they
would mind if, uh...
350
00:25:11,177 --> 00:25:12,579
I eat this one there?
351
00:25:12,579 --> 00:25:14,847
you bought it there,
didn't you?
352
00:25:14,847 --> 00:25:16,683
yes, of course, i--
353
00:25:16,683 --> 00:25:18,851
well, hell, no,
they wouldn't mind.
354
00:25:18,851 --> 00:25:21,554
now, if you bought it
somewhere else,
355
00:25:21,554 --> 00:25:22,955
then maybe
they would mind,
356
00:25:22,955 --> 00:25:26,525
but not if you
bought it there.
357
00:25:28,360 --> 00:25:30,162
let's go.
358
00:25:37,536 --> 00:25:39,606
are you from
Puerto Rico, friend?
359
00:25:39,606 --> 00:25:42,108
no, no. no.
I am from Cuba.
360
00:25:42,108 --> 00:25:43,943
I was in
Puerto Rico once.
361
00:25:43,943 --> 00:25:46,045
had a mix-up with
Ernest Hemingway.
362
00:25:46,045 --> 00:25:47,446
ever hear
of Ernest Hemingway?
363
00:25:47,446 --> 00:25:50,216
yes, but I am not
from Puerto Rico.
364
00:25:50,216 --> 00:25:50,883
i, uh--
365
00:25:50,883 --> 00:25:52,551
well, I was, uh--
366
00:25:52,551 --> 00:25:57,690
1938. I was the
youngest sea captain
in the Caribbean.
367
00:25:57,690 --> 00:25:59,125
come help me.
368
00:25:59,125 --> 00:25:59,992
where are you?
369
00:25:59,992 --> 00:26:04,530
oh, where are those
hash browns?
370
00:26:04,530 --> 00:26:05,865
whoops. hold on.
371
00:26:05,865 --> 00:26:08,100
who are
these people?
372
00:26:09,101 --> 00:26:11,070
hey, where you
going, pal?
373
00:26:11,070 --> 00:26:13,072
I’m going to
my regular seat.
374
00:26:13,072 --> 00:26:17,276
but this side
here's got the air
conditioning, you see.
375
00:26:17,276 --> 00:26:18,645
I’m sure
that side's nice,
376
00:26:18,645 --> 00:26:21,013
but this side's where
I get my sandwiches.
377
00:26:21,013 --> 00:26:22,882
a bacon sandwich
you can get anywhere.
378
00:26:22,882 --> 00:26:26,352
it's a special order.
only Elaine can get them.
379
00:26:26,352 --> 00:26:28,020
she works on this side.
380
00:26:28,020 --> 00:26:29,188
Bernice works on that side.
381
00:26:29,188 --> 00:26:33,192
Jesus, could have
eaten already.
382
00:26:33,192 --> 00:26:34,393
hurry, harry.
383
00:26:34,393 --> 00:26:37,930
heh heh heh.
too late.
384
00:26:37,930 --> 00:26:39,131
sorry.
385
00:26:45,037 --> 00:26:47,674
I hope Elaine doesn't
see me sitting here.
386
00:26:47,674 --> 00:26:51,143
I don’t want
to hurt her feelings.
387
00:26:53,112 --> 00:26:55,915
it's my birthday,
you know.
388
00:26:55,915 --> 00:27:00,152
I’m 75 years old
today.
389
00:27:01,153 --> 00:27:04,223
he would have been
75, too.
390
00:27:04,223 --> 00:27:05,825
who?
391
00:27:05,825 --> 00:27:08,494
old Johnny one-eye...
392
00:27:08,494 --> 00:27:10,396
the bald-headed champ.
393
00:27:10,396 --> 00:27:11,664
he was a friend of yours?
394
00:27:11,664 --> 00:27:16,035
oh, ho ho.
my very best.
395
00:27:16,035 --> 00:27:18,037
he was a boxer,
this Johnny?
396
00:27:18,037 --> 00:27:23,109
well, he's down
for the count now.
397
00:27:23,109 --> 00:27:27,279
I like boxing,
but I like baseball better.
398
00:27:27,279 --> 00:27:28,514
oh, there's a team.
399
00:27:28,514 --> 00:27:31,050
I call them
the little red guys.
400
00:27:31,050 --> 00:27:34,320
you--you--you don't have
that problem, pal?
401
00:27:34,320 --> 00:27:36,255
which problem?
402
00:27:36,255 --> 00:27:39,058
with your cucumber.
403
00:27:41,961 --> 00:27:43,195
I don’t eat cucumbers.
404
00:27:43,195 --> 00:27:46,398
I, uh, always eat
these bacon sandwiches.
405
00:27:46,398 --> 00:27:49,168
Elaine says they're
no good for me, but--
406
00:27:49,168 --> 00:27:51,170
you answer questions
that nobody asks.
407
00:27:51,170 --> 00:27:53,740
you're a lot
like a woman.
408
00:27:53,740 --> 00:27:55,041
what can I get you
gentlemen?
409
00:27:55,041 --> 00:27:56,743
can I ask you
a question, darlin'?
410
00:27:56,743 --> 00:28:01,113
would there be
anything unusual about me
ordering a bacon sandwich?
411
00:28:01,113 --> 00:28:03,549
yeah. it's not
on the menu.
412
00:28:03,549 --> 00:28:06,552
look, I can bring you
the bacon and the bread,
413
00:28:06,552 --> 00:28:09,688
but you'll have to build
the sandwich yourself.
414
00:28:09,688 --> 00:28:11,423
that'll be all right.
415
00:28:11,423 --> 00:28:12,759
thank you, darlin'.
416
00:28:12,759 --> 00:28:14,360
my name's Bernice.
417
00:28:14,360 --> 00:28:15,427
see?
418
00:28:15,427 --> 00:28:17,229
you can order them
anywhere.
419
00:28:17,229 --> 00:28:19,999
she didn't say
not to eat it.
420
00:28:19,999 --> 00:28:21,367
why would she say that?
421
00:28:21,367 --> 00:28:24,103
Elaine always says
not to eat them.
422
00:28:24,103 --> 00:28:27,206
she says they're
no good for me.
423
00:28:27,206 --> 00:28:29,942
Bernice didn't
say anything.
424
00:28:33,379 --> 00:28:34,480
Walter's here.
425
00:28:34,480 --> 00:28:36,582
he was here this morning.
426
00:28:36,582 --> 00:28:37,817
well, he's back.
427
00:28:37,817 --> 00:28:41,320
what's he doing
on that side?
428
00:28:41,320 --> 00:28:42,688
I have no idea.
429
00:28:42,688 --> 00:28:44,123
he's with
a real loudmouth.
430
00:28:44,123 --> 00:28:47,726
yeah, I captained boats,
charters, merchants.
431
00:28:47,726 --> 00:28:50,930
I’ve been to
Puerto Rico many times.
432
00:28:50,930 --> 00:28:52,664
but I’m not
from Puerto Rico.
433
00:28:52,664 --> 00:28:55,301
there's an empty table
on the other side.
434
00:28:55,301 --> 00:28:58,570
I started sailing
when I was 14.
435
00:28:58,570 --> 00:28:59,772
I’ll move.
436
00:28:59,772 --> 00:29:02,274
I don’t want
to hurt her feelings.
437
00:29:02,274 --> 00:29:06,478
twice in one day?
what's the occasion?
438
00:29:06,478 --> 00:29:07,546
ooh.
439
00:29:07,546 --> 00:29:09,115
hi.
440
00:29:10,316 --> 00:29:12,451
it's my birthday.
441
00:29:12,451 --> 00:29:13,886
and who are you?
442
00:29:13,886 --> 00:29:14,854
Francis Joyce.
443
00:29:14,854 --> 00:29:16,288
how old are you?
444
00:29:16,288 --> 00:29:19,125
I’m 70 years old...
today.
445
00:29:19,125 --> 00:29:21,794
then you're old enough
to know
446
00:29:21,794 --> 00:29:24,096
you shouldn't
wear a hat inside.
447
00:29:24,096 --> 00:29:27,766
this is no ordinary
Goddamn hat.
448
00:29:27,766 --> 00:29:29,501
that's true.
449
00:29:29,501 --> 00:29:30,502
and you.
450
00:29:30,502 --> 00:29:31,904
you're breaking my heart
451
00:29:31,904 --> 00:29:33,205
sitting in
Bernice's section
452
00:29:33,205 --> 00:29:36,242
when there's a table
open in mine.
453
00:29:36,242 --> 00:29:38,044
miss?
454
00:29:40,346 --> 00:29:41,180
hey, you.
455
00:29:41,180 --> 00:29:44,283
you should not swear
to her.
456
00:29:44,283 --> 00:29:45,885
hmm?
457
00:29:45,885 --> 00:29:48,855
I didn’t say
a Goddamn thing.
458
00:29:48,855 --> 00:29:49,889
you said Goddamn,
459
00:29:49,889 --> 00:29:52,191
and you told me
you were 75.
460
00:29:52,191 --> 00:29:55,194
I am,
for Christ's sakes.
461
00:29:55,194 --> 00:29:57,429
you told Elaine
you were 70.
462
00:29:57,429 --> 00:29:58,364
when I saw her,
463
00:29:58,364 --> 00:30:02,068
I felt like
I was 70 again.
464
00:30:08,140 --> 00:30:10,276
oh.
465
00:30:11,210 --> 00:30:12,211
oh...
466
00:30:12,211 --> 00:30:16,015
she's got
a great backyard.
467
00:30:19,351 --> 00:30:20,586
I don’t know. I--
468
00:30:20,586 --> 00:30:23,155
I’ve never been
to her house.
469
00:30:23,155 --> 00:30:27,359
I’m talking
about her ass.
470
00:30:30,396 --> 00:30:31,330
excuse me.
471
00:30:31,330 --> 00:30:32,398
where you going?
472
00:30:32,398 --> 00:30:35,401
there are seats open
in Elaine's section.
473
00:30:35,401 --> 00:30:38,737
I don’t want
to hurt her feelings.
474
00:30:38,737 --> 00:30:40,873
excuse me.
475
00:31:04,063 --> 00:31:05,531
this seat is occupied.
476
00:31:05,531 --> 00:31:07,166
you're damn right it is,
477
00:31:07,166 --> 00:31:10,569
and my tired ass
is not moving.
478
00:31:10,569 --> 00:31:11,971
my friend sits there.
479
00:31:11,971 --> 00:31:13,839
is this an imaginary friend?
480
00:31:13,839 --> 00:31:16,142
no. she's real.
she's just late.
481
00:31:16,142 --> 00:31:17,543
she can stand, then.
482
00:31:17,543 --> 00:31:20,312
besides, if you're
a decent gentleman,
483
00:31:20,312 --> 00:31:24,183
you'll give her your seat.
484
00:31:25,884 --> 00:31:26,818
hey.
485
00:31:26,818 --> 00:31:28,154
hi, Walter.
486
00:31:28,154 --> 00:31:29,321
oh, no, no, no.
487
00:31:29,321 --> 00:31:30,789
you sit.
I can stand.
488
00:31:30,789 --> 00:31:32,591
sit. you stand up
all day at work.
489
00:31:32,591 --> 00:31:33,425
I sit all day.
490
00:31:33,425 --> 00:31:35,494
you should live
in Sweetwater,
491
00:31:35,494 --> 00:31:40,599
then you won't
have to take the bus
to work every day.
492
00:31:40,599 --> 00:31:44,503
then I wouldn't see you
every afternoon.
493
00:31:47,573 --> 00:31:49,608
so who's your friend?
494
00:31:49,608 --> 00:31:50,909
friend? oh, no, no.
495
00:31:50,909 --> 00:31:53,779
I o-only met him
in the park.
496
00:31:53,779 --> 00:31:56,215
I think he had
slept there all night.
497
00:31:56,215 --> 00:31:58,917
I’ve never seen you
in there
498
00:31:58,917 --> 00:32:00,152
with anybody else
before.
499
00:32:00,152 --> 00:32:01,753
that's too much
eating alone.
500
00:32:01,753 --> 00:32:05,557
that's almost
as bad for you
as those sandwiches.
501
00:32:05,557 --> 00:32:08,527
he wanted to know
a good place to eat,
502
00:32:08,527 --> 00:32:11,763
so I told him
the Sweetwater snack shop
503
00:32:11,763 --> 00:32:13,165
has the best food.
504
00:32:13,165 --> 00:32:15,968
you've only had
one thing there,
Walter.
505
00:32:15,968 --> 00:32:17,803
it's not even
on the menu.
506
00:32:17,803 --> 00:32:22,708
I told him anyway
for good business
for you, see?
507
00:32:22,708 --> 00:32:24,476
O.K. thank you.
508
00:32:24,476 --> 00:32:25,611
oh, he's 75.
509
00:32:25,611 --> 00:32:27,213
he told you he was 70.
510
00:32:27,213 --> 00:32:30,049
he's 75. he knows you
for only one minute,
511
00:32:30,049 --> 00:32:35,121
and already
he's saying one lie
and one curse.
512
00:32:35,121 --> 00:32:36,188
and...he's...
513
00:32:36,188 --> 00:32:38,257
some guys
swear all the time.
514
00:32:38,257 --> 00:32:40,159
there was a man
at the oriole's lodge.
515
00:32:40,159 --> 00:32:41,760
he swore so much.
516
00:32:41,760 --> 00:32:45,831
for two weeks,
I didn’t know he
was speaking english.
517
00:32:45,831 --> 00:32:48,867
I never heard
those words before.
518
00:32:48,867 --> 00:32:51,237
never.
519
00:32:51,237 --> 00:32:54,240
have you ever been
to the oriole's lodge?
520
00:32:54,240 --> 00:32:57,243
I didn’t think they
allowed women there.
521
00:32:57,243 --> 00:33:00,112
no, no. women can come
on certain nights.
522
00:33:00,112 --> 00:33:01,180
really?
523
00:33:01,180 --> 00:33:03,282
yeah, for dances.
yes, yes, yes.
524
00:33:03,282 --> 00:33:06,052
they have them
once a year,
525
00:33:06,052 --> 00:33:07,353
those dances, for summer.
526
00:33:07,353 --> 00:33:09,255
they're very nice I heard.
527
00:33:09,255 --> 00:33:13,525
yes, and they have
a dinner, decorations,
528
00:33:13,525 --> 00:33:14,926
and, uh...
529
00:33:14,926 --> 00:33:17,463
blue napkins, and, uh...
530
00:33:17,463 --> 00:33:21,067
sometimes a band comes
down from Jacksonville.
531
00:33:21,067 --> 00:33:23,235
yeah. it's O.K. yes, yes.
532
00:33:23,235 --> 00:33:24,803
it sounds nice.
533
00:33:24,803 --> 00:33:27,039
yeah. oh, yes.
534
00:33:43,855 --> 00:33:44,923
thanks, Earl.
535
00:33:44,923 --> 00:33:46,958
have a good evening,
Elaine.
536
00:33:46,958 --> 00:33:47,993
bye, Earl.
537
00:33:47,993 --> 00:33:50,229
watch your step,
folks.
538
00:34:01,607 --> 00:34:05,711
O.K., end of
the line, Walt.
539
00:34:07,646 --> 00:34:10,015
we'll see you
tomorrow, Walt?
540
00:34:10,015 --> 00:34:11,217
see you tomorrow, Earl.
541
00:34:11,217 --> 00:34:13,252
all righty.
542
00:34:37,109 --> 00:34:39,111
you smell so good.
543
00:34:39,111 --> 00:34:41,813
I washed my hair
for you.
544
00:34:41,813 --> 00:34:46,118
I knew we'd be
together, so I...
545
00:34:48,487 --> 00:34:51,056
ahh, I love you,
Johnny.
546
00:34:51,056 --> 00:34:53,292
I love you.
547
00:34:53,292 --> 00:34:57,829
I love you so much,
I ache inside.
548
00:34:57,829 --> 00:35:02,434
I feel the same way,
too, Johnny.
549
00:35:02,434 --> 00:35:05,537
feel my heart pounding.
550
00:35:07,306 --> 00:35:09,708
mine's the same.
551
00:35:12,144 --> 00:35:15,147
what do you think
you're doing, mister?
552
00:35:15,147 --> 00:35:18,817
I’m sitting here
next to you...
553
00:35:18,817 --> 00:35:19,885
watching the movie.
554
00:35:19,885 --> 00:35:24,323
you ask when you want
to sit next to a lady.
555
00:35:24,323 --> 00:35:27,193
well, can I sit here?
556
00:35:28,160 --> 00:35:30,196
yes, you may.
557
00:35:35,401 --> 00:35:38,637
just what do you think
you're doing now?
558
00:35:38,637 --> 00:35:41,173
you said
I could sit here.
559
00:35:41,173 --> 00:35:43,141
I said you
could sit here.
560
00:35:43,141 --> 00:35:46,312
I didn’t say you could
sit here today.
561
00:35:46,312 --> 00:35:51,149
you have to make plans
for something like that.
562
00:35:53,018 --> 00:35:57,022
you can sit
next to me Saturday...
563
00:35:57,022 --> 00:35:59,225
for the Early show.
564
00:36:02,928 --> 00:36:05,597
sit somewhere else now.
565
00:36:08,500 --> 00:36:11,069
first you can sit.
now you can't sit.
566
00:36:11,069 --> 00:36:13,672
come in. now you
can't come in.
567
00:36:13,672 --> 00:36:16,275
touch me.
you can't touch me.
568
00:36:16,275 --> 00:36:19,311
it could
drive you crazy.
569
00:36:21,313 --> 00:36:22,714
I thought your son
570
00:36:22,714 --> 00:36:26,585
was taking you
to Fort Lauderdale
for the weekend.
571
00:36:26,585 --> 00:36:29,087
oh, now you want
to talk to me.
572
00:36:29,087 --> 00:36:31,623
this would be
a lot easier
573
00:36:31,623 --> 00:36:35,827
if I was sitting
up there.
574
00:36:38,430 --> 00:36:41,199
there's the idea.
575
00:36:41,199 --> 00:36:42,868
got to be a lot better
576
00:36:42,868 --> 00:36:46,705
than staring at the back
of your head.
577
00:36:48,039 --> 00:36:51,377
we'll discuss that
on Saturday.
578
00:36:59,618 --> 00:37:00,319
hi.
579
00:37:00,319 --> 00:37:02,888
afternoon, ma'am.
580
00:37:12,631 --> 00:37:15,033
why the hell
are you here?
581
00:37:15,033 --> 00:37:17,936
I’m freezing my ass off.
582
00:37:24,343 --> 00:37:27,178
heh heh heh heh.
583
00:37:27,178 --> 00:37:29,581
heh heh heh heh.
584
00:37:29,581 --> 00:37:30,349
ooh!
585
00:37:30,349 --> 00:37:31,950
brrr!
586
00:37:31,950 --> 00:37:34,986
brrr!
587
00:37:34,986 --> 00:37:37,255
ooh!
588
00:37:38,256 --> 00:37:40,058
I’ve got something...
589
00:37:40,058 --> 00:37:41,427
in here for you,
590
00:37:41,427 --> 00:37:44,930
a testament to
last night's sobriety.
591
00:37:44,930 --> 00:37:48,334
you were really sober
last night.
592
00:37:48,334 --> 00:37:51,269
I was sober enough
to know I was drunk.
593
00:37:51,269 --> 00:37:54,039
I got you some Guinness,
Cooney.
594
00:37:54,039 --> 00:37:56,041
good old irish stuff.
595
00:37:56,041 --> 00:37:58,444
you know,
two old irish dogs
596
00:37:58,444 --> 00:38:00,979
should not be barking
at each other.
597
00:38:00,979 --> 00:38:04,916
that's nice, Joyce,
only I ain’t irish.
598
00:38:04,916 --> 00:38:08,253
what the hell
kind of a name is Cooney
599
00:38:08,253 --> 00:38:09,488
if it ain't irish?
600
00:38:09,488 --> 00:38:11,990
that husband I had,
he was irish.
601
00:38:11,990 --> 00:38:12,891
he left.
602
00:38:12,891 --> 00:38:15,827
I got stuck
with the name.
603
00:38:15,827 --> 00:38:16,795
it's a good name.
604
00:38:16,795 --> 00:38:20,999
how long were you
married to the guy?
605
00:38:22,434 --> 00:38:23,569
14 years.
606
00:38:23,569 --> 00:38:28,106
oh, well,
you did your time.
607
00:38:28,106 --> 00:38:30,742
you're irish enough.
608
00:38:31,677 --> 00:38:32,310
here.
609
00:38:32,310 --> 00:38:33,912
no, thanks, Frank.
610
00:38:33,912 --> 00:38:34,813
14 years with him,
611
00:38:34,813 --> 00:38:38,116
I got no taste
for anything irish.
612
00:38:38,116 --> 00:38:40,986
oh...
613
00:38:40,986 --> 00:38:42,087
irish...
614
00:38:42,087 --> 00:38:43,188
wool?
615
00:38:43,188 --> 00:38:43,989
no.
616
00:38:43,989 --> 00:38:47,158
* irish eyes
617
00:38:47,158 --> 00:38:48,727
no.
618
00:38:49,795 --> 00:38:50,962
irish...
619
00:38:50,962 --> 00:38:53,331
whiskey?
620
00:38:53,732 --> 00:38:54,833
mmm.
621
00:38:54,833 --> 00:38:58,069
one more year, he'd
have killed that, too,
622
00:38:58,069 --> 00:39:00,806
but he left
just in time.
623
00:39:00,806 --> 00:39:03,174
ha ha!
624
00:39:03,174 --> 00:39:05,844
well, it's
a sorry sea captain
625
00:39:05,844 --> 00:39:09,448
who's got
no irish whiskey.
626
00:39:10,315 --> 00:39:11,917
heh heh heh.
627
00:39:11,917 --> 00:39:17,689
I’ll get it,
and we'll christen
the new air machine.
628
00:39:19,825 --> 00:39:22,093
I stayed with him
long enough
629
00:39:22,093 --> 00:39:26,131
to raise suspicions
that you confirm, Joyce.
630
00:39:26,131 --> 00:39:27,733
and what would those be?
631
00:39:27,733 --> 00:39:31,570
that the irish
are foul-mouthed,
lazy bastards
632
00:39:31,570 --> 00:39:34,072
who parade
around naked.
633
00:39:34,072 --> 00:39:36,475
ha ha ha!
634
00:39:43,549 --> 00:39:46,552
we'll call her
the s.s. Cooney.
635
00:39:46,552 --> 00:39:48,520
oh, that's
quite an honor.
636
00:39:48,520 --> 00:39:50,589
I’m not naming her
after you.
637
00:39:50,589 --> 00:39:53,825
I’m naming her after
that suffering bastard
mr. Cooney
638
00:39:53,825 --> 00:39:57,963
and the 14 years of hell
you put him through.
639
00:40:17,148 --> 00:40:18,984
ahh.
640
00:40:44,976 --> 00:40:46,211
it's closed.
641
00:40:46,211 --> 00:40:49,515
I can see that.
642
00:40:49,515 --> 00:40:53,351
this is bad news.
643
00:40:53,351 --> 00:40:58,156
I thought
you was in the park
this time of day.
644
00:40:58,156 --> 00:41:00,726
they must have
closed Early today.
645
00:41:00,726 --> 00:41:03,428
well, this is
no ordinary day.
646
00:41:03,428 --> 00:41:06,131
this is
the fourth of July.
647
00:41:06,131 --> 00:41:08,099
I know what today is.
648
00:41:08,099 --> 00:41:09,768
I know.
649
00:41:21,046 --> 00:41:25,183
what am I supposed
to do for lunch?
650
00:41:26,317 --> 00:41:27,986
well...
651
00:41:27,986 --> 00:41:29,788
heh heh heh.
652
00:41:35,393 --> 00:41:38,964
she will be
at the fireworks.
653
00:41:39,931 --> 00:41:40,999
who?
654
00:41:40,999 --> 00:41:42,968
Elaine.
655
00:41:42,968 --> 00:41:45,236
oh. heh heh.
656
00:41:46,738 --> 00:41:48,707
you get the fireworks
here?
657
00:41:48,707 --> 00:41:51,577
no, we don't get
the fireworks here,
658
00:41:51,577 --> 00:41:54,813
only in Carter Bay,
where Elaine lives.
659
00:41:54,813 --> 00:41:57,783
she will be there,
probably.
660
00:42:00,418 --> 00:42:02,020
ah.
661
00:42:02,020 --> 00:42:05,090
I’d like to have seen
the fireworks show.
662
00:42:05,090 --> 00:42:08,560
mmm. me, too, but
they are miles away,
663
00:42:08,560 --> 00:42:09,661
even 6, possibly,
664
00:42:09,661 --> 00:42:12,698
and there is no bus
today.
665
00:42:12,698 --> 00:42:15,266
that's too much
to walk.
666
00:42:15,266 --> 00:42:16,968
ha ha.
667
00:42:22,641 --> 00:42:25,143
I think I might drive.
668
00:42:25,143 --> 00:42:27,045
you drive?
669
00:42:27,045 --> 00:42:28,413
heh heh heh.
670
00:42:28,413 --> 00:42:29,881
sure.
671
00:42:29,881 --> 00:42:32,483
hmm.
672
00:42:32,483 --> 00:42:34,686
I wish
the bus was working.
673
00:42:34,686 --> 00:42:38,356
I would take it
to the fireworks.
674
00:42:38,356 --> 00:42:40,025
ho...ha.
675
00:42:42,928 --> 00:42:44,295
ahh.
676
00:42:53,872 --> 00:42:56,207
you're hungry, huh?
677
00:42:57,342 --> 00:42:59,010
yes, I am.
678
00:42:59,010 --> 00:43:01,579
but all the restaurants
are closed.
679
00:43:01,579 --> 00:43:03,114
there is nothing to eat
680
00:43:03,114 --> 00:43:07,552
from here
to Carter Bay today...
681
00:43:07,552 --> 00:43:09,721
I bet.
682
00:43:10,956 --> 00:43:13,892
only this sandwich.
683
00:43:33,244 --> 00:43:36,381
* buenamente
te ha fijado *
684
00:43:36,381 --> 00:43:38,583
* como camina la gente
685
00:43:38,583 --> 00:43:41,052
* cuando sales
del mercado *
686
00:43:41,052 --> 00:43:43,722
* la mujer de antoñio
camina *
687
00:43:43,722 --> 00:43:45,757
* cuando vine
de la plaza *
688
00:43:45,757 --> 00:43:46,825
* camínase
689
00:43:46,825 --> 00:43:48,259
* cuando traigas agua
690
00:43:48,259 --> 00:43:49,294
* camínase
691
00:43:49,294 --> 00:43:50,796
* la mujer de antoñio
692
00:43:50,796 --> 00:43:51,830
* camínase
693
00:43:51,830 --> 00:43:53,164
* por la madrugada...
694
00:43:53,164 --> 00:43:56,567
you say we were
driving, Frank.
695
00:43:56,567 --> 00:43:58,203
this is
not driving.
696
00:43:58,203 --> 00:43:59,470
this is riding.
697
00:43:59,470 --> 00:44:00,571
back there
you're riding.
698
00:44:00,571 --> 00:44:02,007
up front, I’m driving.
699
00:44:02,007 --> 00:44:04,642
I’ve got the steering
to worry about.
700
00:44:04,642 --> 00:44:07,145
it would be easier
if you'd pedal.
701
00:44:07,145 --> 00:44:08,714
they're moving
too fast.
702
00:44:08,714 --> 00:44:10,015
I’m 80 years old.
703
00:44:10,015 --> 00:44:11,717
if you don't
start pedaling,
704
00:44:11,717 --> 00:44:13,885
I’ll die
before we get there!
705
00:44:13,885 --> 00:44:15,120
you said you were 75.
706
00:44:15,120 --> 00:44:19,257
I was exaggerating
to make a point!
707
00:44:19,257 --> 00:44:21,659
now, look...
708
00:44:21,659 --> 00:44:22,694
pedal.
709
00:44:22,694 --> 00:44:24,329
pedal!
710
00:44:25,363 --> 00:44:26,197
Frank.
711
00:44:26,197 --> 00:44:26,664
what?
712
00:44:26,664 --> 00:44:27,298
uh...
713
00:44:27,298 --> 00:44:28,533
what?
714
00:44:28,533 --> 00:44:31,803
do you think
we could find
a rest room?
715
00:44:31,803 --> 00:44:33,104
the next one we see.
716
00:44:33,104 --> 00:44:37,642
just pedal for a while,
will you?
717
00:44:37,642 --> 00:44:39,778
pedal!
718
00:44:41,947 --> 00:44:46,251
I don’t think they have
rest rooms out here.
719
00:44:53,258 --> 00:44:58,429
I don’t think
they have rest rooms
out here, Frank.
720
00:44:59,765 --> 00:45:01,266
I’ll find you
a bathroom
721
00:45:01,266 --> 00:45:05,436
after we finish
the sandwich.
722
00:45:08,373 --> 00:45:10,241
oh.
723
00:45:11,176 --> 00:45:14,012
I was a barber.
724
00:45:14,645 --> 00:45:16,647
I cut my own hair.
725
00:45:16,647 --> 00:45:18,516
yes. I can tell.
726
00:45:18,516 --> 00:45:22,587
say, you look like you
got some italian in you.
727
00:45:22,587 --> 00:45:23,889
no. I’m not italian.
728
00:45:23,889 --> 00:45:27,658
a good haircut makes
a man look respectable.
729
00:45:27,658 --> 00:45:30,929
my first wife
was italian.
730
00:45:30,929 --> 00:45:32,831
I’m not italian.
731
00:45:32,831 --> 00:45:34,132
I was good.
732
00:45:34,132 --> 00:45:38,837
I could make
you look like a...
733
00:45:38,837 --> 00:45:40,638
gentleman.
734
00:45:40,638 --> 00:45:42,607
we met at St. Kitts.
735
00:45:42,607 --> 00:45:45,643
I was 20 years old.
736
00:45:45,643 --> 00:45:47,979
her name...
737
00:45:47,979 --> 00:45:50,315
was Isabel.
738
00:46:01,226 --> 00:46:02,994
boy...
739
00:46:03,829 --> 00:46:07,098
she loved to screw.
740
00:46:08,834 --> 00:46:10,101
not just with me.
741
00:46:10,101 --> 00:46:13,438
that was part
of our problem.
742
00:46:15,173 --> 00:46:16,307
I...
743
00:46:16,307 --> 00:46:20,545
I don’t think
about her that much.
744
00:46:21,813 --> 00:46:24,950
but she was italian.
745
00:46:24,950 --> 00:46:26,417
of course...
746
00:46:26,417 --> 00:46:29,520
she's probably dead
by now.
747
00:46:30,555 --> 00:46:33,258
God rest her soul.
748
00:46:33,258 --> 00:46:34,192
amen.
749
00:46:34,192 --> 00:46:37,495
she could use
the rest.
750
00:46:47,105 --> 00:46:47,538
Frank?
751
00:46:47,538 --> 00:46:48,673
yeah?
752
00:46:48,673 --> 00:46:54,412
uh, we just rest
for a minute and...
753
00:46:54,412 --> 00:46:56,247
maybe find a rest room.
754
00:46:56,247 --> 00:46:57,648
hunh.
755
00:46:57,648 --> 00:46:58,884
mmm.
756
00:46:58,884 --> 00:47:02,921
I want to get
to the fireworks on time.
757
00:47:02,921 --> 00:47:05,456
you ain't tired?
758
00:47:06,892 --> 00:47:09,460
I ain’t tired.
759
00:47:47,232 --> 00:47:48,433
Frank?
760
00:47:49,901 --> 00:47:51,102
Frank!
761
00:47:51,102 --> 00:47:53,972
we are missing
the fireworks!
762
00:47:53,972 --> 00:47:55,640
ha ha ha!
763
00:47:55,640 --> 00:47:58,609
oh, how perfectly!
764
00:47:58,609 --> 00:47:59,877
ha ha ha ha!
765
00:47:59,877 --> 00:48:03,514
I still need to
find the rest room.
766
00:48:03,514 --> 00:48:04,449
ha ha ha!
767
00:48:04,449 --> 00:48:07,485
we are missing
the fireworks.
768
00:48:07,485 --> 00:48:09,554
we are missing them.
769
00:48:09,554 --> 00:48:11,822
we are missing
the fireworks, Frank.
770
00:48:11,822 --> 00:48:16,727
I was 17 the first time
I got laid.
771
00:48:16,727 --> 00:48:17,895
heh heh heh.
772
00:48:17,895 --> 00:48:22,400
it was on a barge
sailing to Freeport.
773
00:48:25,636 --> 00:48:29,274
she had to be
40 years old.
774
00:48:29,274 --> 00:48:31,009
oh.
775
00:48:31,009 --> 00:48:32,077
40.
776
00:48:32,077 --> 00:48:35,813
I spoke just
three words to her.
777
00:48:35,813 --> 00:48:37,082
I told her that--
778
00:48:37,082 --> 00:48:40,151
I told her
that I loved her.
779
00:48:40,151 --> 00:48:42,620
we should leave
now, Frank!
780
00:48:42,620 --> 00:48:46,191
I did love her...
781
00:48:46,191 --> 00:48:47,925
for about seven seconds.
782
00:48:47,925 --> 00:48:48,826
I remember.
783
00:48:48,826 --> 00:48:49,694
Walt...
784
00:48:49,694 --> 00:48:52,163
Walt, sit down with me.
785
00:48:52,163 --> 00:48:54,899
no. you trick me
to come here,
786
00:48:54,899 --> 00:48:56,201
say you had a car,
787
00:48:56,201 --> 00:48:58,403
then make me
drive a bike.
788
00:48:58,403 --> 00:49:00,271
have a drink
with me, Walt.
789
00:49:00,271 --> 00:49:02,540
you say you find me
a rest room.
790
00:49:02,540 --> 00:49:04,775
now I’m standing
on a rock
791
00:49:04,775 --> 00:49:06,244
far away
from other people,
792
00:49:06,244 --> 00:49:09,447
and I still have
to pee, Frank!
793
00:49:10,515 --> 00:49:12,083
wait.
794
00:49:12,617 --> 00:49:13,884
O.K., Walt.
795
00:49:13,884 --> 00:49:16,621
I promised I’d find you...
a bathroom.
796
00:49:16,621 --> 00:49:20,625
I promised I’d take you
to the fireworks.
797
00:49:20,625 --> 00:49:21,626
come here.
798
00:49:21,626 --> 00:49:23,261
come here.
799
00:49:28,099 --> 00:49:31,669
what do you
see out there?
800
00:49:36,707 --> 00:49:40,378
I see some fireworks.
801
00:49:46,717 --> 00:49:48,386
now, Walt...
802
00:49:50,621 --> 00:49:52,190
reach in,
803
00:49:52,190 --> 00:49:54,259
take out
your pecker,
804
00:49:54,259 --> 00:49:56,561
and feed the fish.
805
00:49:56,561 --> 00:49:57,762
feed the fish?
806
00:49:57,762 --> 00:50:00,598
piss in the ocean.
807
00:50:00,598 --> 00:50:01,799
you have to pee, too?
808
00:50:01,799 --> 00:50:06,537
I’m 75 years old.
I always have to pee.
809
00:50:06,537 --> 00:50:08,573
heh heh heh.
810
00:50:20,518 --> 00:50:23,121
O.K.
811
00:50:29,026 --> 00:50:31,929
oh!
812
00:50:31,929 --> 00:50:34,765
hoo hoo hoo!
813
00:50:36,467 --> 00:50:38,469
heh heh.
814
00:50:38,969 --> 00:50:39,870
Walt?
815
00:50:39,870 --> 00:50:42,006
can you remember...
816
00:50:42,006 --> 00:50:45,110
when this
didn't take so long?
817
00:50:45,110 --> 00:50:49,814
sometimes I
think I’ll fall asleep
standing like this,
818
00:50:49,814 --> 00:50:51,749
I wait so long.
819
00:50:51,749 --> 00:50:54,385
ha ha ha!
820
00:50:56,087 --> 00:51:00,158
ha ha ha!
821
00:51:04,462 --> 00:51:06,797
ooh.
822
00:51:06,797 --> 00:51:09,734
oh.
823
00:51:09,734 --> 00:51:13,371
feeding the fish.
824
00:51:13,371 --> 00:51:14,172
ahh.
825
00:51:14,172 --> 00:51:18,943
ahh, feeding the fish.
826
00:51:18,943 --> 00:51:20,578
oh.
827
00:51:20,578 --> 00:51:22,680
oh, yeah.
828
00:51:24,449 --> 00:51:25,550
yeah.
829
00:51:25,550 --> 00:51:27,685
ahh.
830
00:51:39,230 --> 00:51:42,367
siéntate conmigo.
831
00:51:44,169 --> 00:51:46,904
you can speak
spanish, yeah?
832
00:51:46,904 --> 00:51:49,407
yeah.
833
00:51:50,575 --> 00:51:51,876
um...
834
00:51:51,876 --> 00:51:53,278
tú eres...
835
00:51:53,278 --> 00:51:55,213
una mujer muy...
836
00:51:55,213 --> 00:51:57,415
hermosa.
837
00:51:58,015 --> 00:51:59,250
heh heh heh.
838
00:52:04,422 --> 00:52:06,357
what else can you say?
839
00:52:06,357 --> 00:52:07,558
ah, a few phrases.
840
00:52:07,558 --> 00:52:10,628
help me get through
some lonely nights.
841
00:52:10,628 --> 00:52:14,732
yo quiero desayunar
desnudo contigo.
842
00:52:18,135 --> 00:52:19,704
ha ha ha!
843
00:52:19,704 --> 00:52:21,539
whoo! whoo! whoo!
844
00:52:21,539 --> 00:52:24,409
ha ha ha!
845
00:52:24,409 --> 00:52:26,043
you speak very well.
846
00:52:26,043 --> 00:52:29,547
I had a lot of practice.
847
00:52:29,547 --> 00:52:33,251
Frank, that woman
you were talking about?
848
00:52:33,251 --> 00:52:37,188
you slept with her
only after three words?
849
00:52:37,188 --> 00:52:39,290
well--well, actually,
850
00:52:39,290 --> 00:52:42,427
the words sort of
came in the middle.
851
00:52:42,427 --> 00:52:44,429
the $4.00 came before.
852
00:52:44,429 --> 00:52:47,798
I’ll tell you
all about it,
853
00:52:47,798 --> 00:52:50,935
but first...
854
00:52:50,935 --> 00:52:54,339
toma un trago...
855
00:52:54,339 --> 00:52:56,307
conmigo.
856
00:53:02,247 --> 00:53:04,315
toma un trago...
857
00:53:04,315 --> 00:53:06,417
conmigo.
858
00:53:22,400 --> 00:53:24,201
muchas gracias.
859
00:53:24,201 --> 00:53:26,237
you're welcome.
860
00:53:29,540 --> 00:53:31,576
now, now, I’ll tell you.
861
00:53:31,576 --> 00:53:33,978
first time I saw her--
862
00:53:33,978 --> 00:53:35,480
ha ha ha!
863
00:53:35,480 --> 00:53:39,884
her tits were smiling
at me across the room.
864
00:53:39,884 --> 00:53:41,886
boom!
865
00:53:41,886 --> 00:53:44,255
boom!
866
00:53:44,255 --> 00:53:46,291
and she looked at me...
867
00:53:46,291 --> 00:53:48,726
and I said, "oh..."
868
00:54:17,121 --> 00:54:17,922
let's go!
let's go!
869
00:54:17,922 --> 00:54:19,189
come on, Mickey!
870
00:54:19,189 --> 00:54:22,860
O.K., now, be aggressive
out there, right, kiddo?
871
00:54:22,860 --> 00:54:23,928
remember the three as--
872
00:54:23,928 --> 00:54:26,196
Aggressiveness,
attitude, ability.
873
00:54:26,196 --> 00:54:27,932
go, Sweetwater!
874
00:54:29,033 --> 00:54:30,301
yay!
875
00:54:30,301 --> 00:54:31,936
hey, batter, batter,
batter, batter.
876
00:54:31,936 --> 00:54:33,003
hey, batter, batter,
batter, batter.
877
00:54:33,003 --> 00:54:34,271
here we go.
878
00:54:34,271 --> 00:54:37,107
* he can't hit it
anyway! *
879
00:54:37,107 --> 00:54:38,275
that's big Henry.
880
00:54:38,275 --> 00:54:40,745
he doesn't get
so many hits.
881
00:54:40,745 --> 00:54:42,146
here we go!
882
00:54:42,146 --> 00:54:43,080
lock down!
883
00:54:43,080 --> 00:54:44,349
here we go! concentrate!
884
00:54:44,349 --> 00:54:46,183
time out!
ooh!
885
00:54:46,183 --> 00:54:47,485
be tough out there!
886
00:54:47,485 --> 00:54:48,953
you all right, son?
887
00:54:48,953 --> 00:54:50,220
advance to first base.
888
00:54:50,220 --> 00:54:53,324
O.K., take
your base now.
889
00:54:55,693 --> 00:54:58,363
today is the day
that we win.
890
00:54:58,363 --> 00:55:00,130
look at that crazy hair.
891
00:55:00,130 --> 00:55:02,933
what you need
is a good haircut.
892
00:55:02,933 --> 00:55:05,670
yeah.
it's Goddamn hot here.
893
00:55:05,670 --> 00:55:08,339
we ought to be
out on the ocean.
894
00:55:08,339 --> 00:55:09,974
today's the kind of day
895
00:55:09,974 --> 00:55:12,943
you want your worm
in the water.
896
00:55:12,943 --> 00:55:14,244
I like to go fishing.
897
00:55:14,244 --> 00:55:17,114
oh, no. big Henry's
too far off base.
898
00:55:17,114 --> 00:55:18,516
that's O.K.
go on. go ahead.
899
00:55:18,516 --> 00:55:20,250
don't worry
about him.
900
00:55:20,250 --> 00:55:21,552
go back. go back.
901
00:55:21,552 --> 00:55:23,888
that's it.
now, watch. watch.
902
00:55:23,888 --> 00:55:25,890
back, back,
back, back!
903
00:55:25,890 --> 00:55:26,991
go back!
904
00:55:26,991 --> 00:55:27,958
you're out!
905
00:55:27,958 --> 00:55:29,427
that's the game!
906
00:55:29,427 --> 00:55:31,095
oh.
907
00:55:33,398 --> 00:55:35,566
I don’t believe it.
908
00:55:35,566 --> 00:55:38,135
they'll
get over it.
909
00:55:38,135 --> 00:55:39,003
yee-ha!
910
00:55:39,003 --> 00:55:42,407
all right! yeah!
911
00:55:42,407 --> 00:55:46,777
I thought today would be
the day for certain.
912
00:55:46,777 --> 00:55:47,412
well...
913
00:55:47,412 --> 00:55:49,747
one of these days.
914
00:55:49,747 --> 00:55:50,415
heh heh.
915
00:55:50,415 --> 00:55:52,216
one of these days.
916
00:55:52,216 --> 00:55:54,351
you like
these games, Walt.
917
00:55:54,351 --> 00:55:55,653
I like baseball. yes.
918
00:55:55,653 --> 00:55:58,723
I saw the New York
Yankees play
919
00:55:58,723 --> 00:56:00,558
in the world series,
1958.
920
00:56:00,558 --> 00:56:02,092
I came from Cuba
to watch.
921
00:56:02,092 --> 00:56:06,631
Yogi Berra, Mickey
Mantle, Whitey Ford
is on one team.
922
00:56:06,631 --> 00:56:08,733
they are famous,
even in Cuba.
923
00:56:08,733 --> 00:56:10,601
I want to
see them play.
924
00:56:10,601 --> 00:56:12,437
they're the greatest
team ever--
925
00:56:12,437 --> 00:56:14,472
Yankees, 1958...
926
00:56:14,472 --> 00:56:15,440
the best team.
927
00:56:15,440 --> 00:56:16,607
the best.
928
00:56:16,607 --> 00:56:18,543
you came
before the changes?
929
00:56:18,543 --> 00:56:19,677
yeah, before.
930
00:56:19,677 --> 00:56:21,412
you never
went back, huh?
931
00:56:21,412 --> 00:56:22,613
while I was here,
932
00:56:22,613 --> 00:56:23,914
everything there
changed so fast.
933
00:56:23,914 --> 00:56:26,250
I didn’t know
my home anymore,
934
00:56:26,250 --> 00:56:28,553
so I stayed here
and wait for things
935
00:56:28,553 --> 00:56:33,090
to be the same there
again, but...
936
00:56:33,090 --> 00:56:35,125
who is she, Frank?
937
00:56:35,125 --> 00:56:35,660
huh?
938
00:56:35,660 --> 00:56:36,594
who?
939
00:56:36,594 --> 00:56:39,564
oh, that depends
on who you ask.
940
00:56:39,564 --> 00:56:41,866
my second wife
thought it was her.
941
00:56:41,866 --> 00:56:44,334
my third wife
thought the same.
942
00:56:44,334 --> 00:56:45,536
my fourth, a redhead,
943
00:56:45,536 --> 00:56:46,604
thought it
was my mother.
944
00:56:46,604 --> 00:56:48,072
well, the truth is
945
00:56:48,072 --> 00:56:52,510
I don’t know who she was
or where she came from.
946
00:56:52,510 --> 00:56:54,912
woke up one morning,
there she was,
947
00:56:54,912 --> 00:56:57,147
sort of
like my first wife.
948
00:56:57,147 --> 00:56:58,282
ha ha ha!
949
00:56:58,282 --> 00:57:02,887
how did you get
so many wives? how?
950
00:57:06,457 --> 00:57:08,192
aftershave?
951
00:57:08,192 --> 00:57:09,326
ha ha ha!
952
00:57:09,326 --> 00:57:11,729
hey, Walt,
what time is it?
953
00:57:11,729 --> 00:57:15,132
ha ha. it is 12:00
and 40 minutes.
954
00:57:15,132 --> 00:57:17,101
oh, I’m late for a date.
955
00:57:17,101 --> 00:57:18,268
I’ve got a...
956
00:57:18,268 --> 00:57:19,904
* a lady friend
to meet *
957
00:57:19,904 --> 00:57:25,476
oh, well,
I have a lady friend
to meet, too.
958
00:57:29,514 --> 00:57:31,716
what's
that smell?
959
00:57:31,716 --> 00:57:34,051
that's my aftershave.
960
00:57:34,051 --> 00:57:35,252
mmm.
961
00:57:35,252 --> 00:57:39,023
do you have
a date tonight,
Walter?
962
00:57:39,023 --> 00:57:41,025
no, no date.
963
00:57:50,134 --> 00:57:51,201
Lord.
964
00:57:51,201 --> 00:57:53,170
what is that stink?
965
00:57:53,170 --> 00:57:54,805
is that you?
966
00:57:54,805 --> 00:57:58,776
I’m surprised they
let you on the bus
smelling like that.
967
00:57:58,776 --> 00:58:01,846
I’m surprised you fit
through the doors.
968
00:58:01,846 --> 00:58:03,981
ha ha ha.
969
00:58:21,031 --> 00:58:23,467
Georgia!
970
00:58:23,467 --> 00:58:25,069
Georgia!
971
00:58:26,170 --> 00:58:28,138
Georgia!
972
00:58:28,906 --> 00:58:30,407
aw, come on, Georgia!
973
00:58:30,407 --> 00:58:33,210
don't give me
the high hat!
974
00:58:48,693 --> 00:58:51,596
you live like
in prison, Frank.
975
00:58:54,464 --> 00:58:58,068
you have
no record player
or television
976
00:58:58,068 --> 00:59:00,705
or even a telephone.
977
00:59:02,773 --> 00:59:06,410
just, um,
your regular trim, huh?
978
00:59:06,410 --> 00:59:09,947
I don’t want to
look like no...
979
00:59:09,947 --> 00:59:10,848
pretty boy.
980
00:59:10,848 --> 00:59:13,250
I know
what I’m doing.
981
00:59:13,250 --> 00:59:14,619
stop moving so much,
982
00:59:14,619 --> 00:59:17,387
or I make
a mistake...
983
00:59:17,387 --> 00:59:20,524
cut off your ear.
984
00:59:20,524 --> 00:59:23,060
that's what I told
little children,
985
00:59:23,060 --> 00:59:25,129
and you're
like them,
986
00:59:25,129 --> 00:59:26,563
always moving.
987
00:59:26,563 --> 00:59:29,033
I’m used to doing this
myself.
988
00:59:29,033 --> 00:59:31,902
well, you don't do
such a good job.
989
00:59:31,902 --> 00:59:33,838
I was a barber
50 years,
990
00:59:33,838 --> 00:59:36,440
and I never heard
of a man
991
00:59:36,440 --> 00:59:38,108
who cuts
his own hair.
992
00:59:38,108 --> 00:59:42,546
now you have
a good haircut...
993
00:59:42,546 --> 00:59:45,683
for at least once
in your life.
994
00:59:45,683 --> 00:59:48,919
do I look, uh, respectable?
995
00:59:48,919 --> 00:59:51,221
mmm.
996
00:59:53,523 --> 00:59:54,792
maybe for you,
997
00:59:54,792 --> 00:59:57,762
a haircut
is not enough.
998
01:00:23,788 --> 01:00:26,991
you don't even have
one picture,
999
01:00:26,991 --> 01:00:28,358
not one.
1000
01:00:32,830 --> 01:00:34,364
even men in prison,
1001
01:00:34,364 --> 01:00:36,901
they have pictures.
1002
01:00:39,269 --> 01:00:42,807
well, when I
was in the service,
1003
01:00:42,807 --> 01:00:44,174
we had a saying.
1004
01:00:44,174 --> 01:00:47,277
all a sailor needs
is a straight back,
1005
01:00:47,277 --> 01:00:49,847
strong legs,
and a stiff pecker,
1006
01:00:49,847 --> 01:00:52,016
and every port's
his home.
1007
01:00:52,016 --> 01:00:53,818
I don’t know
what that means.
1008
01:00:53,818 --> 01:00:57,187
uh, it means a man
can wash up anywhere,
1009
01:00:57,187 --> 01:01:01,291
and he can take care
of hisself.
1010
01:01:17,674 --> 01:01:19,343
now, stay still,
Frank.
1011
01:01:19,343 --> 01:01:21,411
I won’t hurt you.
1012
01:01:23,881 --> 01:01:26,650
shh shh shh.
1013
01:01:26,650 --> 01:01:27,785
easy.
1014
01:01:27,785 --> 01:01:30,821
yeah, yeah.
1015
01:01:44,634 --> 01:01:48,138
you spend
a lot of time at sea?
1016
01:01:48,138 --> 01:01:50,374
yeah.
1017
01:01:52,276 --> 01:01:54,711
when things
got hot here,
1018
01:01:54,711 --> 01:01:56,781
you know, with...
1019
01:01:56,781 --> 01:01:59,850
my wife
and the boy,
1020
01:01:59,850 --> 01:02:03,353
that's where I’d go.
1021
01:02:35,219 --> 01:02:39,990
was it hard to be away
from your family?
1022
01:02:41,691 --> 01:02:43,828
yeah, it was hard.
1023
01:02:45,029 --> 01:02:48,332
um, not because...
1024
01:02:48,332 --> 01:02:50,634
not because
I was away,
1025
01:02:50,634 --> 01:02:52,669
but because sometimes,
1026
01:02:52,669 --> 01:02:54,872
I tell you...
1027
01:02:54,872 --> 01:02:58,175
I didn’t want to go back.
1028
01:03:13,723 --> 01:03:16,426
I wanted to be alone,
1029
01:03:16,426 --> 01:03:20,130
and I got my wish.
1030
01:03:29,706 --> 01:03:32,877
but, God damn it...
1031
01:03:33,844 --> 01:03:35,812
my back is still straight,
1032
01:03:35,812 --> 01:03:39,549
my legs are still strong.
1033
01:03:51,561 --> 01:03:53,597
mmm.
1034
01:04:02,439 --> 01:04:04,374
mmm.
1035
01:04:27,965 --> 01:04:31,101
how do I look?
1036
01:04:55,059 --> 01:04:58,428
it's so beautiful,
Frank.
1037
01:05:05,535 --> 01:05:08,772
I wasn't married
like you were.
1038
01:05:08,772 --> 01:05:10,107
no?
1039
01:05:13,777 --> 01:05:16,246
I think if I
had stayed,
1040
01:05:16,246 --> 01:05:17,881
I would be married.
1041
01:05:17,881 --> 01:05:19,416
but, uh...
1042
01:05:19,416 --> 01:05:22,052
here, I have
to start again.
1043
01:05:22,052 --> 01:05:25,455
I--I had to
learn english, uh...
1044
01:05:25,455 --> 01:05:29,193
I had to--
to make my barbershop.
1045
01:05:29,193 --> 01:05:33,097
uh, before I knew it,
I was, uh...
1046
01:05:33,097 --> 01:05:37,701
I was an old man,
and...ha!
1047
01:05:42,706 --> 01:05:44,674
you are naked, Frank.
1048
01:05:45,675 --> 01:05:47,711
waah!
1049
01:05:49,613 --> 01:05:51,048
oh! ho ho ho!
1050
01:05:51,048 --> 01:05:53,417
what are you
waiting for?
1051
01:05:53,417 --> 01:05:54,751
come on in.
1052
01:05:54,751 --> 01:05:55,986
you're swimming naked.
1053
01:05:55,986 --> 01:05:57,587
sure.
1054
01:05:57,587 --> 01:06:01,091
you never went
skinny dipping
when you were a kid?
1055
01:06:01,091 --> 01:06:05,695
yes, but I wore
a bathing suit.
1056
01:06:07,431 --> 01:06:09,566
you said we were
going fishing.
1057
01:06:09,566 --> 01:06:11,001
I hate fishing.
1058
01:06:11,001 --> 01:06:16,440
I said we were going
to dip our worms
in the water.
1059
01:06:18,708 --> 01:06:21,045
yo ho ho ho!
1060
01:06:21,045 --> 01:06:23,213
come on!
1061
01:06:23,213 --> 01:06:25,749
maybe I can go
in my pants.
1062
01:06:25,749 --> 01:06:29,719
hey, Walt, you know
what's in this water?
1063
01:06:29,719 --> 01:06:30,520
eh?
1064
01:06:30,520 --> 01:06:32,122
me, a bunch of fish.
1065
01:06:32,122 --> 01:06:34,991
none of us
are wearing pants.
1066
01:06:34,991 --> 01:06:36,626
come on!
1067
01:06:54,578 --> 01:06:56,413
ohh.
1068
01:06:56,413 --> 01:06:59,116
ohh.
1069
01:07:49,466 --> 01:07:51,835
he smacked me
on the ass.
1070
01:07:51,835 --> 01:07:52,936
get out of here.
1071
01:07:52,936 --> 01:07:55,539
he did. I should
have known better
1072
01:07:55,539 --> 01:07:58,575
than to turn my back
on him.
1073
01:08:01,645 --> 01:08:03,012
are you nuts?
1074
01:08:03,012 --> 01:08:05,249
make way! make way!
1075
01:08:05,249 --> 01:08:06,316
here's
the knucklehead now.
1076
01:08:06,316 --> 01:08:08,285
look at them,
Heckle and Jeckle.
1077
01:08:08,285 --> 01:08:10,920
I haven't seen them
apart in a week.
1078
01:08:10,920 --> 01:08:12,389
i bet they
sleep together.
1079
01:08:12,389 --> 01:08:13,723
oh, leave them
alone.
1080
01:08:13,723 --> 01:08:17,026
I miss them more
than I miss you.
1081
01:08:17,026 --> 01:08:18,995
why can I
not drive ever?
1082
01:08:18,995 --> 01:08:20,264
you cannot drive ever
1083
01:08:20,264 --> 01:08:23,533
because up front you
got to pedal and steer.
1084
01:08:23,533 --> 01:08:27,771
you've just learned
how to do the first part.
1085
01:08:27,771 --> 01:08:31,074
is today the day
you two surprise me
1086
01:08:31,074 --> 01:08:32,342
and order something
intelligent?
1087
01:08:32,342 --> 01:08:34,311
I thought about
what you said.
1088
01:08:34,311 --> 01:08:35,645
I really did,
1089
01:08:35,645 --> 01:08:38,682
but I can’t resist
those damn things,
1090
01:08:38,682 --> 01:08:42,386
so bring us our
special ingredients.
1091
01:08:44,454 --> 01:08:48,158
you should not swear so much
when you speak to her.
1092
01:08:48,158 --> 01:08:49,326
she's a nice girl.
1093
01:08:49,326 --> 01:08:51,328
you need a Goddamn
hearing aid.
1094
01:08:51,328 --> 01:08:53,263
I didn’t say
a damn thing.
1095
01:08:53,263 --> 01:08:54,364
you did.
1096
01:08:54,364 --> 01:08:57,767
you said one damn
and one Goddamn.
1097
01:08:57,767 --> 01:08:59,203
hmm?
1098
01:08:59,203 --> 01:09:01,305
if he touches
my ass again,
1099
01:09:01,305 --> 01:09:02,872
I’ll stick
a fork in him.
1100
01:09:02,872 --> 01:09:04,308
better
get used to it.
1101
01:09:04,308 --> 01:09:08,345
I’ll serve Frank
all the bacon
he can eat.
1102
01:09:08,345 --> 01:09:12,282
maybe he'll
drop dead.
1103
01:09:12,282 --> 01:09:15,385
I thought that red
would win yesterday.
1104
01:09:15,385 --> 01:09:16,520
they were so close.
1105
01:09:16,520 --> 01:09:18,388
they were doing
just fine
1106
01:09:18,388 --> 01:09:20,724
till big Henry
dropped the ball.
1107
01:09:20,724 --> 01:09:25,462
they will win
one of these days.
1108
01:09:25,462 --> 01:09:28,198
say, they don't play
tomorrow, do they?
1109
01:09:28,198 --> 01:09:29,399
no. it's Friday.
1110
01:09:29,399 --> 01:09:33,069
good. meet me
at the movies tomorrow.
1111
01:09:33,069 --> 01:09:34,170
the noon show.
1112
01:09:34,170 --> 01:09:36,373
come on. I got
a surprise for you.
1113
01:09:36,373 --> 01:09:38,742
ohh, I don’t
want to see
two movies
1114
01:09:38,742 --> 01:09:40,710
for the price
of one anymore.
1115
01:09:40,710 --> 01:09:42,979
it ain't that.
it's a surprise.
1116
01:09:42,979 --> 01:09:44,581
I never enjoy
the first one.
1117
01:09:44,581 --> 01:09:46,316
I’m too nervous
about going
1118
01:09:46,316 --> 01:09:48,151
to the second
one for free.
1119
01:09:48,151 --> 01:09:49,553
just meet me at noon.
1120
01:09:49,553 --> 01:09:51,688
don't wait outside.
buy your ticket.
1121
01:09:51,688 --> 01:09:54,258
I’ll meet you
in the lobby.
1122
01:09:54,258 --> 01:09:55,559
Elaine!
1123
01:09:55,559 --> 01:09:56,360
hey!
1124
01:09:56,360 --> 01:09:59,429
what about
the Goddamn bacon?
1125
01:10:00,564 --> 01:10:04,000
you want a ticket
for the noon show
1126
01:10:04,000 --> 01:10:05,369
and another for the 2:00?
1127
01:10:05,369 --> 01:10:07,871
is that
against the rules?
1128
01:10:07,871 --> 01:10:10,540
I guess not.
1129
01:10:12,976 --> 01:10:15,345
here you go.
1130
01:10:17,981 --> 01:10:20,284
your ticket, Sir?
1131
01:10:20,284 --> 01:10:22,218
* for I’ll be there
1132
01:10:22,218 --> 01:10:24,554
* puttin' down
my top hat *
1133
01:10:24,554 --> 01:10:27,056
* mussin' up
my white tie *
1134
01:10:27,056 --> 01:10:29,326
* dancing in my tails
1135
01:10:29,326 --> 01:10:31,094
how about this suit?
1136
01:10:33,062 --> 01:10:34,230
it's beautiful.
1137
01:10:34,230 --> 01:10:37,000
when did you
get this job?
1138
01:10:37,000 --> 01:10:41,738
I applied for it last week
after the haircut.
1139
01:10:52,882 --> 01:10:55,018
hey, Walt.
1140
01:10:55,018 --> 01:10:56,720
I need your ticket.
1141
01:10:56,720 --> 01:10:59,656
oh. sorry.
1142
01:11:00,790 --> 01:11:02,025
got to do my job.
1143
01:11:02,025 --> 01:11:06,530
can't get caught
slacking off
the first day.
1144
01:11:29,419 --> 01:11:33,022
you see that redhead
up front?
1145
01:11:35,659 --> 01:11:38,862
she thinks
I’m something special.
1146
01:11:41,064 --> 01:11:44,401
I’m going to
pay her a visit.
1147
01:11:58,615 --> 01:12:01,385
now, before you
get excited, lady,
1148
01:12:01,385 --> 01:12:03,186
I’m not
just some jerk
1149
01:12:03,186 --> 01:12:04,454
sitting down
beside you.
1150
01:12:04,454 --> 01:12:05,789
I’m doing my job.
1151
01:12:05,789 --> 01:12:08,291
this is one of my
responsibilities.
1152
01:12:08,291 --> 01:12:11,628
I’ve got to
try out each seat.
1153
01:12:14,163 --> 01:12:18,067
you look
real pretty
today, Georgia.
1154
01:12:19,869 --> 01:12:23,807
what do you think
of the suit?
1155
01:12:23,807 --> 01:12:24,841
it's nice.
1156
01:12:24,841 --> 01:12:27,544
nice?
1157
01:12:28,378 --> 01:12:30,547
come on.
1158
01:12:30,547 --> 01:12:33,917
take another look.
1159
01:12:38,388 --> 01:12:39,823
you look very handsome.
1160
01:12:39,823 --> 01:12:43,527
I had a shave,
you know.
1161
01:12:46,596 --> 01:12:48,131
it's real smooth.
1162
01:12:48,131 --> 01:12:50,867
you want to feel my face?
1163
01:13:06,483 --> 01:13:08,351
I believe...
1164
01:13:08,351 --> 01:13:10,654
we're all alone.
1165
01:13:15,291 --> 01:13:17,026
uh...
1166
01:13:25,301 --> 01:13:29,606
it's, uh, romantic,
I think.
1167
01:13:29,606 --> 01:13:32,942
you just get back
onto your side.
1168
01:13:32,942 --> 01:13:37,881
it's like they're
playing the movie
just for us.
1169
01:13:39,082 --> 01:13:41,951
you're a beautiful
woman, Georgia.
1170
01:13:41,951 --> 01:13:43,086
listen, mister!
1171
01:13:43,086 --> 01:13:45,288
you're a beautiful,
beautiful woman.
1172
01:13:45,288 --> 01:13:46,289
that's enough!
1173
01:13:46,289 --> 01:13:48,091
oh, come on,
Georgia.
1174
01:13:48,091 --> 01:13:50,226
Georgia, Georgia.
1175
01:13:50,226 --> 01:13:52,061
oh!
1176
01:13:52,061 --> 01:13:56,466
you're acting
like a fool,
Francis!
1177
01:14:34,303 --> 01:14:36,606
where's your pal?
1178
01:14:37,574 --> 01:14:39,275
he's working.
1179
01:14:39,275 --> 01:14:41,277
that lout
found a job?
1180
01:14:41,277 --> 01:14:42,278
yes...
1181
01:14:42,278 --> 01:14:44,681
'cause I cut
his hair.
1182
01:14:44,681 --> 01:14:46,850
ha ha ha.
1183
01:14:47,751 --> 01:14:49,185
you should see him.
1184
01:14:49,185 --> 01:14:51,888
he has some fancy suit.
1185
01:14:51,888 --> 01:14:54,958
could I get you
something to eat, Walt?
1186
01:14:54,958 --> 01:14:59,428
this is not Elaine's side?
1187
01:14:59,428 --> 01:15:02,131
yeah, well,
Elaine's not here.
1188
01:15:02,131 --> 01:15:04,067
oh, she is sick?
1189
01:15:04,067 --> 01:15:07,336
yeah, well,
I’d say so.
1190
01:15:07,336 --> 01:15:10,640
she's marrying
a marine.
1191
01:15:10,640 --> 01:15:13,376
she's getting married?
1192
01:15:13,376 --> 01:15:14,077
yep.
1193
01:15:14,077 --> 01:15:14,944
no.
1194
01:15:14,944 --> 01:15:17,614
yeah, contrary
to my advice.
1195
01:15:17,614 --> 01:15:19,115
she's moving
to Pensacola,
1196
01:15:19,115 --> 01:15:22,251
also contrary
to my advice.
1197
01:15:22,251 --> 01:15:24,120
hmm.
1198
01:15:26,956 --> 01:15:28,758
she's working
Wednesday lunch,
1199
01:15:28,758 --> 01:15:33,129
as a favor,
if you'd like
to say goodbye.
1200
01:15:42,005 --> 01:15:46,109
what would you
like to eat, Walt?
1201
01:15:47,243 --> 01:15:49,445
uh, I’m not so hungry.
1202
01:15:49,445 --> 01:15:50,947
you're not hungry?
1203
01:15:50,947 --> 01:15:51,948
no.
1204
01:15:51,948 --> 01:15:56,853
so you came
into a restaurant?
1205
01:16:05,695 --> 01:16:08,698
maybe you'd
like a drink?
1206
01:16:11,400 --> 01:16:13,202
uh...
1207
01:16:19,909 --> 01:16:22,712
a small juice, maybe.
1208
01:17:32,381 --> 01:17:35,952
* tú me quieres dejar
1209
01:17:35,952 --> 01:17:38,922
* yo no quiero sufrir
1210
01:17:38,922 --> 01:17:41,590
* contigo me voy
1211
01:17:41,590 --> 01:17:46,062
* aunque me
cueste morir *
1212
01:18:03,947 --> 01:18:07,083
whoo! whoo! whoo!
1213
01:18:47,690 --> 01:18:49,258
yeah, yeah, yeah.
1214
01:18:49,926 --> 01:18:53,129
yeah, yeah, yeah, yeah.
1215
01:18:56,866 --> 01:18:58,634
Walt.
1216
01:18:58,634 --> 01:18:59,769
Walt!
1217
01:18:59,769 --> 01:19:00,904
come on in.
1218
01:19:00,904 --> 01:19:03,306
good morning,
Frank.
1219
01:19:03,973 --> 01:19:06,209
what time is it?
1220
01:19:07,710 --> 01:19:10,213
it's 11:00.
1221
01:19:10,213 --> 01:19:10,579
that late, huh?
1222
01:19:10,579 --> 01:19:11,881
yes.
1223
01:19:11,881 --> 01:19:15,885
well, I didn’t get
much sleep last night.
1224
01:19:15,885 --> 01:19:19,555
remember that woman
in the movies yesterday,
1225
01:19:19,555 --> 01:19:21,324
the, uh, feisty one?
1226
01:19:21,324 --> 01:19:21,925
yeah.
1227
01:19:21,925 --> 01:19:23,059
well, she, uh,
1228
01:19:23,059 --> 01:19:26,562
she stopped by here
late last night
1229
01:19:26,562 --> 01:19:27,730
with a bottle of wine.
1230
01:19:27,730 --> 01:19:29,198
to apologize, she said.
1231
01:19:29,198 --> 01:19:34,737
so I was up
most of the night
accepting her apology,
1232
01:19:34,737 --> 01:19:35,872
so to speak.
1233
01:19:35,872 --> 01:19:38,307
you just missed her.
1234
01:19:40,009 --> 01:19:42,245
Frank,
I came to ask
1235
01:19:42,245 --> 01:19:44,513
if you're going
to your work today.
1236
01:19:44,513 --> 01:19:46,115
yeah, 4:00.
1237
01:19:46,115 --> 01:19:50,119
I thought maybe
I could use
your bicycle today
1238
01:19:50,119 --> 01:19:51,787
if you
don't need it.
1239
01:19:51,787 --> 01:19:53,990
oh, I don’t know.
1240
01:19:53,990 --> 01:19:55,224
it's no easy job.
1241
01:19:55,224 --> 01:19:57,526
up front,
you got to steer.
1242
01:19:57,526 --> 01:19:59,062
what do you
need it for?
1243
01:19:59,062 --> 01:20:02,365
how come you haven't
shaved today, hmm?
1244
01:20:02,365 --> 01:20:05,902
oh, it's a pain
in the ass, Walt.
1245
01:20:05,902 --> 01:20:09,672
what about the bike?
1246
01:20:09,672 --> 01:20:13,977
I want to go buy
something.
1247
01:20:16,345 --> 01:20:17,914
what?
1248
01:20:18,714 --> 01:20:20,349
uh...
1249
01:20:20,349 --> 01:20:21,918
a gift for Elaine.
1250
01:20:21,918 --> 01:20:23,953
she's leaving.
1251
01:20:24,753 --> 01:20:25,889
a goodbye gift?
1252
01:20:25,889 --> 01:20:26,923
yeah.
1253
01:20:26,923 --> 01:20:28,624
well, I’ll
give you a ride.
1254
01:20:28,624 --> 01:20:31,660
we'll chip in
and buy her
something nice.
1255
01:20:31,660 --> 01:20:33,296
oh, I don’t know.
uh...
1256
01:20:33,296 --> 01:20:36,232
maybe you could
give me the ride,
1257
01:20:36,232 --> 01:20:39,235
and I could buy her
something myself.
1258
01:20:39,235 --> 01:20:41,938
you've never even said
hello to a woman.
1259
01:20:41,938 --> 01:20:44,807
how would you know
how to say goodbye?
1260
01:20:44,807 --> 01:20:47,576
saying goodbye to women
takes a touch.
1261
01:20:47,576 --> 01:20:50,779
I’ve been married
and divorced four times.
1262
01:20:50,779 --> 01:20:53,282
I’m an expert
on the subject.
1263
01:20:53,282 --> 01:20:55,551
we'll go
to the pier market.
1264
01:20:55,551 --> 01:20:58,754
I thought I would go
to 12th street
1265
01:20:58,754 --> 01:21:00,423
to--to
the gift shop.
1266
01:21:00,423 --> 01:21:04,593
oh, she surely
was something
last night, Walt!
1267
01:21:04,593 --> 01:21:07,430
I didn’t sleep a wink!
1268
01:21:14,437 --> 01:21:16,639
you would think
that on my last day,
1269
01:21:16,639 --> 01:21:19,909
you guys would order
something different
1270
01:21:19,909 --> 01:21:21,777
just to make me happy,
1271
01:21:21,777 --> 01:21:23,012
but no.
1272
01:21:23,012 --> 01:21:24,213
you smell nice.
1273
01:21:24,213 --> 01:21:27,016
I smell like bacon.
1274
01:21:27,016 --> 01:21:28,617
psst.
1275
01:21:33,990 --> 01:21:37,994
we brought you
a going-away present.
1276
01:21:38,761 --> 01:21:40,096
a bottle of vodka?
1277
01:21:40,096 --> 01:21:40,997
what's wrong?
1278
01:21:40,997 --> 01:21:43,666
you don't like vodka?
1279
01:21:43,666 --> 01:21:45,034
no, it's very sweet,
1280
01:21:45,034 --> 01:21:46,936
but I don’t drink.
1281
01:21:46,936 --> 01:21:48,938
you got to drink
something.
1282
01:21:48,938 --> 01:21:50,706
well, not this...
1283
01:21:50,706 --> 01:21:54,510
but I know plenty
of people who do, so...
1284
01:21:54,510 --> 01:21:58,214
one of them's sitting
right next to you.
1285
01:22:03,352 --> 01:22:05,721
you guys
are sweethearts.
1286
01:22:05,721 --> 01:22:08,057
thank you
very much.
1287
01:22:09,758 --> 01:22:12,295
thank you.
1288
01:22:13,029 --> 01:22:15,331
thank you, Walter.
1289
01:22:21,904 --> 01:22:24,140
it's yours.
1290
01:22:33,816 --> 01:22:37,686
well, how the hell
did I know?
1291
01:22:39,022 --> 01:22:42,992
I thought everybody drank.
1292
01:22:42,992 --> 01:22:45,128
you said you knew
what she'd like,
1293
01:22:45,128 --> 01:22:46,429
and you said
Goddamn again.
1294
01:22:46,429 --> 01:22:48,998
you shouldn't speak
that way to her.
1295
01:22:48,998 --> 01:22:51,400
even a sailor
can watch his mouth.
1296
01:22:51,400 --> 01:22:53,269
I wasn't a sailor.
I was a captain!
1297
01:22:53,269 --> 01:22:55,438
a captain
can say whatever
they Goddamn--
1298
01:22:55,438 --> 01:22:57,506
leave your ugly words
for the water.
1299
01:22:57,506 --> 01:22:59,408
women shouldn't hear
such things.
1300
01:22:59,408 --> 01:23:02,878
don't tell me
about women.
I’ve had four wives.
1301
01:23:02,878 --> 01:23:04,747
I think maybe that means
1302
01:23:04,747 --> 01:23:06,982
you don't know women
at all.
1303
01:23:06,982 --> 01:23:09,885
I got news
for you, pal.
1304
01:23:09,885 --> 01:23:10,986
women like me.
1305
01:23:10,986 --> 01:23:13,256
no, women slap you
in the face
1306
01:23:13,256 --> 01:23:16,725
because you only know
how to be rude!
1307
01:23:22,798 --> 01:23:25,801
I suppose you
learned a lot
about women
1308
01:23:25,801 --> 01:23:29,905
dancing around
your apartment
by yourself!
1309
01:23:29,905 --> 01:23:31,107
huh?
1310
01:23:31,107 --> 01:23:32,808
ha ha ha!
1311
01:23:32,808 --> 01:23:35,244
ha ha ha!
1312
01:23:35,244 --> 01:23:36,645
* la-la-la-la-la
1313
01:23:36,645 --> 01:23:38,281
* la-la-la-la-la-la
1314
01:23:38,281 --> 01:23:40,549
I saw you the other night
1315
01:23:40,549 --> 01:23:44,420
spinning around
your living room!
1316
01:23:44,420 --> 01:23:47,456
you just leave
Elaine alone.
she's my friend.
1317
01:23:47,456 --> 01:23:49,458
you don't have
a right
1318
01:23:49,458 --> 01:23:50,793
to buy her
awful gifts
1319
01:23:50,793 --> 01:23:52,195
and say
they're from me.
1320
01:23:52,195 --> 01:23:54,663
I wouldn't buy her
something so awful.
1321
01:23:54,663 --> 01:23:56,865
now she thinks
I’m awful, too.
1322
01:23:56,865 --> 01:23:58,401
were you thinking
about Elaine
1323
01:23:58,401 --> 01:24:01,937
when you were
dancing around
in that suit?
1324
01:24:01,937 --> 01:24:03,572
I am only practicing.
1325
01:24:03,572 --> 01:24:04,039
practicing?
1326
01:24:04,039 --> 01:24:05,608
practicing?
1327
01:24:05,608 --> 01:24:10,513
I bet you've been
dancing around up there
for 30 years...
1328
01:24:10,513 --> 01:24:12,848
alone!
1329
01:24:12,848 --> 01:24:13,882
that ain't practicing!
1330
01:24:13,882 --> 01:24:15,684
that's fantasizing!
1331
01:24:15,684 --> 01:24:17,353
you're the one
who fantasizes.
1332
01:24:17,353 --> 01:24:18,887
number 1--you lie--
1333
01:24:18,887 --> 01:24:20,956
that that woman
slept with you
last night.
1334
01:24:20,956 --> 01:24:24,059
you pretend
to be king
with the women,
1335
01:24:24,059 --> 01:24:25,728
wearing
that stupid hat!
1336
01:24:25,728 --> 01:24:27,863
it is a stupid hat,
1337
01:24:27,863 --> 01:24:29,465
only a stupid $7.00 hat!
1338
01:24:29,465 --> 01:24:32,101
women think
you are a clown!
1339
01:24:32,101 --> 01:24:34,837
don't you
touch that hat.
1340
01:24:34,837 --> 01:24:36,372
don't touch
that hat.
1341
01:24:36,372 --> 01:24:38,407
you don't touch
that hat.
1342
01:24:38,407 --> 01:24:40,976
come on, Walt.
come on.
1343
01:24:40,976 --> 01:24:41,944
come on,
1344
01:24:41,944 --> 01:24:43,212
come on, Walt.
1345
01:24:43,212 --> 01:24:48,184
you don't touch
that hat again.
1346
01:24:48,184 --> 01:24:50,653
that's a gift
from my son,
1347
01:24:50,653 --> 01:24:52,421
and it's
a damn fine hat!
1348
01:24:52,421 --> 01:24:55,258
no, it's not.
it's a terrible gift,
1349
01:24:55,258 --> 01:24:58,026
like the one
you bought Elaine.
1350
01:24:58,026 --> 01:24:59,762
it is thoughtless,
1351
01:24:59,762 --> 01:25:01,264
and only a terrible son
1352
01:25:01,264 --> 01:25:04,032
would buy that gift
for his father.
1353
01:25:04,032 --> 01:25:06,169
I don’t have to
take any more
1354
01:25:06,169 --> 01:25:08,504
of that shit
from you!
1355
01:25:08,504 --> 01:25:12,408
you're--you're
worse than a woman!
1356
01:25:13,609 --> 01:25:15,744
you're a man
without balls,
1357
01:25:15,744 --> 01:25:18,747
a man without balls!
1358
01:25:22,084 --> 01:25:26,889
and don't
tell me I got
a terrible son!
1359
01:25:29,124 --> 01:25:31,594
because I do,
1360
01:25:31,594 --> 01:25:33,028
God damn it,
1361
01:25:33,028 --> 01:25:34,630
I do.
1362
01:25:36,432 --> 01:25:40,135
but I don’t need you
to tell me that!
1363
01:25:40,135 --> 01:25:43,506
that's life, Walt!
1364
01:25:43,506 --> 01:25:47,543
that's what life
does to you...
1365
01:25:47,543 --> 01:25:50,246
but you
wouldn't know that
1366
01:25:50,246 --> 01:25:52,715
because you've
never lived one!
1367
01:25:52,715 --> 01:25:54,450
you've got no balls!
1368
01:25:54,450 --> 01:25:56,485
you just got
your--your dancing
1369
01:25:56,485 --> 01:25:59,722
and your Goddamn
baseball games
1370
01:25:59,722 --> 01:26:01,524
and your
crossword puzzles!
1371
01:26:01,524 --> 01:26:04,026
I had nice things to do
1372
01:26:04,026 --> 01:26:06,429
until you came
with your stories,
1373
01:26:06,429 --> 01:26:09,365
always talking,
so I can’t have peace.
1374
01:26:09,365 --> 01:26:11,434
you never listen,
only talk!
1375
01:26:11,434 --> 01:26:12,668
what do you know?
1376
01:26:12,668 --> 01:26:15,070
you've only known me
two weeks.
1377
01:26:15,070 --> 01:26:16,705
what do I know?
1378
01:26:16,705 --> 01:26:17,406
yeah!
1379
01:26:17,406 --> 01:26:19,074
what I know?
1380
01:26:19,074 --> 01:26:21,277
I know Elaine
was my friend
1381
01:26:21,277 --> 01:26:25,614
before you came here
with your filthy mouth.
1382
01:26:26,782 --> 01:26:29,552
I know I could have
breakfast here,
1383
01:26:29,552 --> 01:26:31,554
and she'd be nice to me.
1384
01:26:31,554 --> 01:26:34,723
now she won't be here
anymore!
1385
01:26:38,126 --> 01:26:41,664
oye, Frank...
1386
01:26:41,664 --> 01:26:45,434
you may have a fancy job
and a spiffy jacket,
1387
01:26:45,434 --> 01:26:49,938
but you still are
only a dirty sailor.
1388
01:26:53,842 --> 01:26:56,679
a dirty sailor.
1389
01:27:11,394 --> 01:27:13,462
I’ll see you later...
1390
01:27:13,462 --> 01:27:15,598
twinkletoes!
1391
01:27:48,196 --> 01:27:50,366
drive 'em in,
and we win,
1392
01:27:50,366 --> 01:27:51,600
and you're the hero.
1393
01:27:51,600 --> 01:27:53,936
that's a good play,
kiddo.
1394
01:27:53,936 --> 01:27:56,739
come on, Henry!
1395
01:27:56,739 --> 01:27:57,406
let's go!
1396
01:27:57,406 --> 01:27:59,074
Henry!
1397
01:27:59,074 --> 01:28:00,376
come on, buddy.
1398
01:28:00,376 --> 01:28:03,479
no pressure, though, son.
no pressure.
1399
01:28:03,479 --> 01:28:05,314
keep your eye on the ball
1400
01:28:05,314 --> 01:28:07,483
and listen to me.
that's it.
1401
01:28:07,483 --> 01:28:09,051
remember, never lose
your composure.
1402
01:28:09,051 --> 01:28:11,687
shut up and let
your son bat!
1403
01:28:11,687 --> 01:28:14,490
what do you want,
a piece of me?
1404
01:28:14,490 --> 01:28:16,559
no. just leave
him alone.
1405
01:28:16,559 --> 01:28:18,394
it's none
of your business!
1406
01:28:18,394 --> 01:28:20,228
what are you
pushing for?
1407
01:28:20,228 --> 01:28:21,464
don't push!
1408
01:28:21,464 --> 01:28:24,232
that was a push?
how's that for a push?
1409
01:28:24,232 --> 01:28:25,568
you're
out of control!
1410
01:28:25,568 --> 01:28:27,135
I’m talking to my son!
1411
01:28:27,135 --> 01:28:28,437
you're
out of control!
1412
01:28:28,437 --> 01:28:30,373
leave me alone!
1413
01:28:30,373 --> 01:28:34,677
yay!
yay!
1414
01:28:34,677 --> 01:28:36,612
ohh.
1415
01:28:36,612 --> 01:28:37,212
yes!
1416
01:28:37,212 --> 01:28:39,615
come on,
get it!
1417
01:28:41,950 --> 01:28:44,052
go on! go on!
1418
01:28:44,853 --> 01:28:47,656
cut him off!
1419
01:28:47,656 --> 01:28:49,057
hurry!
1420
01:28:51,860 --> 01:28:53,095
yeah!
1421
01:28:53,095 --> 01:28:54,730
go on!
1422
01:28:55,731 --> 01:28:57,600
safe!
1423
01:30:03,398 --> 01:30:06,068
moist, humid air
out of--
1424
01:30:09,337 --> 01:30:11,073
who is it?
1425
01:30:11,073 --> 01:30:12,841
Francis.
1426
01:30:12,841 --> 01:30:15,811
you better not
be drunk.
1427
01:30:19,548 --> 01:30:21,149
I’m not drunk.
1428
01:30:21,149 --> 01:30:22,417
I’ve been working.
1429
01:30:22,417 --> 01:30:25,488
a man don't drink
on the job.
1430
01:30:25,488 --> 01:30:29,257
he drinks
after the job.
1431
01:30:29,257 --> 01:30:33,061
you shouldn't be
coming around here
so late, Joyce,
1432
01:30:33,061 --> 01:30:35,430
especially in that
good-looking suit.
1433
01:30:35,430 --> 01:30:36,699
I don’t want
people talking.
1434
01:30:36,699 --> 01:30:41,336
they all go to sleep
before the sun sets.
1435
01:30:41,336 --> 01:30:42,404
nobody's looking.
1436
01:30:42,404 --> 01:30:44,807
well, it is
almost midnight.
1437
01:30:44,807 --> 01:30:46,141
I was sleeping
myself.
1438
01:30:46,141 --> 01:30:49,244
sleeping? how come
I heard the television
1439
01:30:49,244 --> 01:30:51,580
before you came
to the door?
1440
01:30:51,580 --> 01:30:56,485
you got good ears
for an old man.
1441
01:31:01,223 --> 01:31:06,495
I just want to sit down
for a little while.
1442
01:31:12,768 --> 01:31:15,771
and he hit that ball
so hard,
1443
01:31:15,771 --> 01:31:18,674
I thought the bat
was broke in half.
1444
01:31:18,674 --> 01:31:23,478
would you drop
a little of that
in here?
1445
01:31:29,084 --> 01:31:32,721
he stood 6 feet tall.
1446
01:31:33,722 --> 01:31:37,726
it was
a great sight to see.
1447
01:31:38,627 --> 01:31:41,764
you know, Frank...
1448
01:31:41,764 --> 01:31:43,265
before you came around,
1449
01:31:43,265 --> 01:31:44,700
I’d forgotten how much
1450
01:31:44,700 --> 01:31:48,103
I really like
Irish whiskey.
1451
01:31:48,971 --> 01:31:50,739
you know,
1452
01:31:50,739 --> 01:31:55,544
it was
a great sight to see.
1453
01:32:10,125 --> 01:32:12,094
did I ever tell you
1454
01:32:12,094 --> 01:32:14,763
of the time I met
Ernest Hemingway?
1455
01:32:14,763 --> 01:32:18,433
if you're going to tell
me that story again,
1456
01:32:18,433 --> 01:32:21,269
fill it up to the top.
1457
01:32:22,638 --> 01:32:24,372
1938, Puerto Rico.
1458
01:32:24,372 --> 01:32:26,709
I was the youngest
sea captain
1459
01:32:26,709 --> 01:32:27,743
in the Caribbean.
1460
01:32:27,743 --> 01:32:30,412
I was 20 years old,
you see.
1461
01:32:30,412 --> 01:32:32,615
now, Hemingway,
he was older,
1462
01:32:32,615 --> 01:32:35,083
but he was strong.
1463
01:32:35,083 --> 01:32:36,451
he was a fisherman.
1464
01:32:36,451 --> 01:32:38,353
he just liked
to congregate
1465
01:32:38,353 --> 01:32:40,488
with other fishermen
and sailors,
1466
01:32:40,488 --> 01:32:41,724
you know,
what-have-you.
1467
01:32:41,724 --> 01:32:45,360
one night
he was as tight as a drum.
1468
01:32:45,360 --> 01:32:48,063
he stands up,
and he shouts out
1469
01:32:48,063 --> 01:32:51,634
how he could whip
any man in the room,
1470
01:32:51,634 --> 01:32:55,037
which was
a stupid thing to say.
1471
01:32:55,037 --> 01:32:57,706
now, why was that,
Frank?
1472
01:32:57,706 --> 01:33:00,943
because I was there, lady.
1473
01:33:00,943 --> 01:33:01,710
ah.
1474
01:33:01,710 --> 01:33:04,680
and I was
a sight to see.
1475
01:33:04,680 --> 01:33:07,650
why, I had arms
1476
01:33:07,650 --> 01:33:10,218
as wide and round
1477
01:33:10,218 --> 01:33:11,754
as these legs.
1478
01:33:11,754 --> 01:33:15,223
these legs were as big
as banyan trees.
1479
01:33:15,223 --> 01:33:17,159
ah, I was rough,
1480
01:33:17,159 --> 01:33:18,794
tougher than hell.
1481
01:33:18,794 --> 01:33:22,865
I was as hard
as a rock.
1482
01:33:23,431 --> 01:33:25,333
so,
1483
01:33:25,333 --> 01:33:26,134
I...
1484
01:33:26,134 --> 01:33:28,203
I walked up to him,
1485
01:33:28,203 --> 01:33:32,040
and I smiled...
1486
01:33:33,642 --> 01:33:36,278
and I said,
1487
01:33:36,278 --> 01:33:37,646
"whip me.
1488
01:33:37,646 --> 01:33:38,747
"go on.
1489
01:33:38,747 --> 01:33:43,986
"go on.
try and whip me."
1490
01:33:43,986 --> 01:33:47,723
'cause I was
as hard as a rock.
1491
01:33:47,723 --> 01:33:50,726
oh, it was...
1492
01:33:50,726 --> 01:33:54,963
it was a sight to see.
1493
01:33:54,963 --> 01:33:56,765
poo.
1494
01:34:21,790 --> 01:34:24,559
you're a beautiful woman,
Helen.
1495
01:34:24,559 --> 01:34:29,297
you're a beautiful,
beautiful woman.
1496
01:34:31,700 --> 01:34:33,635
you've had a lot
to drink, Frank.
1497
01:34:33,635 --> 01:34:36,438
and you've got
great tits.
1498
01:34:36,438 --> 01:34:38,606
all my wives
1499
01:34:38,606 --> 01:34:40,575
had great tits.
1500
01:34:40,575 --> 01:34:42,410
wonderful.
1501
01:34:43,578 --> 01:34:44,980
pick up
your clothes now.
1502
01:34:44,980 --> 01:34:46,448
hey, come here, Helen.
1503
01:34:46,448 --> 01:34:49,952
just let me
feel your tits
press against me.
1504
01:34:49,952 --> 01:34:53,588
don't walk away
from me, woman!
1505
01:34:53,588 --> 01:34:56,992
don't walk away from me.
1506
01:35:00,062 --> 01:35:03,265
you're not going to
send me up to bed
1507
01:35:03,265 --> 01:35:04,733
like some kid.
1508
01:35:04,733 --> 01:35:07,102
I came down...
1509
01:35:07,102 --> 01:35:11,006
to spend the night
with a woman.
1510
01:35:54,616 --> 01:35:59,121
I can’t do this anymore.
1511
01:36:23,411 --> 01:36:26,114
I’m sorry, Helen.
1512
01:36:34,089 --> 01:36:38,426
I used to pick women up
in my arms.
1513
01:36:39,427 --> 01:36:41,429
I could carry them
upstairs.
1514
01:36:41,429 --> 01:36:46,368
now I’m carrying
my clothes...
1515
01:36:47,836 --> 01:36:50,272
like a clown.
1516
01:37:08,623 --> 01:37:11,559
Helen...
1517
01:37:13,828 --> 01:37:16,264
let me sleep
1518
01:37:16,264 --> 01:37:18,066
on your couch.
1519
01:37:19,434 --> 01:37:24,172
I don’t want to go back
to that room tonight.
1520
01:37:28,443 --> 01:37:32,614
I don’t want to be
up there alone.
1521
01:37:34,282 --> 01:37:36,584
not tonight.
1522
01:37:54,436 --> 01:37:56,438
O.K.
1523
01:38:09,684 --> 01:38:11,353
come here.
1524
01:39:10,012 --> 01:39:12,114
excuse me, ladies.
1525
01:39:13,881 --> 01:39:16,651
what do you call
that activity there?
1526
01:39:16,651 --> 01:39:17,986
we're dancing.
1527
01:39:17,986 --> 01:39:20,188
dancing?
1528
01:40:17,879 --> 01:40:20,482
no. no,
I’m sorry, ladies,
1529
01:40:20,482 --> 01:40:21,883
but...
1530
01:40:21,883 --> 01:40:24,352
but that ain't--
that ain't dancing.
1531
01:40:24,352 --> 01:40:26,654
two of you
are 3 feet apart.
1532
01:40:26,654 --> 01:40:30,525
one of you
is moving around
without the other.
1533
01:40:30,525 --> 01:40:35,029
you got to have
a partner to dance.
1534
01:40:35,797 --> 01:40:37,899
I don’t know how.
1535
01:40:37,899 --> 01:40:40,135
nothing to it.
1536
01:40:40,135 --> 01:40:42,570
you want to learn?
1537
01:40:43,838 --> 01:40:45,473
it's O.K.
1538
01:40:45,473 --> 01:40:46,574
O.K.
1539
01:40:46,574 --> 01:40:49,177
then...
1540
01:40:53,648 --> 01:40:55,717
first of all,
1541
01:40:55,717 --> 01:40:58,686
you've got to put on
some beneficial music.
1542
01:41:02,557 --> 01:41:03,958
ah, that's nice.
1543
01:41:03,958 --> 01:41:05,560
give me your two hands.
1544
01:41:05,560 --> 01:41:08,396
now put your left foot
up on my right foot,
1545
01:41:08,396 --> 01:41:10,732
your right foot
up on my left.
1546
01:41:11,833 --> 01:41:15,837
and 1, 2, 3,
follow me.
1547
01:41:24,179 --> 01:41:25,680
you know,
1548
01:41:25,680 --> 01:41:28,750
you should've been
at the game, Walt.
1549
01:41:29,951 --> 01:41:33,688
I am ashamed
I kept you away.
1550
01:41:33,688 --> 01:41:35,923
it was a sight to see.
1551
01:41:35,923 --> 01:41:38,793
I’ll tell you,
big Henry,
1552
01:41:38,793 --> 01:41:41,163
well, big Henry hit a--
1553
01:41:41,163 --> 01:41:43,331
he went--
1554
01:41:47,569 --> 01:41:50,572
he's never going to
get a hit, I guess.
1555
01:41:50,572 --> 01:41:52,774
they could've won it
this time,
1556
01:41:52,774 --> 01:41:56,844
but big Henry
struck out again,
I’m afraid.
1557
01:42:02,917 --> 01:42:04,619
you know, Walter...
1558
01:42:05,853 --> 01:42:09,424
I’ve been married
and divorced four times.
1559
01:42:09,424 --> 01:42:12,194
I’ve got
a lot of enemies,
1560
01:42:12,194 --> 01:42:16,698
but I’m kind of short
on friends.
1561
01:42:55,102 --> 01:42:56,771
let's go, girls.
1562
01:42:56,771 --> 01:42:59,341
it's getting late.
1563
01:43:20,562 --> 01:43:25,099
I’m sorry I made fun
of your hat, Frank.
1564
01:43:25,099 --> 01:43:28,470
yeah, well...
1565
01:43:28,470 --> 01:43:31,239
it's a damn fine hat.
1566
01:43:31,239 --> 01:43:32,874
yes, yes.
1567
01:43:32,874 --> 01:43:35,910
that was a sad day.
1568
01:43:37,211 --> 01:43:41,082
I never even say
goodbye to Elaine.
1569
01:43:41,082 --> 01:43:43,318
well, you ought
to say goodbye.
1570
01:43:43,318 --> 01:43:44,552
but it's Sunday.
1571
01:43:44,552 --> 01:43:46,488
the bus doesn't
work today.
1572
01:43:46,488 --> 01:43:48,690
I--I can’t get there.
1573
01:43:48,690 --> 01:43:50,358
Walt...
1574
01:43:50,358 --> 01:43:54,329
I will get you there.
1575
01:44:18,586 --> 01:44:21,022
why are we stopping,
Frank?
1576
01:44:21,022 --> 01:44:23,024
I need to sit, Walt.
1577
01:44:23,024 --> 01:44:25,092
but Elaine is there.
1578
01:44:25,092 --> 01:44:27,228
you go ahead.
1579
01:44:27,228 --> 01:44:29,096
oh. alone?
1580
01:44:29,096 --> 01:44:32,700
no. I will wait
with you.
1581
01:44:37,572 --> 01:44:40,642
Walt, if you don't
move your ass,
1582
01:44:40,642 --> 01:44:42,344
you're going to
miss her.
1583
01:44:42,344 --> 01:44:46,213
you can pick me up
on the way back.
1584
01:44:46,213 --> 01:44:47,915
now get moving.
1585
01:44:47,915 --> 01:44:49,651
come on. come on.
1586
01:44:50,151 --> 01:44:51,919
oh...
1587
01:44:51,919 --> 01:44:53,621
O.K.
1588
01:44:55,823 --> 01:44:57,091
now, Walt,
1589
01:44:57,091 --> 01:44:59,026
you'll do fine.
1590
01:44:59,026 --> 01:45:01,896
just keep pedaling.
1591
01:45:01,896 --> 01:45:03,931
O.K. O.K.
1592
01:45:04,799 --> 01:45:07,735
whoa!
1593
01:45:07,735 --> 01:45:10,037
I am in the front,
Frank.
1594
01:45:10,037 --> 01:45:12,340
I am in the front!
1595
01:45:14,075 --> 01:45:15,276
ha ha ha!
1596
01:45:15,276 --> 01:45:16,143
whoa!
1597
01:45:16,143 --> 01:45:17,144
keep pedaling!
1598
01:45:17,144 --> 01:45:19,347
keep pedaling!
1599
01:45:20,815 --> 01:45:24,218
* I love Paris
1600
01:45:24,218 --> 01:45:28,590
* in the springtime
1601
01:45:28,590 --> 01:45:32,394
* I love Paris
1602
01:45:32,394 --> 01:45:37,031
* in the fall
1603
01:45:37,031 --> 01:45:40,702
* I love Paris
1604
01:45:40,702 --> 01:45:42,904
* in the winter
1605
01:45:42,904 --> 01:45:45,272
* when it drizzles
1606
01:45:45,272 --> 01:45:48,710
* I love Paris
1607
01:45:48,710 --> 01:45:50,678
* in the summer
1608
01:45:50,678 --> 01:45:53,515
* when it sizzles
1609
01:45:53,515 --> 01:45:57,519
* I love Paris
1610
01:45:57,519 --> 01:46:01,556
* every moment
1611
01:46:01,556 --> 01:46:05,326
* every moment
1612
01:46:05,326 --> 01:46:09,531
* of the year
1613
01:46:09,531 --> 01:46:14,669
* I love Paris...
1614
01:46:16,103 --> 01:46:18,406
hello!
1615
01:46:20,942 --> 01:46:22,644
Walter.
1616
01:46:23,778 --> 01:46:24,679
hi.
1617
01:46:24,679 --> 01:46:27,615
I wanted
to say goodbye.
1618
01:46:27,615 --> 01:46:29,751
that last day
in the restaurant,
1619
01:46:29,751 --> 01:46:31,653
I didn’t want to leave,
1620
01:46:31,653 --> 01:46:33,521
but Frank,
he made me mad.
1621
01:46:33,521 --> 01:46:34,522
oh, well,
1622
01:46:34,522 --> 01:46:37,291
yeah, he has a way
about him.
1623
01:46:37,291 --> 01:46:38,826
he's not a bad guy.
1624
01:46:38,826 --> 01:46:41,696
he's just used
to being alone
all the time.
1625
01:46:41,696 --> 01:46:43,631
how'd you
find my house?
1626
01:46:43,631 --> 01:46:45,467
I went
to the snack shop,
1627
01:46:45,467 --> 01:46:48,970
and they told me
where you live.
1628
01:46:48,970 --> 01:46:50,672
see?
1629
01:46:51,673 --> 01:46:54,742
you look different,
Elaine.
1630
01:46:54,742 --> 01:46:58,480
well, I’m not in
that awful uniform.
1631
01:46:58,480 --> 01:47:00,848
no, it wasn't
so awful.
1632
01:47:00,848 --> 01:47:02,717
no.
1633
01:47:05,720 --> 01:47:08,856
why don't you
come inside?
1634
01:47:08,856 --> 01:47:10,558
oh...
1635
01:47:10,558 --> 01:47:12,393
I have to go back.
1636
01:47:12,393 --> 01:47:14,462
well,
you just got here.
1637
01:47:14,462 --> 01:47:16,063
how did you get here?
1638
01:47:16,063 --> 01:47:18,199
Frank, he let me
use his bike.
1639
01:47:18,199 --> 01:47:21,435
you came all this way
on that?
1640
01:47:21,435 --> 01:47:22,637
yes.
1641
01:47:22,637 --> 01:47:24,572
it wasn't hard.
1642
01:47:24,572 --> 01:47:27,341
I’m in good shape.
1643
01:47:27,341 --> 01:47:28,610
well...
1644
01:47:28,610 --> 01:47:31,679
you better come in
for a drink
1645
01:47:31,679 --> 01:47:34,015
just the same.
1646
01:47:36,383 --> 01:47:39,654
you have
many, many clothes.
1647
01:47:42,924 --> 01:47:46,528
so, are you still
going to the big dance?
1648
01:47:46,528 --> 01:47:51,232
I hear they're not
so big anymore.
1649
01:47:51,232 --> 01:47:52,166
no?
1650
01:47:52,166 --> 01:47:54,602
who'd you ask?
1651
01:47:54,602 --> 01:47:57,839
nobody yet.
1652
01:48:01,108 --> 01:48:04,746
I’ll be right back
with your water.
1653
01:48:05,947 --> 01:48:08,516
I wanted to ask you
to the summer dance,
1654
01:48:08,516 --> 01:48:12,787
but you're moving,
so I’m going to ask
someone else,
1655
01:48:12,787 --> 01:48:14,622
and...
1656
01:48:14,622 --> 01:48:17,759
I’m a very good dancer.
1657
01:48:21,829 --> 01:48:26,500
you're making me
very sorry to move,
Walter.
1658
01:48:49,591 --> 01:48:52,727
that's a long way
to ride a bike.
1659
01:48:52,727 --> 01:48:55,162
6 miles.
you must be beat.
1660
01:48:55,162 --> 01:48:59,200
I can ride
more miles than that!
1661
01:49:53,520 --> 01:49:54,622
can I get you
1662
01:49:54,622 --> 01:49:57,458
a glass of fat
to go with this?
1663
01:49:57,458 --> 01:49:59,727
this will do
just fine.
1664
01:49:59,727 --> 01:50:02,764
uh, uh, uh, uh.
no, you don't.
1665
01:50:02,764 --> 01:50:03,698
I’m sorry, Mickey.
1666
01:50:03,698 --> 01:50:04,966
oh!
1667
01:50:04,966 --> 01:50:07,702
you're losing
your touch, Frank.
1668
01:50:07,702 --> 01:50:09,103
I barely felt that one.
1669
01:50:10,437 --> 01:50:13,407
why don't you put that
crossword puzzle away?
1670
01:50:13,407 --> 01:50:16,510
I’ve never seen you fill
more than two boxes.
1671
01:50:16,510 --> 01:50:18,946
I do them
when you are at work
1672
01:50:18,946 --> 01:50:20,915
at your fancy job.
1673
01:50:20,915 --> 01:50:23,284
uh, I got sacked.
1674
01:50:24,518 --> 01:50:26,487
too much time
in the theater,
1675
01:50:26,487 --> 01:50:28,690
not enough in
the lobby.
1676
01:50:28,690 --> 01:50:29,757
oh.
1677
01:50:29,757 --> 01:50:30,958
you know, Walt,
1678
01:50:30,958 --> 01:50:33,695
that was the first job
I ever had
1679
01:50:33,695 --> 01:50:35,730
that was not
on the water.
1680
01:50:35,730 --> 01:50:38,632
I was beginning
to like it.
1681
01:50:38,632 --> 01:50:39,767
here.
1682
01:50:39,767 --> 01:50:40,968
thank you.
1683
01:50:41,669 --> 01:50:43,337
mmm...mmm mmm mmm.
1684
01:50:43,337 --> 01:50:46,307
well, tonight is a dance
at the Oriole's Lodge,
1685
01:50:46,307 --> 01:50:49,844
and there is a band
coming down from Jacksonville.
1686
01:50:49,844 --> 01:50:51,345
it has five members,
1687
01:50:51,345 --> 01:50:53,781
and there is,
uh, dancing
1688
01:50:53,781 --> 01:50:55,149
and raffle
1689
01:50:55,149 --> 01:50:56,784
and free booze.
1690
01:50:56,784 --> 01:51:01,022
would you like
to come with me?
1691
01:51:01,022 --> 01:51:04,125
are you asking me
on a date, Walt?
1692
01:51:04,125 --> 01:51:07,228
as a friend.
1693
01:51:07,228 --> 01:51:09,530
will there be
women there?
1694
01:51:09,530 --> 01:51:12,599
yes. old women.
1695
01:51:12,599 --> 01:51:14,802
I like all kinds.
1696
01:51:14,802 --> 01:51:15,837
me, too.
1697
01:51:15,837 --> 01:51:17,671
me, too.
1698
01:51:17,671 --> 01:51:19,941
* some enchanted
evening *
1699
01:51:19,941 --> 01:51:23,711
* you may see
a stranger *
1700
01:51:25,679 --> 01:51:29,483
* nena, que me sucedió
1701
01:51:29,483 --> 01:51:35,122
* cuando por primera vez
te vi *
1702
01:51:36,223 --> 01:51:36,991
* amor
1703
01:51:36,991 --> 01:51:38,359
good afternoon,
Helen.
1704
01:51:38,359 --> 01:51:41,495
* suela que
me alma sintió *
1705
01:51:41,495 --> 01:51:42,797
good afternoon,
Frank.
1706
01:51:42,797 --> 01:51:45,833
* y esto sólo
1707
01:51:45,833 --> 01:51:48,602
* al hablarte
1708
01:51:48,602 --> 01:51:53,875
* te ofrecí
1709
01:51:53,875 --> 01:51:57,044
* ámame cualquier momento
1710
01:51:57,044 --> 01:51:58,612
* quiéreme siempre
1711
01:51:58,612 --> 01:52:04,585
* porque así quieren
las lágrimas a dios *
1712
01:52:04,585 --> 01:52:07,955
* yo me siento muy feliz
1713
01:52:07,955 --> 01:52:09,423
* linda mujer
1714
01:52:09,423 --> 01:52:12,860
* y te quiero
con todo mi corazón *
1715
01:52:12,860 --> 01:52:14,361
* y yo cantaré
1716
01:52:14,361 --> 01:52:18,866
* y solita
tú serás la emperatriz *
1717
01:52:18,866 --> 01:52:22,569
* aunque no rinda
mientras viva *
1718
01:52:22,569 --> 01:52:24,738
* mientras viva toda
1719
01:52:24,738 --> 01:52:28,742
* toda mi pasión
1720
01:52:51,565 --> 01:52:53,500
Frank!
1721
01:52:53,500 --> 01:52:54,802
Frank, we're late!
1722
01:52:54,802 --> 01:52:56,637
it's after 7:00!
1723
01:52:56,637 --> 01:52:58,005
Frank!
1724
01:53:02,643 --> 01:53:04,345
oye, Frank!
1725
01:53:04,345 --> 01:53:06,047
we're late!
1726
01:53:10,651 --> 01:53:12,419
Frank, open up!
1727
01:53:12,419 --> 01:53:15,156
someone's waiting.
1728
01:53:17,458 --> 01:53:18,592
come on, Frank.
1729
01:53:18,592 --> 01:53:20,461
we're going
to be late, Frank.
1730
01:53:20,461 --> 01:53:24,231
you should be dressed.
wake up. wake up.
1731
01:53:28,836 --> 01:53:30,838
up.
1732
01:53:31,805 --> 01:53:32,907
hey!
1733
01:53:37,678 --> 01:53:41,615
Frank, up.
1734
01:53:42,783 --> 01:53:44,485
Frank!
1735
01:53:46,753 --> 01:53:50,457
well, he is drunk,
probably.
1736
01:53:50,457 --> 01:53:53,394
why should you be
drinking tonight, Frank?
1737
01:53:53,394 --> 01:53:54,628
hey.
1738
01:54:17,451 --> 01:54:20,487
would you know
who to call?
1739
01:54:20,487 --> 01:54:23,024
no, I...
1740
01:54:26,193 --> 01:54:29,230
do you know
if he had a doctor?
1741
01:54:29,230 --> 01:54:32,366
no, I don’t know that.
1742
01:54:33,534 --> 01:54:37,571
well, I have to
call someone to come.
1743
01:54:41,475 --> 01:54:42,609
the city will come.
1744
01:54:42,609 --> 01:54:44,845
oh, no, no.
no, no, no.
1745
01:54:44,845 --> 01:54:46,780
he has a son.
1746
01:54:46,780 --> 01:54:48,983
well, the son.
1747
01:54:50,084 --> 01:54:53,720
I’ll have to call
downstairs.
1748
01:54:53,720 --> 01:54:55,822
would you wait?
1749
01:54:55,822 --> 01:54:57,758
I will wait. yes.
1750
01:54:57,758 --> 01:54:59,560
yes.
1751
01:55:25,052 --> 01:55:27,688
oh, Frank...
1752
01:55:52,113 --> 01:55:55,682
you should not
leave here like this.
1753
01:55:55,682 --> 01:55:56,850
no.
1754
01:55:56,850 --> 01:55:58,986
you should be dressed
1755
01:55:58,986 --> 01:56:01,555
like a gentleman.
1756
01:56:03,624 --> 01:56:06,027
a gentleman.
1757
01:56:38,992 --> 01:56:41,695
goodbye, Frank.
1758
01:56:43,764 --> 01:56:46,533
you shaved today.
1759
01:56:50,671 --> 01:56:53,006
goodbye, Frank.
1760
01:58:58,499 --> 01:59:04,471
* sufro la inmensa pena
del cuento mío *
1761
01:59:04,471 --> 01:59:07,107
* siento
el dolor profundo *
1762
01:59:07,107 --> 01:59:09,810
* de tu partida
1763
01:59:09,810 --> 01:59:15,282
* y lloro sin que sepa
que el llanto mío *
1764
01:59:15,282 --> 01:59:17,551
* tiene lágrimas negras
1765
01:59:17,551 --> 01:59:23,524
* tiene lágrimas negras
como mi vida *
1766
01:59:40,574 --> 01:59:46,146
* sufro la inmensa pena
del cuento mío *
1767
01:59:46,146 --> 01:59:51,618
* siento el dolor profundo
de tu partida *
1768
01:59:51,618 --> 01:59:56,590
* y lloro sin que sepa
el llanto mío *
1769
01:59:56,590 --> 01:59:59,593
* tiene lágrimas negras
1770
01:59:59,593 --> 02:00:05,332
* tiene lágrimas negras
como mi vida *
1771
02:00:08,201 --> 02:00:10,571
* tú me quieres dejar
1772
02:00:10,571 --> 02:00:13,574
* yo no quiero sufrir
1773
02:00:13,574 --> 02:00:15,676
* contigo me voy
1774
02:00:15,676 --> 02:00:20,514
* aunque me cueste morir
1775
02:00:29,590 --> 02:00:32,359
* tú me quieres dejar
1776
02:00:32,359 --> 02:00:34,961
* yo no quiero sufrir
1777
02:00:34,961 --> 02:00:37,130
* contigo me voy
1778
02:00:37,130 --> 02:00:39,700
* aunque me cueste
1779
02:00:39,700 --> 02:00:43,770
* morir
113989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.